Está en la página 1de 36

WARNINGS

LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD LEGAL


► Cumpla con las leyes y regulaciones aplicables que rigen el uso de detectores de metales mientras usa
este detector. No use el detector sin autorización en sitios protegidos o arqueológicos. No use este detector
alrededor de artefactos explosivos sin detonar o en zonas militares restringidas sin autorización. Notifique a
las autoridades correspondientes con detalles de cualquier artefacto histórico o culturalmente significativo que
encuentre.
ADVERTENCIAS
► INVENIO es un dispositivo electrónico de vanguardia. No monte ni utilice el dispositivo antes de leer el
manual del usuario.
► No guarde el dispositivo ni la bobina de búsqueda a temperaturas extremadamente bajas o altas durante
períodos prolongados. (Temperatura de almacenamiento: - 20 ° C a 60 ° C / - 4 ° F a 140 ° F)
► No sumerja el dispositivo o sus accesorios (excepto la bobina de búsqueda y el sensor de IPTU) en agua.
No exponga el equipo a entornos excesivamente húmedos.
► Proteja el detector contra impactos durante el uso normal. Para el envío, coloque cuidadosamente el
detector en la caja original y asegúrelo con un embalaje resistente a los golpes.
► El detector de metales INVENIO solo puede ser desmontado y reparado por Nokta & Makro Detectors o
sus Centros de servicio autorizados. El desmontaje / intrusión no autorizada en la carcasa de control del
detector de metales por cualquier motivo anula la garantía.
IMPORTANTE
► No use el dispositivo en interiores. El dispositivo puede dar constantemente señales de destino en el
interior donde hay muchos metales presentes. Use el dispositivo al aire libre, en campos abiertos.
► No permita que otro detector o dispositivo electromagnético se acerque demasiado (10 m (30 pies)) al
dispositivo.
► No transporte objetos metálicos mientras usa el dispositivo. Mantenga el dispositivo alejado de sus zapatos
mientras camina. El dispositivo puede detectar los metales en usted o dentro de sus zapatos como objetivos.

For Consumers within the European Union: Do not dispose of this equipment in
general household waste. The crossed wheeled bin symbol on this equipment
indicates this unit should not be disposed of in general household waste, but
recycled in compliance with local government regulations and environmental
requirements.
TABLE OF CONTENTS

CONTENIDO DEL PAQUETE 1

MONTAJE 2-3

INTRODUCCIÓN AL DISPOSITIVO 4-5

SENSOR IPTU (Unidad de seguimiento de posición integrada) 6

BATERÍA 7

USO CORRECTO 8

INFO BAR 9

BALANCE DE TIERRA 10-12

TARGET ID 12

OPCIONES 13-16

CONFIGURACIÓN 17-21

PINPOINT 21

PANTALLAS DE DETECCIÓN 22-23

MODOS DE BÚSQUEDA 23-24

ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO Y DETECCIÓN 25-27

PANTALLA DE RESULTADOS 28-29

INTELIGENCIA ARTIFICIAL Y RED NEUROLÓGICA 30

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 31
PACKAGE CONTENTS

INVENIO PACKAGE CONTENTS

(1) System Box (6) System Box Carrying Case (11) USB Cable
(2) Shaft & Handle (7) Carrying Belt (12) Protective Covers
(3) IPTU Sensor (8) Headphones (13) IPTU Sensor Carrying Bag
(4) INV40 Search Coil (9) AC Charger (14) Coil Mounting Hardware
(5) INV28 Search Coil (10) Car Charger (15) Screen Sunshade
(16) Waterproof (IP67) Hard Transport Case
INVENIO PRO PACKAGE CONTENTS

(1) System Box (7) Headphones (13) Harness/Carrying Belt/Bungee Cord


(2) Shaft & Handle (8) System Box Carrying Case (14) Coil Mounting Hardware
(3) IPTU Sensor (9) Spare 9500 mAh Lipo Battery (15) IPTU Sensor Carrying Bag
(4) INV40 Search Coil (10) AC Charger (16) Protective Covers
(5) INV56 Search Coil (11) Car Charger (17) Screen Sunshade
(6) INV28 Search Coil (12) USB Cable (18) INV56 Carrying Bag
(19) Waterproof (IP67) Hard Transport Case
1
ASSEMBLY
(1) Inserte las arandelas en el yugo del eje inferior.

