Está en la página 1de 312

Motores I Automatización I Energía I Transmisión & Distribución I Pinturas

Convertidor de Frecuencia de
Media Tensión

MVW-01

Manual del Usuario


Manual del Usuario
Serie: MVW-01

Idioma: Español

N º do Documento: 0899.5271 / 02

Fecha de Publicación: 05/2016


Sumario de Revisiones

Versión Revisión Descripción


- R01 Primera edición.
Incremento de las funciones:
Control Vectorial con Encoder.
Control Vectorial Sensorless.
Ride-Through para modo Vectorial.
Ventilación Redundante.
Parámetro de lectura multivariable.
Protocolo WEG en 19200bps y 38400bps.
Protocolo de comunicación para tarjeta de DeviceNet Drive Profile.
- R02 Nuevos parámetros, nuevas fallas y alarmas referentes al paralelo de 4000CV “Tamaño C”.
Actualización para la línea MVW-01 G2, versión de software 3.2X.
Inclusión de HMI gráfica.
Inclusión MVW-01C (compacto).
Inclusión MVW-01 5 niveles.
Inclusión paralelismo de convertidores.
Inclusión línea motor síncrono.
Descripción de funciones especiales.
Revisión general.
Sumário

REFERENCIA RÁPIDA DE PARÁMETROS, FALLAS Y ALARMAS..........0-1 0


I. Parámetros............................................................................................................... 0-1
II. Mensajes de Alarmas y Fallas............................................................................. 0-26

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................ 1-1


1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL.......................................................... 1-1
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO..................................................... 1-1
1.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MVW-01.................................................. 1-2
1.4 RECOMENDACIONES PRELIMINARES.............................................................. 1-2

2 INFORMACIONES GENERALES............................................................. 2-1


2.1 AL RESECTO DEL MANUAL................................................................................ 2-1
2.2 VERSIÓN DE SOFTWARE..................................................................................... 2-2
2.3 CÓMO ESPECIFICAR EL MODELO DEL MVW-01............................................. 2-2
2.3.1 Modelos Disponibles..............................................................................................................2-4
2.3.2 Principales Componentes del MVW-01.................................................................................2-9
2.3.3 Tarjetas Electrónicas del MVW-01.......................................................................................2-12
2.3.4 Tarjeta de Expansión PLC2..................................................................................................2-12
2.4 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO................................................................. 2-12

3 MVW-01 3 NIVELES (3L).......................................................................... 3-1


3.1 DATOS MECÁNICOS............................................................................................. 3-3
3.1.1 Aspectos Constructivos del Tablero.....................................................................................3-3
3.2 RECTIFICADOR DE ENTRADA............................................................................ 3-4
3.3 BRAZOS DEL CONVERTIDOR............................................................................. 3-5
3.4 RACK DE CONTROL............................................................................................. 3-7
3.5 FILTROS DE SALIDA............................................................................................. 3-8
3.5.1 Filtro de Salida Senoidal.........................................................................................................3-9
3.6 MODELOS DISPONIBLES.................................................................................. 3-10

4 MVW-01 5 NIVELES (5L).......................................................................... 4-1


4.1 DATOS MECÁNICOS............................................................................................. 4-2
4.2 MODELOS DISPONIBLES.................................................................................... 4-2

5 MVW-01C (COMPACTO)......................................................................... 5-1


5.1 DETALLES CONSTRUCTIVOS DEL TABLERO.................................................... 5-6
5.2 MODELOS DISPONIBLES.................................................................................... 5-7

6 PARALELISMO DE CONVERTIDORES................................................... 6-1


6.1 ESTRUCTURA DEL CONVERTIDOR PARALELO................................................ 6-1
6.2 LÍNEA 3 NIVELES (3L) HASTA PARALELISMO DE 4 CONJUNTOS (3L4)......... 6-1
6.3 PARALELISMO 2 x MEC. D E 2 x MEC. E - RACK MAESTRO/ESCLAVO......... 6-2
6.4 LÍNEA 5 NIVELES (5L) PARALELO....................................................................... 6-4

7 LÍNEA MOTOR SÍNCRONO..................................................................... 7-1


7.1 ENCODER ABSOLUTO CON TARJETA RSSI...................................................... 7-1
7.1.1 Encoder Absoluto....................................................................................................................7-1
7.1.2 Tarjeta RSSI.............................................................................................................................7-2
7.2 CONJUNTO DE EXCITACIÓN DEL CAMPO (CC CON ESCOBILLAS).............. 7-3
Sumário

8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN..................................... 8-1


8.1 INSTALACIÓN MECÁNICA................................................................................... 8-1
8.1.1 Condiciones Ambientes..........................................................................................................8-1
8.1.2 Procedimientos Recomendados en la Manipulación..........................................................8-2
8.1.3 Izamiento.................................................................................................................................8-2
8.1.4 Desplazamiento.......................................................................................................................8-3
8.1.5 Apertura del Embalaje............................................................................................................8-3
8.1.6 Posicionamiento / Fijaxión.....................................................................................................8-5
8.1.7 Inserción de los Brazos de Potencia.....................................................................................8-6
8.1.8 Conexiones Elétricas y de Fibra Óptica en los Brazos de Potencia..................................8-8
8.1.9 Inserción de los Brazos de Potencia MVW-01C...................................................................8-9
8.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA................................................................................ 8-12
8.2.1 Potencia.................................................................................................................................8-12
8.2.2 Disyuntor de Entrada............................................................................................................8-15
8.2.3 Alimentación Auxiliar en Baja Tensión................................................................................8-16
8.3 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA / DESENERGIZACIÓN SEGURA... 8-17
8.3.1 Preparación para la Energización.......................................................................................8-17
8.3.2 Primera Energización (Ajuste de los Parámetros Mínimos Necesarios).........................8-17
8.3.3 Puesta en Marcha.................................................................................................................8-18
8.3.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Modo de Control: V/F 60 Hz...........8-18
8.3.4 Instruciones de Desenergización Segura...........................................................................8-19

9 USO DE LA HMI GRÁFICA...................................................................... 9-1


9.1 INSTALACIÓN DE LA HMI GRÁFICA EN EL TABLERO...................................... 9-2
9.2 INICIANDO EL USO DE LA HMI GRÁFICA.......................................................... 9-2
9.2.1 Modos Básicos de Visualización de la HMI Gráfica............................................................9-3
9.2.2 Estructura de Grupos de Parámetros...................................................................................9-4
9.2.3 Modo de Acceso Secuencial..................................................................................................9-5
9.2.4 Modo de Acceso por Grupos de Menús...............................................................................9-6
9.3 EDICIÓN DE PARÁMETROS................................................................................. 9-7
9.3.1 Numérica..................................................................................................................................9-7
9.3.2 Alfanumérica............................................................................................................................9-7
9.4 CONFIGURANDO LA HMI GRÁFICA................................................................... 9-8
9.4.1 Contraste del LCD...................................................................................................................9-8
9.4.2 Configurando los Comandos de la HMI................................................................................9-8
9.4.3 Configurando los Parámetros de Lectura del Modo de Monitoreo...................................9-8
9.4.4 Configurando la Función Gráfica On-Line o Función Watch..............................................9-9
9.5 ALARMAS E FALLAS.......................................................................................... 9-10
9.5.1 Display de Alarmas/Fallas....................................................................................................9-10
9.5.2 Display de Avisos..................................................................................................................9-10
9.5.3 Log de Errores.......................................................................................................................9-11
9.6 FUNCIÓN HELP................................................................................................... 9-12

10 TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES ...................................... 10-1


10.1 CONEXIONES DE SEÑAL Y CONTROL MVC4................................................ 10-1
10.2 TARJETAS DE EXPANSIÓN DE FUNCIONES.................................................. 10-4
10.2.1 EBA (Tarjeta de Expansión A - I/O)....................................................................................10-5
10.2.2 EBB (Tarjeta de Expansión B - I/O)....................................................................................10-9
10.2.3 PLC2...................................................................................................................................10-13
10.3 ENCODER INCREMENTAL............................................................................. 10-14
10.3.1 Tarjeta EBA/EBB................................................................................................................10-14
10.3.2 Tarjeta EBC1......................................................................................................................10-16
10.4 MÓDULO SHORT UPS.................................................................................... 10-19
10.4.1 Parametrización del Convertidor CFW10.......................................................................10-19
10.5 CONEXIONES TARJETAS DE CONTROL MVC3........................................... 10-20
Sumário

11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS....................... 11-1 0


11.1 PARÁMETROS DE ACCESO Y DE LECTURA - P000 A P099........................ 11-1
11.2 PARÁMETROS DE REGULACIÓN - P100 A P199......................................... 11-16
11.3 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN - P200 A P399.................................. 11-35
11.4 PARÁMETROS DEL MOTOR - P400 A P489................................................. 11-80
11.5 PARÁMETROS DEL MOTOR SÍNCRONO - P427 A P465............................. 11-82
11.6 PARÁMETROS DE LA HMI GRÁFICA - P490 A P519................................... 11-89
11.7 PARÁMETROS DE LA FUNCIÓN PID - P520 A P535.................................... 11-91
11.8 PARÁMETROS DE LA FUNCIÓN TRACE...................................................... 11-95
11.9 PARÁMETROS DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS MVC3 - P652 A P666.... 11-101
11.10 PARÁMETROS DE LA ENTRADA ANALÓGICA AI5 MVC4....................... 11-103
11.11 DEMÁS PARÁMETROS MVW-01............................................................... 11-103

12 FUNCIONES ESPECIALES.................................................................. 12-1


12.1 FUNCIÓN TRACE.............................................................................................. 12-1
12.1.1 Trigger..................................................................................................................................12-1
12.1.2 Acceso a los Datos.............................................................................................................12-1
12.1.3 Memoria...............................................................................................................................12-2
12.1.4 Muestreo..............................................................................................................................12-3
12.1.5 Pre-Trigger...........................................................................................................................12-4
12.1.6 Ejemplo de Uso y Programación de la Función Trace.....................................................12-4
12.1.7 Ejemplo de Uso y Configuración del Trigger....................................................................12-5
12.2 REGULADOR PID.............................................................................................. 12-6
12.3 FUNCIÓN DIVISIÓN DE CARGA "MAESTRO/ESCLAVO".............................. 12-9
12.4 FUNCIÓN TRANSFERENCIA SÍNCRONA O BYPASS SÍNCRONO.............. 12-12
12.5 FUNCIÓN PARADA SEGURA O "SAFETY STOP"......................................... 12-13

13 REDES DE COMUNICACIÓN.............................................................. 13-1


13.1 KIT FIELDBUS................................................................................................... 13-1
13.1.1 Instalación del Kit Fieldbus................................................................................................13-1
13.1.2 Profibus DP..........................................................................................................................13-2
13.1.3 DeviceNet.............................................................................................................................13-5
13.1.4 DeviceNet Drive Profile.......................................................................................................13-7
13.1.5 Ethernet................................................................................................................................13-7
13.1.6 Utilización del Fieldbus/Parámetros del MVW-01 Relacionados...................................13-7
13.1.6.1 Variables Leídas del Convertidor............................................................................13-8
13.1.6.2 Variables Escritas en el Convertidor......................................................................13-9
13.1.6.3 Señalizaciones de Errores....................................................................................13-11
13.1.6.4 Direccionamiento de las Variables del MVW-01 en los Dispositivos de Fieldbus..13-12
13.2 SERIAL WEGBUS............................................................................................ 13-12
13.2.1 Definición del Protocolo...................................................................................................13-15
13.2.2 Variables Básicas..............................................................................................................13-17
13.2.3 Parámetros Especiales del MVW-01...............................................................................13-21
13.2.4 Conexiones Físicas RS-232 y RS-485.............................................................................13-23
13.3 MODBUS-RTU................................................................................................. 13-24
13.3.1 Introducción al Protocolo Modbus-RTU.........................................................................13-24
13.3.1.1 Modos de Transmisión..........................................................................................13-24
13.3.1.2 Estructura de los Mensajes en el Modo RTU......................................................13-24
13.3.2 Operación del MVW-01 en la Red Modbus-RTU............................................................13-26
13.3.3 Descripción Detallada de las Funciones.........................................................................13-30
13.3.3.1 Función 01 - Read Coils........................................................................................13-30
13.3.3.2 Función 03 - Read Holding Register....................................................................13-31
13.3.3.3 Función 05 - Write Single Coil...............................................................................13-32
13.3.3.4 Función 06 - Write Single Register.......................................................................13-32
Sumário

13.3.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils.........................................................................13-33


13.3.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers..................................................................13-34
13.3.3.7 Función 43 - Read Device Identification..............................................................13-34
13.3.4 Error de Comunicación ModBus RTU.............................................................................13-36

14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS........................................... 14-1


14.1 ALARMAS/FALLAS Y POSIBLES CAUSAS..................................................... 14-1
14.2 CONTACTE A LA ASISTENCIA TÉCNICA...................................................... 14-12
14.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO................................................................... 14-12
14.3.1 Mantenimiento Preventivo en Operación.......................................................................14-13
14.3.2 Mantenimiento Preventivo con Parada y Desenergización..........................................14-14
14.4 INSTRUCCIONES DE DESENERGIZACIÓN SEGURA.................................. 14-14
14.5 CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA PARA CONVERTIDORES DE
FRECUENCIA MVW-01........................................................................................... 14-15
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

REFERENCIA RÁPIDA DE PARÁMETROS, FALLAS Y ALARMAS 0


Software: V3.3X
Aplicación:
Modelo:
Nº de serie:
Responsable:
Fecha: / / .

I. Parámetros

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores Unidad Grupos Pág.
Fábrica
P000 Acceso Parámetros 0 a 999 0 - 11-1
Parámetros de Lectura P001 a P099
P001 Referencia de Velocidad P133 a P134 - rpm 11-2
P002 Velocidad del Motor 0 a P134 - rpm 11-2
P003 Corriente del Motor 0 a 3705 A - A 11-2
P004 Tensión do Link CC 0 a 8000 - V 11-2
P005 Frecuencia del Motor 0,0 a 300,0 - Hz 11-2
P006 Estado del Convertidor 0 a 28 - - 11-2
P007 Tensión de Salida 0 a 8000 - V 11-4
P009 Torque (Par) en el Motor 0,0 a 250,0 - % 11-4
P010 Potencia de Salida 0 a 9999 - kW 11-5
P011 Corriente del Convertidor 0 a 2600 - A 11-5
P012 Estado DI1 a DI10 A = Activa - - 11-5
(Tarjeta MVC4 y Tarjeta de Expansión) I = Inactiva
P013 Estado DO1, DO2, RL1, RL2, RL3, RL4 e RL5 A = Activa - - 11-6
(Tarjeta MVC4 y Tarjeta de Expansión) I = Inactiva
P014 Último Error Ocurrido 0 a 255 - - 11-6
P015 Segundo Error Ocurrido 0 a 255 - - 11-6
P016 Tercer Error Ocurrido 0 a 255 - - 11-6
P017 Cuarto Error Ocurrido 0 a 255 - - 11-6
P018 Entrada AI1’ (Unipolar, Tarjeta MVC4) 0,0 a 100,0 - % 11-6
P019 Entrada AI2’ (Bipolar, Tarjeta MVC4) -100,0 a +100,0 - % 11-6
P020 Entrada AI3’ (Tarjeta EBB) -100,0 a +100,0 - % 02 11-6
P021 Entrada AI4’ (Tarjeta EBA) -100,0 a +100,0 - % 11-6
P022 Temperatura en la Tarjeta MVC3 0 a 100 - ºC 11-6
P023 Versión Software MVC4 XX.X - - 11-6
P024 Valor de la Conversión A/D AI4 -32768 a +32767 - - 11-6
P025 Valor de la Conversión A/D Iv 0 a 4095 - - 11-7
P026 Valor de la Conversión A/D Iw 0 a 4095 - - 11-7
P027 Valor de la Conversión A/D Iu 0 a 4095 - - 11-7
P028 Entrada AI5’ (Unipolar Aislada, Tarjeta MVC4) 0,0 a 100,0 - % 11-7
P029 Estado de la Función Trace 0 = Inactivo 0 - 11-7
1 = Aguardando Trigger
2 = Trigger Ocurrido
3 = Trace Concluído
P030 Reg. Temp. CH 1 0 a 240 - ºC 11-8
P031 Reg. Temp. CH 2 0 a 240 - ºC 11-8
P032 Reg. Temp. CH 3 0 a 240 - ºC 11-8
P033 Reg. Temp. CH 4 0 a 240 - ºC 11-8
P034 Reg. Temp. CH 5 0 a 240 - ºC 11-8
P035 Reg. Temp. CH 6 0 a 240 - ºC 11-8
P036 Reg. Temp. CH 7 0 a 240 - ºC 11-8
P037 Reg. Temp. CH 8 0 a 240 - ºC 11-8
P040 Variable de Proceso (PID) 0 a P528 - % 11-8

MVW-01 | 0-1
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P041 Conjunto de la Ventilación Redundante Activo 0 = Conjunto A 0 - 11-9


1 = Conjunto B
2 = Conjunto A xBx
3 = Conjunto B xAx
4 = Conjunto A xABx
5 = Conjunto B xABx
6 = Teste Automático A
7 = Teste Automático B
P042 Contador de Horas Energizado 0 a 65530 - h 11-9
P043 Contador de Horas Habilitado 0 a 6553 - h 11-9
P044 Contador de MWh 0 a 11930 - MWh 11-9
P045 Versión de Software HMI Gráfica XX.X - - 11-9
P046 Temperatura de la Junción -20,0 a +200,0 - °C 11-9
P047 Temperatura Fase UAp -20,0 a 200,0 - ºC 11-10
P048 Temperatura Fase VAp -20,0 a 200,0 - ºC 11-10
P049 Temperatura Fase WAp -20,0 a 200,0 - ºC 11-10
P050 Temperatura BR. F. p -20,0 a 200,0 - ºC 11-10
P051 Temperatura Rectificador 1p -20,0 a 200,0 - ºC 11-10
P052 Tensión del Link CC Negativa 0 a 8000 - V 11-10
P053 Tensión del Link CC Positiva 0 a 8000 - V 11-10
P055 Temperatura Fase U -20,0 a +200,0 - ºC 11-10
P056 Temperatura Fase V -20,0 a +200,0 - ºC 11-10
P057 Temperatura Fase W -20,0 a +200,0 - ºC 11-10
P058 Temperatura Brazo Frenado -20,0 a +200,0 - ºC 11-11
P059 Temperatura Rectificador -20,0 a +200,0 - ºC 11-11
P060 Quinto Error 0 a 255 - - 11-11
P061 Sexto Error 0 a 255 - - 11-11
P062 Séptimo Error 0 a 255 - - 11-11
P063 Octavo Error 0 a 255 - - 11-11
02
P064 Noveno Error 0 a 255 - - 11-11
P065 Décimo Error 0 a 255 - - 11-11
P066 Versión Software MVC3 XX.X - - 11-11
P067 Log de Errores 1 a 100 - - 11-11
P070 Estado de las DI´s MVC3 A = Activo - - 11-12
I = Inactivo
P071 Estado de las DO´s MVC3 A = Activo - - 11-12
I = Inactivo
P072 Tensión de Entrada Vab -8000 a +8000 - V 11-12
P073 Tensión de Entrada Vcb -8000 a +8000 - V 11-12
P074 Tensión en el Secundario del Transformador 0 a 3750 - V 11-12
P075 Tensión PM al Tierra 0,0 a 100,0 - % 11-12
P076 Sobrecarga I x t 0,0 a 150,0 - % 11-12
P077 Lectura de la Corriente de Campo 0 a 999,9 - A 11-12
P078 Tensión de Campo Brushless 0 a 9999 - V 11-12
P079 Posición del Eje del Motor 0 a 360,0º - - 11-12
P080 Fecha dd/mm/aa - d 11-13
P081 Hora hh:mm:ss - s 11-13
P082 Temperatura Fase UB -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P083 Temperatura Fase VB -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P084 Temperatura Fase WB -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P085 Temperatura Fase UBp -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P086 Temperatura Fase VBp -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P087 Temperatura Fase WBp -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P088 Temperatura Rectificador 2 -20,0 a 200,0 - ºC 11-14
P089 Temperatura Rectificador 3 -20,0 a 200,0 - ºC 11-15
P092 Tensión en el Link CC V Negativa 0 a 8000 - V 11-15
P093 Tensión en el Link CC V Positiva 0 a 8000 - V 11-15

0-2 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P094 Tensión en el Link CC W Negativa 0 a 8000 - V 11-15
02
P095 Tensión en el Link CC W Positiva 0 a 8000 - V 11-15
Parámetros de Regulación P100 a P199
Rampas
P100 Tiempo Aceleración 0,0 a 999,0 100,0 s 11-16
P101 Tiempo Desaceleración 0,0 a 999,0 180,0 s 11-16
P102 Tiempo Aceleración 2 Rampaa
0,0 a 999,0 100,0 s 20 11-16
P103 Tiempo Desaceleración 2a Rampa 0,0 a 999,0 180,0 s 11-16
P104 Rampa S 0,0 a 100,0 0,0 % 11-16
P119 Referencia de Reactivos para el Control de -99,99 a 99,99 - % 11-17
Factor de Potencia
Referencias de Velocidad
P120 Backup de la Referencia 0 = Inactiva 1 - 11-17
1 = Activa
P121 Referencia Teclas P133 a P134 90 rpm 11-17
P122 (2) Referencia JOG o JOG+ 0 a P134 150 rpm 11-17
P123 (2) Referencia JOG- 0 a P134 150 rpm 11-17
P124 (2) Referencia 1 Multispeed P133 a P134 90 rpm 11-18
P125 (2) Referencia 2 Multispeed P133 a P134 300 rpm 11-18
P126 (2) Referencia 3 Multispeed P133 a P134 600 rpm 11-18
P127 (2)
Referencia 4 Multispeed P133 a P134 900 rpm 11-18
35
P128 (2) Referencia 5 Multispeed P133 a P134 1200 rpm 11-18
P129 (2) Referencia 6 Multispeed P133 a P134 1500 rpm 11-18
P130 (2) Referencia 7 Multispeed P133 a P134 1800 rpm 11-18
P131 (2) Referencia 8 Multispeed P133 a P134 1650 rpm 11-18
Límites de Velocidad
P132 Nivel de Sobrevelocidad 0 a 100 10 % 11-19
P133 (2) Referencia de Velocidad Mínima 0 a (P134 - 1) 90 rpm 11-20
P134 (2) Referencia de Velocidad Máxima (P133 + 1) a (3,4 x P402) 1800 rpm 11-20
Control V/F
P136 Boost de Torque (Par) Manual (I x R) 0 a 100 0 - 11-21
P137 Boost de Torque (Par) Automático 0,000 a 1,000 0,000 - 11-22
P138 (2) Deslizamiento Nominal -10,00 a +10,00 0,00 % 11-23
P139 Filtro Corriente Salida 0,0 a 16,0 0,2 s 11-24
Ventilación Redundante
P140 Selección de la Ventilación Redundante 0 = Inactivo 0 - 11-25
1 = Conjunto A
2 = Conjunto B
3 = Alternado A
4 = Alternado B
P141 Número de Horas para Cambio del Conjunto 1 a 9999 720 h 11-25
Control V/F Ajustable
P142 (1) Tensión de Salida Máxima 0,0 a 100,0 100,0 % 11-26
P143 (1) Tensión de Salida Intermediaria 0,0 a 100,0 50,0 % 11-26
P144 (1) Tensión en 3 Hz 0,0 a 100,0 8,0 % 11-26
P145 (1) (2) Velocidad Inicio Debilitamiento de Campo P133 (> 90) a P134 1800 rpm 11-26
P146 (1) (2) Velocidad Intermediaria 90 a P145 900 rpm 11-26
Regulación de la Tensión CC
P150 (1) Modo de Regulación de la Tensión CC 0 = Sin Pérdidas (Normal) 0 11-27
1 = Sin Pérdidas (Automático)
2 = Con Pérdidas (Frenado
Óptimo)

MVW-01 | 0-3
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P151 (4) Nivel de Actuación de la Regulación 325 a 400 (P296 = 0 = 220 V) 375 (P296 = 0) V 11-28
del Link CC 564 a 800 (P296 = 1 = 380 V) 618 (P296 = 1)
3541 a 4064 (P296 = 2 = 2300 V) 3571 (P296 = 2)
5080 a 5831 (P296 = 3 = 3300 V) 5123 (P296 = 3)
6404 a 7350 (P296 = 4 = 4160 V) 6428 (P296 = 4)
5978 a 6860 (P296 = 5 = 6900 V) 6000 (P296 = 5)
7081 a 8127 (P296 = 6 = 4600 V) 7107 (P296 = 6)
P152 Ganancia Proporcional 0,00 a 9,99 0,00 - 11-30
P153 (4) Nivel del Frenado Reostático 325 a 400 (P296 = 0 = 220 V) 375 (P296 = 0) V 11-30
564 a 800 (P296 = 1 = 380 V) 618 (P296 = 1)
3541 a 4064 (P296 = 2 = 2300 V) 3571 (P296 = 2)
5080 a 5831 (P296 = 3 = 3300 V) 5123 (P296 = 3)
6404 a 7350 (P296 = 4 = 4160 V) 6428 (P296 = 4)
7081 a 8127 (P296 = 6 = 4600 V) 7107 (P296 = 6)
P154 Resistor de Frenado 0,0 a 500,0 0,0 Ω 11-30
P155 Potencia Permitida en la Resistencia 10 a 1500 50 kW 11-31
Corrientes de Sobrecarga
P156 (2) (5) Corriente Sobrecarga 100 % P157 x P295 a 1,2 x P295 1,1 x P401 A 11-31
P157 (2) (5) Corriente Sobrecarga 50 % P158 a P156 0,9 x P401 A 11-31
P158 (2) (5) Corriente Sobrecarga 5 % 0,2 x P295 a P157 0,5 x P401 A 11-31
P159 Alarma de Temperatura I x t 0 a 100 80 % 11-32
Regulador de Corriente
P161 Ganancia Proporcional del Regulador de Velocidad 0,0 a 200,0 20,0 - 11-32
P162 Constante de Integración del Regulador de 1 a 9999 100 - 11-32
Velocidad
P163 Offset de Referencia Local -999 a +999 0 - 11-32
P164 Offset de Referencia Remota -999 a +999 0 - 11-32
P165 Filtro de Velocidad 0,001 a 1,000 0,012 s 11-32
P167 Ganancia Proporcional del Regulador de Corriente 0,000 a 9,999 0,080 - 11-33
P168 Constante de Integración del Regulador de 0,1 a 999,9 12,3 - 11-33
Corriente
P169 Corriente Máxima de Salida (V/F) 0,2 x P295 a 1,5 x P295 1,35 x P295 A 11-33
(escalar)
P170 Máxima Corriente de Torque Antihorario 0 a (P295 / P401) x 150 105 % 11-33
P171 Máxima Corriente de Torque Horario 0 a (P295 / P401) x 150 105 % 11-33
(vectorial)
Regulador de Flujo
P175 (1)
Ganancia Proporcional del Regulador de Flujo 0,0 a 999,9 50,0 - 11-34
P176 (3) Constante de Integración del Regulador de Flujo 1 a 9999 900 - 11-34
P177 Flujo Mínimo 0 a 120 0 % 11-34
P178 Flujo Nominal 0 a 120 100 % 11-34
P179 Flujo Máximo 0 a 200 120 % 11-34
P180 Punto de Inicio del Debilitamiento de Campo 0 a 120 85 % 11-34
P181 Modo de Magnetización 0 = Habilita General 0 - 11-34
1 = Gira/Para
P182 Ganancia Proporcional del Regulador de 0,00 a 99,99 0,20 - 11-35
Referencia de Flujo
P183 Constante de Integración del Regulador de 1 a 9999 25 - 11-35
Referencia de Flujo
Parámetros de Configuracion P200 a P399
P200 La Contraseña es 0 = Inactiva 1 - 11-35
1 = Activa
P201 Selección de Idioma 0 = Português Es definido por el - 11-35
1 = English usuario
2 = Español
3 = Deutsche
P202 (1) (2) Tipo de Control 0 = V/F 60 Hz 0 - 11-36
1 = V/F 50 Hz
2 = V/F Ajustable
3 = Vectorial Sensorless
4 = Vectorial con Encoder

0-4 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P203 (1) Selección Funciones Especiales 0 = Ninguna 0 - 11-37
1 = Regulador PID
2 = Trace
3 = Trace + PID
P204 (1) Carga/Guarda Parámetros 0 = Sin Función 0 - 11-37
1 = Sin Función
2 = Sin Función
3 = Reset P043
4 = Reset P044
5 = Carga WEG - 60 Hz
6 = Sin Función
7 = Carga Usuario 1
8 = Carga Usuario 2
9 = Sin Función
10 = Garda Usuario 1
11 = Guarda Usuario 2
P206 Tiempo Auto-reset 0 a 255 0 s 11-38
P208 (2)
Factor Escala Referencia 1 a 18000 1800 - 11-39
P209 Falta de Fase en el Motor 0 = Inactiva 0 - 11-39
1 = Activa
P211 Bloqueo por N = 0 (Lógica de Parada) 0 = Inactivo 1 - 11-40
1 = Activo
P212 Salida de Bloque N = 0 (Lógica de Parada) 0 = P001 (N*) > P291 o 0 - 11-40
P002 (N) > P291
1 = P001 (N*) > 0
P213 Tiempo con Velocidad Nula 0 a 999 0 s 11-40
P214 (1) (6) Falta de Fase en la Red 0 = Inactiva 1 - 11-40
1 = Activa
P215 (1) Función Copy (HMI) 0 = Inactiva 0 11-41
1 = INV → HMI
2 = HMI → INV
Definición Local/Remoto
P220 (1) Selección Fuente LOCAL/REMOTO 0 = Local 11 - 11-43
1 = Remoto
2 = HMI (L)
3 = HMI (R)
4 = DI2 a DI10
5 = Serial (L)
6 = Serial (R)
7 = Fieldbus (L)
8 = Fieldbus (R)
9 = PLC (L)
10 = PLC (R)
11 = HMI Gráfica (LOC)
12 = HMI Gráfica (REM)
P221 (1) Selección Referencia de Velocidad Situación 0 = HMI (teclas) 13 - 11-44
LOCAL 1 = AI1
2 = AI2
3 = AI3
4 = AI4
5 = Suma AI > 0
6 = Suma AI
7 = E.P.
8 = Multispeed
9 = Serial
10 = Fieldbus
11 = AI5
12 = PLC
13 = HMI Gráfica

MVW-01 | 0-5
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P222 (1) Selección Referencia de Velocidad Situación 0 = HMI (teclas) 0 - 11-44


REMOTO 1 = AI1
2 = AI2
3 = AI3
4 = AI4
5 = Suma AI > 0
6 = Suma AI
7 = E.P.
8 = Multispeed
9 = Serial
10 = Fieldbus
11 = AI5
12 = PLC
13 = HMI Gráfica
P223 (1) Selección del Sentido de Giro Situación LOCAL 0 = Horario 12 - 11-44
1 = Antihorario
2 = HMI (H)
3 = HMI (AH)
4 = DI2
5 = Serial (H)
6 = Serial (AH)
7 = Fieldbus (H)
8 = Fieldbus (AH)
9 = Polaridad AI4 1
0 = PLC (H)
11 = PLC (AH)
12 = HMI Gráfica (H)
13 = HMI Gráfica (AH)
P224 (1) Selección Gira/Para Situación LOCAL 0 = Teclas [I] y [O] 5 - 11-45
1 = DIx
2 = Serial
3 = Fieldbus
4 = PLC
5 = HMI Gráfica
P225 (1) Selección Fuente de JOG Situación LOCAL 0 = Inactivo 6 - 11-45
1 = HMI
2 = DI3 a DI10
3 = Serial
4 = Fieldbus
5 = PLC
6 = HMI Gráfica
P226 (1) Selección del Sentido de Giro Situación 0 = Horario 4 - 11-45
REMOTO 1 = Antihorario
2 = HMI (H)
3 = HMI (AH)
4 = DI2
5 = Serial (H)
6 = Serial (AH)
7 = Fieldbus (H)
8 = Fieldbus (AH)
9 = Polaridad AI4
10 = PLC (H)
11 = PLC (AH)
12 = HMI Gráfica (H)
13 = HMI Gráfica (AH)
P227 (1) Selección Gira/Para Situación REMOTO 0 = Teclas [I] y [O] 0 - 11-46
1 = DIx
2 = Serial
3 = Fieldbus
4 = PLC
5 = HMI Gráfica
P228 (1) Selección Fuente de JOG Situación REMOTO 0 = Inactivo 1 - 11-46
1 = HMI
2 = DI3 a DI10
3 = Serial
4 = Fieldbus
5 = PLC
6 = HMI Gráfica

0-6 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
Definición del Modo de Parada
P231 Actuación en la transición entre Local y Remoto 0 = Mantiene el estado del motor 0 - 11-51
para IHM Gráfica 1 = Mantiene el comando de la
IHM Gráfica
2 = Apaga el motor
P232 Selección del Modo de Parada 0 = Gira/Para 0 - 11-51
1 = Deshabilita General
Entradas Analógicas
P233 Zona Muerta de las Entradas Analógicas 0 = Inactiva 1 - 11-51
1 = Activa
P234 Ganancia Entrada AI1 (Unipolar) 0,000 a 9,999 1,000 - 11-52
P235 (1)
Señal de la Entrada AI1 0 = (0 a 10) V / (0 a 20) mA 0 - 11-53
1 = (4 a 20) mA
2 = (10 a 0) V / (20 a 0) mA
3 = (20 a 4) mA
P236 Offset Entrada AI1 -100,0 a +100,0 0,0 % 11-53
P237 (1) Función Señall AI2 (Bipolar) 0 = P221/P222 0 - 11-53
1 = Sin Función
2 = Máxima Corriente de Torque
(Par)
3 = Variable Proceso PID
P238 Ganancia Entrada AI2 0,000 a 9,999 1,000 - 11-53
P239 (1) Señal Entrada AI2 0 = (0 a 10) V / (0 a 20) mA 0 - 11-54
1 = (4 a 20) mA
2 = (10 a 0) V / (20 a 0) mA
3 = (20 a 4) mA
4 = (-10 a +10) V
P240 Offset Entrada AI2 -100,0 a +100,0 0,0 % 11-54
P241 (1) Función Señal AI3 (Expansión) 0 = P221/P222 0 - 11-54
1 = Sin Función
2 = Máxima Corriente de Torque
3 = Variable Proceso PID
P243 (1) Señal Entrada AI3 0 = (0 a 10) V / (0 a 20) mA 0 - 11-54
1 = (4 a 20) mA
2 = (10 a 0) V / (20 a 0) mA
3 = (20 a 4) mA
P244 Offset Entrada AI3 -100,0 a +100,0 0,0 % 11-55
P245 Ganancia Entrada AI4 (Expansión) 0,000 a 9,999 1,000 - 11-55
P246 (1) Señal Entrada AI4 0 = (0 a 10) V / (0 a 20) mA 0 - 11-55
1 = (4 a 20) mA
2 = (10 a 0) V / (20 a 0) mA
3 = (20 a 4) mA
4 = (-10 a +10) V
P247 Offset Entrada AI4 -100,0 a +100,0 0,0 % 11-55
P248 Filtro de la Entrada AI2 0,0 a 16,0 0,0 s 11-55
Salidas Analógicas
P251 Función Salida AO1 0 = Referencia Velocidad 2 - 11-55
1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del Convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P252 Ganancia Salida AO1 0,000 a 9,999 1,000 - 11-55

MVW-01 | 0-7
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P253 Función Salida AO2 0 = Referencia Velocidad 5 - 11-56


1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente de Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del Convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P254 Ganancia Salida AO2 0,000 a 9,999 1,000 - 11-56
P255 Función Salida AO3 0 = Referencia Velocidad 2 - 11-56
(Usar Tarjeta de Expansión EBA) 1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P256 Ganancia Salida AO3 0,000 a 9,999 1,000 - 11-56
P257 Función Salida AO4 0 = Referencia Velocidad 5 - 11-56
(Utilizar Tarjeta de Expansión EBA) 1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del Convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P258 Ganancia Salida AO4 0,000 a 9,999 1,000 - 11-56
P259 Función Salida AO5 (unipolar Aislada) 0 = Referencia Velocidad 2 - 11-56
1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del Convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P260 Ganancia Salida AO5 0,000 a 9,999 1,000 - 11-56

0-8 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P261 Función Salida AO6 (unipolar Aislada) 0 = Referencia Velocidad 5 - 11-56
1 = Referencia Total
2 = Velocidad Real
3 = Sin Función
4 = Sin Función
5 = Corriente Salida
6 = Variable Proceso PID
7 = Corriente. Activa (V/F)
8 = Potencia Activa en la Salida
9 = Referencia PID
10 = Sin Función
11 a 18 = Canales Trace 1 a 8
19 = Temperatura del convertidor
20 = PLC
21 = Tensión Salida
P262 Ganancia Salida AO6 0,000 a 9,999 1,000 - 11-57
Entradas Digitales
P263 (1) Función Entrada Digital DI1 0 = Sin función 0 - 11-58
1 = Gira/Para
2 = Habilita General
3 = Parada por Rampa
P264 (1) Función Entrada Digital DI2 0 = Sentido Giro 0 - 11-58
1 = Local/Remoto
P265 (1) Función Entrada Digital DI3 0 = Sin Función 0 - 11-58
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Acelera E.P.
6 = 2a Rampa
7 = Sin Función
8 = Avance
9 = Función Disyuntor Filtro
Senoidal
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Start
15 = Manual/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloqueo de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
24 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
25 = Inicia Transferencia Síncrona
26 = Ventilación OK

MVW-01 | 0-9
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P266 (1) Función Entrada Digital DI4 0 = Sin Función 0 - 11-58


1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Desacelera E.P.
6 = 2a Rampa
7 = Multispeed
8 = Retroceso
9 = Función Disyuntor Filtro
Senoidal
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Stop
15 = Man/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloque de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
24 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
25 = Inicia Transferencia Síncrona
26 = Ventilación OK
P267 (1) Función Entrada Digital DI5 0 = Sin Función 3 - 11-58
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Acelera E.P.
6 = 2a Rampa
7 = Multispeed
8 = Parada por Rampa
9 = Función Disyuntor Filtro
Senoidal
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Start
15 = Man/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloque de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
24 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
25 = Inicia Transferencia Síncrona
26 = Ventilación OK

0-10 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P268 (1) Función Entrada Digital DI6 0 = Sin Función 6 - 11-58
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Desacelera E.P.
6 = 2a Rampa
7 = Multispeed
8 = Parada por Rampa
9 = Función Disyuntor Filtro
Senoidal
10 =JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Stop
15 = Man/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloque de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
24 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
25 = Inicia Transferencia Síncrona
26 = Ventilación OK
P269 (1) Función Entrada Digital DI7 (Usar Tarjeta de 0 = Sin Función 0 - 11-58
Expansión) 1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Sin Función
6 = 2a Rampa
7 = Sin Función
8 = Parada por Rampa
9 = Sin Función
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Start
15 = Man/Auto
16 = Sin Función
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloque de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Inicia Transferencia Síncrona
24 = Ventilación OK

MVW-01 | 0-11
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P270 (1) Función Entrada Digital DI8 (Usar Tarjeta de 0 = Sin Función 0 - 11-58
Expansión) 1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Sin Función
6 = 2a Rampa
7 = Sin Función
8 = Parada por Rampa
9 = Sin Función
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Stop
15 = Man/Auto
16 = Termistor del Motor
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Bloque de Programación
20 = Carga Usuario 1 y 2
21 = Tiemporizador RL2
22 = Tiemporizador RL3
23 = Inicia Transferencia Síncrona
24 = Ventilación OK
P271 (1) Función Entrada Digital DI9 0 = Sin Función 0 - 11-59
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Sin Función
6 = 2a Rampa
7 = Sin Función
8 = Parada por Rampa
9 = Sin Función
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Stop
15 = Man/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Sin Falla en el Motor
20 = Sin Alarma en el Motor
21 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
22 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
23 = Inicia Transferencia Síncrona
24 = Ventilación OK

0-12 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P272 (1) Función Entrada Digital DI10 0 = Sin Función 0 - 11-59
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Falla Externa
5 = Sin Función
6 = 2a Rampa
7 = Sin Función
8 = Parada por Rampa
9 = Sin Función
10 = JOG+
11 = JOG-
12 = Reset
13 = Fieldbus
14 = Stop
15 = Man/Auto
16 = Sin Alarma Externa
17 = Sin Función
18 = Sin Función
19 = Sin Falla en el Motor
20 = Sin Alarma en el Motor
21 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante A
22 = Sin Alarma en el Ventilador
Redundante B
23 = Inicia Transferencia Síncrona
24 = Ventilación OK
Salidas Digitales
P275 (1) Función Salida DO1 0 = Sin Función 0 - 11-65
(Usar Tarjeta de Expansión) 1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Sin Función
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = Sin Función
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

MVW-01 | 0-13
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P276 (1) Función Salida DO2 0 = Sin Función 0 - 11-65


(Usar Tarjeta de Expansión) 1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Sin Función
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = Sin Función
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

0-14 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P277 (1) Función Relé RL1 0 = Sin Función 13 - 11-65
1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin Falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Sin Función
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = PLC
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

MVW-01 | 0-15
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P279 (1) Función Relé RL2 0 = Sin Función 2 - 11-65


1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin Falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Tiemporizador
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = PLC
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

0-16 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P280 (1) Función Relé RL3 0 = Sin Función 1 - 11-65
1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 =Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin Falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Tiemporizador
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = PLC
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

MVW-01 | 0-17
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P281 (1) Función Relé RL4 0 = Sin Función 0 - 11-65


1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin Falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Sin Función
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = Sin Función
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal/Esclavo

0-18 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P282 (1) Función Relé RL5 0 = Sin Función 0 - 11-65
1 = N* > Nx
2 = N > Nx
3 = N < Ny
4 = N = N*
5=N=0
6 = Is > Ix
7 = Is < Ix
8 = Sin Función
9 = Sin Función
10 = Remoto
11 = Run
12 = Ready
13 = Sin Falla
14 = Sin E71 + E70
15 = Sin E22 + E21 + E06
16 = Sin E62
17 = Sin E72
18 = (4 a 20) mA OK
19 = Fieldbus
20 = Sentido Horario
21 = Variable Proceso > VPx
22 = Variable Proceso < VPy
23 = Sin Función
24 = Precarga OK
25 = Con Falla
26 = N > Nx y Nt > Nx
27 = Sin Error con Retraso
28 = Sin Alarma
29 = Sin Función
30 = Selección Ventilación
Redundante
31 = Sin Función
32 = Circuit Break ON (Disyuntor
Entrada Cerrada)
33 = Transferencia OK
34 = Sincronismo OK
35 = Serial
36 = Safety Stop
37 = Disyuntor Filtro Senoidal
38 = Normal / Esclavo
P283 Tiempo para RL2 ON 0,0 a 300,0 0,0 s 11-70
P284 Tiempo para RL2 OFF 0,0 a 300,0 0,0 s 11-70
P285 Tiempo para RL3 ON 0,0 a 300,0 0,0 s 11-70
P286 Tiempo para RL3 OFF 0,0 a 300,0 0,0 s 11-70
Nx, Ny, Ix, N = 0, N = N* y Tx
P288 (2) Velocidad Nx 0 a P134 120 rpm 11-70
P289 (2) Velocidad Ny 0 a P134 1800 rpm 11-70
P290 (5) Corriente Ix 0 a 2,0 x P295 1,0 x P295 A 11-70
P291 Velocidad N = 0 1 a 100 1 % 11-70
P292 Rango para N = N* 1 a 100 1 % 11-70
P293 Torque (Par) Tx 0 a 200 (P401) 100 (P401) % 11-70
P294 Régimen de Sobrecarga 0 = 115 0 % 11-70
1 = 150
2 = 100

MVW-01 | 0-19
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

Datos del Convertidor


P295 (1) Corriente Nominal del Convertidor G1 G2 De acuerdo A 11-71
0 = 32 A 70 = 54 A con la corriente
1 = 53 A 71 = 58 A nominal del
2 = 70 A 72 = 67 A convertidor
3 = 80 A 73 = 73 A
4 = 85 A 74 = 78 A
5 = 94 A 75 = 86 A
6 = 100 A 76 = 91 A
7 = 110 A 77 = 92 A
8 = 112 A 78 = 96 A
9 = 120 A 79 = 108 A
10 = 130 A 80 = 109 A
11 = 138 A 81 = 113 A
12 = 140 A 82 = 114 A
13 = 150 A 83 = 128 A
14 = 160 A 84 = 131 A
15 = 162 A 85 = 139 A
16 = 165 A 86 = 144 A
17 = 170 A 87 = 151 A
18 = 175 A 88 = 152 A
19 = 186 A 89 = 176 A
20 = 188 A 90 = 177 A
21 = 210 A 91 = 180 A
22 = 235 A 92 = 181 A
23 = 250 A 93 = 204 A
24 = 265 A 94 = 205 A
25 = 280 A 95 = 212 A
26 = 300 A 96 = 216 A
27 = 310 A 97 = 237 A
28 = 357 A 98 = 241 A
29 = 375 A 99 = 251 A
30 = 386 A 100 = 260 A
31 = 450 A 101 = 276 A
32 = 475 A 102 = 283 A
33 = 490 A 103 = 294 A
34 = 500 A 104 = 295 A
35 = 560 A 105 = 322 A
36 = 580 A 106 = 330 A
37 = 1064 A 107 = 332 A
38 = 712 A 108 = 348 A
39 = 880 A 109 = 376 A
40 = 950 A 110 = 390 A
41 = 1178 A 111 = 405 A
42 = 200 A 112 = 410 A
43 = 125 A 113 = 440 A
44 = 536 A 114 = 458 A
45 = 1072 A 115 = 481 A
46 = 1340 A 116 = 494 A
47 = 1424 A 117 = 517 A
48 = 1760 A 118 = 538 A
49 = 1900 A 119 = 561 A
50 = 2356 A 120 = 565 A
51 = 301 A 121 = 607 A
122 = 627 A
123 = 631 A
124 = 664 A
125 = 713 A
126 = 740 A
127 = 741 A
128 = 779 A
129 = 816 A
130 = 835 A
131 = 934 A
132 = 941 A
133 = 1069 A
134 = 1087 A
135 = 1234 A
136 = 1254 A
137 = 1425 A
138 = 1482 A
139 = 1632 A
140 = 1881 A
141 = 2138 A
142 = 2508 A
143 = 2850 A
0-20 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P296 (1) Tensión Nominal 0 = 220 (Uso WEG) De acuerdo con V 11-72
1 = 380 (Uso WEG) la tensión de
2 = 2300 V alimentación del
3 = 3300 V Convertidor
4 = 4160 V
5 = 6900 V
6 = 4600 V
Velocidades Rechazadas
P303 Velocidad Rechazada 1 P133 a P134 600 rpm 11-72
P304 Velocidad Rechazada 2 P133 a P134 900 rpm 11-72
P305 Velocidad Rechazada 3 P133 a P134 1200 rpm 11-72
P306 Rango de Velocidad Evitado 0 a 750 0 rpm 11-72
Comunicación Serial
P308 (1) Dirección Serial 1 a 30 1 - 11-72
P309 (1) Fieldbus 0 = Inactivo 0 - 11-73
1 = Profibus DP 2 I/O
2 = Profibus DP 4 I/O
3 = Profibus DP 6 I/O
4 = DeviceNet 2 I/O
5 = DeviceNet 4 I/O
6 = DeviceNet 6 I/O
7 = Modbus-RTU 2 I/O
8 = Modbus-RTU 4 I/O
9 = Modbus-RTU 6 I/O
10 = DeviceNet Drive Profile
11 = Ethernet IP 2 I/O
12 = Ethernet IP 4 I/O
13 = Ethernet IP 6 I/O
P312 Tipo de Protocolo Serial 0 = Protocolo WEG 0 - 11-73
1 = Modbus-RTU, 9600 bps, Sin
Paridad
2 = Modbus-RTU, 9600 bps,
Paridad Impar
3 = Modbus-RTU, 9600 bps,
Paridad Par
4 = Modbus-RTU, 19200 bps,
Sin Paridad
5 = Modbus-RTU, 19200 bps,
Paridad Impar
6 = Modbus-RTU, 19200 bps,
Paridad Par
7 = Modbus-RTU, 38400 bps,
Sin Paridad
8 = Modbus-RTU, 38400 bps,
Paridad Impar
9 = Modbus-RTU, 38400 bps,
Paridad Par
10 = Protocolo WEG, 19200 bps
11 = Protocolo WEG, 38400 bps
P313 Bloqueo con Alarma A128, A129 y A130 0 = Gira/Para 0 - 11-74
1 = Habilita General
2 = Inactivo
3 = Ir para Local
4 = Sin Función
5 = Falla Fatal
P314 Tiempo para la Actuación del Watchdog Serial 0,0 a 999,0 0,0 s 11-74
P315 Función Serial 1 del MVC3 0 = HMI 0 - 11-74
1 = TECSYSTEM
2 = PEXTRON
Flying Start/Ride-Through
P320 (1) Flying Start/Ride-Through 0 = Inactivo 0 - 11-74
1 = Flying Start
2 = Flying Start + Ride-Through
3 = Ride-Through

MVW-01 | 0-21
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P321 (4) Ud Falta de Red 166 a 800 (P296 = 0) 252 V 11-75


287 a 800 (P296 = 1) 436
2000 a 8000 (P296 = 2) 2681
2000 a 8000 (P296 = 3) 3847
2000 a 8000 (P296 = 4) 4850
2000 a 8000 (P296 = 5) 4644
2000 a 8000 (P296 = 6) 5363
P322 (4) Ud Ride-Through 166 a 800 (P296 = 0) 245 V 11-76
287 a 800 (P296 = 1) 423
2000 a 8000 (P296 = 2) 2598
2000 a 8000 (P296 = 3) 3728
2000 a 8000 (P296 = 4) 4700
2000 a 8000 (P296 = 5) 4500
2000 a 8000 (P296 = 6) 5197
P323 (4) Ud Retorno de Red 166 a 800 (P296 = 0) 267 V 11-76
287 a 800 (P296 = 1) 461
2000 a 8000 (P296 = 2) 2930
2000 a 8000 (P296 = 3) 4204
2000 a 8000 (P296 = 4) 5300
2000 a 8000 (P296 = 5) 5075
2000 a 8000 (P296 = 6) 5860
P325 Ganancia Proporcional del Ride-Through 0,0 a 63,9 1,0 - 11-77
P326 Ganancia Integral del Ride-Through 0 a 9999 201 - 11-77
P327 Atraso Flying Start Sensorless 0,000 a 9,999 0,100 s 11-77
P328 Frecuencia Flying Start Sensorless 0 = P134 0 - 11-77
1 = P001
P329 Dirección Flying Start Sensorless 0 = + P328 - 0 - 11-77
1 = - P328 +
2 = + P328
3 = - P328
P331 Rampa de Tensión 0,2 a 50,0 8,0 s 11-78
P332 Tiempo Muerto 0,1 a 20,0 10,0 s 11-78
P333 Tiempo de Ride-Through 0,0 a 20,0 10,0 s 11-78
Parámetros del Motor P400 a P489
Datos de la Tarjeta
P400 (1) (4) Tensión del Motor 0 a 9999 P296 V 11-80
P401 (1) Corriente del Motor 0,0 a 1,30 x P295 1,0 x P295 A 11-80
P402 (1) Velocidad del Motor 0 a 7200 1796 rpm 11-81
P403 (1) Frecuencia del Motor 0 a 120 60 Hz 11-81
P405 Datos del Encoger 100 a 9999 1024 ppr 11-81
P406 (1) (2) Ventilación del Motor 0 = Autoventilado 0 - 11-81
1 = Ventilación Independiente
Parámetros Medidos
P408 (1) Autoajuste 0 = Sin Autoganancia 0 - 11-81
1 = Autoganancia
P409 (1) Resistencia del Estator del Motor (Rs) 0,000 a 9,999 0,000 Ω 11-81
P410 Corriente de Magnetización del Motor (Imr) 0 a 1,25 x P295 0,0 A 11-81
P411 (1) Inductancia de Dispersión de Flujo del Motor (σIs) 0,00 a 99,99 0,00 mH 11-81
P412 (1)
Constante Lr/Rr 0,000 a 9,999 0,000 s 11-81
P413 (1) Constante TM 0,00 a 99,99 0,00 s 11-81
P414 Tensión Magnetizante 0,0 a 20,0 0,00 % 11-82
P427 Inductancia LDσ 0,00 a 99,99 4,85 mH 11-82
P428 Inductancia LQσ 0,00 a 99,99 4,41 mH 11-82
P429 Resistencia RD 0,000 a 9,999 1,139 Ω 11-83
P430 Resistencia RQ 0,000 a 9,999 0,831 Ω 11-83
P431 Número de Polos del Motor 2 a 64 4 - 11-83
P433 Inductancia LQ 000,0 a 999,9 45,7 mH 11-83
P434 Inductancia LD 000,0 a 999,9 86,9 mH 11-83
P436 Inductancia LF 000,0 a 999,9 88 mH 11-83
P437 Resistencia RF 0,000 a 9,999 0,047 Ω 11-83

0-22 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P438 Ganancia Proporcional del Regulador de 0,000 a 9,999 0,034 - 11-83
Corriente IQ
P439 Constante de Integración del Regulador de 0,1 a 999,9 9 - 11-83
Corriente IQ
P440 Ganancia Proporcional del Regulador de 0,000 a 9,999 0,074 - 11-83
Corriente ID
P441 Constante de Integración del Regulador de 0,1 a 999,9 19,6 - 11-84
Corriente ID
P442 Ganancia Proporcional del Regulador de 0,000 a 9,999 0,788 - 11-84
Corriente de Campo
P443 Constante de Integración del Regulador de 0,1 a 999,9 703 - 11-84
Corriente de Campo
P444 Máxima Tensión de Campo (Brushless) 0,01 a 1,00 0,58 PU 11-84
P445 Mínima Tensión de Campo (Brushless) 0,01 a 1,00 0,01 PU 11-84
P446 Corriente de Campo Base 0,1 a 999,9 33,3 A 11-84
P447 Ganancia Proporcional del Regulador de 0,000 a 9,999 0,087 - 11-84
Campo
P448 Constante de Integración del Regulador de 0,1 a 999,9 70 - 11-84
Campo
P449 Máxima Corriente de Campo (Brushless) 0,01 a 5,00 0,7 PU 11-84
P450 Mínima Corriente de Campo (Brushless) 0,01 a 5,00 0,01 PU 11-85
P451 Campo Mínimo para Función Arranque Suave 0,01 a 5,00 0,15 PU 11-85
P452 Frecuencia de Entrada del Campo 0,00 a 10,00 0 Hz 11-85
P453 Tiempo de Rampa del Campo 0,00 a 30,00 1 s 11-85
P454 Polinomio A1 de la Curva de Saturación Magnética 0,000 a 9,999 0,000 - 11-86
P455 Polinomio B1 de la Curva de Saturación Magnética 0,000 a 9,999 0,174 - 11-86
P456 Polinomio C1 de la Curva de Saturación Magnética 0,000 a 9,999 1,059 - 11-86
P457 Polinomio A2 de la Curva de Ganancia de la 0,000 a 9,999 0,185 - 11-86
Excitatriz Brushless
P458 Polinomio B2 de la Curva de Ganancia de la 0,000 a 9,999 0,068 - 11-86
Excitatriz Brushless
P459 Polinomio C2 de la Curva de Ganancia de la 0,0 a 999,9 118,7 - 11-86
Excitatriz Brushless
P460 Resistencia de Campo No Referida al Estator 0,001 a 9,999 1,150 Ω 11-87
P461 Corriente Nominal en el Campo Brushless 0,1 a 999,9 25,6 A 11-87
P462 Escala de la Corriente de Campo 0,1 a 999,9 94 A 11-87
P463 Escala de la Tensión Nominal Excitatriz 0 a 9999 380 V 11-87
P464 Corriente Máxima de Compensación del Factor 0,00 a 1,00 0,80 PU 11-87
de Potencia
P465 Atraso del Campo 0,000 a 9,999 0,00 s 11-88
Parámetros HMI Gráfica P490 a P517
P490 Ajuste del Contraste del LCD de la HMI Gráfica 0 a 150 80 % 11-89
P491 Configuración de los Comandos de la HMI 0 = Inactiva 0 - 11-89
Gráfica 1 = HMI G Local
2 = HMIG Remoto
P493 Tiempo de Muestreo de la Función Gráfica 1 a 100 10 ms 11-89
On-Line
P500 Selección del Parámetro de Lectura #1 0a9 0 2 11-89
P501 Selección del Parámetro de Lectura #2 0a9 0 0 11-89
P502 Selección del Parámetro de Lectura #3 0a9 0 0 11-89
P503 Selección del Parámetro de Lectura #4 0a9 0 0 11-89
P504 Selección del Parámetro de Lectura #5 0a9 0 0 11-89
P505 Selección del Parámetro de Lectura #6 0a9 0 0 11-89
P512 Selección del Parámetro de la Función Gráfica 0a9 0 2 11-90
On-Line #1
P513 Selección del Parámetro de la Función Gráfica 0a9 0 3 11-90
On-Line #2
P516 Fondo de Escala de la Función Gráfica On-Line #1 0 a 200 100 % 11-90

MVW-01 | 0-23
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
0 Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág.

P517 Fondo de Escala de la Función Gráfica On-Line #2 0 a 200 100 % 11-90


Parámetros Funciones Especiales P520 a P725
Regulador PID
P520 Ganancia Proporcional PID 0,000 a 7,999 1,000 - 11-91
P521 Ganancia Integral PID 0,000 a 9,999 1,000 - 11-91
P522 Ganancia Diferencial PID 0,000 a 9,999 0,000 - 11-91
P523 Tiempo Rampa PID 0,0 a 999,0 3,0 s 11-91
P524 (1) Selección de la Realimentación del PID 0 = AI2 0 - 11-92
1 = AI3
P525 Setpoint PID 0,0 a 100,0 0,0 % 11-92
P526 Filtro de la Variable de Proceso 0,0 a 16,0 0,1 s 11-92
P527 Tipo de Acción 0 = Directo 0 - 11-93
1 = Reverso
P528 Factor Escala Variable de Proceso 0 a 9999 1000 - 11-94
P529 Punto Decimal Variable de Proceso 0a3 1 - 11-94
P530 Unidad de Ingeniería Variable Proceso 1 32 a 127 (ASCII) 37 = % - 11-95
A, B, ..., Y, Z
0, 1, ..., 9
#, $, %, (, ), *, +, ...
P531 Unidad de Ingeniería Variable Proceso 2 32 a 127 (ASCII) 32 = blank - 11-95
A, B, ..., Y, Z
0, 1, ..., 9
#, $, %, (, ), *, +, ...
P532 Unidad de Ingeniería Variable Proceso 3 32 a 127 (ASCII) 32 = blank - 11-95
A, B, ..., Y, Z
0, 1, ..., 9
#, $, %, (, ), *, +, ...
P533 Valor Variable Proceso X 0,0 a 100,0 90,0 % 11-95
P534 Valor Variable Proceso Y 0,0 a 100,0 10,0 % 11-95
P535 Salida N = 0 PID 0 a 100 0 % 11-95
Función Trace
P550 Parámetro Trigger 0 a 746 0 - 11-95
P551 Valor Trigger -32768 a +32767 0 - 11-96
P552 Condición Trigger 0 a 20 4 - 11-96
P553 Tiempo de Muestra 1 a 9999 4 x500 ms 11-97
P554 % Pre - Trigger 0 a 100 50 % 11-97
P555 CH1 0 a 727 1 - 11-97
P556 CH1 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P557 CH2 0 a 727 2 - 11-97
P558 CH2 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P559 CH3 0 a 727 3 - 11-97
P560 CH3 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P561 CH4 0 a 727 4 - 11-97
P562 CH4 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P563 CH5 0 a 727 5 - 11-97
P564 CH5 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P565 CH6 0 a 727 6 - 11-97
P566 CH6 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P567 CH7 0 a 727 7 - 11-97
P568 CH7 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P569 CH8 0 a 727 73 - 11-97
P570 CH8 Máscara I/O 0 a 16 0 - 11-98
P571 Início de Captura de Datos 0 = Inactiva 0 - 11-99
1 = Activa
P572 % de Memoria de Trace 1 a 100 100 % 11-99
P621 Filtro Senoidal 0 = Inactivo 0 - 11-100
1 = Activo
2 = Con Oversample

0-24 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Ajuste de
Parám. Descripción Rango de Valores
Fábrica
Unidad Grupos Pág. 0
P622 Frecuencia Final Boot I x R 0 a 9999 4095 - 11-100
P629 Tiempo de Sincronismo OK 1 a 20 1 s 11-100
P630 Timeout de Sincronismo 20 a 240 60 s 11-100
P631 Atraso DI13 0 a 3000 170 x500 ms 11-100
P632 Error de Fase Máximo 0 a 9999 1966 - 11-100
P636 Ajuste de Fase -32768 a 32767 0 - 11-100
P652 Función Salida Analógica Rápida AO1 MVC3 0 a 255 2 - 11-101
P653 Ganancia Salida Analógica Rápida AO1 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-102
P654 Función Salida Analógica Rápida AO2 MVC3 0 a 255 5 - 11-102
P655 Ganancia Salida Analógica Rápida AO2 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-102
P656 Función Salida Analógica Rápida AO3 MVC3 0 a 255 2 - 11-102
P657 Ganancia Salida Analógica Rápida AO3 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-102
P658 Función Salida Analógica Rápida AO4 MVC3 0 a 255 5 - 11-102
P659 Ganancia Salida Analógica Rápida AO4 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-102
P663 Offset Salida Analógica Rápida AO1 MVC3 -32768 a 32768 -90 - 11-102
P664 Offset Salida Analógica Rápida AO2 MVC3 -32768 a 32768 -90 - 11-102
P665 Offset Salida Analógica Rápida AO3 MVC3 -32768 a 32768 -90 - 11-102
P666 Offset Salida Analógica Rápida AO4 MVC3 -32768 a 32768 -90 - 11-102
P721 (1) Función de Entrada AI5 0 = P221 / P222 0 - 11-103
P722 Ganancia Entrada AI5 0,000 a 9,999 1,000 - 11-103
P723 (1) Señal de Entrada AI5 0 = (0 a 10) V / (0 a 20) mA 0 - 11-103
1 = (4 a 20) mA
2 = (10 a 0 ) V / (20 a 0) mA
3 = (20 a 4) mA
P724 Offset Entrada AI5 0,0 a +100,0 0,0 % 11-103
P725 Tiempo Mínimo de Coast 0 a 300 0 s 11-103
P727 Convertidores en Paralelo 0 = Normal 0 - 11-103
1 = Paralelo 312
2 = Paralelo 313
3 = Paralelo 314
P740 Función Entrada Analógica AI1 MVC3 0 = Sin Función 0 - 11-104
1 = Referencia de Torque
2 = Corriente Límite
P741 Ganancia Entrada Analógica AI1 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-104
P742 Offset Entrada Analógica AI1 MVC3 -1000 a 1000 0 % 11-104
P743 Niveles de Modulación 0 = Tres Niveles (3L) 0 - 11-104
1 = Cinco Niveles (5L)
P744 Función Entrada Analógica AI2 MVC3 0 = Sin Función 0 - 11-104
1 = Corriente de Campo
P745 Ganancia Entrada Analógica AI2 MVC3 0 a 9,999 1,000 - 11-104
P746 Offset Entrada Analógica AI2 MVC3 -1000 a 1000 0 % 11-104
P950 Tipo de Motor 0 = Motor de Inducción 0 - 11-104
1 = Motor Síncrono con Escobillas
2 = Motor Síncrono sin Escobillas

¡NOTA!
Notas encontradas en la referencia rápida de los parámetros:
(1) Parámetros cambiables solamente con el motor parado.
(2) Los valores pueden cambiar en función de los “Parámetros del Motor”.
(3) Los valores pueden cambiar en función del P412.
(4) Los valores pueden cambiar en función del P296.
(5) Los valores pueden cambiar en función del P295.
(6) Los valores pueden cambiar en función del P320.

MVW-01 | 0-25
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

II. Mensajes de Alarmas y Fallas


0
Los errores del MVW-01 pueden ser subdivididos en Alarmas (Axxx) y Fallas (Fxxx). De modo general, las alarmas
sirven para indicar una situación que, si no es solucionada, puede llevar el convertidor a una parada por falla.
Una falla indica una situación que llevó el convertidor de frecuencia a ser deshabilitado (la apertura del disyuntor
principal podrá ocurrir, o no, dependiendo del tipo de falla).

Tabla 1: Mensajes de alarmas y fallas

Indicación Significado Página


(A = Alarma / F = Falla)
A001 Tensión de red baja 14-1
A002 Tensión de red alta 14-1
F003 Subtensión de red 14-1
F004 Sobretensión de red 14-1
F006 Desequilibro/falta de fase en la red 14-1
F007 Falla realimentación de la tensión red 14-1
A008 Time-out en el sincronismo con la red 14-1
A010 Temperatura elevada del rectificador 14-2
F011 Sobretemperatura del rectificador 14-2
F012 Falla realimentación temperatura del rectificador 14-2
F013 Falla de feedback en el disyuntor del filtro senoidal 14-2
F014 Falla en el cierre del disyuntor de entrada 14-2
F015 Falla en la apertura del disyuntor de entrada 14-2
F016 Desconexión externa por la protección del disyuntor 14-2
F017 Disyuntor de entrada no listo 14-2
A018 Alarma en el transformador de entrada 14-2
F019 Falla en el transformador de entrada 14-2
F020 Falla en la precarga 14-2
F021 Subtensión en el Link CC 14-2
F022 Sobretensión en el Link CC 14-3
F023 Desequilibrio en el Link CC 14-3
F024 Falla realimentación de las tensiones del Link CC 14-3
F025 Falla en el cierre de las puertas 14-3
F026 Disyuntor del circuito de entrada no listo 14-3
F030 Falla no IGBT U 1 14-3
F031 Falla no IGBT U 2 14-3
F032 Falla no IGBT U 3 14-3
F033 Falla no IGBT U 4 14-3
F034 Falla no IGBT V 1 14-3
F035 Falla no IGBT V 2 14-3
F036 Falla no IGBT V 3 14-3
F037 Falla no IGBT V 4 14-3
F038 Falla no IGBT W 1 14-3
F039 Falla no IGBT W 2 14-3
F040 Falla no IGBT W 3 14-3
F041 Falla no IGBT W 4 14-3
F042 Falla no IGBT 1 de frenado 14-3
F043 Falla no IGBT 2 de frenado 14-3
F044 Detección de Arco 14-3
F045 Falla fuente electrónica PS1 14-3
A046 Alarma I x t 14-3
F047 Falla de sobrecarga de IGBT 14-3
F048 (5) Falla en la ventilación forzada 14-3
A050 Temperatura en el disipador de la fase U elevada 14-3
F051 Sobretemperatura del disipador de la fase U 14-3
F052 Falla realimentación temp del disipador de la fase U 14-4
A053 Temperatura disipador de la fase V elevada 14-4
F054 Sobretemperatura del disipador de la fase V 14-4
F055 Falla realimentación de la temperatura del disipador de la fase V 14-4
A056 Temperatura disipador de la fase W elevada 14-4
F057 Sobretemperatura del disipador de la fase W 14-4
F058 Falla realimentación temp. del disipador de la fase W 14-4

0-26 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Indicación
(A = Alarma / F = Falla) Significado Página 0
A059 Temperatura disipador fase BR elevada 14-4
F060 Sobretemperatura disipador fase BR 14-4
F061 Falla realimentación temperatura disipador fase BR 14-4
F062 Desequilibrio térmico entre las fases U,V y W 14-4
F063 Falla realimentación tensión salida U 14-4
F064 Falla realimentación tensión salida V 14-4
F065 Falla realimentación tensión salida W 14-4
F066 Corriente nula 14-4
F068 Falla al entrar en modo de prueba 14-4
F069 Error de calibración 14-4
F070 Sobrecorriente/cortocircuito 14-5
F071 Sobrecorriente en la salida 14-5
F072 (5) Sobrecarga I x t 14-5
A073 Alarma de falta a tierra 14-5
F074 Falta a tierra 14-5
F075 Falla en la realimentación tensión PM a tierra 14-5
F076 Conexión motor abierta/corriente desequilibrada en el motor 14-5
F077 Sobrecarga resistor de frenado 14-5
F078 (5) Sobretemperatura en el motor 14-5
F079 (5) Falla del encoder 14-5
F080 Falla en la CPU (watchdog) 14-6
F081 Error de checksum 14-6
F082 (5) Falla en la función copy 14-6
F083 (5) Falla de programación 14-6
F084 Falla de autodiagnostico 14-6
F085 Falla fuente de alimentación electrónica 14-6
F087 Falla de comunicación entre controles 14-6
F090 (5) Falla por defecto externo (MVC4) 14-6
F092 Falla alimentación precarga 14-6
A093 Alarma de falla de ventilación en el rectificador - conjunto A 14-6
A094 Alarma de falla de ventilación en el convertidor - conjunto A 14-6
F095 Falla alimentación fuente PS1 14-6
A096 Alarma 4 a 20 mA (corriente < 3 mA) 14-6
F097 (5) Falla 4...20 mA 14-6
A098 Help no grabado/versión incompatible HMI gráfica 14-6
F099 Offset de corriente inválido 14-6
F100 Falla de direccionamiento en la MVC3 14-6
F101 (5) Versión de software incompatible entre tarjetas 14-6
F102 Falla de direccionamiento en la EPLD del MVC3 14-6
F103 Falla en la RAM del MVC3 14-6
F104 Falla en la A/D del MVC3 14-6
F105 Falla en la EEPROM del MVC3 14-6
F106 Falla de direccionamiento en la MVC4 14-6
A107 Alarma de uso WEG 14-6
A108 Alarma del convertidor no inicializada 14-6
F109 Falla de deshabilita general externa del MVC3 14-7
A110 Alarma de sobretemperatura en el motor 14-7
A111 Alarma por defecto externo 14-7
F112 Falla de sobrevelocidad en el motor 14-7
A113 Alarma de falla del conjunto B de la ventilación redundante en el rectificador 14-7
A114 Alarma de falla del conjunto B de la ventilación redundante en el convertidor 14-7
F115 Falla en la comunicación entre maestro y esclavo 14-7
F116 Esclavo en falla 14-7
F117 Desbalance de corriente entre esclavos 14-7
A123 Alarma de programación 14-7
A124 Alteración de parámetro con convertidor habilitado 14-7
A125 Lectura/Escritura en parámetro inexistente 14-7
A126 Valor fuera del rango 14-7
A127 Función no configurada para fieldbus 14-7
A129 Conexión fieldbus inactiva 14-7

MVW-01 | 0-27
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Indicación
0 (A = Alarma / F = Falla) Significado Página
A130 Tarjeta fieldbus inactiva 14-7
A131 (1) Temperatura elevada en el rectificador 1p 14-7
F132 (1) Sobretemperatura en el rectificador 1p 14-7
F133 (1) Falla en la realimentación de la temperatura en el rectificador 1p 14-7
F134 (1) Falla en el IGBT UAp 1 14-8
F135 (1) Falla en el IGBT UAp 2 14-8
F136 (1) Falla en el IGBT UAp 3 14-8
F137 (1) Falla en el IGBT UAp 4 14-8
F138 (1) Falla en el IGBT VAp 1 14-8
F139 (1) Falla en el GBT VAp 2 14-8
F140 (1) Falla en el IGBT VAp 3 14-8
F141 (1) Falla en el GBT VAp 4 14-8
F142 (1) Falla en el IGBT WAp 1 14-8
F143 (1) Falla en el IGBT WAp 2 14-8
F144 (1) Falla en el IGBT WAp 3 14-8
F145 (1) Falla en el IGBT WAp 4 14-8
F148 (1) (4) Falla en la fuente PS1 2 14-8
A149 (1) Temperatura elevada en el disipador de la fase UAp 14-8
F150 (1) Sobretemperatura en el disipador fase UAp 14-8
F151 (1) Falla en la realimentación de la temperatura en el disipador fase UAp 14-8
A152 (1) Temperatura elevada en el disipador de la fase VAp 14-8
F153 (1) Sobretemperatura en el disipador de la fase VAp 14-8
F154 (1) Falla en la realimentación de la temperatura en el disipador fase VAp 14-8
A155 (1) Temperatura elevada en el disipador de la fase WAp 14-8
F156 (1) Sobretemperatura en el disipador de la fase WAp 14-8
F157 (1) Falla en la realimentación de la temperatura en el disipador fase WAp 14-8
A158 (1) Temperatura en el disipador fase BR B elevada 14-9
F159 (1) Sobretemperatura en el disipador de la fase BR B 14-9
F160 (1) Falla en la realimentación de la temperatura del disipador de la fase BR B 14-9
F161 (1) Desequilibrio térmico fases UAp, VAp y WAp 14-9
F162 (1) Falla realimentación tensión de salida UAp 14-9
F163 (1) Falla realimentación tensión de salida VAp 14-9
F164 (1) Falla realimentación tensión de salida WAp 14-9
A165 Safety Stop Activo 14-9
F166 (2) Desequilibrio térmico en los disipadores de las fases UB, VB y WB 14-9
F167 (3) Desequilibrio térmico en los disipadores de las fases UBp, VBp y WBp 14-9
F168 Desequilibrio térmico rectificador 123 14-9
F169 Desequilibrio térmico rectificador 123p 14-9
A170 Temperatura elevada rectificador 2 14-9
F171 (4) Sobretemperatura rectificador 2 14-9
F172 Falla realimentación de la temperatura en el rectificador 2 14-9
A173 (4) Temperatura elevada rectificador 3 14-10
F174 (4) Sobretemperatura rectificador 3 14-10
F175 (4) Falla realimentación de la temperatura en el rectificador 3 14-10
F176 (2) Falla en el IGBT UB 1 14-10
F177 (2) Falla en el IGBT UB 2 14-10
F178 (2) Falla en el IGBT UB 3 14-10
F179 (2) Falla en el IGBT UB 4 14-10
F180 (2) Falla en el IGBT VB 1 14-10
F181 (2) Falla en el IGBT VB 2 14-10
F182 (2) Falla en el IGBT VB 3 14-10
F183 (2) Falla en el IGBT VB 4 14-10
F184 (2) Falla en el IGBT WB 1 14-10
F185 (2) Falla en el IGBT WB 2 14-10
F186 (2) Falla en el IGBT WB 3 14-10
F187 (2) Falla en el IGBT WB 4 14-10
F188 (4) Falla en la Fuente PS1 3 14-10
A189 (2) Temperatura elevada disipador fase UB 14-10
F190 (2) Sobretemperatura en el disipador fase UB 14-10
F191 (2) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase UB 14-10
A192 (2) Temperatura elevada disipador fase VB 14-10

0-28 | MVW-01
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

Indicación
(A = Alarma / F = Falla) Significado Página 0
F193 (2)
Sobretemperatura en el disipador de la fase VB 14-10
F194 (2) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase VB 14-10
A195 (2) Temperatura elevada disipador fase WB 14-10
F196 (2) Sobretemperatura en el disipador de la fase WB 14-11
F197 (1) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase WB 14-11
F198 (2) Falla en la realimentación tensión de salida UB 14-11
F199 (2) Falla en la realimentación tensión de salida VB 14-11
F200 (2) Falla en la realimentación tensión de salida WB 14-11
F210 (3) Falla en el IGBT UBp 1 14-11
F211 (3) Falla en el IGBT UBp 2 14-11
F212 (3) Falla en el IGBT UBp 3 14-11
F213 (3) Falla en el IGBT UBp 4 14-11
F214 (3) Falla en el IGBT VBp 1 14-11
F215 (3) Falla en el IGBT VBp 2 14-11
F216 (3) Falla en el IGBT VBp 3 14-11
F217 (3) Falla en el IGBT VBp 4 14-11
F218 (3) Falla en el IGBT WBp 1 14-11
F219 (3) Falla en el IGBT WBp 2 14-11
F220 (3) Falla en el IGBT WBp 3 14-11
F221 (3) Falla en el IGBT WBp 4 14-11
F222 (3) Falla en la Fuente PS1 4 14-11
A223 (3) Temperatura elevada disipador fase UBp 14-11
F224 (3) Sobretemperatura en el disipador fase UBp 14-11
F225 (3) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase UBp 14-11
A226 (3) Temperatura elevada disipador fase VBp 14-11
F227 (3) Sobretemperatura en el disipador de la fase VBp 14-11
F228 (3) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase VBp 14-11
A229 (3) Temperatura elevada disipador fase WBp 14-11
F230 (3) Sobretemperatura en el disipador de la fase WBp 14-12
F231 (3) Falla en la realimentación de temperatura en el disipador de la fase WBp 14-12
F232 (3) Falla en la realimentación tensión de salida UBp 14-12
F233 (3) Falla en la realimentación tensión de salida VBp 14-12
F234 (3) Falla en la realimentación tensión de salida WBp 14-12
F236 (4) Desequilibrio en el Link CC V 14-12
F237 (4) Desequilibrio en el Link CC W 14-12
F238 (4) Sobretensión en el Link CC V (positivo o negativo) 14-12
F239 (4) Sobretensión en el Link CC W (positivo o negativo) 14-12
Notas:
(1) Solamente modelos del Tamaño C, D y E.
(2) Solamente modelos del Tamaño D y E.
(3) Solamente modelos del Tamaño E.
(4) Solamente modelos del Tamaño C1, C2 y C3.
(5) No abre disyuntor.

MVW-01 | 0-29
Referencia Rápida de los Parámetros, Fallas y Alarmas

0-30 | MVW-01
Instrucciones de Seguridad

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia MVW-01.

Fue desarrollado para ser utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuadas para operar
este tipo de equipamiento. 1
Este manual presenta todas las funciones y parámetros del MVW-01, no obstante, no tiene el objetivo de presentar
todos los usos posibles del MVW-01. WEG no asume responsabilidad por las aplicaciones no descritas en él
manual.

Este producto no se destina a aplicaciones cuya función sea garantizar la integridad física y/o la vida de personas,
ni en cualquier otra aplicación en que una falla del MVW-01 pueda crear una situación de riesgo a la integridad
física y/o la vida de personas. El proyectista que aplica el MVW-01 debe prever formas de garantizar la seguridad
de la instalación, incluso en caso de falla del convertidor.

1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL

Durante el desarrollo de este texto serán utilizados los siguientes avisos de seguridad:

¡PELIGRO!
La no consideración de los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a la muerte, a
heridas graves o daños materiales considerables.

¡ATENCIÓN!
La no consideración de los parámetros recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales.

¡NOTA!
El texto tiene el objetivo de suministrar informaciones importantes para la correcta comprensión y el
buen funcionamiento del producto.

1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO

Los siguientes símbolos pueden estar fijados a los productos, sirviendo como aviso de seguridad:

Tensiones elevadas presentes.

Componentes sensibles a descarga electrostáticas. No tocarlos.

Conexión obligatoria a tierra de protección (PE).

Conexión del blindaje a tierra.

Superficie caliente.

MVW-01 | 1-1
Instrucciones de Seguridad

1.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MVW-01

La etiqueta de identificación del MVW-01 está posicionada en la parte interna del Tablero de Control del producto.
Dicha etiqueta describe informaciones importantes sobre el convertidor.
1

Figura 1.1: Etiqueta de identificación MVW-01

1.4 RECOMENDACIONES PRELIMINARES

¡PELIGRO!
Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con el convertidor MVW-01 y equipos
asociados deben planear o implementar la instalación, la puesta en marcha, operación y mantenimiento
de este equipo. Tales personas deben seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual y / o definidas por normativas locales. El no seguimiento de las instrucciones de seguridad
podrá significar riesgo de vida y/o daños en el equipo.

¡NOTA!
A efectos de este manual, personas calificadas son aquellas capacitadas de modo de estar aptas
para:
1. Instalar, poner a tierra, energizar y operar el MVW-01 de acuerdo con este manual y con los
procedimientos legales de seguridad vigentes;
2. Usar equipamiento de protección de acuerdo con las normativas establecidas;
3. Prestar servicios de primeros auxilios.

