Está en la página 1de 29

MEMORIA DESCRIPTIVA

SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE EDIFICIO DE


OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS
ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01

REVISIÓN ELABORADO DESCRIPCIÓN FECHA REVISADO APROBADO

00 C. RIVERA EMITIDO PARA ENTREGA INICIAL 30/10/2020 C. RIVERA A. YUPANQUI

01 C. RIVERA EMITIDO PARA ENTREGA MUNICIPAL 11/06/2021 C. RIVERA A. YUPANQUI

COORDINADOR DEL PROYECTO: S. MONTOYA CÓDIGO DEL PROYECTO: 001935


COMENTARIOS DEL CLIENTE:
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

ÍNDICE
ÍNDICE 2
ÍNDICE DE TABLAS 3
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES 3
1 INTRODUCCIÓN 4
2 OBJETIVO 4
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES APLICABLES 4
4 UNIDADES 4
5 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS EXISTENTE 5
5.1 SISTEMA DE BOMBEO CONTRA INCENDIOS Y CISTERNA DE AGUA CONTRA INCENDIO 5
5.2 MONTANTES CONTRA INCENDIO 6
6 DESCRIPCIÓN DE LAS MODIFICACIONES AL SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS
EXISTENTE 6
6.1 SISTEMA DE ROCIADORES 7
6.2 GABINETES DE MANGUERA CONTRA INCENDIO 7
7 COMPONENTES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO 7
7.1 TUBERÍA AÉREA 7
7.2 ACCESORIOS 8
7.3 UNIÓN DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS 9
7.3.1 ROSCA 9
7.3.2 SOLDADURA 9
7.3.3 BRIDA 10
7.3.4 PERNOS 10
7.3.5 UNIONES POR RANURA 11
7.4 PASES 11
7.5 COLGADORES, SOPORTES Y PROTECCIÓN CONTRA SISMOS 12
7.6 PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN 12
8 INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS 13
9 ACEPTACIÓN DE LOS SISTEMAS 14
9.1 REQUISITOS PARA LOS SISTEMAS DE AGUA CONTRA INCENDIO 14
9.1.1 SOLDADURA 14
9.1.2 PRUEBAS HIDROSTÁTICAS – TUBERÍAS AÉREAS 15
9.1.3 INSPECCIÓN VISUAL 15
9.1.4 LAVADO INTERIOR 15
9.1.5 CERTIFICADO DE MATERIALES E INSTALACIÓN 16
9.2 PROTOCOLOS DE PRUEBA 16
9.3 PENALIDADES 17
10 RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR 17
10.1 CONSIDERACIONES 17
10.2 CRONOGRAMA DE INSTALACIÓN 17
10.3 PLANOS Y DOCUMENTACIÓN FINAL 18
10.4 ENTRENAMIENTO 18
10.5 SOPORTES 18
11 OTRAS CONSIDERACIONES PARA LA EJECUCIÓN 18

Página 2 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

ÍNDICE DE TABLAS
TABLA #01: UNIDADES DE CONVERSIÓN 4
TABLA #02: ALTERNATIVAS DE TUBERÍAS AÉREAS 7
TABLA #03: ACCESORIOS PARA TUBERÍAS 8
TABLA #04: TORQUE PARA PERNOS 11
TABLA #05: CAUDAL PARA LAVADO DE TUBERÍAS 16

ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
ILUSTRACIÓN #01: BOMBA CONTRA INCENDIO EXISTENTE 5
ILUSTRACIÓN #02: CISTERNA CONTRA INCENDIO EXISTENTE 5
ILUSTRACIÓN #03: MONTANTE CONTRA INCENDIO N°1 EXISTENTE 6
ILUSTRACIÓN #04: MONTANTE CONTRA INCENDIO N°2 EXISTENTE 6
ILUSTRACIÓN #05: LLAVE TIPO W7 - MODELO DE ROCIADOR EMPOTRADO TY-FRB - TYCO 14
ILUSTRACIÓN #06: LLAVE ABIERTA MODELO V34 -MODELO DE ROCIADOR V27 - VICTAULIC 14
ILUSTRACIÓN #07: LLAVE MODELO J1 - MODELO DE ROCIADOR ESFR JL17 - RELIABLE 14

Página 3 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

1 INTRODUCCIÓN

La presente memoria descriptiva y planos del proyecto han sido desarrollados por ESSAC el cual indica los
requerimientos mínimos a tener en cuenta en la instalación del sistema de agua contra incendios en el Proyecto
de Remodelación y Ampliación de Edificio de Oficinas Administrativas – Pacífico Compañía de Seguros y
Reaseguros ubicado en la Avenida Juan de Arona 830, en el distrito de San Isidro.

Esta documentación no pretende ser un manual de instalación, siendo ésta, responsabilidad exclusiva del
instalador, quien debe conocer los códigos y estándares NFPA aplicables, así como el funcionamiento del
sistema. Además, debe tener experiencia instalando sistemas equivalentes y emplear buenas prácticas de
instalación.

2 OBJETIVO

El objetivo del sistema contra incendios es proporcionar un grado de protección a la propiedad y la vida,
basándose en los estándares internacionales NFPA.

El proyecto contempla los siguientes objetivos:

A. Proyectar un sistema confiable de seguridad contra incendios en base a agua en el área de remodelación
y ampliación.
B. Desarrollar los planos del sistema de agua contra incendios de las áreas indicadas.

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES APLICABLES

Las normas y códigos mencionados a continuación han sido tomados en cuenta para el desarrollo del proyecto
de agua contra incendios:

A. NFPA 13 Edición 2019: Standard for the Installation of Sprinkler Systems.


B. Reglamento Nacional de Edificaciones – Norma A-130, incluye la adenda del año 2012.

4 UNIDADES

Las unidades métricas utilizadas en el presente proyecto están de acuerdo al Sistema Internacional de
Unidades (SI), las cuales se encuentran listadas a continuación:

TABLA #01: UNIDADES DE CONVERSIÓN


NOMBRE DE LA ABREVIACIÓN DE LA FACTOR DE
UNIDAD UNIDAD CONVERSIÓN
Litro L 1galón = 3,785 L
Litro por minuto Lpm 1 gpm/ft2 = 40,74 Lpm/m2
bar Bar 1 psi = 0,0689 bar

Página 4 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

5 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS EXISTENTE

El edificio existente cuenta con una red contra incendio, cuyas 2 montantes recorren el interior de las escaleras
de evacuación. La primera montante es de Ø150mm que conecta a gabinetes contra incendio, sistema de
rociadores y válvulas angulares de Ø65mm. La segunda montante es de Ø100mm y conecta las válvulas
angulares de Ø65mm.

5.1 SISTEMA DE BOMBEO CONTRA INCENDIOS Y CISTERNA DE AGUA CONTRA INCENDIO

El edificio cuenta con una motobomba de 500 GPM @ 200 PSI exclusivo para contra incendio, que ante
una emergencia la demanda de agua solicitada por cualquier dispositivo contra incendio (rociador, monitor
o gabinete de manguera contra incendios) producirá una caída de presión en la línea, que no podrá ser
compensada por la electrobomba jockey, dando lugar a que el tablero controlador de la motobomba
arranque el motor cuando a una presión menor. Además, se cuenta con una cisterna de agua contra
incendios de volumen útil 142 m3 aproximadamente el cual es suficiente para los riesgos existentes del
edificio, siendo el mayor los sótanos de estacionamiento cuya demanda de agua es 125m3.

