Está en la página 1de 13

accommodation 

– alojamiento
adjoining rooms – habitaciones contiguas
air conditioning – aire acondicionado
amenities – comodidades, servicios
attractions – atracciones, cosas para ver y hacer
baggage – equipaje
bar – bar
bath – bañera
bathrobe – albornoz
Bed and Breakfast – alojamiento y desayuno
bellboy – botones
bill – cuenta
blankets – mantas
book – libro
booked – reservado, lleno s
brochures – folletos
car park attendant / parking lot attendant -guardacoches
chambermaid – camarera de planta/pisos
check-in – registrarse
check-out – pagar a la salida 
comb – peine
complaint – reclamación, queja
complimentary breakfast – desayuno gratuito , incluido
cot, rollaway bed – cama plegable
damage charge – cargo por daños
deposit – depósito

dining room –  comedor


double bed – cama de matrimonio
double room – habitación doble
double-bedded room – habitación con cama de matrimonio,
habitación doble
elevator / lift – ascensor
first (second/third/fourth) floor – primera
(segunda/tercera/cuarta) planta
floor – piso
front desk, reception – Recepción
guest – huésped
hair dryer – secador de pelo
heating – calefacción
hostel – Hostal
hot water – agua caliente
hotel manager – gerente del hotel 

housekeeping, maid – servicio de limpieza


ice machine – maquina de hielo
indoor pool – piscina interior
inn – Posada, hotel
Jacuzzi, hot tub, whirl pool – Jacuzzi, bañera de hidromasaje, piscina de
hidromasaje
key -llave
key card – tarjeta llavero
king-size bed – Cama de matrimonio muy grande
kitchenette – cocina pequeña
late charge – cargo por hacer el check out fuera de hora
laundry service – servicio de lavandería
linen – sábanas, mantas, fundas de almohada. Ropa de cama
lobby – vestíbulo
lounge – salón
luggage -equipaje
luggage cart – carrito de equipaje
manager – director, gerente
mattress – colchón
maximum capacity – capacidad máxima
motels – Moteles
noisy – ruidoso
parking pass – pase de estacionamiento
pay-per-view movie – Película de pago
pillow – almohada
pillow case – funda de almohada
queen size bed – Cama de matrimonio grande
rate – tarifa
razor – máquina de afeitar
receipt – factura, recibo
reception – recepción
receptionist –  recepcionista
refund – reembolso
reservation / booking – reserva
restaurant –  restaurante
room service – servicio a las habitaciones
room with en suite bathroom – una habitación con baño  
shampoo – champú

(bed) sheets – sábanas


shower – ducha
shower cap – gorro de ducha
single bed – cama individual

single room – habitación individual


slippers – zapatillas
soap –  jabón
soap dispenser – jabonera, dispensador de jabón
sofa bed, pull-out couch – Sofá-cama
stairs -escaleras
tap / faucet – Grifo
tip – propina
to iron – planchar
to pay a deposit or down payment – dar or dejar una señal
to wash – lavar
toilet – váter
toilet paper – papel higiénico
toothbrush –  cepillo de dientes
toothpaste – pasta de dientes
towel – toalla
twin beds – camas gemelas, camas dobles
twin-bedded room – una habitación con camas gemelas
habitacion con dos camas
vacancy – vacante, habitación disponible
vacant – vacante
valet – aparcacoches
vending machine – máquina expendedora
view – vista
waiter / waitress – camarero / camarera
wake up call – llamada despertador (desde recepción o
automática)

washbasin – lavabo
weight room, workout room, gym – sala de musculación, sala
de ejercicios, gimnasio
window – ventana