¡PELIGRO!
Siempre desconecte las redes de alimentación (potencia / auxiliares) antes de cambiar cualquier
componente eléctrico vinculado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados
con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la fuente de alimentación
(corriente) CA sea desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la
total descarga de los condensadores.
Siempre conecte la carcasa del equipo a tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.

¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostática. No toque
directamente los componentes ni los conectores. En caso de que eso sea necesario, toque antes la
carcasa metálica puesta a la tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.

1-2 | MVW-01
Instrucciones de Seguridad

No ejecute ninguno ensayo de tensión aplicada al convertidor!


Caso sea necesario consultar la WEG.

¡NOTA! 1
Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Seguir correctamente
todos los cuidados necesarios para minimizar estos efectos.

¡NOTA!
Leer el manual por completo antes de instalar o ejecutar la puesta en marcha del convertidor.

MVW-01 | 1-3
Instrucciones de Seguridad

2-4 | MVW-01
Informaciones Generales

2 INFORMACIONES GENERALES
El capítulo suministra informaciones al respecto de este manual y de su propósito, describe las principales
características del convertidor MVW-01 y cómo identificar sus componentes. También son suministradas
informaciones sobre la recepción y el almacenamiento del producto.

2.1 AL RESECTO DEL MANUAL

Este manual posee 14 capítulos, los cuales tienen una secuencia lógica para que el usuario reciba, instale,
programe y opere el MVW-01. 2
Capítulo 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la página 1-1
Capítulo 2 INFORMACIONES GENERALES en la página 2-1
Capítulo 3 MVW-01 3 NIVELES (3L) en la página 3-1
Capítulo 4 MVW-01 5 NIVELES (5L) en la página 4-1
Capítulo 5 MVW-01C (COMPACTO) en la página 5-1
Capítulo 6 PARALELISMO DE CONVERTIDORES en la página 6-1
Capítulo 7 LÍNEA MOTOR SÍNCRONO en la página 7-1
Capítulo 8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN en la página 8-1
Capítulo 9 USO DE LA HMI GRÁFICA en la página 9-1
Capítulo 10 TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES en la página 10-1
Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1
Capítulo 12 FUNCIONES ESPECIALES en la página 12-1
Capítulo 13 REDES DE COMUNICACIÓN en la página 13-1
Capítulo 14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS en la página 14-1

El presente Manual del Usuario contiene informaciones sobre el Convertidor de Media Tensión marca WEG /
MVW-01. Este documento está dividido en capítulos dedicados y específicos que tienen el objetivo de orientar
sobre la correcta manipulación, instalación, parametrización, cuidados, solución de problemas, adecuación a
aplicaciones y funcionalidades del equipo.

Las características y recomendaciones presentadas en este manual fueron basadas en modelos del MVW-01
“estándar” (seriados). Destacándose que, además de suministrar productos seriados, el cuerpo técnico de WEG,
formado por distintos departamentos (Ventas Técnicas, Administración de Contratos, Ingenierías, Asistencia
Técnica entre otros) está calificado para desarrollar y proveer soluciones personalizadas, de acuerdo con las
necesidades de sus clientes y sus aplicaciones específicas.

El producto MVW-01 puede ser personalizado (diseñado por ingenieros) para satisfacer las necesidades y
especificaciones técnicas de nuestros clientes. Son posibles variaciones en los tamaños, en las recomendaciones
técnicas, en los datos de performance y en las necesidades de adicionar componentes opcionales, con relación
a las informaciones contenidas en este documento.

Además del Manual del Usuario, el Proyecto de Suministro hace parte de la documentación entregada al cliente.
Este proyecto contiene todas las informaciones eléctricas, mecánicas, de parametrización y de interfaz/instalación
con otros equipos del MVW-01 suministrado.

El MVW-01, así como otros productos de WEG, está en continua evolución, tanto en sus componentes internos
(hardware) como en su programación (software/firmware). Cualquier duda sobre el equipo, así como sobre la
documentación que lo acompaña, puede ser aclarada por medio de contacto con los canales de comunicación
puestos a disposición por WEG.
WEG no se responsabiliza por el uso indebido de las informaciones contenidas en este Manual.

MVW-01 | 2-1
Informaciones Generales

2.2 VERSIÓN DE SOFTWARE

La versión de software usada en el MVW-01 es importante porque define las funciones y los parámetros de
programación. Este manual se refiere a la versión de software conforme es indicado en la contratapa. Por ejemplo,
la versión 3.2X significa de 3.20 a 3.29, donde “X” son las evoluciones en el software que no afectan el contenido
de este manual

En la versión 3.2X, las nuevas tarjetas de control MVC4 y HMI Gráfica 2 (HMIG2) tienen exactamente las
mismas funcionalidades de las tarjetas MVC2 y HMI Gráfica convencional en la versión 1.9x, por lo tanto, no hay
2 informaciones adicionales sobre éstas.

2.3 CÓMO ESPECIFICAR EL MODELO DEL MVW-01


MVW-01 0330 (1) T 4160 (1) P H20 G2 (2) Z
Convertidor de Corriente nominal de Alimentación Tensión Idioma del Rectificador Generación Final
frecuencia de media salida para torque trifásica de nominal de manual Ex.: Ex.: del
tensión WEG série 01 constante CT (Línea G1) entrada salida Ex.: H20 = 12 Pulsos G2 = código
o régimen de sobrecarga Ex.: P = Portugués H30 = 18 Pulsos Generación
normal ND (Línea G2) 4160 = 4160 V E = Inglés H40 = 24 Pulsos 2
Ej.: S = Español
0330 = 330 A
(1) Para todos los modelos disponibles consultar Tabla 2.1 en la página 2-5, Tabla 2.2 en la página 2-6, Tabla 2.3 en la página 2-7 y Tabla 2.4 en la página 2-8.
(2) Para convertidores de la línea G1 no es presentada esta parte del código.

Tensiones „„ 2300, 3300, 4160 V, 4600 ou 6900 V (± 10 %, -20 % con reducción de la potencia de salida).
Frecuencia „„ 50 o 60 Hz (especificar) ±3 %.
Desbalance de tensión
ALIMENTACIÓN „„ < 3 %.
entre fases
DE POTENCIA
Cos j „„ > 0,97.
Categoria de
„„ Categoría III.
Sobretensión
Tensiones „„ 220, 380, 400, 415, 440, 460 o 480 V.
ALIMENTACIÓN Frecuencia „„ 50 o 60 Hz (±3 %).
AUXILIAR Desbalance de tensión
„„ < 3 %.
entre fases
GRADO DE
Estándar „„ IP41.
PROTECCIÓN
Ancho / Altura /
DIMENSIONES „„ 8 mecánicas distintas.
Profundidad (mm)
Temperatura „„ 0 a 40 °C (hasta 50 ºC con reducción de 2,5 % / ºC en la corriente de salida).
Humedad „„ 5 a 90 % sin condensación.
CONDICIONES
AMBIENTALES Altitud „„ 0 a 1000 m ( hasta 4000 m con reducción de 10 % / 1000 m).
Grado de
„„ 2.
Contaminación
„„ Gris ultra fosco (Puertas).
TERMINACIÓN Color
„„ Azul ultra fosco (Base, Techo, Rejillas).
Microprocessador „„ 32 bits.
Método de control „„ PWM sinusoidal SVM (Space Vector Modulation) y pulsos óptimos (OPP) Dgital.
Tipo de control „„ Escalar (Tensión Impuesta - V/F), Vectorial (encoder y sensorless).
Conmutación „„ Transistor IGBT de alta tensión (HV - IGBT).
CONTROL
Variación de frecuencia „„ 0 a 120 Hz.
„„ 150 % durante 60 seg. a cada 10 min. (1,5 x Inom. - HD).
Sobrecarga admisiblel
„„ 115 % durante 60 seg. a cada 10 min. (1,15 x Inom. - ND).
Rendimiento „„ Mayor que 98,5 %.
„„ Regulación 1% de la velocidad nominal con compensaciónde
„„ V/F deslizamiento
„„ Resolución: 1 rpm (referencia vía teclado).
„„ Regulación: 0,5 % de la velocidad nominal.
„„ Sensorless
„„ Rango de variación de la velocidad: 1:100.
DESEMPEÑO Control de velocidad
„„ Regulación:
„„ Con Encoder „„ ±0,01 % de la velocidad nominal con entrada analógica 14 bits (EBA).
(usar tarjeta „„ ±0,01 % de la velocidad nominal con referencia digital (teclado, serial,
EBA o EBB) Fieldbus, Potenciómetro Electrónico, Multispeed).
„„ ±0,1 % da velocidad nominal com entrada analógica 10 bits (CC9).

2-2 | MVW-01
Informaciones Generales

„„ 2 Entradas diferenciales programables (10 bits ): 0 a 10 V, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.


„„ 1 Entrada programable bipolar (14 bits ): -10 V a +10 V, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.
„„ 1 Entrada programable aislada (10 bits ): 0 a 10 V, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.
„„ 1 Entrada programable aislada (10 bits ): 0 a 10 V, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.
Analógicas
„„ 2 Salidas programables (11 bits ): 0 a 10 V.
„„ 2 Salidas programables bipolares (14 bits ): (-10 a +10) V.
ENTRADAS „„ 2 Salidas programables aisladas (11 bits): 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.
SALIDAS „„ 2 Salidas programables aisladas (11 bits ): 0 a 20 mA o 4 a 20 mA.
„„ 8 Entradas programables aisladas : 24 Vcc.
„„ 1 Entrada programable aislada: 24 Vcc.
Digitales Analógicas
„„ 1 Entrada programable aislada: 24 Vcc ( para termistor-PTC del motor ).
Relé Transistor
„„ 5 Salidas programables, contatos NA/NF ( NO/NC ): 240 Vca, 1 A. 2
„„ 2 Salidas programables aisladas NO: 24 Vcc, 50 mA.
„„ RS-232 (punto a punto).
„„ RS-485, aislada, vía tarjetas EBA o EBB (multipunto hasta 30 convertidores).
Interfaz Serial Redes
COMUNICACIÓN „„ Modbus RTU (software incorporado) vía interfaz serial RS-485.
Fieldbus
„„ Profibus DP o DeviceNet vía kits adicionales.
„„ Ethernet.
„„ Sobretensión en el circuito intermediario. „„ Cortocircuito en la salida.
„„ Subtensión en el circuito intermediario. „„ Cortocircuito fase – tierra en la salida.
„„ Sobretemperaturas en el convertidor
Protecciones (memoriza „„ Falla externo.
y en el motor.
las últimos 100 „„ Sobrecorriente en la salida. „„ Falla de autochequeo y de programación.
SEGURIDAD
fallos/alarmas con
fecha y hora) „„ Sobrecarga en el motor (I x t). „„ Falla de comunicación serial.
„„ Sobrecarga en el resistor de frenado. „„ Falta de fase en la alimentación.
„„ Falla en la CPU (Watchdog) / EEPROM. „„ Falla de conexión de la interfaz HMI-VW-01.
„„ Falla de encoder incrementa.
Compatibilidad „„ EMC directiva 89 / 336 / EEC – ambiente industrial.
Electromagnética „„ Norma EN 61800-3 (EMC - Emisión y Inmunidad).
CONFORMIDADES
„„ Adjustable Speed Electrical Power Drive System.
/NORMATIVAS
CEI - IEC 61800 „„ Part 4 - General Requirements.
„„ Part 5 - Safety Requirements.
„„ Encender / Apagar, Parametrización (Programación de Funciones Generales).
Comando „„ Incrementa / Disminuye velocidad.
„„ JOG, inversión del sentido de giro y selección Local / Remoto.
„„ Referencia de velocidad (rpm).
„„ Velocidad del motor (rpm).
„„ Valor proporcional a la velocidad (Ej.: m/min).
„„ Frecuencia de salida en el motor (Hz).
„„ Tensión en el circuito intermediario (V).
„„ Torque (Par) en el motor.
INTERFAZ „„ Potencia de salida (kW).
HOMBRE-
„„ Horas de equipamiento energizado (h).
MÁQUINA
(DISPLAY LCD) „„ Horas de funcionamiento / trabajando (h).
Supervisión (Lectura)
„„ Corriente de salida en el motor (A).
„„ Tensión de salida en el motor (V).
„„ Estado del convertidor.
„„ Estado de las entradas digitales.
„„ Estado de las salidas digitales a transistor.
„„ Estado de las salidas a relé.
„„ Valor de las entradas analógicas.
„„ 100 últimos errores en memoria con fecha y hora.
„„ Mensajes de fallas/alarmas.
„„ Tapa ciega para la IHM Local.
„„ Tapa ciega para la IHM Remota.
„„ Kit moldura para interfaz remota.
„„ Kit moldura para interfaz remota.
RECURSOS / „„ Kits para redes de comunicación Fieldbus
„„ Profibus DP.
FUNCIONES Opcionales (instalación interna al convertidor).
DISPONIBLES „„ Kits para redes de comunicación Fieldbus
„„ DeviceNet.
„„ (instalación interna al convertidor)
„„ Kit SUPERDRIVE con interfaz comunicacíon serial RS-232 (convertidor - Micro PC).
„„ Kit Ethernet.
„„ Kit Expansión de I/Os.

MVW-01 | 2-3
Informaciones Generales

2.3.1 Modelos Disponibles

Actualmente, la línea de convertidores de media tensión MVW-01 puede ser dividida en 2 generaciones distintas,
G1 y G2, la segunda generación (G2) se basa en el uso de dispositivos semiconductores de mayor capacidad de
corriente y eficiencia, además de una mejoría en el sistema de refrigeración del convertidor. Estas características
asociadas resultaron en la elevación de la densidad de potencia de los convertidores, ahora nombrados MVW-01 G2.

Los brazos de potencia no son intercambiables entre las generaciones, o sea, brazos de generaciones distintas
no pueden operar en el mismo producto.
2
Las tablas de abajo presentan los modelos disponibles para ambas generaciones, y dentro de una misma
generación, los modelos están subdivididos por su topología, 3 niveles (3L) o 5 niveles (5L).

2-4 | MVW-01
Informaciones Generales

Tabla 2.1: Modelos G1 3 niveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1)


Tensión Potencia del Motor Potencia Potencia del Motor Potencia
Corriente Corriente Tamaño
Nominal Aplicable Disipada Aplicable Disipada
Nominal de Nominal de (Mecánica)
[V] Nominal Nominal
Salida [A] [HP] [kW] Salida [A] [HP] [kW]
[kW] [kW]
85 380 280 3,54 97 430 320 4,10
100 440 330 4,24 112 500 370 4,82
A0
112 490 373 4,82 125 550 420 5,49
125 550 416 5,49 138 600 450 6,17 2
120 500 400 4,35 137 600 450 4,69
140 600 450 4,69 160 700 500 5,14
165 700 500 5,14 175 750 560 5,32
175 750 560 5,32 200 900 710 6,00 A
210 900 710 6,00 240 1000 750 6,82
2300 250 1000 800 6,82 280 1250 900 7,47
280 1250 900 7,47 320 1500 1120 8,85
386 1750 1250 10,80 440 2000 1400 12,65
450 2000 1400 12,65 490 2250 1600 13,89
B
490 2250 1600 13,89 560 2500 1800 16,19
560 2500 1800 16,19 640 3000 2200 19,45
730 3250 2400 21,10 835 3700 2800 25,37
855 3800 2850 24,72 930 4150 3100 28,25
C
930 4150 3100 26,88 1064 4750 3550 32,33
1064 4750 3550 30,76 1216 5400 4050 36,95
85 500 400 4,71 97 600 450 5,14
100 600 450 5,14 112 700 500 5,51
A0
112 700 500 5,51 128 800 630 6,36
125 750 560 5,95 138 850 670 6,61
138 800 630 6,36 150 900 710 6,78
150 900 710 6,78 160 1000 800 7,15
160 1000 800 7,15 182 1250 900 8,15
186 1250 900 8,15 212 1500 1120 10,26 A
3300 235 1500 1120 10,26 265 1750 1250 11,68
265 1750 1250 11,68 302 2000 1400 14,01
310 2000 1400 14,01 354 2250 1600 17,16
375 2500 1800 16,68 428 2750 2000 19,17
500 3000 2200 22,37 571 3750 2800 26,05 C
580 3750 2800 26,05 650 4000 3000 29,29
670 4200 3150 33,29 755 4500 3550 39,93
D
880 5500 4100 39,93 1008 6000 4500 48,91
1178 7000 5225 53,24 1235 8000 6000 65,21 E
70 500 400 5,14 80 600 450 5,43
80 600 450 5,43 91 700 500 5,85
94 700 500 5,85 110 800 630 6,38 A0
110 800 630 6,38 120 900 710 6,72
120 900 710 6,72 130 1000 800 7,07
130 1000 800 7,07 148 1250 900 8,21
162 1250 900 8,29 170 1350 1000 8,62
170 1350 1000 8,62 188 1500 1120 9,38 A
4160
188 1500 1120 9,38 214 1750 1300 12,07
250 2000 1400 12,31 286 2250 1600 14,23
300 2250 1600 14,31 342 2750 2000 17,07
357 3000 2200 17,07 408 3500 2600 21,60 C
475 4000 2900 22,83 542 4500 3300 26,22
536 4200 3150 26,74 610 4500 3550 34,41
D
712 5500 4100 35,08 815 6000 4500 40,55
950 7000 5225 46,78 1086 8000 6000 54,08 E
(1) Capacidad de Sobrecarga:
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

MVW-01 | 2-5
Informaciones Generales

Tabla 2.2: Modelos G1 - 5 niveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1)


Potencia del Motor Potencia Potencia del Motor Potencia
Tensión Corriente Corriente Tamaño
Aplicable Disipada Aplicable Disipada
Nominal [V] Nominal de Nominal de (Mecánica)
Nominal Nominal
Salida [A] [HP] [kW] Salida [A] [HP] [kW]
[kW] [kW]
44 420 320 8,12 58 500 373 9,44
59 500 373 9,54 78 750 560 11,44
6000~
79 750 560 11,55 104 1000 750 14,23 C1
2 6300
95 900 680 13,24 124 1500 1120 16,52
107 1000 750 14,57 140 1750 1300 18,45
40 420 320 8,11 53 500 373 9,36
53 500 373 9,36 70 750 560 11,08
6600~
72 750 560 11,29 94 1000 750 13,67 C1
6900
85 900 680 12,68 112 1500 1120 15,73
99 1000 750 14,23 130 1750 1300 17,89
(1) Capacidad de Sobrecarga:
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

2-6 | MVW-01
Informaciones Generales

Tabla 2.3: Modelos G2 - 3 niveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1) Corrente Máxima - MX (1)


Tensión Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia Potencia
Nominal Nominal del Motor Disipada Nominal del Motor Disipada Nominal del Motor Disipada Tamaño
(Mecánica)
[V] de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal
[A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW]
85 500 400 4,38 96 600 450 4,86 98 600 450 4,95
99 600 450 4,99 113 700 500 5,61 116 700 500 5,75
115 750 560 5,70 131 800 630 6,44 134 800 630 6,58 A0
134 800 630 6,58 152 900 710 7,45 155 900 710 7,55 2
155 900 710 7,60 176 1100 850 8,65 180 1100 850 8,86
180 1100 800 7,23 204 1250 1000 8,05 214 1250 1000 8,40
208 1350 1000 8,19 237 1500 1100 9,23 249 1500 1100 9,67
242 1500 1120 9,41 276 1750 1250 10,69 290 1750 1250 11,23 A
280 2000 1400 10,85 322 2250 1600 12,51 338 2250 1600 13,16
325 2250 1600 12,63 376 2500 1800 14,77 395 2500 1800 15,60
382 2600 1900 16,64 440 3000 2200 18,67 463 3000 2200 19,50
3300
448 3000 2200 18,96 517 3500 2500 21,49 544 3500 2500 22,51
C
526 3600 2600 21,83 607 3850 3000 24,96 639 3850 3000 26,24
618 4000 3000 25,40 713 4500 3550 29,30 751 4500 3550 30,92
707 4500 3500 30,18 816 5000 4000 34,43 859 5000 4000 36,69
809 5000 4000 34,14 934 6000 4500 39,26 984 6000 4500 41,39 D
926 6000 4500 38,93 1069 7250 5600 45,11 1126 7250 5600 47,68
1070 7250 5300 44,34 1234 8000 6300 50,79 1300 8000 6300 53,38
E
1235 8000 6000 50,76 1425 9000 7100 58,55 1501 9000 7100 61,79
1414 9000 7100 60,36 1632 10000 8000 68,85 1718 10000 8000 73,38
2xD
1852 12000 9000 77,86 2138 12500 10000 90,22 2252 12500 10000 95,35
2470 16000 12000 101,52 2850 17500 14000 117,11 3002 17500 14000 123,58 2xE
70 550 400 4,60 78 600 450 4,97 85 600 450 5,29
83 650 500 5,20 92 700 560 5,63 101 700 560 6,06
98 750 600 5,92 108 850 630 6,41 118 850 630 6,91 A0
115 900 630 6,76 128 1000 710 7,42 140 1000 710 8,04
135 1100 800 7,78 151 1200 900 8,63 165 1200 900 9,38
162 1300 1000 8,78 181 1500 1100 9,67 195 1500 1100 10,33
195 1600 1100 10,33 216 1700 1250 11,34 233 1700 1250 12,18
235 1900 1400 12,28 260 2200 1600 13,53 280 2200 1600 14,57 A
265 2200 1600 13,98 294 2500 1800 15,39 312 2500 1800 16,28
300 2500 1900 15,69 330 2700 2000 17,18 350 2700 2000 18,20
365 3000 2250 20,91 405 3500 2500 22,81 436 3500 2500 24,31
4160
447 3700 2800 24,85 494 4000 3000 27,19 532 4000 3000 29,12
C
506 4000 3150 28,26 561 4500 3500 30,90 595 4500 3500 32,56
570 4500 3550 31,33 627 5000 4000 34,14 665 5000 4000 36,05
670 5500 4250 37,67 741 6500 4750 41,31 798 6500 4750 44,30
757 6500 4750 42,84 835 7250 5500 46,72 885 7250 5500 49,25 D
855 7250 5500 47,73 941 7750 6000 52,13 998 7750 6000 55,11
988 7750 6000 55,37 1087 8500 7000 60,10 1153 8500 7000 63,30
E
1140 9000 7100 62,67 1254 10000 8000 68,28 1330 10000 8000 72,09
1340 11000 8500 75,35 1482 12500 9500 82,62 1596 12500 9500 88,61
2xD
1710 14000 11000 95,46 1881 16000 12000 104,27 1995 16000 12000 110,23
2280 20000 14000 125,34 2508 22500 16000 136,57 2660 22500 16000 144,19 2xE
(1) Capacidad de Sobrecarga:
MX: Corriente Máxima (Maximum Current): sobrecarga no permitida.
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

MVW-01 | 2-7
Informaciones Generales

Tabla 2.4: Modelos G2 - 5 nIveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1) Corriente Máxima - MX (1)


Tensión Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia Potencia
Nominal Nominal del Motor Disipada Nominal del Motor Disipada Nominal del Motor Disipada Tamaño
(Mecánica)
[V] de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal
[A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW]
55 600 450 9,19 58 700 500 9,43 62 700 500 9,43
69 750 560 10,28 73 800 630 10,60 78 800 630 10,60
86 900 710 11,65 91 1000 800 12,07 97 1000 800 12,07
C1
2 108 1250 900 13,49 114 1350 1000 14,01 122 1350 1000 14,01
136 1500 1250 15,95 144 1750 1250 16,68 154 1750 1250 16,68
170 2000 1400 19,11 180 2250 1600 20,07 181 2250 1600 20,07
198 2250 1800 16,63 212 2500 1900 20,64 228 2500 1900 21,82
6000~
230 2750 2000 21,97 251 3000 2250 23,54 269 3000 2250 24,92
6300
267 3000 2250 24,77 295 3500 2700 26,96 317 3500 2700 28,72 C2
310 3700 2800 28,16 348 4000 3150 31,27 373 4000 3150 33,38
360 4000 3150 32,28 410 4750 3750 36,59 440 4750 3750 39,27
423 4500 3750 38,45 481 5500 4300 43,96 516 5500 4300 47,43
496 6000 4500 45,43 565 7000 5000 52,45 606 7000 5000 56,81
C3
583 7000 5000 54,35 664 7500 6000 63,23 713 7500 6000 68,87
684 8000 6000 65,51 779 9000 7100 76,79 836 9000 7100 83,94
50 600 450 9,52 54 700 500 9,85 58 700 500 9,85
63 750 560 10,60 67 800 630 10,93 72 800 630 10,93
81 900 710 12,13 86 1000 800 12,57 92 1000 800 12,57
C1
102 1250 900 13,99 109 1350 1000 14,63 117 1350 1000 14,63
130 1750 1250 16,58 139 1750 1250 17,44 149 1750 1250 17,44
165 2250 1600 20,01 177 2250 1600 21,23 178 2250 1600 21,23
192 2500 1900 20,14 205 2750 2000 21,11 221 2750 2000 22,31
6600~
223 3000 2200 22,46 241 3000 2250 23,84 260 3000 2250 25,32
6900
259 3500 2500 25,24 283 3700 2800 27,15 305 3700 2800 28,95 C2
301 3750 2800 28,62 332 4000 3150 31,20 358 4000 3150 33,41
350 4500 3550 32,73 390 4750 3550 36,22 420 4750 3550 38,92
411 5000 4000 38,77 458 6000 4500 43,26 494 6000 4500 46,84
482 6500 4750 45,63 538 7250 5000 51,35 580 7250 5000 55,82
C3
566 7500 5600 54,31 631 8000 6300 61,44 680 8000 6300 67,05
665 8000 6500 65,31 740 9500 7400 74,20 798 9500 7400 81,41
(1) Capacidad de Sobrecarga:
MX: Corriente Máxima (Maximum Current): sobrecarga no permitida.
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

(2) Capacidad de Sobrecarga:


MX: Corriente Máxima (Maximum Current): sobrecarga no permitida.
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

2-8 | MVW-01
Informaciones Generales

2.3.2 Principales Componentes del MVW-01

Tabla 2.5: Pricipales Componentes del MVW-01

Ubicación
Tag Sugerido Función
(Tablero)
A1 Rectificador de entrada
V1 Rectificador de precarga
T2 Transformador (210 V - 4,3 kV) para precarga
T3 Transformador (220 V - 22 V) para alimentar la fuente PS1
F1 Fusible de media tensión para +UD (precarga) 2
A9.1 ISOY: tarjeta de realimentación de señales - temperatura disipador rectificador Rectificador
A9.2 ISOY: tarjeta de sealimentación de señales - tensión del (MP) a la tierra
A9.3 ISOX.00: tarjeta de realimentación de la señal - Link P y N
A9.4 ISOX.01: tarjeta de realimentación de la señal – input voltage
A9.5 Fuente de alimentación aislada PS1/PS1S: - entrada: 22 o 220 Vca 1 ~ - salida: 15 Vcc
A15 Resistores de media tensión para medir tensión MP a la tierra
BIR Brazo del convertidor – Fase U
BIS Brazo del convertidor – Fase V
BIT Brazo del convertidor – Fase W
Convertidor
HCTU TC efecto hall - fase U
HCTV TC efecto hall - fase V
HCTW TC efecto hall - fase W
Q1 Disyuntor general (control) – alimentación auxiliar T1
T1 Transformador alimentación auxiliar. Entrada: 220 V a 480 V (cliente). Salida: 220 V PS1S
Q3 Disyuntor alimentación para T3
Q2 Disyuntor alimentación para T2
Q7 Disyuntor alimentación de la fuente PS24 (electrónica)
Q4 Disyuntor alimentación para extractores de aire del tablero rectificador
Q5 Disyuntor alimentación para extractores de aire del tablero convertidor
AR1 Resistores de precarga
A8 Rack de control Control
A10 Tarjeta de controle MVC3 - principal
A11 Fuente de alimentación de la electrónica PS24 - entrada: 220 Vac 3 ~ - salida: 24 Vcc
PIC Tarjeta electrónica de fuentes y I/Os internos
A12 Tarjeta de control MVC4 - (Interfaz con el Usuario)
A13 EBX.XX - Tarjeta de expansión de funciones - opcional
A14 Tarjeta de FielBus - opcional
HMI Interfaz hombre máquina
HVM Tarjeta de monitoreo de tensión en el Link CC

Obs.: Algunos componentes del convertidor pueden ser diferentes para las líneas MVW-01 G1 y G2.

MVW-01 | 2-9
Informaciones Generales

Figura 2.1: Ilustación general del tablero MVW-01

La disposición interna de los componentes es presentado en la Figura 2.2 en la página 2-11 (Tamaño A).

2-10 | MVW-01
Informaciones Generales

Tablero Rectificador Tablero Convertidor Tablero de Control

Tarjeta de Montaje
Barra a tierra
Cu # 25 x 5 mm

Tablero Rectificador Tablero Convertidor Tablero de Control


El tablero rectificador recibe los El tablero convertidor contiene los brazos El tablero de control contiene el RACK de
cables de energía provenientes del extraíbles del convertidor. Barras de la electrónica compuesto por las tarjetas
transformador por la parte inferior del conexiones están disponibles para los electrónicas de control, de interfaz vía
tablero. Además del rectificador de cables de media tensión destinados al fibra óptica, de fuentes y I / Os, opcionales
potencia, este compartimiento contiene motor con acceso por la parte inferior (expansión de funciones y redes de
las tarjetas electrónicas destinadas a del tablero. Los semiconductores de los comunicación), circuitos de comando y de
la medición y fuentes de alimentación, brazos son controlados y monitoreados protección destinados al funcionamiento
circuito de precarga en media tensión y vía cables de fibra óptica provenientes del del sistema (disyuntor + transformador +
transformadores de media tensión para tablero de control. Medidores de corriente convertidor + motor), transformador de
alimentar tales circuitos. El compartimiento de efecto Hall para media tensión están comando, circuito de precarga en baja
posee barra de puesta a tierra y la puerta posicionados en este tablero, además de tensión, Interfaz Hombre Máquina y barra
permanece cerrada y trabada durante la sensores de detección de arco voltaico de terminales.
operación. Las señales de medición son y de diferencia de presión destinados al
enviados para el compartimiento de control monitoreo de fallos en los extractores
vía cables de fibra óptica. de aire. El tablero también posee barra
de puesta a tierra y la puerta permanece
¡NOTA! cerrada y trabada durante la operación.
Opcionalmente, se puede
hacer la entrada de los cables
por la parte superior del
tablero.

Figura 2.2: Disposición interna de los componentes del MVW-01 (Tamaño A)

MVW-01 | 2-11
Informaciones Generales

2.3.3 Tarjetas Electrónicas del MVW-01

Tabla 2.6: Tarjetas electrónicas del MVW-01

Nombre Función Panel / Modulo


1 MVC3 Control principal
2 MVC4 Control para interfaz con el usuario
3 FOI 3, 4 Convierte señales eléctricos en óptico y al revés
Fuente de alimentación de la electrónica, entradas digitales y salidas a relé de uso Control / Rack A8
4 PIC2
interno
5 EBA, BB, EBC
2 6 Fieldbus
Tarjetas de Expansión de Funciones - opcionales
Tarjetas para comunicación en redes - opcionales
7 ISOY/ISOZ Tarjeta de realimentación de la señal, mide medias tensiones, temperatura y envía la Rectificador / A9
información vía señales ópticos (1 canal)
8 ISOX Tarjeta de realimentación de la señal, mide medias tensiones, temperatura y envía la Rectificador / A9
información vía señales ópticos (2 canais)

9 PS24 Fuente de alimentación de la electrónica: - entrada: 220 Vca 3 ~ o 220 Vca 1~ Control / A11
- saída: 24 Vcc

Fuente de alimentación aislada:


10 PS1/PS1S - entrada: 22 Vca 1 ~ (PS1) 220 Vca 1~ (PS1S) Rectificador / A9.5
saída: 15 Vcc
Convertidor
11 HVM Indica Link CC energizado (lámparas NEON) (visible en el control)
1SD210F2 Convertidor / BIR,
12 Gate drivers
1SP0335 BIS, BIT
13 PLC2 Tarjeta Expansión PLC - opcionale Control / Rack A8
14 RSSI Interfaz con encoder absoluto Control
15 Cables HMI

2.3.4 Tarjeta de Expansión PLC2

La tarjeta de la PLC2 posee las siguientes características de hardware:

Tabla 2.7: PLC2

„„ Red CANopen Master/Slave y DeviceNet Slave.


COMUNICACIÓN Interfaz serial „„ Opcional para red Profibus DP Slave.
„„ Opcional para red DeviceNet Slave.
Analógicas „„ 1 entrada analógica diferencial (-10 a +10) Vcc o (-20 a +20) mA, 14 bits.
Encoder incremental „„ 2 entradas de encoder aisladas, con alimentación externa de 5 Vcc o (8 a 24) Vcc.
ENTRADAS
„„ 9 entradas digitales aisladas, bidireccionales, 24 Vcc.
Digitales
„„ 1 entrada para PTC del motor.
Analógicas „„ 2 salidas analógicas (-10 a +10) Vcc o (0 a 20) mA, 12 bits.
Interfaz serial „„ 1 interfaz de comunicación serial - RS-232C (Protocolo estándar: MODBUS-RTU).
SALIDAS
„„ 3 salidas digitales a relé 250 V x 3 A.
Digitales
„„ 3 salidas digitales optoacopladas, bidireccionales, 24 Vcc x 500 mA.

2.4 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

El MVW-01 es suministrado con los brazos BIR, BIS y BIT separados del tablero, en embalaje propio e individual por
brazos de cartón, espuma expandida y madera. En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta de identificación
que es la misma que está fijada en los brazos. Verificar el contenido de esta etiqueta con el pedido de compra. Para abrir
el embalaje de los brazos, verificar el procedimiento descrito en el Ítem 8.1.5 Apertura del Embalaje en la página 8-3.

Si los brazos del MVW-01 no son instalados inmediatamente en el tablero, almacénelos en un lugar limpio y seco
(temperatura entre -25 °C y 40 °C, con humedad inferior a 80 %) con un resguardo para que no tenga contacto
con polvo ni reciba salpicaduras de agua. Se recomienda sustituir la silica gel cada 3 meses.

El MVW-01 posee un módulo deshumidificador, el cual debe ser mantenido encendido en caso de almacenamientos
mayores a 30 días.

El tablero del MVW-01 es suministrado en embalaje de cartón y madera. Las orientaciones sobre la manipulación,
transporte e instalación mecánica y eléctrica del producto están descritas en el Capítulo 8 INSTALACIÓN,
CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN en la página 8-1, y en el Ítem 8.1.5 Apertura del Embalaje en la página 8-3.
2-12 | MVW-01
Informaciones Generales

¡ATENCIÓN!
Es muy importante verificar si la versión de software del convertidor es igual a la indicada en la
primera página de este manual.

MVW-01 | 2-13
Informaciones Generales

2-14 | MVW-01
MVW-01 3 Niveles (3L)

3 MVW-01 3 NIVELES (3L)


El MVW-01 3 niveles es un convertidor de frecuencia destinado al control de motores de inducción de media
tensión, en los valores nominales de 2300V, 3300V, 4160V y 4600 V, para un rango de potencia de 380 HP hasta
22500 HP. En su versión estándar, utiliza semiconductores no controlados (diodos) en la etapa rectificadora
de entrada y semiconductores controlados (HV-IGBTs) para constituir las tres fases de la etapa inversora. Es
destinado al control de la velocidad y del torque del motor de inducción de media tensión.

El MVW-01 posee protecciones de sobrecarga, cortocircuito, falta de fase, limitación de corriente, sub y
sobretensión, sobretemperatura, falta a tierra, monitoreo de los fallas independientes para cada HV-IGBT y
sensores de presión para el monitoreo de la eficiencia de la ventilación. El tipo de control puede ser seleccionado
por el usuario entre control escalar (relación V/F constante) o control vectorial (sensorless o con realimentación
por encoder).
3
Red: hasta 22 kV 3~50 / 60 Hz

Celda
Disyuntor Principal

Transformador
de Entrada

Rectificador de
Entrada a diodos
12, 18 o 24 pulsos

Condensadores
Link CC

Convertidor Multiniveles
NPC (3/5) niveles
HV - IGBT

MVW-01

Motor de Inducción
2,3 kV a 4,6 kV

Figura 3.1: Diagrama de bloques general

MVW-01 | 3-1
MVW-01 3 Niveles (3L)

El puente rectificador a diodos, en la etapa de entrada, tiene 12 pulsos (opcionalmente puede ser suministrado
con topología con 18 o 24 pulsos). Este puente alimenta el circuito intermediario (Link CC) del convertidor. Es
necesario un transformador aislador para realizar la alimentación, además de un disyuntor de media tensión. Tanto
el transformador como el disyuntor pueden o no hacer parte del suministro del MVW-01. Las especificaciones
mínimas para el transformador de entrada son:

„„ Potencia nominal de acuerdo con la potencia del convertidor y tomándose en cuenta las armónicas de la
corriente de entrada.

„„ Impedancia mínima de 6 %.

„„ Blindaje entre primario y secundario.

3 „„ Tensión en el primario de acuerdo con la tensión disponible en la instalación.

„„ Tensiones en los secundarios de acuerdo con la tensión nominal del motor y con la clase de aislamiento de
tensión de 3,6 kV/7,2 kV.

El Link CC es constituido por condensadores de film plástico a seco, de alta confiabilidad y larga vida útil,
destinados al filtrado. El banco de condensadores es distribuido en cada uno de los tres brazos del convertidor,
en 2 partes por la conexión en serie, creando un punto medio que separa la tensión nominal del Link CC en dos
(VP y VN).

El punto medio es necesario para la implementación del convertidor. El convertidor está construido con una
topología tres niveles (NPC - "neutral point clamped") utilizando 4 HV-IGBTs (3,3 kV, 4,5 kV o 6,5 kV) y 2 diodos
de sujeción.

El convertidor completo es armado dentro de un tablero metálico cerrado con grado de protección IP41.

Figura 3.2: Tablero MVW-01 (Tamaño A)

3-2 | MVW-01
MVW-01 3 Niveles (3L)

3.1 DATOS MECÁNICOS

3.1.1 Aspectos Constructivos del Tablero

1º 2º 3º
P columna columna columna

H
LR Li LC
3

Figura 3.3: Aspectos constructivos del tablero

La línea MVW-01 es montada en un tablero con las dimensiones aproximadas presentadas en la Tabla 3.1 en la
página 3-3:

Tabla 3.1: Datos mecánicos (dimensiones en mm)

Tamaño Lr (mm) Li (mm) Lc (mm) L (mm) H (mm) P (mm) Massa/kg


A0 - - - 1000 2316 1000 900
A 600 1200 600 2400 1560
B 800 1200 600 2600 980 1700
C 800 2 x 1280 800 4160 2700
D 1280 3 x 1280 800 5920* 2220 4500
E 1280 4 x 1280 800 7200* 5000
1000
2xD 2 x 1280 6 x 1280 2 x 800 2 x 5920 2 x 4500
2xE 2 x 1280 8 x 1280 2 x 800 2 x 7200 2 x 5000
(*) Tamaños D y E con rectificador 18 pulsos, considerar + 800 mm para columna adicional de entrada y salida de cables.

La refrigeración es realizada por ventilación forzada. El aire entra por rejillas con tejido posicionadas en la parte
delantera del tablero, pasa a través de los disipadores de potencia, mientras que la extracción del aire caliente es
hecha por la parte superior del tablero, donde están posicionados los extractores.

El MVW-01 fue proyectado para cumplir con la normativa CEI - IEC 61800 (parte 4 y 5).

El MVW-01 es apropiado para operar en ambientes industriales, con resistencia a agentes químicos y a corrosión.

El tablero está constituido por láminas de acero pintadas, procesadas (cortes, huecos, dobladuras, tratamiento
químico, pintura y acabado) por WEG, de modo de garantizar la calidad del tablero. Las partes no pintadas del
convertidor son zincadas o poseen otro tratamiento apropiado para garantizar resistencia a la corrosión.

La estructura interna está constituida por barras de acero con espesor de #12 (2,65 mm) en cuanto las puertas y
cerraduras son constituidas por láminas de acero con espesor de #14 (1,9 mm). El grado de protección es IP41
para ambientes internos.

El aire destinado a la refrigeración entra por el tablero, por las aberturas frontales, protegidas por telas (una
externa y otra interna al tablero), así como por filtros de aire.

La limpieza o sustitución de los filtros puede ser hecha retirándose la tela externa sin la necesidad de abrir las
puertas del tablero e interrumpir la operación del convertidor. La tela interna, con aberturas menores a 10 mm,
bloquea el acceso al compartimiento de media tensión del convertidor.

MVW-01 | 3-3
MVW-01 3 Niveles (3L)

La extracción del aire caliente es hecha por la parte superior del tablero donde están posicionados los extractores,
posibilitando su mantenimiento sin necesidad de apertura de las puertas del compartimiento de media tensión
del convertidor.

Los compartimientos de media tensión (rectificador de entrada y convertidor) son mecánica y eléctricamente
intertrabados con el objetivo de impedir el acceso a todos los componentes que puedan ofrecer peligro de
descarga eléctrica.
Solamente luego de cerrado las puertas del compartimiento de la etapa rectificadora y del compartimiento de la
etapa inversora, será posible realizar su trabamiento, a través del dispositivo de trabamiento mecánico, ubicado
en el compartimiento de control. Este dispositivo posee una llave eléctrica que, luego que cerrado, habilita el
MVW-01 a ser energizado en media tensión. La apertura de las puertas con el convertidor energizado no está
permitida.

3 En caso de destrabamiento de las puertas, el convertidor bloqueará la operación y desconectará el disyuntor de


entrada.
La etapa de control es alimentada con fuente de tensión auxiliar (220 – 480 Vca) y puede ser trabada para impedir
el acceso

3.2 RECTIFICADOR DE ENTRADA

En el tablero del rectificador existen tarjetas electrónicas destinadas a atenuar, medir, convertir en frecuencia y
enviar al tablero de control, vía cables de fibra óptica, las siguientes señales:

„„ 2 tensiones de línea del secundario del transformador de entrada.

„„ La temperatura del disipador del rectificador.

„„ 2 tensiones del Link CC (+UD y -UD) con relación al punto medio (PM).

„„ La tensión entre el punto medio y el punto de tierra.

Las tarjetas del tablero del rectificador, así como las demás tarjetas electrónicas y convertidores CC-CC presentes
en los brazos del convertidor son alimentados en 15 Vcc por la fuente PS1/PS1S, siendo esta fuente alimentada
por el secundario del transformador de alto aislamiento T3.

Los cables de media tensión que alimentan el rectificador de entrada (A1) provienen de los secundarios del
transformador de entrada. La configuración del transformador y el número de cables varían dependiendo del
número de pulsos del rectificador:

„„ 12 pulsos son 6 cables.

„„ 18 pulsos son 9 cables.

„„ 24 pulsos son 12 cables.

Considerándose la versión del rectificador (12 pulsos) la tensión de línea de los secundarios del transformador
depende de la tensión nominal del motor, siendo 2,2 kV para motores con tensión nominal de 4160 V, 1,75 kV
para motores con tensión nominal de 3300 V y 1,21 kV para motores con tensión nominal de 2300 V. Los 6
cables son insertados por la parte inferior o superior del tablero rectificador, y conectados directamente a las
terminaciones en las barras de cobre montadas en el módulo (A1).

3-4 | MVW-01
MVW-01 3 Niveles (3L)

Figura 3.4: Rectificador de 12 pulsos del MVW-01

El rectificador es conectado a las barras de tensión continua (Link CC) que se ubican en la parte posterior del
tablero del MVW-01. La tensión continua alimenta los tres brazos de potencia del convertidor.

3.3 BRAZOS DEL CONVERTIDOR

Los brazos del convertidor son semejantes y contienen:

„„ 4 o 6 condensadores de filtrado (de film plástico a seco).

„„ 04 módulos IGBTs para media tensión.

„„ 01 módulo de diodo para media tensión.

„„ 1 disipador de potencia.

„„ 4 tarjetas electrónicas de Gate Driver (una para cada IGBT).

„„ 4 convertidores DC/DC aislados (para alimentar las tarjetas de Gate Driver).

„„ 1 sensor de temperatura del disipador (resistor NTC).

„„ 1 resistor NPC.

„„ 01 tarjeta de realimentación de señal - ISOX.X2.

„„ 2 resistores para balance del Link CC.

El brazo tiene estructura mecánica formada por material aislante plástico moldeado BMC (resina de poliéster y
fibra de vidrio).

La conexión eléctrica de los brazos a los barrajes de energía es realizada vía garras posicionadas en la parte
posterior del tablero del convertidor. Los procedimientos de transporte e instalación de los brazos son descritos
en el Capítulo 8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN en la página 8-1.

MVW-01 | 3-5
MVW-01 3 Niveles (3L)

Tarjeta Electrónica ISOX

Convertidores DC-DCs

Condensadores

IGBTs

Barra planar

Condensadores

Figura 3.5: Brazos de potencia del MVW-01

3-6 | MVW-01
MVW-01 3 Niveles (3L)

3.4 RACK DE CONTROL

Funcionamiento del convertidor:


El convertidor completo utiliza la técnica de modulación PWM (Pulsed width modulation) que a partir de la tensión
continua del Link CC obtiene una tensión alterna, con frecuencia y amplitud variables en los terminales de salida
hacia el motor. La conexión de los cables de media tensión para el motor está disponible a través de terminales
(barras de cobre). La salida de cables se ubica en la parte frontal inferior del tablero del convertidor.

La corriente de salida (corriente del motor) es medida a través de TCs de efecto Hall para media tensión, en las
tres fases. Las señales de las corrientes son enviadas a la tarjeta de control. La medida es realizada con el objetivo
de informar el valor de la corriente para las funciones de performance y protección del sistema CONVERTIDOR
+ MOTOR.

FOI 4

MVC3

MVC4 PIC2

Figura 3.6: Rack de control estándar del MVW-01


Precarga:
Durante la energización, debido al alto valor de la corriente necesaria para cargar el Link CC (corriente de inrush),
se hace necesaria una etapa de precarga del Link CC que es realizada por el rectificador (V1) siendo alimentado
por el secundario del transformador de alto aislamiento T2. El circuito de control energiza el primario de este
transformador con la tensión de 220 Vca. Los resistores de precarga AR1 también están conectados en el lado
primario de este transformador, sin embargo, están posicionados en el tablero de control. Solamente luego de la
realización del procedimiento de precarga, será permitido cerrar el disyuntor principal.

Alimentación Auxiliar:
La tensión de alimentación auxiliar (220 V - 480 V) debe estar disponible y conectada en la regla de bornes
específica, posicionada en el tablero de control. El transformador T1 posee taps para diferentes tensiones en el
primario y provee 220 Vca en el secundario para alimentar todos los circuitos de baja tensión y los extractores de
aire presentes en el producto.

El “rack” de control (A8) es alimentado en 24 Vcc por la fuente de alimentación PS24 (A11) cuya entrada es en
220 Vca 1~ o 3 ~. El rack de control está compuesto por la tarjeta de fuentes e Interfaz (PIC2); por 2 tarjetas
de control: MVC3 y MVC4. La tarjeta MVC1 es responsable por el control del motor y del convertidor. La tarjeta
MVC2 realiza las tareas de interfaz con el usuario. Ambas tarjetas son alimentadas por bajas tensiones aisladas
provenientes del PIC donde también existen entradas digitales optoaisladas y salidas a relé (220 Vca) para uso
interno del MVW-01.

En la tarjeta de control MVC2 pueden ser conectadas, opcionalmente, tarjetas de comunicación FieldBus y / o las
tarjetas de expansión de funciones (EBA, EBB o EBC). Las conexiones de señal entre la tarjeta MVC1 y las etapas
de potencia son realizadas vía cables de fibra óptica, a través de las tarjetas de interfaz FOI.
MVW-01 | 3-7
MVW-01 3 Niveles (3L)

¡NOTA!
Para más informaciones sobre las tarjetas, consultar el Ítem 2.3.3 Tarjetas Electrónicas del MVW-01
en la página 2-12.

3.5 FILTROS DE SALIDA

Dependiendo de las condiciones de instalación puede ser necesaria la adición de un filtro de salida de tipo dv/dt,
indicado para accionamientos con cables de hasta aproximadamente 500 m, los cuales son proyectados para uso con
motores WEG nuevos. Para accionamientos con cables largos, por encima de 500 m, o para la utilización con motores
ya existentes (aplicaciones de retrofit) es recomendable la utilización de filtros senoidales (bajo consulta a WEG).

En la Tabla 3.2 en la página 3-9 es presentada la línea de filtros de dv/dt y senoidales para el convertidor MVW-01,
3 según la descripción de arriba.
Convertidor Blindaje
cables
PE L
L
VCC PM L

PE PE

Motor

Loop de tierra

(a) Reactancia de salida - solución para cables entre 100 y 200 m.

Convertidor Blindaje
cables
PE L
L
VCC PM L

PE PE

R
C
C Motor
R

C R Loop de tierra

(b) Filtro dv/dt RLC - solución para cables entre 200 y 500

Convertidor
Blindaje
cables
PE L
L
VCC PM L

PE PE
C C C

Motor

Loop de tierra

(c) Filtro senoidal - solução para cabos maiores que 500 m o aplicações de retrofit.
Figura 3.7: (a) a (c) - Filtros de salidas para el MVW-01

3-8 | MVW-01
MVW-01 3 Niveles (3L)

Tabla 3.2: Filtros de salida para convertidores MVW-01

Largo de los Cables Modelo del Convertidor: Corriente


Filtro dV/dt de Salida Componentes
del Motor Nominal (CT) / Tamaño
Hasta 100 m Todos No es necesario -
4160 V / Tam. A0
4160 V / Tam. A
3300 V / Tam. A0 Reactancia de salida Reactancia de acuerdo con
3300 V / Tam. A concaída de 2 % especificación WEG
> 100 m a 200 m 2300 V / Tam. A
2300 V / Tam. B
4160V / Tam. C, D e E
No es necesario -
3300V / Tam. C, D e E
4160 V / Tam. A
3300 V / Tam. A Reactancia de acuerdo con
Filtro dV/dt RLC 01
2300 V / Tam. A especificación WEG Ramo RC01
> 200 m até 500 m 2300 V / Tam. B 3
4160 V / Tam. C
Filtro dV/dt RLC 02 Ramo RC02
3300 V / Tam C
> 500 m Todos Filtro Senoidal Bajo consulta WEG

3.5.1 Filtro de Salida Senoidal

Los filtros senoidales WEG fueron desarrollados con el objetivo de reducir el contenido armónico de tensión y
corriente en la alimentación de motores de media tensión. Presentan compatibilidad con los motores nuevos o
ya existentes, posibilitando el accionamiento sin limitación de la distancia entre el convertidor MVW-01 y el motor.

Además del inductor y el condensador, el filtro senoidal está constituido por un contactor en serie con el ramo capacitivo.
Ese contactor tiene la función de desconectar los condensadores en caso de falla del convertidor, evitando así
resonancias entre el filtro y el motor. La necesidad de utilización del contactor debe ser evaluada para cada aplicación.

Convertidor Filtro senoidal Convertidor Filtro senoidal


L IM L IM
L L
VCC PM L Motor VDC PM L Motor

PE PE
C C C C1 C1 C1 C2 C2 C2

Convertidor A Filtro senoidal


L1
L1
VCC PM L1
IM
PE
Convertidor B Motor
L2
L2
VCC C1 C1 C1 C2 C2 C2 C3 C3 C3
PM L2

PE

Figura 3.8: Posibles configuraciones del filtro senoidal

¡NOTA!
Cuando la opción "filtro de salida senoidal" esté montada en el producto, el convertidor saldrá de
fábrica habilitado para operar con éste. No obstante, esta función estará disponible solamente en el
modo de control escalar (P202 = 0, 1 o 2) y cuando esté especificada en los requisitos del proyecto.

Para el uso del convertidor con filtro de salida senoidal fue adicionado el parámetro P011, Corriente del Convertidor,
que tiene la finalidad de diferenciar la corriente de salida del convertidor con la corriente de entrada del motor
luego del filtro. La Figura 3.8 en la página 3-9 ilustra esa diferencia.

MVW-01 | 3-9
MVW-01 3 Niveles (3L)

Además de la creación de P011, los parámetros P003 y P400 fueron alterados con el objetivo de adecuar el uso
del MVW-01 con filtro de salida senoidal. Más descripciones de esos parámetros pueden ser encontradas en el
Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1.

3.6 MODELOS DISPONIBLES

Ver la Tabla 2.1 en la página 2-5 y Tabla 2.3 en la página 2-7.

3-10 | MVW-01
MVW-01 5 Niveles (5L)

4 MVW-01 5 NIVELES (5L)


La línea MVW-01 5L busca satisfacer la demanda de redes con tensiones más elevadas y, de esa forma, son
utilizadas topología y modulación específicas.

La línea de Convertidores MVW-01 5L funciona con la estructura de potencia de tipo puentes H conectada en
estrella, permitiendo la operación del convertidor en 5 niveles.
Red: 3~50/60 Hz

Cubículo disjuntor
M principal

BM

BA 4
BF

Transformador
de entrada

Rectificador de
entrada a diodos 36
pulsos

Condensadores
Link CC
Convertidor
HV - IGBT

Reactores de salida

MVW-01

M
3

Motor de inducción
6,0 kV a 6,9 kV

Figura 4.1: Estructura de potencia de la línea 6,9 kV

Como en esta topología son necesarios 3 barramientos de tensión CC aislados entre sí, fueron adicionados nuevos
parámetros para la lectura de las tensiones de estos junto a nuevos parámetros de lectura de la temperatura de
los rectificadores adicionados para alimentar estos nuevos barramientos.
MVW-01 | 4-1
MVW-01 5 Niveles (5L)

Tabla 4.1: Nomenclatura referente a los parámetros del rectificador y Link CC utilizados para cada puente H

Fase de Parámetro de Lectura de la Temperatura en Parámetro de Lectura de la Tensión del


Referencia del el Rectificador Link CC
Puente H Nomenclatura Parámetro Nomenclatura Parámetro
Vcc (+) U P053
U TEMP R1 P059
Vcc (-) U P052
Vcc (+) V P093
V TEMP R2 P088
Vcc (-) V P092
Vcc (+) W P095
W TEMP R3 P089
Vcc (-) W P094

4.1 DATOS MECÁNICOS

30
20
Base=900

Painel=960

4 P

columna columna

columna
H
20

2190

75 75 75 75 75 75
30

600 1200 600


2400

Masa
Mecánica L (mm) H (mm) P (mm)
(kg)
C1 1800 2306 1200 1700 L
C2 3300 3100
2225 1000
C3 7480 5000

Figura 4.2: Dimensiones del tablero completo MVW-01 (mm)

4.2 MODELOS DISPONIBLES


Tabla 4.2: Modelos G1 - 5 niveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1)


Tensión Potencia del Motor Potencia Corriente Potencia del Motor Potencia
Corriente Tamaño
Nominal Aplicable Disipada Nominal de Aplicable Disipada
Nominal de (Mecánica)
[V] Nominal Salida Nominal
Salida [A] [HP] [kW] [HP] [kW]
[kW] [A] [kW]
44 420 320 8,12 58 500 373 9,44
59 500 373 9,54 78 750 560 11,44
6000~
79 750 560 11,55 104 1000 750 14,23 C1
6300
95 900 680 13,24 124 1500 1120 16,52
107 1000 750 14,57 140 1750 1300 18,45
40 420 320 8,11 53 500 373 9,36
53 500 373 9,36 70 750 560 11,08
6600~
72 750 560 11,29 94 1000 750 13,67 C1
6900
85 900 680 12,68 112 1500 1120 15,73
99 1000 750 14,23 130 1750 1300 17,89
(1) Capacidade de Sobrecarga:
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos a cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos a cada 10 min.

4-2 | MVW-01
MVW-01 5 Niveles (5L)

Tabla 4.3: Modelos G2 - 5 niveles

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1) Corrente Máxima - MX (1)


Tensión Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia Potencia Corriente Potencia del Potencia Tamaño
Nominal Nominal del Motor Disipada Nominal del Motor Disipada Nominal Motor Disipada (Mecánica)
[V] de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal de Salida Aplicable Nominal
[A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW]
55 600 450 9,19 58 700 500 9,43 62 700 500 9,43
69 750 560 10,28 73 800 630 10,60 78 800 630 10,60
86 900 710 11,65 91 1000 800 12,07 97 1000 800 12,07
C1
108 1250 900 13,49 114 1350 1000 14,01 122 1350 1000 14,01
136 1500 1250 15,95 144 1750 1250 16,68 154 1750 1250 16,68
170 2000 1400 19,11 180 2250 1600 20,07 181 2250 1600 20,07
198 2250 1800 16,63 212 2500 1900 20,64 228 2500 1900 21,82
6000~
230 2750 2000 21,97 251 3000 2250 23,54 269 3000 2250 24,92
6300
267 3000 2250 24,77 295 3500 2700 26,96 317 3500 2700 28,72 C2
310 3700 2800 28,16 348 4000 3150 31,27 373 4000 3150 33,38
360 4000 3150 32,28 410 4750 3750 36,59 440 4750 3750 39,27
423 4500 3750 38,45 481 5500 4300 43,96 516 5500 4300 47,43
496 6000 4500 45,43 565 7000 5000 52,45 606 7000 5000 56,81
C3 4
583 7000 5000 54,35 664 7500 6000 63,23 713 7500 6000 68,87
684 8000 6000 65,51 779 9000 7100 76,79 836 9000 7100 83,94
50 600 450 9,52 54 700 500 9,85 58 700 500 9,85
63 750 560 10,60 67 800 630 10,93 72 800 630 10,93
81 900 710 12,13 86 1000 800 12,57 92 1000 800 12,57
C1
102 1250 900 13,99 109 1350 1000 14,63 117 1350 1000 14,63
130 1750 1250 16,58 139 1750 1250 17,44 149 1750 1250 17,44
165 2250 1600 20,01 177 2250 1600 21,23 178 2250 1600 21,23
192 2500 1900 20,14 205 2750 2000 21,11 221 2750 2000 22,31
6600~
223 3000 2200 22,46 241 3000 2250 23,84 260 3000 2250 25,32
6900
259 3500 2500 25,24 283 3700 2800 27,15 305 3700 2800 28,95 C2
301 3750 2800 28,62 332 4000 3150 31,20 358 4000 3150 33,41
350 4500 3550 32,73 390 4750 3550 36,22 420 4750 3550 38,92
411 5000 4000 38,77 458 6000 4500 43,26 494 6000 4500 46,84
482 6500 4750 45,63 538 7250 5000 51,35 580 7250 5000 55,82
C3
566 7500 5600 54,31 631 8000 6300 61,44 680 8000 6300 67,05
665 8000 6500 65,31 740 9500 7400 74,20 798 9500 7400 81,41
(1) Capacidad de Sobrecarga:
MX: Corriente Máxima (Maximum Current): sobrecarga no permitida.
ND: Uso Normal (Normal Duty): sobrecarga de 115 % por 60 segundos cada 10 min.
HD: Uso Pesado (Heavy Duty): sobrecarga de 150 % por 60 segundos cada 10 min.

(2) Las potencias de los motores son solamente orientativas. El dimensionamiento correcto del convertidor debe ser hecho en función de la corriente nominal
del motor a ser utilizado, así como de las sobrecargas relacionadas con la aplicación.
Las corrientes nominales de entrada son iguales o menores que las corrientes nominales de salida. Las corrientes de salida máximas son admitidas durante
60 segundos cada 10 minutos.

MVW-01 | 4-3
MVW-01 5 Niveles (5L)

4-4 | MVW-01
MVW-01C

5 MVW-01C (COMPACTO)
La línea MVW-01C consiste en un convertidor de frecuencia destinado al control de motores de inducción de
media tensión en los valores nominales de 2300 V, 3300 V y 4160 V, para un rango de potencia de 500 a 1200
HP. Utiliza semiconductores no controlados (diodos) en la etapa rectificador de entrada, y semiconductores
controlados (HV-IGBTs) para formar las tres fases de la etapa convertidor destinado al control de velocidad y de
torque del motor de inducción de media tensión.

La línea de convertidores MVW-01C utiliza la misma estructura topológica que la línea MVW-01 y tiene como
principal característica sus dimensiones compactas. De forma de alcanzar tal reducción dimensional todos
los componentes del convertidor son escalonados para el rango de potencia de esta línea de producto. Otra
característica de esta línea es que en su versión estándar, el convertidor utiliza un puente rectificador de 18
pulsos, lo que demanda un transformador especial con 3 secundarios con desfasaje de 20° entre sí.

El MVW-01C posee protecciones de sobrecarga, cortocircuito, falta de fase, limitación de corriente, sub y
sobretensión, sobretemperatura, falta a tierra, monitoreo de fallas independiente para cada HV-IGBT y sensores
de presión para monitoreo de la eficiencia de la ventilación. El tipo de control puede ser seleccionado por el
usuario entre control escalar (relación V/F constante) o control vectorial (sensorless o con realimentación por
encoder).
Red hasta 22 kV 3~50/60 Hz
Cubículo de entrada
5

Disyuntor principal o
contactor

Transformador de
entrada

Rectificador de entrada a
diodos
(12, 18 o 24 pulsos)

Condensadores Link CC

Convertidor Multi-Nível
NPC (3/5 níveis) HV-IGBT

Convertidor de frecuencia de media


tensión

M
3~

Figura 5.1: Diagrama de bloques general

MVW-01 | 5-1
MVW-01C

Figura 5.2: Tablero del MVW-01C

Transformador

Para proveer al puente rectificador la cantidad de devanados secundarios necesarios, así como el nivel de tensión
adecuado, se precisa un transformador aislador. Las especificaciones mínimas para el transformador de entrada
son:

„„ Potencia nominal de acuerdo con la potencia del convertidor, tomándose en consideración las armónicas de
la corriente de entrada.

„„ Impedancia mínima de 6 %.

„„ Blindaje entre el primario y los secundarios.

„„ Tensión en el primario de acuerdo con la tensión disponible en la instalación.

„„ Tensiones en los secundarios de acuerdo con la tensión nominal del motor y la clase de aislamiento de tensión
de 7,2 kV.

Rectificador de Entrada

Los cables de media tensión que alimentan el rectificador de entrada (A1) provienen de los secundarios del
transformador de entrada. La configuración del transformador y el número de cables cambian dependiend del
número de pulsos del rectificador:

„„ 6 cables para configuración 12 pulsos.

„„ 9 cables para configuración 18 pulsos.

„„ 12 cables para configuración 24 pulsos.


5-2 | MVW-01
MVW-01C

Considerándose la versión estándar del rectificador (18 pulsos) la tensión de línea de los secundarios del
transformador dependen de la tensión nominal del motor, siendo 1,5 kV para motores con tensión nominal de
4160 V y 1,2 kV para motores con tensión nominal de 3300 V. Los 9 cables pueden ser insertados por la parte
inferior del tablero rectificador o por la parte superior del tablero convertidor, siendo conectados directamente a
terminaciones en barras de cobre montadas en el módulo (A1).

Diodos

5
Resistores de
ecualizacción

Figura 5.3: Rectificador 18 pulsos del MVW-01

El rectificador es conectado al barramiento de tensión continua (Link CC) localizado en la parte posterior del
tablero del MVW-01C, en el compartimiento convertidor. Junto al rectificador son montados resistores para el
balance de las tensiones en el Link CC. La tensión continua alimenta los tres brazos de potencia del convertidor.

Link CC

El Link CC del MVW-01C está constituido por 04 condensadores de film plástico a seco de alta confiabilidad
y larga vida útil, destinados a filtrado. El banco de condensadores es montado de forma independiente de los
brazos del convertidor y es dividido en 2 partes, a través de una conexión serie/paralelo de los condensadores,
creando un punto medio (PM), necesario para la implementación del convertidor, el cual divide la tensión nominal
del Link CC en dos (VP y VN). Son tres las conexiones disponibles del banco de condensadores, +UD, -UD y PM.

La conexión entre los brazos del convertidor y el Link CC es realizada a través de pinzas. La conexión entre el Link
CC y el rectificador es realizada utilizando cables.

MVW-01 | 5-3
MVW-01C

Condensadores

Barramiento
plano

Figura 5.4: Link CC del MVW-01

Brazos del Convertidor

Los brazos del convertidor son semejantes y contienen:

„„ 04 módulos IGBTs para media tensión.

„„ 01 módulo de diodo para media tensión.

„„ 01 disipador de potencia.

„„ 01 barramiento plano.

„„ 04 tarjetas electrónicas de Gate Driver (una para cada IGBT).

„„ 04 tarjetas adaptadoras para Gate Driver.

„„ 04 convertidores DC/DC aislados (para alimentar las tarjetas de Gate Driver).

„„ 01 sensor de temperatura del disipador (resistor NTC).

„„ 01 tarjeta de realimentación de señal - ISOX.02.

„„ 01 resistor del NPC.

El brazo tiene estructura mecánica formada por material aislante plástico moldeado BMC (resina de poliéster y
fibra de vidrio) y por chapas de acero, tratadas químicamente para garantizar resistencia a corrosión.

La conexión eléctrica de los brazos a los barramientos de energía del Link CC es realizada por medio de pinzas
posicionadas en la parte frontal del banco de condensadores.

5-4 | MVW-01
MVW-01C

Barras de
conexión

Figura 5.5: Brazo de potencia del MVW-01C

IGBTs
Conversores
DC-DC

Disipador
Tarjeta
electrónica ISOX Barramiento
5
plano

Figura 5.6: Brazo de Potencia del MVW-01C

Rack de control

El rack de control utilizado en la línea de convertidores MVW-01C tiene las mismas funciones y utiliza las mismas
tarjetas del rack utilizado en la línea MVW-01 3L. Consultar Sección 3.4 RACK DE CONTROL en la página 3-7
para descripción de las funciones, tarjetas del rack de control y opcionales.

Se observa solamente una alteración en la disposición de las tarjetas, en virtud de la necesidad de compactación
de la línea MVW-01C.

MVW-01 | 5-5
MVW-01C

MVC4

FOI4

MVC3

PIC2

Figura 5.7: Rack de control del MVW-01C

5.1 DETALLES CONSTRUCTIVOS DEL TABLERO

El MVW-01C es suministrado en la forma de un tablero de dimensiones: 1000 mm x 2320 mm x 980 mm (ancho


x altura x profundidad). De acuerdo con los componentes montados en cada división del tablero y su función, se
puede clasificar el tablero completo como la unión de 3 compartimientos:
5
„„ Compartimiento Rectificador.

„„ Compartimiento Convertidor.

„„ Compartimiento de Control.

La Figura 5.8 en la página 5-6 presenta el dibujo esquemático del tablero completo. Los brazos del convertidor
son suministrados separadamente, en embalaje propio. Dimensiones del brazo: 260 mm x 607 mm x 522 mm
(ancho x altura x profundidad.
2320

H1 H2 H3
2000

S2 S1 S3
250

1140

95
575

001

500 500
1000
1000
Figura 5.8: Dimensiones del tablero MVW-01C

5-6 | MVW-01
MVW-01C

La disposición interna de los componentes es presentada en la Figura 5.9 en la página 5-7.

Compartimiento
convertidor
BIR BIS BIT

Vista trasera
de la puerta
BT
H3 H2 H1
S5 S1 S2

Barras de entrada KA2


Compartimiento de control
KA1

010
012
011
K3
K4
K1

Compartimiento 5
rectificador
06
03
05

08
09
02
01

07

U V W
X8 X9 X10 X12
Barras de salida

Figura 5.9: Disposición interna de los componentes del MVW-01C

5.2 MODELOS DISPONIBLES


Tabla 5.1: Modelos G1 - MVW-01C

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1)


Potencia del Motor Potencia del Motor
Tensión Corriente Aplicable Potencia Aplicable Potencia
Nominal Corriente
Nominal de Disipada Disipada
[V] Nominal de
Salida Nominal Nominal
[HP] [kW] Salida [A] [HP] [kW]
[A] [kW] [kW]

85 380 280 3,54 97 430 320 4,10


100 440 330 4,24 112 500 370 4,82
2300
112 490 373 4,82 125 550 420 5,49
125 550 416 5,49 138 600 450 6,17
85 500 400 4,71 97 600 450 5,14
100 600 450 5,14 112 700 500 5,51
3300
112 700 500 5,51 128 800 630 6,36
125 750 560 5,95 138 850 670 6,61
70 500 400 5,14 80 600 450 5,43
80 600 450 5,43 91 700 500 5,85
4160 94 700 500 5,85 110 800 630 6,38
110 800 630 6,38 120 900 710 6,72
120 900 710 6,72 130 1000 800 7,07
(1) Capacidad:
ND = Uso Normal (Normal Duty): 115 % durante 60 segundos cada 10 min.
HD = Uso Pesado (Heavy Duty): 150 % durante 60 segundos cada 10 min.

MVW-01 | 5-7
MVW-01C

Tabla 5.2: Modelos G2 - MVW-01

Uso Pesado - HD (1) Uso Normal - ND (1) Corriente Máxima - MX (1)


Potencia Potencia Potencia
Tensión Corrente de Motor Potencia Corriente del Motor Potencia Corriente del Motor
Nominal Nominal Potencia
Aplicable Disipada Nominal Aplicable Disipada Nominal Aplicable
[V] Disipada
de Salida Nominal de Salida Nominal de Salida
Nominal [kW]
[A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW] [kW] [A] [HP] [kW]

85 500 400 4,38 96 600 450 4,89 98 600 450 4,95


99 600 450 4,99 113 700 500 5,61 116 700 500 5,75
3300 115 750 560 5,70 131 800 630 6,44 134 800 630 6,58
134 800 630 6,58 152 900 710 7,45 155 900 710 7,55
155 900 710 7,60 176 1100 850 8,65 180 1100 850 8,86
70 550 400 4,60 78 600 450 4,97 85 600 450 5,29
83 650 500 5,20 92 700 560 5,63 101 700 560 6,06
4160 98 750 600 5,92 108 850 630 6,41 118 850 630 6,91
115 900 630 6,76 128 1000 710 7,42 140 1000 710 8,04
135 1100 800 7,78 151 1200 900 8,63 165 1200 900 9,38
(1) Capacidad:
MX = Corriente Máxima (Maximum Current): Sobrecarga no permitida.
ND = Uso Normal (Normal Duty): 115 % durante 60 segundos cada 10 min.
HD = Uso Pesado (Heavy Duty): 150 % durante 60 segundos cada 10 min.

5-8 | MVW-01
Paralelismo de Convertidores

6 PARALELISMO DE CONVERTIDORES
El convertidor de frecuencia MVW-01 posee una amplia línea de corrientes que incluyen arreglos en paralelo de
mecánicas convencionales a través del uso de reactores.

¡NOTA!
Es hecho un derating de 5 % sobre cada unidad en paralelo para compensar la caída de potencia
derivada del uso del reactor.

6.1 ESTRUCTURA DEL CONVERTIDOR PARALELO

Pueden ser conectados hasta 4 convertidores en paralelo, por medio de reactancias, de forma de extender los
niveles de potencia de la línea MVW-01. En este manual, el convertidor estándar (no paralelo) es llamado de 3L,
el doble paralelo de 3L2, el triple de 3L3 y el cuádruple de 3L4.

Los parámetros y errores relacionados a la mecánica del convertidor paralelo (3L2) sufrieron alteraciones en
la nomenclatura de los brazos de potencia para adecuarla a la nueva línea de convertidores de 6,9 kV y a la
expansión de la línea actual de 3300 V y 4160 V. En la figura de abajo es presentada la estructura de potencia del
convertidor con la nueva correspondencia de parámetros de la HMI.

Grupo A Grupo Ap
Vcc + U V W UAp VAp WAp
(P055) (P056) (P057) (P047) (P048) (P049)
(P053)

Retificador
multipulsos 6

Temp R1 Temp R1p


(P059) (P051)

Vcc -
W1

W2
V1

V2
U1

U2

(P052)

UVW

Figura 6.1: Correspondencia de parámetros de la línea 3L2

6.2 LÍNEA 3 NIVELES (3L) HASTA PARALELISMO DE 4 CONJUNTOS (3L4)

Para la estructura de potencia actual pueden ser utilizados hasta 4 grupos de brazos de potencia conectados en
paralelo a través del uso de reactancias. La Tabla 6.1 en la página 6-2 exhibe la nueva nomenclatura utilizada
para identificar los diversos brazos de potencia.

MVW-01 | 6-1
Paralelismo de Convertidores

Tabla 6.1: Correspondencia de parámetros de la línea 4160 V

Identificación del Brazo de Potencia Nomenclatura Parámetro de Lectura de la


Correspondiente Temperatura del Brazo
Grupo Fase
U U P055
A V V P056
W W P057
U UAp P047
Ap V VAp P048
W WAp P049
U UB P082
B V VB P083
W WB P084
U UBp P085
Bp V VBp P086
W WBp P087

La estructura de los grupos de potencia actuando en paralelo es representada a seguir.

Retificador Vcc +
multipulsos Grupo A Grupo Ap Grupo B Grupo Bp
(P053)

Temp R1 Temp R1p Vcc -


(P052)
6 (P059) (P051)

U V W

Figura 6.2: Estructura de potencia del convertidor NPC 4160 V 3 niveles hasta 3L4

Tabla 6.2: Potencias admisibles de acuerdo con el número de grupos utilizados en paralelo en la línea 3300 V y 4160 V

Grupo Mec Potencia Máxima (CV) Estructura


A A 2700 3L
A + Ap C 5400 3L2
A + Ap + B D 7750 3L3
A + Ap + B + Bp E 10000 3L4

La configuración exhibida en la Tabla 6.1 en la página 6-2 y las referencias de potencias de la Tabla 6.2 en la
página 6-2 son válidas para las líneas de 3300 V y 4160 V. En el catálogo del producto pueden ser encontradas
más informaciones sobre las posibles configuraciones de tensión y potencia del MVW-01.

6.3 PARALELISMO 2 x MEC. D E 2 x MEC. E - RACK MAESTRO/ESCLAVO

El MVW-01 hasta 22500 CV consiste en la asociación en paralelo de dos conjuntos convertidores MVW-01
tamaños D o E. La estructura de potencia es asociada normalmente a través del uso de reactancias y difiere
básicamente por el uso de dos Links CC distintos, alimentados por devanados secundarios distintos (o uso de
dos transformadores completamente independientes).

La principal diferencia de esta línea, con relación a las demás mecánicas que utilizan paralelismo, se da por el
uso de dos conjuntos de control de la tamaño D o E, operando en modo esclavo y un rack de control maestro
controlando la operación conjunta y sincronizada de los esclavos.

6-2 | MVW-01
Paralelismo de Convertidores

Transformador Rectificador
Link CC Convertidor
de entrada multipulsos

Red de
alimentación
Esclavo

Control MI

Esclavo
Maestre

Figura 6.3: Esquema general para modelos 2 x D y 2 x E

Esta estructura se hace necesaria para el aumento del número total de brazos de potencia del convertidor, ya que
en este sistema pueden ser utilizados dos convertidores en paralelo que, con el comando de un rack de control
auxiliar equipado con software específico, posibilita la operación del sistema como un todo. La nomenclatura
referente a los grupos de células de potencia fue mantenida para cada convertidor esclavo, de la misma forma
que los parámetros y las fallas.

El control para la línea hasta 2 x E presenta la necesidad de uso de 3 HMIs, siendo una de éstas referente al rack
maestro, mientras que las otras dos presentan informaciones a respecto de lecturas y fallas individuales de los racks
esclavos. La Tabla 6.3 en la página 6-3 lista cuáles son las lecturas exhibidas diferentemente en la HMI del maestro.
6
Tabla 6.3: Parámetros exhibidos de manera diferente en las HMIs del maestro y del esclavo

Parámetro HMI del Esclavo (estandár) HMI del Maestro


P003 Corriente del Convertidor Suma de las Corrientes de los Convertidores Esclavos
P004 Tensión del Link CC Mayor Tensión entre el Link CC de los esclavos

¡NOTA!
Los parámetros creados y alterados son presentados en el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA
DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1, lo mismo ocurre con las fallas y alarmas, las cuales están
descritas en su totalidad en el Capítulo 14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS en la página
14-1.

La conexión entre el comando maestro/esclavo puede ser hecha de acuerdo con los diagramas de la Figura 6.4
en la página 6-3 o Figura 6.5 en la página 6-4.

CLK TX
N1_UA1 TEMP_RV2
TX DATA
N1_VA1 TEMP_RW2
LOAD SLAVE 1
N1_WA1 ARC8
FOI3
CLK RX
N5_UA1 NDO1
RX DATA
N5_VA1 NDO2
MASTER
FOI3
CLK TX
N2_UA1 TEMP_RV2
TX DATA
N2_VA1 TEMP_RW2
SLAVE 2
N2_WA1 LOAD ARC8 FOI3
CLK RX
N6_UA1 NDO1
RX DATA
N6_VA1 NDO2

Figura 6.4: Comunicación entre rack Maestro y racks Esclavos utilizando FOI 3

MVW-01 | 6-3
Paralelismo de Convertidores

CLK TX
N1_U TEMP_RV2
TX DATA
N1_V TEMP_RW2
LOAD SLAVE 1
N1_W ARC8 FOI3
CLK RX
N5_U NDO1
RX DATA
N5_V NDO2
MASTER
FOI4
CLK TX
N2_U TEMP_RV2
TX DATA
N2_V TEMP_RW2
LOAD SLAVE 2
N2_W ARC8 FOI3
CLK RX
N6_U NDO1
RX DATA
N6_V NDO2

Figura 6.5: Comunicación entre rack Maestro y racks Esclavos utilizando FOI 4

¡NOTA!
Las conexiones son hechas a través de fibra óptica, con limitación de longitud de 10 m. En el proyecto
eléctrico del convertidor pueden ser encontradas más informaciones al respecto de las conexiones
del tablero y de las medidas mecánicas.

6.4 LÍNEA 5 NIVELES (5L) PARALELO


6
Para los convertidores de mayor potencia de la línea 6,9 kV es necesaria la utilización de puentes H en paralelo
por fase y, de la misma forma que en el caso de la estructura de 4160 V, el paralelismo ocurre por el uso de
reactancias. La Figura 6.6 en la página 6-5 exhibe la descripción detallada de la topología de los puentes H, así
como de los parámetros relacionados.

6-4 | MVW-01
Paralelismo de Convertidores

U UB UAp UBp
Vcc (+) U (P055) (P082) (P047) (P085)
(P053)

Rectificador
+
multipulsos

UA UAp
UB UBp

+
Temp R1
(P059)

Vcc (-) U
(P052)

V VB VAp VBp
Vcc (+) V (P056) (P083) (P048) (P086)
(P093)

Rectificador
multipulsos +

VA VAp
VB VBp

Temp R2
(P088) 6
Vcc (-) V
(P092)

W WB WAp WBp
Vcc (+) W (P057) (P084) (P049) (P087)
(P095)

Rectificador +
multipulsos

WA WAp
WB WBp

+
Temp R3
(P089)

Vcc (-) W
(P094)
Figura 6.6: Topología de la línea 6,9 kV 5 niveles paralelo

Las reactancias de paralelismo son magnéticamente acopladas, conforme lo ilustra la imagen a seguir.

U UB
U
UAp UBp

V VB
V
VAp VBp

W WB
W
WAp WBp

Figura 6.7: Conexiones de las reactancias de paralelismo de la línea 6,9 kV

MVW-01 | 6-5
Paralelismo de Convertidores

Las demás opciones de mecánica y potencia de la línea 6,9 kV pueden ser encontradas en el catálogo del producto.
Los parámetros y fallas correspondientes a la estructura de potencia de la línea son descritos en el Capítulo 11
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1 y Capítulo 14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN
DE FALLAS en la página 14-1.

6-6 | MVW-01
Línea Motor Síncrono

7 LÍNEA MOTOR SÍNCRONO


Con el objetivo de permitir el accionamiento de motores síncronos, el MVW-01 introduce una serie de funciones
de software, así como nuevos elementos de hardware para comando y control de estos motores.

La Figura 7.1 en la página 7-1 presenta el esquema general del accionamiento del Motor Síncrono a través del
MVW-01. Para más detalles sobre el Sistema de Control de Excitación y la conexión directa del motor a la red,
consultar el proyecto eléctrico del Convertidor.