ILUSTRACIÓN #01: BOMBA CONTRA INCENDIO EXISTENTE

ILUSTRACIÓN #02: CISTERNA CONTRA INCENDIO EXISTENTE

Página 5 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

5.2 MONTANTES CONTRA INCENDIO

La montante de Ø150mm conecta válvulas angulares, gabinetes contra incendio y los sistemas de
rociadores en cada nivel:

ILUSTRACIÓN #03: MONTANTE CONTRA INCENDIO N°1 EXISTENTE

La montante de Ø100mm conecta válvulas angulares en cada nivel:

ILUSTRACIÓN #04: MONTANTE CONTRA INCENDIO N°2 EXISTENTE

6 DESCRIPCIÓN DE LAS MODIFICACIONES AL SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS EXISTENTE

Debido a la remodelación que implica un cambio de falso cielo raso, se instalarán nuevos rociadores en todo
el primer piso y hall de ascensores de los pisos superiores.

Página 6 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

6.1 SISTEMA DE ROCIADORES

Los nuevos rociadores se conectarán de la red existente en cada nivel, las cuales ya cuentan con
estaciones de control compuesta por una válvula mariposa y detector de flujo.

6.2 GABINETES DE MANGUERA CONTRA INCENDIO

Los gabinetes existentes al exterior del hall de ascensores serán reubicados en dicha área con el cambio
de su válvula angular de Ø40mm por una del tipo reductora de presión. Además, deberán contar con la
señalización con la inscripción: "Manguera contra incendios para uso EXCLUSIVO de personal
entrenado". Con letra de tamaño mínimo de 1”.

7 COMPONENTES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO

Todos los componentes utilizados en el Sistema de Protección contra Incendio, deben estar específicamente
listados por UnderwriterLaboratories Inc.  (UL) para ser usados en sistemas contra incendios, si dicha
certificación existiera, o estar aprobados por Factory Mutual (FM).

Las marcas y modelos que aparecen en las listas de materiales pueden reemplazarse por otras marcas y
modelos, siempre que cumplan con ser del mismo tamaño, ser de una calidad igual o superior y contar con las
certificaciones del caso.

Todos los cálculos efectuados están realizados en base a la curva de la bomba seleccionada para el diseño y
se deberán verificar con la curva de la bomba adquirida para el proyecto.

7.1 TUBERÍA AÉREA

Este proyecto especifica tubería de acero cédula 40 y puede utilizarse cualquiera de las siguientes
alternativas:

TABLA #02: ALTERNATIVAS DE TUBERÍAS AÉREAS

DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR

Tubería de acero soldado o sin costura, negro o galvanizado por inmersión en baño
ASTM A795
caliente, para uso en sistemas contra incendio.

Tubería de acero soldado o sin costura ANSI / ASTM A53

Tubería de acero forjado (wroughtsteel pipe) ANSI B36.10M

Tubería de acero electro soldada ASTM A135

Tubería de cobre sin costura ASTM B75

Tubería de cobre sin costura para agua ASTM B88

Tubería de cobre forjado sin costura y tubería de aleación de cobre ASTM B251

Fundentes para soldadura de tubería de cobre y de aleación de cobre ASTM B813

Página 7 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

TABLA #02: ALTERNATIVAS DE TUBERÍAS AÉREAS

DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR

Material de aporte para soldadura de cobre AWS A5.8

También se aceptará cualquier otra tubería metálica que se encuentre listada por UL, como las de cédula
10 (SCH 10), para uso en sistemas contra incendio.

Además de todas las consideraciones pertinentes a una correcta instalación, debe cuidarse el aspecto
estético, el cual se logrará con una buena alineación de la tubería, correcta instalación de los accesorios,
uniformidad en los soportes y colgadores, limpieza, pintura, entre otros.

El instalador debe cuidar de no forzar los diversos componentes del sistema en el proceso de montaje,
por ejemplo, alinear tuberías o soportes ajustando los pernos para corregir desalineaciones. De ser
necesario cualquier otro accesorio para evitar estos esfuerzos, el instalador debe justificarlo y considerarlo
en su provisión.

7.2 ACCESORIOS

Los accesorios para las tuberías deberán estar de acuerdo o exceder las siguientes especificaciones:

TABLA #03: ACCESORIOS PARA TUBERÍAS

MATERIAL ACCESORIOS ESTÁNDAR

Accesorios roscados clase 300 ASME B16.4


Hierro fundido
(ASTM A126)
Bridas y accesorios bridados ASME B16.1

Hierro maleable
Accesorios roscados clase 300 ASME B16.3
(ASTM A197)

Accesorios soldables a tope de acero forjado en fábrica ASME B16.9

Accesorios soldables de extremos para tubos, válvulas, bridas y


ASME B16.25
accesorios
Acero Accesorios forjados de acero al carbono y aleaciones para
(ASTM A234) ASTM A234
temperaturas medias y altas

Bridas de acero y accesorios bridados ASME B16.5

Accesorios de acero forjado, salidas soldables y roscadas ASME B16.11

Accesorios de cobre forjado de embone a presión y estañados ASME B16.22


Bronce y cobre
Accesorios de bronce fundido y estañados ASME B16.18

Página 8 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

Otros tipos de accesorios y/o fabricados de otros materiales que no sean los mencionados, deberán ser
listados para uso en tuberías y/o sistemas de rociadores, instalados de acuerdo a su listado, tanto en
presión de trabajo como caudal.

Para sistema de rociadores se podrán usar accesorios estándar en hierro maleable siempre y cuando la
presión requerida para el sistema no exceda los 200 psi y el diámetro de los accesorios sea menor o igual
a Ø150mm.

Todos los accesorios deberán estar acorde con el ítem 4.3 de la NFPA 14 edición 2019 e ítem 6.4 de la
NFPA 13 edición 2019.

7.3 UNIÓN DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS

7.3.1 ROSCA

Las roscas de las tuberías y accesorios deben fabricarse según es estándar ASME B.1.20.1 Pipe
Threads, General Purpose (Inch) [Rosca para tuberías de uso común (pulgadas)]. Con excepción
de las tuberías y accesorios especialmente certificados por UL que se pueden unir por rosca, los
siguientes casos no pueden unirse mediante rosca:

A. Tubería de Ø200mm (Ø8”) o mayor de cédula menor que 30


B. Tubería menor a Ø200mm (Ø8”) de cédula menor que 40
C. Unión de tubos mayores a Ø50mm (Ø2”) con uniones roscadas o uniones universales

Todo cambio de diámetro debe lograrse usando accesorios reductores o con un adaptador
(bushing) cuando no exista un accesorio reductor. No está permitido el uso sucesivo de reducciones
y/o adaptadores para un cambio de diámetro.