Vocabulario acerca del hotel: Hacer una


reserva- ‘Making Reservations’
 Receptionist: Good morning. Welcome to The Grand Atlantic Hotel.
 Client: Hi, good morning. I’d like to make a reservation for the
second weekend in October. Do you have any vacancies?
 R: Yes sir, we have several rooms available for that particular
weekend. And what is the exact date of your arrival?
 C: The 14th.
 R: How long will you be staying?
 C: I’ll be staying for two nights.
 R: How many people is the reservation for?
 C: There will be two of us.
 R: And would you like a room with twin beds or a double bed?
 C: A double bed, please.
 R: Great. And would you prefer to have a room with a view of the
park?
 C: If that type of room is available, I would love to have an park
view. What’s the rate for the room?
 R: Your room is hundred and twenty Euro per night. Now what
name will the reservation be listed under?
 C: Johan Blake.
 R: Could you spell your last name for me, please?
 C: Sure. B-L-A-K-E
 R: And is there a phone number where you can be contacted?
 C: Yes, my cell phone number is 555-65984.
 R: Great. Now I’ll need your credit card information to reserve the
room for you. What type of card is it?
 C: Master Card. The number is 26598452214654.
 R: And what is the name of the cardholder?
 C: It’s me: Johan Blake.
 R: Alright, Mr. Blake, your reservation has been made for the
fourteen of October for a room with a double bed and view of the park.
Check-in is at 3 o’clock. If you have any other questions, please do
not hesitate to call us.
 C: Great, thank you so much.
 R: My pleasure. We’ll see you in October, Mr. Blake. Have a nice
day.
Traducción
Recepcionista: Buenos días. Bienvenido al Grand Atlantic Hotel.
Cliente: Hola, buenos días. Me gustaría hacer una reserva para el segundo
fin de semana en octubre. Tiene usted algunas vacantes?
R: Sí señor, tenemos varias habitaciones disponibles para ese fin de
semana en particular. ¿Cuál es la fecha exacta de su llegada?
C: El día 14.
R: ¿Cuánto tiempo se quedará?
C: Me quedaré por dos noches.
R: ¿Cuántas personas?
C: Dos personas
R: ¿Le gustaría una habitación con dos camas individuales o una cama
doble?
C: Una cama doble, por favor.
R: Muy bien. ¿Y preferiría tener una habitación con vista al parque?
C: Si ese tipo de habitación está disponible, me encantaría tener una vista al
parque. ¿Cuál es la tarifa para la habitación?
R: Su habitación es ciento veinte euros por noche, ¿a qué nombre
aparecerá la reserva?
C: Johan Blake.
R: ¿Podría deletrear su apellido, por favor?
C: Claro. B-L-A-K-E
R: ¿Número de teléfono de contacto?
C: Sí, mi número de teléfono movil es 555-65984.
R: Perfecto. Ahora necesitaré su información de tarjeta de crédito para
reservar la habitación ¿Qué tipo de tarjeta es?
C: Master Card. El número es 26598452214654.
R: ¿Y  el nombre del titular de la tarjeta?
C: Soy yo: Johan Blake.
R: Bien, Sr. Blake, su reserva se ha hecho para el 14 de octubre para una
habitación con una cama doble y vista al parque. El check in es a las 3 de la
tarde. Si tiene alguna otra pregunta, no dude en llamarnos.
C: Genial, muchas gracias.
R: Es un placer. Nos vemos en octubre, Sr. Blake. Que tengas un buen día.

Check-In
 Hotel: Good morning. Welcome to the Grand Atlantic Hotel. How may
I help you?
 Guest: I have a reservation for today. It’s under the name of Blake.
 H: Can you please spell that for me, sir?
 Gt: Sure. B-L-A-K-E.
 H: Yes, Mr. Blake, we’ve reserved a double room for you with a view
of the park for two nights. Is that correct?
 G: Yes, it is.
 H: Excellent. We already have your credit card information on file.
If you’ll just sign the receipt along the bottom, please.
 G: Hundred and  twenty Euro a night?
 H: Yes, sir. That’s correct.
 G: What’s included in this cost?
 H: A full Continental buffet every morning, free airport shuttle service,
and use of the hotel’s safe are all included.
 G: So what’s not included in the price?
 H: Well, you will find a mini-bar in your room. Use of it will be charged
to your account. Also, the hotel provides room service, at an
additional charge of course.
 G: Ok, what room am I in?
 H: Room 560. Here is your key. To get to your room, take the elevator
on the right up to the fifth floor. Turn left once you exit the elevator and
your room will be on the left hand side. A bellboy will bring your
bags up shortly.
 G: Great. Thanks.
 H: Should you have any questions or requests, please dial ‘O’ from
your room. Also, there is internet available in the lobby 24 hours a
day.
 G: Ok, and what time is check-out?
 H: At midday, sir.
 G: Ok, thanks.
 H: My pleasure, sir. Have a wonderful stay at the Grand Atlantic
Hotel.
Traducción
H: Buenos días. Bienvenido al Grand Atlantic Hotel. ¿En qué puedo
ayudarle?
G: Tengo una reserva para hoy. Está a nombre de Blake.
H: ¿Puede deletrearlo?
G: Claro. B-L-A-K-E.
H: Sí, Sr. Blake, hemos reservado una habitación doble para usted con una
vista del parque por dos noches. ¿Es eso correcto?
G: Sí, lo es.
H: Excelente. Ya tenemos su información de tarjeta de crédito en el archivo.
Solo falta firmar el recibo en la parte inferior, por favor.
G: ciento veinte euros por noche?
H: Sí, señor. Eso es correcto.
G: ¿Qué incluye este precio?
H: Desayuno buffet continental todas las mañanas, servicio de transporte
gratuito al aeropuerto y uso de la caja fuerte del hotel están incluidos.
G: ¿Qué no está incluido en el precio?
H: Bien, usted encontrará un mini-bar en su habitación. El uso del mismo se
cargará en su cuenta. Además, el hotel ofrece servicio de habitaciones, por
un cargo adicional por supuesto.
G: ¿En qué habitación estoy?
H: Habitación 560. Aquí está su llave. Para llegar a su habitación, tome el
ascensor a la derecha hasta el quinto piso. Gire a la izquierda una vez que
salga del ascensor y su habitación estará en el lado izquierdo. Un botones
traerá sus maletas en breve.
G: Genial. Gracias.
H: Si tiene alguna pregunta o solicitud, marque ‘O’ en su habitación.
Además, hay Internet disponible en el vestíbulo las 24 horas del día.
G: Ok, y que hora es la salida?
H: Al mediodía, señor.
G: Ok, gracias.
H: Es un placer, señor. Que tenga una maravillosa estancia en el Grand
Atlantic Hotel.