Convertidor CA-CC
Red auxiliar

Y Y Crowbar

Red de RSSI
alimentación - +
MVC3
Sistema de
MVW-01 control de E MS
excitación
MVC4

Intertrabado

Figura 7.1: Esquema general del convertidor para motor síncrono

7.1 ENCODER ABSOLUTO CON TARJETA RSSI

En la aplicación de accionamiento de máquina síncrona es necesario que el convertidor tenga la posición exacta
del rotor con relación al estator, y ya que el encoder incremental no es capaz de fornecer esa información, se
hace necesario el uso de un encoder absoluto.

7.1.1 Encoder Absoluto

El control del motor síncrono exige el uso de encoder absoluto, el que debe cumplir las siguientes especificaciones:

Protocolo de comunicación SSI (Synchronous Serial Interfaz) con canal de comunicación RS-485 con clock y
tamaño de la palabra de 16 bits en el siguiente formato:
14 bits de datos
1 bit CERO
1 bit con paridad par

MVW-01 | 7-1
Línea Motor Síncrono

Clock

t1 T

nT

Data

BIT 13 BIT 12 BIT 11 BIT 0 Cero Par.

MSB LSB Cero Parity


t2

Figura 7.2: Especificación de Clock y transferencia de datos para el encoder absoluto

Tensión de alimentación 15 V, con consumo menor a 300 mA;

Resolución de 14 bits por vuelta, lo que garantiza una dinámica equivalente al encoder incremental convencional;

En el montaje del encoder junto al motor se recomienda:


Acoplar el encoder directamente al eje del motor (usando un acoplamiento flexible, no obstante, sin flexibilidad
torsional); Tanto el eje como la carcasa metálica del encoder deben estar eléctricamente aislados del motor
(espaciamiento mínimo: 3 mm);

Utilizar acoplamientos flexibles de buena calidad, que eviten oscilaciones mecánicas o "backlash".

¡NOTA!
El encoder absoluto estándar recomendado para el MVW-01 es el Baumer MHAP 400 B5
XXXXSB14EZ D. El largo máximo del cable del encoder es de aproximadamente 120 m.
7 Consultar el proyecto del motor para definir el tipo de montaje del encoder.

7.1.2 Tarjeta RSSI

El uso de encoder absoluto implica la necesidad de una interfaz de datos SSI (Synchronous Serial Interfaz) entre
el encoder y el convertidor. Para la especificación de encoder descrita anteriormente fue desarrollada la tarjeta
RSSI. Esta tarjeta posee las siguientes características:

Tensión de alimentación de 24 V en corriente continua, con consumo de hasta 700 mA;


Canal de comunicación RS485 para transmisión de datos y clock con estándar SSI, con el encoder absoluto; 2
canales de comunicación en fibra óptica para uso con hasta dos tarjetas de control MVC3 y FOI3.

Para la conexión eléctrica utilizar cable blindado, manteniéndolo tan lejos como sea posible (> 25 cm) de los
demás cableados (potencia, control, etc.). De preferencia, dentro de un electroducto metálico.

Conector
Encoder Conector RSSI-XC2 Descripción
Vermelho
CLK + 3 CLK + Señales
Azul MVW-01 Tarjeta
CLK - 2 CLK - RSSI
Gris Encoder 1 5
DATA + 8 DATA +
Rosado Absoluto
DATA - 7 DATA -
6 9
Blanco
Vcc 4 Vcc Fuente Conector XC2
Marron
DGND 6 DGND Referencia (DB0 - Macho)
Malla
Malla 5 Malha Tierra

Figura 7.3: Cable de conexión RSSI - Encoder

7-2 | MVW-01
Línea Motor Síncrono

NDO1 - FOI3 RDA


MVW-01 N3 - MVC3 N3_CHA
N2 - MVC3 N2_CHA

NDO1 - FOI3 RDB


MVW-01 N3 - MVC3 N3_CHB RSSI
(B)
N2 - MVC3 N2_CHB

+ 24 V 1 XC2 Encoder
Terra 2 XC1
GND 3

Figura 7.4: Diagrama de conexión con las tarjetas MVWC3 y FOI 3

2 2 1
1

S1
XC3 ON
XC1

3 CTRL Com (Common) 8


1
1

B1
+5 V (+Output) 7
2

D1
2

2 -Vi (-Input)
-15 V (-Aux) 6
3
3

1 +Vi (+Input)
Com (Common) 5

5
9
+15 V (+Aux) 4

1 6

XC2
1
4
1

1
4
4
4

1 4 1 4
RSSI

N3_CHA N2_CHA N3_CHB N2_CHB RDB RDA


12119560 (GBR R02)

Figura 7.5: Tarjeta RSSI

7.2 CONJUNTO DE EXCITACIÓN DEL CAMPO (CC CON ESCOBILLAS)

La excitación del campo del motor síncrono puede ser hecha a través de un convertidor CA-CC que presente
la posibilidad de ser comandado por una malla de control con una entrada para referencia en corriente y
disponibilidad de salida analógica con la información de la corriente de salida (realimentación en el MVW-01).

Especificaciones:
Entrada de referencia de corriente CA-CC: 0 V a 10 V (CA-CC 5 V = 1 PU, observar P462);
Retorno de la corriente de salida para el MVW-01: 0 V a 10 V (MVW-01 5 V = 1 PU, observar P462 y P744).

¡NOTA!
La tarjeta MVC3 posee solamente señales en tensión, para uso en corriente debe ser usado
transductor de corriente externo.

MVW-01 | 7-3
Línea Motor Síncrono

En la Figura 7.6 en la página 7-4 es ilustrado un ejemplo de cómo parametrizar el convertidor para configurar
la referencia de la corriente de campo, estando descritos en el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS
PARÁMETROS en la página 11-1 los parámetros mencionados en la imagen.
P182/P183 P178 P175/P176 P449
+ φ -
P180 ∑ ∑ i *f
+ -
P177 P450 Referencia de
|m| corriente de campo
|φ|
m| = índice de modulação
φ = fluxo estatórico
|φ| = módulo
if* = referencia de la corriente de campo
Figura 7.6: Parámetros utilizados por el convertidor en el cálculo de la referencia da corriente de campo

¡NOTA!
Las informaciones presentes en el Capítulo 7 LÍNEA MOTOR SÍNCRONO en la página 7-1 de este
manual se refieren al accionamiento de máquinas síncronas con excitación CC y con escobillas.
Para el accionamiento de máquinas síncronas con otros tipos de excitación, consultar a WEG.

7-4 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN


Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica y mecánica del MVW-01. Las orientaciones y
sugerencias deben ser seguidas para el correcto funcionamiento del convertidor.

¡ATENCIÓN!
„„ El manoseo y las instalaciones mecánicas y eléctricas del MVW-01 deben ser realizados por personal
entrenado y capacitado por WEG.
ALMACENAJE DEL TABLERO Y LOS BRAZOS DEL MVW-01:
„„ Luego del recibimiento, remover el film plástico para evitar la condensación de la humedad.
„„ No almacenar sobre rayos solares y temperaturas superiores a los 40 °C.
„„ Almacenar en local limpio, protegido y humedad del aire no superior a 80 %.
„„ Durante todo el tiempo de almacenamiento deberán ser cumplidas las condiciones citadas
anteriormente, no obstante, cuando los componentes sean almacenados por más de un año,
deberán ser tomadas medidas para deshumidificar el local de almacenamiento.
„„ Al usar los equipos tras un largo período de almacenamiento, verifique si éste está libre de rayaduras,
suciedad, óxido u otros.
„„ El desempeño y la confiabilidad del convertidor pueden ser perjudicados si el convertidor o si los
brazos de potencia son almacenados en un ambiente fuera de las condiciones citadas anteriormente.

¡PELIGRO!
„„ Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra
muerte, heridas graves, o daños materiales considerables.
„„ Equipamiento para seccionamento de la alimentación: prever equipamiento para seccionamento
de las alimentaciones del convertidor de frecuencia (potencia y auxiliar).Estos deben seccionar
las alimentaciones para el convertidor cuando necesario (por ej.:durante trabajos de instalación y
mantenimiento).
„„ Este equipamiento no puede ser utilizado como mecanismo de parada de emergencia.
„„ Certifíquese que la red de alimentación se encuentra desconectada antes de iniciar las conexiones.
„„ Las informaciones que siguen tienen la intención de servir como guía para la obtención de una
instalación correcta. Siga las normativas de instalaciones eléctricas aplicables.

8
8.1 INSTALACIÓN MECÁNICA
8.1.1 Condiciones Ambientes

El local de instalación del convertidor es un factor importante para asegurar el buen funcionamiento del producto,
así como la vida útil de sus componentes. El convertidor debe ser montado en un ambiente libre de:

„„ Exposición directa a los rayos solares, lluvia, humedad excesiva o ambientes salinos.

„„ Gases o líquidos explosivos o corrosivos.

„„ Vibraciones excesiva, polvo o partícula metálicas / aceite suspenso en el aire.

Condiciones Ambientales Permitidas:

„„ Temperatura: de 0 ºC a 40 ºC - condiciones nominales.

„„ De 40 ºC a 50 ºC reducción de la corriente de 2,5 % para cada grado Celsius arriba de los 40 ºC.

„„ Humedad relativa del aire: 5 % a 90 % sin condensación.

„„ Altitud máxima: Hasta 1000 m - condiciones nominales.

„„ De 1000 m a 4000 m reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m arriba de los 1000 m.

MVW-01 | 8-1
Instalación, Conexión y Energización

„„ Grado de contaminación: 2 (conforme normativa IEC/UL). Normalmente, solamente contaminación no


conductiva.

„„ La condensación no debe causar conductividad en la contaminación.

El convertidor de media tensión MVW-01 es suministrado en forma de tablero, sus dimensiones son presentadas
en la Tabla 3.1 en la página 3-3. De acuerdo con los componentes montados en cada división del tablero y
su función, este tablero completo resulta en la unión inseparable de tres funciones, Rectificador, Convertidor y
Control.

Los brazos de potencia del convertidor son suministrados separadamente en embalaje propio.

Dimensiones del brazo: 360 mm x 1040 mm x 680 mm (ancho x altura x profundidad).

8.1.2 Procedimientos Recomendados en la Manipulación

Se recomienda quitar totalmente el embalaje solamente cuando se posicione el tablero en el local definitivo de
operación.
Antes de izar o mover el tablero, verificar la documentación que acompaña el producto y conocer los puntos
disponibles para conexión mecánica de los equipos de izamiento, transporte y puntos frágiles.
Observar y seguir las instrucciones pertinentes.

8.1.3 Izamiento

Asegúrese de que el equipo utilizado para realizar el izamiento del tablero y de los brazos del convertidor sea
adecuado a su geometría y masa, conforme es presentado en la Tabla 8.1 en la página 8-2.

Tabla 8.1: Masa del Tablero (aproximadamente)

Tamaño Masa (kg)


A0 900
A 1560
B 1700
C 2700
8 D 4500
E 5000
2xD 2 x 4500
2xE 2 x 5000

Masa de los brazos del convertidor (aproximadamente): 140 kg (cada brazo).

Observar el centro de gravedad y asegurarse de que los soportes de izamiento sean adecuados y seguros. Utilice
la configuración indicada en la Figura 8.1 en la página 8-3.

Los cables o las cadenas utilizados en el izamiento deben formar un ángulo mínimo de 45º con respecto a la
posición horizontal.

El izamiento debe ser realizado lentamente y de modo estable. Asegurándose, previamente, que no haya
obstáculos en el trayecto a ser recorrido durante esta etapa. En caso de que sea constatado cualquier cambio o
daño en la estructura del tablero, abortar el izamiento y reposicionar los cables o las cadenas.

8-2 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

A
A = Mín. 45º

Acoplamiento
C Múltiplos Puntos

C ≥ 2400

Figura 8.1: Mecanismo recomendado para izamiento y desplazamiento del tablero

8.1.4 Desplazamiento

En caso de utilización de grúa o polipasto, asegúrese de que los movimientos sean lentos y suaves, de modo que
el tablero y los brazos no se balanceen ni tengan vibraciones excesivas.

En la utilización de sistemas hidráulicos, “piler”, “roller” u otro equipo de transporte, distribuir los puntos de
sustentación mecánica de estos equipos de una extremidad a la otra del tablero, evitando aplicar presión sobre
las áreas frágiles.

Asegúrese de que todas las puertas del tablero estén cerradas y trabadas y que las manijas de las puertas estén
en la posición protegida.

8.1.5 Apertura del Embalaje

Utilice herramientas adecuadas para retirar el embalaje del tablero y de los brazos del MVW-01. Durante este
8
procedimiento, verificar si todos los ítems que constan en la documentación del producto estánpresentes y en
perfecto estado. Contacte a su representante WEG, o llame a los teléfonos de la asistencia técnica, en caso de
que ocurra cualquier problema.

Retirar el embalaje de los brazos, con cuidado. Éstos poseen puntos de conexión para izamiento (ojales).

Los brazos del convertidor poseen componentes frágiles (tarjetas electrónicas, conectores de fibra óptica, barra,
conexiones, etc.). Evite tocar estos componentes. La manipulación de los brazos debe ser realizada siempre por
su estructura externa. Durante la apertura del embalaje, inspeccionar posibles daños. No instalar los brazos en
caso de cualquier daño o sospecha de daño encontrado.

Retirar cualquier partícula proveniente del embalaje (plástico, madera, telgopor, metal, clavos, tornillos, tuercas,
etc.) que puedan haber permanecido tanto en el tablero como en los brazos del convertidor.

¡ATENCIÓN!
Si cualquier componente presentar problemas (daños) recomendase:
„„ Parar con la apretura del embalaje inmediatamente.
„„ Contactar con la transportadora y registrar de modo formal, el problemas encontrado.
„„ Sacar fotos de las piezas y / o componentes dañados.
„„ Contactar a su representante WEG o a la asistencia técnica.

MVW-01 | 8-3
Instalación, Conexión y Energización

Embalaje de
madera

Cinta de arquear

Brazo

Calce de telgopor

Palet

8
Figura 8.2: Brazo de potencia estándar con embalaje

8-4 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

Figura 8.3: Brazos de potencia compacto con embalaje

8.1.6 Posicionamiento / Fijaxión


8
El tablero del MVW-01 debe ser posicionado en una superficie lisa y nivelada, evitando instabilidad mecánica,
puertas no alineadas, entre otros problemas.

¡ATENCIÓN!
Algunos modelos del MVW-01 son seccionados para fines de transporte.
Todas las partes seccionadas deben ser debidamente acopladas durante la puesta en servicio.

La posición final de operación del tablero debe permitir su irradiación por todas sus superficies y permitir el flujo
de ventilación necesario para su funcionamiento. El área frontal del tablero no puede ser obstruida, posibilitando
la apertura total de las puertas del tablero, la inserción y extracción de los brazos del convertidor, así como la
apertura de los cables de energía y control.

La Tabla 3.1 en la página 3-3 muestra las dimensiones del tablero.

¡ATENCIÓN!
Observar disponibilidad y acceso de las conexiones eléctricas: cables de entrada para el tablero
del rectificador y salida para el motor, comandos y estados del disyuntor principal, protecciones del
transformador y del motor, entradas analógicas y digitales.
Es necesario prever espacio detrás del tablero para acceso trasero a los componentes internos
durante la instalación del producto.

MVW-01 | 8-5
Instalación, Conexión y Energización

Detalle Y
Notas: A B
(1) Retirado de la norma TBG-269a.
(2) Instrucciones orientativas, consultar proyecto específico del cliente. Anclador 3/8"x3,3/4" Base del
(3) Puntos de fijación del tablero en la base. equipo

30

80
3/8

(3)

30
(3) ∅13 A criterio 20
del
proyectista

20
Corte AB
1° columna 2° columna 3° columna

Tablero = 980
Base = 900
450 410 80 450
Rasgo

80
80

Rasgo
240

(3) Rasgo
300

Rasgo Rasgo
80
80

300
(3)
140

30 140
140

75 75 75 75 75 75 20
Lr Li Lc
L
Frente
Figura 8.4: Fijación del tablero MVW-01 al piso

¡NOTA!
Las recomendaciones para fijación del tablero pueden variar para los diversos modelos del MVW-01.
Para más informaciones consultar la documentación del proyecto específico.

8.1.7 Inserción de los Brazos de Potencia

Figura 8.5: Brazos de potencia

8-6 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

Figura 8.6: Carro para la inserción / extración / desplazamiento de los brazos de potencia

La inserción de los brazos de potencia debe ser realizada con la ayuda del carro para el transporte (ítem WEG
11136572), conforme presentado en la Figura 8.6 en la página 8-7 y de acuerdo con el siguiente procedimiento.

¡NOTA!
Durante el transporte de los brazos de potencia, éstos deben estar con el mecanismo de trabamiento
activo y transportados lo más cerca del suelo posible (Figura 8.7 en la página 8-8 - foto 1).

1. Gire la manija del carrito hasta bajarlo al piso.


2. Empuje el brazo por los rieles del carrito y accione el mecanismo de trabamiento. 8
3. Aproximar el carrito de transporte hasta cerca del tablero, elevar los brazos hasta la altura necesaria e insertar
las guías en la posición indicada en la Figura 8.7 en la página 8-8 - fotos 1, 2 y 3.
4. Trabar las ruedas del carrito.
5. Liberar el perno de trabamiento del brazo al carro (Figura 8.7 en la página 8-8 - foto 4) y empujarlo observando
la alineación de las ruedas a la base presente en el tablero.
6. Los brazos deben ser insertados hasta que su sistema de trabamiento (perno de trabamiento) sea accionado
(Figura 8.7 en la página 8-8 - foto 5).
7. La etapa final de inserción es realizada con el auxilio de una manija, insertando hasta el accionamiento del
segundo perno de trabamiento (Figura 8.7 en la página 8-8 - fotos 5 y 6).

MVW-01 | 8-7
Instalación, Conexión y Energización

1 2

3 4

8 5 6

Figura 8.7: Detalles de la etapas de inserción de los brazos

8.1.8 Conexiones Elétricas y de Fibra Óptica en los Brazos de Potencia

Luego de insertados los brazos de potencia (fases U, V y W), conectarlos a los cables de fibra óptica y a los cables
de alimentación, conforme las etiquetas localizadas en los brazos y en los cables.
Las identificaciones de los cables son presentadas en la Tabla 8.2 en la página 8-8 y en la Tabla 8.3 en la página 8-9.

Tabla 8.2: Identificación de los cables de fibra óptica

Identificación en los Cables de Fibra


Identificación en el Brazo
Óptica
1 GS1x-N1-FOI x GS1
2 GS2x-N2-FOI x GS2
3 GS3x-N3-FOI x GS3
4 GS4x-N4-FOI x GS4
5 VST1x-N5-FOI x VST1
6 VST2x-N6-FOI x VST2
7 VST3x-N7-FOI x VST3
8 VST4x-N8-FOI x VST4
9 TEMPx-N9-FOI x TEMP
10 OSAx-N10-FOI x OSA
11 OSBx-N11-FOI x OSB

8-8 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

Tabla 8.3: Identificación de los cables de alimentación de los brazos de potencia

Identificación en los Cables de


Identificación en el Brazo
Alimentación del Brazo
1 BIX XC1

Obs.: Los cables de fibra óptica deben ser manoseados con


cuidado para no amasar, doblar, aplastar o cortar el material.
Para inserir o retirar los cables, ejecutar fuerza solamente en
los conectores, jamás en la fibra.

Figura 8.8: Detalles de las etapas de alimentación y de fibras ópticas en los brazos de potencia

¡NOTA!
Para realizar la extracción de los brazos de potencia, seguir los procedimientos descritos en las 8
secciones anteriores en ordem inverso.

8.1.9 Inserción de los Brazos de Potencia MVW-01C

Figura 8.9: Brazo de potencia insertados en el MVW-01C

MVW-01 | 8-9
Instalación, Conexión y Energización

La inserción de los brazos de potencia debe ser realizada con la ayuda del carro para el transporte del ítem WEG
(11136572), de acuerdo con el siguiente procedimiento.

¡NOTA!
Durante el transporte de los brazos de potencia, éstos deben estar con el mecanismo de trabamiento.

Tabla 8.4: Descripción del procedimiento de inserción de los brazos

Imagen Procedimientos de Inserción

1. Insertar el brazo de potencia en el carro de inserción observando


el correcto trabamiento con el perno de trabamiento.
1
2. Elevar los brazos hasta la altura necesaria y aproximar el carro
de inserción al tablero.

3. Alinear las guías del carro de inserción en la base del


convertidor conforme la imagen 2.
4. Prestar atención a la disposición del cable de alimentación de
2
la tarjeta ISOX, no podrá estar sobre la base del tablero en el
momento de la inserción del brazo.
5. Trabar las ruedas del carro de inserción.
8

6. Liberar el perno de trabamiento del brazo al carro de inserción


3
conforme la imagen 3.

8-10 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

Imagen Procedimientos de Inserción

7. Sujetando las dos agarraderas del brazo de potencia,


4 empujarlo, observando la alineación de las ruedas de la base
presente en el tablero.

8. Los brazos deben ser insertados hasta que el perno de


5 trabamiento sea accionado, observar la etiqueta de final de
inserción, conforme la imagen 5.

9. El procedimiento de inserción de los brazos de potencia está


6
concluido.

¡NOTA!
Para realizar la extracción de los brazos de potencia, seguir, en orden inverso, los procedimientos
descritos en esta sección.

MVW-01 | 8-11
Instalación, Conexión y Energización

Tabla 8.5: Procedimiento de instalación de cables de alimentación y fibras ópticas en los brazos de potencia

Imagen Procedimiento de Cableados

1. Conectar las fibras de gate (GS1, GS2, GS3 y GS4) y de status


(VST1, VST2, VST3 y VST4) conforme la imagen 1.

1 Obs.: Los cables de fibra óptica deben ser manipulados con


cuidado para no abollar, doblar, aplastar o cortar el material.
Para insertar o retirar los cables, ejercer fuerza solamente en los
conectores, jamás en la fibra.

2. Para conectar los cables de fibra óptica y el cable de alimentación


de la tarjeta ISOX, es necesario remover la pieza de acrílico de
2 protección.
3. Conectar las fibras OSA, OSB, TEMP y el cable de alimentación
XC1, conforme la imagen 2.

4. Recolocar la pieza de acrílico de protección.


3 5. La instalación del cable de alimentación y la conexión de las fibras
está concluida.

8.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA


8.2.1 Potencia

Los cables eléctricos de potencia que conectan la red de energía al disyuntor principal, y éste al primario del
transformador de entrada, deben ser dimensionados para los niveles de tensión y corriente especificados.
Consultar la documentación del disyuntor principal y del transformador, siguiendo cuidadosamente todas las
recomendaciones.

8-12 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

Los cables eléctricos de potencia que conectan los secundarios del transformador de entrada al tablero rectificador
MVW-01 y los que hacen la conexión del tablero convertidor al motor de media tensión (Figura 8.10 en la página
8-14) deben ser específicos para aplicaciones en media tensión, dimensionados para las corrientes nominales.

Tabla 8.6: Corriente máxima para los cables de potencia

Cables de Potencia [mm2]: Corriente Máxima


U, V, W, VAS, VBS, VCS, VAD, VBD, VCD [A]

10 71
16 96
25 126
35 157
Cable Único

50 189
70 241
95 292
120 337
150 384
185 438
240 514
2x50* 302
2x70* 386
Dos Cables

2x95* 467
2x120* 539
2x150* 614
2x185* 701
2x240* 822
3x95* 613
Tres Cables

3x120* 708
3x150* 806
3x185* 920
8
3x240* 1079
4x120* 876
4x150* 998
Cuatro

4x185* 1139
4x240* 1336
5x185* 1314
Cinco

5x240* 1542
(*) Se recomienda que las conexiones de los cables en paralelo sean hechas por barramientos auxiliares.

Tabla 8.7: Calibres recomendados para los cables de potencia (cobre)

Calibre del Cableado de Calibre Mínimo del Cableado de Puesta a


Potencia (Sección S) [mm2] Tierra (Sección S) (PE) [mm2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2

¡NOTA!
Los valores de los calibres de la Tabla 8.7 en la página 8-13 son sólo de orientación. Para el
correcto dimensionado de los cableados, tomar en consideración las condiciones de instalación, las
normativas aplicables y la máxima caída de tensión permitida.

MVW-01 | 8-13
Instalación, Conexión y Energización

Transformador
(*)
MVW-01

VAS VBS VCS


Primario
(*) VAD VBD VCD

PE W V U
PE U V W PE

PE
PE
Blindaje

(*) Caso se utilice cables adisplaydos (blindaje)entre el


transformador y el convertidor, conectarel blindaje a
tierra de protección (PE) en ambas las extremidades.

Figura 8.10: Conexiones de potencia y de puesta a tierra

„„ Tensión mínima de aislamiento de los cables:

Tabla 8.8: Tensión de aislamiento mínimo de los cables de potencia

Tensión Nominal [kV] Tensión Aislamiento Mínimo [kV]


2,3 3,6/6
3,3 e 4,16 6/10
6,9 8,7/15

Ejemplos comerciales:

„„ Belden: 37540.

„„ Cofiban: Cofialt 7 kV (sin blindaje).


8
„„ Pirelli: Eprotenax 6/10 kV.

„„ Ficap: Fibep o EPDry 6/10 kV.

„„ Utilizar conectores adecuados, tanto para la conexión de potencia como para las conexiones del blindaje a la
barra de puesta a tierra.

„„ Apretar las conexiones con el torque adecuado.

Tabla 8.9: Terminales y torque de apriete para las conexiones de potencia

Torque (Par)
Identificación Tablero Terminal
[Nm]±20 %

VAD
VBD
VCD
Rectificador M10 30
VAS
VBS
VCS
U
V
Convertidor M12 60
W
PE
Blindajes Rectificador y Convertidor M8 15

8-14 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

¡PELIGRO!
„„ Los convertidores deben ser obligatoriamente puestos a tierra de protección (PE). La conexión de
puesta a tierra debe seguir las normativas locales. Utilice como mínimo cableado con el espesor
indicado en la Tabla 8.7 en la página 8-13. Conéctelo a una barra de puesta a tierra específica,
o al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10 ohms), por ejemplo, del transformador de
entrada (carcasa).
„„ Nunca cambiar ningún bobinado del secundario del transformador de entrada.

8.2.2 Disyuntor de Entrada

El accionamiento del disyuntor o del contactor de entrada solamente puede ser realizado por el MVW-01. El
disyuntor debe poseer bobina de mínima tensión, bobina de disyuntor cerrado y bobina de disyuntor abierto.
La alimentación del circuito del disyuntor es realizada por el MVW-01. Para su proceso de energización son
necesarias algunas señales suministradas por el disyuntor, son las siguientes: READY (listo), ON (conectado),
OFF (desconectado) y TRIP (defecto). Estas señales deben ser del tipo contacto seco (libre de potencial).

El MVW-01 también contiene entradas para señalización de alarmas y error proveniente del transformador de
entrada.
Red

PANEL DO DISYUNTOR DE ENTRADA


Disjuntor ON OFF
220 Vca
Sin falta Bobina de
Protección mínima
Alimentación tensión
Listo del comando (U<) ON OFF

SO

(1) (2)

6
MVW-01 8
x10: 1 2 5 3 4 x12: 1 2 3 4 5 7 8
+24 V OFF 220 Vcc
DI4 Convertidor link > 50 %
Rectificador PS24 ON
DI3 Listo
+ Defecto
Inversor DI5 Enciende Apaga
Listo CB trip Emergencia
DI2
Realimentaciones 220 Vca Comandos

OBS.:
(1) M (1) Cableado en 24 Vcc: Utilizar cables adisplaydos (blindados) y desplazar el cableado de potencia y de control.
3~ (2) Cableado en 220 Vca: Distanciar del cableado de potencia.

Figura 8.11: Conexiones del disyuntor de entrada al convertidor

¡ATENCIÓN!
El cierre del disyuntor de entrada solamente debe ser hecho por el convertidor sobre el riesgo de
causar daños al transformador y al convertidor.

¡PELIGRO!
Aunque el convertidor comanda el apagado del disyuntor de entrada no habrá garantía de su apertura.
Para aperturas de tableros de media tensión o para mantenimiento, seguir todos los procedimientos
de desenergización segura (consulte el Ítem 8.3.4 Instruciones de Desenergización Segura en la
página 8-19).

MVW-01 | 8-15
Instalación, Conexión y Energización

¡NOTA!
Se recomienda que la llave Kirk del MVW-01 esté intertrabada con la argolla soldada a la llave del
cubículo de entrada.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA MVW-01C

Transformado
Transformador
r
VADE1
VADE1 MVW-01C
MVW-01C
VBDE1
VBDE1
VCDE1
VCDE1
VAD
VAD
Primário
Primario VBD PE
PE W VV UU
W
VBD
VCD
VCD
VADE2
VADE2
VBDE2
VBDE2
VCDE2
VCDE2
PE
PE UUV VWWPEPE

PE
PE PE
PE Blindaje
Blindagem

* En caso de
* Caso seque se utilicen
utilize cabos cables adisplaydos
blindados entre o(blindaje) entre
el transformador y el convertidor, conectar el blindaje a tierra de
transformador
protección e o inversor,
(PE) en ambas conectar a
extremidades.
blindagem ao terra de proteção (PE) em ambas
as extremidades. Figura 8.12: Conexiones de potencia y de puesta a tierra

Tabla 8.10: Terminales y torque de apriete para las conexiones de potencia

Identificación Compartimientos Terminal Torque (Par) [Nm] ± 20 %

8 VADE1, VBDE1 y VCDE1 Rectificador M10


VAD, VBD y VCD Rectificador M10 30
VADE2, VBDE2 y VCDE2 Rectificador M10
U Rectificador
V Rectificador M12
60
W Rectificador
PE Rectificador M12
Blindajes Rectificador M8 15

8.2.3 Alimentación Auxiliar en Baja Tensión

Selección de la tensión nominal de alimentación del tablero de control


La alimentación auxiliar (220 V - 480 V) debe ser prevista en la instalación. Las conexiones para esta alimentación están
disponibles en la regla de bornes presente en el tablero de control. Los taps del transformador de comando (T1) deben
ser ajustados de acuerdo con la tensión disponible. Para más detalles consulte el proyecto eléctrico del MVW-01.
T1 Primario Tensión
X8 4,0-6,3 A
3 ~ 220 a 480 V 50/60 Hz

H1-H2-H3 480 V
1 1 2 H1 X1
H4-H5-H6 460 V
Alimentación

2 3 4 H2 X2 H7-H8-H9 440 V

3 5 6 H3 X0 X3 H10-H11-H12 415 V
H13-H14-H15 400 V
4 Q1
H16-H17-H18 380 V
480/460/440/415/400/380/220-220 V
H19-H20-H21 220 V
2000 VA

Figura 8.13: Alimentación auxiliar

8-16 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

8.3 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA / DESENERGIZACIÓN SEGURA

Este capítulo describe las siguientes informaciones:

„„ Cómo averiguar y reparar el convertidor de frecuencia antes de energizarlo;

„„ Cómo energizar y verificar el éxito de la energización;

„„ Cómo operar el convertidor de frecuencia cuando esté instalado de acuerdo con los accionamientos típicos
(consulte la Sección 8.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA en la página 8-12 y la documentación específica
(proyecto) del producto).

„„ Cómo desenergizar el convertidor.

8.3.1 Preparación para la Energización

El convertidor ya debe haber sido instalado de acuerdo con el Capítulo 8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y
ENERGIZACIÓN en la página 8-1. En caso de que el proyecto de accionamiento sea diferente de los
accionamientos típicos propuestos, también podrán ser seguidos los pasos a continuación.

¡PELIGRO!
„„ Siempre desconectar las alimentaciones eléctricas antes de efectuar cualquier conexión.
„„ Aunque el convertidor de frecuencia comande la desconexión del disyuntor de entrada, no se podrá
garantizar su apertura, ni que no existan tensiones presentes.

Para la apertura de los tableros de media tensión siga todos los procedimientos de desenergización segura.

1. Verifique si todas las conexiones de potencia, de puesta a tierra y de control están correctas y firmes.

2. Verifique el interior del tablero retirando todos los restos de materiales del interior del tablero MVW-01.

3. Verifique las conexiones del motor y si la corriente y la tensión están de acuerdo con el convertidor.

4. Desacoplar mecánicamente, si es posible, el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga
la confirmación que el giro del eje del motor en cualquier dirección (Horario / Antihorario) no cause daños a la 8
máquina o riesgo personales.

5. Cierre y bloquee las puertas del tablero.

8.3.2 Primera Energización (Ajuste de los Parámetros Mínimos Necesarios)

Luego de la preparación para energización el convertidor de frecuencia podrá ser energizado:

1. Comprobar la tensión de alimentación auxiliar


Comprobar si la tensión de la red de media tensión esta disponible en el tablero de entrada.
Medir la tensión de la alimentación auxiliar de baja tensión que alimenta el tablero de control y averiguar si la
misma esta dentro del rango permitido (tensión nominal +10% / - 15%).

2. Comprobar los disyuntores del tablero de control


Averiguar si los disyuntores del tablero de control están disponibles según el proyecto eléctrico.
En seguida cierre la puerta del tablero de control.

3. Comprobar el botón de emergencia


Averiguar si el botón de emergencia no esta accionado y, en caso positivo, usar la llave de seguridad
para destrabar el mismo.

4. Energizar el tablero de control


Cierre la seccionadora de la alimentación auxiliar del tablero de control solamente después de haber concluido
este proceso y energícelo.

MVW-01 | 8-17
Instalación, Conexión y Energización

5. Averiguar el suceso de la primer energización


Cuando el tablero es energizado por la primera vez o cuando el padrón de fábrica es cargado (P204 = 5) una
rutina de programación es inicializada. Esta rutina solicita al usuario que programe
algunos parámetros básicos referentes al Convertidor de Frecuencia y al Motor.

8.3.3 Puesta en Marcha

Este ítem describe la puesta en marcha del convertidor de frecuencia, con operación por la HMI. El modo de
control considerado es el V/F escalar en 60Hz.

¡PELIGRO!
„„ Pueden existir altas tensiones, incluso luego de la desconexión de la alimentación.
„„ La secuencia que sigue es válida para el convertidor de frecuencia MVW-01 estándar. El convertidor
ya debe haber sido instalado y programado de acuerdo con el Capítulo 8 INSTALACIÓN, CONEXIÓN
Y ENERGIZACIÓN en la página 8-1.

8.3.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Modo de Control: V/F 60 Hz

1. Energizar el tablero luego de que la seccionadora de entrada de alimentación del tablero de control se haya
cerrado.
2. Una vez que el tablero de control sea energizado, la tarjeta de control MVW01 o MVW03 aguardará su
inicialización, mostrando el siguiente mensaje en la HMI:
Luego de que el control concluya su inicialización (tiempo aproximado de 10 segundos), será mostrado, en la
HMI, el mensaje de “Convertidor en Subtensión”

En ese momento el convertidor se encuentra en estado de subtensión (Link CC descargado) y la lámpara


indicadora de “Listo para Energizar” (H1) de la puerta del tablero de control está encendida, indicando que ya es
posible realizar la precarga del convertidor.

3. Para realizar precarga y la energización de la potencia.


En el convertidor de Media Tensión MVW-01 el comando de inicio de la precarga del Link CC debe ser realizado
manualmente:

8 „„ Con la lámpara indicadora de Listo para Energizar (READY TO START) encendida, accionar el botón de
ENCENDER (POWER-ON) (S1).

„„ Esperar que la precarga sea concluida (aproximadamente 10 segundos). Durante el procedimiento

„„ de Precarga la lámpara indicadora de Precarga (PRE-CHARGE) (H2) debe permanecer encendida.

„„ Cuando la precarga es concluida exitosamente, la lámpara indicadora Precarga (PRE-CHARGE) se apaga y


la lámpara de ENERGIZADO (INPUT ON) (H3) se enciende, indicando que el disyuntor de entrada fue cerrado
correctamente.

„„ Será mostrado, en la HMI, el mensaje de “Convertidor Listo”.

¡NOTA!
El número máximo de procedimientos de precarga que pueden ser realizados por hora debe ser
establecido por el proveedor del transformador auxiliar.

¡ATENCIÓN!
En caso de que ocurra algún problema en la precarga, el convertidor señalizará una falla relacionada.
Las posibles fallas son:
F014 - Falla en el cierre del disyuntor de entrada. F017 – El disyuntor no está listo.
F020 - Falla en la precarga.
Consulte la descripción de estas fallas/alarmas en la Sección 14.1 ALARMAS/FALLAS Y POSIBLES
CAUSAS en la página 14-1.

8-18 | MVW-01
Instalación, Conexión y Energización

¡NOTA!
El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas y es guardado en la
memoria (P120=1). Caso si desee cambiar su valor antes de habilitar el convertidor, hacer el cambio
a través del parámetro P121 - Referencia Tecla.

OBSERVCIONES:
1. En caso de que el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el convertidor, seguir las instrucciones
de desenergización segura y cambiar la conexión de dos cables cualquiera de la salida para el motor entre sí.
El sentido de la HMI debe ser el mismo visto de frente hacia la punta del eje del motor.

2. En caso de que la corriente en la aceleración sea muy elevada, principalmente a bajas velocidades, será necesario
reducir la rampa de aceleración (P100 o P102) o alterar el ajuste del boost de torque en P136.Aumentar/
disminuir el contenido de P136 de forma gradual hasta obtener una operación con corriente aproximadamente
constante en todo el rango de velocidad. En el caso de arriba, consulte la descripción de los parámetros en el
Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1.

3. En caso de que ocurra F022 en la desaceleración será necesario aumentar su tiempo de desaceleración a
través de P101 / P103 y verificar P151.

¡ATENCIÓN!
En caso de que el convertidor reciba un comando de habilita general o de gira/para antes de que el
procedimiento de precarga haya sido concluido (el convertidor aún se encuentra en estado de subtensión),
el comando será ignorado y será mostrado en la HMI un mensaje de alerta "Convertidor en Subtensión".

8.3.4 Instruciones de Desenergización Segura

¡PELIGRO!
„„ Aunque el convertidor comande la desconexión del disyuntor de entrada, no se podrá garantizar su
apertura ni que no existan tensiones presentes, ya que los condensadores permanecen cargados por
un largo tiempo y pueden ser cargados a partir de la alimentación auxiliar de baja tensión (precarga).
„„ antes de acceder o abrir los tableros de media tensión, seguir todos los procedimientos de
desenergización descritos a seguir. 8

1. Desacelerar el motor hasta su completa parada.

2. Comprobar el valor de la tensión del Link CC en el parámetro P004 de la HMI. Abrir la puerta del tablero de
control y visualizar las lámparas de neón instaladas en la Tarjeta HVM(High Voltaje Monitoring) ubicado en la
lateral izquierda del tablero. (no disponible para todos los modelos). Las cuatro lámparas de “neón” deben
estar encendidas si la tensión en el parámetro P004 está por encima de 200 V.

3. Accionar el botón Apaga (Power-Off). Deberá ocurrir la apertura del disyuntor del transformador de entrada,
señalizada a través de la lámpara de señalización ENERGIZADO (INPUT ON).

¡ATENCIÓN!
En caso de que no ocurra la apertura correcta del disyuntor del transformador de entrada, efectuar
su apertura manualmente.

4. Seguir la disminución de la tensión del Link CC, a través del parámetro P004 de la HMI, así como las lámparas
“neón” instaladas en la Tarjeta HVM. Cuando la tensión del Link CC se encuentre por debajo de 200 V las
lámparas “neón” parpadearán con frecuencia cada vez menor hasta apagarse por completo. Aguardar que la
tensión del Link CC, indicada a través del parámetro P004 de la HMI, esté por debajo de 25 V.

5. Accionar la botonera de emergencia localizada en la puerta del tablero de control.

MVW-01 | 8-19
Instalación, Conexión y Energización

6. En el tablero del disyuntor del transformador de entrada, accionar el botón de emergencia, extraer el disyuntor
de su posición de operación y accionar la llave de puesta a tierra del primario del transformador. Cerrar con
llave el tablero y/o adicionar etiqueta de advertencia que indique “Sistema en Mantenimiento”.

7. Apagar el disyuntor Q2 ubicado en el tablero de control y trabarlo en la posición abierta con un candado o
etiqueta de advertencia que indique “Sistema en Mantenimiento”.

8. Apagar el disyuntor Q1 ubicado en el tablero de control. Desenergizar la red de alimentación auxiliar.

9. Solamente después de esta secuencia de procedimientos descritos anteriormente es que las puertas de los
compartimientos de media tensión podrán ser abiertas.

¡PELIGRO!
En los casos en que no sea posible realizar un seguimiento de la descarga de los condensadores
del Link CC, a través del parámetro P004 de la HMI, así como de las lámparas de “neón” instaladas
en la Tarjeta HVM, debido a un mal funcionamiento o a una desenergización preliminar, seguir las
instrucciones 5) a 8) mencionadas anteriormente y esperar 10 minutos.

8-20 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

9 USO DE LA HMI GRÁFICA


La interfaz HMI Grafica (del inglés, HMI - Human Machine Interfaz, o HMI - Interfaz Hombre Máquina) proporciona
una serie de nuevos recursos al convertidor de frecuencia de media tensión MVW-01, siendo:

„„ Visualización: modo de visualización en modo texto y en modo gráfico.

„„ Monitoreo: pueden ser monitoreados simultáneamente hasta 6 parámetros en el display.

„„ Navegación: sistema de navegación por menús con adición de barras de rodaje y nuevas teclas.

„„ Función de ayuda on-line: ayuda en la propia HMI (en la versión 3.0x ayuda para parámetros y errores).

„„ Editar: nuevas teclas para facilitar la edición de parámetros.

El diseño, las mejorías y las nuevas funciones de la HMI Gráfica poseen forma de uso, navegación y programación
semejantes a de la HMI usada en la línea CFW-11, tornando el uso aún más fácil para quien conoce esta línea de
productos WEG (consulte la Figura 9.1 en la página 9-1).

Help disponible

Estado del Convertidor Velocidad motor

Sentido de giro Local/Remoto

Hora

Softkey 1 Softkey 2

Tecla softkey 1 Tecla softkey 2

Tecla help 1

Tecla Prog/Enter
9

Figura 9.1: HMI Gráfica para convertidor de frecuencia MVW-01

¡NOTA!
La versión 3.XX del MVW-01 requiere el uso de una versión actualizada de la HMI Gráfica llamada
HMI Gráfica 2, o HMIG2, por lo tanto no es posible utilizar la HMI Gráfica convencional en un conjunto
de firmware 3.XX.

¡NOTA!
Las actualizaciones de la HMIG2 se resumen al aumento de la capacidad de memoria RAM y ROM,
ya que el procedimiento de uso es idéntico para ambos casos y, por lo tanto, no serán hechas
distinciones entre éstas, en las descripciones de este manual.

MVW-01 | 9-1
Uso de la HMI Gráfica

9.1 INSTALACIÓN DE LA HMI GRÁFICA EN EL TABLERO

La instalación de la HMI en el tablero es hecha sin necesidad del uso de la marco de soporte, ya que la fijación
es hecha directamente a través de los tornillos ubicados en las aletas móviles posicionadas en la tapa trasera de
la HMI, de acuerdo con la Figura 9.2 en la página 9-2.

R4

7
10 18
7

Aletas de fijación
16

Figura 9.2: Dimensionado del corte del tablero/armario y fijación de la HMI Gráfica

La conexión de la HMI Gráfica con la tarjeta MVC4 es hecha con el mismo cable de la HMI de serviço, ya que el
punto de conexión del cable en la tarjeta MVC4 también es el conector XC8.

¡NOTA!
9 „„ No es necesaria ninguna configuración adicional en el hardware de la tarjeta MVC4, ya que éste
reconoce el tipo de HMI conectada automáticamente.
„„ Las versiones de software de la tarjeta MVC4 y de la HMI Gráfica deben ser compatibles. Por
ejemplo: si la versión de software de la HMI Gráfica es 3.0X y la versión de la tarjeta MVC4 es 3.1X
o posterior, la HMI no funcionará correctamente y será mostrado un aviso de versión de software
incompatible.

¡ATENCIÓN!
Es recomendado que el rack de control sea desenergizado para la conexión de la HMI Gráfica a la
tarjeta MVC4.

9.2 INICIANDO EL USO DE LA HMI GRÁFICA

La comunicación entre la HMI Gráfica y el convertidor de frecuencia es del tipo protocolo MODBUS RTU (38400
bps, sin paridad, con 2 stop bits), usando como medio físico el canal RS-485. La HMI Gráfica funciona como
maestro de la comunicación. Cuando el tablero es energizado, la HMI Gráfica ejecuta una inicialización de los
parámetros con la tarjeta MVC4. Durante ese proceso son presentadas las versiones de software de la HMI
Gráfica y de las tarjetas de control del MVW-01.

Durante el proceso de inicialización también son presentadas la información del parámetro que está siendo
transferido, así como una barra de progreso, (consulte la Figura 9.3 en la página 9-3).
9-2 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

Sub LOC 0 rpm

Transferencia
de Parámetros ...
30%
P211:Bloq.por Vel. Nula
Versión de SW HMI 3.2X
Versión de SW MVC2 3.2X
Versión de SW MVC1 3.2X

00:00

Figura 9.3: Inicialización de la HMI Gráfica

¡NOTA!
„„ Para iniciar el uso de la HMI Gráfica (navegación y edición de parámetros) basta que la inicialización
sea concluida exitosamente, ya que no es necesaria ninguna programación adicional.
„„ Los valores de los parámetros son almacenados en la tarjeta MVC4. En caso de que ocurra algún
problema de comunicación, y la inicialización no sea concluida exitosamente, la HMI Gráfica indicará
un aviso de falla de inicialización y liberará el uso del teclado, sin embargo en esta situación, cualquier
modificación en la programación de los parámetros será inútil, ya que los datos no serán enviados
a la tarjeta MVC4.
„„ En caso de que la HMI Gráfica sea desconectada con el tablero energizado, al reconectarla, ocurrirá
un nuevo procedimiento de inicialización.

9.2.1 Modos Básicos de Visualización de la HMI Gráfica

En cualquier situación de uso de la HMI (modo de visualización o display activa) existen indicaciones estándar que
siempre son presentadas (consulte la Figura 9.1 en la página 9-1):

Encabezado:

„„ Estado del Convertidor.

„„ Sentido de giro.

„„ Disponibilidad de Help.
9
„„ Modo Local o Remoto.

„„ Velocidad del Motor (rpm).

Pie de Página:

„„ Hora.

„„ Función de las 2 Softkeys.

Los diversos modos o ventanas de visualización de la HMI gráfica pueden ser clasificados en 6 tipos básicos
distintos:

Monitoreo de parámetros de lectura:

„„ 1 parámetro.

„„ 2 o 3 parámetros.

„„ 4 a 6 parámetros.

MVW-01 | 9-3
Uso de la HMI Gráfica

Navegación:

„„ Grupo de parámetros.

„„ Parámetros.

„„ Log de Errores.

Edición de parámetros:

„„ Parámetros numéricos.

„„ Parámetros alfanuméricos.

„„ Señalización de falla, alarma o aviso ocurrido.

Función Help (sólo para parámetros en esta versión de software).

Funciones Gráficas:

„„ Función Watch.

Cuando la inicialización es concluida, el display entra en el modo de monitoreo de parámetros. El número de


parámetros presentados puede ser programado por los parámetros de selección de parámetros de lectura
(P500..P505, para más detalles consulte la Sección 11.6 PARÁMETROS DE LA HMI GRÁFICA - P490 A P519 en
la página 11-89), donde el tamaño de la fuente cambia de acuerdo con el número de parámetros programados
para monitoreo, conforme la Figura 9.4 en la página 9-4.

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm Motor Rdy ? Loc 1800 rpm Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

1800
Velocidad Motor Ref. Veloci: 1800 rpm

1800
P002: P002: rpm Velocidad M: 1200 rpm

P003: 260.0
A
Corriente M: 250.0 A
Tensión Sal: 4160 V

rpm P005: 60.0


Hz
Tensión CC: 7000 V
Frecuencia: 60.0 Hz
Watch 17:18 Menu Watch 17:18 Menu Watch 17:18 Menu

9 (a) (b)
(a) Monitoreo de 1 parámetro
(c)

(b) Monitoreo de 2 o 3 parámetros


(c) Monitoreo de 4 a 6 parámetros
Figura 9.4: (a) a (c) - Modos de monitoreo de parámetros

En el modo de monitoreo de parámetros de lectura, el menú principal de navegación de la HMI puede ser
accedido a través de la tecla de acceso rápido SoftKey [Menú] (SK2) o de la tecla [ENTER].

9.2.2 Estructura de Grupos de Parámetros

Seleccionándose la opción [Menú] a partir del modo de monitoreo, se desplegará el menú de navegación de
grupos de parámetros (Tabla 9.1 en la página 9-5).

El Menú es formado por diversos niveles de acceso (consulte la Tabla 9.2 en la página 9-6). La navegación por
estos niveles es hecha a través de las teclas softkey SK1 [Salir] y SK2 [Seleccionar]. Para seleccionar un grupo,
puede ser usada la tecla Prog/Enter o la softkey SK2 [Selec.].

9-4 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

01 Todos Parámetros
02 Parám. Lectura
03 Grupos Parám.
04 Parám. Alterados
05 Parám. Backup
06 Config. I/O
Salir 17:18 Selec.

Figura 9.5: Menú principal (grupo de nivel 1)

Tabla 9.1: Grupos accedidos por el menú principal

Estado Grupo Parámetros o Grupos al cual da Acceso


01 Todos los Parámetros Todos los parámetros con acceso en modo secuencial.
02 Parámetros de Lectura Acceso solamente a los parámetros de lectura.
03 Grupos de Parámetros Parámetros accedidos por menús de acuerdo con su función.
04 Parámetros Modifiados Parámetros con relación al estándar de fábrica.
05 Parámetros de Backup Parámetros relacionados a la función de copia de parámetros.
06 Configuración de I/O Parámetros de configuración de entradas y salidas digitales y analógicas.
07 Histórico de Fallas Acceso al log de errores (P067).
08 Aplicación Básica Acceso a parámetros básicos.
09 StartUp Guiado Acceso fácil a parámetros de configuración.
10 Auto-Setup Acceso a las configuraciones automáticas.

La selección de parámetros funciona con el cursor navegando por los subgrupos o por los parámetros del grupo
al que se encuentra asociados.

En los modos de navegación es mostrada una barra de rodaje en el lado izquierdo de la HMI que tiene la finalidad
de auxiliar en la navegación, señalizando la posición relativa del cursor con relación al total de posibles grupos/
parámetros.

Los parámetros del convertidor de frecuencia pueden ser accedidos a través de la estructura clásica secuencial,
o dispuestos en grupos de menús de acuerdo con su función.

9.2.3 Modo de Acceso Secuencial


9
Para entrar en este modo de acceso a los parámetros, basta presionar la softkey [Menú] (disponible en el modo
de monitoreo) y seleccionar <01 Todos los Parámetros>.

En este modo todos los parámetros activos son presentados en una secuencia sin interrupción desde el primero
hasta al último parámetro (desde que el respectivo parámetro se encuentre activo).

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm


Ref. Velocidad
P001: 1800 rpm
Velocidad Motor
P002: 1230 rpm
Corriente Motor
P003: 0.0 A
Tensión CC
P004: 0 V
Salir 17:18 Selec.

Figura 9.6: Listado secuencial de parámetros

MVW-01 | 9-5
Uso de la HMI Gráfica

9.2.4 Modo de Acceso por Grupos de Menús

Para entrar en este modo de acceso a los parámetros se debe presionar la sofkey [Menú] (disponible en el modo
de monitoreo) y seleccionar <03 Grupos de Parámetros>.

En este modo, los parámetros son accedidos de acuerdo con el grupo o la función al cual éstos pertenecen.
Consulte la estructura de los grupos en la Tabla 9.2 en la página 9-6.

Tabla 9.2: Estructuras de los grupos, subgrupos y parámetros de acuerdo con los diversos niveles de navegación

Grupos
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
01 Todos Parámetros
02 Parámetros de Lectura
20 Rampas
21 Referencia Velocidad
22 Límites Velocidad
23 Control V/F
24 Curva V/F Ajuste
25 Límite Corriente V/F
26 Límite Link CC V/F
27 Frenado Reostático
90 Regulador Velocidad
91 Regulador Corriente
92 Regulador Flujo
93 Flying Start
28 Control Vectorial 94 Autoajuste
95 Límite Corriente Torque (par)
96 Reg Link CC
97 Parámetros MVW
98 Parámetros Síncrono
29 HMI
30 Comando Local
31 Comando Remoto
32 Comando a 3 cables
33 Avanzo/Retorno
03 Grupos Parâmetros 34 Lógica de Parada
35 Multispeed
36 Potenciómetro Eletrónico
37 Entradas Analógicas
38 Salidas Analógicas
39 Entradas Digitales
40 Salidas Digitales/Relé
41 Dados del Convertidor
9 42 Dados del Motor
43 Flying Start/Ride-Through
44 Protecciones
45 Regulador PID
46 Frenado CC
47 Pular Velocidade
110 Configuración Local/Remoto
111 Estados/Comandos
112 DeviceNet
48 Comunicación
113 Serial RS232/485
114 Anybus
115 Profibus DP
49 PLC
50 Función Trace
51 Funciones Especiales
04 Parámetros Modificados
05 Parámetros Backup
37 Entradas Analógicas
38 Salidas Analógicas
06 Configuración I/O
39 Entradas Digitales
40 Salidas Digitales/Relé
07 Histórico Fallas
08 Aplicación Básica
09 Start-Up Orientado
10 Auto-Setup

9-6 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

20 Rampas
21 Ref. Velocidad
22 Límites Veloc.
23 Control V/f
24 Curva V/f Ajust.
25 Ctrl. Sensorless
Salir 17:18 Selec.

Figura 9.7: Navegación por el grupo 03 [Acceso por Grupos de Parámetros]

9.3 EDICIÓN DE PARÁMETROS

La activación del modo de edición, o modificación de parámetros, es hecha cuando se presiona la tecla Enter/
Prog o la softkey asociada en la navegación de parámetros.

Una vez en el modo de edición, en caso de que se utilice la softkey programada para [Salir] las modificaciones no
serán guardadas en la memoria de parámetros y será restaurado el valor anterior a la edición. De modo similar,
en caso de que se utilice la softkey programada para [Selec.] el nuevo contenido del parámetro será almacenado
en la memoria de parámetros del convertidor de frecuencia.

9.3.1 Numérica

Los parámetros numéricos (consulte la Figura 9.8 en la página 9-7) son modificados con las teclas  y  para
incrementar y disminuir su valor. Existe la posibilidad de modificar el valor del parámetro con una tasa diez veces
mayor (x10), para eso se utiliza las teclas  y  para incrementar/disminuir las decenas.

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

P102
Tiempo Aceler. 2a

999.9 s
17:18
9
Salir Salvar

Figura 9.8: Edición numérica

9.3.2 Alfanumérica

En el modo de modificación de los parámetros del tipo mensaje (consulte la Figura 9.9 en la página 9-7) el
cursor puede ser desplazado usando las teclas  y .

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

P202
Tipo de Control
[000] V/f 60Hz
[001] V/F 50Hz
[002] V/f Ajust.
[003] Sensorless
[004] c/ Encoder
Salir 17:18 Salvar

Figura 9.9: Edición alfanumérica

MVW-01 | 9-7
Uso de la HMI Gráfica

9.4 CONFIGURANDO LA HMI GRÁFICA

9.4.1 Contraste del LCD

El contraste del LCD de la HMI Gráfica es ajustado por el parámetro P490 al cual se accede por el grupo <29
HMI> o por el grupo <09 Puesta en Marcha Orientada>. Los valores típicos para el contraste se encuadran entre 50 y 75.

¡NOTA!
Luego de la energización son necesarios aproximadamente 60 segundos para que el contraste
estabilice de acuerdo con su nivel programado en P490. En ciertas condiciones climáticas (temperatura
/ humedad) pueden ocurrir tiempos mayores a 60 segundos para la estabilización del contraste.

9.4.2 Configurando los Comandos de la HMI

Para que los comandos de la HMI Gráfica funcionen correctamente es necesario programar los comandos local
o remoto (LOC/REM) del convertidor de frecuencia para tipo ‘HMI Gráfica’.

Ejemplo de configuración LOCAL:


P220 = 11 (HMI Gráfica LOC).
P221 = 0 (Tecla) o 13 (HMI Gráfica).
P223 = 12 (HMI Gráfica H).
P224 = 5 (HMI Gráfica).
P225 = 6 (HMI Gráfica).

Ejemplo de configuración REMOTO:


P220 = 12 (HMI Gráfica REM).
P222 = 0 (Tecla) o 13 (HMI Gráfica).
P226 = 12 (HMI Gráfica H).
P227 = 5 (HMI Gráfica).
P228 = 6 (HMI Gráfica).

La programación automática de los parámetros descritos arriba puede ser hecha a través del parámetro P491
Configuración HMI Gráfica (menú <10 Auto-Setup> o <29 HMI>).

Tabla 9.3: Selección de los comandos de la HMI Gráfica

Opción Descripción

9 000 Inactiva
001 HMIG Local
002 HMIG Remoto

En el modo [000 Inactiva] la HMI Gráfica no está habilitada para enviar comandos al convertidor de frecuencia y
los parámetros P220...P228 son programados para el estándar de fábrica.

En los modos [001 HMIG Local] y [002 HMIG Remoto] los parámetros P220...P228 son programados de acuerdo
con los ejemplos de configuración descritos anteriormente.

9.4.3 Configurando los Parámetros de Lectura del Modo de Monitoreo

En el modo de monitoreo, la HMI puede presentar de 1 a 6 parámetros de lectura simultáneamente. Los


parámetros P500...P505 seleccionan qué parámetros de lectura serán presentados (consulte la Tabla 9.4 en la
página 9-9 para identificar los posibles parámetros programados).

Para no presentar un parámetro de lectura, el(los) parámetro(s) P500..P505 debe(n) ser programado(s) para
‘0 = Sin parámetro de lectura’. El número de parámetros de lectura presentados depende de la cantidad de
parámetros que son programados en P500..P505 como diferentes de ‘0 = Sin parámetro de lectura’.

9-8 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

Tabla 9.4: Posibles parámetros de lectura en modo de monitoreo

Parámetro Descripción Fondo de Escala


P001 Referencia de velocidad P208
P002 Velocidad del motor P208
P003 Corriente de salida en el motor P295
P004 Tensión Link CC 1,35 * P296
P005 Frecuencia del motor P403
P007 Tensión de salida en el motor P296
P009 Torque en el motor (P295/P401) * 100 %
P010 Potencia de salida 1,732 * (P295 * P296)
P040 PID 100 %

9.4.4 Configurando la Función Gráfica On-Line o Función Watch

En el modo de visualización gráfica on-line (función watch), el usuario puede programar hasta dos parámetros de
lectura (consulte P500) para monitoreo gráfico en tiempo real en la HMI. Esta programación es hecha de modo
semejante a la programación de los parámetros en el modo de monitoreo (P512...P519). La actualización de las
variables (muestreo) es lenta y tiene el objetivo de monitorear en tiempo real la situación del convertidor (consulte
la Figura 9.10 en la página 9-9). Los datos no son guardados en ningún dispositivo de memoria, o sea, son sólo
para visualización en tiempo real.

La función gráfica (watch) es accedida por la softkey [Gráfico] a partir del modo de monitoreo de parámetros.

¡NOTA!
Para que la tecla softkey [Gráfico] se encuentre disponible, es necesario que exista por lo menos un
parámetro de lectura programado para watch (P512...P519).

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm


100%

50%

0%
P002= 300rpm P003= 120.0A
9
Monitor 17:18 Run

Figura 9.10: Ejemplo de visualización de la función gráfica

En el modo gráfico “match” es posible pausar el muestreo y navegar por el gráfico a través del auxilio de un cursor
(usar setas  y ). Los valores de los parámetros correspondientes a la ubicación del cursor son presentados al
lado del detalle, debajo del gráfico, conforme la Figura 9.10 en la página 9-9.

A través del parámetro [P493 Tiempo Muestreo] es posible también ajustar el tiempo entre el muestreo de los
puntos, de modo que se pueda ajustar la escala horizontal del gráfico.

El fondo de escala estándar del gráfico es siempre el 100 % del fondo de escala del parámetro programado. A
través de los parámetros P516 y P517 es posible modificar el fondo de escala del parámetro programado para
la función gráfica.

¡NOTA!
La Tabla 9.4 en la página 9-9 presenta el fondo de escala para los parámetros de lectura que
pueden ser programados para monitoreo y/o para función gráfica.

MVW-01 | 9-9
Uso de la HMI Gráfica

9.5 ALARMAS E FALLAS

9.5.1 Display de Alarmas/Fallas

Cuando ocurre un error (falla o alarma) en el MVW01, la HMI Gráfica entra en el modo de aviso de error (consulte
la Figura 9.11 en la página 9-10). La HMI permanecerá en este modo de aviso de error hasta que el usuario
seleccione [Salir] o [Reset] del error, a través de las softkeys correspondientes.

La opción [Salir] desactiva el alerta y permite que el usuario continúe utilizando la HMI, no obstante, el convertidor
de frecuencia continúa en estado de falla y no es posible habilitarlo.

La opción [Reset] genera un reset general del convertidor de frecuencia y, si la falla persiste (la causa de la falla
no es solucionada), ésta vuelve a ser señalizada. En caso de que la causa de la falla haya sido solucionada, el
convertidor de frecuencia regresará a operar normalmente y la falla será almacenada en el registro de errores.

Las alarmas son señalizadas en el campo de estado del convertidor de frecuencia con la señalización Axxx. En
este caso, la HMI y el convertidor de frecuencia continúan operando normalmente y la alarma es almacenada en
el registro de errores. En caso de que se opte por el reset de la alarma es procedimiento es semejante al reset
de falla (softkey correspondiente).

F087 ? Loc 0 rpm

! Atención
F087
Falla en Link
Serial MVC1-MVC2
Salir 17:18 Reset

Figura 9.11: Modo de visualización de error del convertidor de frecuencia

En caso de programación incorrecta del convertidor (ver Tabla 9.5 en la página 9-10) será presentado F083.

Tabla 9.5: Incompatibilidad entre parámetros - F083

1 Dos o más parámetros entre P264, P265, P266, P267, P268, P296 y P270 iguales a 1 (LOC/REM).
2 Dos o más parámetros entre P265, P266, P267, P268, P269 y P270 iguales a 6 (2ª rampa).
9 3 P265 igual a 8 y P266 diferente de 8 o viceversa (Avance/Retorno).
4 P221 o P222 igual a 8 (Multispeed) y P266 ≠ 7 y P267 ≠ 7 y P268 ≠ 7.
[P221 = 7 y P222 = 7] y [(P265 ≠ 5 o P267 ≠ 5) o (P266 ≠ 5 o P268 ≠ 5)]
5
(con referencia = E.P. y sin DIx = acelera E.P. o sin DIx = desacelera E.P.).
[P221 ≠ 7 o P222 ≠ 7] y [(P265 = 5 y P267 = 5 o P266 = 5 y P268 = 5)]
6
(sin referencia = E.P. y con DIx = acelera E.P. o con DIx = desacelera E.P.).
7 P265 o P267 o P269 igual a 14 y P266 y P268 y P270 diferente de 14 (con DIx = Start, sin DIx = Stop).
8 P266 o P268 o P270 igual a 14 y P265 y P267 y P269 diferente de 14 (sin Start, con Stop).
9 P220 > 1 y P224 = P227 = 1 y sin DIx = Gira/Para o DIx = Parada Rápida y sin DIx = Habilita General.
10 P220 = 0 y P224 = 1 y sin DIx = Gira/Para o Parada Rápida y sin DIx = Habilita General.
11 P220 = 1 y P227 = 1 y sin DIx = Gira/Para o Parada Rápida y sin DIx = Habilita General.
12 DIx = Start y DIx = Stop, no obstante, P224 ≠ 1 y P227 ≠ 1.
13 Dos o más parámetros entre P265, P266, P267, P268, P269 y P270 iguales a 15 (Man/Aut).
14 Dos o más parámetros entre P265, P266, P267, P268, P269 y P270 iguales a 17 (deshabilita Flying Start).
15 Dos o más parámetros entre P265, P266, P267, P268, P269 y P270 iguales a 18 (regulador tensión CC).
16 P264 = 1 (DI2 = LOC/REM) y P226 = 4 (selección del Sentido de Giro situación Remota por la DI2).

9.5.2 Display de Avisos

Los avisos son alertas que sólo informan al usuario de que alguna situación no ha ocurrido de la forma esperada
y, siendo así, no son considerados errores y consecuentemente no son almacenados en el log de errores.

En general los avisos se dan, o por errores de configuración de los comandos de la HMI Gráfica (generando
9-10 | MVW-01
Uso de la HMI Gráfica

errores de modbus), o por intentos de comando del convertidor de frecuencia en situaciones no permitidas
(habilita general con convertidor de frecuencia en subtensión o en error).

¡NOTA!
Los avisos no generan eventos como paradas del convertidor de frecuencia.

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

Velocidad Motor
P002: Atención

1800
Datos
Inválidos
(Modbus)
Pulse cualquier tecla
rpm
17:18 Menu

Figura 9.12: Modo de visualización de la alarma del convertidor

9.5.3 Log de Errores

El parámetro P067 mantiene las informaciones de los últimos 100 errores ocurridos en el convertidor de frecuencia
(de modo semejante a la HMI convencional), conforme la Figura 9.13 en la página 9-11.

Para visualizar más informaciones al respecto del error, como su descripción, o el estado del convertidor de
frecuencia en dicho momento, es necesario seleccionar la opción [+Info.] a través de la softkey correspondiente
(consulte la Figura 9.13 en la página 9-11).

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm

Error Log
No A/F Fecha Hora
[01] F090 27/05/08 10:42
[02] F087 27/05/08 10:39
[03] F090 27/05/08 10:38
[04] F090 27/05/08 10:37
[05] A111 27/05/08 10:35
[06] F090 27/05/08 10:30

Salir 17:18 +Info. 9


(a) Log de errores P067

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm


3o Ultimo Error:

F090
Defecto Externo
DIx Abierta
Fecha: 27/05/08
Hora: 11:17
Estado: Sub
Salir 17:18

(b) Más informaciones al respecto del error


Figura 9.13: (a) y (b) - Más informaciones al respecto del error

MVW-01 | 9-11
Uso de la HMI Gráfica

9.6 FUNCIÓN HELP

La HMI gráfica posee una función de ayuda on-line (help). Para los parámetros y situaciones en que la ayuda se
encuentra disponible, es mostrada una señalización en forma de punto de interrogación en la parte superior del
visor de la HMI (consulte la Figura 9.1 en la página 9-1). A través de la tecla de ayuda [?] el usuario tiene acceso
al texto de explicación del parámetro o de la función correspondiente.

Motor Rdy ? Loc 1800 rpm


P100
Tiempo de Aceleración

Ajuste 0.0s significa sin rampa.


Define los tiempos para acelerar linealmente
de 0 hasta la velocidad máxima o desacelerar
linealmente de la velocidad máxima hasta 0.
La conmutación para la 2a rampa puede ser
hecha a través de una de las entradas digitales
DI1...DI10, si esta se encuentra programada
para la función 2a rampa (ver P265...P270).

Salir 17:18

Figura 9.14: Modo de visualización de la función de ayuda

9-12 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10 TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES


10.1 CONEXIONES DE SEÑAL Y CONTROL MVC4

Las conexiones de la señal (entradas / salidas analógicas) y control (entradas / salidas digitales, salidas a relé) son
hechas en los siguientes conectores de la Tarjeta Electrónica de Control MVC4 (consulte el posicionamiento en
la Figura 10.1 en la página 10-1).
XC1A : Señal Digital.
XC1B : Señal Analógico.
XC1C : Salidas a relé.

S1
XC2 N2 N3 N5 N6 N4

D1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

XC9
XC1
XC4
XC1A

XC8
S4

S5

XC7
S2

K1 K2 K3 K4 K5
S3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10
1 2 3 4 5
XC1C XC1B

Figura 10.1: MVC4 - Conectores cliente

MVW-01 | 10-1
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Conector XC1A Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, Aislada, Capac: 90 mA
2 DI1 Gira / Para
3 DI2 Sentido de giro (remoto) 6 entradas digitales aisladas
4 DI3 Nivel alto mínimo: 18 Vcc
Sin Función Nivel bajo máximo: 3 Vcc
5 DI4 Tensión máxima: 30 Vcc
6 DI5 JOG (remoto) Corriente de entrada: 11 mA @ 24 Vcc
7 DI6 Segunda rampa
8 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, Isolada, Capac: 90 mA
Punto común de las entradas digitales
9 COM -
DI1 a DI6
10 DGND* Referencia 0 V de la fuente 24 Vcc A tierra
11 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
12 DI9
Sin Función Igual a DI1 a DI6
13 DI10
14 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
Punto Común de las Entradas Digitales
15 COM -
DI9…DI10
16 DGND* Referencia 0 V de la fuente 24 Vcc A tierra

Figura 10.2: Descripción del conector XC1A: entradas digitales con activo alto

Conector XC1A Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
2 DI1 Gira / Para
3 DI2 Sentido de giro (remoto) 6 entradas digitales aisladas
4 DI3 Nível alto mínimo: 18 Vcc
Sin Función Nível bajo máximo: 3 Vcc
5 DI4 Tensión Máxima: 30 Vcc
6 DI5 JOG (remoto) Corriente de entrada: 11 mA @ 24 Vcc
7 DI6 Segunda rampa
8 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
Punto común de las entradas Digitales
9 COM -
DI1 a DI6
10 DGND* Referencia 0 V de la fuente 24 Vcc A tierra
11 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
12 DI9
Sin Función Igual a DI1 a DI6
13 DI10
14 24 Vcc Alimentación para Entradas Digitales 24 Vcc ± 8 %, aislada, Capac: 90 mA
Punto Común de las Entradas Digitales
15 COM -
DI9…DI10
16 DGND* Referencia 0 V da fonte 24 Vcc A tierra

Figura 10.3: Descripción del conector XC1A: entradas digitales con activo bajo

10

10-2 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

CW Conector XC1B Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 + REF Referencia positiva p/ potenciómetro + 5,4 V ± 5 %, Capacidad: 2 mA
≥5 kΩ

2 AI1+ Diferencial, resolución: 10 bits,


Entrada analógica 1: referencia
Impedancia: 400 kΩ [0 a 10 V]
3 AI1- de velocidad (remoto)
500 Ω (0 a 20) mA/(4 a 20) mA]
4 - REF Referencia negativa p/potenciómetro - 4,7 V ± 5 %, Capacidade: 2 mA
CCW
5 AI2+ Diferencial, resolución: 9 bits,
Entrada analógica 2: Sin Función Impedancia: 400 kΩ [-10 V a +10 V]
6 AI2- 500 Ω [0 a 20) mA/(4 a 20) mA]

RPM (0 a 10) V, RL ≥ 10 kΩ (carga máx)


7 AO1 Salida analógica 1: velocidad
Resolución: 11 bits
8 DGND Referencia 0 V para salida analógica A la tierra vía resistor 5,1 Ω
0 a +10 V, RL ≥ 10 kΩ (carga máx)
A 9 AO2 Salida analógica 2: corriente del motor
Resolución: 11 bits
10 DGND Referência 0 V para salida analógica A la tierra vía resistor de 5,1 Ω
Señal de entrada analógica aislada:
11 AI5+ (0 a 10) V o (0 a 20) mA / (4 a 20) mA
Entrada analógica 5: Sin Función Resolución: 10 bits
12 AI5- Impedancia: 400 kΩ [0 V a 10 V]
500 Ω [(0 a 20) mA/(4 a 20) mA]
RPM 13 AO5 Salida analógica 5: velocidad Señales de Salidas Analógicas aisladas:
(0 a 20) mA / (4 a 20) mA
14 GNDA05 Referencia 0 V para salida analógica 5 Escalas: mirar descripción de los parámetros
15 AO6 Salida analógica 6: corriente del motor Resolución:
A
11 bits (0,05 % de fondo de escala)
16 GNDA06 Referencia 0 V para salida analógica 6 RL ≤ 600 Ω

Figura 10.4: Descripción del conector XC1B: entradas y salidas analógicas

Tabla 10.1: Descripción del conector XC1C: salidas a relé

Conector XC1C Función Estándar de Fábrica Especificaciones


1 RL1 NA
2 RL1 C Salida Relé 1 - Sim Error
3 RL1 NC
4 RL2 NA
5 RL2 C Salida relé 2 - N > Nx
6 RL2 NC
7 RL3 NA Capacidad de los contactores:
8 RL3 C Salida relé 3 - N* > Nx 1A
9 RL3 NC 240 Vca
10 RL4 NA
11 RL4 C Salida relé 4 - Sin Función
12 RL4 NC
13 RL5 NA
14 RL5 C Salida relé 5 -Sin Función 10
15 RL5 NC
16 - - -
Observación:
NC = contacto normalmente cerrado.
NA = contacto normalmente abierto.
C = común.

MVW-01 | 10-3
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Tabla 10.2: Configuración de la llaves

Señal Función Padrón de Fábrica Elemento de Ajuste Selección


OFF - (0 a 10) V (1)
AI1 Referencia de velocidad S2.A
ON - (0 a 20) mA / (4 a 20) mA
OFF - (0 a 10) V (1)
AI2 Sin Función S2.B
ON - (0 a 20) mA / (4 a 20) mA
OFF - (0 a 10) V (1)
AI5 Sin Función S3.A
ON - (0 a 20) mA / (4 a 20) mA
OFF - (0 a 20) mA (1)
AO5 Velocidad S4.A
ON - (4 a 20) mA
OFF - (0 a 20) mA (1)
AO6 Corriente del Motor S5.A
ON - (4 a 20) mA
(1) Padrón de Fábrica.

Parámetros relacionados: P221, P222, P234 a P240.

En la instalación del cableado de señal y de control se debe tener en cuenta los siguientes cuidados:

1. Calibre de los cableados 0,5 mm2 a 1,5 mm².

2. Torque (Par) máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in).

3. Los cableados en XC1A, XC1B y XC1C deben ser hechos con cableado blindado y separado de los demás
cableados (potencia, comando en 110/220 V, etc.). En caso de que el cruce de estos cableados con los
demás sea inevitable, deberá ser hecho de modo perpendicular entre ellos, manteniéndose un desplazamiento
mínimo de 5 cm en este punto.

Conectar el blindaje conforme es presentado abajo:


Aislar con Cinta

Lado del
Convertidor

Conector a la tierra No poner a la tierra

Tornillos ubicados en la tarjeta y en el suporte de sustentación de la tarjeta MVC4

Figura 10.5: Conexión blindaje

4. Para longitudes de cables mayores de 50 metros es necesario el uso de aislantes galvánicos para las señales
10 del conector XC1B.

5. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados cerca de los convertidores
pueden eventualmente generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser
conectados supresores RC en paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en el lado de alimentación CA,
y diodos de rueda libre en caso de alimentación CC.

6. Cuando es utilizada HMI externa (consulte el Capítulo 9 USO DE LA HMI GRÁFICA en la página 9-1), se
debe tener el cuidado de separar el cable que se conecta al convertidor de los demás cables existentes en la
instalación, a una longitude mínima de 10 cm.

10.2 TARJETAS DE EXPANSIÓN DE FUNCIONES

Las tarjetas de expansión de funciones amplían las funciones de la tarjeta de control MVC4. Existen 3 tarjetas
de expansión disponibles, su elección depende de la aplicación y de las funciones deseadas. Las 3 tarjetas
no pueden ser utilizadas simultáneamente. La diferencia entre las tarjetas opcionales EBA y EBB está en las
entradas / salidas analógicas. La tarjeta EBC1 es para conexión de encoder, no obstante, no cuenta con fuente
de alimentación propia como las tarjetas EBA/EBB. Sigue abajo una descripción detallada de cada tarjeta.

10-4 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10.2.1 EBA (Tarjeta de Expansión A - I/O)

La tarjeta de expansión EBA puede ser suministrada en diferentes configuraciones a partir de la combinación de
funciones específicas.

Las configuraciones disponibles son presentadas en la tabla a seguir.

Tabla 10.3: Versiones de la tarjeta EBA y las funciones disponibles

Modelo de la Tarjeta de Expansión EBA - Código


Funcionalidades Incluidas
EBA.01- A1 EBA.02-A2 EBA.03-A3
Entrada diferencial para encoder incremental con fuente interna aislada de 12
V / 200 mA, realimentación para regulador de velocidad, medición digital de Disponible No Disponible No Disponible
velocidad, resolución 14 bits, señales (100 kHz máximo).
Señal de salida de encoger con buffer: repetidor de las señales de entrada
Disponible No Disponible No Disponible
aislada, salida diferencial, alimentación externa 5V a 15V;.
01 entrada analógica diferencial (AI4): 14 bits (0.006 % del alcance [±10 V]),
Disponible No Disponible Disponible
bipolar: -10 V a +10 V, (0 a 20) mA / (4 a 20) mA, programable.
02 salidas analógicas (AO3 / AO4): 14 bits (0.006 % del alcance [±10 V]),
Disponible No Disponible Disponible
bipolar: -10 V a +10 V, programablel.
Puerto Serial RS-485 aislado. Disponible Disponible No Disponible
Entrada digital (DI7): aislada, programable, 24 V. Disponible Disponible Disponible
Entrada digital (DI8) con función especial para termistor (PTC) del motor:
Disponible Disponible Disponible
actuación 3,9 kΩ, liberación 1,6 kΩ;
02 salidas a transistor aislado (DO1/DO2): open collector, 24 V, 50 mA,
Disponible Disponible Disponible
programable.

¡NOTA!
La utilización de la interfaz serial RS-485 no permite el uso de la entrada RS-232 estándar de la tarjeta
MVC2 o MVC4. Éstas no podrán ser utilizadas simultáneamente!

10

MVW-01 | 10-5
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Conector XC4 Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 NC No conectar. -
Entrada 1 para termistor del motor - PTC
1 (P270 = 16, consulte la Figura 11.34 en Actuación 3,9 kΩ Relase: 1,6 kΩ
2 DI8
la página 11-58). Como DI normal consulte Resistencia mínima:100 Ω
P270 y la Figura 11.35 en la página 11-59
PTC
Entrada 2 para termistor del motor - PTC
DGND 2 (P270 = 16, consulte la Figura 11.34 en Referenciada al DGND (DI8) a través de
3
(DI8) la página 11-58). Como DI normal consulte resistor de 249 Ω
P270 y la Figura 11.35 en la página 11-59
Rc ≥ 500 Ω 4 DGND Referencia 0 V de la fuente 24 Vcc Puesto a tierra vía resistor 249 Ω
Aislada, open collector, 24 Vcc, máx.:50 mA,
5 DO1 Salida a transistor 1: sin función
carga exigida (Rc) ≥ 500 Ω
Punto común entrada digital DI7 y salida
6 COMUM -
Rc ≥ 500 Ω digital DO1 y DO2
Aislada, open collector, 24 Vcc, máx.:50 mA,
7 DO2 Salida a transistor 2: Sin función
carga exigida (Rc) ≥ 500 Ω
Alimentación para las entradas / salidas
8 24 Vcc 24 Vcc ± 8 % Aislada, Capacidad: 90 mA.
digitales
Nivel alto mínimo: 18 Vcc
Nivel bajo máximo: 3 Vcc
9 DI7 Entrada digital aislada: sin función
Tensión máxima: 30 Vcc
Corriente de entrada: 11 mA @ 24 Vcc
10 SREF Referencia para RS-485
11 A-LINE RS-485 A-LINE (-) Serial RS-485 aislado
12 B-LINE RS-485 B-LINE (+)
13 AI4 + Entrada analógica diferencial programable en
P246:
Entrada analógica 4: Referencia de -10 V a +10 V o (0 a 20) mA/(4 a 20) mA
velocidad Resolución: 14 bits (0,006 % del fondo de
14 AI4 -
Programar P221 = 4 o P222 = 4 escala)
Impedancia: 40 kΩ (-10 V a +10 V)
500 Ω [(0 a 20) mA/(4 a 20) mA]
Referencia 0 V para salida analógica Señales de salida analógicas:
rpm 15 AGND -10 V a +10 V
(internamente puesto a la tierra)
Escalas: mirar descripción de los parámetros
16 AO3 Salida analógica 3: Velocidad P255 y P257 en el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN
Referencia 0 V para salida analógica DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la
A 17 AGND página 11-1
(internamente puesto a la tierra)
Resolución: 14 bits (0,006 % del rango ±10 V).
18 AO4 Salida analógica 4: Corriente del Motor Carga exigida (Rc) ≥ 2 kΩ
Disponible para ser conectada a una
fuente de alimentación externa de manera
19 +V Fuente de alimentación externa: 5V a 15V.
a alimentar la salida repetidora de las
señales de encoder (XC8) Consumo: 100 mA @ 5V, excluido las salidas
20 COM 1 Referencia 0 V de la fuente externa

10 Figura 10.6: Descripción del conector XC4 (Tarjeta EBA completa)

CONEXIÓN DEL ENCODER: consulte la Sección 10.3 ENCODER INCREMENTAL en la página 10-14.