Para hermetizar la unión, sólo se permite el uso de cinta teflón o un compuesto especialmente
indicado para este fin. Se debe comprobar que el tubo no penetre demasiado dentro del accesorio
ni que la cinta o compuesto rebalse demasiado de tal manera que se constituyan en una
obstrucción al flujo del agua.

7.3.2 SOLDADURA

Toda soldadura debe realizarse según los requisitos aplicables del estándar AWS B2.1
SpecificationforQualification of WeldingProcedures and WeldersforPiping and Tubing (Calificación
de soldadores y procesos de soldadura para tubería). Los soldadores deben tener una calificación
vigente para soldar tubería y un procedimiento autorizado por la supervisión de la obra antes de
realizar cualquier soldadura. Este certificado debe entregarse a la supervisión antes de que los
soldadores empiecen a soldar.

Toda unión por soldadura debe hacerse usando accesorios soldables comerciales, especialmente
fabricados para este fin y soldados en el taller. No se permite fabricar accesorios a partir de pedazos
de tubería y toda soldadura que necesariamente se deba hacer en el sitio deberá tener el permiso
para trabajo en caliente del propietario de la obra.

Página 9 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

El soldador deberá cuidar que todo agujero que se haga en una tubería para soldar una salida de
menor diámetro sea del diámetro interior de la salida a soldar, los bordes de los agujeros sean
limpiados de toda escoria y rebabas y, que el accesorio que se soldará no penetre dentro del tubo
al cual será soldado. Los discos de los agujeros hechos a las tuberías deben ser amarrados con
alambre cerca de su respectivo agujero hasta que el inspector autorice su desecho.

Las tuberías de Ø50mm (Ø2”) y menores no deben ser unidas por soldadura excepto por las salidas
soldables. No se permite tapar el extremo de un tubo o accesorio con una plancha soldada. Excepto
los accesorios soldables, nada debe soldarse a la tubería como tuercas, colgadores, perfiles
metálicos u otros sujetadores. Sólo se permite soldar pequeñas planchas metálicas a las tuberías
horizontales principales para asir los soportes longitudinales. Si se emplea tubería de cobre, todas
las uniones deben ser soldadas usando el material de aporte especificado anteriormente.

Todos los cordones de raíz de las tuberías deben inspeccionarse mediante tintes penetrantes y
llevarse un registro detallado de los resultados – aceptables e inaceptables – fecha y nombre del
soldador.

7.3.3 BRIDA

Las bridas Slip-On de acero al carbono según ASTM A-105, ASME Clase 150, de cara plana, se
instalarán mediante soldadura y las bridas de hierro fundido mediante rosca. Las empaquetaduras
serán 1/8” de espesor como mínimo y de un material adecuado para agua fría como caucho o
neoprene.

Las juntas embridadas se deben ensamblar y soportar para lograr la alineación precisa de los
agujeros para los pernos y el contacto uniforme de las caras en el área total de la empaquetadura
sin esfuerzo. Los agujeros para los pernos no deben coincidir con los ejes vertical ni horizontal.

Las bridas tipo Slip-on llevarán soldadura doble. La soldadura interior debe ser aplicada de tal
manera que no dañe la cara de la brida donde se ubicará la empaquetadura.

7.3.4 PERNOS

Los pernos deben ser de cabeza hexagonal y las tuercas con 1 cara plana hexagonales, ambos
según ANSI B18.2 y protegidos contra la corrosión por medio de un baño de zinc o cadmio.

Los espárragos serán roscados en toda su longitud, de acero aleado según el ASTMA193-B7 con
dos tuercas de acero según A194-2H. A las tuercas se aplicará el torque correspondiente a su
tamaño y grado.

Los pernos deben ser ajustados inicialmente a mano, y luego con la llave de torque en tercios
incrementales escalonados así, primero al 30%, luego al 70 % y finalmente al 100% del torque
medio recomendado. Dos a tres horas después (tiempo de relajación de la junta), aplique
nuevamente el torque medio recomendado a cada uno de los pernos. Siempre que sea posible,
reajuste los pernos 12 a 24 horas después de haber reiniciado la operación el sistema.

Página 10 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

A continuación se detalla el torque (lb-pie) recomendado para los pernos en el caso debridas ANSI
150:

TABLA #04: TORQUE PARA PERNOS


DIÁMETROS DE
DIÁMETRO CANTIDAD DE TORQUE SUGERIDO
PERNOS
(PULGADAS) PERNOS (LB-PIE)
(PULGADAS)
3 4 0.625 110
3 1/2 8 0.625 80
4 8 0.625 100
5 8 0.75 120
6 8 0.75 130
8 8 0.75 130
10 12 0.875 215
12 12 0.875 220

7.3.5 UNIONES POR RANURA

Cuando se utilicen uniones por ranura mecánica, todos los componentes como empaquetaduras,
tallado o corte de ranuras, espesor de la pared del tubo, acoples y accesorios deben ser
compatibles entre ellos, listados por UL o aprobados por FM para su uso dependiendo de la presión
del sistema donde serán instaladas.

Se debe considerar acoples flexibles en los siguientes casos:

A. Cuando la tubería es vertical y se encuentra dentro del rango de 0,90 m a 1,20m se debe
considerar un acople flexible.
B. Cuando la tubería es vertical y se encuentra dentro del rango de 1,20 m a 6,00 m se debe
considerar un acople flexible arriba y abajo.
C. Cuando la tubería es vertical y es mayor a 6,00 m se debe considerar un soporte intermedio y
los acoples flexibles deberán colocarse a 0,30 m del soporte a ambos lados, también se debe
considerar en la parte superior e inferior de la tubería.
D. Cuando se perfora la losa se debe colocar un acople flexible a 0,60 m como máximo.

7.4 PASES

Cuando la tubería atraviesa paredes o divisiones, el diámetro del pase debe ser Ø50mm (2”) más que el
diámetro de la tubería para tubos de hasta 90mm (3 ½”) de diámetro y 100mm (4”) más que el diámetro
de la tubería para tubos mayores.

Los pases de las tuberías en los techos son impermeabilizados para que no se genere ningún tipo de
filtración de agua por lluvias u otra causa.

Página 11 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

7.5 COLGADORES, SOPORTES Y PROTECCIÓN CONTRA SISMOS

Por colgador debe entenderse un elemento cuya función es soportar el peso de la tubería llena de agua,
sin restricciones contra movimientos laterales, por lo tanto, la tubería colgada puede oscilar. Un soporte
es un elemento que restringe los movimientos horizontales y transversales de la tubería colgada y
transmite las fuerzas generadas a elementos estructurales de las edificaciones capaces de resistirlas. Un
soporte de ramal es un elemento menos exigente que un soporte y su finalidad es restringir los
movimientos laterales de los ramales.

Todos los colgadores, soportes y formas de instalación están especificados con bastante detalle en el
Capítulo 9 de estándar NFPA 13. Todos los colgadores y soportes empleados deben estar certificados
por UL y deben instalarse según las restricciones de dicha certificación. Se permite fabricar colgadores y
soportes de acero siempre y cuando estos colgadores y soportes cuenten con la certificación de un
profesional colegiado, soporten 5 veces el peso de la tubería llena de agua más 114 Kg, estén instalados
en puntos de la estructura que puedan soportar esta carga y no se exceda la máxima distancia permitida
entre colgadores especificada en el NFPA 13. También deben cumplir con qué sean metálicos y que
cuenten con una capa de pintura anticorrosiva de al menos 3 mils correctamente aplicada.