(2) Inserte el yugo del eje inferior entre las pestañas de montaje de la bobina de búsqueda.

(3) Conecte la bobina de búsqueda al eje inferior usando la palanca, la tuerca con alas y la arandela
sin apretar demasiado.
12
(1) Inserte completamente el eje intermedio en el eje inferior y empújelo hasta que haga contacto
con el tope. Luego, asegúrela con el pestillo de la palanca. Si el eje inferior no se inserta
completamente, el conector en el extremo del cable no saldrá de la parte superior del eje en el
siguiente paso.

(2) Inserte el cable de la bobina de búsqueda a través del eje como se muestra en la imagen.
11
10 (3) Tire del pestillo de la palanca del sensor de IPTU, conéctelo al eje en la dirección que se
muestra en la imagen y empújelo hasta que quede enganchado en el eje. Luego, presione el
pestillo para asegurarlo.

(4) Una los dos conectores del cable de la caja del sistema y el cable de la bobina prestando
atención a los pasadores, luego apriételos. El cable de la caja del sistema es una espiral retráctil y
puede extraerlo en caso de que no pueda unir los dos conectores fácilmente.

(1) Únase a los ejes central y superior. Tire del exceso de cable fuera del orificio y presione el
pestillo de la palanca en el eje superior para asegurarlo. Para ajustar la longitud del eje, afloje el
pestillo de la palanca en el eje central, ajuste la longitud a su altura y presione el pestillo para
8 asegurarlo.

(2) Inserte el conector del cable de conexión IPTU en el zócalo del sensor y asegúrelo apretando la
tuerca. Mientras aprieta, escuchará clics. Esto es normal e indica que el conector está bloqueado.
7
(3) Enrolle el cable de conexión del sensor en el eje sin estirar demasiado. Luego, conecte el
conector a la toma de la caja del sistema y asegúrelo apretando la tuerca.

(1) Para ajustar el reposabrazos, afloje los pernos. Deslice el apoyabrazos hacia arriba y hacia
abajo para ajustarlo al brazo y asegúrelo apretando los pernos.

(2) Ajuste la correa del reposabrazos para su comodidad.

El ensamblaje ahora está completo. Puede comenzar a utilizar el dispositivo después de completar
el conjunto del sensor IPTU que se explica en la siguiente sección.

CONJUNTO DEL SENSOR IPTU


9
El ángulo del sensor debe ajustarse de acuerdo con el tipo de bobina conectada al dispositivo. Para
6 hacer esto, la línea azul o roja en la etiqueta ubicada en el sensor debe estar alineada con la línea
azul o roja en el pestillo de la palanca del sensor. La línea roja es para las bobinas de búsqueda
INV28 e INV40 y la línea azul es para la bobina de búsqueda INV56. El ajuste incorrecto del ángulo
del sensor dará como resultado un funcionamiento incorrecto del sensor.

Los detalles sobre el uso del sensor IPTU y las cosas a las que debe prestar atención se explican
con más detalle en el manual. Por favor, lea esas secciones con cuidado!

1 3
5

2
ASSEMBLY
To wear the system box around your neck, assemble the carrying belt as shown
in the pictures below.

1 2

3 4

SYSTEM BOX CARRYING CASE ASSEMBLY AND DISASSEMBLY

Para sacar la caja del sistema de su maletín de transporte, siga los pasos a continuación. Para volver a colocarlo dentro de la
caja, invierta el proceso.