INSTALACIÓN
La tarjeta EBA es instalada directamente sobre la tarjeta de control MVC2, fijada por espaciadores y conectada
vía conector XC11 (24V) y XC3.

Instrucciones de Montaje:

1. Desenergizar el rack de control.

2. Configurar la tarjeta de acuerdo con lo deseado (llaves S2 y S3, referente a la Tabla 10.4 en la página 10-8).

3. Encajar con cuidado el conector barra de terminales XC3 (EBA) en el conector hembra XC3 de la tarjeta de
control MVC4. Verificar la exacta coincidencia de todos los terminales del conector XC3.

4. Presionar el centro de la tarjeta (próximo a XC3) y el ángulo superior izquierdo hasta el completo encaje del
conector y del espaciador plástico.
10-6 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

5. Fijar la tarjeta a los 2 espaciadores metálicos a través de los 2 tornillos.

6. Encajar el conector XC11 de la tarjeta EBA al conector XC11 de la tarjeta de control (MVC4).

Figura 10.7: Posición de los elementos de ajuste - tarjeta EBA

10

MVW-01 | 10-7
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Tarjeta EBA
XC9 XC8

XC3

Tarjeta MVC4

XC11

XC9
XC4

XC9 XC8

XC11

Tornillo M3 x 8
Torque (Par) 1Nm

Figura 10.8: Procedimiento para la instalación de la tarjeta EBA

Tabla 10.4: Configuraciones de los elementos de ajuste – tarjeta EBA

Llave Señal-Padrón de Fábrica OFF (Padrón) ON


S2.1 Al4 - Ref. de Velocidad ( 0 a 10) V (0 a 20) mA o (4 a 20) mA
S3.1 RS-485 B - LINE (+)
10 S3.2 RS-485 A - LINE (-)
Sin terminación Con terminación (120 Ω)

Obs: Las dos llaves S3.1 y S3.2 deben ser conmutadas para la misma selección.

Tabla 10.5: Configuraciones - trimpots de la tarjeta EBA

Trimpot Función Función estándar de fábrica


RA1 AO3 - offset
Velocidad del motor
RA2 AO3 - ganancia
RA3 AO4 - offset
Corriente del motor
RA4 AO4 - ganancia

¡NOTA!
El cableado de la señal y control externo debe ser conectado en XC4 (EBA) observándose las mis-
mas recomendaciones del cableado de control MVC4 (consulte la Sección 10.1 CONEXIONES DE
SEÑAL Y CONTROL MVC4 en la página 10-1).

10-8 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10.2.2 EBB (Tarjeta de Expansión B - I/O)

La tarjeta de expansión EBB puede ser suministrada en diferentes configuraciones a partir de la combinación de
funciones específicas.

Las configuraciones disponibles son presentadas en la Tabla 10.6 en la página 10-9.

Tabla 10.6: Versiones de la tarjeta EBB y funciones disponibles

Modelos de la Tarjeta de Expansión EBB - Código


Funcionalidades Incluidas EBB.01 EBB.02 EBB.03 EBB.04 EBB.05
B1 B2 B3 B4* B5
Entrada diferencial para encoder incremental con fuente
interna aislada de 12 V / 200 mA, realimentación para Disponible Disponible No Disponible Disponible No Disponible
regulador de velocidad, medición digital de velocidad,
resolución 14 bits, señales (100 kHz máximo).
Señales de salida de encoder con buffer: repetidor aislado
de las señales de entrada, salida diferencial, alimentación Disponible No Disponible No Disponible Disponible No Disponible
externa 5 V a 15 V.
1 Entrada analógica diferencial (AI3): 10 bits (0 a 10) V, Disponible No Disponible Disponible Disponible No Disponible
(0 a 20) mA / (4 a 20) mA, programable.
2 Salidas analógicas (AO1’/AO2’): 11 bits (0,05 % del fondo Disponible No Disponible Disponible Disponible Disponible
de escala ), (0 a 20) mA/ (4 a 20) mA, programable.
Puerto serial RS-485 aislada. Disponible No Disponible No Disponible Disponible No Disponible
Entrada digital (DI7): aislada, programable, 24 V. Disponible Disponible Disponible Disponiblel No Disponible
Entrada digital (DI8) con función especial para termistor Disponible Disponible Disponible Disponible No Disponible
(PTC) del motor: actuación 3,9 kΩ, liberación 1,6 kΩ.
2 salidas a transistor aislado (DO1/DO2): open collector, 24 V, Disponible Disponible Disponible Disponible No Disponible
50 mA, programable.
* Tarjeta con fuente de 5V para encoder

¡NOTA!
La utilización de la interfaz serial RS-485 no permite el uso de la entrada RS-232 estándar - éstas no
pueden ser utilizadas simultáneamente. Las salidas analógicas AO1’ / AO2’ son las mismas salidas
AO1/AO2 de la tarjeta de control MVC4.

10

MVW-01 | 10-9
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Conector XC5 Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 NC No conectar -
Entrada 1 para termistor del motor - PTC
1 (P270 = 16, consulte la Figura 11.34 en Actuación 3,9 kΩ Release: 1,6 kΩ
2 DI8
la página 11-58. Como DI normal consulte Resistencia mínima: 100 Ω
PTC P270 Figura 11.35 en la página 11-59
Entrada 2 para termistor del motor - PTC
DGND 2 (P270 = 16, consulte la Figura 11.34 en Referenciada al DGND (DI8) a través de
3
(DI8) la página 11-58). Como DI normal consulte resistor de 249 Ω
P270 Figura 11.35 en la página 11-59
4 DGND Referencia 0 V de la fuente 24 Vcc Puesta a tierra vía resistor 249 Ω
Rc ≥ 500 Ω
Aislada, colector abierto, 24 Vcc, máx: 50 mA,
5 DO1 Salida a transistor 1: Sin función
carga exigida (Rc) ≥ 500 Ω
Punto común entrada digital DI7 y salida
6 COMUM -
Rc ≥ 500 Ω digital DO1 y DO2
Aislada, open collector, 24 Vcc, máx: 50 mA,
7 DO2 Salida a transistor 2: Sin función
carga exigida (Rc) ≥ 500 Ω
Alimentación para las entradas / salidas
8 24 Vcc 24 Vcc ± 8 % Aislada, Capacidad: 90 mA
digitales
Nivel alto mínimo: 18 Vcc
Nivel bajo máximo: 3 Vcc
9 DI7 Entrada digital aislada: Sin función
Tensión máxima: 30 Vcc
Corriente de entrada:11 mA @ 24 Vcc
10 SREF Referencia para RS-485
11 A-LINE RS-485 A-LINE Serial RS-485 aislado
12 B-LINE RS-485 B-LINE
Entrada analógica diferencial programable en
13 AI3 + P243:
Entrada analógica 3: Referencia de
(0 a 10) V o (0 a 20) mA/(4 a 20) mA
velocidad
Resolución: 10 bits (0,1 % do fondo de escala)
Programar P221 = 3 o P222 = 3
14 AI3 - Impedancia: 400 kΩ (0 a 10) V
500 Ω [(0 a 20) mA/(4 a 20) mA]
Referencia 0 V para salida analógica Señales de salidas analógicas aisladas:
rpm 15 AGNDI (0 a 20) mA / (4 a 20) mA
(internamente puesta a tierra)
Escalas: ver descripción de los
16 AO1I Salida analógica 1: velocidad parámetros P251 y P253 en el Capítulo
11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS
Referencia 0 V para salida analógica PARÁMETROS en la página 11-1 (P251 y
A 17 AGNDI
(internamente puesta a tierra) P253)
Resolución: 11 bits (0,5 % del fondo de
18 AO2I Salida analógica 2: Corriente del motor escala)
Carga exigida ≥ 600 Ω
Disponible para ser conectada a una fuente
de alimentación externa de manera de Fuente de alimentación externa: 5 V a 15 V
19 +V
alimentar la salida repetidora de las señales Consumo: 100 mA @ 5 V, excluidas las
de encoder (XC8) salidas.
10 20 COM 1 Referencia 0 V de la fuente externa

Figura 10.9: Discripción del conector XC5 (Tarjeta EBB completa)

¡ATENCIÓN!
El aislamiento de la entrada analógica AI3 y de las salidas analógicas AO1' y AO2' tiene la finalidad
de interrumpir los lazos de puesta a tierra ("ground loops"). No conectarlas a puntos de potenciales
elevados.

CONEXIÓN DEL ENCODER: Ver Sección 10.3 ENCODER INCREMENTAL en la página 10-14.

INSTALACIÓN
La tarjeta EBB es instalada directamente sobre la tarjeta de control MVC4, fijada por espaciadores y conectada
vía conector XC11 (24 V) y XC3.

10-10 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Instrucciones de Montaje:

1. Desenergizar el rack de control.

2. Configurar la tarjeta de acuerdo con lo deseado (llaves S4, S5, S6 y S7, referente a la Tabla 10.7 en la página
10-12).

3. Encajar con cuidado el conector barra de terminales XC3 (EBB) en el conector hembra XC3 de la tarjeta de
control MVC4. Verificar la exacta coincidencia de todos los terminales del conector XC3.

4. Presionar en el centro de la tarjeta (próximo a XC3) y el ángulo superior izquierdo hasta el completo encaje del
conector y del espaciador plástico.

5. Fijar la tarjeta a los 2 espaciadores metálicos a través de los 2 tornillos.

6. Encajar el conector XC11 de la tarjeta EBB al conector XC11 de la tarjeta de control (MVC4).

Figura 10.10: Posición de los elementos de ajuste – tarjeta EBB

Tarjeta EBB
XC9 XC8

XC3
10

Tarjeta MVC4

Figura 10.11: Procedimiento para la instalación de la tarjeta EBB

MVW-01 | 10-11
Tarjetas y Accessorios Opcionales

XC11

XC9
XC4

XC9 XC8

XC11

Figura 10.12: Procedimientos para instalación de la tarjeta EBB

Tabla 10.7: Configuraciones de los elementos de ajuste – tarjeta EBB

Llave Señal - Padrón de Fábrica OFF ON


S4.1 Al3 - Referencia de Velocidad ( 0 a 10) V (1) (0 a 20) mA o (4 a 20) mA
S5.1 y S5.2 AO1 - Velocidad
(0 a 20) mA (2) (4 a 20) mA (1)
S6.1 y S6.2 AO2 - Corriente del motor
RS-485 B - LINE (+)
S7.1 y S7.2 Sin terminación (1) Con terminación (120 Ω)
RS-485 A - LINE (-)
(1) Estándar de Fábrica. Obs: Cada grupo de llave debe ser configurado en la misma selección (ON u OFF). Ej: S6.1 y S6.2 = ON.
(2) Cuando las salidas sean modificadas para (0 a 20)mA puede ser necesario el reajuste del fondo de escala.

Tabla 10.8: Configuraciones dos elementos de ajuste - tarjeta EBB

Trimpot Función Señal – Padrón de Fábrica


RA5 AO1 - fondo de escala Velocidad del motor
RA6 AO2 - fondo de escala Corriente del motor

¡NOTA!
El cableado de la señal y control externo debe ser conectados en XC5 (EBB) observándose las mis-
mas recomendaciones del cableado de control MVC4 (consulte la Sección 10.1 CONEXIONES DE
SEÑAL Y CONTROL MVC4 en la página 10-1).
10

10-12 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10.2.3 PLC2

¡NOTA!
Para más informaciones sobre la tarjeta PLC2 consultar el manual específico PLC2 V1.5x.

1 D4

DGND
D6
W7

33
34
50 24
26 39 51 25
D1

XC4
75 1
33
34

76
30
15

1
2
XC3 C13

XC22
XC21
XC82 1
2 1
1
2

XC2
XC6
S1 NO
2 2
1 1

1 31
2 XC5 32
W11

XC81 1
EE
DNDC

3 1 16
1
XC1

1
XC11 2

NA NA NA
K1

B1
B2

C
1 5 1 5
1 W12 6 9 6 9
K2

B1 B1
B2 B2

C
H7
XC9 XC10
K3

C
2 6
1 5
1 2 3 4 5 XC7
XC17

Figura 10.13: Conectores PLC2

A seguir, se describen los conectores presentes en la placa, así como la función de sus bornes.

Conector XC21: Salidas a Relé y Entradas Digitales

Conector XC21 Función Especificaciones


1 C
DO1
2 N
3 C Capacidad de los contactos:
DO2 Salidas digitales a relé 3A
4 NA
250 Vca
5 C
DO3
6 NA
Load 7 COM DO Común de las salidas digitales DO4, DO5, DO6 -
(*) +
-
+
-
8 DO4
9 DO5 Salidas digitales opto-aisladas
bidireccionales
Tensión máxima: 48 Vcc
Capacidad de corriente: 500 mA
10
10 DO6
11 COM DI Común de las entradas DI1...DI9 -
(*) +
-
+
-
12 DI9
13 DI8 Tensión de entrada: (15 a 30) Vcc
Entradas digitales aislantes bidireccionales
14 DI7 Corriente de entrada: 11 mA @ 24 Vcc
15 DI6

Figura 10.14: Descripción del conector XC21

¡ATENCIÓN!
(*) Fuente de alimentación externa.

MVW-01 | 10-13
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Conector XC22: Salidas a Transistor y Entradas Digitales

Conector XC21 Función Especificaciones


16 PTC1 Entrada termistor del motor Actuación: 3,9 k Realese: 1,6 k
17 PTC2 PTC Resistencia Mínima:
18 GND ENC Referencia alimentación de las entradas de
-
encoder
5 Vcc regulador o (8 a 24) Vcc Corriente
19 + ENC Alimentación para las entradas de encoder consumida: 50 mA + Corriente de los
encoders (**)
20 - (-10 a +10) Vcc o (0 a 20) mA
AO2 Salida analógica 2
21 + 12 Bits
22 - (-10 a +10) Vcc o (0 a 20) mA
AO1 Salida analógica 1
23 + 12 Bits
24 - (-10 a +10) Vcc o (-20 a +20) mA
AI1 Entrada analógica Diferencial 1
25 + 14 Bits
26 DI1
27 DI2
28 DI3 Tensión de entrada: (15 a 30) Vcc
Entradas digitales aisladas bidireccionales
Corriente de entrada: 11 mA @ 24 Vcc
(*) + +
29 DI4
- -
30 DI5
COM DI
Figura 10.15: Descripción del conector XC22

¡ATENCIÓN!
(*) Fuente de alimentación externa.
(**) Para corriente, la llave S1 debe estar en ON.

10.3 ENCODER INCREMENTAL

En las aplicaciones que necesitan mayor precisión de velocidad es necesaria la realimentación de la velocidad del
eje del motor a través de encoder incremental. La conexión al convertidor es hecha a través del conector XC9
(DB9) de la tarjeta de expansión de funciones – EBA o EBB y XC9 o XC10 para EBC.

10.3.1 Tarjeta EBA/EBB

„„ Cuando es utilizada una de las tarjetas EBA o EBB, el encoder a ser utilizado debe presentar las siguientes
características:

„„ Tensión de alimentación: 12 Vcc, con consumo menor a 200 mA.

10 2 canales en cuadratura (90 º) + pulso de cero con salidas complementarias (diferenciales):

„„ Señales A, A, B, B, Z y Z.

„„ Circuito de salida tipo “Linedriver” o “Push-Pull” (nivel 12 V).

„„ Circuito electrónico aislado de la carcasa del encoder.

„„ Número de pulsos por rotación recomendado: 1024 ppr.

En el montaje del encoder al motor se deben seguir las recomendaciones a continuación:

„„ Acoplar el encoder directamente al eje del motor (usando un acoplamiento flexible, pero sin flexibilidad de
torsión).

„„ Tanto el eje como la carcasa metálica del encoder deben estar eléctricamente aislados del motor (con
espaciamiento mínimo: 3 mm).

10-14 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

„„ Utilizar acoplamiento flexible de buena calidad que evite oscilaciones mecánicas o “backlash”.

Para conexiones eléctricas utilizar cable blindado, manteniéndolo tan espaciado como sea posible (> 25 cm) de
los demás cableados (potencia, control, etc.). De preferencia instalados dentro de un electroducto metálico.

Durante la puesta en marcha es necesario programar el parámetro P202 – Tipo de Control = 4 (Vectorial con
Encoder) para operar con realimentación de velocidad por encoder incremental.

Para mayores detalles al respecto del Control Vectorial, consultar el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE
LOS PARÁMETROS en la página 11-1.

Las tarjetas de expansión de funciones EBA y EBB disponen de salida amplificadora, aislada y con alimentación
externa, de las señales de encoder.

Conector XC9 Descripción


Conector Encoder (3)
rojo
A A 3 A
azul 2 Señales Encoder
H A A
amarillo
B B 1 B
verde 12 V
I B 9 B diferencial
gris (88C20)
C Z 8 Z
rosado
J Z 7 Z
blanco
D +VE 4 +VE Fuente (1)
marrón
F COM 6 COM Referencia 0 V(2)
E NC 5 Tierra
malla
G

MVW-01 Tarjeta EBA o EBB

Encoder

Longitud máxima recomendable: 100 m Conector XC9 (DB9 - Varón)

(1) Fuente de alimentación 12 Vcc / 220 mA para encoder.


(2) Referenciado al tierra vía 1 µF en paralelo con 1 kΩ.
(3) Terminal válido para encoder HS35B Dynapar. Para otros modelos de encoder averiguar la conexión correcta para atender
la secuencia necesaria.

Figura 10.16: Entrada de encoder

¡NOTA!
La frecuencia máxima del encoder permitida es de 100 kHz.

Secuencia necesaria de las señales del Encoder: 10


B t

A t
Motor girando en el sentido horario

Figura 10.17: Señal del encoder

MVW-01 | 10-15
Tarjetas y Accessorios Opcionales

MVW-01 Tarjeta EBA o EBB

Conector XC8 Descripción


3 A
2 Señales Encoder
A
Line Driver
1 B diferencial
9 B (88C30)
8 Z Corriente Média:
7 50 mA Nivel alto
5 1 Z
4 +V (*) Fuente (*)
Conector XC8 (DB9 Hembra) COM 1 (*) Referencia 0 V
6
9 6 5 Tierra
(*) Para fuentes de alimentación externa 5 V a 15 V,
consumo 100 mA @ 5 V, excluidas las salidas.
¡NOTA!
Nota: Opcionalmente la fuente externa puede ser conectada vía: No existe fuente de alimentación
XC4: 19 y XC4: 20 (EBA) o interna para XC8 en las tarjetas de
XC5: 19 y XC5: 20 (EBB) expansión EBA y EBB.

Figura 10.18: Salida amplificadora de las señales de encoder

10.3.2 Tarjeta EBC1

Cuando es utilizada la tarjeta EBC1, el encoder a ser utilizado debe poseer las siguientes características:

„„ Tensión de alimentación: 5 V a 15 V.

„„ 2 canales en cuadratura (90 º) con salidas complementarias (diferenciales): Señales A, A, B y B.

„„ Circuito de salida tipo "Linedriver" o "Push-Pull" (nivel idéntico al de la tensión de alimentación).

„„ Circuito electrónico aislado de la carcasa del encoder.

„„ Número de pulsos por rotación recomendado: 1024 ppr.

INSTALACIÓN DE LA TARJETA EBC1


La tarjeta EBC es instalada directamente sobre la tarjeta de control MVC4, fijada por espaciadores y conectadas
vía conector XC3.

Instrucciones de montaje:

1. Desenergizar el rack de control.


2. Encajar con cuidado el conector barra de terminales XC3 (EBC1) en el conector hembra XC3 de la tarjeta de
10 control MVC4. Verificar la exacta coincidencia de todos los terminales del conector XC3.
3. Presionar en el centro de la tarjeta (próximo a XC3) hasta el completo encaje del conector.
4. Fijar la tarjeta a los 2 espaciadores metálicos a través de los 2 tornillos.

X2
X1
X3
X4 X5

CH.A GND*
CH.B ON
XC3
OFF S8
N3

XC10
XC9

Figura 10.19: Posición de los elementos de ajuste – tarjeta EBC1

10-16 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

Tarjeta EBC1

Tarjeta MVC4

Figura 10.20: Procedimiento para la Instalación de la tarjeta EBC1

Espaçador material
10191668

ON
XC3
OFF

XC10
XC9

Parafuso M3 x 8
Torque (Par) 1Nm

Figura 10.21: Procedimiento para la Instalación de la tarjeta EBC1

CONFIGURACIONES:
Tabla 10.9: Configuraciones de las tarjetas EBC1

Tarjeta de Expansión Fuente de Alimentación Tensión del Encoder Acción del Cliente
Conmutar la llave S8 para ON, consulte la
10
Externa 5 V 5V
EBC1.01 Figura 10.19 en la página 10-16
Externa 8 V a 15 V 8 V a 15 V Ninguna
EBC1.02 Interna 5 V 5V Ninguna
EBC1.03 Interna 12 V 12 V Ninguna

¡NOTA!
Los bornes XC10:22 y XC10:23 (consulte la Figura 10.19 en la página 10-16), solamente deberán ser
usados para alimentar el encoder en el caso de no utilizarse la conexión con el encoder DB9.

MVW-01 | 10-17
Tarjetas y Accessorios Opcionales

MONTAJE DEL ENCODER:

En el montaje del encoder al motor acatar las siguientes recomendaciones:

„„ Acoplar el encoder directamente al eje del motor (usando un acoplamiento flexible, pero sin flexibilidad de
torsión).

„„ Tanto el eje como la carcasa metálica del encoder deben estar eléctricamente aislados del motor (espaciamiento
mínimo: 3 mm).

„„ Utilizar acoplamiento flexible de buena calidad que evite oscilaciones mecánicas o “backlash”.

Para la conexión eléctrica, utilizar cable blindado, manteniéndolo tan lejos como sea posible (>25 cm) de los
demás cableados (potencia, control, etc.). De preferencia, dentro de un electroducto metálico.

Durante la puesta en marcha es necesario programar el parámetro P202 – Tipo de control = 4 (Vectorial con
Encoder) para operar con realimentación de velocidad por encoder incremental.

Para mayores detalles sobre el control vectorial, consultar el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS
PARÁMETROS en la página 11-1.

Conectores
Señal Descripción
Conector Encoder (3) XC9 XC10
rojo
A A 3 26 A
azul
H A 2 25 A
amarillo Señales Encoder
B B 1 28 B
verde (5 a 15 V)
I B 9 27 B
C Z 8 Z
J Z 7 Z
blanco 4 21,22 +VE Fuente (1)
D +VE
marrón 6
F COM 23,24 COM Referencia 0V (2)
E NO 5 Tierra
G malla

Encoder MVW-01 Tarjeta EBC

Conector
Conector XC9
XC9 (DB9
(DB9 -- Macho)
Macho)
Comprimento
Longitud máximo recomendado:
máxima recomendable: 100 m 100m

(1) Fuente de alimentación externa para el encoder: 5 a 15 Vcc, consumo = 40 mA + consumo del encoder;
10 (2) Referencia 0 V de la fuente de alimentación;
(3) Terminal válido para encoder HS35B-Dynapar. Para otros modelos de encoder averiguar la conexión correcta para atender
la secuencia necesaria.

Figura 10.22: Entrada de encoder EBC1

¡NOTA!
La frecuencia máxima del encoder permitida es 100 kHz.

Secuencia necesaria de las señales del encoder:

B t

A t
Motor girando en el sentido horario

Figura 10.23: Señales del encoder

10-18 | MVW-01
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10.4 MÓDULO SHORT UPS

El módulo Short UPS es un accesorio que provee autonomía de aproximadamente 500 ms en caso de caída
de energía de la alimentación auxiliar del convertidor MVW-01. Luego de la ocurrencia de la falta de red de la
alimentación auxiliar, el convertidor se mantendrá operacional, sin fallas, durante 500 ms.

El módulo se basa en un convertidor de frecuencia de baja tensión, CFW10, y un banco de condensadores


externos que garantizan el suministro de energía a las fuentes durante el tiempo especificado. En la salida del
convertidor es introducido un filtro, necesario debido a la característica de las cargas alimentadas.

El módulo Short UPS alimenta las siguientes cargas:

„„ Fuente PS1S: responsable por la alimentación de los gate drivers.

„„ Fuente PS24: responsable por la alimentación del rack de control.

„„ Comando general: alimentación del disyuntor de entrada y de su bobina de mínima tensión.

10.4.1 Parametrización del Convertidor CFW10

Para el correcto funcionamiento del módulo Short UPS, el convertidor CFW10 debe ser parametrizado conforme
es presentado abajo:

„„ P100 = 1,0 (Tiempo de Aceleración).

„„ P101 = 0,5 (Tiempo de Desaceleración).

„„ P121 = 57,4 (Frecuencia de salida).

„„ P206 = 3 (Tiempo de auto-reset).

„„ P222 = 0 (Referencia de velocidad remota).

„„ P263 = 0 (Entrada digital DI1).

„„ P264 = 0 (Entrada digital DI2).

„„ P265 = 4 (Entrada digital DI3).

„„ P266 = 6 (Entrada digital DI4).

„„ P297 = 10 kHz (Frecuencia de Conmutación).


10

MVW-01 | 10-19
Tarjetas y Accessorios Opcionales

10.5 CONEXIONES TARJETAS DE CONTROL MVC3

XCP1 XCP2

CN3

CN5
CN2

CN4
CN1

CN6

XC3

XC7
N5 N2 N8 N3 N6 N4 XC8

XC1 XC9

Figura 10.24: Conexiones tarjeta MVC3

Tabla 10.10: Descripción del conector XC9

Conector XC9 Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 +5V4 Referencia positiva para potenciómetro +5,4 V ±5 % Capacidad: 2 mA
2 AI1- Diferencial, resolución 11 bits
Entrada analógica 1: 0 - sin función (P740)
3 AI1+ Impedancia: 400 kΩ [-10 V a 10 V]
4 -4V7 Referencia negativa para potenciómetro -4,7 V ±5 % Capacidad: 2 mA
5 AO1+
Salida analógica 1: 2 - Iu (P652) -10 V a 10 V, RL ≥ 10 kΩ (Carga máx.) Resolución 11 bits
6 AGND
7 AO2+
Salida analógica 2: 5 - índice de modulación (P654) -10 V a 10 V, RL ≥ 10 kΩ (Carga máx.) Resolución 11 bits
8 AGND
9 AO3+
10 10 AGND
Salida analógica 3: 2 - Iu (P656) -10 V a 10 V, RL ≥ 10 kΩ (Carga máx.) Resolución 11 bits

11 AO4+
Salida analógica 4: 5 - índice de modulación (P658) -10 V a 10 V, RL ≥ 10 kΩ (Carga máx.) Resolución 11 bits
12 AGND

Tabla 10.11: Descripción del conector XC1

Conector XC1 Función Padrón de Fábrica Especificaciones


1 AI2- Diferencial, resolución 11 bits
Entrada analógica 2: 0 - sin función (P744)
2 AI2+ Impedancia: 400 kΩ [-10 V a 10 V]
Obs.: AI2 no está implementada en la MVC1, solamente en la MVC3.

¡ATENCIÓN!
Los I/Os descritos arriba no son aislados. Su utilización debe ser hecha a través de aisladores galváni-
cos.

10-20 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS


Este capítulo describe detalladamente todos los parámetros del convertidor de frecuencia. Para facilitar la
descripción, los parámetros fueron agrupados por tipos:

Variables que pueden ser visualizadas en los displays, pero no pueden ser modificadas por el
Parámetros de Lectura.
usuario.
Parámetros de Regulación. Son los valores ajustables utilizados por las funciones del convertidor de frecuencia.
Definen las características del convertidor de frecuencia, las funciones a ejecutarse, así como
Parámetros de Configuración.
las funciones de las entradas / salidas de la tarjeta de control.
Parámetros del Motor. Son los datos del motor en uso: informaciones contenidas en los datos de placa del motor.
Parámetros de las Funciones Especiales. Incluye los parámetros relacionados a las funciones especiales.

Convenciones y definiciones utilizadas en el texto que sigue:


(1) Indica que el parámetro sólo puede ser modificado con el convertidor de frecuencia deshabilitado (motor parado).
(2) Indica que los valores pueden cambiar en función de los parámetros del motor.
(3) Indica que los valores pueden cambiar en función de P412, (Constante Tr).
(4) Valores pueden cambiar en función del P296.
(5) Valores pueden cambiar en función del P295.
(6) Valores pueden cambiar en función del P320.

Corriente de Torque = es la componente de la corriente total del motor responsable por la producción del
torque (utilizada en el control vectorial).

Corriente Activa = es la componente de la corriente total del motor proporcional a la potencia eléctrica activa
consumida por el motor (utilizada en el control V/F).

11.1 PARÁMETROS DE ACCESO Y DE LECTURA - P000 A P099

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P000 0 a 999 „„ Libera el acceso para alteración del contenido de los parámetros.
Parámetro de [0] Con valores ajustados conforme el padrón de fábrica [P200= 1
Acceso/ Ajuste - (Contraseña Activa)] es necesario colocar P000=5 para alterar el
del Valor de la contenido de los parámetros, o sea, el valor de la seña es igual a 5
contraseña „„ Para cambiar la contraseña para otro valor (contraseña 1) proceder
de la siguiente forma:
1. Colocar P000 = 5 (valor de la contraseña actual actual) y P200
Por cuestiones = 0 (Contraseña Inactiva).
de seguridad, 2. Presionar tecla .
solamente será 3. Alterar P200 para 1 (Contraseña Activa).
posible alterar la 4. Presionar nuevamente : display muestra P000.
contraseña con 5. Presionar nuevamente : display muestra 5 (valor da última
la HMI de serviço Contraseña).
que viene con el 6. Utilizar teclas y modificando para el valor deseado de 11
producto. la nueva contraseña (Contraseña 1).
7. Presionar : display muestra P000. A partir de este momento
el valor ajustado en el ítem arriba pasa a ser la nueva contraseña
(Contraseña 1). Sin embargo, para cambiar el contenido de los
parámetros será necesario colocar P000= valor de la nueva
contraseña ajustada (Contraseña 1).

MVW-01 | 11-1
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P001 P133 a P134 „„ Valor de la referencia de velocidad, en rpm (ajuste de fábrica).
Referencia de [-] „„ Independientemente de la fuente de origen de la referencia.
Velocidad 1 rpm „„ La unidad de la indicación puede ser cambiada de rpm para otra
a través de P208 y P210.

P002 0 a P134 „„ Indica el valor de la velocidad real, en rpm (con filtro de 0,5 s).
Velocidad del Motor [-] „„ La escala de la indicación puede ser alterada a través de P208 y
1 rpm P210.

P003 0 a 3705 „„ Indica la corriente del motor, en Amperes.


Corriente del Motor [-] „„ La corriente es calculada en función de la velocidad y del torque
0,1 A(<1000)- en el motor.
1 A(≥ 1000) „„ Cuando P621 > 0 (filtro senoidal) la corriente en el motor es estimada
en función del filtro senoidal.
„„ Con P621 > 0 la corriente medida en la salida del convertidor puede
ser vista en el P011.
„„ Posee Filtro de Corriente de Salida, P139. Valor estándar P139 = 0,2 s.
„„ Para la línea 2 x D y 2 x E la HMI del rack maestro indica la suma de
las corrientes de los convertidores esclavos, mientras que las HMIs
de los racks esclavos indican la corriente suministrada al motor por
cada convertidor.

P004 0 a 8000 „„ Indica la tensión actual en el Link CC, en Volts.


Tensión del Link CC [-] „„ P004 es igual a la suma de los parámetros P052 y P053.
1V „„ Para la línea 2 x D y 2 x E la HMI del rack maestro indica la mayor
tensión entre los Link CC de los esclavos. En las HMIs de los
esclavos es exhibida la tensión actual en el Link CC de cada
convertidor.

P005 0,0 a 300,0 „„ Valor de la frecuencia de salida del convertidor, en Hertz (Hz).
Frecuencia del Motor [-]
0,1 Hz

P006 0 a 28 „„ Indica el estado actual del convertidor de acuerdo con el diagrama


Estado del [-] de máquina de estado presentado en la Figura 11.1 en la página
Convertidor - 11-4.

Estados posibles del convertidor:


0 = ‘Booting’indica que la tarjeta de control está aguardando la
finalización de la inicialización.
1 = ‘Sub’ indica que el convertidor está con tensión de red insuficiente
para operación (subtensión), y no acepta comando para habilitarlo
11 (el convertidor aguardando el comando de precarga/ alimentación
de la potencia).
2 = ‘Inv. Ready’ indica que el convertidor está listo para ser habilitado.
3 = ‘Motor Mag.’ indica que el motor está magnetizando por corriente
CC. Ese estado tiene duración de dos constantes de tiempo
rotacional del motor (P412).
4 = ‘Motor Rdy.’ indica que el motor está magnetizado y el convertidor
está aguardando el comando para ser habilitado.
5 = ‘Up Ramp’ indica que el motor está en rampa de aceleración
de velocidad.
6 = ‘Down Ramp’ indica que el motor está en rampa de
desaceleración de velocidad.

11-2 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
7 = ‘In Ref.’ indica que el motor está girando con el valor de la
referencia de velocidad.
8 = ‘DC Break’ indica que el motor está parando por frenado CC.
9 = ‘Coast‘ indica que el motor está girando libremente, sin comando
del convertidor.
10 = ‘Ride Thro.’ indica que el convertidor está operando durante
fallas momentáneas de la red eléctrica.
11 = ‘Flying St.’ indica que el convertidor recibió el comando de
habilita con el motor todavía girando (en vuelo). Este estado tendrá
efecto hasta que el comando del convertidor alcance la velocidad
del motor.
12 = ‘Test Mode’ indica que el convertidor está non estado transitorio
para modo de prueba o autoajuste del convertidor.
13 = ‘Inv. Test’ indica que el convertidor está en prueba general.
14 = ‘Self-Comm.’ indica que el convertidor está en autoajuste,
determinando / identificando automáticamente los parámetros del
motor.
15 = ‘Power Test’ indica que el convertidor está probando procesos
específicos de la etapa de potencia.
16 = Fault.
17 = Alarm.
18 = ‘Calibrat.’ indica que el convertidor está en proceso de
calibración de las señales de realimentación.
19 = ‘Hold’ indica que el convertidor está en regulación del Link CC.
Ver la descripción del parámetro P151.
20 = ‘I Limit’ indica que el convertidor está en limitación de corriente.
Consulte la descripción del parámetro P169.
21 = ‘I Fast Limit’ indica que el convertidor está en limitación rápida
de corriente.
22 = ‘Ride Thr 2’ indica Ride-Through sin interrupción. El Esquema
de estados de la máquina puede ser visto en el diagrama de la
Figura 11.1 en la página 11-4, donde los estados, representados
de 1 a 22, tienen sus posibles transiciones indicadas por las flechas
de cambio de estado.
23 = ‘Hold 2’.
24 = ‘Sync’ indica que el convertidor está sincronizado con la red.
25 = ‘Fast Disab’ modo de deshabilitación (HG = off) rápido (MVC3).
26 = ‘In Sync’ indica que el convertidor está intentando sincronizarse
con la red.
27 = ‘Safety’: indica que el convertidor está en modo de parada
segura.
28 = ‘WaitComm’: indica que el convertidor está aguardando la
comunicación entre el maestro y los esclavos.
11
¡NOTA!
Los estados que no son transitorios, o sea, los estados
en los que el convertidor puede permanecer por tiempo
indeterminado, son identificados con una flecha que in-
dica condición de LOOP .

MVW-01 | 11-3
Descripción Detallada de los Parámetros

27 DI 0 28

Safety Wait-Boot Wait Com


15
1
Power
SUB stage test
18 mode

Calibration
2 12 13
Inverter Test Inverter
ready mode test mode

3 14
Motor Self
11 mag. com.

Flying
start 4
Motor
(1) RDY

5 20 6 8 9
Up Current Down DC Coast (1)
ramp limit ramp break

23
10 7
Hold Ride 23 21
In ref
trough
Current
Hold
fast limit
22
In 26 25
sync 24
Ride 2
Fast
Sync
disab.

Figura 11.1: Máquina de estado

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P007 0 a 8000 „„ Indica la tensión de línea en la salida del convertidor, en Volts (V), a
Tensión de Salida [-] partir del índice de modulación y de la tensión del Link CC.
1V

P009 0,0 a 250,0 „„ Indica el torque desarrollado por el motor, calculado como sigue:
11 Torque en el Motor [-]
Itm x 100
0,1 % P009 =
Itm nominal

Siendo:
Itm = Corriente de Torque (Par) actual del Motor.

Modo Vectorial:
Itm nominal = Corriente de Torque (Par) Nominal del Motor.

Modo Escalar:
Itm nominal = Corriente de Torque (Par) Nominal del Convertidor.

11-4 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P010 0 a 9999 „„ Indica el cálculo teórico de la potencia de salida instantánea del
Potencia de Salida [-] convertidor en kW.
1 kW

P011 0 a 2600 „„ Indica la corriente de salida del convertidor, en Amperes.


Corriente del [-]
Convertidor 0,1 A(<1000)-
1 A( ≤ 1000)

Parámetro
solamente visible
con P621 = 1, 2
(filtro senoidal activo)

P012 A = Activa „„ Indica, en la HMIG, el estado de las 8 entradas digitales de la tarjeta


Estado de las I = Inactiva de control MVC4 (DI1 a DI6, DI9, DI10), y de las 2 entradas digitales
Entradas Digitales [-] de la tarjeta opcional (DI7, DI8), a través de las letras A (Activa) y I
DI1 a DI10 - (Inactiva), en el siguiente orden:
(Tarjeta MVC4 y
tarjeta opcional) DI1, DI2, ... , DI7, DI8, DI9, DI10

11

MVW-01 | 11-5
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P013 A = Activa „„ Indica, en la IHMG, el estado de las 2 salidas digitales de la tarjeta
Estado de las I = Inactiva opcional, (DO1, DO2) y de las 5 salidas a relé de la tarjeta de control
Salidas Digitales [-] MVC4, a través de los números 1 (Activa) y 0 (Inactiva) en el siguiente
DO1, DO2 y a Relé - orden:
RL1, RL2, RL3, RL4
y RL5 (tarjeta MVC4 DO1, DO2, RL1, RL2, RL3, RL4, RL5.
y tarjeta opcional)

P014 0 a 255 „„ Indican respectivamente los códigos del último, penúltimo,


Último Error [-] antepenúltimo y ante antepenúltimo errores ocurridos.
Ocurrido - „„ Sistemática de registro:

P015 0 a 255 Error → P014 → P015 → P016 → P017 → P060 → P061 →


Segundo Error [-] P062 → P063 → P064 → P065.
Ocurrido -
„„ Para tener acceso a mayores informaciones al respecto del error
P016 0 a 255 ocurrido, P067.
Tercer Error Ocurrido [-]
-
P017 0 a 255
Cuarto Error [-]
Ocurrido -

P018 0,0 a 100,0 „„ Indican el valor de las entradas analógicas AI1 y AI2 de la tarjeta
Entrada Analógica [-] de control MVC4, AI3 de la tarjeta EBB y AI4 de la tarjeta EBA, en
AI1’ (tarjeta MVC4) 0,1 % porcentual del fondo de escala. Los valores indicados son los valores
obtenidos luego de la acción del offset y de la multiplicación por la
P019 -100,0 a +100,0 ganancia. Ver la descripción de los parámetros P234 a P247. La
Entrada Analógica [-] entrada AI2 posee un filtro que la diferencia de las demás (ver P248).
AI2’ (tarjeta MVC4) 0,1 %

P020 -100,0 a +100,0


Entrada Analógica [-]
AI3’ (tarjeta EBB) 0,1 %

P021 -100,0 a +100,0


Entrada Analógica [-]
AI4’ (tarjeta EBA) 0,1 %

P022 0 a 100 „„ Indica la temperatura en la tarjeta de control MVC1, en grados


Temperatura en la [-] Celsius.
Tarjeta MVC3 1 °C
11
P023 XX.X „„ Indica la versión de software contenida en la memoria del
Versión de Software [-] microcontrolador ubicado en la tarjeta de control MVC4.
de la tarjeta MVC4 -

P024 LCD = -32768 a „„ Indica el resultado de la conversión A/D, de la entrada analógica


Valor de la +32767 AI4 ubicada en la tarjeta opcional.
Conversión A/D de LED = 0 a FFFFH „„ El display LCD de la HMI indica el valor de la conversión en decimal
la Entrada Analógica [-] y en el display de LED en hexadecimal con valores negativos en
AI4 (tarjeta opcional) - complemento de 2.

11-6 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P025 0 a 4095 „„ P025, P026 y P027 indican respectivamente el resultado de la
Valor de la [-] conversión A/D, en modulo, de las corrientes de las fases V, W y U.
Conversión A/D de -
la Corriente Iv

P026
Valor de la 0 a 4095
Conversión A/D de [-]
la Corriente Iw -

P027
Valor de la 0 a 4095
Conversión A/D de [-]
la Corriente Iu -

P028 0,0 a 100,0 „„ Indica el valor de la entrada analógica AI5 de la tarjeta de control
Entrada Analógica [-] MVC4, en porcentual del fondo de escala. Los valores indicados
AI5’ (tarjeta MVC4) 0,1 % son los valores obtenidos luego de la acción del offset y de la
multiplicación por la ganancia. Ver descripción de los parámetros
P721 a P724.

P029 0a3 „„ Indica el estado de la función trace.


Estado de la Función [0] „„ Cuando se concluye el trace, al presionarse la tecla es presentada
Trace - la , a fecha/hora, en el momento del trigger.

Tabla 11.1: Estado de la función Trace

P029 Función
0 Inactivo
1 Aguardando trigger
2 Trigger ocurrido
3 Trace concluido

11

MVW-01 | 11-7
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P030 0 a 240 „„ Para que estos parámetros indiquen las temperaturas del motor de
Registrador de [-] forma adecuada, el módulo controlador de temperatura (Tecsystem,
Temperatura CH1 1 °C Pextron) debe ser instalado siguiendo las recomendaciones
indicadas en su manual.
P031 0 a 240 „„ La comunicación del módulo controlador de temperatura con
Registrador de [-] las tarjetas de control del convertidor MVW-01 se da a través del
Temperatura CH2 1 °C módulo Tecsystem o Pextron, donde el canal serial utilizado es el
SCI1 del MVC3. El parámetro P315 debe ser programado para que
P032 0 a 240 el canal SCI1 sea utilizado con el módulo Tecsystem (P315 = 1) o
Registrador de [-] Pextron (P315 = 2).
Temperatura CH3 1 °C „„ Los niveles de alarma y falla por sobretemperatura son configurados
directamente en el módulo controlador de temperatura, de acuerdo
P033 0 a 240 con su manual.
Registrador de [-] „„ La configuración de transmisión serial del módulo debe ser
Temperatura CH4 1 °C programada de la siguiente forma:
Tecsystem:
P034 0 a 240 Baudrate: 19200 bps (SW1.dip1 = 1 / SW1.dip2 = 1).
Registrador de [-] Paridad: par (SW1.dip3 = 1 / SW1.dip4 = 1).
Temperatura CH5 1 °C Dirección del esclavo: 1 (SW2.dip7 a dip1 = 0 / SW2.dip0 = 1).
Pextron:
P035 0 a 240 Baudrate: 19200 bps (P028 = 19,2).
Registrador de [-] Paridad: Par (P030 = 2).
Temperatura CH6 1 °C Dirección del Esclavo: 1 (P029 = 1).

P036 0 a 240
Registrador de [-]
Temperatura CH7 1 °C

P037 0 a 240
Registrador de [-]
Temperatura CH8 1 °C

Estos
parámetro solo
sonvisibles en
el(los) display(s)
cuando P315 = 1
(Tecsystem) o P315
= 2 (Pextron)

P040 0 a P528 „„ Indica el valor de la variable de proceso en % (ajuste de fábrica)


11 Variable del Proceso [-] utilizada como realimentación del PID.
(PID) % „„ La unidad de la indicación puede ser alterada a través de P530,
P531 y P532. La escala pude ser alterada a través de P528 y P529.
„„ Consulte la descripción detallada en la Sección 12.2 REGULADOR
Este parámetro PID en la página 12-6.
solamente es
presentado cuando
P203 = 1 o 3

11-8 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P041 0a7 „„ Indica el estado actual de la ventilación redundante.
Conjunto de [0] „„ El parámetro P041 solamente está accesible cuando la ventilación
la Ventilación - redundante está programada (P140 > 0).
Redundante Activo
Tabla 11.2: Conjunto de ventilación redundante

Estado Descripción del Estado


0 Conjunto A activo
1 Conjunto B activo
2 Conjunto A activo - Conjunto B falló
3 Conjunto B activo - Conjunto A falló
4 Conjunto A activo - Conjuntos A y B fallaron
5 Conjunto B activo - Conjuntos A y B fallaron
6 Prueba automática del conjunto A
7 Prueba automática del conjunto B

„„ Los estados 4 y 5 ocurren cuando fallan ambos conjuntos. En ese


caso se debe desenergizar el convertidor y realizar el mantenimiento
o la sustitución de los ventiladores dañados (seguidos de un reseteo
de la función ventilación redundante, consulte P140), en caso
contrario, ocurrirán sucesivos cambios de conjuntos de ventilación
hasta que se normalice la situación.

P042 LCD = 0 a 65530 „„ Indica el total de horas que el convertidor de frecuencia permaneció
Contador de Horas [-] Energizado.
Energizado 1h „„ Este valor es mantenido, mismo cuando el convertidor es
desenergizado.

P043 0 a 6553 „„ Indica el total de horas que el convertidor permaneció Habilitado.


Contador de Horas [-] „„ Indica hasta 6553 horas, después retorna para cero.
Habilitado 0,1 h (<999,9) „„ Ajusta P204 = 3, el valor del parámetro P043 va para cero.
1 h (>1000) „„ Este valor es mantenido, mismo cuando el convertidor es
desenergizado.

P044 0 a 11930 „„ Indica la energía consumida por el motor.


Contador (MWh) [-] „„ Indica hasta 11930 MWh después retorna para cero.
1 MWh „„ Ajustando P204 = 4, el valor de P044 pasa a cero.
„„ Este valor es mantenido, mismo con el convertidor desenergizado.

P045 XX.X „„ Indica la versión de software contenida en la memoria del


Versión de Software [-] microcontrolador localizado en la HMI Gráfica.
HMI Gráfica - 11
P046 20,0 a +200,0 „„ Indica la temperatura teórica en la junción de los IGBTs.
Temperatura de la [-]
Junción 0,1 °C

MVW-01 | 11-9
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P047 -20,0 a +200,0 „„ P047, P048 y P049 indican respectivamente la temperatura, en
Temperatura en el [-] grados Celsius, en el brazo de potencia de las fases U, V y W del
Brazo de Potencia 0,1 ºC convertidor A paralelo.
de la fase U del
Convertidor A
Paralelo

P048 -20 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la fase V del
Convertidor A
Paralelo

P049 -20 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la fase W del
Convertidor A
Paralelo

P050 -20,0 a +200,0 „„ Indica la temperatura, en grados Celsius, en el brazo del circuito
Temperatura en el [-] de frenado.
Brazo del Circuito 0,1 ºC „„ Cuando el circuito de frenado (opcional) no existe o el parámetro
de Frenado del P050 indica 0,0 ºC.
Convertidor A
Paralelo

P051 -20,0 a +200,0 „„ Indica la temperatura, en grados Celsius, en el disipador del


Temperatura en el [-] rectificador de entrada.
Rectificador Paralelo 0,1 ºC

P052 0 a 8000 „„ Indica, en Volts, la tensión actual del Link CC negativo.


Tensión del Link CC [-]
Negativo 1V

P053 0 a 8000 „„ Indica, en Volts, la tensión actual del Link CC positivo.


Tensión del Link CC [-]
Positivo 1V

P055 -20,0 a +200,0 „„ P055, P056 y P057 indican respectivamente la temperatura, en


Temperatura en el [-] grados Celsius, en el brazo de potencia de las fases U, V y W.
Brazo de Potencia 0,1 °C
11 de la Fase U

P056 -20,0 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 °C
de la Fase V

P057 -20,0 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 °C
de la Fase W

11-10 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P058 -20,0 a +200,0 „„ Indica, en grados Celsius, la temperatura en el brazo del circuito
Temperatura en el [-] de frenado.
Brazo del Circuito de 0,1 °C „„ Cuando el circuito de frenado (opcional) no está disponible, el
Frenado parámetro P058 indicará 0.0 ºC.

P059 -20,0 a +200,0 „„ Indica la temperatura, en grados Celsius, en el disipador del


Temperatura en [-] rectificador de entrada.
el Rectificador 1 0,1 °C
(estándar)

P060 0 a 255 „„ Indican respectivamente los códigos del quinto, sexto, séptimo,
Quinto Error [-] octavo, noveno y décimo error.
- „„ Sistemática de registro:
P061 0 a 255
Sexto Error [-] Error → P014 → P015 → P016 → P017 → P060 → P061 →
- P062 → P063 → P064 → P065.
P062 0 a 255
Séptimo Error [-] „„ Para tener acceso a más informaciones sobre el error ocurrido,
- ver P067.
P063 0 a 255
Octavo Error [-]
-
P064 0 a 255
Noveno Error [-]
-
P065 0 a 255
Décimo Error [-]
-

P066 XX.X „„ Indica la versión de software contenida en la memoria del


Versión de Software [-] microcontrolador ubicado en la tarjeta de control MVC3.
de la Tarjeta MVC3 -

P067 1 a 100 „„ Mantiene el registro de los últimos 100 errores (alarmas/fallos)


Log de Errores [-] ocurridos en el convertidor.
- „„ Para acceder el registro de errores presione la tecla y en
seguida use las teclas y para cambiar la indicación del
error correspondiente. El último error ocurrido (evento de error
más reciente) es representado por el registro de error 1 y el 100o
error ocurrido (evento de error más antiguo) es representado por
el registro 100.
Las informaciones presentadas en cada registro de errores
incluyen el número del error (ej.: A/F 087), el estado del convertidor
en el momento del error (ej.: ME: 1) y la fecha/hora en el instante 11
que ocurrió el error.
Para acceder el registro de, por ejemplo, el 8° ultimo error
ocurrido, se debe proceder de la siguiente forma:
„„ Acceder el parámetro P067.
„„ Presionar la tecla .
„„ Utilizar las teclas y para acceder el 8o registro.

MVW-01 | 11-11
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P070 A = Activo „„ Indica, en la HMIG, el estado de las 16 entradas digitales de la tarjeta
Estado de las I = Inactivo de control MVC3 (DI1 a DI16), siendo el estado de cada entrada
Entradas Digitales [-] considerado como un bit, en el siguiente orden:
DI1 a DI16 (tarjeta - DI1, DI2, ... , DI15, DI16.
MVC3)

P071 A = Activo „„ Indica, en la HMIG, el estado de las 8 salidas a relé de la tarjeta de


Estado de las I = Inactivo control MVC3, siendo el estado de cada salida considerado como
Salidas a Relé RL1 a [-] un bit, en el siguiente orden:
RL8 (tarjeta MVC3) - RL1, RL2, ... , RL7, RL8.

P072 -8000 a +8000 „„ Indica la tensión de línea entre las fases a y b (Vab) en la entrada
Tensión de Entrada [-] del convertidor, en Volts.
Vab (señal senoidal) 1 Vca

P073 -8000 a +8000 „„ Indica la tensión de línea entre las fases c y b (Vcb) en la entrada del
Tensión de Entrada [-] convertidor, en Volts.
Vcb (señal senoidal) 1 Vca

P074 0 a 3750 „„ Indica el módulo de la tensión en el secundario en estrella del


Módulo de la [-] transformador de entrada, en Volts.
Tensiónen el 1 Vca
Secundario del
Transformador de
Entrada

P075 0,0 a 100,0 „„ Indica la tensión entre el Punto Medio (PM) del Link CC y el Tierra
Tensión entre el [-] (GND), en %.
Punto Medio y el 0,1 % Obs: 100 % equivale a la tensión de línea de un secundario
Tierra del transformador de entrada. Excepto para módulos con
rectificador 18 pulsos o línea 6,9 kV.

P076 0,0 a 150,0 „„ Indica el valor porcentual de la sobrecarga dada por los parámetros
Sobrecarga I x t [-] P156, P157 y P158.
0,1 % „„ La actuación de la falla por sobrecarga (F072) ocurre cuando P076
alcanza 100 %.

P077 0 a 999,9 „„ Parámetro de lectura de la corriente de campo del motor síncrono.


Lectura de la [-]
Corriente de Campo 1A

P078 0 a 9999 „„ Tensión en el campo del motor síncrono brushless.


Tensión de Campo [-] „„ Función no implementada en esta versión de software.
11 Brushless 1V

P079 0 a 360,0º „„ Posición del eje del motor.


Posición del Eje del [-] „„ La HMIG presenta solamente la posición en º dentro de la misma
Motor vuelta.

Nota:
Este parámetro „„ 8 bits más significativos = número de vueltas.
solamente es visible „„ 8 bits menos significativos = posición dentro de la misma vuelta.
con P950 ≥ 1 „„ Resolución = (1/256) * 360º.

11-12 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P080 dd/mm/aa „„ Indica, en la HMIG, la fecha actual, en formato "dd/mm/aa".
Fecha [-]
1 día „„ Para cambiar proceder de la siguiente manera:
1. Presionar la tecla .
2. Utilizar teclas y para cambiar para el valor deseado de
la nueva fecha.

„„ Indica en el display de LED de la IHM el año actual, en el formato


“aaaa”.
„„ El valor de ese parámetro es ajustado en fábrica para indicar la
fecha actual.
„„ La fecha máxima soportada es 2099. Solamente valores
inferioresdeben ser programados.

P081 hh:mm:ss „„ Indica, en la HMIG, la hora actual, en formato "hh:mm:ss"


Hora [-] „„ Indica, en la HMIG, los segundos de la hora actual, en formato "ss".
10 s
„„ Para alterar proceder da seguinte forma:
1. Presionar tecla .
2. Utilizar teclas y para cambiar para el valor deseado de
la nueva hora.

„„ El valor de ese parámetro es ajustado en fábrica para indicar la


hora actual.
„„ Las horas asumen valores entre 0 y 24 h. No es posible seleccionar
otro padrón.
„„ O ajuste de la hora se dá de 10 en 10 segundos.

11

MVW-01 | 11-13
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P082 -20,0 a +200,0 „„ P082, P083 y P084 indican, respectivamente, la temperatura, en
Temperatura en el [-] grados Celsius, en el brazo de potencia de las fases U, V y W del
Brazo de Potencia 0,1 ºC convertidor B.
de la Fase U del „„ P085, P086 y P087 indican, respectivamente, la temperatura, en
convertidor B grados Celsius, en el brazo de potencia de las fases U, V y W del
convertidor B paralelo.
P083 -20,0 a +200,0
Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la Fase V de
Convertidor B

P084 -20,0 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la Fase W del
Convertidor B

P085 -20.0 a +200.0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0.1 ºC
de la Fase U del
Convertidor B
Paralelo

P086 -20,0 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la Fase V del
Convertidor B
Paralelo

P087 -20,0 a +200,0


Temperatura en el [-]
Brazo de Potencia 0,1 ºC
de la Fase W del
Convertidor B
Paralelo

P088 -20,0 a +200,0 „„ Indica, en grados Celsius, la temperatura en el disipador del


Temperatura en el [-] rectificador 2 de entrada.
Rectificador 2 0,1 ºC

11
Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

11-14 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P089 -20,0 a +200,0 „„ Indica, en grados Celsius, la temperatura en el disipador del
Temperatura en el [-] rectificador 3 de entrada.
Rectificador 3 0,1 ºC

Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

P092 0 a 8000 „„ Indica, en volts, la tensión en el Link CC negativo de la fase V.


Tensión en el [-]
Link CC Negativo de 1V
la Fase V

Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

P093 0 a 8000 „„ Indica, en volts, la tensión en el Link CC positivo de la fase V.


Tensión en el [-]
Link CC Positivo de 1V
la Fase V

Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

P094 0 a 8000 „„ Indica, en volts, la tensión en el Link CC negativo de la fase W.


Tensión en el [-]
Link CC Negativo de 1V
la Fase V

Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

P095 0 a 8000 „„ Indica, en volts, la tensión en el Link CC positivo de la fase W.


Tensión en el [-]
Link CC Positivo de 1V
la fase W
11
Parámetro
visible solamente en
la línea MVW-01 - 5L

MVW-01 | 11-15
Descripción Detallada de los Parámetros

11.2 PARÁMETROS DE REGULACIÓN - P100 A P199

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P100 0,0 a 999.0 „„ Ajuste 0,0 s significa sin uso de rampa, o sea, aplicación de un
Tiempo de [ 100,0 ] escalón de tensión en el motor (0 a 100 %).
Aceleración 0,1 s (<99,9) - „„ Define los tiempos para acelerar linealmente de 0 a la velocidad
1 s (>99,9) máxima (P134), o desacelerar linealmente de la velocidad máxima
a 0.
P101 0,0 a 999,0 „„ La conmutación para la 2ª rampa puede ser hecha a través de una
Tiempo de [ 180.0 ] de las las entradas digitales DI3 a DI10, si ésta está programada
Desaceleración 0,1 s (<99,9) - para la función 2ª rampa, consulte los parámetros de P265 a P272.
1 s (>99,9)

P102 0,0 a 999,0


Tiempo de [ 100.0 ]
Aceleración 2ª 0,1 s (<99,9) -
Rampa 1 s (>99,9)

P103 0,0 a 999,0


Tiempo de [ 180.0 ]
Desaceleración 2ª 0,1 s (<99,9) -
Rampa 1 s (>99,9)

P104 0,0 a 100,0 „„ Define el porcentual de Rampa S durante aceleraciones o


Rampa S [ 0,0 ] desaceleraciones. La Figura 11.2 en la página 11-16 permite un
0,1 % mejor entendimiento.
Velocidad

Linear

50 % rampa S

100 % rampa S
t (s)
tacel tdesacel
(P100/102) (P101/103)

Figura 11.2: Rampa S o Linear

t (t - t )
P104 = rampas . 100 % = acel linear . 100 % , en las aceleraciones,
o tacel tacel

11 P104 =
trampas (t -t )
. 100 % = desacel linear . 100 % , nas desacelerações.
tdesacel tdesacel

Donde:
tacel = tiempo de aceleración, definido por P100 o P102.
tdesacel = tiempo de desaceleración, definido por P101 o P103.
trampas = tiempo de rampa S.
tlinear = tiempo de rampa lineal.

„„ Ajuste 0.0% significa función inactiva. En este caso solamente la


rampa lineal será utilizada.
„„ La rampa S reduce choques mecánicos durante aceleraciones o
desaceleraciones.

11-16 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P119 -99,99 a 99,99 „„ Referencia para corriente reactiva del motor síncrono.
Referencia de [-] „„ -99,99 %: referencia de la corriente reactiva capacitiva igual a
Reactivos para 0,01 % 99,99 % de la corriente del convertidor (FP = 0 capacitivo).
Control del Factor de „„ 0 %: referencia de corriente reactiva nula.
Potencia „„ +99,99 %: referencia de corriente reactiva inductiva igual a
99,99 % de la corriente del convertidor (FP = 0 inductivo).

Wind up Flystart
OFF
+ P449 1
P119 ∑
+ DA (17)
P453
P447 | P448
P450
P452 (F ≤ Fx)
FP
P451

Magnet
P452 (F ≤ Fx)

Figura 11.3: Señal analógico de la corriente de campo a ser empleada en el motor

P120 0o1 „„ Define si la función de Backup de la referencia de velocidad está


Backup de las [1] Activa (1) o Inactiva (0).
Referencias de - „„ Si P120 = Inactiva, el convertidor no guardará el valor de referencia
Velocidad cuando sea deshabilitado, o sea, cuando el convertidor sea
nuevamente habilitado, pasará al valor de referencia de velocidad
mínima.
„„ Esta función de backup se aplica solamente para referencia vía HMI.

Tabla 11.3: Función de backup

P120 Backup
0 Inactiva
1 Activa

P121 P133 a P134 „„ Teclas y activas: P221 = 0 o P222 = 0.


Referencia de [ 90 ] „„ El valor de P121 es mantenido en el último valor ajustado (backup),
Velocidad por las 1 rpm incluso deshabilitando o desenergizando, el convertidor [con
Teclas y P120 = 1 (Activo)].
„„ Activación de la función JOG.
P122 (2) 0 a P134
Referencia de [ 150 ] Tabla 11.4: Seleción del comando JOG via entrada digital
Velocidad para JOG 1 rpm
Entradas Digitales DI1 a DI3
o JOG+ Tecla JOG
(P255 = 2 y/o P228 = 2)
DI3 - P265 = JOG o
P123 (2) 0 a P134 DI4 - P266 = JOG o
Referencia de [ 150 ] DI5 - P267 = JOG o 11
DI6 - P268 = JOG o
Velocidad para 1 rpm P225 = 1 e/ou P228 = 1
DI7 - P269 = JOG o
JOG- DI8 - P270 = JOG o
DI9 - P271 = JOG o
DI10 - P272 = JOG

„„ Al activar la función JOG el motor acelerará al valor definido en P122,


siguiendo la rampa ajustada.
„„ El sentido de rotación es definido por la función sentido de giro
(P223 o P226).
„„ JOG actúa si la rampa está deshabilitada (motor parado).
„„ Activación de la función JOG+.

MVW-01 | 11-17
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
Tabla 11.5: Seleción del comando JOG+

Entradas Digitales Parámetros


DI3 a DI10 P265 a P272 = JOG+

„„ Activación de la función JOG-:

Tabla 11.6: Seleción del comando JOG-

Entradas Digitales Parámetros


DI3 a DI10 P265 a P272 = JOG-

„„ Al activar la función JOG+/JOG- la referencia de velocidad en P122/


P123 será sumada (sin rampa) a las demás referencias para generar
la referencia total - consulte la Figura 11.26 en la página 11-48.

P124 (2) P133 a P134 „„ Estos parámetros (P124 a P131) solamente serán presentados
Referencia 1 [ 90 ] cuando P221 = 8 y/o P222 = 8 (Multispeed).
Multispeed 1 rpm „„ El Multispeed es utilizado cuando se desea hasta 8 velocidades
fijas preprogramadas.
P125 (2) P133 a P134 „„ Cuando se desea utilizar solamente 2 o 4 velocidades, cualquer
Referencia 2 [ 300 ] combinación de entradas entre DI4, DI5 y DI6 puede ser utilizada.
Multispeed 1 rpm Verificar los parámetros de Referencia de Velocidad, conforme las
DI’s utilizadas.
P126 (2) P133 a P134 „„ La(s) entrada(s) programada(s) para otra(s) función(ones) debe(n)
Referencia 3 [ 600 ] ser considerada(s) como 0 V en la Tabla 11.8 en la página 11-18.
Multispeed 1 rpm „„ El Multispeed trae como vantajas la estabilidad de las referencias fijas
preprogramadas, y la inmunidad contra ruidos eléctricos (entradas
P127 (2) P133 a P134 digitales DIx aisladas).
Referencia 4 [ 900 ] „„ Función Multispeed activa cuando P221 o P222 = Multispeed.
Multispeed 1 rpm „„ Permite el control de la velocidad de salida relacionando los valores
definidos por lo parámetros P124 a P131 a través de la combinación
P128 (2) P133 a P134 lógica de las entradas digitales (DIx).
Referencia 5 [ 1200 ]
Multispeed 1 rpm Tabla 11.7: Seleción de la función Multispeed via entradas digitales

DIx Habilitada Programación


P129 (2) P133 a P134 4 P266 = 7
Referencia 6 [ 1500 ] 5 P267 = 7
Multispeed 1 rpm 6 P268 = 7

P130 (2) P133 a P134 Tabla 11.8: Referencia Multispeed


Referencia 7 [ 1800 ]
Multispeed 1 rpm 8 Velocidades
4 Velocidades Referencia de
2 Velocidades Velocidad
P131 (2) P133 a P134
11 Referencia 8 [ 1650 ]
DI6
0
DI5
0
DI4
0 P124
Multispeed 1 rpm
0 0 1 P125
0 1 0 P126
0 1 1 P127
1 0 0 P128
1 0 1 P129
1 1 0 P130
1 1 1 P131

11-18 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P132 0 a 100 „„ Cuando la velocidad real sobrepase el valor de P134 + P132 por
Nivel Máximo de [ 10 ] más de 20 ms, el MVW-01 deshabilitará los pulsos del PWM e
Sobrevelocidad 1% indicará falla F112.
„„ El ajuste de P132 es un valor porcentual de P134.
„„ Cuando se programe P132 = 100 % la función quedará deshabilitada.
Este parámetro
sólo es visible en
el(los) display(s)
cuando P202 = 3 o
4 (control vectorial)

11

MVW-01 | 11-19
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P133 (2) 0 a (P134-1) „„ Define los valores máximo/mínimo de referencia de velocidad del
Referencia de [ 90 ] motor cuando el convertidor es habilitado. Válido para cualquier
Velocidad Mínima 1 rpm tipo de señal referencia.
„„ Para detalles sobre la actuación de P133, ver P233 (Zona Muerta
P134 (2) (P133+1) a de las Entradas Analógicas).
Referencia de (3,4xP402)
Velocidad de salida
Velocidad Máxima [ 1800 ]
1 rpm P134

P133

Referencia de
-10 V +10 V velocidad

-P133

-P134

Velocidad de salida

P134

P133

Referencia de
0
0........................................100 % velocidad
0............................................10 V
0........................................20 mA
4 mA.................................20 mA
10 V.............................................0
20 mA.........................................0
20 mA..................................4 mA

Figura 11.4: Limites de velocidad considerando zona muerta activa (P233 =1)

Velocidad
de salida
P130
P131
P129
11 P128
Rampa
P127
de
P126 aceleración

P125

P124
Tiempo
1 (cerrado)
DI6 0 (abierto)
1 (cerrado)
DI5 0 (abierto)
1 (cerrado)
DI4 0 (abierto)

Figura 11.5: Multspeed

11-20 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P136 0 a 100 „„ Compensa la caída de tensión en la resistencia estatórica del motor.
Boost de Torque [0] Actúa a bajas velocidades, aumentando la tensión de salida del
Manual (IxR) 1 convertidor para mantener el Torque constante en la operación V/F.
„„ El ajuste óptimo es el menor valor de P136 que permita el arranque
del motor satisfactoriamente. Un valor mayor que el necesario
incrementará en demasía la corriente del motor a bajas velocidades,
pudiendo forzar el convertidor a una condición de sobrecorriente
(F070, F071 y F072).
„„ El máximo valor de aumento para la tensión de salida es igual
a 20 % de la tensión nominal, en la frecuencia nula, cuando
P136 = 100.
„„ Ajuste 0 significa función inactiva.
Tensión de salida

Nominal

P136 = 100
Nominal *P622/8192

20 % Nominal (100)
P136 = 0

Frecuencia
0 P622 60 Hz
Figura 11.6: P202 = 0, curva V/f 60 Hz

Tensión de salida

Nominal

P136 = 100
Nominal *P622/8192

20 % Nominal (100)
P136 = 0

Frecuencia
0 P622 50 Hz
Figura 11.7: P202 = 1, curva V/f 50 Hz

Tensión de salida

100 %
P142
11
P143 P202 = 2
P136 = 100
20 % Nominal (100)
P144 P136 = 0

Frecuencia
0 3 Hz P146 P145 P134

Figura 11.8: P202 = 2, curva V/f ajustable

MVW-01 | 11-21
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P137 0,000 a 1,000 „„ El Boost de Torque (Par) Automático compensa la caída de tensión
Boost de Torque [ 0,000 ] en la resistencia estatórica en función de la corriente activa del motor.
Automático 0,001 „„ Los criterios para el ajuste de P137 son los mismos que los del
(IxR automático) parámetro P136.

P007
Tensión
Referencia de IxR
Este parámetro velocidad P136
aplicada
sólo es visible en al motor
el(los) display(s)
cuando P202 = 0, 1 Corriente Activa IxR
o 2 (control V/F) de la salida automático
P137
P139

Figura 11.9: Diagrama de bloques P137

Tensión de Salida

Nominal

1/2 nominal

2,5 % nominal
Zona
Compensación Velocidad
Nnom/2 Nnom

Figura 11.10: Curva V/F con boost de torque automático

11

11-22 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P138 (2) -10,00 a +10,00 Modo Escalar:
Deslizamiento [ 0,00 ] „„ El parámetro P138 (para valores entre -10,00 % y +10,00 %) es
Nominal 0,01 % utilizado en la función de Compensación de Deslizamiento del motor.
Compensa la caída en la rotación de éste debido a la aplicación de
la carga. Incrementa la frecuencia de salida en función del aumento
de la corriente activa del motor.
„„ El P138 permite al usuario regular con precisión la compensación de
deslizamiento en el MVW-01. Una vez ajustado P138 el convertidor
mantendrá la velocidad constante incluso con variaciones de carga
a través del ajuste automático de la tensión y de la frecuencia.

Referencia total
(Consulte la Figura 11.27 Velocidad
en la página 11-49)

Corriente Compensación F
Activa del
da Salida Resbalamiento
P139 P138

Figura 11.11: Diagrama de bloques P138 (escalar)

Tensión de Salida

Vnom

(función de
la carga en
el motor)
Frecuencia
Nnom

Figura 11.12: Curva V/F con compensación de deslizamiento

„„ Para el ajuste del parámetro P138:


accionar el motor a vacío, a aproximadamente mitad del rango
de velocidad de utilización.
Medir la velocidad del motor o del equipo. Aplicar carga nominal
en el equipo.
Incrementar el parámetro P138 hasta que la velocidad alcance
el valor a vacío.
„„ Valores P138 < 0.0 son utilizados en aplicaciones especiales donde
se desea reducir la velocidad de salida en función del aumento de la 11
corriente del motor. Ej.: distribución de carga en motores accionados
en paralelo.

MVW-01 | 11-23
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ Modo Vectorial (Droop Control):

Referencia Regulador de
total velocidad
Torque
+

P138

Figura 11.13: Diagrama de bloques P138 (vectorial)

„„ En el modo vectorial (encoder o sensorless) el parámetro P138 tiene


la función descrita en la Figura 11.13 en la página 11-24.
„„ En la referencia total de velocidad es adicionado un valor proporcional
a la carga en el motor.
„„ Este parámetro es usado en la aplicación multimotor.

P139 0,0 a 16,0 „„ Ajusta la constante de tiempo del filtro de la corriente activa.
Filtro Corriente [ 0,2 ] „„ Ajusta el tiempo de respuesta de la compensación de deslizamiento
Salida 0,1 s y boost de torque automático. Ver Figura 11.9 en la página 11-22 y
(para control V/F) Figura 11.11 en la página 11-23.

Este parámetro
sólo es visible en
el(los) display(s)
cuando P202 = 0, 1
o 2 (control V/F)

11

11-24 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P140 0a4 „„ Selecciona el conjunto de ventilación activa y el modo de operación
Selección de [0] de la función de ventilación redundante.
la Ventilación -
Redundante Tabla 11.9: Selección de la ventilación redundante

Función Descripción
0 Inactivo
1 Conjunto A
2 Conjunto B
3 Alternado A
4 Alternado B

„„ Con P140 = Inactivo, la función de ventilación redundante es


desactivada y son reiniciados todos los registros tiemporizadores
internos de software.
„„ Con P140 programado para Conjunto A o Conjunto B, la función
de ventilación redundante opera con solamente un conjunto de
ventiladores. El intercambio periódico de conjuntos debe ser hecho
manualmente alternándose P140 entre 1 y 2. En este modo de
operación es realizada una prueba automática del segundo conjunto
luego de transcurrido el tiempo programado en P141.
„„ Con P140 programado para Alternado A o Alternado B, la función de
ventilación redundante inicia la operación del conjunto seleccionado
y pasa a alterar automáticamente entre los dos conjuntos, de
acuerdo con el tiempo programado en P141.
„„ El estado actual de la función de ventilación redundante puede ser
visualizado en P041.
„„ Para que la función de ventilación redundante funcione
adecuadamente es necesario que se programe una salida digital
(DO1 a DO2/RL1 a RL5) para la selección del conjunto activo, y dos
entradas digitales (DI1 a DI10) para falta de operación del conjunto
A y B.
„„ Cuando uno de los conjuntos falle, será accionada una alarma de
falta de ventilación (alarma A093/A094 o A113/A114 para conjunto
A o B, respectivamente).
„„ La función de Ventilación Redundante solamente es posible con
el hardware apropiado instalado (consulte el proyecto específico
del proveedor).

P141 1 a 9999 „„ Define el número de horas entre el cambio del conjunto de


Números de Horas [ 720 ] ventiladores.
para Cambio 1h
del Conjunto de
Ventilación 11

MVW-01 | 11-25
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P142 (1) 0,0 a 100,0 Permite la alteración de las curvas V/F estándar definidas en
„„
Tensión de Salida [ 100,0 ] P202. Puede ser utilizado para la obtención de curvas V/F
Máxima 0,1 % aproximadamente cuadráticas o en motores con tensiones/
frecuencias nominales diferentes de los estándares convencionales.
P143 (1) 0,0 a 100,0 „„ Esta función permite la alteración de las curvas características
Tensión de Salida [ 50,0 ] estándar definidas, que relacionan la tensión y la frecuencia de
Intermediaria 0,1 % salida del convertidor y consecuentemente el flujo de magnetización
del motor. Esta característica puede ser utilizada en aplicaciones
P144 (1) 0,0 a 100,0 especiales en las cuales los motores utilizados necesitan tensión
Tensión de Salida en [ 8,0 ] nominal o frecuencia nominal diferentes de la estándar.
3 Hz 0,1 % „„ Función activada con P202 = 2 (V/F Ajustable).
„„ El valor estándar de P144 (8.0 %) es definido para motores estándar
P145 (1)(2) P133(>90) a P134 60 Hz. En caso de que la frecuencia nominal del motor (ajustada
Velocidad de Inicio [ 1800 ] en P403) sea diferente de 60 Hz, el valor estándar de P144 podrá
del Debilitamiento de 1 rpm tornarse inadecuado, pudiendo causar dificultad en el arranque
Campo del motor.
En caso de que sea necesario aumentar el torque de arranque,
P146 (1)(2) 90 a P145 aumentar el valor de P144 gradualmente.
Velocidad [ 900 ] „„ Procedimiento para parametrización de la función “V/F ajustable”:
Intermediaria 1 rpm 1. Deshabilitar el Convertidor.
2. Verificar los datos del Convertidor (P295 y P296).
3. Ajustar los datos del motor (P400 a P406).
Estos 4. Ajustar los datos para indicación de P001 y P002 (P208, P210,
parámetros sólo son P207, P216 y P217).
visibles en el(los) 5. Ajustar los límites de velocidad (P133 y P134).
display(s) cuando 6. Ajustar los parámetros de la función V/F Ajustable (P142 a P146).
P202 = 0, 1 o 2 7. Habilitar la función V/F Ajustable (P202 = 2).
(control V/F)
Tensión de salida
100 %
P142
P202 = 2

P143

P144
Velocidad/
Frecuencia

0,1 Hz 3 Hz P146 P145 P134

Figura 11.14: Curva V/F ajustable

11

11-26 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P150 (1) 0a2 Tabla 11.10: Modos de regulación de la tensión CC
Modo de [2]
P150 Acción
Regulación de la -
0 = sin
Tensión CC pérdidas
Control de la rampa de desaceleración igual al modo
escalar. Ajuste en el P151.
(Normal)
Control de la rampa de desaceleración automática. El
Este parámetro Frenado Óptimo está inactivo. La rampa de desaceleración
1 = sin
sólo es visible en pérdidas
es automáticamente ajustada para mantener el Link CC por
debajo del nivel ajustado en el P151. Este procedimiento
el(los) display(s) (Automático)
evita F022 - sobretensión en el Link CC. También puede ser
cuando P202 = 3 o usado con cargas excéntricas.
4 (control vectorial) 2 = con El Frenado Óptimo está activo como es descrito en
pérdidas P151 para control vectorial. Esto da el menor tiempo de
(Frenado desaceleración posible sin usar el frenado reostático o
Óptimo) regenerativo Flujo rotórico máximo ajustado en el P179.

11

MVW-01 | 11-27
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P151 (4) 325 a 400 Modo Escalar (P202 = 0, 1 o 2):
Nivel de actuación (P296 = 0) „„P151 ajusta el nivel de regulación de la tensión del Link CC para
de la Regulación de [ 375 ] prevenir F022 - sobretensión. Este parámetro, en conjunto con 152,
la Tensión del 1V permite dos tipos de funcionamiento para la regulación de la tensión
Link CC del Link CC. Abajo sigue la descripción y los ajustes de ambos.
564 a 800
(P296 = 1) Tipo da regulación de la tensión del Link CC cuando P152
[ 618 ] = 0.00 y P151 diferente del valor máximo: Holding de rampa –
1V Cuando la tensión del Link CC alcanza el nivel de regulación durante
la desaceleración, el tiempo de la rampa de desaceleración es
3541 a 4064 extendido y es mantenida la velocidad en un valor constante, hasta
(P296 = 2) el momento que la tensión del Link CC salga del nivel de actuación.
[ 3571 ] Ver Figura 11.15 en la página 11-28.
1V „„ Esa regulación de la tensión del Link CC (holding de rampa) intenta
evitar el bloqueo del convertidor por error relacionado a sobretensión
5080 a 5831 en el Link CC (F022), cuando ocurre la desaceleración con cargas
(P296 = 3) de alta inercia o con tiempos de desaceleración pequeños.
[ 5123 ]
1V F022 - Sobretensión
P151
Regulación
6404 a 7350 Ud nominal do Link CC
(P296 = 4)
[ 6428 ]
1V
Tiempo
5000 a 6500
(P296 = 5)
[ 5800 ] Velocidad
1V de salida
Tiempo
7081 a 8127
Figura 11.15: Desaceleración con Holding de Rampa
(P296 = 6)
[ 7107 ]
„„ Con esa función, se logra un tiempo de desaceleración optimizado
1V
(mínimo) para la carga accionada.
„„ Esta función es útil en aplicaciones de mediana inercia que exijan
rampas de desaceleración cortas.
„„ En caso de que la red de alimentación esté permanentemente con
sobretensión (Ud > P151) el convertidor puede no desacelerar. En
este caso, reduzca la tensión de la red o incremente P151.
„„ Si, incluso con estos ajustes, no es posible desacelerar el motor en
el tiempo necesario, utilizar frenado reostático o rectificado activo
(consulte el proyecto específico sobre el frenado reostático).
11
Tipo de regulación de la tensión del Link CC cuando P152 >
0,00 y P151 diferente del valor máximo: Cuando la tensión del Link
CC alcance el nivel de regulación durante la desaceleración, el tiempo
de desaceleración será extendido y el motor será acelerado hasta
el momento que la tensión del Link CC salga del nivel de actuación.
Ver Figura 11.16 en la página 11-29 y Figura 11.17 en la página 11-29.