Si se decide usar algún arreglo especial o diferente que los sugeridos, deberá estar correctamente
diseñado para soportar no menos que la capacidad máxima del colgador o soporte usado. Si esto incluye
soldadura deberán aplicarse procedimientos calificados.

La protección contra sismos está dada por la combinación de soportes en 2 y 4 sentidos con
acoplamientos flexibles, permitiendo que en un sismo la tubería siga el desplazamiento de la planta sin
forzarse. La disposición de soportes y acoplamientos flexibles debe respetarse estrictamente y no deben
ser modificadas sin la autorización escrita de ESSAC.

Las juntas estructurales deben ser atravesadas usando ensambles flexibles que liberen a las tuberías de
los esfuerzos provocados por el movimiento diferencial de las estructuras durante un sismo. Todos los
recorridos verticales de las tuberías deben tener acoples flexibles y soportes arriba y abajo según las
indicaciones de los capítulos 17 y 18 de la NFPA 13.

7.6 PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN

Todos los accesorios, colgadores, soportes, pernos, etc. comerciales deben estar protegidos contra la
corrosión mediante el galvanizado en caliente según ASTM A153 Standard Specificationfor Zinc Coating
(Hot Dip) onIron and Steel Hardware u otra protección superior.

Todo lo que sea preparado en el taller, excepto las válvulas y accesorios de bronce, deben ser protegidos
contra la corrosión con pintura. Los hilos expuestos de las roscas de las tuberías y pernos también deben
ser protegidos. La selección (tipo de anticorrosivo, esmalte, etc.), preparación (tiempo de curado,
proporciones), aplicación de la pintura (espesor de capas, método de aplicación, tiempo de secado) y
preparación de la superficie a pintar (lijado, desengrasado, arenado) deben hacerse según las
recomendaciones del fabricante.

Como mínimo, todo elemento metálico aéreo se pintará según la siguiente especificación (referencial):

Página 12 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

A. Preparación de la superficie por arenado: arenado comercial según SSPC-SP6 para acero nuevo.
B. Una capa de pintura anticorrosiva de 3 mil de espesor seco
C. Una capa de pintura de acabado epóxico de 5-8 mils de espesor seco

El color se recomienda de RAL 3000. Antes de aplicar la pintura a las tuberías, las pruebas hidrostáticas
deben haberse realizado a completa satisfacción.

También pueden ser consideradas las tuberías de acero cédula 10 con pintura epóxica de resina (75%)
aplicada electrostáticamente en fábrica acorde a la ASTM A-53 y listadas para uso contra incendios.

El contratista además debe considerar el resane de las tuberías debido a los daños que surjan en la
instalación.

8 INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS

La instalación de todas las partes del sistema de agua contra incendios debe realizarse en conformidad con el
estándar NFPA, AWS, ASME, en ese orden, que respalde la calidad de la fabricación e instalación. También
se acepta, pero no como un reemplazo, la experiencia del fabricante e instalador. Todas las fabricaciones,
instalaciones y pruebas deben quedar documentadas.

Los instaladores deben ser preparados en las buenas prácticas de instalación para sistemas de agua contra
incendios, en base a las normas NFPA aplicables. Las herramientas deben ser específicas para este tipo de
montajes, no se permiten el trabajo con herramientas desgastadas ni hechizas. Es muy importante que los
instaladores cumplan y estén preparados, entrenados y capacitados por los fabricantes y sigan a cabalidad los
manuales y guías de instalación de todos y cada uno de los distintos componentes de los sistemas contra
incendio.

Todos los componentes utilizados en el sistema de protección contra incendios, deben estar específicamente
certificados por Underwriter Laboratories Inc.  (UL) para ser usados en sistemas contra incendios, o estar
aprobados por Factory Mutual (FM). Es aceptable cualquier otra certificación de un laboratorio de tercera parte
que sea miembro de ILAC (International Laboratory Accreditation Corporation), con autorización previa de
ESSAC.

Para la instalación de las cabezas de rociadores (sprinklers y/o sprays), se deberá usar el tipo de llave
adecuado y recomendado por el instalador para el modelo del rociador según lo especificado en la hoja técnica
del fabricante. No está permitido el uso de otro tipo de herramientas para realizar los ajustes de los rociadores.
La manipulación y el montaje inadecuado pueden provocar daños permanentes en un rociador impidiendo su
funcionamiento o provocando que se activen de forma prematura en el tiempo.
Ejemplos:

Página 13 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

ILUSTRACIÓN #05: LLAVE TIPO ILUSTRACIÓN #06: LLAVE ILUSTRACIÓN #07: LLAVE
W7 - MODELO DE ROCIADOR ABIERTA MODELO V34 - MODELO J1 - MODELO DE
EMPOTRADO TY-FRB - TYCO MODELO DE ROCIADOR V27 - ROCIADOR ESFR JL17 -
VICTAULIC RELIABLE

Para prevenir fugas en las uniones roscadas de los rociadores se permite solo la aplicación de formador de
empaquetadura y teflón en el hilo macho del rociador, no se deberá aplicar dichos compuestos en accesorios
(rosca hembra) ya que provocará la obstrucción en la descarga de agua. Tampoco está permitido el uso de
pabilo, pintura u otro componente en las uniones roscadas.

En caso se requiera pintar o aplicar algún recubrimiento especial a los rociadores deberá realizarse únicamente
por el fabricante. Está prohibido pintar las cabezas de rociadores.

Todos los componentes, equipos y accesorios deben ser instalados siguiendo las recomendaciones del
fabricante, en especial las protecciones contra la corrosión de la tubería, cuando ésta sea requerida por el
fabricante.

9 ACEPTACIÓN DE LOS SISTEMAS

Dentro de las buenas prácticas de ingeniería, normalmente se estipula el efectuar protocolos de recepción de
los sistemas, de forma tal que aseguren a los usuarios y empresas aseguradoras que los equipos y sistemas
instalados, procedimiento de instalación y montaje, así como prueba final, cumplen con la normatividad y han
sido sometidos a pruebas que establecen las distintas normas.

Con este objetivo todos los sistemas de protección contra incendios instalados en la tienda deberán ser
probados de acuerdo a los protocolos característicos de cada uno de ellos.

9.1 REQUISITOS PARA LOS SISTEMAS DE AGUA CONTRA INCENDIO

9.1.1 SOLDADURA

Si se usó soldadura para unir la tubería, los soldadores deben estar certificados y se deben realizar
pruebas por radiografías al 5% de todos los cordones. La empresa que realice las pruebas
radiográficas debe presentar un informe de ellas recomendando o no el cambio de cordones
defectuosos.

El costo de las radiografías será por cuenta del contratista.