1 2 3

4 5

3
INTRODUCTION TO THE

DEVICE SYSTEM BOX

1 2 a b c d e f g

PAN SCREEN
SETTINGS TRACE ROTATE CAPTURE INFO OPTIONS ON / OFF

3 a c b

BACK OK

c c

4 e c d

(1)LCDLCD
(1) PANTALLA SCREEN (3)TECLADO
(3) LOWERINFERIOR
KEYPAD- -Las The functions
funciones deoflos
the buttonsenoneste
botones thisteclado
keypadse
are explained further in the relevant sections of the
explican con más detalle en las secciones relevantes del manual. manual.
(2) UPPER
(2) TECLADO SUPERIOR
KEYPAD - Las funciones de los botones
- The functions of the en este teclado
buttons se keypad
on this explican
con are
más explained
detalle en las secciones
further relevantes
in the relevantdelsections
manual. of the manual. a) BACK BUTTON : It allows you to exit the current screen or to
a)go
BOTÓN
back ATRÁS: Le permite
to the previous salirIndeaddition,
one. la pantalla actual
it is usedo volver a la anterior.
to remove the
a) SETTINGS
a) BOTÓN BUTTON
DE CONFIGURACIÓN: Se:usa
It ispara
used to access
acceder the settings
a la configuración in the
en las Además, se utiliza para eliminar
pop-up message windows from screen. las ventanas de mensajes emergentes de la
Detection,
pantallas Scan
Detección, and yResult
Escaneo Screens.
Resultado. pantalla.
b) OK BUTTON : This button is used to confirm an action or to
b) TRACE
b) BOTÓN TRACE:BUTTON : Itseguir
se utiliza para is used to follow
la bobina the search
de búsqueda coil in the
en la pantalla de b)go to theOK:
BOTÓN result
estescreen
botón seafter
usaperforming
para confirmar a scan.
una acción o para ir a la
detection
detección con elscreen with the IPTU sensor.
sensor IPTU. pantalla de resultados después de realizar un escaneo.
c) DIRECTION/VOLUME/ZOOM BUTTONS : This set of keys
c) PAN/ROTATE
c) BOTÓN PAN / GIRAR: LeBUTTON : It yallows
permite rotar deslizaryou to rotate
el gráfico 3D enand slide de
la pantalla the has 3 different functions :
3D graph in the result screen.
resultados.
c) BOTONES DE DIRECCIÓN / VOLUMEN / ZOOM: Este conjunto de teclas
tiene
1- To3 navigate
funcionesbetween
diferentes:
the menu options and to adjust the settings.
d) SCREEN CAPTURE BUTTON : It takes a snapshot of the screen. It
d) BOTÓN DE CAPTURA DE PANTALLA: Toma una instantánea de la pantalla. Se
puedecanusar
beenused
todosinlos
allmenús
menus and screens.
y pantallas. Una vezOnce you press
que presiona estethis button, it
botón, 1-2-Para
To navegar
increase andlasdecrease
entre opciones the volume
del menú withajustar
y para the plus (+) and
la configuración.
tomatakes the screen
la imagen image,
en pantalla, assigns
le asigna un anúmero
recorddenumber
registrotoy luego
it andlathen saves
guarda en it minus (-) buttons in the detection screens as well as when the
SCREENSHOTS en ARCHIVOS
in SCREENSHOTS registrando
under ARCHIVES tambiénby su fecha y hora.
recording Cuando
its date andsetime as 2-tutorial videos are
Para aumentar being played.
y disminuir el volumen con los botones más (+) y menos (-)
pulsa esteWhen
well. botón,this
una button
ventanaiscon el siguiente
pressed, mensaje
a window aparecerá
with en la pantalla:
the following message en
'' pantalla se guarda
3-las
Thepantallas
up andde detección,
down zoom así como are
buttons también
usedcuando se están
to magnify or reduce
will appear oncorrectamente como ... ''. Para
screen : ''Screenshot eliminar esta saved
is successfully ventana,as...''. To
reproduciendo los videos
presione el botón OK o ATRÁS. the target signal graphsdel
intutorial.
detection screens. They are also used
remove this window, press the OK or the BACK button.
to fast forward or rewind the tutorial videos.
e) BOTÓN INFO:
e) INFO este botón: se
BUTTON utiliza
This para abrir
button y cerrar
is used la barra
to open de información
and close the 3- Los botones de zoom hacia arriba y hacia abajo se utilizan para ampliar o
d) ZOOM
reducir IN BUTTON
los gráficos de señal: del
Brings the en
objetivo detection and de
las pantallas scan grounds
detección.
ubicada en la partebar
information inferior de la pantalla.
located at the bottom of the screen. closer on the screen. When fully zoomed in, the scale is
También se usan para adelantar o rebobinar los videos tutoriales.50cm.(20'').
f) OPTIONS
f) opciones BUTTON
de botón: : Allows
Permite acceder a la you to access
configuración the general
general del dispositivo. It is also used to zoom in to the 3D graph on the result screen.
settings of the device. d)e)BOTÓN
ZOOMZOOM IN: Acerca los
OUT BUTTON motivos
: Takes thededetection
detecciónand
y exploración más cerca
scan grounds
g) BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO: Enciende y apaga la caja del sistema. en la pantalla. Cuando está completamente acercada, la escala es de 50 cm.
g) ON/OFF BUTTON : It powers the system box on and off. further away on the screen. When fully zoomed out, the scale is
(20 ''). También se usa para acercarse al gráfico 3D en la pantalla de
800 cm. x 800 cm (≈ 26ft. x 26ft.). It is also used to zoom out
resultados.
5 9 from the 3D graph on the result screen.
e)(4)
BOTÓN ZOOM OUT: Toma los motivos de detección y escaneo más
SPEAKER
alejados en la pantalla. Cuando está completamente alejada, la escala es de
(5)cm.
800 x 800 cm
SCREEN (≈ 26 pies
FIXING x 26 pies). También se usa para alejarse del
SCREW
gráfico 3D en la pantalla de resultados.
(6) WIRED HEADPHONES SOCKET
(4) ALTAVOZ
(7)TORNILLO
(5) EXTERNAL USB MEMORY
DE FIJACIÓN DE PANTALLASOCKET
(6) CABLE DE LOS AURICULARES CON CABLE
(8) BATTERY
(7) ZÓCALO DE MEMORIA USB EXTERNO
(8)
(9)BATERÍA
BATTERY LOCK
(9) BLOQUEO DE BATERÍA