Tabla 11.11: Niveles recomendados de actuación de la regulación de la tensión del Link CC

Convertidor
220 V / 230 V (*) 380 V (*) 2300 V 3300 V 4160 V 6900 V 4600 V
Vnom
P296 0 1 2 3 4 5 6
P151 375 618 3571 5123 6428 6000 7107
(*) Uso WEG

11-28 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ Para convertidores de tensión nominal de 6000 V, 6300 V y 6600 V
se debe parametrizar P296 = 5, no obstante, para estos valores de
tensión nominal P151 debe ser manualmente ajustado en:
6000 V - 5045 V
6300 V - 5300 V
6600 V - 5550 V

F022 - sobretensión
P151
Regulación
Ud nominal do Link
Tensión
Ud (P004)
Tiempo

Velocidad
de salida
Tiempo

Figura 11.16: Curva desaceleración con limitación (regulación) de la tensión del


Link CC

¡NOTA!
„„ En caso de que aún ocurra bloqueo por sobretensión
(F022), durante la desaceleración, se deberá aumentar
gradualmente el valor del parámetro P152 o aumentar
el tiempo de la rampa de desaceleración (P101 y/o
P103). En caso de que la red esté permanentemente
con sobretensión (Ud > P151) el convertidor podrá no
desacelerar. Reduzca la tensión de red o incremente
P151.

Tensión P152
P152 > 0
Link CC (Ud)
Velocidad

P151 Salida da rampa

Figura 11.17: Diagrama en Bloque de la regulación de la tensión del Link CC

Modo Vectorial (P202 = 3 o 4):


„„ P151 define el nivel de ajuste para la regulación de la tensión del Link
CC durante el frenado. En la actuación del frenado, el tiempo de la 11
rampa de desaceleración es automáticamente extendido, evitando
así una falla de sobretensión (F022).
„„ El ajuste de la regulación de la tensión del Link CC puede ser
realizado de dos formas:
1. Con pérdidas (Frenado Óptimo) - programe P150 = 2. En este
modo la corriente de flujo rotórico es alimentada de forma de
aumentar las pérdidas en el motor, aumentando así el torque en
el frenado.
2. Sin pérdidas - programe P150 = 1. Activa solamente la actuación
de la regulación de la tensión del Link CC.

MVW-01 | 11-29
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P152 0,00 a 9,99 „„ Consulte el P151 (con control V/F) y la Figura 11.16 en la página 11-29.
Ganancia [ 0,00 ] „„ Si P152=0.00 y P151 es diferente del valor máximo, la función
Proporcional del 0,01 Holding de rampa estará activa. Ver P151 para V/F.
Regulador de la „„ P152 multiplica el error de la tensión del Link CC, es decir, error =
Tensión del Link CC Link CC actual - P151. El P152 es típicamente usado para prevenir
[sólo para P202 = 0, sobretensión en aplicaciones con cargas excéntricas.
1 o 2 (control V/F)]

P153 (4) 325 a 400 „„ El Frenado Reostático solamente puede ser usado si está conectado
Nivel de Frenado (P296 = 0) un resistor de frenado al MVW-01. El nivel de tensión para la
Reostático [ 375 ] actuación del transistor de frenado debe estar de acuerdo con
1V la tensión de alimentación. Si P153 es ajustado en un nivel muy
cercano al nivel de actuación de sobretensión (F022), ésta podrá
564 a 800 ocurrir antes de que el transistor y el resistor de frenado puedan
(P296 = 1) disipar la energía regenerada. Consulte la Tabla 11.12 en la página
[ 618 ] 11-30 y la Figura 11.18 en la página 11-30.
1V
Tabla 11.12: Ajustes recomendados
3541 a 4064 Convertidor Vnom P296 P153 F022
(P296 = 2) 220 V / 230 V (*) 0 375 V > 420 V
[ 3571 ] 380 V * 1 618 V > 734 V
1V 2300 V 2 3571 V > 4064 V
3300 V 3 5123 V > 5830 V
5080 a 5831 4160 V 4 6428 V > 7350 V
(P296 = 3) 4600 V 6 7107 V > 8200 V
[ 5123 ] (*) Uso WEG.
1V
„„ No existe opción de frenado reostático para la línea MVW01-5L.
6404 a 7350
(P296 = 4)
F022 - sobretensión
[ 6428 ] P153
Actuación del
1V Ud nominal Frenado Reostático

7081 a 8127
(P296 = 6)
Tiempo
[ 7107 ]
1V
Ud Ud
Tensión
Resistor
Frenado (BR)
Tiempo

Figura 11.18: Curva de actuación del frenado reostático

11 „„ Para actuar el frenado reostático:


Conecte el resistor de frenado. Consulte el Capítulo 10 TARJETAS
Y ACCESORIOS OPCIONALES en la página 10-1.
Ajuste P154 y P155 de acuerdo con el resistor de frenado
utilizado.

P154 0,0 a 500,0 „„ Ajustar con valor igual al de la resistencia óhmica del resistor de
Resistor de Frenado [ 0,0 ] frenado utilizado.
0,1 Ω (<100) - „„ P154 = 0 deshabilita la protección de sobrecarga en el resistor de
1 Ω (≥100) frenado. Se debe programar en “0” cuando no se utiliza el resistor
de frenado.

11-30 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P155 10 a 1500 „„ Ajusta el nivel de actuación de la protección de sobrecarga en el
Potencia Permitida [ 50 ] resistor de frenado.
en el Resistor de 1 kW „„ Ajustar de acuerdo con la potencia nominal del resistor de frenado
Frenado utilizado.
„„ Funcionamiento: si la potencia media en el resistor de frenado,
durante el período de 2 minutos, sobrepasa el valor ajustado en
P155, el convertidor será bloqueado por F077.
„„ Consulte el proyecto específico sobre frenado reostático.

P156 (2)(5) P157xP295 a I (A) Corriente del motor (P003)


Corriente de 1,2xP295 4 Corriente del sobrecarga
Sobrecarga del [ 1,1xP401 ]
Motor a la Velocidad 0,1 A (<100) -
Nominal 1 A (>99,9) 30
3 t=
I-1
P157 (2)(5) P158 a P156 [ 2,5
Corriente de 0,9xP401 ] 2
Sobrecarga del 0,1 A (<100) -
Motor a 50 % de la 1 A (>99,9) 1,5
Velocidad Nominal 1,3
1,1

P158 (2)(5) 0,2xP295 a P157 0,5


Corriente de [ 0,5xP401 ]
Sobrecarga del 0,1 A (<100) - 0 t (s)
Motor a 5 % de la 1 A (>99,9) 0 15 30 60 75 100 150 300
Velocidad Nominal
Figura 11.19: Función I x t - detección de sobrecarga

Curva para motor con ventilación independiente


P156
110
100
P157

80
% P401

60
Curva para motor auto-ventilado
40 P158

20

5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 40 150


% Velocidad nominal

Figura 11.20: Niveles de la protección de sobrecarga


11

„„ Utilizado para protección de sobrecarga del motor y del convertidor


(I x t - F072).
„„ La corriente de sobrecarga del motor es el valor de corriente a partir
del cual el convertidor entenderá que el motor está operando en
sobrecarga. Cuanto mayor sea la diferencia entre la corriente del
motor y la corriente de sobrecarga, más rápida será la actuación
del F072.
„„ El parámetro P156 (Corriente de Sobrecarga a la Velocidad Nominal)
debe ser ajustado en un valor 10 % por encima de la corriente
nominal del motor utilizado (P401).

MVW-01 | 11-31
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ La corriente de sobrecarga es obtenida en función de la velocidad
que está siendo aplicada al motor, de acuerdo con la curva de
sobrecarga. Los parámetros P156, P157 y P158 son los tres puntos
utilizados para formar la curva de sobrecarga del motor, como es
presentado en la Figura 11.20 en la página 11-31 para el ajuste de
fábrica.
„„ Esta curva es alterada cuando P406 (tipo de ventilación) es cambiado
durante la subrutina autoguiada. Ítem 8.3.2 Primera Energización
(Ajuste de los Parámetros Mínimos Necesarios) en la página 8-17.
„„ Con el ajuste de la curva de corriente de sobrecarga es posible
programar un valor de sobrecarga que varía de acuerdo con
la velocidad de operación del convertidor (estándar de fábrica),
mejorando la protección para motores autoventilados, o un nivel
constante de sobrecarga para cualquier velocidad aplicada al motor
(motores con ventilación independiente).

¡NOTA!
Cuando P295 o P401 sean alterados, los valores de
P156 a P158 serán alterados de acuerdo con la nueva
corriente:
P156 = 1,10 * (P295 o P401)
P157 = 0,90 * (P295 o P401)
P158 = 0.50 * (P295 o P401)

P159 0 a 100 „„ Cuando el valor del P076 alcance el valor dado en este parámetro,
Alarma de [ 80 ] será presentada una alarma (A046) en la HMI.
Temperatura I x t 1%

P161 0,0 a 200,0 „„ Ganancias ajustadas en función del parámetro P413 (Constante Tm).
Ganancia [ 20,0 ] „„ Estas ganancias pueden ser ajustadas manualmente para optimizar
Proporcional del - la respuesta dinámica de velocidad. Aumentar estas ganancias para
Regulador de dejar la respuesta más rápida. Si la velocidad comienza a oscilar,
Velocidad bajar las ganancias.

P162 1 a 9999
Constante de [ 100 ]
Integración del -
Regulador de
Velocidad

P163 -999 a +999 „„ Cuando la referencia de velocidad es hecha por las entradas
11 Offset de [0] analógicas AI1 a AI4, P163 o P164 pueden ser usados para
Referencia Local 1 compensar offsets no deseados en esas señales.

P164 -999 a +999


Offset de [0]
Referencia 1
Remota

P165 0,001 a 1,000 „„ Ajusta la constante de tiempo del Filtro de Velocidad.


Filtro de Velocidad [ 0,012 ]
0,001 s

11-32 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P167 0,000 a 9,999 „„ P167 y P168 ajustados en función de los parámetros P411 y P409
Ganancia [ 0,080 ] respectivamente.
Proporcional del 0,001
Regulador de
Corriente

P168 0,1 a 999,9


Constante de [ 12,3 ]
Integración del 0,1
Regulador de
Corriente

P169 P295 ≤ 69 (G1) „„ Tiene el objetivo de evitar el trabamiento del motor durante
Con Control V/F 0,2xP295 a sobrecargas. Si la carga en el motor aumenta su corriente, también
(P202 = 0, 1 o 2): 1,5xP295 aumentará.
Corriente Máxima de [ 1,35xP295 ] „„ Si la corriente intenta sobrepasar el valor ajustado en P169, la rotación
Salida 0,1 A(<100) - del motor será reducida siguiendo la rampa de desaceleración hasta
1 A(>99,9) que la corriente quede por debajo del valor ajustado en P169.
Cuando la sobrecarga desaparezca, la rotación volverá a la normal.
P295 > 69 (G2)
Corriente del motor
0,1xP295 a
1,5xP295 P169
(HD)
[ 1,0xP295 (MX)]
Tiempo

Velocidad
Desaceler. Aceler.
Aceleración por rampa por rampa
Desaceler.
por rampa
por rampa
(P100/P102)
(P101/P103) Tiempo
Durante En régimen Durante
aceleración desaceleración

Figura 11.21: Curvas mostrando la actuación de la limitación de corriente

¡NOTA!
El valor Estándar de P169 es la corriente en el modo de
sobrecarga MX.

P170 0 a P295/ „„ Limita el valor de la componente de la corriente del motor que 11


Máxima Corriente de P401x150 produce torque. El ajuste es expresado en % de la corriente nominal
Torque [ 105 ] del convertidor (valor del parámetro P295).
Anti-Horario 1% „„ Durante la actuación de la limitación, la corriente del motor podrá
ser calculada por:
P171 0 a P295/
Imotor = [(P170 o P171)2 + (P410)2 ]1/2
Con Control P401x150
Vectorial [ 105 ]
(P202 = 3 o 4): 1% „„ Durante el frenado óptimo, P171 actúa como limitación de corriente
Máxima Corriente de máxima de salida para generar el torque horario de frenado (consulte
Torque Horario el P151).
„„ Aunque el valor de P170 y P171 dependa de la relación entre P295
y P401, su valor está limitado en 250 %.

MVW-01 | 11-33
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P175 (1) 0,0 a 999,9 „„ Ganancias ajustadas en función del parámetro P412.
Ganancia [50,0]
Proporcional del 0,1
Regulador de Flujo

P176 (3)
Constante de 1 a 9999
Integración del [ 900 ]
Regulador de Flujo -

P177 0 a 120 „„ Condiciones de flujo en el motor.


Flujo Mínimo [0]
1%

P178 0 a 120
Flujo Nominal [ 100 ]
1%

P179 0 a 200
Flujo Máximo [ 120 ]
1%
P180 0 a 120 „„ Expresa el % del índice de modulación a partir del cual ocurre el
Punto de Inicio del [ 85 ] debilitamiento de campo del motor.
Debilitamiento de 1%
Campo

Éste parámetro
sólo es visible con
P202 > 2.
P181 0o1 Tabla 11.13: Modo de magnetización
Modo de [0] P181 Acción
Magnetización - Aplica corriente de magnetización
0 = Habilita General
luego de Habilita General ON
Aplica corriente de magnetización
1 = Gira/Para
luego Gira / Para ON

11

11-34 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P182 0.00 a 99.99 „„ Ganancias del PI del regulador de flujo.
Ganancia del [ 0.20 ]
Regulador de 0.1
Referencia de Flujo

Éste parámetro sólo


es visible con
P202 > 2

P183 1 a 9999
Constante de [ 25 ]
Integración del -
Regulador de
Referencia de Flujo

Éste parámetro sólo


es visible con
P202 > 2

11.3 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN - P200 A P399

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P200 0o1 Tabla 11.14: Status contraseña
La Contraseña Es [1] P200 Resultado
- Permite la alteración del contenido de los
0 (Inactiva)
parámetros independientemente de P000.
Solamente permite la alteración del contenido de
1 (Activa) los parámetros cuando P000 es igual al valor de la
contraseña.

„„ Con los ajustes de fábrica la contraseña es P000 = 5.


„„ Para alteración del valor de la contraseña ver P000.

P201 0a3 Tabla 11.15: Selección del idioma


Selección del Idioma [ A ser definido
por el usuario ]
P201 Idioma 11
0 Português
- 1 English
2 Español
3 Deutsche

MVW-01 | 11-35
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P202 (1)(2) 0a4 Tabla 11.16: Selección del tipo de control
Tipo de Control [0] P202 Tipo de Control
- 0 V/F 60 Hz
1 V/F 50 Hz
2 V/F Ajustable (mirar P142 a P146)
3 Vectorial Sensorless
4 Vectorial con Encoder

Menú Autoguiado:
„„ Cuando P202 es programado para control vectorial sensorless
(P202 = 3) o vectorial con encoder (P202 = 4) el convertidor entra
en modo de menú autoguiado (consulte la Figura 11.22 en la página
11-36).
„„ En este modo, el usuario debe ajustar una serie de parámetros del
motor, para que el control vectorial funcione adecuadamente.

P202 = 3 (Sensorless) o 4 (Encoder)

P400 P401 P402 P403 P404 P406 P408


(no implementado) (no implementado) 1 = autoganancia

P409 P410 P411 P412 P413 P409...P413 Reset


>0?
N

Figura 11.22: Secuencia del menú autoguiado

La tabla de abajo muestra la descripción resumida de cada


parámetro:

Tabla 11.17: Menu autoguiado

Parámetro Descripción
P400 Tensión nominal del motor
P401 Corriente nominal del motor
P402 Velocidad del motor
P403 Frecuencia del motor
P404 No implementado en esta versión de software
P406 No implementado en esta versión de software
Autoajuste
0 = Inactivo
P408
1 = Autoganancia (cálculo automático de las
ganancias de los controladores)
P409 Resistencia estatórica del motor
11 P410 Corriente de magnetización
P411 Inductancia de dispersión
P412 Constante de tiempo rotórica del motor (Lr/Rr)
P413 Constante de tiempo mecánica del motor (Tm)

„„ Para más detalles consultar la descripción específica de cada


parámetro.
„„ Los parámetros de P409 a P413 corresponden a los parámetros
internos del motor. Tales parámetros deben ser alimentados de
acuerdo a los dados de su placa.
„„ El valor programado para P409 a P413 debe ser diferente de cero,
en caso contrario, el convertidor no saldrá del modo de menú
autoguiado.

11-36 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ La configuración de este parámetro debe ser hecha bajo orientación
de la asistencia técnica WEG.

P203 (1) 0a3 „„ Define el tipo de selección de funciones especiales:


Selección de [0]
Funciones - Tabla 11.18: Selección de funciones especiales
Especiales P203 Función
0 Ninguna
1 Regulador PID
2 Trace
3 Trace + PID

„„ Para la función especial Regulador PID ver descripción detallada


de los parámetros relacionados (P520 a P535).
„„ Cuando P203 es alterado a 1 o 3, P265 es alterado automáticamente
a 15 - Manual/Auto.

P204 (1) 0 a 11 „„ Los parámetros P295 (Corriente Nominal), P296 (Tensión Nominal),
Carga / Guarda [0] P297 (Frecuencia de Conmutación), P308 (Dirección Serial) y P201
Parámetros - (Selección del Idioma) no serán alterados cuando P204 = 5 (estándar
de fábrica).
„„ Para cargar parámetros del Usuario 1 (P204 = 7) y/o Usuario 2 (P204
= 8) para el área de operación del MVW-01, es necesario que la
Memoria Usuario 1 y/o Memoria Usuario 2 hayan sido previamente
guardadas (P204 = 10 y/o P204 = 11).
„„ Las opciones P204= 5, 7, 8, 10 y 11 están deshabilitadas cuando
P309 ≠ 0 (Fieldbus activo).

Memoria
10 usuário
=
04 1
P2
7
=
04
P2

Parámetros Ajuste de
atuales del P204 = 5 fábrica
Convertidor (padrón
WEG)
P2
04
=
11
P2
04
= Memoria
8
usuario
2
11
Figura 11.23: Transferencia de parámetros

MVW-01 | 11-37
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
Tabla 11.19: Carga/Guarda parámetros

P204 Acción
Sin función:
0, 1, 2, 6, 9
Ninguna acción.
Reset P043:
3
Cera contador de horas habilitado.
Reset P044:
4
Cera contador del MWh.
Carga WEG - 60 Hz:
5 Carga parámetros actuales del convertidor con los
ajustes de fábrica para 60 Hz.
Carga Usuario 1:
7 Carga parámetros actuales del convertidor con
el contenido de la memoria de parámetros 1.
Carga Usuário 2:
8 Carga parámetros actuales del convertidor con
el contenido de la memoria de parámetros 2.
Guarda Usuario 1:
10 Transfiere el contenido de los parámetros actuales del
convertidor para la memoria de parámetros 1.
Guarda Usuario 2:
11 Transfiere el contenido de los parámetros actuales del
convertidor para la memoria de parámetros 2.

¡NOTA!
La acción de cargar/guardar parámetros solo será
efectuada luego de hacer el ajuste del parámetro P204 y
presionar la tecla .

P206 0 a 255 „„ Cuando ocurre un error, el convertidor podrá provocar un “reset”


Tiempo de Autoreset [0] automáticamente, luego de transcurrido el tiempo dado por P206.
1s „„ Si P206 ≤ 2 no ocurrirá “autoreset”.
„„ Luego de ocurrido el “autoreset”, si vuelve a ocurrir el mismo error
por tres veces consecutivas, la función de autoreset será inhibida.
Una falla es considerada reincidente, si ésta vuelve a ocurrir hasta
30 segundos después ser ejecutado el auto-reset. Por lo tanto,
si ocurre una falla cuatro veces consecutivas, ésta permanecerá
siendo indicada (y el convertidor deshabilitado) permanentemente
(en este caso es preciso un comando de reset. Ej.: HMI, DI, serial,
etc.).

11

11-38 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P208 (2) 1 a 18000 „„ Define como será presentada la Referencia de Velocidad (P001)
Factor de Escala de [ 1800 ] y la Velocidad del Motor (P002) cuando este gire a la velocidad
la Referencia 1 sincrónica.
„„ Para indicar valores en rpm:
„„ Ajustar P208 en la velocidad sincrónica de acuerdo con la tabla
de abajo.

Tabla 11.20: Referencia de la velocidad síncrona en rpm

Número de Polos del


Frecuencia Velocidad Sincrónica
Motor
2 3000
4 1500
50 Hz
6 1000
8 750
2 3600
4 1800
60 Hz
6 1200
8 900

„„ Para indicar otras grandezas:

El valor mostrado puede ser calculado a través de las fórmulas:


P002 = velocidad x P208 / vel. sincrónica x (10)P210
P001 = referencia x P208 / vel. sincrónica x (10)P210

Donde:
Velocidad = velocidad actual en rpm.
Vel. sincrónica = 120 x P403 / polos.
Polos = 120 x P403 / P402, puede ser igual a 2, 4, 6, 8 o 10.
Referencia = referencia de velocidad en rpm.
El número de dígitos luego del punto decimales definido en P210.

Ejemplo:
Si velocidad = vel. sincrónica = 1800, P207 = L/s, P208 = 900
(indicación deseada 90,0, luego P210 = 1), entonces el valor
mostrado será: 90,0 L/s.

P209 0o1 Tabla 11.21: Falta de fase en el motor


Detección de Falta [0] P209 Función
de Fase en el Motor - 0 Inactiva
1 Activa

„„ El detector de Falta de Fase en el Motor (F076) está liberado 11


para actuar cuando las condiciones abajo fueren satisfechas
simultáneamente por el mínimo 2 segundos:
I. P209 = activa.
II. Convertidor habilitado.
III. Referencia de Velocidad arriba de 3 %.
IV. Imáx > 1,125 x Imín.
Donde: Imáx. es la mayor corriente entre las tres fases.
Imin. es la menor corriente entre las tres fases.

MVW-01 | 11-39
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P211 0o1 Tabla 11.22: Bloqueo por N = 0
Bloqueo por N = 0 [1] P211 Función
(Lógica de Parada) - 0 Inactivo
1 Activo

„„ Estando activo, deshabilita general el convertidor cuando la


referencia de velocidad y la velocidad real sean menores que el
valor ajustado en P291 (velocidad N = 0) y luego de transcurrido el
tiempo ajustado en P213.
„„ El convertidor volverá a ser habilitado cuando sea cumplida una de
las condiciones definidas por el parámetro P212.

P212 0o1 Tabla 11.23: Condición para salida de bloqueo


Condición para [0] Convertidor sale de la condición de
Salida de Bloqueo - P212 (P211 = 1)
bloqueo por N = 0
por N = 0 0 P001 (N*) > P291 o P002 (N) > P291
1 P001 (N*) > 0

„„ Cuando el Regulador PID está activo (P203 = 1 o 3) y en modo


Automático, para que el convertidor salga de la condición de
bloqueo, además de la condición programada en P212, será
necesario que el error del PID (la diferencia entre el setpoint y la
variable de proceso) sea mayor que el valor programado en P535.

P213 0 a 999 „„ P213 = 0: Lógica de parada sin temporización.


Tiempo con [0] „„ P213 > 0: Lógica de parada con temporización. Cuando la
Velocidad Nula 1s Referencia de Velocidad y la Velocidad del Motor sean menores
que el valor ajustado en P291, será iniciado el conteo del tiempo
ajustado en P213. Cuando el conteo alcance ese valor, el convertidor
será deshabilitado. Si durante el conteo de tiempo alguna de las
condiciones que provoque el bloqueo por Lógica de Parada deja
de ser cumplida, entonces el conteo de tiempo será reseteado y el
convertidor volverá a ser habilitado.

P214 (1) (6) 0o1 Tabla 11.24: Detección de falta de fase en la red
Detección de Falta [1] P214 Función
de Fase en la Red - 0 Inactiva
1 Activa

„„ El parámetro P214, estado activo, controla los siguientes errores


y alarmas:
11 A001: Alarma de subtensión de la red.
A002: Alarma de sobretensión de la red.
F003: Subtensión de la red.
F004: Sobretensión de la red.
F006: Desequilibrio / Falta de fase en la red.

„„ El detector de falta de fase está liberado para actuar cuando:


I. P214 = activa.
II. Convertidor habilitado.
III. Precarga concluida.
IV. Sin Ride-through.

11-40 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P215 (1) 0a2 Tabla 11.25: Función copy
Función Copy (HMI) [0] P215 Acción
- 0 = Inactiva Ninguna
Transfiere el contenido de los parámetros actuales
del convertidor para la memória no volátil de la
1 = INV → HMI
IHM (EEPROM). Los parámetros actuales del
convertidor permanecen inalterados.
Transfiere el contenido de la memoria no
2 = HMI → INV volátil de la IHM (EEPROM) para los parámetros
actuales del convertidor.

„„ La función “Copy” es utilizada para transferir el contenido de los


parámetros de un convertidor a otro(s). Los convertidores deben
ser del mismo modelo (tensión/corriente) y con la misma versión
de software.

Nota:
Caso la IHM tenga sido previamente cargada con los parámetros
de una “versión diferente” de aquella del convertidor para el cual
ella está intentando copiar los parámetros, la operación no será
efectuada y el convertidor irá indicar F082 (Error: Función Copy no
permitida). Se comprende por “versión diferente” aquellas que son
distintas en “x” o “y” suponiendo que la numeración de las
versiones de software sea descripta como Vx.yz.

Ejemplo: versión V1.60 → (x = 1, y = 6 y z = 0) previamente


almacenada en la HMI.
I. Versión del convertidor: V1.75 → (x’ = 1, y’ = 7 y z’ = 5).
P215 = 2 → F082 [(y = 6) ≠ (y’ = 7)].
II. Versión del convertidor: V1.62 → (x’ = 1, y’ = 6 y z’ = 2).
P215 = 2 → cópia normal [(y = 6) = (y’ = 6)].

Procedimiento:
1. Conectar la IHM en el convertidor que se pretende copiar los
parámetros (Convertidor A).
2. Colocar P215 = 1 (INV → HMI)para transferir los parámetros del
Convertidor A para la IHM. Presionar la tecla . P215 vuelve
automáticamente para 0 (Inactiva) cuando la transferencia esta
concluida.
3. Desconectar la HMI del convertidor.

¡NOTA!
Los parámetros de calibración (uso WEG) también serán
copiados. 11

4. Conectar esta misma IHM en el convertidor para el cual se desea


transferir los parámetros (Convertidor B).
5. Colocar P215 = 2 (HMI → INV) para transferir el contenido
de la memoria no volátil de la IHM (EEPROM conteniendo los
parámetros del convertidor A) para el Convertidor B. Presionar
tecla . Cuando P215 vuelve para “0” la transferencia de
los parámetros fue concluida. A partir de este momento los
Convertidores A y B estarán con el mismo contenido de los
parámetros.
6. Si los convertidores A y B accionaren motores diferentes verificar
los Parámetros del Motor del convertidor B.

MVW-01 | 11-41
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
7. Para copiar el contenido de los parámetros del convertidor “A”
a más convertidores, repetir los procedimientos utilizados en las
opciones 4 a 6 descritas arriba.

CONVERTIDOR CONVERTIDOR
A B

Parámetros Parámetros

INV→HMI HMI→INV
P215 = 1 P215 = 2
Presionar Presionar

EEPROM EEPROM

HMI HMI

Figura 11.24: Copia de los parámetros del “Convertidor A” al Convertidor B”

Mientras la HMI esté realizando el procedimiento de lectura o de


escritura, no será posible operarla.

Obs.: En los convertidores que reciban parámetros de otro convertidor,


deberá ser realizado el proceso de calibración.

¡NOTA!
El proceso de transferencia de un convertidor a otro
deberá ser realizado/orientado por la asistencia técnica
WEG.

11

11-42 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P220 (1) 0 a 12 „„ Define la fuente de origen del comando que seleccionará entre la
Selección Fuente [ 11 ] situación Local y la situación Remoto.
LOCAL/REMOTO -
Tabla 11.26: Selección Local/Remoto

P220 Función
0 Siempre Situación Local.
1 Siempre Situación Remoto.
2 Tecla de la HMI (Default LOCAL).

3 Tecla de la HMI (Default REMOTO).

4 Entradas digitales DI2...DI10 (P264...P272).


5 Serial (Default Local).
6 Serial (Default Remoto).
7 Fieldbus (Default Local).
8 Fieldbus (Default Remoto).
9 PLC Local.
10 PLC Remoto.
11 HMI Gráfica (Default Local).
12 HMI Gráfica (Default Remoto).

„„ En el ajuste padrón de fábrica la tecla de la IHM seleccionará


Local o Remoto. En la energización el convertidor iniciará en modo
Local (Default Local).

11

MVW-01 | 11-43
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P221 (1) 0 a 13 „„ La descripción AIx’ si refiere al señal analógico obtenido luego de
Selección Referencia [ 13 ] a suma de AIx con OFFSET multiplicado por la ganancia aplicada
de Velocidad - (Mirara Figura 11.31 en la página 11-52).
Situación LOCAL
Tabla 11.27: Selección referencia de velocidad Local/Remoto
P222 (1) 0 a 13 P221/P222 Función
Selección Referencia [0]
de Velocidad - 0 Teclas y de la HMI.
Situación REMOTO 1 Entrada Analógica AI1’ (P234 a P236).
2 Entrada Analógica AI2’ (P237 a P240 y P248).
3 Entrada Analógica AI3’ (P241 a P244).
4 Entrada Analógica AI4’ (P245 a P247).
Suma Ent. Analógica (AI1’ + AI2’) > 0
5
(Valores negativos son puestos a cero).
6 Soma Entradas Analógicas (AI1’ + AI2’).
7 Potenciómetro Electrónico (E.P.).
8 Multispeed (P124 a P131).
9 Serial.
10 Fieldbus.
11 Entrada Analógica AI5’ (P721 a P724).
12 PLC.
13 HMI Gráfica.

„„ Para el padrón de fábrica la referencia Local es vía teclas y


de la IHM y la Remota es vía la entrada analógica AI1.
„„ El valor de la referencia ajustado por las teclas y está
contenido en el parámetro P121.
„„ Mirar funcionamiento del Potenciómetro Electrónico (EP) en la Figura
11.39 en la página 11-65).
„„ Ao selecionar a opção 7 (E.P.), programar P265 o P267 em 5 y
P266 o P268 en 5.
„„ Al seleccionar la opción 8, programar P266 y/o P267 y/o P268 en 7.

P223 (1) 0 a 13 Tabla 11.28: Selección del sentido de giro - Local


Selección del [ 12 ] P223 Función
Sentido de GIRO - 0 Siempre Horário.
Situación LOCAL 1 Siempre Antihorario.
2 Tecla de la HMI (Default Horario).

3 Tecla de la HMI (Default Antihorario).


4 Entrada digital DI2 (P264 = 0).
5 Serial (Default Horario).
11 6
7
Serial (Default Antihorário).
Fieldbus (Default Horario).
8 Fieldbus (Default Antihorário).
9 Polaridad AI4.
10 PLC Horario.
11 PLC Antihorario.
12 HMI Gráfica (Horario).
13 HMI Gráfica (Antihorario).

11-44 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P224 (1) 0a5 Tabla 11.29: Selección Gira/Para - Local
Selección Gira/ Para [0] P224 Función
Situación LOCAL - 0 Teclas y de la HMI activas.

1 Entradas digitales DIx.


2 Serial.
3 Fieldbus.
4 PLC.
5 HMI Gráfica.

Obs.: Cuando las entradas DIx estuvieren con la función AVANCE/


RETOCESO, las teclas y de la HMI permanecerán
inactivas independientemente del valor programado en P224.

P225 (1) 0a6 Tabla 11.30: Seleción del comando JOG - Local
Selección Fuente [6] P225 Función
de JOG Situación - 0 Inactivo.
LOCAL 1 Tecla de la HMI.

2 Entradas digitales DI3 a DI10 (P265 a P272).


3 Serial.
4 Fieldbus.
5 PLC.
6 HMI Gráfica.

„„ El valor de la referencia de velocidad para el JOG es dado por el


parámetro P122.

P226 (1) 0 a 13 Tabla 11.31: Selección del sentido de giro - Remoto


Selección del [4] P226 Función
Sentido de GIRO - 0 Siempre Horario.
Situación REMOTO 1 Sempre Antihorario.
2
Tecla de la HMI (Default Horario).
3
Tecla da HMI (Default Antihorario).
4 Entrada digital DI2 (P264 = 0).
5 Serial (Default Horario).
6 Serial (Default Antihorario).
7 Fieldbus (Default Horario).
8 Fieldbus (Default Antihorario).
9 Polaridad AI4.
10 PLC Horario.
11 PLC Antihorario. 11
12 HMI Gráfica (Default Horario).
13 HMI Gráfica (Default Antihorario).

MVW-01 | 11-45
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P227 (1) 0a5 Tabla 11.32: Selección gira/para - Remoto
Selección Gira/Para [0] P227 Función
Situación REMOTO - 0
Tecla y de la HMI activas.

1 Entradas digitales DIx.


2 Serial.
3 Fieldbus.
4 PLC.
5 HMI Gráfica.

Obs.: Cuando las entradas DIx estén con la función AVANZO/


RETROCESO, las teclas y de la HMI permanecerán
inactivas independientemente del valor programado en P227.

P228 (1) 0a6 Tabla 11.33: Selección del comando JOG - Remoto
Selección Fuente [1] P228 Función
de JOG Situación - 0 Inactivo.
REMOTO 1 Tecla de la HMI.
2 Entradas digitales DI3 a DI10 (P265 a P272).
3 Serial.
4 Fieldbus.
5 PLC.
6 HMI Gráfica.

„„ El valor de la referencia de velocidad para el JOG es dado por el


parámetro P122.

11

11-46 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

LOCAL

REFERENCIA
(P221)
(P220)
SENTIDO DE SELECCIÓN
GIRO (P223) LOCAL / REMOTO

GIRA/PARA
(P224) REFERENCIA

JOG LOCAL
(P225)
REFERENCIA REFERENCIA
REFERENCIA
REMOTA

COMANDOS
LOCAL
COMANDOS COMANDOS
REMOTO
COMANDOS
REMOTO
REFERENCIA
(P222)

SENTIDO DE
GIRO
(P226)

GIRA/PARA
(P227)

JOG
(P228)

Figura 11.25: Diagrama de bloques situación Local/Remoto

11

MVW-01 | 11-47
Descripción Detallada de los Parámetros

JOG+
P122
JOG-
P123

Sentido de giro
P134 = ref. máxima
P133 = ref. mínima
Referencia
P163
P134 bruta total
P164
P133
-1 Link
P133
(MVC3 - MVC4)
Comandos Referencia P134
y referencia
Límites de la referencia N* sin rampa
Gira/Para

JOG
P122
JOG

P102
Referencia total
P103
Parámetros de lectura
2 Rampa
a
Link
Link P002
(MVC3 - MVC4) P005
(MVC3 - MVC4)

Control
P100 Escalar/Vectorial
P101
Rampa

(MVC3 - MVC4)

Figura 11.26: Diagrama de bloques de la referencia de velocidad

11

11-48 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

P202 = tipo de control


P202 = 0 o 1 = V/F
V
P400/P296
PWM
P136
V
PWM
Referencia total
Velocidad
P202 = 2 = V/F ajustable
V
P400/P296 F
P142

P143

P144
P146 P145 Veloc

V Referencia

V V Transf. Is = corriente de salida


P137 P138
BOOST de
Torque (Par)
automático
Veloc Veloc Compensación de
escorregamento I activa

P139

P169 = corriente máxima de salida

Gira/Para
ON
Gira/Para
OFF

P169 Is

Figura 11.27: Diagrama de bloques del control escalar con filtro de salida senoidal

11

MVW-01 | 11-49
11
AI2, AI3 / P237, P241 = 2
max. corriente de torque

11-50 | MVW-01
Regulador de velocidad Regulador de corriente PWM
Usq* PWM
(Control vel. Iq*
Referencia torque) Iq
total n
- Id
- Usq*
n1 Iq
con encoder Gp = P161 MaxtH = P169 Gp = P167
P202
n2 Ti = P162 MaxtAH = P170 Ti = P168
sensores
Regulador de flujo Corriente de torque
Iq

P178 P179 Yr Is
Id* MODELO
Descripción Detallada de los Parámetros

Yr - - Id
P177 P177
Id ia ib
Gp = P175
Ti = P176
Flujo
rotórico

Figura 11.28: Diagrama de bloques del control vetorial


P180 n2 MODELO Us
-

Índice
modulación Gp = P182
Ti = P183
Encoder
F
n1
n
PPR
P165 P405 = PPR
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P231 0a4 „„ P231 define qué acción es tomada por el convertidor cuando ocurre
Actuación en la [0] la transición entre LOCAL y REMOTO para IHM gráfica.
Transición entre - „„ Este parámetro actúa solamente cuando P224 = 5 o P227 = 5
Local y Remoto para
IHM Gráfica Tabla 11.34: Selección del modo de paradas

P231 Función
0 Mantiene el estado del motor
1 Mantiene el comando de la IHM Gráfica
2 Apaga el motor (*)
(*) En caso de parada de motor, ésta ocurre conforme la programación de P232
(selección del modo de parada).

P232 0o1 Tabla 11.35: Selección del modo de paradas


Selección del Modo [0] P232 Función
de Paradas - 0 Gira/Para
1 Deshabilita General

„„ Con la programación en P232 es posible seleccionar los modos de


paradas (GIRA/PARA y DESHABILITA GENERAL) para la tecla
o para la función STOP (vía DIx).

¡NOTA!
Cuando es programado el modo de parada
“DESHABILITA GENERAL”, solamente accionar el motor
si está parado, o ajustar el tiempo necesario en que el
convertidor permanezca deshabilitado (COAST) en el
P725 para garantizar la parada del motor, o habilitar la
función Flystart.

P233 0o1 „„ Define si la Zona Muerta en las Entradas Analógicas está 0 =


Zona Muerta de las [1] Inactiva o 1 = Activa.
Entradas Analógicas - „„ Si P233 = 0 (Inactiva), la señal en las entradas analógicas actúa en
la Referencia de Velocidad a partir del punto mínimo:
- (0 a 10) V/(0 a 20) mA/(4 a 20) mA:0 V/0 mA/4 mA.
- (10 a 0) V/(20 a 0) mA /(20 a 4) mA:10 V/20 mA/20 mA.
„„ Si P233 = 1 (Activa), la señal en las Entradas analógicas posee
una zona muerta donde la Referencia de Velocidad permanece en
el valor de la Velocidad Mínima (P133), incluso con variación de la
señal de entrada.
Referencia
P134

a) Zona muerta inactiva 11


P233 = 0

P133

0 Señal Alx
0.........................................10 V
0........................................20 mA
4 mA...................................20 mA
10 V.........................................0
20 mA......................................0
20 mA..................................4 mA

Figura 11.29: Actuación de las entradas analógicas

MVW-01 | 11-51
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
Referencia
P134

b) Zona muerta activa


P233 = 1

P133

0 Señal Alx
0..........................................10 V
0.......................................20 mA
4 mA...................................20 mA
10 V.........................................0
20 mA......................................0
20 mA..................................4 mA

Figura 11.30: Actuación de las entradas analógicas

„„ En el caso de la Entrada Analógica AI2 o AI4 programada para -10V


a +10 V (P246 = 4) tendremos curvas idénticas a las de la Figura
11.30 en la página 11-52, solamente cuando AI2 o AI4 sea negativa,
el Sentido de Giro será invertido.

P234 0,000 a 9,999 Lectura


Ganancia Entrada [ 1,000 ]
AI1' - P018
AI1 0,001
AI3' - P020

AI4' - P021

P234, P242, P245, P722 AI5' - P028


AIx
+ GANANCIA
P235
P243
+
P246
P723
OFFSET (P236, P244, P247, P724)

Figura 11.31: Diagrama de bloques de las entradas analógicas AI1, AI3, AI4 y AI5

„„ Los valores internos AI1’, AI3’, AI4’ e AI5’ son el resultado de la


siguiente ecuación:
OFFSET x 10 V) x Ganancia
AIx' = (AIx +
100

11 Por ejemplo: AI1 = 5 V, OFFSET = -70 % y Ganancia = 1.00:


(-70)
AI1' = (5 + x10 V) x1 = -2 V
100
AI1’ = -2 V, significa que el motor irá girar en el sentido contrario
con una referencia en modulo igual a 2 V.

11-52 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P235 (1) 0a3 Tabla 11.36: Señal de la entrada analógica AI1
Señal Entrada AI1 [0] P235 Señal
- 0 (0 a 10) V/(0 a 20) mA
1 (4 a 20) mA
2 (10 a 0) V/(20 a 0) mA
3 (20 a 4) mA

„„ Cuando utilizados señales en corriente en la entrada AI1, colocar la


llave S2. A en la tarjeta de control MVC4 en la posición "ON".
„„ Para las opciones 2 y 3 la referencia es reversa, o sea, la velocidad
será máxima con referencia mínima.

P236 -100,0 a +100,0 „„ Mirar P234.


Offset Entrada AI1 [ 0,0 ]
0,1%

P237 (1) 0a3 Tabla 11.37: Función de la entrada analógica AI2


Función de la [0] P237 Función
Entrada AI2 - 0 P221/P222
1 Sin función
2 Máxima Corriente de Torque
3 Variable de Proceso PID

„„ Cuando es seleccionada la opción “0” (P221/P222), AI2 puede


suministrar la referencia (si es ajustada en P221/P222), sujeta a los
límites de la referencia (P133, P134) y a la acción de las rampas
(P100 a P103). Ver Figura 11.26 en la página 11-48.
„„ La opción 3 (Variable de Proceso) define la entrada AI2 como señal
de realimentación del Regulador PID (por ej.: sensor de presión,
temperatura, etc.), en caso de que P524 = 0.

P238 0,000 a 9,999 Lectura


Ganancia Entrada [ 1,000 ] AI2' - P019
AI2 0,001
P238
AI2
GANHO
P239
FILTRO (P248)

OFFSET (P240)

Figura 11.32: Diagrama de bloques de la entrada analógica AI2


11
„„ Los valores internos AI2’ es el resultado de la siguiente ecuación:
OFFSET
AI2' = (AI2 + x 10 V) x Ganancia
100
Por ejemplo: AI2 = 5 V, OFFSET = -70 % y Ganancia = 1,00:
(-70)
AI2' = (5 + x 10 V) x 1 = -2 V
100

AI2’ = -2 V, significa que el motor irá girar en el sentido contrario


con una referencia en modulo igual a 2 V.

MVW-01 | 11-53
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ La AI2 tiene un rango de variación de -10 V a 10 V independientemente
si P239 = 0 o 4, o sea, una tensión de entrada de 0 V corresponde en
P019 = 50 %. En caso de que sea necesario que 0 V corresponda
a P019 = 0 % se deberá hacer el siguiente ajuste:
P238 = 2
P240 = -50 %

P239 (1) 0a4 Tabla 11.38: Señal de la entrada analógica AI2


Señal Entrada AI2 [0]
P239 Señal
- 0 (0 a 10) V/(0 a 20) mA
1 (4 a 20) mA
2 (10 a 0) V/(20 a 0) mA
3 (20 a 4) mA
4 (-10 a +10) V

„„ Cuando si utiliza señales en corriente en la entrada AI2 colocar la


llave S2.B en la tarjeta de control MVC4 en la posición "ON".
„„ Para las opciones 2 y 3 la referencia es reversa, o sea, la velocidad
máxima será con referencia mínima.

P240 -100,0 a +100,0 „„ Mirar P238.


Offset Entrada AI2 [ 0,0 ]
0,1%

P241 (1) 0a3 Tabla 11.39: Función de la entrada analógica AI3


Función de la [0]
P241 Función
Entrada AI3 - 0 P221/P222
1 Sin función
(Entrada analógica 2 Máxima Corriente de Torque (Par)
aislada ubicada en la 3 Variable de Proceso (PID)
tarjeta opcional EBB.
Mirar
Capítulo 10 „„ Cuando es seleccionada la opción “0” (P221/P222), AI3 puede
TARJETAS Y suministrar la referencia (si ajustado en P221/P222), sujeta a los
ACCESORIOS límites de la referencia (P133, P134) y la acción de las rampas
OPCIONALES en la (P100 a P103). Mirar Figura 11.26 en la página 11-48.
página 10-1) „„ La opción 3 (Variable de Proceso) define la entrada AI3 como
señal de realimentación del Regulador PID (por ej.: sensor de
presión, temperatura, etc.), caso P524 = 1.

P242 0,000 a 9,999 „„ Mirar o P234.


Ganancia Entrada [ 1,000 ]
11 AI3 0,001

P243 (1) 0a3 Tabla 11.40: Señal de la entrada analógica AI3


Señal Entrada AI3 [0]
P243 Señal
- 0 (0 a 10) V/(0 a 20) mA
1 (4 a 20) mA
2 (10 a 0) V/(20 a 0) mA
3 (20 a 4) mA

„„ Cuando si utiliza señales en corriente en la entrada AI3 colocar la


llave S4.1 en la tarjeta opcional EBB en la posición “ON”.
„„ Para las opciones 2 y 3 la referencia es inversa, o sea, la velocidad
máxima será con referencia mínima.

11-54 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P244 -100,0 a +100,0 „„ Mirar P234.
Offset Entrada AI3 [ 0,0 ]
0,1%

P245 0,000 a 9,999 „„ Mirar P234.


Ganancia Entrada [ 1,000 ]
AI4 0,001

(Entrada analógica
con 14 bits ubicada
en la tarjeta opcional
EBA. Mirar
Capítulo 10
TARJETAS Y
ACCESORIOS
OPCIONALES en la
página 10-1)

P246 (1) 0a4 Tabla 11.41: Señal de la entrada analógica AI4


Señal Entrada AI4 [0]
P246 Señal
-
0 (0 a 10) V/(0 a 20) mA
1 (4 a 20) mA
2 (10 a 0) V/(20 a 0) mA
3 (20 a 4) mA
4 (-10 a +10) V

„„ Para las opciones 2 y 3 la referencia es inversa, o sea, la velocidad


será máxima con referencia mínima.
„„ Cuando si utiliza señales en corriente en la entrada AI4 colocar la
llave S2.1 en la tarjeta opcional EBA en la posición "ON".

P247 -100,0 a +100,0 „„ Mirar P234.


Offset Entrada AI4 [ 0,0 ]
0,1 %

P248 0,0 a 16,0 „„ Ajusta la constante de tiempo del Filtro RC de la Entrada AI2 (Mirar
Filtro de la [ 0,0 ] Figura 11.32 en la página 11-53).
Entrada AI2 0,1 s

P251 0 a 21 „„ Consulte la Tabla 11.42 en la página 11-57 para más detalles


Función Salida AO1 [2] referentes a las funciones de las salidas analógicas.
- „„ Para valores en el padrón de fábrica (P251 = 2 y P252 = 1,000) 11
AO1 = 10 V cuando Velocidad Real = Velocidad Máxima (P134).
„„ La salida AO1 puede estar ubicado en la tarjeta de control
MVC4 (0 a 10) V o en la tarjeta opcional EBB [AO1’, (0 a 20) mA/
(4 a 20) mA]. Mirar Capítulo 10 TARJETAS Y ACCESORIOS
OPCIONALES en la página 10-1. Cuando es usado EBB, la
misma señal está disponible para MVC4.

P252 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO1. Para P252 = 1.000 el
Ganancia Salida AO1 [ 1,000 ] valor de salida de AO1 es ajustado de acuerdo con la descripción
0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

MVW-01 | 11-55
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P253 0 a 21 „„ Consulte la Tabla 11.42 en la página 11-57 para más detalles
Función Salida AO2 [5] referentes a las funciones de las salidas analógicas.
- „„ Para valores no padrón de fábrica (P253 = 5 y P254 = 1.000)
AO2 = 10 V cuando Corriente de Salida = 1,5 x P295.
„„ La salida AO2 puede estar ubicada en la tarjeta de control
MVC4 (0 a 10) V o en la tarjeta opcional EBB [AO2’, (0 a 20) mA/
(4 a 20) mA]. Mirar Capítulo 10 TARJETAS Y ACCESORIOS
OPCIONALES en la página 10-1. Quando usado EBB o mesmo
sinal é disponível para MVC4.

P254 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO2. Para P254 = 1.000 el
Ganancia Saída AO2 [ 1,000 ] valor de salida de AO2 es ajustado de acuerdo con la descripción
0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

P255 0 a 21 „„ Consulte la Tabla 11.42 en la página 11-57 para más detalles


Función Salida AO3 [2] referentes a las funciones de las salidas analógicas.
(Ubicada en la - „„ Para valores no padrón de fábrica (P255 = 2 y P256 = 1.000)
Tarjeta Opcional EBA AO3 = 10V cuando Velocidad Real = Velocidad Máxima (P134).
„„ Para informaciones sobre la salida AO3 mirar Capítulo 10 TARJETAS
Y ACCESORIOS OPCIONALES en la página 10-1.

P256 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO3. Para P256=1.000 el
Ganancia Salida AO3 [ 1,000 ] valor de salida de AO3 es ajustado de acuerdo con la descripción
0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

P257 0 a 21 „„ Consulte la Tabla 11.42 en la página 11-57 para más detalles


Función Salida AO4 [5] referentes a las funciones de las salidas analógicas.
(Ubicada en la - „„ Para valores no padrón de fábrica (P257 = 5 y P258 = 1,000)
Tarjeta Opcional AO4 = 10 V cuando Corriente de Salida = 1,5 x P295.
EBA) „„ Para informaciones sobre la salida AO4 mirar Capítulo 10 TARJETAS
Y ACCESORIOS OPCIONALES en la página 10-1.

P258 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO4. Para P258 = 1,000 el
Ganancia Salida AO4 [ 1,000 ] valor de salida de AO4 es ajustado de acuerdo con la descripción
0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

P259 0 a 21 „„ Consulte a Tabla 11.42 en la página 11-57 para mais detalhes


Función Salida AO5 [2] referentes às funções das saídas analógicas.
(unipolar aislada) - „„ Para valores no padrón de fábrica (P259 = 2 e P260 = 1,000)
AO5 = 20 mA cuando Velocidad Real = Velocidad Máxima (P134).

P260 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO5. Para P260 = 1.000 el
Ganancia Salida AO5 [ 1,000 ] valor de salida de AO5 es ajustado de acuerdo con la descripción
11 0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

P261 0 a 21 „„ Consulte a Tabla 11.42 en la página 11-57 para mais detalhes


Función Salida AO6 [5] referentes às funções das saídas analógicas.
(unipolar aislada) - „„ Para valores no padrón de fábrica (P261 = 5 y P262 = 1,000)
AO6 = 20 mA cuando Corriente de Salida = 1,5 x P295.

11-56 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P262 0,000 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO6. Para P262 = 1,000 el
Ganancia Salida [ 1,000 ] valor de salida de AO6 es ajustado de acuerdo con la descripción
AO6 0,001 " Escala de las indicaciones de las salidas analógicas" en P262.

Tabla 11.42: Funciones de las salidas analógicas

P251 P253 P255 P257 P259 P261 Fundo Escala


Función
(AO1) (AO2) (AO3) (AO4) (AO5) (AO6) (10 V)
Referencia de
0 0 0 0 0 0 1 x P134
Velocidad
Referencia Total 1 1 1 1 1 1 1 x P134
Velocidad Real 2 2 2 2 2 2 1 x P134
Sin Función 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4
Corriente de
Salida (con filtro 5 5 5 5 5 5 1,5 x P295
0,5 s)
Variable
6 6 6 6 6 6 1 x P528
Proceso PID
Corriente Activa 100 %
7 7 7 7 7 7
de Salida P295/P401
2x
Potencia Activa en
8 8 8 8 8 8 P295 x P296 x
la Salida √3
Referencia PID 9 9 9 9 9 9 1 x P528
Sin Función 10 10 10 10 10 10
Mismo del
Canales de 11 a 11 a 11 a 11 a 11 a 11 a
parámetro
Trace 1 a 8 18 18 18 18 18 18
escogido
Temperatura del
19 19 19 19 19 19 200 ºC
Convertidor
PLC 20 20 20 20 20 20
Tensión Salida 21 21 21 21 21 21 1 x P296

P251
P253
P255
P257
P259
P261
Referencia de velocidad
Referencia total
Velocidad real
Canales de trace
P252, P254, P256,
Corriente de torque P258, P260 e P262
Corriente de salida Ganancia AOx
Variáble proceso PID
Corriente activa 11
Potencia
Referencia PID
Temperatura del Convertidor
PLC
Tensión salida

Figura 11.33: Diagrama en bloques de las salidas analógicas

MVW-01 | 11-57
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
„„ Escala de las indicaciones en las salidas analógicas:
- Fondo de escala = 10 V: para las salidas AO1, AO2 ubicadas en la
tarjeta de control MVC4 y AO3 y AO4 en la tarjeta opcional EBA.
- Fondo de escala = 20 mA para las salidas AO1’ y AO2’
localizadas en la tarjeta opcional EBB y AO5, AO6 localizadas
en la tarjeta de control MVC4.
Referencia de Velocidad (P001): fondo de escala = P134.
Referencia Total: fondo de escala = P134.
Velocidad Real (P002): fondo de escala = P134.
Corriente de Salida: fondo de escala = 1,5 x P295.
Variáble Proceso PID: fondo de escala = 1,0 x P528.
Referencia PID: fondo de escala = 1,0 x P528.
Temperatura del convertidor = 200 ºC.
Potencia de Salida: fondo de escala = 2,0 x P295 x P296 x √ 3 .

P263 (1) 0a3 „„ Consulte la Tabla 11.43 en la página 11-61, la Figura 11.34 en la
Función de la [ 0 (Sin Función) ] página 11-58, y la Figura 11.37 en la página 11-60 para más detalles
Entrada Digital DI1 - referentes a las funciones de las entradas digitales.
„„ El estado de las entradas digitales puede ser monitoreado en el
P264 (1) 0 ou 1 parámetro P012.
Función de la [ 0 (Sentido de Giro) ] Observaciones:
Entrada Digital DI2 - ‘Acelera E.P.’ (Potenciómetro Electrónico) está activo cuando
DI3 o DI5 = +24 V.
P265 (1) 0 a 26 ‘Desacelera E.P.’ (Potenciômetro Eletrônico) está activo cuando
Función de la [ 0 (Sin Función) ] DI4 o DI6 = 0 V.
Entrada Digital DI3 - ‘LOCAL /REMOTO’ = 0 V/24 V en la entrada digital
respectivamente.
P266 (1) 0 a 26 La entrada digital DI8 esta asociada a la entrada para ‘Termistor
Función de la [ 0 (Sin Función) ] del Motor’ (PTC) presente en las tarjetas opcionales EBA/EBB:
Entrada Digital DI4 -
XC4/XC5:

P267 (1) 0 a 26 2
Función de la [ 3 (JOG) ]
Entrada Digital DI5 - EBA/EBB
PTC DI8 (P270 = 16)
3
P268 (1) 0 a 26
Función de la [ 6 (2ª Rampa) ]
Entrada Digital DI6 -
Aumento de la Inactivo / Inactivo /
Activo / E32
P269 (1) 0 a 24 Temperatura sin error sin error
Función de la [ 0 (Sin Función) ]
Disminuición
Entrada Digital DI7 - Inactivo /
Activo / E32 Activo / E32
de la
(ubicada en la tarjeta sin error
Temperatura
11 opcional)
Variación de la
Resistencia del PTC en 1,6 k 3,9 k
P270 (1) 0 a 24 ohms (Ω)
Función de la [ 0 (Sin Función) ]
Entrada Digital DI8 - Figura 11.34: DI8 como PTC
(ubicada en la tarjeta
opcional)

11-58 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P271 (1) 0 a 24 „„ Caso se desee utilizar DI8 como una “entrada digital normal” se debe
Función de la [ 0 (Sin Función) ] programar el parámetro P270 con la función deseada y conectar un
Entrada Digital DI9 - resistor entre 270 y 1600 Ω en serie con la entrada, como indicado
a seguir:
P272 (1) 0 a 24
XC4/XC5:
Función de la [ 0 (Sin Función) ]
Entrada Digital DI10 - 2
Contacto Contacto DI8
DI8 Abierto Desactivada
EBA/EBB
(P270) Cerrado Activada
3
R = 270 a 1600 Ω

Figura 11.35: DI8 como entrada digital normal

„„ La función 'Carga Usuario vía DIx', permite la selección de la


memoria del usuario 1 o 2, proceso semejante a P204 = 7 y P204
= 8, no obstante, el usuario es cargado a partir de la transición de
una DIx programada para esta función.
„„ Cuando el estado de la DIx cambia de nivel bajo para nivel alto
(transición de 0 V para 24 V) y P265 a P270 = 20, es cargado
la memoria del usuario 1, desde que, anteriormente tenga sido
transferido el contenido de los parámetros actuales del convertidor
para la memoria de parámetros 1 (P204 = 10).
„„ Cuando el estado de la DIx cambia de nivel alto para nivel bajo
(transición de 24 V para 0 V) y P265 a P270 = 20, es cargado
la memoria del usuario2, desde que, anteriormente tenga sido
transferido el contenido de los parámetros actuales del convertidor
para la memoria de parámetros 2 (P204 = 11).

Parámetros del
Convertidor
P265 a P270
(DIx) = 20 DIx = 24 V
Usuário 1
P204 = 10 DIx = 24V DIx = 0 V
P204 = 11 DIx = 0 V
Usuário 2
P265 a P270 (DIx) = 20
Figura 11.36: Detalles sobre el funcionamiento de la función carga usuario a través
de DIx

¡NOTA!
Asegurar que al usar esta función, los conjuntos de
parámetros (Memoria de Usuario 1 y 2) sean totalmente 11
compatibles con las instalaciones utilizadas (motores,
comandos Start / Stop, etc…).
Con el motor habilitado no será posible cargar memoria
de usuario. Si fuera guardado dos conjuntos de parámetros
distintos de motores en las memorias de usuario 1 y 2,
respectivamente, ajustar los valore de corrientes correctos
en los parámetros P156, P157 y P158 para cada usuario.

MVW-01 | 11-59
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
-- Cuando la función 'Bloqueo de la Parametrización' esta
programada y la entrada DIx si encuentra en +24V no será
permitido cambios de parámetros, independientemente de los
valores ajustados en P000 y P200. Cuando la entrada DIx esta
en 0V el cambio de parámetros estará condicionada a los valores
ajustados en P000 y P200.

-- La función 'Temporizador RL2 y RL3', tratase de un


temporizador para activar y desactivar los relés 2 y 3 (RL2 y RL3).
Cuando programado en alguna DIx la función de temporización
de los relés 2 y 3, y fuera efectuada la transición de 0 Volt para
24 Volts, el relé programado será activado de acuerdo con el
tiempo ajustado en P283 (RL2) o P285 (RL3).
Cuando ocurre la transición de 24 Volts para 0 Volts, el relé
programado será desactivado de acuerdo con el tiempo ajustado
en P284 (RL2) o P286 (RL3).
Luego de la transición de la DIx, para activar o desactivar el relé
programado, es necesario que la DIx permanezca en on/off por
lo menos el tiempo ajustado en los parámetros P283/P285
y P284/P286. Caso contrario el temporizador será reseteado.
Mirar Figura 11.37 en la página 11-60.

Obs: Para efectuar esta función es necesario programar P279


y/o P280 = 28 (Temporizador).
+24 V
DIx 0 V
ON
RL2/ OFF
RL3

P283/P285 P284/P286 P283/P285 P284/P286

Figura 11.37: Funcionamiento de la función temporizador RL2 y RL3

--  La función ‘Ventilación OK’ genera una falla (trip) de ventilación


del convertidor (F048).

Disyuntor 15 s Falla inhibida


DIx 60 s 20 s

F048
Figura 11.38: Funcionamiento de la función ventilación OK
11
Feedback del disyuntor del filtro senoidal
„„ Con el fin de mejorar el grado de protección de la función de apertura
del disyuntor del filtro senoidal, fue creada una nueva función para
DI del feedback de apertura. Esta DI aguarda 1 segundo luego de
la señal de cierre del disyuntor y después de este tiempo comienza
a monitorear la señal de retorno. En caso de que ocurra algún error
en este dispositivo de cierre, será acionada la falla F013.
„„ O diagrama da Figura 11.39 en la página 11-65 descreve o
funcionamiento desta nova función. Para detalles sobre a falla F013,
consultar Capítulo 14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS en
la página 14-1.

11-60 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Tabla 11.43: Funciones de las entradas digitales

DIx Parámetro P263 P264 P265 P266 P267 P268 P269 P270 P271 P272
Función (DI1) (DI2) (DI3) (DI4) (DI5) (DI6) (DI7) (DI8) (DI9) (DI10)
0, 7, 17 0, 17 y 0, 17 y 0, 17 y 0, 5, 7, 9, 0, 5, 7, 9, 0, 5, 7, 9, 0, 5, 7, 9,
Sin Función 0 -
y 18 18 18 18 16, 17 y 18 17 y 18 17 y 18 17 y 18
Gira/Para 1 - - - - - - - - -
Habilita General 2 - 2 2 2 2 2 2 2 2
Parada por Rampa 3 - - - 8 8 8 8 8 8
Sentido de Giro - 0 - - - - - - - -
Local/Remoto - 1 1 1 1 1 1 1 1 1
JOG - - 3 3 3 3 3 3 3 3
Sin Falla Externa - - 4 4 4 4 4 4 4 4
Acelera E.P. - - 5 - 5 - - - - -
Desacelera E.P. - - - 5 - 5 - - - -
2ª Rampa - - 6 6 6 6 6 6 6 6
Multispeed (MSx) - - - 7 7 7 - - - -
Avanzo - - 8 - - - - - - -
Retroceso - - - 8 - - - - - -
Disyuntor Filtro Senoidal - - 9 9 9 9 - - - -
JOG+ - - 10 10 10 10 10 10 10 10
JOG- - - 11 11 11 11 11 11 11 11
Reset - - 12 12 12 12 12 12 12 12
Fieldbus - - 13 13 13 13 13 13 13 13
Start - - 14 - 14 - 14 - - -
Stop - - - 14 - 14 - 14 14 14
Manual/Automático - - 15 15 15 15 15 15 15 15
Sin Alarma Externo - - 16 16 16 16 - - 16 16
Termistor del Motor - - - - - - - 16 - -
Bloqueo de Programación - - 19 19 19 19 19 19 - -
Carga Usuario 1 y 2 - - 20 20 20 20 20 20 - -
Temporizador RL2 - - 21 21 21 21 21 21 - -
Temporizador RL3 - - 22 22 22 22 22 22 - -
Sin Falla en el Motor - - - - - - - - 19 19
Sin Alarma en el Motor - - - - - - - - 20 20
Sin alarma en el Ventilador
- - 23 23 23 23 - - 21 21
Redundante A
Sin alarma en el Ventilador
- - 24 24 24 24 - - 22 22
Redundante B
Inicia Transferência Síncrona - - 25 25 25 25 23 23 23 23
Ventilación OK - - 26 26 26 26 24 24 24 24

¡NOTA!
Para que la función Start/Stop actúe, programar también P224 y/o P227=1.
La selección P265 o P267 = 5 y P266 o P268 = 5 (EP) necesita que se programe P221 y/o P222 = 7.
La selección P266 y/o P267 y/o P268 = 7 necesita que se programe P221 y/o P222 = 8.

¡NOTA!
Las funciones: “sin alarma externa”, ‘sin alarma en el motor”, “sin alarma en el ventilador redundante 11
A” y “sin alarma en el ventilador redundante B” ocurren por detección del borde, ya que son funciones
con activo bajo. O sea, si la electrónica es energizada con la DI en nivel bajo, no ocurre alarma.

MVW-01 | 11-61
Descripción Detallada de los Parámetros

a) GIRA/PARA b) HABILITA GERAL

Rampa aceleración Rampa Rampa aceleración Motor gira livre


desaceleración

Velocidad del Motor Velocidad del motor


Tiempo Tiempo
24 V
24 V

DI1 Abierto DIx Abierto


Tiempo Tiempo

Nota: Todas las entradas digitales ajustadas para habilita general Nota: Todas las entradas digitales ajustadas para Gira/Para deben
deben estar en estado ON para que el MVW-01 opere conforme estar en estado ON para que el MVW-01 opere conforme es
es presentado presentado

c) SIN FALLA EXTERNA d) SENTIDO DE GIRO

Motor gira livre

Horario
Velocidad
del motor Tiempo
Velocidad del motor
Tiempo
Antihorario
24 V
24 V
DIx DIx Abierto
Abierto Tiempo Tiempo

e) 2a RAMPA f) CARGA USUARIO VIA DIx

24 V 24 V

DIx - Abierto Carga usuario 1


Gira/Para DIx 0V
Tiempo
Tiempo
24 V
24 V Carga usuario 2
DIx 0V
DIx - 2 rampa
a
Abierto
Tiempo
Tiempo
P102 P103

P100 P101
Velocidad
del motor Tiempo

11

11-62 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

g) JOG
Velocidad JOG (P122)
Velocidad de salida Rampa
aceleración
Rampa desaceleración

24 V Tiempo

Gira/Pára

Abierto
Tiempo
24 V
DIx - JOG

Abierto
24 V Tiempo

Habilita General
Abierto
Tiempo

h) JOG + y JOG -

Velocidad JOG+ (P122), JOG- (P123)

Velocidad
de salida

Tiempo
24 V
DIx - JOG ±

Abierto
24 V Tiempo
Habilita General
Habilita General / Gira/Para
Gira/Para Abierto Abierto
Tiempo

i) RESET

Com erro

Estado del
Convertidor Sin error (*)

Tiempo
24 V

DIx - Reset Abierto


11
Tiempo
24 V

Reset
(*) La condición que generó el error persiste Tiempo

MVW-01 | 11-63
Descripción Detallada de los Parámetros

j) START / STOP (3 Fios)

24 V
DIx - Start
Abierto
24 V Tiempo

DIx - Stop Abierto


Tiempo

Velocidad
del motor
Tiempo

k) AVANCE / RETORNO

24 V

DIx - avance Abierto


Tiempo

24 V

DIx - retorno Abierto


Tiempo

Velocidad del Horario


motor
Tiempo
Antihorario

l) POTENCIÔMETRO ELECTRÔNICO (E.P.)

Acelera
Entradas Aceleración Referencia
digitales Desaceleración de velocidad
Desacelera

Reset
& para cero
Habilitación

Velocidade
mínima
Velocidad
de salida
Tiempo
11
24 V
DI3, DI5 acelera Abierto
Reset Tiempo
24 V

DI4, DI6 desacelera


Tiempo
24 V

DIx - Gira/Para Abierto


Tiempo

11-64 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

m) FEEDBACK DEL DISYUNTOR DEL FILTRO SENOIDAL

Habilita
General
Tiempo

25 % Fout Nominal

Fout

DOx
Disj. F.S.
Tiempo

1 seg
Dlx
feedback
Tiempo
1 seg
F013 F013

Figura 11.39: (a) a (m) - Detalles sobre el funcionamiento de las funciones de las entradas digitales

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P275 (1) 0 a 38 „„ Consulte la Tabla 11.44 en la página 11-67 y la Figura 11.40 en la
Función de la [ 0 (Sin Función) ] página 11-69 para más detalles referentes a las salidas digitales y
Salida Digital DO1 - a relés.
(ubicación en la „„ El estado de las salidas digitales puede ser monitoreado en el
tarjeta opcional) parámetro P013.
„„ Cuando la condición declarada por la función es verdadera la salida
P276 (1) 0 a 38 digital estará activada, i.y., DOx = transistor saturado y/o RLx = relé
Función de la [ 0 (Sin Función) ] con bobina energizada.
Salida - „„ Ejemplo: ‘Is > Ix’: cuando Is > Ix tenemos DOx = transistor saturado
Digital DO2 y/o RLx = relé con bobina energizada y, cuando Is Ix, tenemos DOx
(ubicada en la = transistor cortado y/o RLx = relé con bobina no energizada.
tarjeta ocional) Observaciones:
-- ‘Sin Función’ significa que las salidas digitales se quedaran
P277 (1) 0 a 38 siempre en el estado de reposo, i. y., DOx = transistor cortado
Función Salida a [ 13 (Sin Error) ] y RLx= relé con bobina no energizada.
Relé RL1 - -- ‘N = 0’ significa que la velocidad del motor está abajo del valor
ajustado en P291 (velocidad nula).
P279 (1) 0 a 38 -- ‘Remoto’ significa que el convertidor de frecuencia está
Función Salida a [ 2 (N>Nx) ] operando en la situación Remoto.
Relé RL2 - -- ‘Run’ equivale a convertidor de frecuencia habilitado. En este
momento los IGBTs están conmutando, el motor puede estar
P280 (1) 0 a 38 con cualquiera velocidad inclusive cero.
Función Salida a [ 1 (N*>Nx) ] -- ‘Ready’ equivale a convertidor de frecuencia sin error y sin
Relé RL3 - subtensión. 11
-- ‘Sin Falla’ significa que el convertidor no está deshabilitado por
P281 (1) 0 a 38 cualquier tipo de falla.
Función Salida a [ 0 (Sin Función) ] -- ‘Sin E070+E071’ significa que el convertidor no está deshabilitado
Relé RL4 - por error E070 o E071.
-- ‘Sin E003+E006+E021+E022’ significa que el convertidor no
P282 (1) 0 a 38 está deshabilitado por error E003, E006, E021 ou E022.
Función Salida a [ 0 (Sin Función) ] -- ‘Sin E011+E020+E051+E054+E057+E060+E062’ significa que
Relé RL5 - el convertidor no está deshabilitado por error E011, E020, E051,
E054, E057, E060 ou E062.

MVW-01 | 11-65
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
-- ‘Sin E072’ significa que el convertidor no está deshabilitado por
error E072.
-- ‘Referencia (4 a 20) mA OK’ significa que la referencia en
corriente está dentro del rango de (4 a 20) mA.
-- ‘Sentido Horario’ significa que cuando el motor esté girando en
sentido Horario, tendremos DOx = transistor saturado y/o RLx =
relé con bobina energizada y, cuando el motor esté girando en
sentido Antihorario, tendremos DOx = transistor cortado y/o RLx
= relé con bobina no energizada.
-- ‘Precarga OK’ significa que la tensión del Link CC está por
encima del nivel de tensión de precarga.
-- ‘Con Falla’ significa que el convertidor está deshabilitado por
algún tipo de falla.
-- ‘N > Nx y Nt > Nx’ significa que deben ser cumplidas ambas
condiciones para que DOx = transistor saturado y/o RLx = relé
con bobina energizada. Para que las Salidas digitales vuelvan
al estado de reposo, o sea, DOx = transistor cortado y/o RLx
= relé con bobina no energizada, bastará que la condición N >
Nx no se cumpla (independientemente de la condición Nt > Nx).

Definiciones de los símbolos usados en las funciones:


-- N = P002 (Velocidad del Motor).
-- N* = P001 (Referencia de Velocidad).
-- Nx = P288 (Velocidad Nx) - Punto de referencia de velocidad
seleccionado por el usuario.
-- Ny = P289 (Velocidad Ny) - Punto de referencia de velocidad
seleccionado por el usuario.
-- Ix = P290 (Corriente Ix) - Punto de referencia de corriente
seleccionado por el usuario.
-- Is = P003 (Corriente del Motor) Torque (Par) = P009 (Torque en
el Motor)
-- Tx = P293 (Torque (Par) Tx) - Punto de referencia de torque
seleccionado por el usuario.
-- Obs: Función no implementada en esta versión de software.
-- VPx = P533 (Variable Proceso x) - Punto de referencia
seleccionado por el usuario.
-- VPy = P534 (Variable Proceso y) - Punto de referencia
seleccionado por el usuario.
-- Nt = Referencia Total (ver Figura 11.26 en la página 11-48).
-- Safety Stop.
-- Disyuntor del Filtro Senoidal.
-- Normal Esclavo.

11

11-66 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Tabla 11.44: Funciones de las salidas digitales y de las salidas a relés

DIx Parámetro P275 P276 P277 P279 P280 P281 P282


Función (DO1) (DO2) (RL1) (RL2) (RL3) (RL4) (RL5)
0, 8, 9, 23 0, 8, 9, 23 0, 8, 9, 23 0, 8, 9 y 0, 8, 9, 23 0, 8, 9, 23
Sin Función 0, 8, 9 y 23
y 29 y 29 y 29 23 y 29 y 29
N* > Nx 1 1 1 1 1 1 1
N > Nx 2 2 2 2 2 2 2
N < Ny 3 3 3 3 3 3 3
N = N* 4 4 4 4 4 4 4
N=0 5 5 5 5 5 5 5
Is > Ix 6 6 6 6 6 6 6
Is < Ix 7 7 7 7 7 7 7
Remoto 10 10 10 10 10 10 10
Run 11 11 11 11 11 11 11
Ready 12 12 12 12 12 12 12
Sin Falla 13 13 13 13 13 13 13
Sin E070+E071 14 14 14 14 14 14 14
Sin E003+E006+E021+E022 15 15 15 15 15 15 15
Sin E011+E020+E051+E054+E057+E060+E062 16 16 16 16 16 16 16
Sin E072 17 17 17 17 17 17 17
4 a 20 mA OK 18 18 18 18 18 18 18
Fieldbus 19 19 19 19 19 19 19
Sentido Horario 20 20 20 20 20 20 20
Var. Proc. > VPx 21 21 21 21 21 21 21
Var. Proc. < VPy 22 22 22 22 22 22 22
Precarga OK 24 24 24 24 24 24 24
Con Falla 25 25 25 25 25 25 25
N > Nx y Nt > Nx 26 26 26 26 26 26 26
Sin falla, con atraso 27 27 27 27 27 27 27
Sin Alarma 28 28 28 28 28 28 28
Temporizador - - - 29 29 - -
Ventilação Redundante 30 30 30 30 30 30 30
PLC - - 31 31 31 - -
Circuit Break ON (Disyuntor Entrada Ligada) 32 32 32 32 32 32 32
Transferencia OK 33 33 33 33 33 33 33
Sincronismo OK 34 34 34 34 34 34 34
Serial 35 35 35 35 35 35 35
Safety Stop 36 36 36 36 36 36 36
Disyuntor del Filtro Senoidal 37 37 37 37 37 37 37
Normal/Esclavo 38 38 38 38 38 38 38

11

MVW-01 | 11-67
Descripción Detallada de los Parámetros

a) N > Nx b) N < Ny

N N
Nx (P288) Ny (P289)
N* N*

ON Relé/
Transistor ON
Relé/ ON
Transistor OFF OFF

Tiempo OFF
Tiempo

c) N = N* d) Is > Ix

Is
N* N
Ix (P290)

Tiempo

Tiempo
ON ON

Relé/ Relé/
Transistor OFF OFF
Transistor OFF OFF

Tiempo Tiempo

e) N* > Nx f) Is < Ix

Is
N*
Nx (P288) Ix (P290)

Tiempo
Tiempo

ON ON ON
Relé/
Transistor Relé/
OFF Transistor OFF
OFF

Tiempo Tiempo

g) Torque > Tx h) Torque < Tx

Torque en el
Torque (Par) en el
motor (P009)
motor (P009)
11 Tx (P293)
Tx (P293)
Tiempo
Tiempo

ON
ON
ON
Relé/ OFF Relé/
Transistor OFF Transistor OFF
Tiempo
Tiempo

11-68 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

i) N > Nx y Nt > Nx j) Ninguna Falla Externa

Nt N
Nx (P288) s/ Falla
Tiempo c/ falha
Tiempo

ON
Relé /
Relé/Transistor Transistor
OFF OFF
ON
OFF
Tiempo
Tiempo

k) Referência de 4 a 20 mA l) N = 0

Velocidad P291
Ref 2 mA
Tiempo
Tiempo

Relé /
Transistor Relé/
Transistor

ON OFF ON OFF
ON OFF Tiempo
Tiempo

m) Variable de Proceso X > VPx n) Precarga Ok

Link CC

VPx (P533) Nível de


precarga
Tiempo
Var. proceso
ON Tiempo
Relé/
Transistor
OFF OFF Relé /
Transistor
Tiempo
ON OFF ON

Tiempo

o) Variable de Processo Y < VPy


11
VPy (P534)
Tiempo
Variable de processo
ON ON
Relé/
Transistor
OFF
Tiempo

Figura 11.40: (a) a (o) - Detalles sobre el funcionamiento de las funciones de las salidas digitales

MVW-01 | 11-69
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P283 0,0 a 300,0 „„ Usado en la función de salida a relé:
Tiempo para RL2 [ 0,0 ] Temporizador del relé 2.
ON 0,1 s

P284 0,0 a 300,0 „„ Usado en la función de salida a relé:


Tiempo para RL2 [ 0,0 ] Temporizador del relé 2.
OFF 0,1 s

P285 0,0 a 300,0 „„ Usado en la función de salida a relé:


Tiempo para RL3 [ 0,0 ] Temporizador del relé 3.
ON 0,1 s

P286 0,0 a 300,0 „„ Usado en la función de salida a relé:


Tiempo para RL3 [ 0,0 ] Temporizador del relé 3.
OFF 0,1 s

P288 (2) 0 a P134 „„ Usado en las funciones de las salidas digitales y a relé:
Velocidad Nx [ 120 ] N* > Nx, N > Nx y N < Ny.
1 rpm

P289 (2) 0 a P134


Velocidad Ny [ 1800 ]
1 rpm

P290 (5) 0 a 2,0 x P295 „„ Usado en las funciones de las salidas digitales y a relé:
Corriente Ix [ 1,0 x P295 ] Is > Ix y Is < Ix.
0,1 A (<100) -1 A
(>99,9)

P291 1 a 100 „„ Usado en las funciones de las salidas digitales y a relé:


Velocidad N = 0 [1] N = 0 y en la ‘Lógica de Parada’ (Bloqueo por N = 0; mirar P211
1% y P212).

P292 1 a 100 „„ Usado en las funciones de las salidas digitales y a relé:


Rango para N=N* [1] N = N*.
(velocidad 1%
alcanzada)

P293 0 a 200 (P401) „„ Función no implementada en esta versión de software.


Torque (Par) Tx 100 (P401)
%

P294 0a2 Tabla 11.45: Régimen de sobrecarga


11 Régimen de [0]
P294 Operación Sobrecarga
Sobrecarga - 0 Uso Normal (ND) 115 % (*)
1 Uso Pesado (HD) 150 % (*)
2 Corriente Máxima (MX) 100 % (*)
(*) Durante 60 s / 10 min

11-70 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P295 (1) 0 a 143 Tabla 11.46: Modelos disponibles de corriente
Corriente Nominal [ De acuerdo Corriente Corriente Corriente
del Convertidor con la corriente P295 P295 P295
Nominal G1 Nominal G2 Nominal G2
nominal del 0 32 A 70 54 A 122 627 A
convertidor ] 1 53 A 71 58 A 123 631 A
A 2 70 A 72 67 A 124 664 A
3 80 A 73 73 A 125 713 A
4 85 A 74 78 A 126 740 A
5 94 A 75 86 A 127 741 A
6 100 A 76 91 A 128 779 A
7 110 A 77 92 A 129 816 A
8 112 A 78 96 A 130 835 A
9 120 A 79 108 A 131 934 A
10 130 A 80 109 A 132 941 A
11 138 A 81 113 A 133 1069 A
12 140 A 82 114 A 134 1087 A
13 150 A 83 128 A 135 1234 A
14 160 A 84 131 A 136 1254 A
15 162 A 85 139 A 137 1425 A
16 165 A 86 144 A 138 1482 A
17 170 A 87 151 A 139 1632 A
18 175 A 88 152 A 140 1881 A
19 186 A 89 176 A 141 2138 A
20 188 A 90 177 A 142 2508 A
21 210 A 91 180 A 143 2850 A
22 235 A 92 181 A
23 250 A 93 204 A
24 265 A 94 205 A
25 280 A 95 212 A
26 300 A 96 216 A
27 310 A 97 237 A
28 357 A 98 241 A
29 375 A 99 251 A
30 386 A 100 260 A
31 450 A 101 276 A
32 475 A 102 283 A
33 490 A 103 294 A
34 500 A 104 295 A
35 560 A 105 322 A
36 580 A 106 330 A
37 1064 A 107 332 A
38 712 A 108 348 A
39 880 A 109 376 A
40 950 A 110 390 A
41 1178 A 111 405 A
42 200 A 112 410 A 11
43 125 A 113 440 A
44 536 A 114 458 A
45 1072 A 115 481 A
46 1340 A 116 494 A
47 1424 A 117 517 A
48 1760 A 118 538 A
49 1900 A 119 561 A
50 2356 A 120 565 A
51 301 A 121 607 A

MVW-01 | 11-71
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P296 (1) 0a6 Tabla 11.47: Modelos disponibles de tensión
Tensión Nominal [ De acuerdo con
P296 Tensión Nominal
la tensión nominal 0 220 V (*)
del convertidor ] 1 380 V (*)
V 2 2300 V
3 3300 V
4 4160 V
5 6900 V
6 4600 V
(*) Uso WEG.