Página 14 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

9.1.2 PRUEBAS HIDROSTÁTICAS – TUBERÍAS AÉREAS

Todas las tuberías aéreas deben ser probadas hidrostáticamente a una presión no menor a 13,80
bares (200 psi) medida en un manómetro instalado en un punto de menor elevación posible y cuya
graduación mínima sea de 0,14 bar (2 psi). La presión debe mantenerse por 2 horas sin que se
aprecie variación alguna.

Las tuberías se examinarán, limpiarán y se pondrán a prueba. Cualquier tubería, empalme o


válvula que falle durante la prueba o que tenga fugas se reemplazará con un equipo nuevo. La
tubería se llenará con agua, se eliminará el aire y se dejará reposar adecuadamente antes de la
prueba.

La prueba de presión hidrostática de las líneas de agua contra incendio se realizará con una
presión de 200 PSI como mínimo, o a 50 PSI en exceso de la máxima presión estática cuando la
presión estática de la línea supera los 150 PSI. La tubería de agua contra incendio, se elevará
gradualmente la presión con incrementos de 50 PSI hasta llegar a 200 PSI, después de cada
incremento se realizará observaciones para chequear las pérdidas y la estabilidad de las juntas.
Cuando se llegue a 200 PSI mantener esta presión por una hora, luego disminuir la presión a 0
PSI mientras se siguen observando si hubiera pérdidas. Nuevamente la presión se incrementará
gradualmente hasta 200 PSI y permanecerá por una hora más, mientras se realiza las
observaciones de pérdidas y las mediciones de éstas si es que hubieran, de acuerdo al NFPA-24.

Todas las juntas, accesorios y válvulas serán examinados durante la prueba. Las fugas en exceso
de lo permisible serán corregidas y las pruebas serán repetidas.

Se deberán mantener los registros de cada una de estas pruebas. Los certificados de calibración
de los manómetros igualmente deben estar disponibles. Todas las fallas y las fugas serán
numeradas, fechadas y registradas, con la descripción específica, indicando la ubicación, presión
de prueba, hora de comienzo y fin de la prueba.

Las fugas permisibles para el agua potable serán según lo establecido en el ASME B31.03 y para
el agua contra incendio lo indicado en el NFPA 24. Todos los empalmes, accesorios y válvulas
serán examinados durante las pruebas.

9.1.3 INSPECCIÓN VISUAL

El sistema será inspeccionado visualmente y contrastados con los planos de los sistemas. Se
verificará especialmente, la ubicación de los rociadores, obstrucciones, colgadores, soportes y
acoples flexibles y rígidos. Durante la inspección se solicitará al instalador la documentación y
datos técnicos de los equipos y accesorios instalados para su constatación y registro.

9.1.4 LAVADO INTERIOR

Las tuberías horizontales principales deben ser lavadas interiormente por un caudal de agua con
una velocidad no menor a 3.1metros/segundo que arrastre y expulse cualquier objeto o escoria
que haya quedado dentro. Esto será aplicable a todas las tuberías del sistema, incluyendo los

Página 15 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

sistemas de rociadores y no está limitado a los diámetros de tuberías presentados en el siguiente


cuadro:

TABLA #05: CAUDAL PARA LAVADO DE TUBERÍAS

DIÁMETRO: MM (PULGADAS) CAUDAL MÍNIMO: L/M (GPM)


100 (4) 1 476 (390)
150 (6) 3 331 (880)

Cuando el suministro disponible no pueda alcanzar dichos caudales, se debe emplear el máximo
posible, previa autorización del inspector que recibe la obra.

El instalador es responsable del adecuado procedimiento para realizar la prueba considerando el


drenaje para la descarga de agua al ambiente.

El procedimiento del flushing debe ser acorde a la NFPA 25, anexo D, punto D.5 antes de iniciar
con la instalación del sistema, en el cual deberá incluir puntos de drenaje y conexiones a emplear.

9.1.5 CERTIFICADO DE MATERIALES E INSTALACIÓN

Durante las pruebas se debe ir llenando un certificado que resuma y verifique punto por punto las
características más importantes de cada sistema instalado y debe ser emitido preferiblemente por
la entidad supervisora de obra. El instalador debe proporcionar lo siguiente:

A. Planos como está construido.


B. Manuales y catálogos de los equipos instalados.
C. Piezas de repuesto de las válvulas.
D. Tipo de tubería instalado: material, estándar.
E. Tipo de accesorios instalados: material, clase, estándar, tipo de unión.
F. Características de la válvula de control instalada: marca, tipo, clase, tamaño, tipo de unión.
G. Certificado de la prueba de lavado si ya se realizó.
H. Certificado de la prueba hidrostática si ya se realizó.
I. Registro detallado de las pruebas a los cordones de soldadura mediante tintes penetrantes.
J. Registro de radiografía de cordones de soldadura.

Este certificado es el acta de recepción del cual se debe adjuntar cualquier otra prueba o certificado
pertinente; Una vez firmado por todas las partes, constituye la prueba de que el sistema ha sido
completo y correctamente instalado y es recibido por el propietario.

9.2 PROTOCOLOS DE PRUEBA

Para los protocolos de prueba se solicitará obligatoriamente lo siguiente:

A. Certificado del lavado de tuberías y de las pruebas hidrostáticas. Se deberá describir el procedimiento
efectuado para realizar dichas pruebas y las observaciones y ocurrencias.

Página 16 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

B. Memoria descriptiva de la instalación del sistema de protección por agua tal como fue instalado y
construido (anexar los planos tal y como fue construido)
C. Protocolos de calidad, procedimientos de soldadura, procedimiento de instalación de tubería
enterrada, mapeo de soldadura, resultados de las pruebas radiográficas de los cordones de soldadura,
resultado de las pruebas de pintura, certificado de homologación 6-G de los soldadores (con una
antigüedad no mayor de 6 meses)
D. Certificado de calidad y catálogos de las tuberías, válvulas y demás componentes instalados. Todos
deben ser listados UL y/o contar con aprobación FM.

9.3 PENALIDADES

Las penalidades se aplicarán por incumplimiento de alguno de los requerimientos de la aceptación de las
pruebas, tales como:

A. Soporte Documentario incompleto.


B. Fechas de entrega postergadas.
C. Protocolos adicionales.

10 RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR

La empresa que realizará la instalación del sistema de protección contra incendios debe tener experiencia
demostrada en proyectos similares. Para fines de cotizar el trabajo deberá realizar una visita a campo como
mínimo, previa revisión de los planos de ingeniería, y verificar in situ todos los trabajos a realizar. En esta visita
deberá manifestar todas las dudas que pueda presentarse para la futura instalación del sistema. En caso la
empresa sugiera soluciones o recorridos diferentes a los proyectados, estos deberán ser presentados y
validados por Engineering Services & Consulting SAC antes de iniciar los trabajos de instalación. No se podrán
presentar adicionales de obra por omisión en la revisión de los planos en campo ya que el instalador certifica
con la visita que conoce los alcances del proyecto.