Check-out
 Hotel: Did you enjoy your stay with us?
 Guest: Yes, very much so. However, I now need to get to the
airport. I have a flight that leaves in about three hours, so what is the
quickest way to get there?
 H: We do have a free airport shuttle service.
 G: That sounds great, but will it get me to the airport on time?
 H: Yes, it should. The next shuttle leaves in 10 minutes, and it takes
approximately 25 minutes to get to the airport.
 G: Fantastic. I’ll just wait in the lounge area. Will you please let me
know when it will be leaving?
 H: Of course, sir. Oh, before you go would you be able to settle the
mini-bar bill?
 G: Oh yes certainly. How much will that be?
 H: Let’s see. The bill comes to €38.50. How would you like to pay for
that?
 G: I’ll pay with my Master card thanks, but I’ll need a receipt so I can
charge it to my company.
 H: Absolutely. Here we are sir. If you like you can leave your bags
with the porter and he can load them onto the shuttle for you when it
arrives.
 G: That would be great thank you.
 H: Would you like to sign the hotel guestbook too while you wait?
 G: Sure, I had a really good stay here and I’ll tell other people to come
here.
 H: That’s good to hear. Thank you again for staying at The Grand
Atlantic Hotel.
Traducción
H: ¿Disfrutó su estancia con nosotros?
G: Sí, mucho. Sin embargo, ahora tengo que llegar al aeropuerto. Tengo un
vuelo que sale en aproximadamente tres horas, así que ¿cuál es la manera
más rápida de llegar allí?
H: Tenemos un servicio de transporte gratuito al aeropuerto.
G: Suena genial, pero ¿me llevará al aeropuerto a tiempo?
H: Sí, debería. El próximo bus lanzadera sale en 10 minutos, y tarda
aproximadamente 25 minutos en llegar al aeropuerto.
G: Fantástico. Esperaré en el salón. ¿Podría avisarme cuándo esté listo?
H: Por supuesto, señor. Oh, antes de irse, ¿podría solucionar la factura de
mini-bar?
G: Oh, sí, ciertamente. ¿Cuánto será?
H: Vamos a ver. La factura llega a 38,50 €. ¿Cómo le gustaría pagar?
G: Pagaré con mi tarjeta Master card gracias, pero necesitaré un recibo
para poder cargarlo a mi empresa.
H: Absolutamente. Aquí tiene, señor. Si quiere puede dejar tus maletas con
el portero y él puede cargarlos en el transporte para que cuando llegue.
G: Eso sería genial, gracias.
H: ¿Le gustaría firmar el libro de visitas del hotel mientras espera?
G: Claro, tuve una muy buena estancia aquí y voy a recomendar el hotel.
H: Me alegra saberlo. Gracias de nuevo por su estancia en el Grand Atlantic
Hotel.