„„ Para convertidores de tensión nominal de 6000 V, 6300 V y 6600


V se debe parametrizar P296 = 5.

¡ATENCIÓN!
Ajustar P296 conforme la tensión de entrada a ser
utilizada.

P303 P133 a P134 Velocidad del


motor
Velocidad [ 600 ]
Evitada 1 1rpm

P304 P133 a P134 P305


Velocidad [ 900 ]
Evitada 2 1rpm 2 x P306

P305 P133 a P134 P304 2 x P306


Velocidad [ 1200 ]
Evitada 3 1rpm
P303
P306 0 a 750
Rango de Velocidad [0]
Evitada 1rpm
Referencia
de velocidad
P305
P303

P304

Figura 11.41: Curva de actuación de las ‘Velocidades Evitadas’’

„„ Evita que el motor opere permanentemente en los valores de


velocidad en los cuales, como ejemplo, el sistema mecánico entra
y resonancia causando vibración o ruidos exagerados.
„„ El paso a través del rango de velocidad evita (2 x P306) se realiza a
11 través de la rampa de aceleración/deceleración.
„„ La función no opera de forma correcta si dos rangos de ‘Velocidad
Rechazada’ se sobrepusieren.

P308 (1) 1 a 30 „„ Ajusta la dirección del convertidor para comunicación serial. Mirar
Dirección Serial [1] Sección 13.2 SERIAL WEGBUS en la página 13-12.
-

11-72 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P309 (1) 0 a 13 „„ 0 = Fieldbus Inactivo.
Fieldbus [0] „„ 1 a 6 = define el padrón de Fieldbus a ser utilizado (Profibus DP o
- Device Net) y el número de variables cambiadas con el maestro.
Mirar Ítem 13.1.6 Utilización del Fieldbus/Parámetros del MVW-01
Relacionados en la página 13-7.
„„ Solamente es aplicable para el kit Profibus DP opcional o kit Device
Net opcional.
„„ Para P309 = 10, consulte la Guía DeviceNet Drive Profile.

Tabla 11.48: Tipo de protocolo Fieldbus

P309 Tipo
0 Inactivo
1 Profibus DP 2 I/O
2 Profibus DP 4 I/O
3 Profibus DP 6 I/O
4 DeviceNet 2 I/O
5 DeviceNet 4 I/O
6 DeviceNet 6 I/O
7 Modbus-RTU 2 I/O
8 Modbus-RTU 4 I/O
9 Modbus-RTU 6 I/O
10 DeviceNet Drive Profile
11 Ethernet/IP 2 I/O
12 Ethernet/IP 4 I/O
13 Ethernet/IP 6 I/O

P312 0 a 11 Tabla 11.49: Tipo de protocolo serial


Tipo de Protocolo [0]
P312 Tipo
Serial - 0 Protocolo WEG
1 Modbus-RTU, 9600 bps, sem paridade
2 Modbus-RTU, 9600 bps, paridade ímpar
3 Modbus-RTU, 9600 bps, paridade par
4 Modbus-RTU, 19200 bps, sem paridade
5 Modbus-RTU, 19200 bps, paridade ímpar
6 Modbus-RTU, 19200 bps, paridade par
7 Modbus-RTU, 38400 bps, sem paridade
8 Modbus-RTU, 38400 bps, paridade ímpar
9 Modbus-RTU, 38400 bps, paridade par
10 Protocolo WEG, 19200 bps
11 Protocolo WEG, 38400 bps

„„ Define el tipo de protocolo utilizado para comunicación serial.

11

MVW-01 | 11-73
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P313 0a5 Tabla 11.50: Bloqueo con alarma A128, A129 y A130
Bloqueo con Alarma [0]
P313 Función
A128, A129 y A130 - 0 Desactivar via Gira/Para
1 Desactivar via Habilita Geral
2 Inactivo
3 Pasa a Local
4 Sin Función
5 Falla Fatal

„„ Define el comportamiento del convertidor cuando la comunicación


serial está inactiva (causando A128), cuando la conexión física con
el maestro de la red Fieldbus fuera interrumpida (causando error
A129), cuando la tarjeta Fieldbus estuviera inactivo (causando error
A130) o cuando la comunicación entre las tarjetas MVC3 y MVC4
fuera interrumpida.

P314 0,0 a 999,0 Tabla 11.51: Tiempo para acción del Watchdog Serial
Tiempo para Acción [ 0,0 ]
P314 Función
del Watchdog Serial 0,1s 0,0 Deshabilitado
0,1 a 999,0 Habilitado

„„ Caso el convertidor no reciba ninguno telegrama serial válido


después de transcurrido el tiempo programado en el P314, será
hecho la indicación de A128 en la HMI y el convertidor seguirá la
acción programada en el P313 – Tipo de bloqueo con A128/A129/
A130.
„„ Para que el convertidor pueda ejecutar esta acción, es necesario
que los comandos del convertidor estén configurados para la opción
“Serial”, en los parámetros P220 a P228.

P315 0a2 „„ Selecciona la función del canal serial SCI1 de la tarjeta de control
Función del Canal [0] MVC3.
Serial 1 de la tarjeta - Tabla 11.52: Función del canal serial SCI1
MVC3 P315 Función
0 HMI de Serviço
1 Serial Modbus p/ módulo Tecsystem
2 Serial Modbus p/ módulo Pextron

P320 (1) 0a3 Tabla 11.53: Flying Start/ Ride-Through


Flying Start/ [0]
P320 Función
Ride-Through - 0 Inactiva.
11 1
Apenas Flying Start esta activa [valido solamente para
P202 = 0, 1 o 2 (Control V/f)].
Flying Start y Ride-Through están activos [valido
El 2
solamente para P202 = 0, 1 o 2 (Control V/f)].
funcionamiento de 3 Solamente Ride-Through esta activa.
estas funciones
depende de la
configuración de ¡NOTA!
P331, P332, P333 Con la función Ride-Through activa, deshabilitar la
función 27 del relé de protección del transformador de
entrada.

11-74 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P321 (4) 166 V a 800 V „„ La actuación de la función Ride-Through podrá ser visualizada en las
Ud Falta de Red (P296 = 0) salidas DO1, DO2, RL1, RL2 y/o RL3 (P275, P276, P277, P279 y/o
252 V P280) desde que éstas sean programadas para "23 = Ride-Through".
1V „„ Para convertidores de tensión nominal de 6000 V, 6300 V y 6600 V
se debe parametrizar P296 = 5, no obstante, para estos valores de
Este parámetro 287 V a 800 V tensión nominal P321 debe ser manualmente ajustado en:
sólo es visible en (P296 = 1) 6000 V - 4038 V
el(los) display(s) 436 V 6300 V - 4240 V
cuando P202 = 3 o 4 1V 6600 V - 4442 V
(control vectorial)
2000 V a 8000 V
(P296 = 2) ¡NOTA!
2681 V Cuando la función Ride-Through, sea activada, el
1V parámetro P214 (Detección de Falta de Fase en la Red)
será automáticamente programado para 0 = Inactivo.
2000 V a 8000 V
(P296 = 3)
3847 V ¡NOTA!
1V Ud = Vca x 1.35.

2000 V a 8000 V
(P296 = 4) Ride-Through para Control Vetorial (P202 = 3 o 4):
4850 V „„ El objetivo de la función Ride-Through, en Modo Vectorial (P202

1V = 3 o 4), es el de hacer que el convertidor mantenga el motor


girando durante la falta de red, sin interrupción o memorización de
2000 V a 8000 V falla. La energía necesaria para el mantenimiento del conjunto en
(P296 = 5) funcionamiento es obtenida de la energía cinética del motor (inercia),
4644 V a través de su desaceleración. En el retorno de la red, el motor será
1V reacelerado a la velocidad definida por la referencia.

2000 V a 8000 V
(P296 = 6)
5363 V
1V

11

MVW-01 | 11-75
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P322 (4) 166 V a 800 V „„ Tras la falta de red (t0), la tensión del Link CC (Ud) comienza a
Ud Ride-Through (P296 = 0) disminuir según una tasa dependiente de la condición de carga
245 V del motor, pudiendo alcanzar el nivel de subtensión (t2) si la función
1V Ride-Through no está operando.
287 V a 800 V „„ Con la función Ride-Through activa, la falta de red es detectada
Este parámetro cuando la tensión Ud cae por debajo del valor "Ud Falta de
(P296 = 1)
sólo es visible en red" (t1). Inmediatamente el convertidor mantiene el disyuntor de
423 V
el(los) display(s) entrada cerrado y se inicia la desaceleración controlada del motor,
1V
cuando P202 = 3 o 4 regenerando energía hacia el Link CC, de modo de mantener el motor
(control vectorial) 2000 V a 8000 V operando con la tensión Ud regulada en el valor "Ud Ride-Through".
(P296 = 2) „„ En caso de que la red no retorne, el conjunto permanecerá en
2598 V esta condición el mayor tiempo posible (depende del balance
1V energético) hasta que ocurra subtensión (F021 en t5). En este
2000 V a 8000 V instante, el disyuntor de entrada será abierto y será accionado el relé
(P296 = 3) de precarga. Si la red retorna (t3) antes de que ocurra subtensión,
3728 V el convertidor detectará el retorno de ésta cuando la tensión Ud
1V alcance el nivel "Ud retorno red" (t4). El motor será reacelerado,
siguiendo la rampa ajustada, desde el valor de la corriente de
2000 V a 8000 V velocidad hasta el valor definido por la referencia de velocidad activa
(P296 = 4) (Figura 11.42 en la página 11-76).
4700 V „„ Si la tensión de la red cae a una región entre P322 y P323 los valores
1V
de P321, P322 y P323 deberán ser reajustados.
2000 V a 8000 V „„ Para convertidores de tensión nominal de 6000 V, 6300 V y 6600 V
(P296 = 5) se debe parametrizar P296 = 5, no obstante, para estos valores de
4500 V tensión nominal P322 debe ser manualmente ajustado en:
1V 6000 V - 3914 V
6300 V - 4190 V
2000 V a 8000 V
6600 V - 4305 V
(P296 = 6)
5197 V
P323 (4)
1V ¡NOTA!
Ud Retorno de Red
166 V a 800 V La activación de la función Ride-Through ocurre cuando
(P296 = 0) la tensión de la fuente de alimentación es menor que el
Este parámetro 267 V valor (P321÷1.35).
sólo es visible en 1V
el(los) display(s) Ud
cuando P202 = 3 o 4 287 V a 800 V
(P296 = 1)
(control vectorial) Nominal
461 V
1V Retorno (P323)
Falta (P321)
2000 V a 8000 V Ride-Through (P322)
(P296 = 2) Subtensión (70 %) F021
2930 V
11 1V
t
2000 V a 8000 V t0 t1 t2 t3 t4 t5 (t)
(P296 = 3)
Figura 11.42: Actuación de la función Ride-Through en modo vectorial
4204 V
1V
„„ t0 - falta de red.
2000 V a 8000 V „„ t1 - detección de la falta de red.
(P296 = 4) „„ t2 - actuación de la Subtensión (F021 sin Ride-Through).
5300 V „„ t3 - retorno de la red.
1V „„ t4 - detección del retorno de la red.
2000 V a 8000 V „„ t5 - actuación de la Subtensión (F021 con Ride-Through).
(P296 = 5) „„ Para convertidores de tensión nominal de 6000 V, 6300 V y 6600 V
5075 V se debe parametrizar P296 = 5, no obstante, para estos valores de
1V tensión nominal P323 debe ser manualmente ajustado en:

11-76 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
2000 V a 8000 V 6000 V - 4413 V.
(P296 = 6) 6300 V - 4634 V.
5860 V 6600 V - 4855 V.
1V

P325 0,0 a 63,9 Regulador RT


Ganancia [ 1,0 ]
Ud Ride-Through
Proporcional del 0,1 Entr.
Ride-Through Blocod
Figura
Kp, Ki 11.28 en
la página
Ud 11-50
Este parámetro
sólo es visible en Figura 11.43: Controlador PI do Ride-Through
el(los) display(s)
cuando „„ Normalmente, el ajuste de fábrica para P325/P326 es adecuado
P202 = 3 o 4 para la mayoría de las aplicaciones. No alterar estos parámetros.
(control vectorial)

P326 0 a 9999
Ganancia Integral del [ 201 ]
Ride-Through 1

Este parámetro
sólo es visible en
el(los) display(s)
cuando
P202 = 3 o 4
(control vectorial)

P327 0,000 a 9,999 „„ Atraso para alterar el sentido de la búsqueda de la función Flying
Atraso Flying Start 0,100 Start.
Sensorless 0,001 s

P328 0 = P134 Tabla 11.54: Frecuencia Flying Start


Frecuencia Flying 1 = P001
P328 Función
Start Sensorless 0 Búsqueda inicial velocidad P134
1 Búsqueda inicial velocidad P001

P329 0 = + P328 - „„ Sentido inicial de búsqueda del Flying Start sensorless.


Dirección Flying Start 1 = - P328 +
Sensorless 2 = + P328 Tabla 11.55: Direción Flying Start
3 = - P328 P329 Función
11
0 Búsqueda en sentido de + P328 y entonces - P328
1 Búsqueda en sentido de - P328 y entonces + P328
2 Búsqueda en sentido de + P328
3 Búsqueda en sentido de - P328

MVW-01 | 11-77
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P331 0,2 a 50,0 Actuación con P202 = 0, 1 o 2 (Control V/F):
Rampa de Tensión [ 8,0 ] „„ El parámetro P331 ajusta el tiempo necesario para que la tensión
0,1 s de salida arranque de 0V y alcance el valor de la tensión nominal.
„„ La función Flying Start permite el arranque del motor cuando esté en
P332 0,1 a 20,0 vuelo, o sea, que ya este girando. Esta función solo actúa cuando el
Tiempo Muerto [ 10,0 ] convertidor esta siendo habilitada. En el arranque, el convertidor va
0,1 s imponer la velocidad de referencia, haciendo una rampa de tensión,
con tiempo definido en P331.
P333 0,0 a 20,0 „„ El parámetro P332 ajusta el tiempo mínimo que el convertidor
Tiempo de [ 10,0 ] aguardará para volver a accionar el motor tras la recuperación de la
Ride-Through 0,1 s red en el Ride-Through. Este tiempo es contado a partir de la caída
de tensión de la red y es necesario para la desmagnetización del
motor. El P332 también es utilizado en el arranque con Flying Start,
antes del inicio del Flying Start. Ajustar este tiempo (P332) con dos
El parámetro veces la constante rotórica del motor.
P331 sólo es visible „„ La función Ride-Through permite la recuperación del convertidor,
en el(los) display(s) sin bloqueo por F021 (Subtensión en el Link CC), cuando ocurra
cuando P202 = 0, 1 caída de la red de alimentación.
o 2 (control V/F) „„ El convertidor indicará F003 si la caída de la red durar más de P332
+ P333 segundos.
„„ Si esta función esta habilitada y ocurrir una caída en la red de
alimentación, haciendo con que la tensión en el Link CC se
quede abajo del nivel de subtensión, los pulsos de salida serán
deshabilitados (motor irá girar libre). Caso la red de alimentación
volver al estado normal, el convertidor volverá a habilitar los pulsos,
imponiendo la referencia de velocidad instantáneamente y haciendo
una rampa de tensión con tiempo definido por el parámetro P331.
Mirar Figura 11.44 en la página 11-79. La función Flying Start no
actúa en el retorno de la función Ride-Through cuando P202 = 3 o 4.
„„ Durante el Ride-Through, el disyuntor de entrada es abierto y es
accionado el relé de precarga.

11

11-78 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
Red retorna

Tensión en el Link CC

Nível da F021

Habilitado Pulsos de salida

P332 Tiempo ajustado em P332

P331
Tensión de salida
Deshabilitado
0V

Velocidad de salida (P002)

0 rpm
(a) La red retorna antes del tiempo ajustado en P332

Red retorna

Tensión en el Link
CC

Nivel del F021

Habilitado
Pulsos de salida

Deshabilitado
P331

Tensión de Salida

0V

Tiempo ajustado
em P332
P332

Velocidad
de salida (P002)

0 rpm 11
(b) La red retorna después del tiempo ajustado en P332, pero antes del
tiempo ajustado en P332 + P333
Figura 11.44: (a) y (b) - Actuación del Ride-Through en modo V/F

MVW-01 | 11-79
Descripción Detallada de los Parámetros

11.4 PARÁMETROS DEL MOTOR - P400 A P489

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P400 (1) (4) 0 a 9999 „„ Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor y la conexión
Tensión Nominal [ P296 ] de los hilos en la caja de conexión de este.
del Motor 1V „„ En determinadas configuraciones, listadas a seguir, este parámetro
altera la tensión de salida del convertidor, aplicando una ganancia
conforme la relación P400/P296 sobre los valores definidos por
las curvas V/f del modo de control escogido (P202) y del boost de
torque ajustado (P136 y P137) (ver la Figura 11.6 en la página 11-21,
la Figura 11.8 en la página 11-21). Dicha ganancia es adicionada en
los siguientes modos de control y de configuración:
- P202 = 0 con opción "filtro de salida senoidal" (1).
- P202 = 1 con opción "filtro de salida senoidal" (1).
- P202 = 2 (2).
„„ El ajuste permitido para la relación P400/P296 está representado en
la Figura 11.45 en la página 11-80. Existen solamente tres regiones
de operación: en 100 %, 79 % y 55 %, con variación de 5 %. Para
otras necesidades consultar a la asistencia técnica WEG.
P400/P296
Ganancia en la tensión de salida
1,00 0,05

0,79 0,10

0,55 0,10

Velocidad/
Frecuencia
0,00
0,00 P403

Figura 11.45: Ajuste recomendado para el P400/P296

¡NOTA!
La tensión de salida del motor (P400) debe ser inferior
o igual a la tensión del convertidor (P296).

¡NOTA!
La alteración de P400 con el convertidor habilitado
solamente es posible con P621 ≥ 1.

11 ¡NOTA!
(1) La relación P400/P296 es aplicada solamente en
las regiones 55 % ± 5 % y 79 % ± 5 %.
(2) Peligro! La operación “sin” filtro senoidal (P621 = 0),
está prohibida en las regiones 55 % ± 5 % y 79 % ± %.

P401 (1) 0,0 a 1,30xP295 „„ Ajustar de acuerdo con los datos de placa del motor utilizado,
Corriente Nominal [ 1,0xP295 ] llevando en cuenta la tensión del motor.
del Motor 0,1 A(<100)
1 A(>99,9)

11-80 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P402 (1) 0 a 7200 „„ Ajustar de acuerdo con el dato de placa del motor utilizado.
Velocidad Nominal [ 1796 ] „„ Para control V/F ajuste de 0 a 7200 rpm.
del Motor 1 rpm

P403 (1) 0 a 120 „„ Ajustar de acuerdo con el dato de placa del motor utilizado.
Frecuencia Nominal [ 60 ] „„ Para control V/F ajuste de 0 a 120 Hz.
del Motor 1 Hz
P405 100 a 9999 „„ Ajustar el número de pulsos por rotación (ppr) del encoder
Dados del Encoder [ 1024 ] incremental cuando P202 = 4 (Vectorial con Encoder).
ppr

P406 (1) (2) 0o1 Tabla 11.56: Tipo de ventilación del motor
Ventilación del [0]
P406 Tipo de Acción
Motor - 0 Autoventilado
1 Ventilación Independiente

„„ En la primera energización (Mirar Capítulo 8 INSTALACIÓN,


CONEXIÓN Y ENERGIZACIÓN en la página 8-1) el valor ajustado
en P406 modifica automáticamente la protección de sobrecarga,
conforme la descripción de los parámetros P156, P157 y P158.

P408 (1) 0o1 „„ Con P408 = 1 (autoganancia) las ganancias de los reguladores
Autoajuste [0] del control vectorial son automáticamente recalculadas cuando se
- alteran los parámetros de configuración del motor.

Tabla 11.57: Autoajuste

P408 Función
0 Sin autoganancia
1 Autoganho

P409 (1) 0,000 a 9,999 „„ Valor de la resistencia estatórica del motor.


Resistencia del [ 0,000 ]
Estator del Motor 0,001 Ω
(Rs)

P410 0 a 1,25xP295 „„ Valor de la corriente magnetizante del motor.


Corriente de [ 0,0 ]
Magnetización del 0,1 A
Motor (Imr)

P411 (1) 0,00 a 99,99 „„ Valor de la inductancia de dispersión del motor.


Inductancia de [ 0,00 ] 11
Dispersión de Flujo 0,01 mH
del Motor (Is)

P412 (1) 0,000 a 9,999 „„ Valores típicos de Tr para motores standard WEG.
Constante Lr/Rr [ 0,000 ]
(Constante de 0,001 s
tiempo Rotórica del
Motor-Tr)

P413 (1) 0,00 a 99,99 „„ Valor de la constante de tiempo mecánica.


Constante TM [ 0,00 ]
(Constante de 0,01 s
tiempo Mecánica)

MVW-01 | 11-81
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P414 0,0 a 20,0 „„ Porcentaje de la tensión nominal aplicada por (2 x P412) segundos
Tensión [ 0,0 ] para garantizar la magnetización del motor antes del arranque.
Magnetizante 0,1 %

Este parámetro
sólo es visible
cuando P202 = 0, 1
o 2 (control V/F))

11.5 PARÁMETROS DEL MOTOR SÍNCRONO - P427 A P465

¡NOTA!
Parámetros del Motor Síncrono solamente visibles con P950 = 1 (Motor Síncrono).

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P427 0,00 a 99,99 „„ Parámetro del motor utilizado enl observador de flujo estatórico.
Inductancia LDσ [ 4,85 ]
1 mH Observador completo do
flujo estatórico
id, iq Modelo estatórico
θ + Φ
curva de saturación
µd, µq,
P427, P428, P429, P430, P431,
P433, P434, P436 y P437

Figura 11.46: Modelo completo de flujo estatórico

Rf
Lσf if

id RS Lσd LσD RD iQ
imd
uf
ud L md
ωψsq

iq RS Lσq LσQ RQ iD
11 imq

uq L mq
-ωψsd

Figura 11.47: Modelo eléctrico de un motor síncrono

P428 0,00 a 99,99 „„ Parámetro del motor utilizado en el modelo de flujo estatórico.
Inductancia LQσ [ 4,41 ]
1 mH

11-82 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P429 0,000 a 9,999 „„ Parámetro del motor utilizado en el modelo de flujo estatórico.
Resistencia RD [ 1,139 ]
1Ω

P430 0,000 a 9,999 „„ Parámetro del motor utilizado en el modelo de flujo estatórico.
Resistencia RQ [ 0,831 ]
1Ω

P431 2 a 64 „„ Número de polos del motor, pudiendo ser determinado por:


Número de Pólos del [4] 120 * frecuencianominal
Número de pólos =
Motor - rpmnominal

P433 000,0 a 999.9 „„ Inductancia LQ del estator del motor síncrono.


Inductancia LQ [ 45,7 ]
1 mH

P434 000,0 a 999,9 „„ Inductancia LD del estator del motor síncrono.


Inductancia LD [ 86,9 ]
1 mH

P436 000,0 a 999,9 „„ Inductancia de campo LF del motor síncrono.


Indutancia LF [ 88 ]
1 mH

P437 0,000 a 9,999 „„ Resistencia de campo del motor síncrono.


Resistencia RF [ 0,047 ]
1Ω

P438 0,000 a 9,999 „„ Parámetro utilizado por el regulador para el control de las corrientes.
Ganancia [ 0,034 ]
Proporcional del - P438, P439, P440, P441
Regulador de i T*
Corriente IQ Regulador de corriente µ
i*
m

Figura 11.48: Diagrama del regulador de corrientes y parámetros utilizados en su


cálculo

P439 0,1 a 999,9 „„ Parámetro utilizado por el regulador para el control de las corrientes. 11
Constante de [ 9,0 ]
Integración del -
Regulador de
Corriente IQ

P440 0,1 a 9,999 „„ Parámetro utilizado por el regulador para el control de las corrientes.
Ganancia del [ 0,074 ]
Proporcional del -
Regulador de
Corriente ID

MVW-01 | 11-83
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P441 0,1 a 999,9 „„ Parámetro utilizado por el regulador para el control de las de
Constante de [ 19,6 ] corrientes.
Integración del -
Regulador de
Corriente ID

P442 0,000 a 9,999 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Ganancia del [ 0,788 ]
Proporcional del -
Regulador de
Corriente de Campo

P443 0,1 a 999,9 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Constante de [ 703 ]
Integración del -
Regulador de
Corriente de Campo

P444 0,01 a 1,00 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Máxima Tensión de [ 0,58 ]
Campo (Brushless) PU

P445 0,01 a 1,00 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Mínima Tensión de [ 0,01 ]
Campo (Brushless) PU

P446 0,1 a 999,9 „„ Base de corriente utilizada para la corriente de campo.


Corriente de Campo [ 33,3 ]
Base 1A

P447 0,000 a 9,999 „„ Ganancia del PI (proporcional integrador) utilizada en la referencia


Ganancia del [ 0,087 ] del regulador de campo.
Proporcional del -
Regulador de
Campo

P448 1 a 9999 „„ Ganancia del PI (proporcional integrador) utilizada en la referencia


Constante de [ 70 ] del regulador de campo.
Integración del -
11 Regulador de
Campo

P449 0,01 a 5,00 „„ Límite máximo en PU de P462 utilizado en el control de la referencia


Máxima Corriente de [ 0,7 ] de la corriente de campo, ver Sección 7.2 CONJUNTO DE
Campo (Brushless) PU EXCITACIÓN DEL CAMPO (CC CON ESCOBILLAS) en la página
7-3.
„„ Ajustar conforme la sobrecarga posible en el convertidor/excitatriz.

11-84 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P450 0,01 a 5,00 „„ Límite mínimo en PU de P462 utilizado en el control de la referencia de
Mínima Corriente de [ 0,01 ] la corriente de campo, ver Sección 7.2 CONJUNTO DE EXCITACIÓN
Campo (Brushless) PU DEL CAMPO (CC CON ESCOBILLAS) en la página 7-3.
„„ Campo mínimo para frecuencia mayor a P452.

P451 0,01 a 5,00 „„ Campo mínimo en PU de P462 utilizado en el control de la


Campo Mínimo para [ 0,15 ] referencia de la corriente de campo (ver Sección 7.2 CONJUNTO
Función Arranque PU DE EXCITACIÓN DEL CAMPO (CC CON ESCOBILLAS) en la página
Suave 7-3).
„„ Campo mínimo para frecuencia menor o igual a P452.
„„ Usado en la función de arranque suave sin orientación del rotor en
modo escalar.
¡NOTA!
Función usada en motor sin encoder.

P452 0,00 a 10,00 „„ Frecuencia de entrada de la excitación de campo en modo escalar


Frecuencia de [0] usado en la función de arranque suave sin orientación del rotor.
Entrada del Campo Hz
¡NOTA!
En modo escalar, sin encoder, el motor debe ser
compatible con el convertidor, no siendo posible el
arranque de motores de corrientes mayores que la del
convertidor.

¡NOTA!
Cuando sea hecho uso de encoder, éste parámetro
deberá ser programado en 0 Hz deshabilitando la
función de arranque suave sin encoder.

¡ATENCIÓN!
Para ajuste del encoder:
- Coloque el parámetro P452 (frecuencia de entrada de
campo) igual a 0 Hz.
- El tipo de control (P202) debe ser escalar y el sentido
de rotación horario, configure una de las salidas
analógicas para ajuste del encoder (Ej.: P656 = [018]
EncAdjMS).
11

¡NOTA!
Para más informaciones consulte a la Asistencia
Técnica WEG.

P453 0,00 a 30,00 „„ Tiempo de la rampa del campo en segundos, utilizado en la


Tiempo de Rampa [1] referencia del regulador de campo.
del Campo 0,01 s „„ Utilizado en el arranque suave del campo.

MVW-01 | 11-85
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P454 0,000 a 9,999 „„ Coeficiente del polinomio de la curva de saturación magnética.
Polinomio A1 de la [ 0,000 ] „„ La máquina opera con flujo linear hasta el punto en que la curva
Curva de Saturación - linear sigue la curva de saturación, a partir de este punto, el flujo de
Magnética la máquina sigue un modelo matemático obtenido a partir de los
datos del fabricante del motor.
Curva de saturación magnética
4
3,5
3
2,5
Fluj (PU)
2 Aproximación matemática
Curva de saturación
1,5 Curva linear
1
0,5
0
0 5 10 15 20
Field current (A)
Figura 11.49: Curva de saturación típica y aproximaciones matemáticas utilizadas
por el convertidor para el control del flujo

¡NOTA!
Para más informaciones contacte a la Asistencia
Técnica WEG.

P455 0,000 a 9,999 „„ Coeficiente del polinomio de la curva de saturación magnética.


Polinomio B1 de la [ 0,174 ]
Curva de Saturación -
Magnética

P456 0,000 a 9,999 „„ Coeficiente del polinomio de la curva de saturación magnética.


Polinomio C1 de la [ 1,059 ]
Curva de Saturación -
Magnética

P457 0,000 a 9,999 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Polinomio A2 de la [ 0,185 ]
Curva de Ganancia -
de la Excitatriz
Brushless
11
P458 0,000 a 9,999 „„ Función no implementada en esta versión de software.
Polinomio B2 de la [ 0,068 ]
Curva de Ganancia -
de la Excitatriz
Brushless

P459 0,0 a 999,9 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Polinomio C2 de la [ 118,7 ]
Curva de Ganancia -
da Excitatriz
Brushless

11-86 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P460 0,001 a 9,999 „„ Función no implementada en esta versión de software.
Resistencia de [ 1,150 ]
Campo No Referida 0,001 Ω
al Estator

P461 0,1 a 999,9 „„ Función no implementada en esta versión de software.


Corriente Nominal en [ 25,6 ]
el Campo Brushless 0,1 A

P462 0,1 a 999,9 „„ Parámetro utilizado en el control de la corriente de campo com


Escala de la [ 94 ] excitatriz con escobillas.
Corriente de Campo 0,1 A „„ Función no implementada en esta versión de software.

P463 0 a 9999 „„ Parámetro utilizado en el control de la corriente de campo com


Escala de la Tensión [ 380 ] excitatriz brushless.
Nominal Excitatriz 1V „„ Función no implementada en esta versión de software.

P464 0,00 a 1,00 „„ Corriente máxima, en PU, de compensación del factor de potencia.
Corriente Máxima de [ 0,80 ]
Control del factor de potencia
Compensación del 0,01 PU
P464
Factor de Potencia
+
P119 ∑ i *m
+
∆i f -P464

Figura 11.50: Diagrama de bloques del control del factor de potencia

11

MVW-01 | 11-87
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P465 0,000 a 9,999 „„ Atraso en segundos aplicado al campo utilizado en el control de
Atraso del Campo [ 0,00 ] velocidad de la máquina síncrona.
0,001 s
Rf
Lσf if

id RS Lσd LσD RD iQ
imd
uf
ud L md
ωψsq

iq RS Lσq LσQ RQ iD
imq

uq L mq
-ωψsd

Figura 11.51: Modelo eléctrico de un motor síncrono

Tabla 11.58: Parámetros de salida del motor

Parámetro Unidad Descripción


P427 mH Inductancia LDσ
P428 mH Inductancia LQσ
P429 Ω Resistencia RD
P430 Ω Resistencia RQ
P431 Número de Pólos del Motor
P433 mH Inductancia LQ
P434 mH Inductancia LD
P436 mH Inductancia LF
P437 Ω Resistencia RF

¡NOTA!
Para determinar P427...P437 contacte a Asistencia
Técnica WEG.

P169
+
ω* ∑ i *T
-
lψsl P170
11 Control de velocidad
ω

P165

Figura 11.52: Diagrama de bloques del control de velocidad

11-88 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

11.6 PARÁMETROS DE LA HMI GRÁFICA - P490 A P519

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P490 0 a 150 „„ Ajusta el porcentual de contraste del LCD de la HMI Gráfica.
Ajuste del Contraste [ 80 ]
del LCD de la HMI %
Gráfica

P491 0a2 „„ Configura el origen de los comandos local o remoto (LOC/REM) del
Configuración de los [0] convertidor para tipo 'Serial', de modo que la HMI Gráfica pueda
Comandos de la HMI - funcionar de modo adecuado (los comandos de la HMI Gráfica son
Gráfica de tipo Modbus RTU serial).

Tabla 11.59: Selección de los comandos de la HMI Gráfica

P491 Función
0 Inactiva
1 HMIG Local
2 HMIG Remoto

P493 1 a 100 „„ Ajusta el tiempo entre los puntos presentados en la función gráfica
Tiempo de Muestreo [ 10 ] on-line.
de la Función Gráfica 1 x 10 ms
On-line

P500 0a9 „„ Selecciona uno de los parámetros de monitoreo. Pueden ser


Selección del [0] programados de 1 a 6 parámetros de lectura simultáneamente
Parámetro de 2 entre 9 posibles.
Lectura #1
Tabla 11.60: Selección de los parámetros de lectura
P501 0a9 P500...P505 Parámetro de Lectura
Selección del [0] 0 Inactivo
Parámetro de 0 1 P001
Lectura #2 2 P002
3 P003
P502 0a9 4 P004
Selección del [0] 5 P005
Parámetro de 0 6 P007
Lectura #3 7 P009
8 P010
P503 0a9 9 P040
Selección del [0]
Parámetro de 0 11
Lectura #4

P504 0a9
Selección del [0]
Parámetro de 0
Lectura #5

P505 0a9
Selección del [0]
Parámetro de 0
Lectura #6

MVW-01 | 11-89
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P512 0a9 „„ Selecciona uno de los parámetros monitoreados en la función gráfica
Selección del [0] on-line (función watch).
Parámetro de la 2
Función Gráfica Tabla 11.61: Selección de los parámetros de la función gráfica on-line
On-Line #1 P512...P513 Parámetro de Lectura
0 Inactivo
P513 0a9 1 P001
Selección del [0] 2 P002
Parámetro de la 3 3 P003
Función Gráfica 4 P004
On-Line #2 5 P005
6 P007
7 P009
8 P010
9 P040

P516 0 a 200 „„ Ajusta el fondo de escala del parámetro correspondiente programado


Fondo de Escala de [ 100 ] para la función gráfica on-line.
la Función Gráfica %
#1 Tabla 11.62: Ajuste del fondo de escala de la función gráfica on-line

P516...P517 Fondo de Escala


P517 0 a 200 P001 P208
Fondo de Escala de [ 100 ] P002 P208
la Función Gráfica % P003 P295
#2 P004 1,35*P296
P005 P403
P007 P296
P009 (P295 / P401) * 100 %
P010 1,732 * (P295 * P296)
P040 100 %

11

11-90 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

11.7 PARÁMETROS DE LA FUNCIÓN PID - P520 A P535

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P520 0,000 a 7,999 „„ Algunos ejemplos de ajustes iniciales de las Ganancias del
Ganancia [ 1,000 ] Regulador PID y Tiempo de Rampa PID para algunas aplicaciones
Proporcional PID 0,001 citadas en la Sección 12.2 REGULADOR PID en la página 12-6,
son mostrados en la Tabla 11.63 en la página 11-91.
P521 0,000 a 9,999
Ganancia Integral [ 1,000 ] Tabla 11.63: Sugerencias para ajustes de las ganancias del regulador PID
PID 0,001 (<9,999) Ganancias Tiempo
Tipo
0,01 (>9,999) Grandeza Proporcional Integral Proporcional
Rampa
de Acción
PID
P520 P521 P522 P527
P523
P522 0,000 a 9,999
Presión en
Ganancia Diferencial [ 0,000 ] el sistema 1 0,043 0,000 3 0 = Direta
PID 0,001 neumático
Flujo en
P523 0,0 a 999,0 el sistema 1 0,037 0,000 3 0 = Direta
neumático
Tiempo Rampa PID [ 3,0 ]
Presión en
0,1s (<99,9s) el sistema 1 0,043 0,000 3 0 = Direta
1s (>99,9s) hidráulico
Flujo en
el sistema 1 0,037 0,000 3 0 = Direta
Estos hidráulico
parámetros son Temperatura 2 0,004 0,000 3 Consulte la Obs
visibles en el(los) Consulte
Nivel 1 0,000 3 Consulte la Obs
a Obs
display(s) solamente
con P203 = 1 o 3
Obs.:
-- Para temperatura y nivel, el ajuste del tipo de acción dependerá
del proceso. Por ejemplo: en el control de nivel, si el convertidor
actúa en el motor que retira el fluido del depósito, la acción será
reversa ya que cuando el nivel aumente, el convertidor deberá
aumentar la rotación del motor para hacerlo bajar, en caso
contrario, en el convertidor actuando en el motor que coloca el
fluido en el depósito, la acción será directa.
-- En el caso del control de nivel, el ajuste de la ganancia integral,
dependerá del tiempo que lleve para que el depósito pase del
nivel mínimo aceptable al nivel que se desea, en las siguientes
condiciones:
I. Para acción directa, el tiempo deberá ser medido con el flujo de
entrada máximo y el flujo de salida mínimo.

II. Para acción reversa, el tiempo deberá ser medido con el flujo de
entrada mínimo y el flujo de salida máximo.
11
A seguir es presentada una fórmula para calcular un valor inicial de
P521 (Ganancia Integral PID) en función del tiempo de respuesta
del sistema:
P521 = 0,02 / t
t = tiempo (segundo)

MVW-01 | 11-91
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P524 (1) 0 ou 1 „„ Selecciona la entrada de realimentación (Variable de Proceso) del
Selección del [0] regulador a entrada de realimentação (Variável de Processo) do
Realimentación del - regulador.
PID
Tabla 11.64: Selección de la entrada de realimentación

P524 AIx
0 AI2 (P237 a P240 y P248)
Este parámetro 1 AI3 (P241 a P244)
es visible en el(los)
display(s) solamente
con „„ Luego de la elección de la entrada de realimentación, se debe
P203 = 1 o 3 programar la función de la entrada seleccionada en P237 (para AI2)
o P241 (para AI3).
„„ Tipo de realimentación:
-- El tipo de acción del PID descrito anteriormente toma en
consideración que la señal de realimentación de la variable de
proceso aumenta de valor cuando la variable de proceso también
aumenta (realimentación directa). Éste es el tipo de realimentación
más utilizado.
-- En caso de que la realimentación de la variable de proceso
disminuya de valor, cuando la variable de proceso aumente
(realimentación inversa) será necesario programar la entrada
analógica seleccionada para realimentación del PID (AI2 o AI3)
como referencia inversa: P239 = 2 (10 a 0 V/20 a 0 mA) o 3 (20
a 4 mA) cuando la realimentación sea por AI2 y P243 = 2 (10 a 0
V/20 a 0 mA) o 3 (20 a 4 mA) cuando la realimentación sea por
AI3. Sin esto, el PID no operará correctamente.

P525 0,0 a 100,0 „„ Provee el setpoint vía teclas y para el regulador PID
Setpoint PID por las [ 0,0 ] (P203 = 1 o 3), desde que, P221 = 0 (Local) o P222 = 0 (Remoto) y
Teclas y 0,1 % esté en modo Automático. En caso de que esté en modo Manual,
la referencia por teclas será suministrada por P121.
„„ Cuando el Regulador PID esté en modo automático, el valor del
setpoint pasará a ser vía referencia ajustada con P221 (Local) o P222
Este parámetro (Remoto). La mayoría de las aplicaciones con PID usa el setpoint vía
es visible en el(los) entrada analógica AI1 [P221 = 1 (Local) o P222 = 1 (Remoto) o vía
display(s) solamente
teclas y [P221 = 0 (Local) o P222 = 0 (Remoto). Consulte
con P203 = 1 o 3
la Figura 12.6 en la página 12-8.

P526 0,0 a 16,0 „„ Ajusta la constante de tiempo del filtro de la Variable de Proceso.
Filtro de la Variable [ 0,1 ] „„ Normalmente el valor 0,1 es adecuado, a menos que la señal de la
de Proceso 0,1 s variable de proceso presente mucho ruido. En ese caso, aumentar
gradualmente observando el resultado.
11
Este parámetro
es visible en el(los)
display(s) solamente
con P203 = 1 o 3

11-92 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P527 0o1 „„ Define el tipo de acción del control:
Tipo de Acción [0]
- Tabla 11.65: Tipo de funcionamiento del PID

P527 Tipo de Acción


0 Directo
Este parámetro 1 Reverso
es visible en el(los)
display(s) solamente „„ Seleccione de acuerdo con el processo:
con P203 = 1 o 3 Tabla 11.66: Selección de funcionamiento

Velocidade Variável de
Selecionar
do Motor Processo
Aumenta Direto
Aumenta
Diminui Reverso

„„ Necesidad del proceso:


-- Tipo de acción del PID: la acción del PID debe ser seleccionada
como "Directo" cuando sea necesario que la velocidad del motor
sea aumentada para hacer que la variable del proceso sea
incrementada. En caso contrario, seleccionar "Reverso".
Ejemplo 1 - Directo: bomba accionada por convertidor realizando
el llenado de un depósito con el PID regulando su nivel. Para que
el nivel (variable de proceso) aumente es necesario que el flujo y
consecuentemente la velocidad del motor aumente.
Ejemplo 2 - Reverso: ventilador accionado por convertidor
realizando el enfriamiento de una torre de enfriamiento con el
PID controlando su temperatura. Cuando se quiera aumentar
la temperatura (variable de proceso) será necesario reducir la
ventilación reduciendo la velocidad del motor.

11

MVW-01 | 11-93
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P528 0 a 9999 „„ P528 y P529 definen cómo será mostrada la variable de proceso
Factor de Escala de [ 1000 ] (P040).
la Variable Proceso - „„ P529 define el número de espacios decimales después de la coma.
„„ P528 debe ser ajustado conforme la ecuación de abajo:
P529 Indición F. S. V. Proceso x (10)P529
Punto Decimal de 0a3 P528 =
Ganancia (AI2 o AI3)
la Indicación de la [1] Donde:
Variable Proceso - Indicación F. S. V. Proceso: el valor del fondo de escala de la
variable de proceso, correspondiente a 10 V (20 mA) en la Entrada
Analógica (AI2 o AI3) utilizada como realimentación.
Estos Ejemplo 1 (Transductor de Presión 0 a 25 bar - salida 4 a 20 mA):
parámetros son - Indicación deseada: 0 a 25 bar (F.S.V Proceso).
visibles en el(los) - Entrada de realimentación: AI3.
display(s) solamente - Ganancia AI3 = P242 = 1.000.
con P203 = 1 o 3 - Señal AI3 = P243 = 1 (4 a 20 mA).
- P529 = 0 (sin espacio decimal después de la coma).
25 x (10)0
P528 = 1.000 = 25

Ejemplo 2 (valores estándar de fábrica):


- Indicación deseada: 0.0 % a 100 % (F.S.V Proceso).
- Entrada de realimentación: AI2.
- Ganancia AI2 = P238 = 1.000.
- P529 = 1 (un espacio decimal después de la coma).
100.0 x (10)1
P528 = = 1000
1.000

11

11-94 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P530 32 a 127 „„ Estos parámetros son útiles solamente para convertidores provistos
Unidad de Ingeniería [ 37 ( % ) ] de HMI con display de cristal líquido (LCD).
de la Variable de - „„ La unidad de ingeniería de la variable de proceso está compuesta
Proceso 1 por tres caracteres, los cuales serán aplicados a la indicación del
parámetro P040. P530 define el carácter más a la izquierda, P531
P531 32 a 127 del centro, y P532 el de la derecha.
Unidad de Ingeniería [ 32 ( ) ] „„ Caracteres posibles de ser escogidos:
de la Variable de - Caracteres correspondientes al código ASCII de 32 a 127.
Proceso 2 Ejemplos:
A, B, ... , Y, Z, a, b, ... , y, z, 0, 1, ... , 9, #, $, %, (, ), *, +, ...
P532 32 a 127
Unidad de Ingeniería [ 32 ( ) ] Ejemplos:
de la Variable de - - Para indicar "bar":
Proceso 3 P530 = "b" (98)
P531 = "a" (97)
P532 = "r" (114)
Estos - Para indicar "%":
parámetros son P530 = "%” (37)
visibles en el(los) P531 = " " (32)
display(s) solamente P532 = " " (32)
con P203 = 1 o 3

¡NOTA!
La configuración de la unidad de ingeniería es válida
solamente para la HMI de servicio.

P533 0,0 a 100,0 „„ Usados en las funciones de las Salidas digitales/Relé:


Valor de la Variable [ 90,0 ] V. Pr. > VPx y V. Pr. < VPy con la finalidad de señalización/ alarma.
de Proceso X 0,1 % „„ Los valores son porcentuales del fundo de escala de la Variable
de Proceso:
P534 0,0 a 100,0 (10)P529
(P040 = P528 x 100 %)
Valor da Variável de [ 10,0 ]
Processo Y 0,1 %
„„ P535 actúa en conjunto con P212 (condición para salida de bloqueo
P535 0 a 100 por N = 0) suministrando la condición adicional para la salida del
Salida N = 0 PID [0] bloqueo, o sea, error del PID > P535. Consulte los parámetros
1% P211 a P213.

Estos parámetros
son visibles en el(los)
display(s) solamente
con P203 = 1 o 3
11
11.8 PARÁMETROS DE LA FUNCIÓN TRACE

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P550 0 a 746 „„ Índice del parámetro que será la señal de trigger de la función trace.
Parámetro de Trigger [0] Ejemplo:
para el Trace - Programar P550 = 4 en caso de que el usuario desee utilizar como
señal de trigger el parámetro P004 (tensión total en el Link CC).
Obs.: Para trigger por alarma/falla P550 puede tener cualquier
valor, consulte el P552.

MVW-01 | 11-95
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P551 -32768 a +32767 „„ El valor configurado en P551 será comparado con el parámetro
Valor de Trigger para [0] indexado por P550. En caso de que la condición de trigger sea
el Trace - cumplida (consulte el P552), será generado el comando de trigger.
„„ El usuario debe usar la representación interna del procesador para
que la función trace funcione correctamente.
Ejemplo:
Si P550 = 100, programar P551 = 100 en caso de que el
usuario desee comparar P100 (rampa de aceleración) con una
programación de 10,0 segundos para disparar el trigger.

P552 0 a 20 „„ Consulte el P550.


Condición de Trigger [4] „„ La configuración estándar de fábrica (consulte el ejemplo de
para el Trace - programación, Figura 12.1 en la página 12-1) programa el trigger
para que ocurra en caso de falla en el convertidor.
„„ Condición de trigger de la función trace, conforme la tabla a seguir.

Tabla 11.67: Condición de trigger para el trace

P552 Condición
0 P550* = P551
1 P550* ≠ P551
2 P550* > P551
3 P550* < P551
4 Convertidor en estado falla
Selección Binaria Respectiva DI Respectiva DO
-
(máscara de bit) (P550 = 12) (P550 = 13)
5 Bit 0 do P550* = P551 DI8 -
6 Bit 1 do P550* = P551 DI7 RL5
7 Bit 2 do P550* = P551 DI6 RL4
8 Bit 3 do P550* = P551 DI5 RL3
9 Bit 4 do P550* = P551 DI4 RL2
10 Bit 5 do P550* = P551 DI3 RL1
11 Bit 6 do P550* = P551 DI2 DO2
12 Bit 7 do P550* = P551 DI1 DO1
13 Bit 8 do P550* = P551 DI9 -
14 Bit 9 do P550* = P551 DI10 -
15 Bit 10 do P550* = P551 - -
16 Bit 11 do P550* = P551 - -
17 Bit 12 do P550* = P551 - -
18 Bit 13 do P550* = P551 - -
19 Bit 14 do P550* = P551 - -
20 Bit 15 do P550* = P551 - -
* Contenido del parámetro programado en P550.

Obs.: las condiciones de selección binaria (5 a 20) solamente


11 tienen uso práctico si el parámetro programado en P550 es igual
a 12 o 13 (P012 o P013).

11-96 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P553 1 a 9999 „„ Tiempo de muestreo de los canales de trace (como múltiplo de la
Tiempo de [4] base de tiempo de 500 μs).
Muestreo x500 μs „„ Ejemplo:
para el Trace „„ Se P553 = 10 (10 x 500 m), tenemos 5 ms como tiempo de muestreo.

¡NOTA!
Se recomienda el uso de P553 ≥ 4 debido a la
diferencia en el tiempo de muestreo y a los atrasos
de las diversas señales medidas que pueden estar
fuera de sincronismo en torno al punto de Trigger.

P554 0 a 100 „„ Porcentual de datos que serán registrados antes de la ocurrencia


Porcentual de [ 50 ] del evento de trigger.
Pretrigger para el 1%
Trace

P555 0 a 727 „„ Índice del parámetro que será registrado por la función trace en el
CH1 del Trace [ 001 ] respectivo canal.
[ 002 ] „„ Ajuste 0 significa canal inactivo.
P557 [ 003 ] „„ La configuración padrón de fábrica (mirar ejemplo de programación,
CH2 del Trace [ 004 ] Figura 12.1 en la página 12-1) programa la función trace para
[ 005 ] almacenar los siguientes parámetros:
P559 [ 006 ]
CH3 del Trace [ 007 ] Tabla 11.68: Canais do trace
[ 073 ] Canal Parámetro Descripción
P561 - 1 P001 Referencia de velocidad
CH4 del Trace 2 P002 Velocidad del motor
3 P003 Corriente del motor
P563 4 P004 Tensión en el Link CC
CH5 del Trace 5 P005 Frecuencia en el motor
6 P006 Estado del convertidor
P565 7 P007 Tensión de salida
CH6 del Trace 8 P074 Tensión de la red

P567 „„ Cuando el canal esté configurado para P012 (status de las entradas
CH7 del Trace digitales) o P013 (status de las salidas digitales) ver Tabla 11.68 en
la página 11-97.
P569
CH8 del Trace

11

MVW-01 | 11-97
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P556 0 a 16 „„ Define el modo de registro del respectivo canal durante el trace.
Máscara del [0]
CH1 del Trace - Tabla 11.69: Tipo de registro do trace

Valor Tipo de Registro DI DO


P558
0 Normal
Máscara del
1 Solamente el Bit 0 DI8 -
CH2 del Trace
2 Solamente el Bit 1 DI7 RL5
3 Solamente el Bit 2 DI6 RL4
P560 4 Solamente el Bit 3 DI5 RL3
Máscara del 5 Solamente el Bit 4 DI4 RL2
CH3 del Trace 6 Solamente el Bit 5 DI3 RL1
7 Solamente el Bit 6 DI2 DO2
P562 8 Solamente el Bit 7 DI1 DO1
Máscara del 9 Solamente el Bit 8 DI9 -
CH4 del Trace 10 Solamente el Bit 9 DI10 -
11 Solamente el Bit 10 - -
P564 12 Solamente el Bit 11 - -
Máscara del 13 Solamente el Bit 12 - -
CH5 del Trace 14 Solamente el Bit 13 - -
15 Solamente el Bit 14 - -
P566 16 Solamente el Bit 15 - -
Máscara del
CH6 del Trace

P568
Máscara del
CH7 del Trace

P570
Máscara del
CH8 del Trace

11

11-98 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P571 0 ou 1 „„ Programa la función trace y da el inicio al funcionamiento de la
Início de Captura de [0] función trace.
Datos -
¡NOTA!
La programación es realizada cuando el funcionamiento
cambia de inactivo para activo. Así siendo, si la función
trace está activa y ocurre reprogramación de los
parámetros de trace, esos cambios solamente tendrán
efecto cuando el trace fuera deshabilitado (P571 = 0) y
en seguida habilitado nuevamente (P571 = 1).

Tabla 11.70: Inicio de la captura de datos

P571 Trace
0 Inactiva
1 Activa

P572 1 a 100 „„ Define el porcentual de la memoria disponible que será utilizada para
Percentual de [ 100 ] el registro de la función trace.
Memoria de Trace 1% „„ Cuando el usuario estuviera interesado en pequeños intervalos de
tiempo, valores menores que 100 % pueden ser practicados para
la visualización de los puntos en las salidas analógicas y también en
la transferencia de los datos para el software SuperDrive.
„„ Para el calculo de memoria disponible para cada canal cuando P572
fuera distinto de 100 %, si debe simplemente considerar la capacidad
de memoria total de cada tarjeta como siendo:

P572/100 * memoria total de la tarjeta

Ejemplo:
Memoria disponible para cada canal = 7,77 kword.

Tiempo de muestreo igual a 500 μs (P553 = 1).

Para P572 = 100 %, se tiene: 7770 x 500 ms = 3,885 s de registro.

Para P572 = 10 %, se tiene: 777 x 500 ms = 0,3885 s de registro,


sendo 90 % de la memoria no usada.

Para P572 = 1 %, se tiene: 77 x 500 ms = 0,0385 s de registro,


sendo 99 % de la memoria no usada.
11

MVW-01 | 11-99
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P621 0a2 „„ Habilita la modulación adecuada para operación con filtro senoidal.
Filtro Senoidal [0]
- Tabla 11.71: Filtro senoidal

P621 Función
0 Inactivo (OPP)
1 Activo (SHE)
2 Activo c/oversample de corriente (SHE)

P622 0 a 9999 „„ Determina la frecuencia final de actuación del boost de torque


Frecuencia Final de [4095] manual.
Boost: IxR - „„ Para más informaciones consultar el parámetro P136.
„„ La frecuencia es determinada por la ecuación de abajo:

P622 (Hz) = P622 . P403


8192

P629 1 a 20 „„ Tiempo mínimo en que el convertidor deberá mantener el error de


Tiempo de [1] fase entre la tensión de red y la de salida del convertidor menor
sincronismo OK s que el programado en P632, para señalizar como sincronismo OK.

P630 20 a 240 „„ Time out de sincronismo con la red.


Timeout de [60] „„ Tiempo contado a partir del accionamiento de la DI de la MVC4 que
sincronismo s inicia la búsqueda hasta la señalización de sincronismo OK.
„„ En caso de que ese tiempo sea sobrepasado, será indicado A008.

P631 0 a 3000 „„ Atraso de la DI13 de la tarjeta MVC3, utilizada para deshabilitar el


Atraso DI13 [170] convertidor tras la transferencia.
x500µs „„ Este tiempo es utilizado para compensar el atraso del circuito de
transferencia, evitando que el motor permanezca, por un intervalo
de tiempo, sin tensión.

P632 0 a 9999 „„ Error de fase entre la tensión de la red y la del convertidor usado en
Error de fase [1966] conjunto con P629 para indicar sincronismo OK.
máximo - „„ (P632 / 65536) x 360 º = valor en grados.

P636 -32768 a 32767 „„ Parámetro utilizado para compensar el error de fase entre la tensión
Ajuste de fase [0] que el convertidor usa como referencia para el sincronismo y la
- tensión real en el punto donde ocurrirá la transferencia.
„„ Ajuste posible entre (-180 ° y +180 °).
„„ (P636 / 65536) x 360° = valor en grados.

11

11-100 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

11.9 PARÁMETROS DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS MVC3 - P652 A P666

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P652 0 a 255 Tabla 11.72: Funciones de las salidas analógicas de la tarjeta MVC3
Ganancia Salida [2] P652, P654,
Analógica Rápida - Función Fondo de Escala
P656 y P658
AO1 MVC3 0 Corriente Fase V 5 V = P295
1 Corriente Fase W 5 V = P295
2 Corriente Fase U 5 V = P295
3 Frecuencia de Salida 10 V = 120 Hz
4 Ángulo de la Tensión Fundamental de Salida 10 V = +180 º
5 Índice de Modulación 5 V = 255
Referencia de Tensión y Corriente de 10 V = P462 (A)
17
Campo para Máquina Síncrona 10 V = P463 (V)
18 Ajuste de Posición del Enconder Absoluto 10 V = +180 º
34 Valor fijo en 0 V -
35 Valor fijo en 10 V -
36 Valor fijo en -10 V -
Tensión Entre Fase A y B Medida en la
37 5 V = VAB Nominal
tarjeta ISOX de red
Tensión Entre Fase B y C Medida en la
38 5 V = VBC Nominal
tarjeta ISOX de red
0 V = -20 º
60 Temperatura de la Fase U
10 V = 200 ºC
0 V = -20º
61 Temperatura de la Fase V
10 V = 200 ºC
0 V = -20 º
62 Temperatura de la Fase W
10 V = 200 ºC
66 Status del Convertidor -
67 Tensión Total del Link CC 10 V = (2,7 x P296)
0 V = sin
86 Indicación de A073
10 V = C/A73
0 V = -20 º
94 Temperatura de la Fase UAp
10 V = 200 º
0 V = -20 º
95 Temperatura de la Fase VAp
10 V = 200 º
0 V = -20 º
96 Temperatura de la Fase WAp
10 V = 200 º
100 Valor del Parámetro P075 5 V = 100 %
187 Valor de Entrada Analógica AI1 MVC3 -
-10 = -200 %(*)
188 Referencia de Torque del Convertidor
10 V = +200 %(*)
0 V = inactivo
216 Ride Throught 2 Activo
10 V = activo
-10 V = -240 º
230 Temperatura de Junción de los IGBTs 0V=0º
10 V = 240 º
0 V = -20 º
231 Temperatura de la Fase UBp
10 V = 200 º 11
0 V = -20 º
232 Temperatura de la Fase VBp
10 V = 200 º
0 V = -20 º
233 Temperatura de la Fase WBp
10 V = 200 º
(*) Porcentaje de torque referente al torque del motor.

¡NOTA!
Para otras opciones no descritas en la Tabla 11.72 en
la página 11-101 consultar a la Asistencia Técnica WEG.

MVW-01 | 11-101
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P653 0 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO1 de la tarjeta MVC3.
Ganancia Salida [ 1,000 ]
Analógica Rápida -
AO1 MVC3
P654 0 a 255 „„ Para más detalles referentes a las funciones de las salidas analógicas
Función Salida [5] de la tarjeta MVC3 consulte la Tabla 11.72 en la página 11-101.
Analógica Rápida -
AO2 MVC3
P655 0 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO2 de la tarjeta MVC3.
Ganancia Salida [ 1,000 ]
Analógica Rápida -
AO2 MVC3
P656 0 a 255 „„ Para más detalles referentes a las funciones de las salidas analógicas
Función Salida [2] de la tarjeta MVC3 consulte la Tabla 11.72 en la página 11-101.
Analógica Rápida -
AO3 MVC3
P657 0 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO3 de la tarjeta MVC3.
Ganancia Salida [ 1,000 ]
Analógica Rápida -
AO3 MVC3
P658 0 a 255 „„ Para más detalles referentes a las funciones de las salidas analógicas
Función Salida [5] de la tarjeta MVC3 consulte la Tabla 11.72 en la página 11-101.
Analógica Rápida -
AO4 MVC3

P659 0 a 9,999 „„ Ajusta la ganancia de la salida analógica AO4 de la tarjeta MVC3.


Ganancia Salida [ 1,000 ]
Analógica Rápida -
AO4 MVC3
P663 -32768 a 32768 „„ Ajusta el offset de la salida analógica AO1 de la tarjeta MVC3.
Offset Salida [ -90 ] -32768 = -100 %
Analógica Rápida - 32768 = 100 %
AO1 MVC3
P664 -32768 a 32768 „„ Ajusta el offset de la salida analógica AO2 de la tarjeta MVC3.
Offset Salida [ -90 ] -32768 = -100 %
Analógica Rápida - 32768 = 100 %
AO2 MVC3

11 P665 -32768 a 32768 „„ Ajusta el offset de la salida analógica AO3 de la tarjeta MVC3.
Offset Salida [ -90 ] -32768 = -100 %
Analógica Rápida - 32768 = 100 %
AO3 MVC3

P666 -32768 a 32768 „„ Ajusta el offset de la salida analógica AO4 de la tarjeta MVC3.
Offset Salida [ -90 ] -32768 = -100 %
Analógica Rápida - 32768 = 100 %
AO4 MVC3

11-102 | MVW-01
Descripción Detallada de los Parámetros

11.10 PARÁMETROS DE LA ENTRADA ANALÓGICA AI5 MVC4

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P721 (1) 0 Tabla 11.73: Función de la entrada analógica AI5
Función da [0]
P721 Función
Entrada AI5 -
0 P221/P222

(Entrada analógica
unipolar aislada) „„ Cuando es seleccionada la opción 0 (P221/P222), AI5 puede
suministrar la referencia (si es ajustado en P221/P222), sujeta a los
límites de la referencia (P133, P134) y a la acción de las rampas (P100
a P103). Consulte la Figura 11.26 en la página 11-48.

P722 0,000 a 9,999 „„ Consulte el P234.


Ganancia Entrada [ 1,000 ]
AI5 0,001

P723 (1) 0a3 Tabla 11.74: Señal de la entrada analógica AI5


Señal Entrada AI5 [0]
P723 AI5
- 0 (0 a 10) V/(0 a 20) mA
1 (4 a 20) mA
2 (10 a 0) V/(20 a 0) mA
3 (20 a 4) mA

„„ Para las opciones 2 y 3 se tiene la referencia inversa, es decir, se


tiene velocidad máxima con referencia mínima.
„„ Cuando son utilizadas señales en corriente en la entrada AI5, poner
la llave S3.1 de la tarjeta de control MVC4 en la posición "ON".

P724 0,0 a +100,0 „„ Consulte el P234.


Offset Entrada AI5 [ 0,0 ]
0,1 %

11.11 DEMÁS PARÁMETROS MVW-01

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P725 0 a 300 „„ El tiempo mínimo de coast determina el tiempo que el convertidor
Tiempo Mínimo de [0] no aceptará comando de HG y/o GP tras una parada por coast
Coast 1s (P232 = 1 - Deshabilita General).
„„ El tiempo mínimo de coast programado en cero desactiva la función.
11
P727 0a3 Tabla 11.75: Configuraciones de paralelismo
Convertidores en [0]
P727 Configuración
Paralelo - 0 Normal (3L1)
1 Paralelo 2x (3L2)
2 Paralelo 3x (3L3)
3 Paralelo 4x (3L4)

MVW-01 | 11-103
Descripción Detallada de los Parámetros

Parámetro Rango Descripción / Observaciones


[Ajuste Fábrica]
Unidad
P740 0a2 Tabla 11.76: Funciones de la entrada analógica AI1 de la tarjeta MVC3
Función Entrada [0] P740 Función
Analógica AI1 MVC3 - 0 Sin Función
1 Referencia de Torque
2 Corriente Limite

P741 0 a 9999 „„ Ajusta la ganancia de la entrada analógica AI1 de la tarjeta MVC3.


Ganancia Entrada [ 1000 ]
Analógica AI1 MVC3 -

P742 -1000 a 1000 „„ Ajusta el offset de la entrada analógica AI1 de la tarjeta MVC3.
Offset Entrada [0]
Analógica AI1 MVC3 1%

P743 0a1 Tabla 11.77: Niveles de modulación


Niveles de [0]
P743 Función
Modulación - 0 Três niveles (3L)
1 Cinco niveles (5L)

P744 0y1 Tabla 11.78: Funciones de la entrada analógica AI2 de la tarjeta MVC3
Función Entrada [0] P744 Función
Analógica AI2 MVC3 - 0 Sin Función
1 Corriente de Campo

P745 0 a 9999 „„ Ajusta la ganancia de la entrada analógica AI2 de la tarjeta MVC3.


Ganancia Entrada [ 1000 ]
Analógica AI2 MVC3 -

P746 -1000 a 1000 „„ Ajusta el offset de la entrada analógica AI2 de la tarjeta MVC3.
Offset Entrada [0]
Analógica AI2 MVC3 1%

P950 0a2 „„ Selecciona el tipo de motor a ser accionado por el convertidor, donde
Tipo de Motor [0] cada opción presenta parámetros específicos de configuración.
-
Tabla 11.79: Tipos de motor

P950 Función
0 Motor de inducción
11 1 Motor síncrono con sscobillas
2 Motor síncrono sin escobillas

11-104 | MVW-01
Funciones Especiales

12 FUNCIONES ESPECIALES
12.1 FUNCIÓN TRACE

„„ La función trace es utilizada para registrar parámetros (ej. Corriente, tensión, velocidad) del MVW01 cuando
ocurre un determinado evento en el sistema (ej. Alarma / fallas, corriente alta, etc.). Este evento en el sistema,
por desencadenar el proceso de almacenamiento de los datos, es llamado de trigger y es de fundamental
importancia en la función trace.

„„ Los datos almacenados por la función trace pueden ser visualizadas en las salidas analógicas del convertidor
o en una computadora, a través del software SuperDrive.

12.1.1 Trigger

„„ El trigger puede ser entendido como un evento que define el inicio de un proceso que, en este caso, es el
registro y almacenamiento de los datos de los canales programados para trace en la memoria de las tarjetas
de control.

„„ El trigger puede ser programado de las más variadas formas. Cualquier parámetro disponible en el MVW- 01
puede ser utilizado como trigger y el parámetro deseado es programado en P550. El valor del parámetro
programado en P550 es comparado con una referencia determinada por el usuario en el parámetro P551. Las
comparaciones del valor del parámetro con la referencia son programadas en P552 y pueden ser de: =, <>, >,
<, falla en el convertidor y selección binaria1 (o máscara de bit). Cuando la condición de comparación es satisfecha,
el trigger dispara el almacenamiento de los canales de trace (ver ejemplo de la Figura 12.1 en la página 12-1).

Contenido del parámetro Condición Referencia de


programado (=, <>, <, etc) comparación

P550 P552 P551

Ejemplo de programación do trigger:


Cuando la referencia de velocidad es mayor que 900 rpm, iniciar la adquisición de datos.
P550 = 001 (P001 → referencia de velocidad)
P551 = 900 (900 rpm)
P552 = 2 (condición ‘mayor que’)

P001 > 900 rpm → trigger


(P550) (P552) (P551)

Figura 12.1: Ejemplo de programación del trigger


(1) La selección binaria sirve para que si pueda relacionar una entrada o salida digital específica para el trigger. Este procedimiento es necesario ya que no
existe un único parámetro del convertidor relacionado a cada entrada o salida digital. Las informaciones de todas las entradas digitales están multiplexadas
bit a bit en el parámetro P012 y de la misma manera el estado de las salidas digitales está multiplexado en P013. Siendo así, es necesario determinar cuál es
el bit del parámetro que contiene la información de la entrada/salida deseada (ver P552 para más detalles).

¡ATENCIÓN!
En caso de que sea programada una condición de TRIGGER que sea satisfecha inmediatamente después de
que la captura de datos haya sido habilitada (P571 = 1), los datos de la función TRACE no tendrán validad. Ej.:
I. Rampa de aceleración programada en 10,0 segundos (P100 = 10,0).
II. TRIGGER programado para P100 = 10.0 segundos (P550 = 100, P551 = 100).
III. Captura de datos habilitada (P571 = 1). 12
IV. El TRIGGER ocurre inmediatamente ya que P100 ya estaba programado en 10.0 segundos. En
estas condiciones, los datos no serán válidos.

12.1.2 Acceso a los Datos

Los datos almacenados por la función trace pueden ser visualizados en las salidas analógicas del convertidor o
en un PC, a través del software SuperDrive. Están disponibles ocho canales para la función trace, sincronizados
con el trigger (el trigger proporciona simultáneamente el almacenamiento de todos los canales activos). Cualquier

MVW-01 | 12-1
Funciones Especiales

parámetro disponible en el MVW-01 puede ser almacenado en uno de los 8 canales de trace (excepto P000).

12.1.3 Memoria

La memoria usada en el trace puede tener automáticamente varias configuraciones de tamaño, dependiendo de
los parámetros seleccionados en cada canal de trace (de 31,08 kword a 248,64 kword de memoria total).

* 1kword = 1000words.

Cada canal de trace puede almacenar cualquier parámetro del convertidor con excepción del P000. Algunos de
estos parámetros tienen gestión por la tarjeta de control MVC3 y los demás por la tarjeta de control MVC4. A
seguir, se presenta una lista de los parámetros gestionados por la tarjeta MVC3:

P002, P003, P004, P005, P007, P009, P022, P025, P026, P027, P030, P031, P032, P033, P034, P035, P036,
P037, P052, P053, P055, P056, P057, P058, P059, P070, P071, P072, P073, P074, P075, P076.

Es importante para el análisis de los datos capturados por la función trace que todos los canales tengan el mismo
tamaño, no importando si son canales controlados por la MVC3 o por la MVC4. Como es posible observar en la
Figura 12.2 en la página 12-2, cada tarjeta de control reserva un tamaño distinto de memoria para la función trace
y, siendo así, existen algunas implicaciones importantes a ser observadas cuando se desea conocer el tamaño
total de memoria reservado por cada canal.
MVC3 MVC4

31,08kword

31,08kword 31,08kword

31,08kword

31,08kword Memoria disponible


(31,08kword)

31,08kword

31,08kword

31,08kword

31,08kword

Memoria disponible
(248,64kword)

Figura 12.2: Ejemplo de memoria de trace distribuida en las tarjetas de control

De este modo general, el tamaño de cada canal es limitado por la menor memoria disponible en la tarjeta MVC4,
en caso de que haya canales MVC4 programados. El tamaño máximo de cada canal será entonces el tamaño de
la memoria del MVC4 (31,08kword) dividido por el número de canales administrados por el MVC4.

12 ¡NOTA!
El parámetro P572 determina el total de memoria en cada tarjeta, de forma estándar se utiliza 100%
de la memoria. Los ejemplos dados aquí siguen esta capacidad total de memoria (100%). Para
mayores informaciones mirar P572.

De esta forma, la situación de configuración máxima de memoria total (248,64 kword) usada por el trace ocurrirá
cuando el usuario seleccione solamente parámetros administrados por la tarjeta de control MVC3, o cuando éste
seleccione un parámetro gestionado por la tarjeta MVC4 y siete por la MVC3. La configuración mínima de memoria

12-2 | MVW-01
Funciones Especiales

total (31,08kword) será utilizada cuando sean elegidos solamente parámetros gestionados por la tarjeta MVC4.

En cualquier otra situación será utilizada una configuración de tamaño intermediario, limitado por la memoria
disponible para la tarjeta MVC4 y dependiendo, por lo tanto, del número de canales con parámetros gestionados
por éste. Siendo así, la memoria será dinámicamente distribuida de acuerdo con el número de canales activos
en cada tarjeta.

EJEMPLO 1: Función Trace programada con 03 canales MVC4.

RAM MVC4 = 31,08kword.


Área de RAM por canal MVC4 = 31,08 / 3 = 10,36kword.
Área de RAM por canal MVC3 = 0kword.
Área de RAM por canal = 10,36kword → 10360 pontos por canal.
Total de RAM = 3 x 10,36kword = 31,08kword.

De esta forma, si la tarjeta de control MVC4 gestiona 3 canales, un total de 10,36kword es destinado para cada canal.

La tarjeta de control MVC3 posee una capacidad de memoria 8 veces mayor que la de la tarjeta MCV4, siendo
así, el tamaño de la memoria reservada para cada canal gestionado por la MVC3 es igual al tamaño de la memoria
de cada canal gestionado por la tarjeta MVC4, no importando el tamaño del área de RAM reservada. En caso de
que no haya canales gestionados por la tarjeta MVC4, el tamaño de cada canal gestionados por la MVC3 será
igual al área total de RAM de éste (248,64kword) dividido por el número de canales programados.

EJEMPLO 2: Función Trace programada con 04 canales gestionados por la tarjeta de control MVC4 y 2 canales
gestionados por le tarjeta de control MVC3.

RAM MVC4 = 31,08kword.


Área de RAM por canal MVC4 = 31,08 / 4 = 7,77kword.
Área de RAM por canal MVC3 = 7,77kword.
Área de RAM por canal = 7,77kword → 7770 pontos por canal.
Total de RAM = 6 x 7,77kword = 46,62kword.

12.1.4 Muestreo

El periodo de muestreo es el intervalo de tiempo transcurrido entre cada uno de los puntos almacenados por la
función trace (ver Figura 12.3 en la página 12-3). Si, por ejemplo, es programado un período de muestreo de 1ms
(un milisegundo, o 1/1000 segundos), eso significa que en un segundo serán almacenados 1000 puntos en cada
canal (en caso de que tenga memoria suficiente).

El período de muestreo es el mismo para todos los canales programados en la función Trace, y éste puede ser
programado como un múltiplo entero de 500μs. Si programamos el tiempo de muestreo en 2ms (4 x 500μs)
tendremos, para el EJEMPLO 2, 15, 54 segundos de informaciones en cada canal (7770x2ms).
i (t)
in

i1
i2

i0
i3 i4

Ta
12

(t)
Ta= período de muestreo
Figura 12.3: Ejemplo de muestreo de señales da función trace

MVW-01 | 12-3
Funciones Especiales

12.1.5 Pre-Trigger

Es posible programar un tiempo % de pretrigger (ver Figura 12.4 en la página 12-4), lo que significa que parte
de los datos almacenados por la función Trace será almacenada antes del evento de trigger. Para el EJEMPLO
2, si programamos el pretrigger en 50 %, tendremos 7,77s de datos antes del evento de trigger y 7,77s después del
evento.

Memoria para datos del canal ‘n’


(pretrigger de 30 %)

Inicio datos Fim Início datos Final datos postrigger


pretrigger pretrigger postrigger

Pretrigger Postrigger
Trigger

Figura 12.4: Ejemplo de distribución de los datos del Trace para un canal con 30 % de pretrigger programado

12.1.6 Ejemplo de Uso y Programación de la Función Trace

El primer paso para usar la función trace es habilitar los parámetros de configuración de trace programando P203 = 2
(Trace) o P203 = 3 (Trace + PID) , de esa forma, estos parámetros de configuración (P550 a P572) se tornan accesibles.

La configuración estándar de fábrica de la función trace puede servir como referencia para el usuario y, de esa
forma, si es conveniente, puede ser usada como base de programación para otras configuraciones de trace.

Esta configuración estándar es un ejemplo clásico de programación de la función trace, con el trigger disparado
cuando ocurre una falla en el convertidor y con parámetros estándar programados en los canales de trace. Los
datos de esta programación pueden ser observados en la Tabla 12.1 en la página 12-4.

Tabla 12.1: Datos de programación estándar de trace

Parámetro Descripción Programación


P550 Parámetro de trigger (0)
P551 Valor de trigger (0)
P552 Condición de trigger (4) falla en el convertidor
P553 Período de muestreo (1) 500 ms
P554 Porcentual de pretrigger 50 %
P555 Canal de trace 1 (1) P001 - Referencia de velocidad
P557 Canal de trace 2 (2) P002 - Velocidad del motor
P559 Canal de trace 3 (3) P003 - Corriente del motor
P561 Canal de trace 4 (4) P004 - Tensión del Link CC
P563 Canal de trace 5 (5) P005 - Frecuencia del motor
P565 Canal de trace 6 (6) P006 - Estado del convertidor
P567 Canal de trace 7 (7) P007 - Tensión de salida
P569 Canal de trace 8 (74) P074 - Tensión de la red
12 P572 Memoria de trace (100) 100 %

Para esta configuración, los parámetros P550 y P551 pueden asumir cualquier valor, ya que la condición de
trigger es una falla en el convertidor, no dependiendo de la configuración de otros parámetros para el trigger.

El tamaño de la memoria para cada canal puede ser calculado de la siguiente manera:
Número de canales MVC4 = 1 (P001).
Total de memória trace (P572) = 100 %.
Total de RAM en la tarjeta MVC4 = 31,08kword * 100 % = 31080words.
12-4 | MVW-01
Funciones Especiales

Área de RAM por canal en la tarjeta MVC4 = 31080 / 1 = 31080words.


Número de canales MVC3 = 7 (P002, P003, P004, P005, P006, P007 e P074).
Área de RAM por canal MVC3 = 31080words (mismo tamaño del canal del MVC4).
Área de RAM por canal = 31,08kword → 31080 puntos por canal.
Total de RAM = 8 x 31,08kword = 248,64kword.

La función trace puede ser habilitada para la adquisición de datos programándose P571 = 1 (activo). En este estado,
el trace estará almacenando los dados de pretrigger (50 %) y en el parámetro P029 será indicado (1) - Aguardando.

Cuando ocurra una falla en el convertidor, la memoria de trace será completada por los datos de post-trigger (50
%) y P029 indicará (2) - Estado de Trigger.

Cuando la adquisición de los datos de post-trigger esté completa, P029 indicará - Trace Concluido. En este punto,
los datos de trace podrán ser visualizados en las salidas analógicas programándose éstas (P251, P253, P255,
P257, P259 y P261) con el respectivo canal de trace. En caso de que la función trace no esté en estado de Trace
Concluido (P029 = 3), las salidas analógicas programadas para estos canales presentarán valor cero en la salida.

12.1.7 Ejemplo de Uso y Configuración del Trigger

Estudio de caso: obtener el comportamiento de la tensión del Link CC cuando ocurra una falta de red con la
función Ride-Through activa.

Para un convertidor de tensión nominal de 4160 V, tendremos una tensión nominal del Link CC de 5600 V. Como
se desea obtener la forma de onda de la tensión del Link cuando ocurra una falla específica (falta de red), no es
viable configurar el trigger por la ocurrencia de falla, una vez que cualquier falla satisfará tal condición. Para esa
situación se debe configurar el Trigger por la propia tensión del Link CC, una vez que ésta tiende a cero cuando
ocurre la falta de red. En el ejemplo a seguir, luego de que el Link CC esté con tensión nominal, se podrá activar
la función trace (P571) y observar su estado (P029).

Ejemplo de configuración:

Parámetro Valor Descripción


P550 4 P004
P551 4200 4200 V
P552 < P004 < 4200 V
P553 10 10 x 500 µs
P554 25 25 % de PreTrigger
P555 4 Almacena datos de P004
P556 000 Ninguna máscara
P571 1 Activo (activar luego de que el Link CC esté con tensión nominal)

Tensión del link (P004)

Trigger
Nominal (1,35 x P296)
5600 V

4200 V

12
F021 (70 % nominal)
3900 V

t (t)
t0 t1 t2 t3
t0 - falta de red.
t1 - trigger de la función trace.
t2 - actuación del Ride-through.
t3 - retorno de la red.

Figura 12.5: Forma de onda de la tensión del Link CC obtenida por la función trace
MVW-01 | 12-5
Funciones Especiales

12.2 REGULADOR PID

„„ El MVW-01 dispone de la función regulador PID que puede ser usada para realizar el control de un proceso
en malla cerrada. Esta función hace el papel de un regulador proporcional, integral y derivativo superpuesto al
control normal de velocidad del MVW-01.

„„ La velocidad será variada de modo de mantener la variable de proceso (la que se desea controlar - por
ejemplo: nivel de agua de un depósito) con el valor deseado, ajustado en la referencia (setpoint).

„„ Este regulador puede, por ejemplo, controlar el flujo en una tubería a través de una realimentación del flujo en
la entrada analógica AI2 o AI3 (seleccionada vía P524), y la referencia de flujo ajustada en P221 o P222 - AI1
por ejemplo, con el convertidor accionando la motobomba que hace circular el fluido en esta tubería.

„„ Otros ejemplos de aplicación: control de nivel, temperatura, dosis, etc.

La función regulador PID es activada programando P203 = 1 o 3.

La Figura 12.6 en la página 12-8 presenta el bloque de diagrama del regulador PID Académico.

La función de transferencia en el dominio frecuencia del regulador PID Académico es:


1
y(s) = Kp e(s) [1 + + sTd]
sTi

Sustituyéndose el integrador por una sumatoria y la derivada por el cociente incremental, se obtiene una
aproximación para la ecuación de transferencia discreta (recursiva) mostrada a seguir:

y(kTa) = y(k-1)Ta + Kp[(e(kTa) - e(k-1)Ta) + Kie(k-1)Ta + Kd(e(kTa) -2e(k-1)Ta + e(k-2)Ta)]

Donde:
Kp (Ganancia proporcional): Kp = P520 x 4096.
Ki (Ganancia Integral): Ki = P521 x 4096 = [Ta/Ti x 4096 ].
Kd (Ganancia Diferencial): Kd = P522 x 4096 = [Td/Ta x 4096]. Ta = 0,02 seg (período de muestreo del regulador
PID). SP*: referencia, tiene un máximo de 13 bits (0 a 8191).
X: variable de proceso (o controlada), leída a través de AI2 o AI3, tiene un máximo de 13 bits. e( kTa): salida actual
del PID, tiene un máximo de 13 bits.
y(k-1)Ta: salida anterior del PID. e( kTa): error actual [SP*( k) - X( k)].
e(k-1)Ta: error anterior [SP*( k-1) - X( k-1)].
e(k-2)Ta: error a dos muestreos anteriores [SP*( k-2) - X( k-2)].