El instalador deberá previamente al inicio de sus trabajos advertir sobre cualquier incumplimiento normativo
del proyecto antes de su propuesta económica para que sea revisado por el propietario. La empresa instaladora
deberá validar que el sistema que está suministrando cumple con los requisitos normativos mínimos. Además,
también es responsabilidad del instalador cumplir con lo siguiente:

10.1 CONSIDERACIONES

El instalador tendrá como requisito lo siguiente:

A. Personal capacitado, especialistas y expertos en sistemas contra incendio.


B. Conocer las Normas y tenerla en obra, para solucionar impases de acuerdo a Norma que se
presentan durante la ejecución.

10.2 CRONOGRAMA DE INSTALACIÓN

El contratista instalador entrega, previo al inicio de los trabajos, un cronograma con la siguiente
información mínima:

Página 17 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

A. Inicio del proyecto


B. Revisión de planos
C. Instalación
D. Pruebas parciales
E. Pruebas finales de aceptación

10.3 PLANOS Y DOCUMENTACIÓN FINAL

El contratista instalador entrega al final de los trabajos los siguientes documentos:

A. Un juego de planos de cómo-está-construido (as-built) en versión impresa y firmada por un ingeniero


colegiado, con registro hábil en el Colegio de Ingenieros del Perú, así como un CD con la versión
electrónica de los planos.
B. Manual de operación y mantenimiento de todos los equipos instalados, debe incluirse válvulas,
rociadores, tuberías, entre otros.
C. Descripción del sistema instalado.
D. Certificados de lavados de tuberías y pruebas hidrostáticas de los sistemas.

10.4 ENTRENAMIENTO

El contratista instalador brindará un mínimo de 2 sesiones de entrenamiento no menor de 4 horas cada


una para familiarizar al personal con las características de operación y mantenimiento de los sistemas
instalados. Las sesiones de capacitación son coordinadas entre el contratista y el usuario de los sistemas.

El contratista instalador provee al usuario de un manual de entrenamiento, el cual deberá de incluir como
mínimo los siguientes temas:

A. Descripción de la operación del sistema.


B. Guías detalladas de operación.
C. Procedimientos detallados de mantenimiento
D. Procedimientos de pruebas periódicas.
E. Descripción de la ubicación de los sistemas y de los dispositivos.

10.5 SOPORTES

El instalador deberá sustentar técnicamente los diferentes tipos de soporte y sus anclajes respectivos,
utilizados en la ejecución del proyecto y diferentes a los de los detalles de soportes del presente proyecto.

11 OTRAS CONSIDERACIONES PARA LA EJECUCIÓN

El contratista instalador deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones antes de realizar la ejecución
del proyecto:

A. Antes de interconectar al sistema existente, se deberán hacer pruebas neumáticas e hidrostáticas.


B. Se deberán contemplar las áreas de obra, taller y depósito de materiales
C. El instalador deberá realizar el desmontaje de los equipos existentes en caso aplique además de su
reinstalación.

Página 18 de 19
MEMORIA DESCRIPTIVA
SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

PROYECTO DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN DE


ES-20-001935-ING-ACI-MD-001-01 EDIFICIO DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS
PACÍFICO COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS

D. El instalador deberá encargarse del suministro eléctrico para la ejecución de los trabajos en campo.
E. Se deberá realizar el retiro de escombros y basura en el turno que le especifique el cliente.
F. El instalador deberá resanar todo lo referente a las intervenciones a la arquitectura de la tienda:
resanar o instalar nuevo drywall, masilla, estructura, perforación en muros, acabados, pintura, etc.

< FIN DEL DOCUMENTO >

Página 19 de 19
CALCULATION SUMMARY

Project Name : Torre Pacífico Project Location: Sistema contra incendios-Piso 19

Drawing No. : 01 City: LIMA, PERÚ

Design Areas
Design Area Calc. Mode Occupancy Area of Total Water Pressure @ Min. Min. Min. Calculated Hose Margin To
Name (Model) Application Source Density Pressure Flow Heads Streams Source

(ft²) (gpm) (psi) (gpm/ft²) (psi) (gpm) # (gpm) (psi)

Required
DesignArea_1 Demand (HW) 1694.35 348.1 0.1 7.6 15.4 11 100 30.7
160.4

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 1
HYDRAULIC CALCULATIONS
for
Job Information
Project Name : Torre Pacífico

Contract No. : 01 City: LIMA, PERÚ

Project Location: Sistema contra incendios-Piso 19 Date: 20/07/2017

Contractor Information
Name of Contractor: ENGINEERING SERVICES S.A.C.

Address: Av. República de Panamá 4575 Surquillo City: LIMA, PERU LIMA 18

Phone Number: 445 8215 E-mail: www.essacweb.com

Name of Designer: C. RIVERA

Authority Having Jurisdiction: CGBVP

Design
Remote Area Name DesignArea_1

Remote Area Location

Occupancy Classification

Density (gpm/ft²) 0.1

Area of Application (ft²) 1694.35

Coverage per Sprinkler (ft²) 154.03

Number of Calculated Sprinklers 11

In-Rack Demand (gpm) 0

Special Heads

Hose Streams (gpm) 100

Total Water Required (incl. Hose Streams) (gpm) 348.1

Required Pressure at Source (psi) 160.4

Type of System Wet

Volume - Entire System (gal) 980.2 gal

Water Supply Information


Date 11/06/2014

Location

Source W1

Notes

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 2
Job : Torre Pacífico Node Labels: Node Reference
Pipe Labels: Off

Diagram for Design Area : DesignArea_1

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 3
Job : Torre Pacífico

Hydraulic Analysis for : DesignArea_1


Calculation Info
Calculation Mode Demand
Hydraulic Model Hazen-Williams
Fluid Name Water @ 60F (15.6C)
Fluid Weight, (lb/ft³) N/A for Hazen-Williams calculation.
Fluid Dynamic Viscosity, (lb·s/ft²) N/A for Hazen-Williams calculation.

Water Supply Parameters

Supply 1 : W1 Flow (gpm) Pressure (psi)


0 194
249 194
504 185
763 161

Supply Analysis
Residual Available
Static Pressure Flow Total Demand Required Pressure
Node at Source Pressure Pressure
(psi) (gpm) (gpm) (psi)
(psi) (psi)
W1 194 194 249 191.1 348.1 160.4

Hoses
Inside Hose Flow / Standpipe Demand (gpm) 100

Outside Hose Flow (gpm) 0

Additional Outside Hose Flow (gpm)

Other (custom defined) Hose Flow (gpm) 0

Total Hose Flow (gpm) 100

Sprinklers
Ovehead Sprinkler Flow (gpm) 248.1

InRack Sprinkler Flow (gpm) 0

Other (custom defined) Sprinkler Flow (gpm) 0

Total Sprinkler Flow (gpm) 248.1

Other
Required Margin of Safety (psi) 0

W1 - Pressure (psi) 160.4

W1 - Flow (gpm) 348.1

Demand w/o System Pump(s) N/A

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 4
Job : Torre Pacífico

Hydraulic Analysis for : DesignArea_1

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 5
Job : Torre Pacífico

Hydraulic Analysis for : DesignArea_1

Graph Labels
Values
Label Description
Flow (gpm) Pressure (psi)
S1 Supply point #1 - Static 0 194
S2 Supply point #2 249 194
S3 Supply point #3 504 185
S4 Supply point #4 763 161
D1 Elevation Pressure 0 116.8
D2 System Demand 348.1 160.4