HOTEL: hay de distintos tipos y precios


BED AND BREAKFAST / B&B:  te ofrecen cama y desayuno
INN: posada, pensión 
RESORT: complejo turístico, en general son ALL INCLUSIVE.
YOUTH HOSTEL: albergues para jóvenes
AIRBNB: plataforma online de alquileres temporarios.
BOOKING es el término más usado en inglés para hacer cualquier tipo de reservas de
alojamiento.
En general hoy en día las reservas de hoteles  las realizas online pero si por alguna
causa no pudieras hacerlo siempre está la posibilidad de llamar por teléfono  o
incluso llegado el caso hacer la reserva personalmente.
ONLINE BOOKING
Para averiguar disponibilidad de alojamiento se puede mandar un email.
Dear Sir / Madam,
I would like to know if you have a double room available for 2nd March, 2021. It’s for
two  people and we would like breakfast too. If possible, we would like a room with
a (sea) view. 
Please let me know your rates per night. 
Thank you very much in advance. I look forward to hearing from you.
Best Regards,
Susan Banks.
Si tienen disponibilidad en la fecha elegida se puede mandar otro email para hacer la
reserva.
Dear John,
Thank you for the information. I would like to go ahead and book  the room for 2nd 
March. Please could you  send me confirmation by email?
Best regards,
Susan.
Frases de Hoteles
-R: How can I help you?
-C: Hello! I’d like to make a reservation / a booking  for a standard double room. Do
you have any rooms available?
-R: Yes of course. When would you like to check-in? And how many nights would
that be for?
-C: On March 2nd for three nights.How much is the daily rate for a double room? /
What’s the room rate per night?
-R: We do have one room available for that date. It’s $100 a night so that comes to
$340 for the three nights plus tax included.
-C: Yes, that ‘s fine.

-R: Great.Let me fill the reservation form.  Can / May I take / have  your full
name please?
-C: Yes, it’s Susan Banks. Do I need to pay a deposit?
-R: Yes,thank you Miss Banks. Can I just get your credit card number to make the
booking?
Is there anything else  I can help you with?
-C: Yes, could I have a confirmation emailed to me?
-R: Sure. What’s your email address? I’ll send that over to you now.
-C: Thank you.

-R: You’re welcome. We look forward to seeing you on the dates you’ve booked.
Si hubiera un incoveniente con la fecha elegida para la reserva la recepcionista lo
expresará de esta manera.
-R: I’m sorry but it’s a holiday period and we’re almost fully booked.
-I’m afraid we don’t have anything free on  those dates. 
Ofrecer otra alternativa
-R: I could offer you a deluxe room on those dates. Would that work for you?

-C: That could work but how much is it?


-C: Oh that’s quite more expensive than  the standard double room. Is there any way
you can offer me a discount?
Recepción en Ingles – Check-in Al Llegar Al
Hotel
-C: Hello, I have a reservation / booking for a double room for three nights.The
name is Susan Banks.
-R: Yes I see that here. Could I please have your passports?/ I need   your
passports.
-Would you be interested in upgrading to a suite / deluxe room?
-C: How much more  is that? / would it be?
-R: Breakfast is included / complimentary.
-Breakfast is not included.. Do you want to add breakfast?
-C: Yes please, we will add that. 

-No, thank you . We’re going to go out for breakfast. 

-R: Here’s your keycards. You’re in room 203. You’re on the 2nd floor.


Preguntas Sobre Las Comodidades y Los
Servicios Del Hotel
-When is check-in time? / check- out time?
What’s the latest I can check-in?
There’s a 24 hour front desk, you can check-in at any time.
-Can you give me a wake up call at 7 o’clock?
-Do you have WIFI in the hotel?  Do you have high speed WIFI?
-What’s the WIFI password for  the hotel?
-Do you offer airport transfer?  Do you offer a shuttle service  to the airport?
-Is there a car park in the hotel? Is there a parking space near the hotel?
-Do you offer 24 hour room service?
-Do you offer dry cleaning service?
-What kind of gym facilities  do you have?
-What are the gym hours? The gym is open 24/7.
-What are the pool hours? Do you have an indoor / heated pool?  
-The pool is open from 6am till midnight. .
-Do rooms have jacuzzi / hot tubs / kitchenette, etc.?
-Are dogs / pets allowed?
Conversaciones en Inglés – Check-out Al Dejar
el Hotel
-C: Hi. I’d like to check-out.
-R: Yes of course, how was your stay? Here’s a copy of your bill. The room and tax
are already paid, so these are just the extras.
-C: That seems fine, can you put it on my credit card?
The total seems higher than I expected, what exactly are these additional charges?
Problemas y Quejas
1)- C: I have a few problems with my room.
-R: I’m sorry to hear that, what seems to be the problem?
-C: There’s an issue with the central heating. It’s very hot and I can’t seem to turn it
down. Something is wrong with the sink in the bathroom. / I think there is a problem
with …
-R: Ok. I’ll send somebody to take a look at that / fix it.
2) C: I’d like to make a complaint. My room hasn’t been cleaned properly.
-R: What exactly is wrong?
-C: There’s dust everywhere and I found papers in the wastebasket. I have to say
this is unacceptable. If I’m paying this much money, the least I should be able to
expect is …
-R: Here’s what I can do for you: I can offer you a complimentary upgrade to a …
deluxe room.
-C: Ok, but this sort of thing shouldn’t happen. When can I move rooms?
-R: Just call reception and we’ll send someone to help you with your bags / to pick
up the luggage.

También podría gustarte