La señal de realimentación debe llegar en las entradas analógicas vía AI2’ y AI3’ (consulte la Figura 11.32 en la
página 11-53 y la Figura 12.6 en la página 12-8).
El setpoint puede ser definido vía:

„„ Teclas: parámetro P525.

„„ Entradas analógicas AI1’, AI2’, AI3’, AI4’, AI5’, (AI1’+ AI2’)>0, (AI1’+ AI2’), Multispeed, Serial, Fieldbus.

Obs.: Cuando P203 = 1 o 3, no utilizar la referencia vía E.P. en P221/P222 = 7.

12 Cuando se habilita la función PID (P203 = 1 o 3):

„„ El cambio entre Manual/Automático puede ser hecho por una de las entradas digitales DI3 a DI10 (P265 a
P272).

„„ Cuando la función regulador PID es activada (P203 = 1 o 3), la entrada digital DI3 es automáticamente
programada para la función Manual/Automático (P265 = 15):

12-6 | MVW-01
Funciones Especiales

Tabla 12.2: Modo de operación DIx

DIx Tipo de Acción


0 (0 V) Manual
1 (24 V) Automático

„„ El parámetro P040 indica el valor de la Variable de Proceso (realimentación) en la escala/unidad seleccionada.


Para evitar la saturación de la entrada analógica de realimentación, durante el "overshoot" de regulación, la
señal debe variar entre 0 a 9.0 V (0 (4) a 18 mA). La adaptación entre el setpoint y la realimentación puede ser
hecha alterándose la ganancia de la entrada analógica seleccionada como realimentación (P238 para AI2 o
P242 para AI3). La Variable de Proceso puede también ser visualizada en las salidas AO1 a AO6 desde que
sean programadas en P251, P253, P255, P257, P259 y P261. Lo mismo se aplica a la Referencia (Setpoint)
del PID.

„„ Las salidas DO1, DO2 y RL1 a RL5 podrán ser programadas (P275 a P277, P279 a P282) para las funciones
"Variable de Proceso > VPx (P533)" y Variable de Proceso < VPy (P534).

„„ Las funciones JOG y sentido de giro quedan fuera de acción. Los comandos de Habilitación y de Enciende/
Apaga son definidos en P220, P224 y P227.

„„ Si el setpoint es definido por P525 (P221 o P222 = 0), y es alterado de manual para automático, automáticamente
será ajustado P525 = P040. En este caso, la conmutación de manual para automático será suave (no hay
variación brusca de velocidad).

12

MVW-01 | 12-7
12
Obs1: P221/P222 = 0
(Setpoint vía teclas)

Obs2: P221/P222 = 1 a 11
Definición del Setpoint
(Setpoint via Ent. Analógicas,

12-8 | MVW-01
(referencia de la variable de proceso)
Multispeed, Serial, Fieldbus, PLC)

Habilita

P525 P523
Obs 1
Referencia (consulte la
Figura 11.25 en la página
Funciones Especiales

11-47)
Setpoint (SP)
Obs 2
Manual
(DIx aberta)
P527
P040
P526 P133, P134 0 = Direto
AI2' +
Referencia de
PID velocidad
- académico
AI3' (consulte la
Figura 11.26
1 = Reverso en la página
Realimentación P524 11-48)
(consulte la Figura 11.31 en la Tipo de acción del
Habilita
página 11-52 y la Figura 11.32 en la regulador PID
página 11-53

PID P522
Automático
académico
(DIx cerrada)
DI3
(P265 = 15)
P520

Figura 12.6: Diagrama de bloques de la función regulador PID Acadêmico


+
+

+
P521
Funciones Especiales

12.3 FUNCIÓN DIVISIÓN DE CARGA "MAESTRO/ESCLAVO"

Cintas transportadoras y puentes grúa son ejemplos clásicos de aplicaciones donde el control de torque o
deposición es utilizado de forma de mantener la tensión de la cinta dentro de los límites durante su operación,
procedimientos de arranque y parada o incluso en el transporte de materiales en rampas con subida o bajada.

En motores conectados a la misma carga es necesario garantizar una división de carga confiable. Esta característica
es alcanzada de mejor manera con el uso de múltiples convertidores, operando en modo referencia de velocidad
(Maestro) y modo limitación de torque (Esclavo(s)).

Modos de Implementación

Serán presentados 3 modos de implementación de la función de división de carga. Para los dos primeros modos es
obligatorio que los convertidores implicados en el proceso sean configurados para modo de operación vectorial. Para
la mayoría de las aplicaciones se recomienda el modo de operación vectorial con sensor de velocidad o posición.

Para implementar la división de carga, el convertidor designado maestro controla la velocidad de la carga utilizando
todos los demás convertidores del proceso como actuadores.

En modo vectorial existen dos maneras de implementar la función de división de carga, en la primera el convertidor
maestro envía a los esclavos la señal de referencia de torque y en la segunda envía la señal de limitación de la
referencia de torque. El modo a ser utilizado debe ser analizado para cada aplicación.

Para operación en modo escalar con división de carga todos los convertidores deben recibir la misma señal de
referencia de velocidad, este tipo de división de carga es llamado de "droop" o deslizamiento negativo.

Los 3 métodos de implementación, así como los principales parámetros utilizados en cada método, son
presentados a seguir.

Referencia de Torque - Operación en Modo Vectorial

Una de las posibles maneras de implementar la función de división de carga es parametrizando el(los) convertidor(es)
esclavo(s) para seguir una referencia de torque externa, la cual será enviada por el convertidor maestro.

MVW-01 MVW-01 MVW-01


Maestro Esclavo 1 Esclavo n

...
MVC3 MVC3 MVC3
MVC4
AOX AIX AIX

Ref. velocidad Ref. Torque (Par)


...
Figura 12.7: Esquema general de operación de la función

Para tal, los convertidores deben ser parametrizados de la siguiente forma:

Maestro:
12
Parametrizar una de las salidas analógicas de la tarjeta de control MVC3 para enviar la referencia de torque al(los)
convertidor(es) esclavo(s). En el ejemplo de abajo es parametrizada la salida analógica AO1.

P652 (Función Salida Analógica 1) = 188 (Referencia de torque del convertidor).

Esclavo(s):

En el(los) convertidor(es) esclavo(s) se hace necesario parametrizar una entrada analógica de la tarjeta MVC3 para
recibir la referencia de torque enviada por el convertidor maestro.
MVW-01 | 12-9
Funciones Especiales

P740 (Función Entrada Analógica 1) = 1 (Referencia de torque).

¡NOTA!
Prestar atención a la polaridad de las analógicas en el momento de la conexión entre los convertidores.

Limitación de la Corriente de Torque - Operación en Modo Vectorial

Así como en el modo anterior, el convertidor maestro opera en modo de regulación de velocidad mientras que el
convertidor esclavo opera en modo de regulación de la corriente de torque. Además del valor límite de la corriente
de torque, el(los) convertidor(es) esclavo(s) reciben la señal de referencia de velocidad, de esta forma, ante una
posible situación de reducción brusca de carga, la referencia de velocidad es saturada, evitando una posible
disparada del motor.

La señal de referencia de velocidad enviada al(los) convertidor(es) esclavo(s) debe ser ajustada con un valor
ligeramente mayor que la referencia del convertidor maestro. Se recomienda aplicar un offset en las entradas
analógicas del(los) esclavo(s) mayor que 5 % sumado a la referencia enviada por el convertidor maestro, el valor
ideal puede variar con la aplicación.

¡NOTA!
Debido a la imposibilidad de operación con referencia negativa de torque, este método no puede ser
utilizado para convertidores regenerativos o con frenado reostático.

MVW-01 MVW-01 MVW-01


Maestro Esclavo 1 Esclavo n

...
MVC4 MVC3 MVC4 MVC3 MVC4 MVC3
AOX AOX AIX AIX AIX AIX

Ref. velocidad
Ref. Torque (Par)
...
Ref. velocidad

Figura 12.8: Esquema general de operación de la función

Para tal, los convertidores deben ser parametrizados de la siguiente forma:

Maestro:

Parametrizar una de las salidas analógicas de la tarjeta MVC3 para enviar la limitación de corriente de torque
al(los) convertidor(es) esclavo(s). En el ejemplo de abajo se presenta la parametrización de la salida analógica
AO1. Para el envío de la referencia de velocidad es utilizada la salida analógica AO1 de la tarjeta MVC4.

P652 (Función Salida Analógica 1 - MVC3) = 188 (Referencia de torque del convertidor).

P251 (Función Salida Analógica 1 - MVC4) = 0 (Referencia de velocidad).


12
Esclavo:

En el(los) convertidor(es) esclavo(s) se hace necesario parametrizar una entrada analógica de la tarjeta MVC3 para
recibir el límite de corriente de torque enviada por el convertidor maestro. Para la referencia de velocidad utilizar la
entrada analógica AI1 de la tarjeta MVC4, la cual tiene como función estándar la señal de referencia de velocidad.
P740 (Función Entrada Analógica 1 - MVC3) = 2 (ICur. Lím.).

P221/P222 (Selección Referencia de Velocidad Situación Local/Remoto) = 1 (AI1 - MVC4).

12-10 | MVW-01
Funciones Especiales

P236 (Offset Entrada AI1) = 5,0 %.

P133 (Referencia de Velocidad Mínima) = ajustar conforme la aplicación.

P134 (Referencia de Velocidad Máxima) = ajustar conforme la aplicación, debe ser 5 % por encima del límite
máximo del convertidor maestro.

Deslizamiento Negativo - Operación en modo escalar

Este método de implementación de la función de división de carga es limitado a aplicaciones de accionamiento


de motores de inducción. Tal método se basa en la disminución de la frecuencia de acuerdo con el aumento de
la carga en el motor, de esta forma ocurre una distribución natural de las cargas.

Independientemente de la fuente de referencia de velocidad escogida, ésta debe ser enviada a todos los
convertidores. Debido a la baja precisión de las entradas analógicas, no se recomienda su uso como fuente de
referencia de velocidad.

Este método de implementación de la división de carga no debe ser utilizado para aplicaciones que exijan
performance dinámica y sólo podrá ser considerado cuando los convertidores accionen motores con el mismo
deslizamiento característico.

Mestre
MVW-01 Escravo
MVW-01 1 Escravo
MVW-01 n
Maestro Esclavo 1 Esclavo n

MVC4 MVC3 MVC4 MVC3 MVC4 MVC3


PLC, Redes, ...
AOx AOx
PLC, Redes, ...
AIx AIx
... PLC, Redes, ...
AIx AIx

Ref. velocidad
...
Figura 12.9: Esquema general de operación de la función

Para tal, los convertidores deben ser parametrizados de la siguiente forma:

P138 (Deslizamiento nominal) = se recomienda el propio deslizamiento del motor (señal negativa).

P139 (Filtro corriente de salida) = se recomienda comenzar con el valor estándar e incrementar gradualmente en
caso de que el sistema presente inestabilidad.

Además de la parametrización presentada, la implementación de la función de división de carga demanda que


todos los convertidores implicados en el proceso sean habilitados simultáneamente, de esta forma la señal de
"Habilita General" y "Gira/Para" deben ser enviadas al mismo tiempo a todos los convertidores. Existen diversas
formas de satisfacer esta solicitud, la forma más adecuada dependerá de cada aplicación.

La descripción presentada de los tipos de implementación de la función de división de carga no tiene como objetivo
agotar todas las posibilidades de implementación ni detallar todos los aspectos relacionados. La definición de
cuál es el mejor modo de implementación para una determinada aplicación, así como el ajuste ideal de cada
modo, debe ser definido por los equipos de ingeniería y aplicación de WEG. 12

MVW-01 | 12-11
Funciones Especiales

12.4 FUNCIÓN TRANSFERENCIA SÍNCRONA O BYPASS SÍNCRONO

Para aplicaciones donde no existe demanda de variación de velocidad durante la operación, la función de bypass
síncrono posibilita que el motor sea acelerado a través del convertidor hasta la frecuencia nominal de operación
y entonces ocurra la transferencia hacia la red de alimentación. De esta forma es posible eliminar los efectos
de la corriente de arranque, relacionados a un arranque directo por la red, y el convertidor de frecuencia es
dimensionado solamente para la condición de arranque del motor.

Contactor de
red (Bypass)

Rede AC Cubículo de Transformador MVW-01 Reactor de Contactor del


entrada Bypass convertidor

Figura 12.10: Esquema general da transferencia síncrona

Configuraciones Básicas

El proceso de transferencia síncrona consiste en acelerar el motor hasta la rotación nominal, sincronizar la
tensión impuesta al motor con la tensión de la red de entrada y realizar la transferencia hacia la red. Para que
la transferencia ocurra correctamente y con el mínimo impacto posible al motor y al convertidor, deben ser
criteriosamente ajustados una serie de parámetros, de forma de garantizar la sincronización de fase, la mínima
diferencia del valor RMS entre las tensiones del convertidor y de la red y que cada etapa del proceso ocurra en
el momento adecuado.

Incluso con el ajuste correcto de los parámetros relacionados al proceso de transferencia síncrona, es necesario el uso
de un reactor entre el convertidor y el motor, de forma de absorber diferencias entre la tensión del convertidor y de la
red, protegiendo así el convertidor durante el cierre del contactor de red.
Por lo tanto, luego de realizar todo procedimiento de start-up para convertidor con operación en modo normal se debe:

„„ Configurar la tensión del motor (P400) igual a la tensión de la red para la cual el motor será transferido. En la
operación con bypass síncrono, el convertidor usa ese valor para calcular la tensión RMS que será impuesta
al motor cuando esté operando con la frecuencia nominal. Ej.: tensión de placa del motor de 4000 V y red de
4160 V. Configurar P400 = 4160 V.

„„ Configurar el convertidor en modo bypass (P299 = 4).

„„ Escoger una de las DIs disponibles en la tarjeta MVC4 (DI3 a DI10) y configurarla para iniciar la transferencia
síncrona (P265 a P272 = 23 o 25).

„„ Configurar una DO (RL1 a RL5) para indicar que el sincronismo con la red está "OK" (P277 a P282 = 34).

Parametrización Usada para la Mayoría de las Aplicaciones

12 Además de las configuraciones básicas citadas arriba, deben ser ajustados otros parámetros para el correcto
funcionamiento de la función. Abajo se presenta una rápida descripción de cada parámetro, así como el ajuste
utilizado en la mayoría de las aplicaciones.

„„ P629 = 2 s Tiempo mínimo que el convertidor deberá mantener el error de fase entre la tensión de entrada y
la de salida, menor que el programado en P632 para señalizar como sincronismo OK.

„„ P630 = 60 s Time out de sincronismo con la red. Tiempo contado a partir del accionamiento de la DI de
la MVC4 que inicia la búsqueda hasta la señalización de sincronismo OK. En caso de que ese tiempo sea

12-12 | MVW-01
Funciones Especiales

sobrepasado será indicado A008.

„„ P631 = ajustado en la aplicación Atraso de la DI13 de la tarjeta PIC2, utilizada para deshabilitar el convertidor
tras el bypass. Este tiempo es utilizado para compensar el atraso del circuito de bypass evitando que el motor
quede por un intervalo de tiempo sin tensión.

„„ P632 = 1966 Error de fase entre la tensión de la red y del convertidor usado en conjunto con P629 para indicar
sincronismo OK. (P632/65536)*360º = valor en grados.

„„ P636 = ajustado en la aplicación Parámetro utilizado para compensar el error de fase entre la tensión que
el convertidor usa como referencia para el sincronismo y la tensión real en el punto donde ocurrirá el bypass.

Ajuste posible entre (-180° y +180º). (P636/65536)*360º = valor en grados.

Secuencia de Operación

La Figura 12.11 en la página 12-13 describe toda la secuencia de operación de las señales implicadas en el
proceso de transferencia síncrona.

MVW - Bypass synchronous


Gen. Enable
Run/Stop
Search sinc.
Motor freq. (P005)
P100
7 = in 26 = in sync.
24 = sync. 25 = fast disab
2 = inv. ready 5 = up ramp ref.
Inverter status

DI (CC2) = 25 ou 23
init. sinc.

DO (CC2) = 34
sinc. Ok

Bypass switch
Switch close command
delay
Bypass switch
∼2mS ON
Paral. line/inv
DI13 (CC1)

DI13 (CC1)
P631 software delay

Figura 12.11: Diagrama de operación de la función bypass síncrono

12.5 FUNCIÓN PARADA SEGURA O "SAFETY STOP"

La función Safety Stop tiene por finalidad poner a disposición, a través de hardware, un sistema seguro de modo de
parada para el motor, garantizando que independientemente de software o circuito auxiliar, el convertidor no gire el motor.

Modo de Implementación 12
Como el MVW-01 cuenta con una fuente auxiliar de alimentación de las tarjetas de medición y Gate Drivers, será
necesario el uso de un conjunto transformador/fuente exclusivo para los Gate Drivers, pudiendo así apagarlos de
forma independiente a las tarjetas de mediciones.

Apagando esta fuente estamos garantizando que el sistema no entre en operación nuevamente, bajo ninguna
hipótesis. Para eso usaremos un relé de seguridad certificado para la función que presenta internamente dos
relés independientes con relación al accionamiento y a los contactos.

MVW-01 | 12-13
Funciones Especiales

Tablero MVW-01

Fuente
auxiliar Sistema de
control del

Brazo fase W
Brazo fase U

Brazo fase V
PS1S
convertidor

Sistema
Control del
Safety
cliente
stop

Figura 12.12: Esquema general de operación de la función

Hardware

Para la implementación del sistema será usado un relé de seguridad certificado para ese tipo de función, conforme
el diagrama de la Figura 12.13 en la página 12-15.

Para habilitar la función Safety stop es necesario comandarla directamente desde el relé de seguridad, accionando
cualquiera de los botones de emergencia conectados en serie como es mostrado en la Figura 12.13 en la página
12-15. El relé, sin influencia del convertidor, hará el apagado de la alimentación de los Gate drivers, informará el
control sobre la entrada del modo de operación segura y enviará un feedback al cliente.

En el convertidor, la entrada digital DI15 de la tarjeta MVC3 (a través de la tarjeta PIC) está configurada para
que siempre que la señal en ella sea igual a 24 V (high) el convertidor, independientemente de la rutina que esté
realizando, entrará inmediatamente en modo seguro de operación, inhibiendo las señales de disparo de las llaves
e ignorando todas las fallas de IGBT, temperatura de los brazos y de la fuente PS1 que puedan ocurrir en este
momento como consecuencia de la pérdida de la alimentación.

A partir de la efectiva entrada del convertidor en modo seguro, la alarma A165 será señalizada en la HMI,
informando que éste se encuentra bloqueado para operación por la función Safety Stop.

En la tarjeta MVC4, las salidas a relé (RL1 a RL5) poseen la opción 36 (Safety Stop), tal función pone a disposición
la indicación de la función en andamiento. Los parámetros para configuración de las salidas a relé son: P277,
P279, P280, P281 y P282.
12
Por tratarse de una función de seguridad, la implementación es realizada a través de un relé que presenta
redundancia de actuación y simultaneidad en el modo de accionamiento, tal redundancia es usada tanto en el
seccionamiento de la alimentación como en la información al control y en el feedback para el cliente.

En caso de que ocurra una falla en uno de los relés internos, el sistema será bloqueado de la misma forma, no
obstante, debido a su automonitoreo interno, no volverá a operar, siendo necesaria una verificación del motivo
del bloqueo. De esta forma, la fuente de los Gate Drivers es apagada y ocurre la indicación de falla de IGBT y/o
temperaturas de los brazos y/o falla en la fuente PS1 y consecuentemente todo el sistema es apagado (apertura
del disyuntor principal) por falla en la operación.
12-14 | MVW-01
Funciones Especiales

La imagen de abajo presenta el diagrama eléctrico de la función Safety Stop.

Safety Stop diagram

Q3 TP1
CPA-D
13 14

Gate drives
220 Vac

PS1S_1
In: 220 Vac
23 24 Out: 15 Vdc

220/220 V
300 VA / 7,2 kV FOI N6_BR

TP2

Mens. cards
PS1S_2
In: 220 Vac
Out: 15 Vdc

220/220 V
300 VA / 7,2 kV FOI N6_BR_B

41
CPA-D Client
CPA-D

34
Feedback
Open = safety
33
Close = run
42
LEDs S11
Xc8:12 15

Xc8: 9 11 PW
Di15 24 V A1 S12
S1
+ S21
24 V = safety PIC 24 V S2
- Out S22
0 V = run A2

Relay instrutech model Y1


CPA-D Y2

Figura 12.13: Diagrama eléctrico de la función Safety Stop

La salida de la función safety stop ocurre 100 ms después de que la señal de la entrada digital DI15 sea retirada,
el convertidor pasará a monitorear nuevamente todas las fallas, a aceptar comandos de habilita PWM así como
a la eliminación de la alarma A165.

12

MVW-01 | 12-15
Funciones Especiales

12

12-16 | MVW-01
Redes de Comunicación

13 REDES DE COMUNICACIÓN
El MVW-01 puede ser conectado a redes de comunicaciones permitiendo su control y parametrización. Para
lo tanto, es necesaria la inclusión de una tarjeta electrónica opcional de acuerdo con el estándar de Fieldbus
deseado.

¡NOTA!
La opción de Fieldbus escogida puede ser especificada en el campo adecuado de la codificación
del MVW-01. En este caso, el usuario recibe el MVW-01 con todos los componentes necesarios ya
instalados en el producto. En la compra posterior del opcional Kit Fieldbus, la instalación deberá ser
hecha por el propio usuario.

13.1 KIT FIELDBUS

13.1.1 Instalación del Kit Fieldbus

La tarjeta de comunicación que hace parte del Kit Fieldbus es instalada directamente sobre la tarjeta de control
MVC4, conectada al conector XC140 y fijada por espaciadores.

¡NOTA!
Seguir las instrucciones de seguridad del Capítulo 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la página
1-1.

En caso de que ya exista una tarjeta de expansión de funciones (EBA/EBB) instalada, será necesaria su retirada
temporaria.

1. Desenergizar el Rack de control.

2. Retirar el tornillo fijado al espaciador metálico cercano al conector XC140 (MVC4)

3. Encajar con cuidado el conector barra de terminales de la tarjeta electrónica del fieldbus en el conector
hembra XC140 de la tarjeta de control MVC4. Verificar la exacta coincidencia de todos los terminales del
conector XC140 (Figura 13.1 en la página 13-1).

13

Figura 13.1: Instalación de la tarjeta electrónica del fielbus

MVW-01 | 13-1
Redes de Comunicación

4. Presionar la tarjeta cercana a XC140 en el ángulo inferior derecho hasta el completo anclaje del conector y del
espaciador plástico.

5. Fijar la tarjeta al espaciador metálico a través del tornillo.

6. Conectar una extremidad del cable en el rack de control del MVW-01 de acuerdo con la Figura 13.3 en la
página 13-2.

7. Conectar la otra extremidad del cable Fieldbus a la tarjeta del Fieldbus de acuerdo con la Figura 13.3 en la
página 13-2.

1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5

DEVICENET PROFIBUS DP

Figura 13.2: Conexión a la tarjeta Fieldbus

Figura 13.3: Conexión del cable Fieldbus

13.1.2 Profibus DP

El convertidor de frecuencia equipado con el Kit Profibus’DP opera en modo esclavo, permitiendo la lectura/
escritura de sus parámetros a través de un maestro. El convertidor de frecuencia no comenzará la comunicación
13 con otros nudos, solamente responderá a los comandos del maestro. En modo físico de conexión del fieldbus
es por cable de cobre blindado con par trenzado (RS-485) permitiendo la transmisión de datos con rangos
entre 9.6 kbits/s y 12 Mbits/s. La figura a seguir presenta la visión general de una red Profibus DP.

13-2 | MVW-01
Redes de Comunicación

Personal computer with


RS-232 configuration
Profibus DP
master
software

DP

Profibus DP
slave node Profibus DP
#1 slave node
#n
Profibus DP
slave node
#2

Figura 13.4: Red Profibus DP

„„ Tipo de Fieldbus: Profibus DP EN 50170 (DIN 19245).

Interfaz Física

„„ Medio de transmisión: línea de Link Profibus, tipo A o B como es especificado en la EN50170.

„„ Topología: comunicación Maestro-Esclavo

„„ Aislamiento: el Link alimentado por convertidor CC/CC es aislado galvánicamente de la demás electrónicas y
las señales A y B son aisladas a través de optoacopladores.

„„ Permite conexión / desconexión de un nudo sin afectar la red.

Conector de Fieldbus del Usuario del Convertidor.

Conector D-sub 9 terminales hembra, conexión conforme la tabla a seguir.

Tabla 13.1: Conexión de los terminales (DB9) para Profibus DP

Terminal Nombre Función


1 No conectado -
2 No conectado -
3 B-Line RxD/TxD positivo, de acuerdo con especificación RS-485
4 No conectado -
5 GND 0 V aislado del circuito RS-485
6 +5 V +5 V aislado del circuito RS-485
7 No conectado -
8 A-Line RxD/TxD negativo, de acuerdo con especificación RS-485
9 No conectado -
Carcaça Shield Conectado a la tierra de protección (PE)

Finalización de la Línea
Los puntos iniciales y finales de la red deben ser finalizados con la impedancia característica para evitar reflexiones.
El conector DB9 macho del cable posee la terminación adecuada. Si el convertidor es el primero o el último
de la red, la llave de finalización deberá ser ajustada para la posición "ON". En caso contrario, ajustar para la
posición"OFF". La llave de finalización de la tarjeta Profibus DP debe permanecer en 1 (OFF).

Tasa de Transmisión (Baudrate)


La tasa de transmisión de una red Profibus DP es definida durante la configuración del maestro y solamente es
permitido un valor en la misma red. La tarjeta de Profibus DP posee la función de detección automática de baud 13
rate y el usuario no necesita configurarla en la tarjeta. Los baud rates soportados son: 9,6 kbits/s, 19,2 kbits/s,
45,45 kbits/s, 93,75 kbits/s, 187,5 kbits/s, 500 kbits/s, 1,5 Mbits/s, 3 Mbits/s, 6 Mbits/s y 12 Mbits/s.

MVW-01 | 13-3
Redes de Comunicación

Dirección del Nudo


La dirección del nudo es hecha a través de dos llaves presentes en la tarjeta electrónica del Profibus DP,
permitiendo direccionamiento de 1 hasta 99. Mirando hacia la tarjeta de frente, con el convertidor de frecuencia
en la posición normal, la llave a la izquierda ajusta el decimal y la llave a la derecha la unidad de la dirección:
Dirección = (ajuste llave de la izquierda: x10) + (ajuste llave de la derecha: x1).

Decena Unidad

Figura 13.5: Dirección del nudo

¡NOTA!
La dirección del nudo no debe ser cambiada con la red en funcionamiento.

Archivos de Configuración (GSD File)


Cada elemento de una red Profibus-DP está asociado a un archivo GSD que contiene informaciones sobre el
funcionamiento del dispositivo. Este archivo suministrado en conjunto con el producto, es utilizado por el programa
de configuración de la red.

Señalizaciones
La tarjeta electrónica posee un "LED" bicolor señalizando el estado del Fieldbus de acuerdo con la Tabla 13.2
en la página 13-4.

Tabla 13.2: Señalización LED estado de la tarjeta Fieldbus

Cor LED Frecuencia Status


Rojo 2 Hz Fallo en el teste del ASIC y de la Flash ROM
Verde 2 Hz Tarjeta no inicializada
Verde 1 Hz Tarjeta inicializada y en operación
Rojo 1 Hz Fallo en el teste de RAM
Rojo 4 Hz Fallo en el teste de DPRAM

¡NOTA!
Las indicaciones en rojo pueden significar problemas de “Hardware” de la tarjeta electrónica.
Su reset es hecho a través de la desenergización y la reenergización del convertidor de frecuencia.
En caso de que el problema no sea solucionado, sustituir la tarjeta de control electrónica.

La tarjeta electrónica también posee otros cuatros “LEDs” bicolores agrupados en el ángulo inferior derecho,
señalizando el estado del Fieldbus de acuerdo con la Figura 13.6 en la página 13-4 y Tabla 13.3 en la página
13-5 a seguir.

Reserved On-line

Fieldbus
Off-line
diagnostics

Figura 13.6: LEDs para señalización del estado de la red Profibus DP

13

13-4 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.3: Señalización LEDs estado de la red Profibus DP

LED Cor Función


Indica ciertos fallos en el lado del Fieldbus:
Intermitente 1 Hz - error en la configuración: el tamaño del área de IN/OUT setado en la
inicialización de la tarjeta es distinto del tamaño setado durante configuración de la red.
Fieldbus Intermitente 2 Hz - error en los datos de Parámetro del Usuario: el tamaño / contenido de los
Rojo
diagnostics datos de Parámetros del usuario setados durante la inicialización de la tarjeta son distintos del
tamaño / contenido setados durante la configuración de la red.
Intermitente 4 Hz - error en la inicialización del ASIC de comunicación del Profibus.
Apagado – sin problema presente.
Indica que la tarjeta esta On-Line en el Fieldbus:
On-line Verde Acceso - tarjeta esta on-line y el cambio de datos es posible.
Apagado - tarjeta no esta on-line.
Indica que la tarjeta esta Off-Line en el Fieldbus:
Off-line Rojo Acceso - tarjeta esta off-line y el cambio de datos no es posible.
Apagado - tarjeta no esta off-line.

¡NOTA!
„„ Cuando el convertidor de frecuencia es energizado y ambos LEDs (on-line y off-line) de la tarjeta
Profibus-DP están parpadeando alternadamente, significa que hay problemas en la configuración
o en la instalación del módulo de la red Profibus DP.
„„ Verificar la instalación y la dirección del nudo en la red.
„„ Utilización del Profibus DP/Parámetros del MVW-01 relacionados. Consulte el Ítem 13.1.6 Utilización
del Fieldbus/Parámetros del MVW-01 Relacionados en la página 13-7.

13.1.3 DeviceNet

La comunicación DeviceNet es utilizada para la automatización industrial, normalmente para el control de válvulas,
sensores, unidades de entrada / salida y equipos de automatización. El Link de comunicación DeviceNet se basa
en un protocolo de comunicación llamado “Broadcast Oriented”, el “Controller Area Network (CAN)”. El modo
físico para una red DeviceNet es un cable de cobre blindado compuesto de un par trenzado y dos alambres para
la fuente de alimentación externa. La tasa de transmisión puede ser ajustada en 125kbits, 250kbits o 500kbits.
La Figura 13.7 en la página 13-5 ofrece una visión general de una red DeviceNet.

Controller
DeviceNet

Other
devices Sensor
Motor Push button
starter cluster

Bar code
Device
Input/Output scanner
configuration
devices Motor
controller
Drive

Figura 13.7: Red DeviceNet

Conector de Fieldbus del usuario del convertidor.

Conector de 5 vías del tipo terminal atornillado (screw terminal), conexión conforme la tabla a seguir.
13

MVW-01 | 13-5
Redes de Comunicación

Tabla 13.4: Conexiones de los terminales para DeviceNet

Terminal Descripción Color


1 V- Negro
2 CAN_L Azul
3 Shield -
4 CAN_H Blanco
5 V+ Rojo

Finalización de la Línea
Los puntos iniciales y finales de la red deben ser finalizados en la impedancia característica para evitar reflexiones.
Por lo tanto, debe ser conectado un resistor de 121Ω/0.5W entre los terminales 2 y 4 del conector de Fieldbus.

Tasa de Transmisión (Baudrate) / Dirección del Nudo


Existen tres tasas de baud rate para el DeviceNet:
125 kbits/s, 250 kbits/s o 500 kbits/s. Escoja una de ellas seleccionando las llaves DIP existentes en la tarjeta
electrónica, antes de la configuración de la red. La dirección del nudo es seleccionada a través de seis llaves DIP
presentes en la tarjeta electrónica, permitiendo direccionamientos de 0 a 63.

Baudrate
DIPs 1 y 2 Dirección DIP3 a DIP8
[bits/s]
125 k 00 0 000000
250 k 01 1 000001
500 k 10 2 000010
Reservado 11
...

...
61 111101
Baudrate Dirección 62 111110
63 111111
ON 1

0
1 2 3 4 5 6 7 8

Figura 13.8: Configuración del baudrate y dirección para DeviceNet

Archivo de Configuración (EDS File)


Cada elemento de una red DeviceNet está asociado a un archivo EDS que contiene las informaciones sobre el
funcionamiento del dispositivo. Este archivo es suministrado en conjunto con el producto, y es utilizado por el
programa de configuración de la red.

A través del parámetro P309 es posible seleccionar 2, 4 o 6 words de input / output (palabras de entrada /
salida), donde P309 = 4, 5 o 6 (ver Ítem 13.1.6 Utilización del Fieldbus/Parámetros del MVW-01 Relacionados en
la página 13-7).
Con la ayuda del software de configuración de la red, se debe ajustar el número de words del dispositivo de
acuerdo con el valor seleccionado en el parámetro P309. El tipo de conexión utilizada para el intercambio de
datos debe ser “Polled I/O”.

¡NOTA!
El CLP (maestro) debe ser programado para Polled I/O connection.

Señalizaciones
La tarjeta electrónica posee un "LED" bicolor señalizando el status del Fieldbus de acuerdo con la Tabla 13.2 en
la página 13-4.

13 ¡NOTA!
Las indicaciones en rojo pueden significar problemas de "hardware" de la tarjeta electrónica. Su reset
es efectuado desenergizando y reenergizando el convertidor. En caso de que persista el problema,
sustituya la tarjeta electrónica.

13-6 | MVW-01
Redes de Comunicación

La tarjeta electrónica posee cuatro “LEDs” bicolores agrupados en el ángulo inferior derecho señalizando el
estado del Fieldbus de acuerdo con la Figura 13.9 en la página 13-7 y la Tabla 13.5 en la página 13-7 a seguir.

Reserved Network status

Reserved Module
network status

Figura 13.9: LEDs para la indicación de status de la red DeviceNet

Tabla 13.5: Señalización LEDs status eviceNet

LED Color Descripción


Módulo Network Status Desligado Sin alimentación
Módulo Network Status Rojo Falta no recuperable
Módulo Network Status Verde Tarjeta operacional
Módulo Network Status Rojo Parpadeante Falta menor
Network Status Desligado Sin alimentación / Off-Line
Network Status Verde Link operando, conectado
Network Status Rojo Fallo critico del link
Network Status Verde Parpadeante On-line no conectado
Network Status Rojo Parpadeante Time out de la conexión

¡NOTA!
„„ Utilización del DiviceNet / Parámetros del MVW-01 relacionados. Ver Ítem 13.1.6 Utilización del
Fieldbus/Parámetros del MVW-01 Relacionados en la página 13-7.
„„ La tarjeta de comunicación que viene con el producto fue desarrollada por la empresa HMS Industrial
Networks AB. Por lo tanto, el producto no será reconocido como convertidor de frecuencia MVW-
01 en el software de configuración de la red sino como "AnyBus-S DeviceNet" en la categoría
"Communications Adapter". La diferenciación será hecha utilizándose la dirección del equipo en la
red, de acuerdo con la Figura 13.9 en la página 13-7 y con la Tabla 13.5 en la página 13-7.

13.1.4 DeviceNet Drive Profile

¡NOTA!
Consultar el manual DeviceNet Drive Profiles.

13.1.5 Ethernet

¡NOTA!
Consultar el manual Ethernet SSW-06.

13.1.6 Utilización del Fieldbus/Parámetros del MVW-01 Relacionados

Existen dos parámetros principales: P309 y P313.

P309 - define el estándar de Fieldbus utilizado (Profibus-DP o DeviceNet) y el número de variables (I/O)
intercambiadas con el maestro (2, 4 o 6). El parámetro P309 tiene las siguientes opciones:

0 = Inactivo. 7 = Modbus-RTU 2 I/O.


1 = Profibus DP 2 I/O. 8 = Modbus-RTU 4 I/O.
2 = Profibus DP 4 I/O. 9 = Modbus-RTU 6 I/O. 13
3 = Profibus DP 6 I/O, (para Profibus DP). 10 = Devicenet Drive Profile.
4 = DeviceNet 2 I/O. 11 = Ethernet IP 2 I/O.
5 = DeviceNet 4 I/O. 12 = Ethernet IP 4 I/O.
6 = DeviceNet 6 I/O, (para DeviceNet). 13 = Ethernet IP 6 I/O.
MVW-01 | 13-7
Redes de Comunicación

¡NOTA!
Las alarmas A129/A130 son presentadas en la HMI convencional como E29/E30.

P313 - Define el comportamiento del convertidor de frecuencia cuando la conexión física con el maestro es
interrumpida, o cuando la tarjeta Fieldbus esté inactiva (A128, A129 o A130 señalizados en el display de la HMI).

El parámetro P313 tiene las siguientes opciones:


0 = Desactiva el convertidor de frecuencia usando la acción de comando Gira / Para, vía rampa de desaceleración.
1 = Desactiva el convertidor de frecuencia usando la acción de Habilita General, parada por inercia.
2 = Estado del convertidor de frecuencia no se altera.
3 = El convertidor de frecuencia pasa al modo de operación Local.

13.1.6.1 Variables Leídas del Convertidor

1. Estado Lógico del Convertidor de Frecuencia.


2. Velocidad del Motor, para la opción P309 = 1 o 4 (2I/O) - lee 1 y 2.
3. Estado de las Entradas Digitales (P012).
4. Contenido del Parámetro, para la opción P309 = 2 o 5 (4I/O) - lee 1, 2, 3 y 4.
5. Corriente de torque (P009).
6. Corriente del motor (P003), para la opción P309 = 3 o 6 (6I/O) - lee 1, 2, 3, 4, 5 y 6.

1. Estado Lógico (E.L.):


La palabra que define el E.L. está formada por 16 bits, siendo 8 bits superiores 8 bits inferiores, teniendo la
siguiente construcción:

Bits superiores - Indican el Estado de la Función Asociada.


EL.15 - Falla activa: 0 = No, 1 = Sí.
EL.14 - Regulador PID: 0 = Manual, 1 = Automático.
EL.13 - Subtensión de las fuentes de la electrónica: 0 = Sin, 1 = Con.
EL.12 - Comando Local/Remoto: 0 = Local, 1 = Remoto.
EL.11 - Comando Jog: 0 = Inactivo, 1 = Activo.
EL.10 - Sentido de Giro: 0 = Antihorario, 1 = Horario.
EL.09 - Habilita General: 0 = Deshabilitado, 1 = Habilitado.
EL.08 (*) - Girar/Parar: 0 = Para, 1 = Gira.

(*) El EL.08 = 1 Significa que el convertidor recibió el comando Gira/Para vía redes. Este EL no tiene el propósito de señalizar que el motor
esta efectivamente girando.

Bits inferiores - indican el número del código de la falla, por ejemplo 03, 07 o 87 (57 h). Consulte la Sección 14.1
ALARMAS/FALLAS Y POSIBLES CAUSAS en la página 14-1.

2. Velocidad del Motor:


Esa variable es presentada en resolución de 13 bits más la señal. Por lo tanto el valor nominal será igual a 8191
(1FFFh) (Sentido de giro horario) o -8191 (E001h) (Sentido de giro Antihorario) cuando el motor esté girando a la
velocidad sincrónica (o velocidad base, por ejemplo 1800rpm para motor de 4 polos, 60 Hz.

3. Estado de las Entradas digitales:


Indica el contenido del parámetro P012, donde el nivel 1 indica entrada activa y el nivel 0 indica entrada inactiva.
Consulte la Sección 11.1 PARÁMETROS DE ACCESO Y DE LECTURA - P000 A P099 en la página 11-1. Las
entradas digitales de esta WORD están distribuidas de la siguiente forma:
Bit.7 - estado de la DI1. Bit.2 - estado de la DI6.
Bit.6 - estado de la DI2. Bit.1 - estado de la DI7.
Bit.5 - estado de la DI3. Bit.0 - estado de la DI8.
Bit.4 - estado de la DI4. Bit.8 - estado de la DI9.
13 Bit.3 - estado de la DI5. Bit.9 - estado de la DI10

4. Contenido del Parámetro:


Esta posición permite leer el contenido de los parámetros del convertidor de frecuencia, que son seleccionados
en la posición 4. Número del Parámetro a ser Leído, de las “Variables Escritas en el Convertidor. Los valores leídos

13-8 | MVW-01
Redes de Comunicación

tendrán el mismo valor de grandeza que los descriptos en el manual del producto o presentados en la HMI. Los
valores son leídos sin el punto decimal, cuando fuera el caso. Ejemplos:
a) HMI indica 12,3, la lectura vía Fieldbus será 123.
b) HMI indica 0,246, la lectura vía Fieldbus será 246

Existen algunos parámetros cuya representación en el display de 7 segmentos podrá suprimir el punto decimal,
cuando los valores sean superiores a 99,9. Estos parámetros son: P100, P101, P102, P103, P155, P156, P157,
P158, P169 (para P202 < 3), P290 y P401.
Ejemplo: Indicación en el display de 7 segmentos: 130.
Indicación en el display LCD : 130.0, valor leído vía Fieldbus: 1300.
La lectura del parámetro P006 vía Fieldbus tiene el significado presentado en la descripción detallada de los
parámetros - Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1.

5. Corriente de torque:
Esta posición indica el contenido del parámetro P009, desconsiderando el punto decimal. Esa variable es filtrada
por un filtro pasa-baja con constante de tiempo de 0.5 s.

6. Corriente del motor:


Esta posición indica el contenido del parámetro P003, desconsiderando el punto decimal. Esa variable es filtrada
por un filtro pasa-baja con constante de tiempo de 0.3 s.

13.1.6.2 Variables Escritas en el Convertidor

Las variables son escritas en el siguiente orden:


1. Comando lógico.
2. Referencia de Velocidad del motor, para la opción P309 = 1 o 4 (2I/O) - escribe en 1 y 2.
3. Estado de las Salidas Digitales.
4. Número del Parámetro a ser leído, para la opción P309 = 2 o 5 (4I/O) – escribe en 1, 2, 3 y 4.
5. Número del parámetro a ser Cambiado.
6. Contenido del parámetro a ser cambiado, seleccionado en la posición anterior, para la opción P309 = 3 o 6
(6I/O) - escribe en 1, 2, 3, 4, 5 y 6.

1. Comando Lógico (C.L.):


La palabra que define el C.L. está formada por 16 bits, siendo 8 bits superiores y 8 bits inferiores, teniendo la
siguiente construcción

Bits superiores - seleccionan la función que se quiere accionar, cuando el bit es colocado en 1. CL.15 - Reset
de Errores del Convertidor.
CL.14 - Sin función.
CL.13 - Guarda los cambios del parámetro P169 / P170 en la EEPROM.
CL.12 - Comando Local/Remoto.
CL.11 - Comando Jog.
CL.10 - Sentido de Giro.
CL.09 - Habilita General.
CL.08 - Gira/Para

Bits inferiores - determina el estado deseado para la función seleccionada en los bits superiores.
CL.7 - Reset de errores del convertidor de frecuencia: siempre que cambia de 0 a 1 provocará el reset del
convertidor, ante la presencia de fallas (excepto A124, A125, A126 y A127);
CL.6 - Sin función.
CL.5 - Guardar P169/P170 en la EEPROM: 0 = Guardar, 1 = No Guardar.
CL.4 - Comando Local/Remoto: 0 = Local, 1 = Remoto.
CL.3 - Comando Jog: 0 = Inactivo, 1 = Activo.
CL.2 - Sentido de Giro: 0 = Antihorario, 1 = Horario.
CL.1 - Habilita General: 0 = Deshabilitado, 1 = Habilitado.
CL.0 - Gira/Para: 0 = Para, 1 = Gira. 13

MVW-01 | 13-9
Redes de Comunicación

¡NOTA!
„„ El convertidor solamente ejecutará el comando indicado en el “bit” inferior si el “bit” superior
correspondiente está con el valor 1(uno). Si el bit superior está con valor 0 (cero), el convertidor de
frecuencia rechazará el valor del bit inferior correspondiente.
„„ CL.13: La función de guardar los cambios en el contenido de los parámetros en la EEPROM ocurre
normalmente cuando se usa la HMI. La EEPROM admite un número limitado de escrituras (100.000).
En las aplicaciones en que el regulador de velocidad está saturado y se desea hacer el control de
torque se debe actuar en el valor de la limitación de corriente P169/P170 (válido para P202 > 2).
Cuando el Maestro de la red permanezca escribiendo en P169/P170 continuamente, se deberá
evitar que los cambios sean guardados en la EEPROM, haciéndose: CL.13 = 1 y CL.5 = 1.

Para controlar las funciones del comando Lógico se deben ajustar los respectivos parámetros del convertidor de
frecuencia con la opción Fieldbus.

a) Selección Local/Remoto - P220.


b) Referencia de Velocidad - P221 y/o P222.
c) Sentido de Giro - P223 y/o P226.
d) Habilita General, Gira/Para - P224 y/o P227.
e) Selección Jog - P225 y/o P228.

2. Referencia de velocidad del motor:


Esta variable es presentada utilizando 13-bits de resolución. Por lo tanto, el valor de referencia de velocidad para
la velocidad sincrónica del motor será igual a 8191 (1FFFh).
Este valor debe ser utilizado solamente como una velocidad de base para calcular la velocidad deseada (velocidad
de referencia).

Por ejemplo:
1. Motor 4-polos, 60 Hz, velocidad sincrónica = 1800 rpm y referencia de velocidad = 650 rpm

1800 rpm - 8191


650 rpm - X X = 2958 = 0B8Eh

Este valor (0B8Eh) debe ser escrito en la segunda word, la cual representa la referencia de velocidad del motor
(de acuerdo con el inicio de este ítem.).

2. Motor 6-polos, 60 Hz, velocidad síncrona = 1200 rpm y referencia de velocidad = 1000 rpm

1200 rpm - 8191


1000 rpm - X X = 4096 = 1AAAh

Este valor (1AAAh) debe ser escrito en la segunda word, la cual representa la consigna de velocidad del motor
(de acuerdo con el inicio de este ítem).

¡NOTA!
Son permitidos valores por encima de 8191 (1FFFh) cuando se desea obtener valores por encima de
la velocidad sincrónica del motor, desde que se respete el valor programado para la referencia de
velocidad máxima del convertidor.

3. Estado de las Salidas Digitales:


Permite cambiar el estado de las salidas digitales que están programadas para Fieldbus en los parámetros P275 a
P282. La palabra que define el estado de las salidas digitales está formada por 16 bits, con la siguiente construcción:

Bits superiores: definen la salida que se desea controlar, cuando ajustado en 1.


13 Bit.08: 1 - control da la salida DO1.
Bit.09: 1 - control da la salida DO2.
Bit.10: 1 - control da la salida RL1.
Bit.11: 1 - control da la salida RL2.
Bit.12: 1 - control da la salida RL3.
13-10 | MVW-01
Redes de Comunicación

Bits inferiores: definen el estado deseado para cada salida.


Bit.0 - estado de la salida DO1: 0 = salida inactiva, 1 = salida activa.
Bit.1 - estado de la salida DO2: ídem.
Bit.2 - estado de la salida RL1: ídem.
Bit.3 - estado de la salida RL2: ídem.
Bit.4 - estado de la salida RL3: ídem.

4. Número del parámetro a ser leído:


A través de esta posición es posible la lectura de cualquier parámetro del convertidor. Se debe suministrar el
número correspondiente al parámetro deseado, y su contenido será presentado en la posición 4 de las “Variables
Leídas del Convertidor".

5. Número del parámetro a ser cambiado: (cambio de contenido de parámetro). Esta posición trabaja en conjunto
con la posición 6 que sigue.
Cuando no se desea cambiar ningún parámetro, se debe colocar en esta posición el código 999.

Durante el proceso de cambio se debe:

- Mantener en la posición 5 el código 999.

- Sustituir el código 999 por el número del parámetro que se quiere cambiar.

- Si ningún código de error (124 a 127) es señalizado en el E.L., sustituir el número del parámetro por el código
999, para finalizar el cambio.

La verificación del cambio puede ser hecha a través de la HMI o leyendo el contenido del parámetro.

¡NOTA!
1. Si alguno de los parámetros P409 a P413 está en cero, no será aceptado el comando para pasar
de control escalar para vectorial. Eso deberá ser efectuado a través de la HMI.
2. No programar P204 = 5 ya que en el estándar de fábrica P309 = Inactivo.
3. P204 y P408 no aceptan alteración por comando vía redes.
4. El contenido deseado debe ser mantenido por el maestro durante 15.0 ms.
Solamente después de transcurrido ese tiempo se podrá enviar un nuevo valor o escribir en otro parámetro.

6. Contenido del parámetro a ser modificado, seleccionado en la posición 5: (Número del parámetro a ser modificado)
El formato de los valores ajustados en esta posición debe ser el escrito en el manual, no obstante, se debe escribir
el valor sin el punto decimal, cuando sea el caso. Cuando se modifican los parámetros P409 a P413 pueden surgir
pequeñas diferencias en el contenido, cuando se compara el valor enviado vía Fieldbus con el valor leído en la
posición 4. ("Contenido de Parámetro"), o con el leído vía HMI. Eso se debe al truncamiento durante el proceso
de lectura.

13.1.6.3 Señalizaciones de Errores

Durante el proceso de lectura / escritura vía Fieldbus pueden ocurrir las siguientes señalizaciones en la variable
de Estado Lógico:

Señalizaciones en la Variable de Estado Lógico:


A124 - Modificación de parámetro permitida solamente con el convertidor deshabilitado.
- Error de parametrización.
A125 - Provocado por:
- Lectura de parámetro inexistente, o
- Escrita en parámetro inexistente, o
- Escrita en P408 y P204. 13
A126 - Valor desejado de contenido fuera del rango permitida.
A127 - Provocado por:
a) Función seleccionada en el Comando Lógico no habilitado para Fieldbus, o
b) Comando de Salida Digital no habilitado para Fieldbus, o
c) Escrita en parámetro solamente para lectura.
MVW-01 | 13-11
Redes de Comunicación

La indicación de los errores descriptos será retirada del estado lógico cuando la acción deseada sea enviada
correctamente. Excepto para A127 (caso (b)), cuyo reset es vía escritura en el comando lógico.
Ejemplo: suponiendo que ninguna salida digital esté programada para Fieldbus, entonces cuando se escriba en
la posición 3 la palabra 11h, el convertidor responderá indicando A127 en el E.L. Para retirarse esa señalización
del E.L. se debe:

1. Escribir en la posición 3 cero (ya que ninguna DO está programada para Fieldbus).

2. Modificar la variable de comando lógico, para que la indicación de A127 sea retirada del E.L.

La retirada de la indicación de los errores arriba descriptos, de la variable de E.L., también puede ser hecha
escribiendo el código 999 en la posición 5 de las “Variables Escritas en el Convertidor". Excepto para el error
A127 (en los casos (a) y (b)), cuyo reset ocurre solamente a través de la escritura en el Comando Lógico, como
es ejemplificado arriba.

¡NOTA!
Las alarmas A124, A125, A126 y A127 no provocan ninguna alteración en el estado de operación del
convertidor.

Señalizaciones en la HMI:
E29 – La conexión Fieldbus está Inactiva
Esa señalización ocurrirá cuando la conexión física del convertidor con el maestro sea interrumpida. Se puede
programar en el parámetro P313 qué acción el convertidor de frecuencia ejecutará cuando sea detectado el E29.
Al presionarse la tecla de la HMI, será ejecutada en el display la señalización de E29.
E30 – La tarjeta Fieldbus está Inactiva.

Tal señalización ocurrirá cuando:


1. Se programe P309 distinto de Inactivo, sin la existencia de la respectiva tarjeta Fieldbus en el conector XC140
de la tarjeta de control MVC4; o

2. La tarjeta Fieldbus exista pero esté defectuosa; o

3. La tarjeta exista, no obstante, el estándar programado en P309 no sea igual al de la tarjeta utilizada.
Se puede programar en el parámetro P313 qué acción ejecutará el convertidor cuando sea detectado el E30.
Al presionar la tecla de la HMI, la señalización de E30 es retirada del display.

13.1.6.4 Direccionamiento de las Variables del MVW-01 en los Dispositivos de Fieldbus

Las variables están dispuestas en la memoria del dispositivo de Fieldbus a partir de la dirección 00h, tanto para
escritura como para lectura. Quien trata las diferencias de direcciones es el propio protocolo, así como la tarjeta
de comunicación. La forma como el valor de las variables están dispuestas en cada dirección en la memoria del
dispositivo Fieldbus va a depender del equipo que será utilizado como maestro. Por ejemplo: en la tarjeta PLC A las
variables están colocadas como High y Low, y en la tarjeta PLC B las variables están colocadas como Low y High.

13.2 SERIAL WEGBUS

El objetivo básico de la comunicación serial es la conexión física de los convertidores en una red de equipos
configurada de la siguiente manera:

Maestre PC, PLC, etc.

13
Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo n
(Convertidor) (Convertidor) (Convertidor)

n ≤ 30

Figura 13.10: Configuración serial

13-12 | MVW-01
Redes de Comunicación

Los convertidores poseen un software de control de la transmisión / recepción de datos por la interfaz serial, de
modo de posibilitar la recepción de datos enviados por el maestro y el envío de datos solicitados por éste. La
tasa de transmisión es de 9600 bits/s, siguiendo un protocolo de intercambio, tipo pregunta / respuesta utilizando
caracteres ASCII.

El maestro tendrá condiciones de realizar las siguientes operaciones relacionadas a cada convertidor:

IDENTIFICACIÓN

„„ Dirección en la red.

„„ Tipo de Convertidor (modelo).

„„ Versión de software.

COMANDO

„„ Habilita/Deshabilita General.

„„ Habilita/Deshabilita por rampa (Gira/Para).

„„ Sentido de giro.

„„ Referencia de velocidad.

„„ Local/Remoto.

„„ JOG.

„„ RESET de fallas.

RECONOCIMIENTO DEL ESTADO

„„ Ready.

„„ Sub.

„„ Run.

„„ Local/Remoto.

„„ Falla.

„„ JOG.

„„ Sentido de rotación.

„„ Modo de ajuste luego del Reset para el estándar de fábrica.

„„ Modo de ajuste luego de la modificación del modo de control Escalar para Vectorial.

LECTURA DE PARÁMETROS

MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS

Ejemplo típicos de utilización de la red: 13


„„ PC (maestro) para parametrización de uno o varios convertidores al mismo tiempo.

„„ SDCD monitoreando variables de convertidores.

MVW-01 | 13-13
Redes de Comunicación

„„ PLC controlando la operación de un convertidor en un proceso industrial.

Descripción de las Interfaces


El modo físico de conexiones entre los convertidores y el maestro de la red siguen uno de los estándares:
a) RS-232 (punto a punto hasta 10 m).
b) RS-485 (multipunto, aislamiento galvánico, hasta 1000 m).

RS-485
Permite interconectar hasta 30 convertidores de frecuencia en un maestro (PC, PLC, etc.), atribuyendo a cada
convertidor de frecuencia una dirección (1 a 30) ajustada en cada uno de ellos. Además de estas 30 direcciones,
más dos direcciones son suministrados para ejecutar tareas especiales:
Dirección 0: Cualquier convertidor de la red es consultado, independientemente de su dirección. Se debe tener
solamente un convertidor conectado a la red (punto a punto) para que no ocurran cortocircuitos en las líneas de
interfaz.

Dirección 31: Puede ser transmitido simultáneamente un comando para todos los convertidores de la red, sin
reconocimiento de aceptación.

Listado de direcciones y caracteres ASCII correspondientes:

Tabla 13.6: Carácter ASCII

DIRECCIÓN ASCII
(P308) CHAR DEC HEX
0 @ 64 40
1 A 65 41
2 B 66 42
3 C 67 43
4 D 68 44
5 E 69 45
6 F 70 46
7 G 71 47
8 H 72 48
9 I 73 49
10 J 74 4A
11 K 75 4B
12 L 76 4C
13 M 77 4D
14 N 78 4E
15 O 79 4F
16 P 80 50
17 Q 81 51
18 R 82 52
19 S 83 53
20 T 84 54
21 U 85 55
22 V 86 56
23 W 87 57
24 X 88 58
25 Y 89 59
26 Z 90 5A
27 ] 91 5B
28 \ 92 5C
29 [ 93 5D
30 ^ 94 5E
31 _ 95 5F

13 Otros caracteres ASCII utilizados por el protocolo:

13-14 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.7: Caracteres de protocolos ASCII

ASCII
CODE DEC HEX
0 48 30
1 49 31
2 50 32
3 51 33
4 52 34
5 53 35
6 54 36
7 55 37
8 56 38
9 57 39
= 61 3D
STX 02 02
ETX 03 03
EOT 04 04
ENQ 05 05
ACK 06 06
NAK 21 15

La conexión entre los participantes de la red se da a través de un par de alambres. Los niveles de la señal están
de acuerdo con la EIA STANDARD RS-485 con receptores y transmisores diferenciales. Se debe utilizar la tarjeta
de expansión de funciones EBA.01, EBA.02 o EBB.01 (consulte el Ítem 10.2.1 EBA (Tarjeta de Expansión A - I/O)
en la página 10-5 y el Ítem 10.2.2 EBB (Tarjeta de Expansión B - I/O) en la página 10-9).

En caso de que el maestro posea solamente interfaz serial en el estándar RS-232, se deberá utilizar un módulo
de conversión de niveles RS-232 para RS-485.

RS-232
En este caso, tenemos la conexión de un maestro a un convertidor (punto a punto). Pueden ser intercambiados
datos de forma bidireccional, no obstante, no simultánea (HALF DUPLEX).

Los niveles lógicos siguen la EIA STANDARD RS-232C, la cual determina el uso de señales no balanceadas. En el caso
presente, se utiliza un alambre para transmisión (TX), uno para recepción (RX) y uno para retorno (0 V). Esta configuración
se trata, por lo tanto, de la configuración mínima a tres alambres (three wire economy model). Obs.: consulte el Ítem
13.2.4 Conexiones Físicas RS-232 y RS-485 en la página 13-23 que describe cómo hacer la conexión física.

13.2.1 Definición del Protocolo

Términos Utilizados

„„ Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuya visualización o modificación es posible a través
de la HMI.

„„ Variables: son valores que poseen funciones específicas en los convertidores y pueden ser leídos y, en algunos
casos, modificados por el maestro.

„„ Variables básicas: son aquellas que solamente pueden ser accedidas a través de la serial.

13

MVW-01 | 13-15
Redes de Comunicación

Esquemáticamente

Convertidor

Variables
Conexión serial Maestre
básicas

Variábles
Parámetros

Figura 13.11: Esquema de variables básicas

Resolución de los Parámetros/Variables


Durante la lectura / modificación de parámetros el punto decimal de los mismos es desconsiderado en el valor
recibido / enviado en el telegrama, la excepción de las Variables Básicas V04 (Referencia vía Serial) y V08 (Velocidad
en el Motor) que son estandarizados en 13 bits (0 a 8191).

Por ejemplo:

„„ Escritura: si el objeto modifica el contenido de P100 para 10.0 s, enviar 100 (se desconsidera el punto decimal).

„„ Lectura: Si leemos 1387 en P409 su valor es 1.387 (se desconsidera el punto decimal).

„„ Escritura: para modificar el contenido de V04 para 900 rpm debemos

V04 = 900 x 8191 = 4096


P208

Suponiendo P208 = 1800 rpm

„„ Lectura: Si leemos 1242 en V08 su valor es dado por: V08 =

V08 = 1242 x P208 = 273 rpm


8191

Suponiendo P208 = 1800 rpm

Formato de los Caracteres


„„ 1 start bit.

„„ 8 bits de información [codifican caracteres de texto y caracteres de transmisión, extraído del código de 7 bits,
conforme ISO 646 y complementadas para paridad par (octavo bit)].

„„ 1 stop bit.

Luego del start bit, sigue el bit menos significativo:

START B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 STOP

Start Stop
bit 8 bits de información bit

13

13-16 | MVW-01
Redes de Comunicación

13.2.2 Variables Básicas

V00 (código 00800):


Indicación del modelo de convertidor (variable de lectura).
La lectura de esta variable permite identificar el tipo del convertidor. Para el MVW-01 este valor es 8, conforme sigue:

CÓDIGO X X X X X

Número de la variable básica o parámetro


Número del equipo:
"8" = MVW-01
"9" = cualquier convertidor
Especificador:
0 = variables básicas
1 = P000 a P099
2 = P100 a P199
3 = P200 a P299
4 = P300 a P399
5 = P400 a P499
6 = P500 a P599
7 = P600 a P699
Igual a cero (0)
V02 (código 00802):
Indicación del estado del convertidor de frecuencia (variable de lectura).

„„ Estado lógico (byte-high).

„„ Código de errores (byte-low).

Donde:
Estado Lógico:
EL15 EL14 EL13 EL12 EL11 EL10 EL9 EL8

„„ EL8: 0 = Habilita por rampa (gira/para) inactivo / 1 = Habilita por rampa activo.

„„ EL9: 0 = Habilita general inactivo / 1 = Habilita general activo.

„„ EL10: 0 = Sentido antihorario / 1 = Sentido horario.

„„ EL11: 0 = JOG inactivo / 1 = JOG activo.

„„ EL12: 0 = Local / 1 = Remoto.

„„ EL13: 0 = Sin subtensión / 1 = Con subtensión.

„„ EL14: 0 = Manual (PID) / 1 = Automático (PID).

„„ EL15: 0 = Sin falla / 1 = Con falla.

Código de errores: número del error en hexadecimal. Ejemplo:


F001 → 01 h
F087 → 57 h

V03 (código 00803):


Selección del comando lógico.
Variables de escritura, cuyos bits tienen los siguientes significados:
13

Bits superiores: máscara de la acción deseada. El bit correspondiente debe ser colocado en 1, para que la acción ocurra.

MVW-01 | 13-17
Redes de Comunicación

CL15 CL14 CL13 CL12 CL11 CL10 CL9 CL8


MSB LSB

„„ CL8: 1 = Habilita rampa (gira/para).

„„ CL9: 1 = Habilita General.

„„ CL10: 1 = Sentido de Giro.

„„ CL11: 1 = JOG.

„„ CL12: 1 = Local/Remoto.

„„ CL13: No utilizado.

„„ CL14: No utilizado.

„„ CL15: 1 = "RESET" del convertidor.

Bits inferiores: nivel lógico de la acción deseada.

CL7 CL6 CL5 CL4 CL3 L2 CL1 CL0

MSB LSB

„„ CL0: 1 = Habilita (gira) / 0 = Deshabilita por rampa (para).

„„ CL1: 1 = Habilita / 0 = Deshabilita general (parada por la inercia).

„„ CL2: 1 = Sentido de Giro Horario / 0 = Sentido de Giro Antihorario.

„„ CL3: 1 = JOG activo / 0 = JOG inactivo.

„„ CL4: 1 = Remoto / 0 = Local.

„„ CL5: No utilizado.

„„ CL6: No utilizado.

„„ CL7: Transición de 0 para 1 en este bit provoca el “RESET” del convertidor de frecuencia, en caso de que
esté en alguna condición de error.

¡NOTA!
„„ Deshabilita vía DIx tiene prioridad sobre estas deshabilitaciones.
„„ Para la habilitación del convertidor por la serial es necesario que CL0 = CL1 = 1 y que el deshabilita
externa este inactivo.
„„ En caso de que CL0 = CL1 = 0 simultáneamente, ocurrirá deshabilita general.

V04 (código 00804):


Referencia de velocidad dada por la Serial (variable de lectura/escritura).
Permite enviar la referencia al convertidor desde que P221 = 9 para Local o P222 = 9 para Remoto, esta variable
posee resolución de 13 bits (ver Item Ítem 13.2.1 Definición del Protocolo en la página 13-15).

V06 (código 00806):


13 Estado de los modos de operación (variable de lectura).

EL2 EL2 EL2 EL2 EL2 EL2 EL2 EL2


7 6 5 4 3 2 1 0

MSB LSB
13-18 | MVW-01
Redes de Comunicación

„„ EL2.0: 1 = en modo de ajuste después del Reset para el estándar de fábrica / Primer Energización.

„„ El convertidor entrará en este modo de operación cuando sea energizado por primera vez, o cuando el estándar
de fábrica de los parámetros sea cargado (P204 = 5 o 6). En este modo solamente los parámetrosP023, P201,
P295, P296, P400, P401, P402, P403, P404 y P406 estarán accesibles. En caso de que sea accedido otro
parámetro, el convertidor retornará A125. Para mayores detalles consulte el Ítem 8.3.2 Primera Energización
(Ajuste de los Parámetros Mínimos Necesarios) en la página 8-17.

„„ EL2.1: 1 = en modo de ajuste luego de la modificación de control Escalar para Vectorial.

„„ El convertidor entrará en este modo de operación cuando el modo de control sea cambiado de Escalar (P202
= 0, 1 o 2) para Vectorial (P202 = 3 o 4). En este modo solamente estarán accesibles los parámetros P023,
P201, P295, P296, P400, P401, P402, P403, P404 y P406. En caso de que otro parámetro sea accedido, el
convertidor retornará A125.

„„ EL2.2: 1 = ejecutando Autoajuste.

„„ EL2.3: no utilizado.

„„ EL2.4: no utilizado.

„„ EL2.5: no utilizado.

„„ EL2.6: no utilizado.

„„ EL2.7: no utilizado.

V07 (código 00807):


Estado de los modos de operación (variable de lectura / escritura).

CL2 CL2 CL2 CL2 CL2 CL2 CL2 CL2


7 6 5 4 3 2 1 0

MSB LSB

„„ CL2.0: 1 - sale del modo de ajuste luego del reset para el est de fábrica.

„„ CL2.1: 1 - sale del modo de ajuste luego de modificar el modo de control Escalar para Vectorial.

„„ CL2.2: 1 - interrumpe el Autoajuste

„„ CL2.3: 1 - no utilizado.

„„ CL2.4: 1 - no utilizado.

„„ CL2.5: 1 - no utilizado.

„„ CL2.6: 1 - no utilizado.

„„ CL2.7: 1 - no utilizado.

V08 (código 00808):


Velocidad del Motor en 13 bits (variable de lectura).
Permite la lectura de la Velocidad del motor con resolución de 13 bits (consulte el Ítem 13.2.1 Definición del
Protocolo en la página 13-15).
13
V09 (código 00809). Lectura:
b0: 1 - invirtiendo SG (Sentido de Giro).
b1: 1 - alarma activa.

MVW-01 | 13-19
Redes de Comunicación

VB 12 (código 005012). Estado de las Salidas Digitales:

Permite la alteración del estado de las Salidas Digitales que estén programadas para Serial en los parámetros
P275,...,P280.

La palabra que define el estado de las salidas digitales está formada por 16 bits, con la siguiente construcción:

Bits superiores: definen la salida que se desea controlar, cuando es ajustado en 1.


Bit.08: 1 - control de la salida DO1.
Bit.09: 1 - control de la salida DO2.
Bit.10: 1 - control de la salida RL1.
Bit.11: 1 - control de la salida RL2.
Bit.12: 1 - control de la salida RL3.
Bit.13: 1 - control de la salida RL4.
Bit.14: 1 - control de la salida RL5.

Bits inferiores: definen el estado deseado para cada salida.


Bit.0: - estado de la salida DO1: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.1: - estado de la salida DO2: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.2: - estado de la salida RL1: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.3: - estado de la salida RL2: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.4: - estado de la salida RL3: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.5: - estado de la salida RL4: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.
Bit.6: - estado de la salida RL5: 0 = salida inactiva, 1 = salida activada.

Parámetros Relacionados a la Comunicación Serial

Tabla 13.8: Parámetros relacionados a la comunicación Serial

No del Parámetro Descripción del Parámetro


P220 Selección Local/Remoto
P221 Selección de la Referencia Local
P222 Selección de la Referencia Remota
P223 Selección del Sentido de Giro Local
P224 Selección del Gira/Para Local
P225 Selección del JOG Local
P226 Selección del Sentido de Giro Remoto
P227 Selección del Gira/Para Remoto
P228 Selección do JOG Remoto
Dirección del convertidor de frecuencia en la red de
P308
comunicación serial (rango de valores: 1 a 30)

Para mayores detalles al respecto de los parámetros de arriba, consulte el Capítulo 11 DESCRIPCIÓN DETALLADA
DE LOS PARÁMETROS en la página 11-1.

Errores Relacionados a la Comunicación Serial

Operan del Siguiente Modo:

„„ No provocan bloqueo del convertidor.

„„ No desactivan relé de defectos.

„„ Informan en la palabra de estado lógico (V02).

Tipos de errores:
13
„„ A122: error de paridad longitudinal (BCC).

„„ A124: error de parametrización (cuando ocurran algunas de las situaciones indicadas en la Tabla 9.5 en la
página 9-10, o cuando exista intento de modificación de parámetro que no puede ser modificado con el
motor girando).
13-20 | MVW-01
Redes de Comunicación

„„ A125: variable o parámetro inexistente.

„„ A126: valor deseado fuera de los límites permitidos.

„„ A127: intento de escritura en variable sólo de lectura o comando lógico deshabilitado.

¡NOTA!
„„ En caso de que sea detectado error de paridad en la recepción de datos por el convertidor, el
telegrama será ignorado. Ocurrirá lo mismo para casos en los que ocurran errores de sintaxis.
„„ Ejemplo:
„„ Valores del código distintos a los números 0 a 9.
„„ Carácter de separación distinto a " = ", etc.

13.2.3 Parámetros Especiales del MVW-01

De un modo general, los parámetros de un convertidor almacenan su información en palabras de 16 bits (16 bits
= palabras, o word). Cuando queremos saber el contenido de uno de estos parámetros a través de una red de
comunicación (serial, Fieldbus, etc), informamos su número del (de acuerdo con el protocolo utilizado) y recibimos
una información de 16 bits como respuesta, ya que para cada parámetro tendremos solamente una palabra de
informaciones asociada.

Algunos de los parámetros del MVW-01 poseen más de una palabra de información asociada, de modo que el
acceso a estos parámetros se da de un modo especial. Estos parámetros son:

„„ Parámetros de los últimos errores: P014 a P017, P060 a P065 - 3 palabras por parámetro.

„„ Parámetros de fecha y hora: P080, P081 - 2 palabras por parámetro.

„„ Registro de errores: P067 - 300 palabras.

„„ Parámetro de los datos de la función trace: P555, P557, P559, P561, P563, P565, P567, P569 - a 31080
palabras por parámetro.

Para obtener acceso al contenido de estos parámetros especiales se deben efectuar seguidas lecturas hasta que
se hayan obtenido todas las palabras asociadas a éste (las lecturas serán realizadas normalmente, de acuerdocon
el protocolo especificado), recordando que en cada lectura se obtiene acceso a una palabra (16 bits).

¡NOTA!
Cuando se efectúa lectura de parámetros especiales, éstas deben ser hechas de modo ininterrumpido,
leyendo siempre el mismo parámetro varias veces sin leer ningún otro parámetro hasta que todas las
lecturas de las palabras asociadas hayan sido realizadas. En caso de que se efectúe la lectura de
otro parámetro antes de la conclusión de la lectura de todas las palabras asociadas a un parámetro
especial, cuando se lee nuevamente este parámetro, éste volverá a enviar la primera palabra asociada
a él.

Parámetros de los Últimos Errores


Los parámetros que traen las informaciones de los diez últimos errores (P014...P017, P060...P065) poseen tres
palabras asociadas a cada uno de ellos.
La primera palabra leída provee la información del número del error ocurrido y del estado del convertidor en el
momento del error. Estas informaciones están distribuidas entre los bits de la palabra del siguiente modo:

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

Estado Nro. error 13


La segunda y la tercera palabra presentan la información de la fecha / hora en que el error ocurrió.
La información de la fecha / hora tiene 32 bits y por eso son necesarias dos palabras para representarla. Para
decodificar la información de la fecha / hora ver Ítem 13.2.1 Definición del Protocolo en la página 13-15. Ejemplo:

MVW-01 | 13-21
Redes de Comunicación

obtener la información al respecto del último error (P014) = leer P014 tres veces consecutivas.

Parámetros de Fecha y Hora.


El convertidor MVW-01 posee un reloj de tiempo real que tiene por finalidad registrar la fecha y la hora de eventos
como, por ejemplo, los errores ocurridos. La fecha y la hora pueden ser ajustadas a través de los parámetros
P080 y P081, respectivamente.

¡NOTA!
La fecha y la hora solamente pueden ser modificadas por la HMI local.

A pesar de que el convertidor posee dos parámetros relacionados con la fecha y hora, la información es
almacenada en una única variable de 32 bits. De esa forma, para obtenerse la información de la fecha y de la
hora del convertidor se deben efectuar dos lecturas del parámetro P080, ya que la información está contenida en
32 bits o en dos palabras.

En la primera lectura, el convertidor envía la palabra más significativa (bits 16 a 31) y en la segunda lectura la
palabra menos significativa (bits 0 a 15).

Estos 32 bits de información contienen el conteo de los segundos transcurridos desde las 00hs de la fecha de
01/01/1970. Debe ser usada una rutina de codificación juliana para determinarse la fecha y la hora correspondientes
a este conteo.

Parámetros de Registro de Errores.


El parámetro P067 posee las informaciones de los últimos 100 errores ocurridos en el convertidor. Como cada
error posee 3 palabras (48 bits) de información asociada, este parámetro posee 300 palabras de información.

De este modo, las tres primeras lecturas de P067 suministran la información del último error ocurrido, las tres
lecturas siguientes del penúltimo error y así por adelante hasta que sean efectuadas 300 lecturas. Para mayores
informaciones al respecto de las palabras relacionadas a un error ocurrido, ver el Ítem 13.2.1 Definición del
Protocolo en la página 13-15.

Parámetros de los Datos de la Función Trace.


La función trace almacena una cantidad enorme de informaciones en cada uno de sus canales. Para tener acceso
a estos datos, se debe efectuar la lectura del parámetro relacionado al canal deseado (P555, P557, P559, P561,
P563, P565, P567, P569).

Cuando se hace la primera lectura del parámetro de un determinado canal, ésta retorna el parámetro
correspondiente programado para trace.

A partir de la segunda lectura (en secuencia),comenzarán a llegar las informaciones registradas por la función
trace. Para saber cuántas palabras (words) están asociadas a cada canal, ver Sección 12.1 FUNCIÓN TRACE
en la página 12-1.

Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas.

MAESTR0 Tx: (datos)

TxD: (datos)
CONVERTIDOR

13 RSND (request to send)


tproc tdi ttxi

Figura 13.12: Tiempo de los telegramas intercambiados entre el Maestro y el Convertidor

13-22 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.9: Tiempo de lectura y escritura

Tiempos Típico (ms)


Tproc 10
Tdi 5
Lectura 15
Ttxi
Escrita 3

13.2.4 Conexiones Físicas RS-232 y RS-485


MVW-01 MVW-01 MVW-01

Maestro de la rede
(PC,CLP)

A B A B
XC4 11 12 11 12
XC5 XC4 XC5
(EBA) (EBB) (EBA) (EBB)
A A B A
B B
B A

Blindaje Blindaje
del cable del cable

Figura 13.13: Esquema de conexiones

Observaciones:

„„ TERMINACIÓN DE LÍNEA: incluir terminación de línea (120Ω) en los extremos, solamente en los extremos
de la red. Para tanto, ajustar S3.1/S3.2 (EBA) y S7.1/S7.2 (EBB) para la posición “ON” (ver Ítem 10.2.1 EBA
(Tarjeta de Expansión A - I/O) en la página 10-5 y Ítem 10.2.2 EBB (Tarjeta de Expansión B - I/O) en la página
10-9).

„„ PUESTA A LA TIERRA DEL BLINDAJE DE LOS CABLES: conectarlos a la carcasa de los equipos (debidamente
puestos a la tierra).

„„ CABLE RECOMENDADO: para balanceado blindado.

„„ Ejemplo: Líneas AFS, fabricante KMP.

„„ El cableado de la red RS-485 debe estar separado de los demás cables de potencia y comando en 110V /
220V.

„„ La señal de referencia para la interfaz RS-485 (SREF) debe ser utilizada en caso de que el maestro de la red
no sea referenciado con relación a la tierra utilizada en la instalación. Por ejemplo, en caso de que el maestro
sea alimentado por una fuente aislada, será necesario poner a tierra la referencia de la fuente o llevar esta
señal de referencia al restante del sistema. En general, se puede conectar solamente las señales A(-) y B(+),
sin hacer la conexión de la señal SREF.
13
Módulo RS-232 Serial Interfaz.
La interfaz RS-232 para el MVW-01 es realizada a través del conector XC7 de la tarjeta MVC4 (ver posición física
en la Figura 10.1 en la página 10-1).

MVW-01 | 13-23
Redes de Comunicación

XC7 RS-232

1 6
5V TX
2 5
0V
3 4
0V RX

Figura 13.14: Descripción de los señales del conector XC7 (RJ12)

¡NOTA!
„„ Los cables de potencia y de comando con tensión de 110 V/ 220 V deben estar separados del
cableado Serial RS-232.
„„ No es posible utilizar simultáneamente RS-232 y RS-485.

13.3 MODBUS-RTU
13.3.1 Introducción al Protocolo Modbus-RTU

El protocolo Modbus fue inicialmente desarrollado en 1979. Actualmente es un protocolo abierto ampliamente
difundido, utilizado por varios fabricantes en diversos equipos. La comunicación Modbus- RTU del MVW-01 fue
desarrollada basada en dos documentos:

1. MODBUS Protocol Reference Guide Rev. J, MODICON, June 1996.


2. MODBUS Application Protocol Specification, MODBUS.ORG, may 8th 2002.

En estos documentos está definido el formato de los mensajes utilizados por las elementos que hacen parte de la
red Modbus, los servicios (o funciones) que pueden estar disponibles vía red, así como la manera en que estos
elementos intercambian datos en ésta.

13.3.1.1 Modos de Transmisión

En la especificación del protocolo están definidos dos modos de transmisión: ASCII y RTU. Los modos definen
la manera como son transmitidos los bytes del mensaje. No es posible utilizar los dos modos de transmisión en
la misma red.

En el modo RTU, cada palabra transmitida posee 1 start bit, ocho bits de datos, 1 bit de paridad (opcional) y 1
stop bit (2 stop bits en caso de que no se utilice el bit de paridad). De esta manera, la secuencia de bits para
transmisión de un byte es la siguiente:

Start B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Parity o Stop Stop

En el modo RTU, cada byte de datos es transmitido como siendo una única palabra con su valor directamente
en hexadecimal. El MVW-01 utiliza solamente este modo de transmisión para comunicación, no poseyendo por
lo tanto, comunicación en el modo ASCII.

13.3.1.2 Estructura de los Mensajes en el Modo RTU

La red Modbus-RTU opera en el sistema Maestro / Esclavo, donde puede haber hasta 247 esclavos, pero
13 solamente un único maestro. Toda la comunicación se inicia con el maestro enviando una solicitud a un esclavo
y éste respondiéndole al maestro con lo que le fue solicitado. En los dos telegramas (pregunta y respuesta), la
estructura utilizada es la misma: Dirección, Código de la Función, Datos y CRC. Solamente el campo de datos
podrá tener tamaño variable, dependiendo de lo que está siendo solicitado.

13-24 | MVW-01
Redes de Comunicación

Mensaje de pregunta del maestro Dirección (1 byte)


Dirección (1 byte) Código de la Función (1 byte)
Código de la Función (1 byte) Datos (n bytes)
Datos (n bytes) CRC (2 bytes)
CRC (2 bytes) Mensaje de respuesta del esclavo

Figura 13.15: Estructura de los telegramas

Dirección:
El maestro inicia la comunicación enviando un byte con la dirección del esclavo a la cual se destina el mensaje.
Al enviar la respuesta, el maestro también inicia el telegrama con el su propia dirección. El maestro también
puede enviar un mensaje destinado a la dirección 0 (cero), lo que significa que el mensaje es destinado a todos
los esclavos de la red (broadcast). En este caso, ningún esclavo responderá al maestro.