Curve Intersections & Safety Margins


Intersection Safety Margin
Curve Name
Pressure (psi) Flow (gpm) Pressure (psi) @ Flow (gpm)
Supply 187.3 451.2 30.7 348.1

Open Heads
Required Calculated
Head Ref. Head Type Coverage K-Factor
Density Flow Pressure Density Flow Pressure

(ft²) (gpm/psi½) (gpm/ft²) (gpm) (psi) (gpm/ft²) (gpm) (psi)

Overhead
h1 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.147 22.7 16.4
Sprinkler

Overhead
h2 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.152 23.4 17.4
Sprinkler

Overhead
h3 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.169 26 21.6
Sprinkler

Overhead
h4 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.112 17.2 9.5
Sprinkler

Overhead
h5 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.142 21.9 15.4
Sprinkler

Overhead
h6 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.184 28.4 25.7
Sprinkler

Overhead
h7 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.1 15.4 7.6
Sprinkler

Overhead
h8 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.101 15.5 7.7
Sprinkler

Overhead
h9 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.149 23 16.9
Sprinkler

Overhead
h10 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.154 23.8 18
Sprinkler

Overhead
h11 154.03 5.6 0.1 15.4 7.6 0.199 30.7 30
Sprinkler

File: D:\kgeronimo\Katty\Edificio Pacifico\06-08\st\CH Torre Pacífico Piso 19 St.tyc3


Date 8/06/2021 Copyright © 2002-2012 Tyco Fire Protection Products Page 6
Job name: Torre Pacífico Sheet number:___________________

PIPE INFORMATION
Node 1 Elev 1 K-Factor 1 Flow added(q)* Nominal ID Fittings L C Factor total (Pt)
Node 2 Elev 2 K-Factor 2 Total flow (Q) Actual ID quantity x (name) = length F Pf per ft elev (Pe) NOTES
T frict (Pf)

(ft) (gpm/psi½) (gpm) (ft) (ft) (psi) (psi)


(in)

h7 231.1 5.6 15.4 1 1x(us.90)=2 0.98 120 7.6


n81 232.09 15.4 1.049 2 0.0803 -0.4
2.98 0.2
n81 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 7.4
n80 232.09 15.4 1.049 2 0.0803 0
2.66 0.2
n80 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 7.6
n79 231.43 15.4 1.049 2 0.0803 0.3
2.66 0.2
n79 231.43 0 1 1x(us.90)=2 6.56 120 8.1
n78 231.43 15.4 1.049 2 0.0803 0
8.56 0.7
n78 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 5.91 120 8.8
n77 231.43 15.4 1.049 5 0.0803 0
10.91 0.9
n77 231.43 15.5 1 2.62 120 9.7
n67 231.43 30.9 1.049 0 0.2909 0
2.62 0.8
n67 231.43 17.2 1 9.84 120 10.4
n53 231.43 48.2 1.049 0 0.6607 0
9.84 6.5
n53 231.43 21.9 1 1x(us.Tee-Br)=5 4.92 120 17
n65 231.43 70.1 1.049 5 1.324 0
9.92 13.1
n65 231.43 100.5 2 11.15 120 30.1
n87 231.43 170.6 2.067 0 0.2526 0
11.15 2.8
n87 231.43 77.5 2.5 1x(us.90)=6 11.15 120 32.9
n19 231.43 248.1 2.469 6 0.2127 0
17.15 3.6
n19 231.43 0 2.5 1x(us.90)=8.24 13.12 120 36.6
n18 231.43 248.1 2.635 8.24 0.1549 0
21.36 3.3
n18 231.43 0 2.5 1x(us.90)=8.24 3.94 120 39.9
n17 231.43 248.1 2.635 8.24 0.1549 0
12.17 1.9
n17 231.43 0 6 1x(us.90)=12.55 231.43 100 41.8
n16 0 248.1 6.357 12.55 0.003 100.3
243.98 0.7
n16 0 0 6 1x(us.90)=12.55 52.49 100 142.8
n15 0 248.1 6.357 12.55 0.003 0
65.04 0.2
n15 0 0 6 1x(us.90)=12.55 26.25 100 143
n14 0 248.1 6.357 12.55 0.003 0
38.8 0.1
n14 0 0 6 1x(us.90)=12.55 19.69 100 143.1
n13 -19.69 248.1 6.357 12.55 0.003 8.5
32.24 0.1
n13 -19.69 0 6 1x(us.90)=12.55 1.97 100 151.7
n12 -19.69 248.1 6.357 12.55 0.003 0
14.52 0.0
n12 -19.69 0 6 1x(us.90)=12.55 4.27 100 151.7
n11 -19.69 248.1 6.357 12.55 0.003 0
16.82 0.1
n11 -19.69 0 6 1x(us.90)=12.55 7.22 100 151.8
n10 -19.69 248.1 6.357 12.55 0.003 0
19.77 0.1

© 2006 National Fire Protection Association Page 7


Job name: Torre Pacífico Sheet number:___________________

PIPE INFORMATION
Node 1 Elev 1 K-Factor 1 Flow added(q)* Nominal ID Fittings L C Factor total (Pt)
Node 2 Elev 2 K-Factor 2 Total flow (Q) Actual ID quantity x (name) = length F Pf per ft elev (Pe) NOTES
T frict (Pf)

(ft) (gpm/psi½) (gpm) (ft) (ft) (psi) (psi)


(in)

n10 -19.69 0 6 1x(us.Tee-Br)=26.89 17.39 100 151.9


n9 -37.07 248.1 6.357 26.89 0.003 7.5
44.28 0.1
n9 -37.07 100 6 1x(us.90)=12.55 3.94 100 159.5
n7 -37.07 348.1 6.357 12.55 0.0056 0
16.49 0.1
n7 -37.07 0 6 1x(us.90)=12.55 8.69 100 159.6
n6 -28.38 348.1 6.357 12.55 0.0056 -3.8
21.24 0.1
n6 -28.38 0 6 1x(us.90)=12.55 36.75 100 156
n5 -28.38 348.1 6.357 12.55 0.0056 0
49.3 0.3
n5 -28.38 0 6 1x(us.90)=12.55 9.19 100 156.2
n4 -28.38 348.1 6.357 12.55 0.0056 0
21.74 0.1
n4 -28.38 0 6 1x(us.90)=12.55 9.02 100 156.4
n3 -37.4 348.1 6.357 12.55 0.0056 3.9
21.57 0.1
n3 -37.4 0 6 4.92 100 160.4
W1 -37.4 348.1 6.357 0 0.0056 0
4.92 0.0
h8 231.1 5.6 15.5 1 1x(us.90)=2 0.98 120 7.7
n85 232.09 15.5 1.049 2 0.0809 -0.4
2.98 0.2
n85 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 7.5
n84 232.09 15.5 1.049 2 0.0809 0
2.66 0.2
n84 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 7.7
n83 231.43 15.5 1.049 2 0.0809 0.3
2.66 0.2
n83 231.43 0 1 1x(us.90)=2 6.56 120 8.2
n82 231.43 15.5 1.049 2 0.0809 0
8.56 0.7
n82 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 4.92 120 8.9
n77 231.43 15.5 1.049 5 0.0809 0
9.92 0.8
h4 231.1 5.6 17.2 1 1x(us.90)=2 0.98 120 9.5
n70 232.09 17.2 1.049 2 0.0985 -0.4
2.98 0.3
n70 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 9.3
n69 232.09 17.2 1.049 2 0.0985 0
2.66 0.3
n69 232.09 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 0.66 120 9.6
n67 231.43 17.2 1.049 5 0.0985 0.3
5.66 0.6
h5 231.1 5.6 21.9 1 1x(us.90)=2 0.98 120 15.4
n73 232.09 21.9 1.049 2 0.154 -0.4
2.98 0.5
n73 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 15.4
n72 232.09 21.9 1.049 2 0.154 0
2.66 0.4
n72 232.09 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 0.66 120 15.8
n53 231.43 21.9 1.049 5 0.154 0.3
5.66 0.9
h1 231.1 5.6 22.7 1 1x(us.90)=2 0.98 120 16.4
n57 232.09 22.7 1.049 2 0.1638 -0.4
2.98 0.5