Código de la Función:
Este campo también contiene un único byte, donde el maestro especifica el tipo de servicio o función solicitada
al esclavo (lectura, escritura, etc.). De acuerdo con el protocolo, cada función es utilizada para acceder a un tipo
específico de dato.

En el MVW-01, los datos relativos a los parámetros y variables básicas están disponibles como registradores del
tipo holding (referenciados a partir de la dirección 40000 o ‘4x’). Además de estos registradores, el estado del
convertidor (habilitado / deshabilitado, con error / sin error, etc.) y el comando para el convertidor (gira / para,
gira horario / gira Antihorario, etc.), también pueden ser accedidos a través de la función para lectura/escritura de
‘coils’ o bits internos (referenciados a partir de la dirección 00000 o ‘0x’).

Campo de Datos:
Campo con tamaño variable. El formato y el contenido de este campo dependen de la función utilizada y de los
valores transmitidos. Este campo está descrito junto a la descripción de las funciones (ver Ítem 13.3.3 Descripción
Detallada de las Funciones en la página 13-30).

CRC:
La última parte del telegrama es el campo para verificar el error de transmisión. El método utilizado es el CRC-
16 (Cycling Redundancy Check). Este campo está formado por dos bytes, donde primero se transmite el byte
menos significativo (CRC-) y después el más significativo (CRC+).

El cálculo del CRC es iniciado primeramente cargándose una variable de 16 bits (referenciado a partir de ahora
como variable CRC) con el valor FFFFh. Después se ejecutan los pasos de acuerdo con la siguiente rutina:
1. Se somente el primer byte del mensaje (solamente los bits de datos - start bit, paridad y stop bit no son
utilizados) a una lógica XOR (O exclusivo) con los 8 bits menos significativos de la variable CRC, retornando el
resultado en la propia variable CRC
2. Entonces, la variable CRC es desplazada una posición a la derecha, en dirección al bit menos significativo y la
posición del bit más significativo es rellenada con 0 (cero).
3. Luego del desplazamiento, el bit de flag (bit que fue desplazado para fuera de la variable CRC) es analizado,
ocurriendo el siguiente:

„„ Si el valor del bit es 0 (cero), nada es hecho.

„„ Si el valor del bit es 1, el contenido de la variable CRC es sometido a una lógica XOR con un valor constante
de A001h y el resultado es retornado a la variable CRC.

4. Si repite los pasos 2 y 3 hasta que hayan sido hechos ocho desplazamientos
5. Si repite los pasos 1 a 4, utilizando el próximo byte del mensaje, hasta que todo el mensaje haya sido procesado. 13
El contenido final de la variable CRC es el valor del campo CRC que es transmitido en el final del telegrama. La
parte menos significativa es transmitida por primero (CRC-) y a continuación la parte más significativa (CRC+).

MVW-01 | 13-25
Redes de Comunicación

Tiempo entre Mensajes:


En el modo RTU no existe un carácter específico que indique el inicio o el fin de un telegrama. De esta forma, lo
que indica cuando un nuevo mensaje empieza o cuando termina es la ausencia de transmisión de datos en la red
por un tiempo mínimo de 3,5 veces el tiempo de transmisión de una palabra de datos (11 bits). Siendo así, en caso
de que un telegrama se haya iniciado luego de transcurrido este tiempo mínimo sin transmisión, los elementos
de la red asumirán que el carácter recibido representa el inicio de un nuevo mensaje. Y de la misma forma, los
elementos de la red asumirán que el telegrama llegó al fin luego de transcurrido nuevamente este tiempo.

Si durante la transmisión de un telegrama, el tiempo entre los bytes es mayor que este tiempo mínimo, el telegrama
será considerado inválido ya que el convertidor desconsiderará los bytes ya recibidos y construirá un nuevo
telegrama con los bytes que estén siendo transmitidos.

La tabla a seguir nos muestra los tiempos para tres tasas de comunicación distintas.
Señal de
Transmisión T3.5 x Tentre T3.5 x
bytes

Tiempo T11 bits

Telegrama

Figura 13.16: Tiempos implicados durante la comunicación de un telegrama

Tabla 13.10: Tiempo de transmisión del telegrama

Tasa de Comunicación T11 bits T3,5x


9600 kbits/sec 1,146 ms 4,010 ms
19200 kbits/sec 573 µs 2,005 ms
38400 kbits/sec 285 µs 1,003 ms
T 11 bits = Tiempo para transmitir una palabra del telegrama.
T entre bytes = Tiempo entre bytes (no puede ser mayor que T3,5x).
T 3,5x = Intervalo mínimo para indicar el inicio y el fin del telegrama (3,5 x T 11bits).

13.3.2 Operación del MVW-01 en la Red Modbus-RTU

Los convertidores de frecuencia MVW-01 operan como esclavos de la red Modbus – RTU, ya que toda la
comunicación se inicia con el maestro de la red Modbus – RTU solicitando algún servicio a una dirección en la red.

Si el convertidor está configurado para la dirección correspondiente, entonces procesará el pedido y responderá
al maestro lo que fue solicitado.

Descripción de las Interfaces RS-232 y RS-485


Los convertidores de frecuencia MVW-01 utilizan una interfaz serial para comunicarse con la red Modbus – RTU.
Existen dos posibilidades para la conexión física entre el maestro de la red y un MVW-01:

RS-232:

„„ Utilizada para conexión punto a punto (entre un único esclavo y el maestro).

„„ Distancia máxima: 10 metros.

„„ Niveles de la señal siguen la EIA STANDARD RS-232C.

„„ Tres alambres: transmisión (TX), receptor (RX) y retorno (0 V).


13
RS-485:

„„ Utilizada para conexión multipunto (varios esclavos y el maestro).

13-26 | MVW-01
Redes de Comunicación

„„ Distancia máxima: 1000 metros (utiliza cable con blindaje).

„„ Los niveles de la señal siguen la EIA STANDARD RS-485.

„„ Se debe utilizar una tarjeta de expansión EBA o EBB que posea interfaz para comunicación RS-485.

Obs.: ver Ítem 13.2.4 Conexiones Físicas RS-232 y RS-485 en la página 13-23 que describe cómo realizar la
conexión física.

Configuración del Convertidor en la Red Modbus-RTU


Para que el convertidor pueda comunicarse correctamente en la red, además de la conexión física, es necesario
configurar la dirección del convertidor de frecuencia en la red, así como la tasa de transmisión y el tipo de paridad
existente.

Dirección del Convertidor en la Red:


Definido a través del parámetro 308.

„„ Si el tipo de comunicación serial (P312) está configurado para Modbus – RTU, es posible seleccionar
direcciones de 1 a 247.

„„ Cada esclavo en la red debe poseer una dirección distinta a la de los demás.

„„ El maestro de la red no posee dirección.

„„ Es necesario conocer la dirección del esclavo aunque la conexión sea punto a punto.

Tasa de Transmisión y Paridad:

„„ Ambas configuraciones son definidas a través del parámetro P312.

„„ Tasa de transmisión: 9600, 19200 o 38400 kbits / seg.

„„ Paridad: Ninguna, Paridad Impar o Paridad Par.

„„ Todos los esclavos, así como el maestro de la red, deben estar utilizando la misma tasa de comunicación y
la misma paridad.

Acceso a los Datos del Convertidor


A través de la red es posible acceder a todos los parámetros y variables básicas disponibles para el MVW-01:

„„ Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuya visualización y modificación es posible a través
de la HMI (consulte la Referencia Rápida de los Parámetros).

„„ Variables Básicas: son variables internas del convertidor y que solamente pueden ser accedidas vía serial.
Es posible a través de las variables básicas, por ejemplo, modificar la referencia de velocidad, leer el estado,
habilitar o deshabilitar el convertidor, etc. (ver Ítem 13.2.2 Variables Básicas en la página 13-17).

„„ Registrador: nomenclatura utilizada para representar tanto parámetros como variables básicas durante la
transmisión de datos.

„„ Bits internos: bits accedidos solamente por la serial, utilizados para comando y monitoreo del estado del
convertidor.

El Ítem 13.2.1 Definición del Protocolo en la página 13-15 define la resolución de los parámetros y variables al ser
transmitidos vía serial.
13
Funciones Disponibles y Tiempos de Respuesta:
En la especificación del protocolo Modbus – RTU son definidas las funciones utilizadas para acceder a los tipos
de registradores descriptos en la especificación. En el MVW-01, tanto parámetros como variables básicas fueron
definidos como registradores del tipo holding (referenciados como 4x). Además de estos registradores, también

MVW-01 | 13-27
Redes de Comunicación

es posible acceder directamente a los bits internos de comando y monitoreo (referenciados como 0x). Para
acceder a estos bits y registradores, se encuentran disponibles los siguientes servicios (o funciones) para los
convertidores de frecuencia MVW-01:

Read Coils
Descripción: Lectura de bloque de bits internos o bobinas.
Código de la Función: 01.
Broadcast: no soportado.
Tiempo de respuesta: 5 a 10 ms.

Read Holding Registers


Descripción: Lectura de bloque de registradores del tipo holding.
Código de la Función: 03.
Broadcast: No suportado.
Tiempo de respuesta: 5 a 10 ms.

Write Single Coil


Descripción: Escritura en un único bit interno o bobina.
Código de la Función: 05.
Broadcast: Soportado.
Tiempo de respuesta: 5 a 10 ms.

Write Single Register


Descripción: Escritura en un único registrador del tipo holding.
Código de la Función: 06.
Broadcast: Soportado.
Tiempo de Respuesta: 5 a 10 ms.

Write Multiple Coils


Descripción: Escritura en bloque de bits internos o bobinas.
Código de la Función: 15.
Broadcast: Soportado.
Tiempo de Respuesta: 5 a 10 ms.

Write Multiple Registers


Descripción: Escritura en bloque de registradores del tipo holding.
Código de la Función: 16.
Broadcast: Soportado.
Tiempo de Respuesta: 10 a 20 ms para cada registrador escrito.

Read Device Identification


Descripción: Identificación del modelo del convertidor.
Código de la Función: 43.
Broadcast: No soportado. Tiempo de Respuesta: 5 a 10 ms.

Obs.: Los esclavos de la red Modbus-RTU son direccionados de 1 a 247. La dirección 0 (cero) es utilizada por
el maestro para enviar un mensaje común a todos los esclavos (broadcast).

Direccionamiento de los Datos y Offset:


El direccionamiento de los datos en el MVW-01 es hecho con offset igual a cero, lo que significa que el número
de la dirección equivale al número dado. Los parámetros están disponibles a partir de la dirección 0 (cero),
mientras que las variables básicas lo están a partir de la dirección 5000. De igual manera, los bits de estados
están disponibles a partir de la dirección 0 (cero) y los bits de comando lo están a partir de la dirección 100. La
tabla que sigue presenta el direccionamiento de bits, parámetros y variables básicas:

13

13-28 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.11: Direccionamiento de bits, parámetros y variables básicas

Parámetros
Dirección Modbus
Número del Parámetro
Decimal Hexadecimal
P000 0 00h
P001 1 01h

...

...

...
P100 100 64h

...

...

...
Variable Básica
Número de la Variable Dirección Modbus
Básica Decimal Hexadecimal
V00 5000 1388h
V01 5001 1389h
...

...

...
V08 5008 1390h

Bits de Estado
Dirección Modbus
Número del Bit
Decimal Hexadecimal
Bit 0 00 00h
Bit 1 01 01h
...

...

...
Bit 7 07 07h

Bits de Comando
Dirección Modbus
Número del Bit
Decimal Hexadecimal
Bit 100 100 64h
Bit 101 101 65h
...

...

...

Bit 107 107 6Bh

Obs.: Todos los registradores (parámetros y variables básicas) son tratados como registradores del tipo holding,
referenciados a partir de 40000 o 4x, mientras que los bits son referenciados a partir de 0000 o 0x.

Los bits de estado poseen funciones de los bits 8 a 15 del estado lógico (variable básica 2). Estos bits están
disponibles solamente para lectura, ya que cualquier comando de escritura devuelve error al maestro.

Tabla 13.12: Bits de estado

Bits del Estado


Número del Bit Función
0 = Habilita por rampa inactivo
Bit 0
1 = Habilita por rampa activo
0 = Habilita general inactivo
Bit 1
1 = Habilita geral activo
0 = Sentido de giro antihorario
Bit 2
1 = Sentido de giro horario
0 = JOG inactivo
Bit 3
1 = JOG activo
0 = Modo local
Bit 4
1 = Modo remoto
0 = Sin subtensión
Bit 5
1 = Con subtensión
Bit 6 Sin función

Bit 7
0 = Sin falla 13
1 = Con falla

Los bits de comando están disponibles para lectura y escritura, y poseen la misma función de los bits 0 a 7 del comando
lógico (variable lógica 3), sin necesidad, no obstante, de la utilización de la máscara. La escritura en la variable básica 3
tiene influencia en el estado de estos bits.

MVW-01 | 13-29
Redes de Comunicación

Tabla 13.13: Bits de comando

Bits de Comando
Número del Bit Función
0 = Deshabilita rampa (Para)
Bit 100
1 = Habilita rampa (Gira)
0 = Deshabilita general
Bit 101
1 = Habilita general
0 = Sentido de giro antihorario
Bit 102
1 = Sentido de giro horario
0 = Deshabilita JOG
Bit 103
1 = Habilita JOG
0 = pasa para modo Local
Bit 104
1 = pasa para modo Remoto
Bit 105 Sin función
Bit 106 Sin función
0 = No resetea el convertidor
Bit 107
1 = Resetea el convertidor

13.3.3 Descripción Detallada de las Funciones

En este ítem se realiza una descripción detallada de las funciones disponibles en el MVW-01 para comunicación
Modbus – RTU. Para la elaboración de los telegramas, es importante observar lo siguiente:

„„ Los valores son siempre transmitidos en hexadecimal.

„„ La dirección de un dato, el número de datos y el valor de registradores son siempre representados en 16 bits.
Por eso, es necesario transmitir estos campos utilizando dos bytes (high y low). Para acceder a los bits, la
forma para representar un bit depende de la función utilizada.

„„ Los telegramas, tanto para pregunta como para respuesta, no puede sobrepasar los 128 bytes.

„„ La resolución de cada parámetro o variable básica sigue lo que está descrito en el Ítem 13.2.1 Definición del
Protocolo en la página 13-15.

13.3.3.1 Función 01 - Read Coils

Lee el contenido de un grupo de bits internos que necesariamente deben estar en secuencia numérica. Esta
función posee la siguiente estructura para los telegramas de lectura y respuesta (los valores son siempre
hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Tabla 13.14: Estructura de los telegramas

Pregunta (Maestre) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección do escravo
Función Funición
Dirección del bit inicial (byte high) Campo Byte Count (número de bytes de dados)
Dirección del bit inicial (byte low) Byte 1
Número de bits (byte high) Byte 2
Número de bits (byte low) Byte 3
CRC- etc a
CRC+ CRC-
- CRC+

Cada bit de la respuesta es colocado en una posición de los bytes de datos enviados por el esclavo. El primer
byte, en los bits de 0 a 7, recibe los 8 primeros bits a partir de la dirección inicial indicada por el maestro. Los
demás bytes (en caso de que el número de bits de lectura sea mayor a 8), continúan la secuencia. En caso de
que el número de bits leídos no sea múltiplo de 8, los bits que sobran del último byte deberán ser rellenados con
13 0 (cero).

Ejemplo: lectura de los bits de estado para habilitación general (bit 1) y sentido de giro (bit 2) del MVW-01 en la
dirección 1:

13-30 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.15: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 01h Función 01h
Bit inicial (high) 00h Byte Count 01h
Bit inicial (low) 01h Estado dos bits 1 y 2 02h
Número de bits (high) 00h CRC- D0h
Número de bits (low) 02h CRC+ 49h
CRC- ECh - -
CRC+ 0Bh - -

En el ejemplo, como el número de bits leídos es menor que 8, el esclavo precisa solamente de 1 byte para la
respuesta. El valor del byte es 02h, que en binario tiene la forma 0000 0010. Como el número de bytes leídos es
igual a 2, solamente nos interesan los dos bits menos significativos, los que poseen los valores 0 = deshabilita
general y 1 = sentido de giro horario. Los demás bits, como no fueron solicitados, serán rellenados con 0 (cero).

13.3.3.2 Función 03 - Read Holding Register

Lee el contenido de un grupo de registradores que necesariamente deben estar en secuencia numérica. Esta
función posee la siguiente estructura para los telegramas de lectura y respuestas (los valores son siempre
hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Tabla 13.16: Estructura de los telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del escravo Dirección del esclavo
Funición Función
Dirección del registrador inicial (byte high) Campo Byte Count
Dirección del registrador inicial (byte low) Dato 1 (high)
Número de registradores (byte high) Dato 1 (low)
Número de registradores (byte low) Dato 2 (high)
CRC- Dato 2 (low)
CRC+ etc
- CRC-
- CRC+

Ejemplo: lectura de los valores de valor proporcional a la frecuencia (P002) y corriente del motor (P003) del MVW- 01
en el dirección 1:
Tabla 13.17: Ejemplo de la estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 03h Función 03h
Registrador inicial (high) 00h Byte Count 04h
Registrador inicial (low) 02h P002 (high) 05h
Nº de registradores (high) 00h P002 (low) 84h
Nº de registradores (low) 02h P003 (high) 00h
CRC- 65h P003 (low) 35h
CRC+ CBh CRC- 7Ah
- - CRC+ 49h

Cada registrador siempre está formado por dos bytes (high y low). Para el ejemplo, tenemos P002 = 0384h, que
en decimal es igual a 900. Como este parámetro no posee espacio decimal para la indicación, el valor real leído
será 900 rpm.

De la misma forma, tenemos que el valor de la corriente P003 = 0035h, que es igual a 53 decimal. Como la 13
corriente posee resolución de un espacio decimal, el valor leído es de 5,3 A.

MVW-01 | 13-31
Redes de Comunicación

13.3.3.3 Función 05 - Write Single Coil

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único bit. El valor para el bit es representado utilizando dos
bytes, donde el valor FF00h representa el bit igual a 1, y el valor 0000h representa el bit igual a 0 (cero). Posee la
siguiente estructura (los valores son siempre hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Tabla 13.18: Estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección del esclavo
Función Función
Dirección del bit (byte high) Dirección del bit (byte high)
Dirección del bit (byte low) Dirección del bit (byte low)
Valor para el bit (byte high) Valor para el bit (byte high)
Valor para el bit (byte low) Valor para el bit (byte low)
CRC- CRC-
CRC+ CRC+

Ejemplo: accionar el comando habilita rampa (bit 100 = 1) de un MVW-01 en la dirección 1:

Tabla 13.19: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 05h Función 01h
Nº del bit (high) 00h Nº del bit (high) 01h
Nº del bit (low) 64h Nº del bit (low) 02h
Valor para el bit (high) FFh Valor para el bit (high) D0h
Valor para el bit (low) 00h Valor para el bit (low) 49h
CRC- CDh CRC- CDh
CRC+ E5h CRC+ E5h

Para esta función, la respuesta del esclavo es una copia idéntica de la solicitud hecha por el maestro.

13.3.3.4 Función 06 - Write Single Register

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único registrador. Posee la siguiente estructura (los valores
son siempre hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Tabla 13.20: Estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección del esclavo
Función Función
Dirección del registrador (byte high) Dirección del registrador (byte high)
Dirección del registrador (byte low) Dirección del registrador (byte low)
Valor para el registrador (byte high) Valor para el registrador (byte high)
Valor para el registrador (byte low) Valor para el registrador (byte low)
CRC- CRC-
CRC+ CRC+

Ejemplo: escritura de la referencia de velocidad (variable básica 4) igual a 900rpm, de un MVW-01 en la dirección 1.

Vale la pena recordar que el valor para la variable básica 4 depende del tipo de motor utilizado, y que el valor
8191 equivale a la rotación nominal del motor. En este caso, imaginaremos que el motor utilizado posee rotación
nominal de 1800 rpm, luego que el valor que será escrito en la variable básica 4 para una rotación de 900 rpm es
la mitad de 8191, o sea, 4096 (1000h).
13

13-32 | MVW-01
Redes de Comunicación

Tabla 13.21: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 06h Función 06h
Registrador (high) 13h Registrador (high) 13h
Registrador (low) 8Ch Registrador (low) 8Ch
Valor (high) 10h Valor (high) 10h
Valor (low) 00h Valor (low) 00h
CRC- 41h CRC- 41h
CRC+ 65h CRC+ 65h

Para esta función, una vez más, la respuesta del esclavo es una copia idéntica de la solicitud hecha por el
maestro. Como ya fue comentado anteriormente, las variables básicas son direccionadas a partir de 5000, a
seguir, la variable básica 4 es direccionada en 5004 (138Ch).

13.3.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils

Esta función permite escribir valores para un grupo de bits que deben estar en secuencia numérica. También puede
ser usada para escribir un único bit (los valores son siempre en hexadecimales, y cada campo representa un byte).

Tabla 13.22: Estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección del esclavo
Función Función
Dirección del bit inicial (byte high) Dirección del bit inicial (byte high)
Dirección del bit inicial (byte low) Dirección del bit inicial (byte low)
Número de bits (byte high) Número de bits (byte high)
Número de bits (byte low) Número de bits (byte low)
Campo Byte Count (Nº de bytes de dados) CRC-
Byte 1 CRC+
Byte 2 -
Byte 3 -
etc a -
CRC- -
CRC+ -

El valor de cada bit que está siendo escrito es colocado en una posición de los bytes de datos enviados por el
maestro.

El primer byte, en los bits de 0 a 7, recibe los 8 primeros bits a partir de la dirección inicial indicada por el maestro.
Los demás bytes (si el número de bits escritos es mayor a 8), continúan la secuencia. En caso de que el número
de bits escritos no sea múltiplo de 8, los bits restantes del último byte deberán ser rellenados con 0 (cero).
Ejemplo: escritura de los comandos para habilitar rampa (bit 100 = 1), habilita general (bit 101 =1) y sentido de
giro Antihorario (bit 102 = 0), para un MVW-01 en la dirección1:

Tabla 13.23: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 0Fh Función 0Fh
Bit inicial (byte high) 00h Bit inicial (byte high) 00h
Bit inicial (byte low) 64h Bit inicial (byte low) 64h
Nº de bits (byte high) 00h Nº de bits (byte high) 00h
Nº de bits (byte low) 03h Nº de bits (byte low) 03h
Byte Count 01h CRC- 54h 13
Valor para los bits 03h CRC+ 15h
CRC- BEh - -
CRC+ 9Eh - -

MVW-01 | 13-33
Redes de Comunicación

Como están siendo escrito solamente tres bits, el maestro precisará sólo de 1 byte para transmitir los datos. Los
valores transmitidos están en los tres bits menos significativos del byte que contiene el valor para los bits. Los
demás bits de este byte fueron dejados con el valor 0 (cero).

13.3.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers

Esta función permite escribir valores para un grupo de registradores, que deben estar en secuencia numérica.
También puede ser usada para escribir en un único registrador (los valores son siempre hexadecimales, y cada
campo representa un byte).

Tabla 13.24: Estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección del esclavo
Función Función
Dirección del registrador inicial (byte high) Dirección del registrador inicial (byte high)
Dirección del registrador inicial (byte low) Dirección del registrador inicial (byte low)
Número de registradores (byte high) Número de registradores (byte high)
Número de registradores (byte low) Número de registradores (byte low)
Campo Byte Count (nº de bytes de dados) CRC-
Dato 1 (high) CRC+
Dato 1 (low) -
Dato 2 (high) -
Dato 2 (low) -
etc a -
CRC- -
CRC+ -

Ejemplo: escritura del tiempo de aceleración (P100) = 1,0 seg. y del tiempo de desaceleración (P101) = 2,0 seg.
en el MVW-01 de dirección 20:

Tabla 13.25: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 14h Dirección del esclavo 14h
Función 10h Función 10h
Registrador inicial (high) 00h Registrador inicial (high) 00h
Registrador inicial (low) 64h Registrador inicial (low) 64h
Nº de registradores (high) 00h Nº de registradores (high) 00h
Nº de registradores (low) 02h Nº de registradores (low) 02h
Byte Count 04h CRC- 02h
P100 (high) 00h CRC+ D2h
P100 (low) 0Ah - -
P101 (high) 00h - -
P101 (low) 14h - -
CRC- 91h - -
CRC+ 75h - -

Como ambos parámetros poseen resolución de un espacio decimal, para escritura de 1,0 y 2,0 segundos, deben
ser transmitidos respectivamente los valores 10 (000Ah) y 20 (0014h).

13.3.3.7 Función 43 - Read Device Identification

Función auxiliar, que permite la lectura del fabricante, modelo y versión de “firmware” del producto. Posee la
siguiente estructura:
Tabla 13.26: Estructura de telegramas

13 Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Dirección del esclavo Dirección del esclavo
Función Función
MEI Type MEI Type
Código de lectura Conformity Level

13-34 | MVW-01
Redes de Comunicación

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Número del Objeto More Follows
CRC- Próximo Objeto
CRC+ Número de objetos
- Código del Objeto
- Tamaño del Objeto
- Valor del Objeto
- CRC-
- CRC+

Los campos son repetidos de acuerdo con el número de objetos.


Esta función permite la lectura de tres categorías de informaciones: Básicas, Regular y Extendida; y cada categoría
está formada por un grupo de objetos. Cada objeto está formado por una secuencia de caracteres ASCII. Para el
MVW-01, solamente se encuentran disponibles informaciones básicas, constituidas por tres objetos:

„„ Objeto 00 - VendorName: Siempre ‘WEG’.

„„ Objeto 01 - ProductCode: Formado por el código del producto (MVW-01) más la corriente nominal del
convertidor.

„„ Objeto 02 - MajorMinorRevision: indica la versión de firmware del convertidor, en el formato ‘VX.XX’.

El código de lectura indica qué categorías de informaciones están siendo leídas, y si los objetos están siendo
accedidos en secuencia o en modo individual. En este caso, el convertidor soporta los códigos 01 (informaciones
básicas en secuencia), y 04 (acceso individual a los objetos).

Los demás campos para el MVW-01 poseen valores fijos.

Ejemplo: lectura de las informaciones básicas en secuencia, a partir del objeto 00, de un MVW-01 en la dirección 1:

Tabla 13.27: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 2Bh Función 2Bh
MEI Type 0Eh MEI Type 0Eh
Código de lectura 01h Código de lectura 01h
Número del Objeto 00h Conformity Level 51h
CRC- 70h More Follows 00h
CRC+ 77h Próximo Objeto 00h
- - Número de objetos 03h
- - Código del Objeto 00h
- - Tamaño del Objeto 03h
- - Valor del Objeto ‘WEG’
- - Código del Objeto 01h
- - Tamaño del Objeto 0Eh
- - Valor del Objeto ‘MVW-01 7.0A’
- - Código del Objeto 02h
- - Tamaño del Objeto 05h
- - Valor del Objeto ‘V2.09’
- - CRC- B8h
- - CRC+ 39h

En este ejemplo, los valores de los objetos no fueron representados en hexadecinal, sino utilizándose los
caracteres ASCII correspondientes. Por ejemplo, para el objeto 00, el valor ‘WEG’, fue transmitido como siendo
tres caracteres ASCII, que en hexadecinal poseen los valores 57h (W), 45h (E) y 47h (G). 13

MVW-01 | 13-35
Redes de Comunicación

13.3.4 Error de Comunicación ModBus RTU

Los errores pueden ocurrir en la transmisión de los telegramas en la red, o en el contenido de los telegramas
recibidos. De acuerdo con el tipo de error, el convertidor podrá, o no, enviar respuestas al maestro: Cuando el
maestro envía una mensaje al convertidor configurado en una determinada dirección de la red, el convertidor no
responderá al maestro en caso de que ocurra:

„„ Error en el bit de paridad.

„„ Error en el CRC.

En caso de una recepción exitosa, durante el tratamiento del telegrama, el convertidor podrá detectar problemas
y enviar un mensaje de error, indicando el tipo de problema encontrado:

„„ Función inválida (código del error = 1): la función solicitada no está implementada para el convertidor.

„„ Dirección de dato inválida (código del error = 2): la dirección del dato (registrador o bit) no existe.

„„ Valor de dato inválido (código del error = 3): ocurre en las siguientes situaciones:

„„ EL valor esta fuera del rango permitido.

„„ Escritura en dato que no puede ser cambiado (registrador solamente de lectura, registrador que no permite
modificación con el convertidor de frecuencia habilitado o bits del estado lógico).

„„ Escritura en función del comando lógico que no está habilitado vía serial.

Mensajes de Error
Cuando ocurre algún error en el contenido del mensaje (no en la transmisión de datos), el esclavo debe retornar
un mensaje que indica el tipo de error ocurrido. Los errores que pueden ocurrir en el tratamiento de los mensajes
para el MVW-01 son los errores de función inválida (código 01), dirección de dato inválida (código 02) y valor de
dato inválido (código 03).
Los mensajes de error enviados por el esclavo poseen la siguiente estructura:

Tabla 13.28: Estructura de telegramas

Respuesta (Esclavo)
Dirección del esclavo
Código de la función
(con el bit más significativo en 1)
Código del error
CRC-
CRC+

Ejemplo: El maestro solicita al esclavo de la dirección 1 la escritura en el parámetro 89 (parámetro inexistente):

Tabla 13.29: Ejemplo de estructura de telegramas

Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo)


Campo Valor Campo Valor
Dirección del esclavo 01h Dirección del esclavo 01h
Función 06h Función 86h
Registrador (high) 00h Código de error 02h
Registrador (low) 59h CRC- C3h
Valor (high) 00h CRC+ A1h
Valor (low) 00h - -
CRC- 59h - -
13 CRC+ D9h - -

13-36 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS


Este capítulo ayuda el usuario a identificar y solucionar las posibles fallas que puedan ocurrir. También son dadas
instrucciones al respecto de las inspecciones periódicas necesarias y sobre la limpieza del convertidor.

14.1 ALARMAS/FALLAS Y POSIBLES CAUSAS

Cuando son detectadas alarmas/fallas, el convertidor señaliza en la HMI. Las alarmas y fallas son presentadas en
el display como AXXX y FXXX, siendo XXX el código del alarma/falla.

En el caso de fallas, el convertidor es bloqueado (deshabilitado) mientras que el en el caso de alarmas, el


convertidor permanece operando normalmente. Para volver a operar normalmente, el convertidor precisará se
reseteado luego de la falla. De igual manera, eso podrá ser hecho a través de los siguientes modos:

„„ Presionar la tecla (Manual Reset).

„„ Automáticamente a través del ajuste de P206 (Autoreset).

„„ Vía entrada digital: DI3 (P265 = 12) o DI4 (P266 = 12) o DI5 (P267 = 12) o DI6 (P268 = 12) o DI7 (P269 = 12)
o DI8 (P270 = 12) o DI9 (P271 = 12) o DI10 (P272 = 12): DI Reset.

„„ Vía redes.

Ver la tabla de abajo con los detalles de reset para cada alarma/falla, así como sus probables causas.

Tabla 14.1: Fallas/Alarmas y posibles causas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Red de A001 Tensión en el secundario „„ Elimina automáticamente „„ Tensión en el secundario del transformador
alimentación del transformador de cuando la tensión de entrada inferior a 80 %.
entrada baja. en el secundario del „„ Subtensión en la red de alimentación.
transformador fuera superior „„ Ajuste errado de los tap´s del primário del
a 80,5 %. transformador
A002 Tensión en el secundario „„ Elimina automáticamente „„ Tensión en el secundario del transformador
del transformador de cuando la tensión de entrada superior a 114 %.
entrada alta. en el secundario del „„ Sobretensión en la red de alimentación.
transformador de entrada „„ Ajuste errado de los tap´s del primario del
fuera inferior a 113,5 %. transformador.
F003 Subtensión en el secundario „„ Power-on. „„ Tensión en el secundario del transformador
del transformador de „„ Manual (tecla /RESET). de entrada inferior a 70 %.
entrada. „„ Autoreset. „„ Subtensión en la red de alimentación.
„„ DIx. „„ Ajuste errado de los tap´s del primario del
transformador.
F004 Sobretensión en „„ Tensión en el secundario del transformador
el secundario del de entrada superior a 117 %.
transformador de entrada „„ Sobretensión en la red de alimentación.
alta. „„ Ajuste errado de los tap´s del primario del
transformador.
F006 Desequilibrio o falta de „„ Falta de fase en la red de alimentación.
fase en el secundario del „„ Diferencia de tensión entre las fases superior
transformador de entrada. a los 10 % al valor nominal.
F007 Falla en la realimentación de „„ Consulte la Asistencia Técnica „„ Falla en el circuito de realimentación de la
la tensión en el secundario WEG. tensión en el secundario del transformador
del transformador de de entrada (A9.4 - Tarjeta ISOX.01 o ISOX11).
entrada. „„ Fibras ópticas VAB o VBC no conectadas,
invertidas o defectuosas.
A008 Time-out en el sincronismo „„ Manual. „„ Función sincronismo no logró sincronizar
con la red. exitosamente.

14
MVW-01 | 14-1
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Rectificador A010 Temperatura elevada en el „„ Elimina automáticamente „„ Temperatura en el rectificador de entrada
rectificador de entrada. cuando la temperatura en el superior a los 75ºC.
rectificador de entrada fuera „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
inferior a los 70ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro da entrada de aire obstruído.
F011 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el rectificador de entrada
rectificador de entrada. „„ Manual (tecla /RESET). superior a los 95 °C.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defeituoso.
„„ Filtro da entrada de aire obstruido.
F012 Falla en la realimentación „„ Consultar Asistencia Técnica „„ Falla en el circuito de realimentación de la
de la temperatura en el WEG. temperatura en el rectificador de entrada
rectificador de entrada. (A9.1 - Tarjeta ISOY o ISOZ).
„„ Fibra óptica no conectada, invertida o
defectuosa.
Filtro Senoidal F013 Falla de feedback en el „„ Autoreset. „„ Contactora del filtro senoidal con falla en el
disyuntor del filtro senoidal „„ Eliminación de la causa. cierre o en la apertura.
„„ Defecto en las conexiones DI/DO de la
función de accionamiento y feedback del
disyuntor de filtro senoidal.
Disyuntor de F014 Falla en el cierre del „„ Power-on. „„ No ejecutado el cierre del disyuntor de
entrada disyuntor de entrada. „„ Manual (tecla /RESET). entrada cuando comandado.
„„ Autoreset. „„ Disyuntor defectuoso.
„„ DIx. „„ Cable en la entrada DI3 de la tarjeta cartão
PIC (XC7:3) abierta (no retorna +24 V en el
cierre del disyuntor).
F015 Falla en la apertura del „„ No ejecutado la abertura del disyuntor de
disyuntor de entrada. entrada cuando comandado.
„„ Disyuntor defectuoso.
„„ Cable en la entrada DI4 de la tarjeta cartão
PIC aberta (XC7:4) abierta (no retorna +24
V en la abertura del disyuntor).
F016 Desconexión externa por „„ Contraseña de usuario. „„ Cable en la entrada DI5 de la tarjeta PIC
protección del disyuntor. „„ Power-on. (XC7:5) abierto (no retorna +24 V).
„„ Manual (tecla /RESET). „„ Ac tu ac ió n d e l a p rote c c ió n ex te r na
„„ Autoreset. relacionada al transformador de entrada
„„ DIx. del convertidor.
F017 Disyuntor de entrada no „„ Power-on. „„ Disyuntor de entrada no esta listo cuando
esta listo. „„ Manual (tecla /RESET). comandado para el cierre.
„„ Autoreset. „„ Disyuntor defectuoso.
„„ DIx. „„ Intento de encender el disyuntor a través
de la DI1 a pesar de que el convertidor está
indicado, a través de la DO1, que no está
apto para cerrar el disyuntor.
Transformador A018 Alarma en el transformador „„ Elimina automáticamente „„ Entrada DI11 de la tarjeta PIC actuada
de entrada de entrada. cuando el alarma del (XC7:16): +24 V aplicado.
transformador deja de „„ Averiguar la causa en el transformador.
actuar.
F019 Trip en el transformador de „„ Power-on. „„ Entrada DI12 de la tarjeta PIC actuada
entrada. „„ Manual (tecla /RESET). (XC8:1): +24 V aplicado.
„„ Autoreset. „„ Averiguar la causa en el transformador.
Link CC F020 Falla en la precarga. „„ DIx. „„ Tensión del Link CC no aumenta en el tiempo
determinado.
„„ Ajuste errado los tap’s del primario del
transformador de comando T1.
„„ Falta de fase en la tensión de la alimentación
auxiliar.
„„ Fusible del circuito de precarga F1 abierto.
„„ Falla en los contactores de precarga K1
o K4.
„„ Alimentación auxiliar con tensión baja.
F021 Subtensión en el Link CC „„ Te n s i ó n d e a l i m e nt a c i ó n m u y b a j a,
(Positivo o Negativo). ocasionando tensión en el Link CC abajo
del valor mínimo (80% del valor nominal),
o 70 % si está en vectorial o escalar con
Ride-Through.
„„ Falta de fase en la entrada del transformador.
„„ Parámetro P269 seleccionado en una
14 tensión arriba de la tensión nominal de la red.

14-2 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Link CC F022 Sobretensión en el Link CC „„ Power-on. „„ Tensión de alimentación muy alta,
(Positivo o Negativo). „„ Manual (tecla /RESET). ocasionando una tensión en el Link CC
„„ Autoreset. arriba del valor máximo (130% del valor
„„ DIx. nominal).
„„ Inercia de la carga muy alta o rampa de
desacelereación muy rápida.
„„ Ajuste de P151 o P153 muy alto.
F023 Desequilibrio en el Link CC. „„ Diferencia de tensión entre el Link positivo y
negativo > 15% del valor nominal.
F024 Falla en la alimentación de „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de alimentación de las
las tensiones del Link CC Técnica WEG. tensiones del Link CC (Positivo o Negativo):
(positivo o negativo). A9.3 - Tarjeta ISOX.00 o ISOX.10.
„„ Fibras ópticas VP o VN no conectadas,
invertidas o defectuosas.
F025 Falla en el cierre de las „„ Power-on. „„ Tentativa de energizar el convertidor con las
puertas. „„ Manual (tecla /RESET). puertas del tablero abiertas.
„„ Auto-reset. „„ Cableado de la entrada DI6 de la tarjeta PIC
„„ DIx. (XC8:10) abierta (no retorna +24V con las
puertas cerradas).
F026 Disyuntor del circuito de „„ Tentativa de energizar el convertidor con
entrada no listo. el disyuntor del circuito de entrada no listo.
„„ Disyuntor defectuoso.
„„ Disyuntor indicando a través de la DI2 que
hubo falla en el intento de cerrarlo.
Convertidor F030 Falla en el IGBT U 1. „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en la realimentación de falla o fuente
F031 Falla en el IGBT U 2. Técnica WEG. del gate-driver.
F032 Falla en el IGBT U 3. „„ Salida del IGBT de la zona de saturación.
„„ Fibra óptica mal conectada o defectuosa.
F033 Falla en el IGBT U 4.
F034 Falla en el IGBT V 1.
F035 Falla en el IGBT V 2.
F036 Falla en el IGBT V 3.
F037 Falla en el IGBT V 4.
F038 Falla en el IGBT W 1.
F039 Falla en el IGBT W 2.
F040 Falla en el IGBT W 3.
F041 Falla en el IGBT W 4.
F042 Falla en el IGBT 1 de „„ Relacionado con la realimentación de
Frenado. Falla del gate driver: fuente del gate driver,
F043 Falla no IGBT 2 de Frenado. desaturación del IGBT.
„„ Fibra óptica no conectada, invertida o
defectuosa.
F044 Detección de arco voltaico. „„ Detección de arco voltaico por los sensores
del tablero.
F045 Falla en la fuente PS1/ „„ Problema con la fuente PS1 ubicada en el
PS1S. tablero del rectificador.
„„ Fibra óptica no conectada, invertida o
defectuosa.
A046 Alarma de la función I x t. „„ Elimina automáticamente „„ Ajuste de P159 muy bajo para el motor
cuando el valor porcentual utilizado.
de la sobrecarga (P076) fuera „„ Carga en el eje muy alta.
inferior a P159. „„ Ajuste de P136 y P137 muy alto (solo es
valido para operaciones en baja velocidad).
F047 Falla de sobrecarga de „„ Manual. „„ Temperatura elevada en el disipador con
IGBT. transitorio de corriente elevada.
„„ Actuación de la falla en 120 °C.
F048 Falla en la ventilación. „„ Ventiladores obstruidos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos
A050 Temperatura en el disipador „„ Elimina automáticamente „„ Temperatura en el disipador de la fase U
de la fase U elevada. cuando la temperatura en el superior a los 75 °C.
disipador de la fase U fuera „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
inferior a los 70ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F051 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase U
disipador da fase U. „„ Manual (tecla /RESET). superior a los 80 °C.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) e
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos. 14
MVW-01 | 14-3
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Convertidor F052 Falla en la realimentación „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
de la temperatura en el Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase U.
disipador de la fase U. „„ Fibra óptica TEMPU no conectada, invertida
o defectuosa.
A053 Temperatura en el disipador „„ Elimina automáticamente „„ Temperatura en el disipador de la fase V
de la fase V elevada. cuando la temperatura en el superior a los 75 °C.
disipador de la fase V fuera „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
inferior a los 70 °C. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F054 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase V
disipador de la fase V. „„ Manual (tecla /RESET). superior a los 80 °C.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F055 Falla en la realimentación de „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
la temperatura en el Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase V.
disipador de la fase V. „„ Fibra óptica TEMPV no conectada, invertida
o defectuosa.
A056 Temperatura en el „„ Elimina automáticamente „„ Temperatura en el disipador de la fase W
disipador de la fase W cuando la temperatura en el superior a los 75 °C.
elevada. disipador de la fase W fuera „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
inferior a los 70 °C. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F057 Sobretemperatura no „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase W
disipador de la fase W. „„ Manual (tecla /RESET). superior a los 80 °C.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F058 Falla en la realimentación „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
de la temperatura en el Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase W.
disipador de la fase W. „„ Fibra óptica TEMPW não conectada,
invertida o defectuosa.
A059 Temperatura en el brazo del „„ Elimina automáticamente „„ Temperatura en el brazo del circuito de
circuito de frenado elevado. cuando la temperatura en el frenado superior a los 75 °C.
brazo del circuito de frenado „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
fuera inferior a los 70 °C. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F060 Sobretemperatura en „„ Power-on. „„ Temperatura en el brazo del circuito de
el brazo del circuito de „„ Manual (tecla /RESET). frenado superior a los 80 °C.
frenado. „„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado ou defectuoso.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
F061 Falla en la realimentación de „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de
la temperatura en el brazo Técnica WEG. la temperatura en el brazo del circuito de
del circuito de frenado. frenado.
„„ Fibra óptica TEMPBR no conectada,
invertida o defectuosa.
F062 Desequilibrio térmico en los „„ Power-on. „„ Dife re ncia de te mpe ratura e ntre los
disipadores de las fases U, „„ Manual (tecla /RESET). disipadores de las fases U, V y W superior
V y W. „„ Autoreset. a los 10 °C.
„„ DIx. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
Teste F063 Falla en la realimentación de „„ Para uso de WEG. „„ Para uso de WEG.
potencia la tensión de salida U.
F064 Falla en la realimentación de
la tensión de salida V.
F065 Falla en la realimentación de
la tensión de salida W.
Auto-ajuste/ F066 Corriente nula.
Test mode F068 Modo de teste.
F069 Falla de Calibración.
14
14-4 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Salida/Motor F070 Sobrecorriente/Corto- „„ Power-on. „„ Corriente instantánea en la salida del
circuito en la salida. „„ Manual (tecla /RESET). motor ≥1,8 veces la corriente nominal del
„„ Autoreset. convertidor (detección por hardware).
„„ DIx. „„ Cortocircuito entre dos fases del motor o de
los cables de potencia.
„„ Cortocircuito entre los cables de potencia
a la tierra.
„„ Inercia de la carga muy alta o rampa de
aceleración muy rápida.
„„ Módulos de IGBTs en corto.
„„ Parámetro(s) de regulación y/o configuración
incorrecto(s).
„„ Ajuste de P169 muy alto.
F071 Sobrecorriente en la salida. „„ Corriente elevada en las tres fases (Detección
por software).
„„ Inercia de la carga muy alta o rampa de
aceleración muy rápida.
„„ Parámetro(s) de regulación y/o configuración
incorrecto(s).
„„ Ajuste de P169 muy alto.
F072 Sobrecarga en la salida, „„ Ajuste de P156, P157 y P158 muy bajo para
función I x t. el motor utilizado.
„„ Ajuste de P136 y P137 muy alto (valido para
operaciones en baja velocidad).
„„ Carga en el eje muy alta.
„„ La falla de sobrecarga en la salida no causa
la apertura del disyuntor de entrada.
A073 Alarma de falta a tierra. „„ Se resetea automáticamente „„ Cortocircuito a la tierra en algún punto,
luego de que la causa sea detectado por software través de la medida
eliminada. de la señal de realimentación por fibra óptica
de la tensión Punto Medio (PM) a la tierra > 25
%, o la suma de las corrientes de salida es
mayor que 10% de la corriente nominal o TC
TC de medición de corriente defectuoso.
F074 Falla a la tierra. „„ Manual. „„ Tiempo limite para operación con Falla a la
„„ Autoreset. tierra agorado.
„„ La suma de las corrientes de salida es
mayor que 10 % de la corriente nominal.
„„ TC de medición de corriente defectuoso.
F075 Falla en la realimentación „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
de la tensión entre el Punto Técnica WEG. tensión entre el Punto Medio (PM) del Link
Medio (PM) del Link CC y el CC y la tierra (GND).
Tierra (GND). „„ Fibra óptica no conectada, invertida o
defectuosa.
F076 Falta de Fase en el Motor. „„ Power-on. „„ Falso contacto en los cables del motor.
„„ Manual (tecla /RESET). „„ Falla en el circuito de realimentación de
„„ Autoreset. corriente.
F077 Sobrecarga no resistor de „„ DIx. „„ Inercia de la carga muy alta o rampa de
frenado. desaceleración muy rápida.
„„ Carga en el eje del motor muy alta.
„„ Valores de P154 y P155 programados
incorrectamente.
F078 Sobretemperatura en el „„ Desactivación entrada digital programada
motor. para “Falla en el Motor”.
„„ Ac tu a c i ó n d e l re l é té r m i c o ex te r n o
(Tecsystem ou Pextron).
F079 Falla en el encoder. „„ Power-on. „„ Cableado entre encoder y tarjeta de interfaz
„„ Manual/automático. para encoder interrumpida.
„„ Autoreset. „„ Encoder con defecto.
„„ Largo del cable mayor que el límite máximo
especificado.
„„ Error de montaje del encoder absoluto.

14
MVW-01 | 14-5
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Control F080 Falla en la CPU (watchdog). „„ Power-on. „„ Ruído eléctrico.
„„ Manual (tecla /RESET).
„„ Autoreset.
„„ DIx.
F081 Falla en la memoria de „„ No implementada. „„ No implementada.
programa.
F082 Falla en la función Copy. „„ Power-on. „„ Tentativa de copiar los parámetros de la
„„ Manual (tecla /RESET). HMI para el convertidor con versiones de
„„ Autoreset. software incompatibles.
„„ DIx.
F083 Falla de programación. „„ Es eliminado automáticamente „„ Tentativa de ajustar de un parámetro
cuando si cambia los incompatible con los demás. Mirar Tabla
parámetros incompatibles. 9.5 en la página 9-10.
F084 Falla de autodiagnostico. „„ Power-on. „„ Falla en el diagnóstico de inicialización.
„„ Manual (tecla /RESET).
Eletrónica F085 Falla de la fuente de „„ Manual. „„ La señal de monitoreo de las fuentes
alimentación electrónica. „„ Autoreset. pe r ma ne c e indic a ndo f ue nte s de la
electrónica no OK.
Comunicación F087 Falla de comunicación entre „„ Desaparece automáticamente „„ Falla en el circuito de comunicación serial
las tarjetas de control. cuando las tarjetas de control de la tarjeta MVC3.
MVC3 y MVC4 vuelven a „„ Falla en el circuito de comunicación serial
establecer comunicación de la tarjeta MVC4.
normal entre sí. „„ Fibras ópticas no conectadas, invertidas o
defectuosas.
Circuitos F090 Trip por defecto externo. „„ Manual. „„ D e s a c ti va c i ó n d e l a e ntr ad a d i g i t a l
auxiliares „„ Autoreset. programada para: “Sin Falla Externa”.
F092 Falla en la alimentación „„ Power-on. „„ Cortocircuito en el Link CC.
Precarga. „„ Manual/automático. „„ Disyuntor de pre-carga abierto.
„„ Autoreset.
A093 Alarma de falla de „„ Se resetea automáticamente „„ Ventiladores obstruidos.
ventilación en el rectificador luego de que se elimine la „„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
- conjunto A. causa. „„ Alarma de falla del conjunto A de la
ventilación redundante (MVC4).
A094 Alarma de falla de „„ Ventiladores obstruidos.
ventilación en el convertidor „„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
- conjunto A. „„ Alarma de falla del conjunto A de la
ventilación redundante (MVC4).
F095 Falla alimentación fuente „„ Desactivación de la entrada digital DI8
PS1. (XC7:13) de la tarjeta PIC.
„„ Cableado referente a esta señal abierta
(XC7:13).
Otros A096 Alarma de entrada „„ Desconexión o rompimiento del cable con
analógica 4 a 20 mA fuera señal de la entrada analógica.
de rango (menor que 3 mA).
F097 Falla 4...20 mA. „„ Power-on. „„ Desconexión o rompimiento del cable con
„„ Manual (tecla /RESET). señal de la entrada analógica.
F098 Help no grabado o versión „„ Autoreset. „„ No existe Help grabado o la versión grabada
incompatible. „„ DIx. es incompatible con la actual versión de
firmware de la IHM gráfica.
F099 Offset de corriente inválido. „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Offset de la corriente fuera del rango
Técnica WEG. permitido.
F100 Falla de direccionamiento „„ Enderezo incorrecto de la CPU.
en la MVC3.
F101 Versión de software „„ Versión de Software de la tarjeta de control
incompatible entre tarjetas. MVC3 incompatible con la MVC4.
F102 Falla de direccionamiento „„ Falla Inválido en la EPLD.
en la EPLD do MVC3.
F103 Falla en la RAM del MVC3. „„ Falla de Autoaveriguación de la SRAM con
bateria.
F104 Falla en el A/D del MVC3. „„ Falla de Autoaveriguación en la A/D.
F105 Falla en la EEPROM del „„ Falla de Autoaveriguación en la EEPROM.
MVC3.
F106 Falla de direccionamiento „„ Enderezamiento inválido de la CPU.
en la MVC4.
A107 Alarma de uso WEG „„ Power-on. „„ Alarma indicativo de uso WEG.
„„ Manual (tecla /RESET).
A108 Alarma del convertidor no „„ Automático. „„ Aguardar que el boot este concluido.
14 inicializada.

14-6 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Otros F109 Falla deshabilita general „„ Power-on. „„ Entrada DI3 de la tarjeta PIC no actuada
MVC3. „„ Manual (tecla /RESET). (XC8:7).
„„ Autoreset.
„„ DIx.
A110 Alarma de „„ Se resetea automáticamente „„ D e s a c ti va c i ó n d e l a e ntr ad a d i g i t a l
sobretemperatura en el luego de eliminada la causa. programada para “Alarma en el Motor”.
motor. „„ Ac tu a c i ó n d e l re l é té r m i c o ex te r n o
(Tecsystem ou Pextron).
A111 Alarma por defecto „„ D e s a c ti va c i ó n d e l a e ntr ad a d i g i t a l
externo. programada para “Sin Alarma Externo”.
F112 Falla de sobrevelocidad en „„ Manual. „„ Velocidad del motor por encima de la
el motor. programada.
„„ Ver P132.
Circuitos A113 Alarma de falla del „„ Se resetea automáticamente „„ Ventiladores obstruidos.
Auxiliares conjunto B de la ventilación luego de eliminada la causa. „„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
redundante en el „„ Alarma de falla del conjunto B de la
rectificador. ventilación redundante (MVC4).
A114 Alarma de falla do conjunto „„ Ventiladores obstruidos.
B de la ventilación „„ Filtros de entrada de aire obstruidos.
redundante en el „„ Alarma de falla del conjunto B de la
convertidor. ventilación redundante (MVC4).
Mec 2 x E F115 Falla de comunicación „„ Eliminación de la causa. „„ Fibra óptica no conectada, invertida o
Mec 2 x D entre rack maestro y rack defectuosa (ver Figura 6.4 en la página 6-3
esclavo. y Figura 6.5 en la página 6-4).
F116 Esclavo en falla. „„ Autoreset. „„ Uno de los esclavos en falla. Para más
„„ Eliminación de la causa. detalles examinar descripción de la falla
presente en las HMI de los racks esclavos.
F117 Desbalance de corriente „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Defecto en la medición de corriente de los
entre racks esclavos. Técnica WEG. esclavos.
„„ Defecto en las conexiones de los esclavos
al motor.
„„ Diferencia de tensión en los Links CC de
los convertidores esclavos. Ver taps de los
transformadores.
„„ Error de parametrización.
Control A123 Alarma de Programación. „„ Ocurre alarma cuando el parámetro es
„„ (tecla /RESET).
ajustado con un valor más allá del permitido
„„ Autoreset.
por el régimen de sobrecarga (P294)
de acuerdo con la corriente nominal del
convertidor (P295), ver manual.
Comunicación A124 Alteración de parámetros „„ Automático. „„ Fallas específicas fieldbus / serial.
con el convertidor
habilitado
A125 Lectura/escrita en
parámetro inexistente.
A126 Valor fuera del rango.
A127 Función no configurada
para fieldbus.
A129 Conexión fieldbus inactiva. „„ Se resetea automáticamente
A130 Tarjeta fieldbus inactiva. luego de eliminada la causa.
Rectificador A131 Temperatura elevada „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura en el rectificador 1p superior
rectificador 1p. cuando la temperatura en el a 75 ºC.
rectificador 1p es inferior a „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
F132 Sobretemperatura „„ Power-on. „„ Temperatura en el rectificador 1p superior a
rectificador 1p. „„ Manual (tecla /RESET). 95 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F133 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de
temperatura del rectificador Técnica WEG. la temperatura del rectificador 1p (tarjeta
1p. ISOY o ISOZ).
„„ Fibra óptica TEMPR 1p no conectada,
invertida ou defectuosa.

14
MVW-01 | 14-7
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Convertidor F134 Falla en el IGBT UAp 1. „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en la realimentación de falla o fuente
F135 Falla en el IGBT UAp 2. Técnica WEG. del gate-driver.
F136 Falla en el IGBT UAp 3. „„ Salida del IGBT de la zona de saturación.
Fibra óptica mal conectada, invertida o
F137 Falla en el IGBT UAp 4.
defectuosa.
F138 Falla en el IGBT VAp 1.
F139 Falla en el IGBT VAp 2.
F140 Falla en el IGBT VAp 3.
F141 Falla en el IGBT VAp 4.
F142 Falla en el IGBT WAp 1.
F143 Falla en el IGBT WAp 2.
F144 Falla en el IGBT WAp 3.
F145 Falla en el IGBT WAp 4.
F146 (1) Falla en el IGBT 1 B de „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Relacionada con la realimentación de
frenado. Técnica WEG. falla del gate driver: fuente del gate driver,
F147 (1) Falla en el IGBT 2 B de desaturación del IGBT.
frenado. „„ Fibra óptica no conectada, invertida o
defectuosa.
F148 Falla en la fuente PS1 2. „„ Problema con la fuente PS1 2.
„„ Fibra óptica mal conectada, invertida o
defectuosa.
A149 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase UAp
de la fase UAp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase UAp es „„ Temperatura ambiente mayor que 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de le salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso. Filtro de
entrada de aire obstruido.
F150 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase UAp
disipador de la fase UAp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F151 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase UAp.
de la fase UAp. „„ Fibra óptica TEMPUAp no conectada,
invertida o defectuosa.
A152 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase VAp
de la fase VAp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase VAp es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F153 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase VAp
disipador de la fase VAp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F154 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase VAp.
de la fase VAp. „„ Fibra óptica TEMPVAp no conectada,
invertida o defectuosa.
A155 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase WAp
de la fase WAp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase WAp es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso. Filtro de
entrada de aire obstruido.
F156 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase WAp
disipador de la fase WAp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F157 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase WAp.
de la fase WAp. „„ Fibra óptica TEMPWAp no conectada,
invertida o defectuosa.
14
14-8 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Convertidor A158 (1) Temperatura en el disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura en el disipador de la fase BR
de la fase BR B elevada. cuando la temperatura en el B superior a 75 °C.
disipador de la fase BR B es „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
inferior a 70 °C. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F159 (1) Sobretemperatura del „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase BR
disipador „„ Manual (tecla /RESET). B superior a 80 °C.
de la fase BR B „„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente alta (>40 °C) y
. „„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventiladores bloqueados o defectuosos.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F160 (1) Falla en la realimentación de „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
la temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase U.
de la fase BR B. „„ Fibra óptica TEMPBRB no conectada,
invertida o defectuosa.
F161 Desequilibrio térmico en „„ Power-on. „„ Dife re ncia de te mpe ratura entre los
los disipadores de las fases „„ Manual (tecla /RESET). disipadores de las fases UAp, VAp y WAp
UAp. VAp y WAp. „„ Autoreset. superior a 10 ºC.
„„ DIx. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
Prueba de F162 Falla en la realimentación de „„ Para uso da WEG. „„ Para uso da WEG.
Potencia la tensión de salida UAp.
F163 Falla en la realimentación de
la tensión de salida VAp.
F164 Falla en la realimentación de
la tensión de salida WAp.
Seguridad A165 Safety Stop Activo. „„ Power-on. „„ Accionamiento de la función de parada
„„ Manual (tecla /RESET). segura por el cliente.
Convertidor F166 Desequilibrio térmico en „„ Power-on. „„ Dife re ncia de te mpe ratura entre los
los disipadores de las fases „„ Manual (tecla /RESET). disipadores de las fases UB, VB y WB
UB, VB y WB. „„ Autoreset. superior a 10 ºC.
„„ DIx. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F167 Desequilibrio térmico en los „„ Dife re ncia de te mpe ratura entre los
disipadores de las fases disipadores de las fases UBp, VBp y WBp
UBp VBp y WBp. superior a 10 ºC.
„„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
Rectificador F168 Desequilibrio térmico en el „„ Power-on. „„ Dife re ncia de te mpe ratura entre los
Rectificador 123. „„ Manual (tecla /RESET). disipadores de los rectificadores 1, 2 y 3 o
F169 Desequilibrio térmico en el „„ Autoreset. 1p, 2p y 3p superior a 10 ºC.
Rectificador 123p. „„ DIx. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
A170 Temperatura elevada en el „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura en el rectificador 2 superior
rectificador 2. cuando la temperatura en a 75 ºC.
el rectificador 2 es inferior a „„ Temperatura ambiente mayor que 40 ºC e
70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F171 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el rectificador 2 superior
rectificador 2. „„ Manual (tecla /RESET). a 95 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor que 40 ºC e
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido..
F172 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del rectificador Técnica WEG. temperatura del rectificador 2 (tarjeta ISOY).
2. „„ Fibra óptica TEMPR2 no conectada,
invertida o defectuosa.

14
MVW-01 | 14-9
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Rectificador A173 Temperatura elevada en el „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura en el rectificador 3 superior
rectificador 3. cuando la temperatura en a 75 ºC.
el rectificador 3 es inferior a „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso. Filtro de
entrada de aire obstruido.
F174 Sobretemperatura „„ Power-on. „„ Temperatura en el rectificador 3 superior
rectificador 3. „„ Manual (tecla /RESET). a 95 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F175 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de
temperatura del rectificador Técnica WEG. la temperatura del rectificador 3 (tarjeta
3. ISOY). Fibra óptica TEMPR3 no conectada,
invertida o defectuosa.
Convertidor F176 Falla en el IGBT UB 1. „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en la realimentación de falla o fuente
F177 Falla en el IGBT UB 2. Técnica WEG. del gate-driver.
F178 Falla en el IGBT UB 3. „„ Salida del IGBT de la zona de saturación.
Fibra óptica mal conectada, invertida o
F179 Falla en el IGBT UB 4.
defectuosa.
F180 Falla en el IGBT VB 1.
F181 Falla en el IGBT VB 2.
F182 Falla en el IGBT VB 3.
F183 Falla en el IGBT VB 4.
F184 Falla en el IGBT WB 1.
F185 Falla en el IGBT WB 2.
F186 Falla en el IGBT WB 3.
F187 Falla en el IGBT WB 4.
F188 Falla en la fuente PS1 3. „„ Problema con la fuente PS1 3.
„„ Fibra óptica mal conectada, invertida o
defectuosa.
A189 Temperatura del disipador „„ Elimina automaticamente „„ Temperatura del disipador de la fase UB
de la fase UB elevada. quando a temperatura no superior a 75 ºC.
dissipador da fase UB for „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido
F190 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura no dissipador da fase UB
disipador de la fase UB. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente maior que 40 ºC e
„„ DIx. corrente de saída elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de ar obstruído.
F191 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase UB;
de la fase UB. „„ Fibra óptica TEMPUB no conectada,
invertida o defectuosa.
A192 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase VB
de la fase VB elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase VB es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso. Filtro de
entrada de aire obstruido.
F193 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase VB
disipador de la fase VB. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente maior que 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F194 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase VB.
de la fase VB. „„ Fibra óptica TEMPVB no conectada,
invertida o defectuosa.
A195 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase WB
de la fase WB elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase WB es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso. Filtro de
14 entrada de aire obstruido.

14-10 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Convertidor F196 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase WB
disipador de la fase WB. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F197 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en e l disipador de la fase WB.
de la fase WB. „„ Fibra óptica TEMPWB no conectada,
invertida o defectuosa.
Teste F198 Falla en la realimentación de „„ Para uso WEG. „„ Para uso WEG.
Potencia la tensión de salida UB.
F199 Falla en la realimentación de
la tensión de salida VB.
F200 Falla en la realimentación de
la tensión de salida WB.
Convertidor F210 Falla en el IGBT UBp 1. „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en la realimentación de falla o fuente
F211 Falla en el IGBT UBp 2. Técnica WEG. del gate-driver.
F212 Falla en el IGBT UBp 3. „„ Salida del IGBT de la zona de saturación.
„„ Fibra óptica mal conectada, invertida o
F213 Falla en el IGBT UBp 4.
defectuosa.
F214 Falla en el IGBT VBp 1.
F215 Falla en el IGBT VBp 2.
F216 Falla en el IGBT VBp 3.
F217 Falla en el IGBT VBp 4.
F218 Falla en el IGBT WBp 1.
F219 Falla en el IGBT WBp 2.
F220 Falla en el IGBT WBp 3.
F221 Falla en el IGBT WBp 4.
F222 Falla en la fuente PS1 4. „„ Problema con la fuente PS1 4.
„„ Fibra óptica mal conectada, invertida o
defectuosa.
A223 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase UBp
de la fase UBp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase UBp es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F224 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase UBp
disipador de la fase UBp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F225 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase UBp.
de la fase UBp. „„ Fibra óptica TEMPUBp no conectada,
invertida o defectuosa.
A226 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase VBp
de la fase VBp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase VBp es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F227 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase VBp
disipador de la fase VBp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Auto-reset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F228 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en el circuito de realimentación de la
temperatura del disipador Técnica WEG. temperatura en el disipador de la fase VBp.
de la fase VBp. „„ Fibra óptica TEMPVBp no conectada,
invertida o defectuosa.
A229 Temperatura del disipador „„ Desaparece automáticamente „„ Temperatura del disipador de la fase WBp
de la fase WBp elevada. cuando la temperatura en el superior a 75 ºC.
disipador de la fase WBp es „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
inferior a 70 ºC. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido. 14
MVW-01 | 14-11
Solución y Prevención de Fallas

Grupo Indicación Nombre Reset Causas Más Probables


Convertidor F230 Sobretemperatura en el „„ Power-on. „„ Temperatura en el disipador de la fase WBp
disipador de la fase WBp. „„ Manual (tecla /RESET). superior a 80 ºC.
„„ Autoreset. „„ Temperatura ambiente mayor a 40 ºC y
„„ DIx. corriente de salida elevada.
„„ Ventilador bloqueado o defectuoso.
„„ Filtro de entrada de aire obstruido.
F231 Falla de alimentación en la „„ C o n s u l t a r l a A s i s t e n c i a „„ Falla en la realimentación de la temperatura
temperatura del Técnica WEG. en el disipador de la fase WBp.
disipador de la fase WBp. „„ Fibra óptica TEMP WBp mal conectada o
defectuosa.
Teste F232 Falla en la realimentación de „„ Para uso WEG. „„ Para uso WEG.
Potencia la tensión de salida UBp.
F233 Falla en la realimentación de
la tensión de salida VBp.
F234 Falla en la realimentación de
la tensión de salida WBp.
Link CC F236 Desequilibrio en el „„ Power-on. „„ Diferencia de tensión entre el barramiento
Link CC V. „„ Manual (tecla /RESET). positivo y negativo mayor que 15 % del
„„ Autoreset. valor nominal.
„„ DIx. „„ Fibras VPV1 o VNV1 mal conectadas.
F237 Desequilibrio en el „„ Diferencia de tensión entre el barramiento
Link CC W. positivo y negativo mayor a 15 % del valor
nominal.
„„ Fibras VPW1 o VNW1 mal conectadas.
F238 Sobretensión en el Link CC „„ Te ns ió n d e a lim e ntac ió n mu y a l ta,
V (Positivo o Negativo). ocasionando una tensión en el Link CC por
encima de 130 % del valor nominal.
„„ Rampa de desaceleración muy rápida.
F239 Sobretensión en el Link CC „„ Te n s i ó n d e a l i m e n t a c i ó n m u y a l t a ,
W (Positivo o Negativo). ocasionando una tensión en el Link CC por
encima de 130 % del valor nominal.
„„ Rampa de desaceleración muy rápida.

14.2 CONTACTE A LA ASISTENCIA TÉCNICA

¡NOTA!
Para consultar o solicitar servicios, es importante tener en manos los siguientes datos:
„„ Modelo del convertidor.
„„ Número de serie, fecha de fabricación y revisión de hardware presente en la tarjeta de identificación del
producto (consulte la Sección 1.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MVW-01 en la página 1-2).
„„ Versión de software instalada (consulte la Sección 2.2 VERSIÓN DE SOFTWARE en la página 2-2).
„„ Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
„„ Para aclaraciones, capacitación o servicios, favor contactar a la Asistencia Técnica WEG.

14.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

¡PELIGRO!
„„ Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con el convertidor MVW-01 y equipos
semejantes deben planificar o implementar el mantenimiento de este equipo.
„„ Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad contenidas en este manual y / o
definidas por las normativas locales.
„„ No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo.
„„ Asistencia Técnica WEG.

El convertidor MVW-01 es proyectado y probado para tener una vida larga en operaciones sin fallas. El
mantenimiento preventivo colabora para identificar con antelación las posibles fallas, de modo de aumentar
la vida útil del equipo, aumentando el tiempo entre fallas, así como reduciendo el tiempo de parada. Ésta
también colabora para identificar si el equipo está siendo utilizado dentro de sus límites mecánicos, eléctricos
y ambientales. La limpieza periódica realizada durante el mantenimiento preventivo garantiza el funcionamiento
14 adecuado, cuando el convertidor es operado en sus condiciones nominales.
14-12 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

Para alcanzar los mejores beneficios, el mantenimiento preventivo deberá ser realizado regularmente con una
repetición fija y ejecutado por un técnico calificado. El intervalo entre mantenimientos depende de factores
como la intensidad de uso del equipo (condiciones de operación) y de las condiciones ambientales presentes
en el local de instalación (temperatura ambiente, ventilación, presencia de polvo, etc.). Se recomienda iniciar
con mantenimiento preventivo de mayor frecuencia, e ir aumentando el tiempo a medida que se observan
que los resultados obtenidos indican la posibilidad de reducir su frecuencia. Se recomienda también realizar un
registro detallado de los mantenimientos preventivos realizados. Estos registros sirven como comprobación de su
realización, pudiendo auxiliar en la identificación de las causas de posibles fallas y alarmas.

A seguir son descritos dos tipos de mantenimiento preventivo: con el convertidor en operación y con la completa
parada / desenergización.

14.3.1 Mantenimiento Preventivo en Operación

Este tipo de mantenimiento es hecho con el convertidor alimentado (energizado) y en operación. Es necesario
solamente el acceso al tablero de control donde están presentes alimentaciones en baja tensión (<480 V), pero
con potencial para causar accidentes.

¡PELIGRO!
„„ Este equipo contiene tensiones elevadas que pueden causar descargas eléctricas. Solamente
personas con calificación adecuada y familiaridad con el convertidor MVW-01 y equipos semejantes
deben planificar o implementar el mantenimiento preventivo de este equipo. Para evitar riesgos de
descargas eléctricas, seguir todos los procedimientos de seguridad requeridos para trabajar con
equipos energizados.
„„ No tocar ningún circuito eléctrico antes de garantizarse que esté sin corriente (desernergizado).

Procedimientos:
1. Funcionamiento de los ventiladores / extractores de aires:
Averiguar el correcto funcionamiento de los extractores arriba del tablero del rectificador y del tablero del
convertidor: los ventiladores deben estar girando en el mismo sentido y se debe notar su acción de extracción
del aire hacia fuera del tablero.
Averiguar el correcto funcionamiento del ventilador instalado en la puerta del tablero de control: lo mismo debe
estar girando y insuflando en aire para dentro del tablero.

2. Limpieza de los filtros de las entradas de aire de la ventilación:


Remover las rejillas de protección de los filtros de las entradas de aire de la ventilación ubicada en las puertas
de todo los tableros destornillando las mismas. Retire los filtros y proceda la suya limpieza, su lavado o la
substitución por nuevos. La cantidad de polvo acumulado en los filtros ayuda a definir el tiempo correcto entre
en los mantenimientos preventivos. Recoloque los filtros y atornille nuevamente las rejillas de protección.

3. Abra la puerta del tablero de control y efectúe una inspección visual de los componentes en el interior del
mismo, averiguando los puntos que sigue para identificar Fallas en los mismos o la necesidad de efectuar un
mantenimiento preventivo con parada / desenergización para la limpieza o la substitución:
Tabla 14.2: Inspección visual

Componentes Anormalidad
Acumulo excesivo de polvo, aceite, humedad, etc. Puntos descoloridos
Tarjetas Electrónicas.
o enegrecidos debido el calentamiento excesivo.
Pierda de color, mal olor, goteos del electrolítico, deformación del
Condensadores (capacitores) de las tarjetas electrónicas.
cuerpo.
Resistores en general. Pierda de color o mal olor.
Rack de control (A8), fuente de alimentación de la Calentamiento excesivo de la base de aluminio (más de 40ºC arriba de la
electrónica PS24 (A11). temperatura ambiente).

4. Lea y apunte el valor de los siguientes parámetros en la HMI: P003-Corriente del Motor, P004-Tensión CC,
P005-Frecuencia del motor, P006-Estado del convertidor, P014 a P017 - Ultimo error…Cuarto error (acceder
también las informaciones relacionadas a los errores que se obtiene presionando la tecla de la HMI
en cuanto el parámetro es presentado), P022-Temperatura MVC3, P042-Horas energizado, P043-Horas
habilitado, P055-Temperatura TEMPU, P056-Temperatura TEMPV, P057-Temperatura TEMPW, P058- 14
Temperatura TEMPBR, P059-Temperatura TEMPR, P080-Fecha y P081-Hora.
MVW-01 | 14-13
Solución y Prevención de Fallas

14.3.2 Mantenimiento Preventivo con Parada y Desenergización

¡PELIGRO!
„„ Este equipo contiene tensiones elevadas que pueden causar descargas eléctricas. Solamente
personal con calificación adecuada y familiaridad con el convertidor MVW-01 y equipos semejantes
deben planificar o implementar el mantenimiento preventivo de estos equipos. Para evitar riesgo
de descargas eléctricas, seguir todos los procedimientos de seguridad requeridos para trabajar
con equipos energizados.
„„ No tocar ningún circuito eléctrico antes de garantizar que esté desenergizado.

Este tipo de mantenimiento tiene la finalidad de ejecutar también la limpieza e inspección visual en el interior de
los tableros de alta tensión, debido a eso requiere la desenergización del convertidor. Su frecuencia puede ser
menor que la del mantenimiento preventivo durante la operación.

Procedimientos:
1. Ejecute los procedimientos 1 y 4 descritos para el Mantenimiento Preventivo en Operación.

¡PELIGRO!
Aunque el convertidor de frecuencia comande la desconexión del disyuntor de entrada, no se
garantiza su apertura ni que no existan tensiones presentes ya que los condensadores permanecen
cargados por un largo tiempo, así como pueden ser cargados a partir de la alimentación auxiliar en
baja tensión. Antes de abrir o acceder a los tableros de alta tensión, seguir todos los procedimientos
de desenergización descritos a seguir.

14.4 INSTRUCCIONES DE DESENERGIZACIÓN SEGURA

1. Desacelerar el motor hasta su completa parada.

2. Visualizar el valor de la tensión total del Link CC en el parámetro P004 de la HMI. Abrir la puerta del tablero de
control y visualizar las lámparas de neón montadas en la tarjeta HVM (High Voltaje Monitoring) localizado en
la lateral izquierda del tablero. Las 04 lámparas de neón deben estar encendidas si la tensión en el parámetro
P004 está por encima de 200 V.

3. Accionar la botonera "Apagar/Power Off". Deberá ocurrir la apertura del disyuntor del transformador de
entrada, indicado a través del apagado de la lámpara de señalización "ENERGIZADO/INPUT ON".

¡ATENCIÓN!
En caso de que no ocurra la apertura correcta del disyuntor del transformador de entrada, efectúe
su apertura manualmente.

4. Realizar un seguimiento de la disminución de la tensión del Link CC a través del parámetro P004 de la HMI, así
como de las lámparas de neón montadas en la Tarjeta HVM. Cuando la tensión del Link CC esté por debajo
de los 200 V, las lámparas de neón empezarán a parpadear con frecuencia cada vez menor hasta apagarse
por completo. Aguardar que la tensión del Link CC, indicada a través del parámetro P004 de la HMI, esté por
debajo de los 25 V.

5. En el tablero (cubículo) del disyuntor del transformador de entrada, extraer el disyuntor de su posición de
operación y accionar la llave de puesta a la tierra del primario del transformador. Cerrar el tablero y / o
adicionar una indicación de advertencia que presente: Sistema en Mantenimiento.

6. Accionar la botonera de emergencia ubicada en la puerta del tablero de control y retirar la llave.

7. Apagar el disyuntor Q2 ubicado en el tablero de control y trabarlo en la posición abierta con un candado o
etiqueta de advertencia que indique “Sistema en Mantenimiento".

8. Apagar el disyuntor Q1 ubicado en el tablero de control. Desenergizar la red de alimentación auxiliar.

14 Solamente luego de esta secuencia de procedimientos descritos anteriormente, las puertas de los compartimientos
de alta tensión podrán ser abiertas.
14-14 | MVW-01
Solución y Prevención de Fallas

¡PELIGRO!
En los casos en que no sea posible realizar el seguimiento de la disminución de la tensión de los
condensadores del enlace CC, a través del parámetro P004 de la HMI, así como de las lámparas de
neón montadas en la tarjeta HVM, debido mal funcionamiento o a un comando de apagar preliminar,
seguir las instrucciones 5 a 8 presentadas anteriormente y aguardar 10 minutos.

9. Ejecute los procedimientos 2 y 3 descritos para el Mantenimiento Preventivo en Operación.

10. Haga la limpieza del polvo acumulado internamente en los tableros (cubículos) de control y de alta tensión
como es descrito a seguir:

„„ Sistema de ventilación (ventiladores/disipadores del rectificador y brazos del convertidor): remover el polvo
acumulado en sus aletas usando aire comprimido.

„„ Tarjetas electrónicas: remover el polvo acumulado sobre las tarjetas utilizando un cepillo antiestático y / o una
pistola de aire comprimido ionizado a baja presión. Si es necesario, retire las tarjetas de dentro del convertidor.

¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas. No tocar
directamente los componentes o conectores.
En caso de que eso sea necesario, tocar antes la carcasa metálica puesta a la tierra o utilizar pulseras
de puesta a tierra adecuadas.

„„ Interior del tablero y otros componentes: remover el polvo acumulado utilizando una aspiradora de polvo con
puntera no metálica. Ejecutar especialmente esta limpieza en los materiales aislantes que soportan las partes
energizadas, para evitar corrientes de fuga en operación.

11. Reapriete de conexiones: verificar todas las conexiones eléctricas y de hardware y reapriételas si es necesario.

12. Recoloque todos los componentes o conexiones removidas en sus respectivas posiciones y siga los
procedimientos de puesta en marcha del convertidor de frecuencia descritos en la Sección 8.3 ENERGIZACIÓN
/ PUESTA EN MARCHA / DESENERGIZACIÓN SEGURA en la página 8-17.

14.5 CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA PARA CONVERTIDORES DE


FRECUENCIA MVW-01

Weg Indústrias S.A - Automação , establecida en la Av. Pref. Waldemar Grubba 3000, en la ciudad de Jaraguá do Sul
- SC, ofrece garantía para defectos de fabricación o de materiales, en los Convertidores de Frecuencia WEG, conforme
sigue:

1.0 Es condición esencial, para a validad de esta garantía, que la compradora examine minuciosamente el
convertidor adquirido inmediatamente después de su entrega, observando atentamente sus características
sus instrucciones de instalación, ajuste, operación y mantenimiento. El convertidor será considerado aceptado
y automáticamente aprobado por la compradora, cuando no ocurra manifestación por escrito por parte de
la compradora, en el plazo máximo de cinco días útiles después de la fecha de entrega.

2.0 El plazo de esta garantía es de doce meses contados desde la facha de suministro de WEG o distribuidor
autorizado, comprobado a través de la factura de compra del equipo, limitado a veinticuatro meses contados
desde la fecha de fabricación del producto que consta en la etiqueta de características fijada en el producto.

3.0 En caso de no funcionamiento o funcionamiento inadecuado del convertidor en garantía, los servicios en
garantía podrán ser realizados a criterio de WAU, en su matriz en Jaraguá do Sul - SC, o en una Asistencia
Técnica Autorizada de Weg Automação, por ésta indicada.

4.0 El producto, ante la eventualidad de una anomalía, deberá estar disponible para el proveedor, por el período
necesario para la identificación de la causa de la anomalía y sus debidas reparaciones.

5.0 Weg Automação o una Asistencia Técnica Autorizada de Weg Automação, examinará el convertidor enviado, y, 14
en caso de que compruebe la existencia de defecto cubierto por la garantía, reparará, modificará o sustituirá el
MVW-01 | 14-15
Solución y Prevención de Fallas

convertidor defectuoso, a su criterio, sin costos para la compradora, excepto los mencionados en el Capítulo
14 SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS en la página 14-1.

6.0 La responsabilidad de la presente garantía se limita exclusivamente a la reparación, modificación o sustitución


del convertidor suministrado, no responsabilizándose a WEG por daños a personas, a terceros, a otros
equipos o instalaciones, lucros cesantes o cualquier otro daño emergente o consecuente.

7.0 Otros gastos como fletes, embalajes, costos de montaje/desmontaje y parametrización, correrán por cuenta
exclusiva de la compradora, inclusive todos los honorarios y gastos de locomoción/estadía del personal de
Asistencia Técnica, cuando sea necesario y/o solicitada una atención en las instalaciones del usuario.

8.0 La presente garantía no cubre el desgaste normal de los productos o equipos, ni los daños derivados de
operación indebida o negligente, parametrización incorrecta, mantenimiento o almacenamiento inadecuado,
operación anormal en desacuerdo con las especificaciones técnicas, instalaciones de mala calidad o influencias
de naturaleza química, electroquímica, eléctrica, mecánica o atmosférica.

14
14-16 | MVW-01

También podría gustarte