© 2006 National Fire Protection Association Page 8


Job name: Torre Pacífico Sheet number:___________________

PIPE INFORMATION
Node 1 Elev 1 K-Factor 1 Flow added(q)* Nominal ID Fittings L C Factor total (Pt)
Node 2 Elev 2 K-Factor 2 Total flow (Q) Actual ID quantity x (name) = length F Pf per ft elev (Pe) NOTES
T frict (Pf)

(ft) (gpm/psi½) (gpm) (ft) (ft) (psi) (psi)


(in)

n57 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 16.5


n56 232.09 22.7 1.049 2 0.1638 0
2.66 0.4
n56 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 16.9
n54 231.43 22.7 1.049 2 0.1638 0.3
2.66 0.4
n54 231.43 0 1 9.84 120 17.6
n66 231.43 22.7 1.049 0 0.1638 0
9.84 1.6
n66 231.43 23.4 1 1x(us.Tee-Br)=5 4.92 120 19.2
n52 231.43 46.1 1.049 5 0.6081 0
9.92 6
n52 231.43 26 1.25 13.12 120 25.3
n65 231.43 72.1 1.38 0 0.3665 0
13.12 4.8
h9 232.09 5.6 23 1 1x(us.90)=2 0.66 120 16.9
n90 231.43 23 1.049 2 0.1683 0.3
2.66 0.4
n90 231.43 0 1 9.84 120 17.6
n89 231.43 23 1.049 0 0.1683 0
9.84 1.7
n89 231.43 23.8 1 1x(us.90)=2 6.56 120 19.3
n88 231.43 46.8 1.049 2 0.6257 0
8.56 5.4
n88 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 8.2 120 24.6
n87 231.43 46.8 1.049 5 0.6257 0
13.2 8.3
h2 231.1 5.6 23.4 1 1x(us.90)=2 0.98 120 17.4
n60 232.09 23.4 1.049 2 0.1732 -0.4
2.98 0.5
n60 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 17.5
n59 232.09 23.4 1.049 2 0.1732 0
2.66 0.5
n59 232.09 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 0.66 120 18
n66 231.43 23.4 1.049 5 0.1732 0.3
5.66 1
h10 232.09 5.6 23.8 1 1x(us.Tee-Br)=5 0.66 120 18
n89 231.43 23.8 1.049 5 0.1784 0.3
5.66 1
h3 231.1 5.6 26 1 1x(us.90)=2 0.98 120 21.6
n63 232.09 26 1.049 2 0.211 -0.4
2.98 0.6
n63 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 21.8
n62 232.09 26 1.049 2 0.211 0
2.66 0.6
n62 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 22.3
n55 231.43 26 1.049 2 0.211 0.3
2.66 0.6
n55 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 4.92 120 23.2
n52 231.43 26 1.049 5 0.211 0
9.92 2.1
h6 231.1 5.6 28.4 1 1x(us.90)=2 0.98 120 25.7
n76 232.09 28.4 1.049 2 0.2482 -0.4
2.98 0.7
n76 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 26
n75 232.09 28.4 1.049 2 0.2482 0
2.66 0.7

© 2006 National Fire Protection Association Page 9


Job name: Torre Pacífico Sheet number:___________________

PIPE INFORMATION
Node 1 Elev 1 K-Factor 1 Flow added(q)* Nominal ID Fittings L C Factor total (Pt)
Node 2 Elev 2 K-Factor 2 Total flow (Q) Actual ID quantity x (name) = length F Pf per ft elev (Pe) NOTES
T frict (Pf)

(ft) (gpm/psi½) (gpm) (ft) (ft) (psi) (psi)


(in)

n75 232.09 0 1 1x(us.90)=2 0.66 120 26.7


n68 231.43 28.4 1.049 2 0.2482 0.3
2.66 0.7
n68 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=5 4.92 120 27.6
n65 231.43 28.4 1.049 5 0.2482 0
9.92 2.5
h11 232.09 5.6 30.7 1 1x(us.90)=2 0.66 120 30
n93 231.43 30.7 1.049 2 0.2867 0.3
2.66 0.8
n93 231.43 0 1 1x(us.Tee-Br)=6.22 1.64 120 31.1
n87 231.43 30.7 1.097 6.22 0.2306 0
7.86 1.8
his1 223.88 100 2.5 1x(us.90)=8.24 0.66 120 44.6
n51 223.88 100 2.635 8.24 0.0288 0
8.89 0.3
n51 223.88 0 4 1x(us.90)=9.39 223.88 100 44.8
n50 0 100 4.26 9.39 0.0039 97
233.27 0.9
n50 0 0 4 1x(us.90)=9.39 32.81 100 142.8
n49 0 100 4.26 9.39 0.0039 0
42.2 0.2
n49 0 0 4 1x(us.90)=9.39 27.23 100 142.9
n48 0 100 4.26 9.39 0.0039 0
36.62 0.1
n48 0 0 4 1x(us.90)=9.39 19.69 100 143.1
n47 -19.69 100 4.26 9.39 0.0039 8.5
29.07 0.1
n47 -19.69 0 4 1x(us.90)=9.39 2.62 100 151.7
n46 -19.69 100 4.26 9.39 0.0039 0
12.01 0.0
n46 -19.69 0 4 1x(us.90)=9.39 3.28 100 151.8
n45 -19.69 100 4.26 9.39 0.0039 0
12.67 0.0
n45 -19.69 0 4 1x(us.90)=9.39 6.56 100 151.8
n44 -19.69 100 4.26 9.39 0.0039 0
15.95 0.1
n44 -19.69 0 4 1x(us.90)=9.39 17.39 100 151.9
n43 -37.07 100 4.26 9.39 0.0039 7.5
26.78 0.1
n43 -37.07 0 6 1.97 100 159.5
n9 -37.07 100 6.357 0 0.0006 0
1.97 0

* Discharge shown for flowing nodes only

© 2006 National Fire Protection Association Page 10

También podría gustarte