6 7 8

4
INTRODUCTION TO THE DEVICE

SHAFT AND HANDLE


d
6

a 5
BACK CLR

b
SCAN OK

4
c e

2
3

(1) BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO: Acciona y apaga el eje y el mango.


Funciona independientemente del cuadro del sistema. (6) EJE Y MANILLAR TECLADO
(1) ON/OFF BUTTON : It powers the shaft and handle on and (6) SHAFT & HANDLE KEYPAD
off. It works independently from the system box.
(2) CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA a)a)BACK
BOTÓNBUTTON
ATRÁS: Tiene la misma
: It has función
the same que el botón
function as theATRÁS
BACKde
(2) BATTERY COMPARTMENT COVER la cajaon
button delthe
sistema.
systemLebox.
permite saliryou
It allows de to
la pantalla actual oscreen
exit the current volver a
(3) ZÓCALO DE ENTRADA DEL SENSOR IPTU orla to go back
anterior. to theseprevious
Además, one.eliminar
utiliza para In addition, it is used
las ventanas de to
(3) IPTU SENSOR INPUT SOCKET remove
mensajestheemergentes
pop-up message windows from screen.
de la pantalla.
(4) BALANCE DE TIERRA / PINPOINT Y RETUNE TRIGGER
(4) GROUND BALANCE/PINPOINT AND RETUNE TRIGGER b) CLR BUTTON : In detection and scan screens, press and
b) BOTÓN
hold CLR:to
this button enclean
las pantallas
the screende detección y exploración,
and to center the search coil
Este This
disparador tiene
trigger has3 3
funciones:
functions : mantenga presionado este botón para limpiar
(bring it to the origin) on the screen. It also turnsla pantalla
on theyLED
centrar
1) Se1)utiliza para el
It is used forbalanceo de ground
automatic tierra automático.
balancing.Cuando
When empuja
you pushel the la bobina de búsqueda (llevarla
flashlight when you double click it. al origen) en la pantalla. También
gatillo haciaforward,
trigger adelante,the
se muestra la pantallascreen
ground balance de balance de tierra.
is displayed. enciende la linterna LED cuando haces doble clic en ella.
c) SCAN BUTTON : It is used to switch to the scan screen and
2) In non-motion modes, it is used to retune the device. In order to to scan over detected targets. Please read the section
2) En modos sin movimiento, se usa para volver a sintonizar el c) BOTÓN DE ESCANEAR: Se usa para cambiar a la pantalla de
do this, Para
you need ''scanning'' for more details.
dispositivo. hacerto pullnecesitas
esto, the trigger once towards
apretar el gatillo you
una and release.
vez hacia ti y escaneo y para escanear los objetivos detectados. Lea la sección ''
soltarlo.
3) In motion modes, it is used for pinpointing. You need to pull d)escaneo
WiFi LED INDICATOR
'' para : Indicates the wireless connection between
más detalles.
the trigger towards you and hold it for this function. the system box and the shaft & handle. If the LED is lit red, it means
3) En los modos de movimiento, se utiliza para localizar con precisión. there is no connection. DE
If it LED:
is lit green,
d) LED INDICADOR Indicait la
means they are
conexión connected.entre la
inalámbrica
Debe(5)apretar
LED el gatillo hacia usted
FLASHLIGHT y sostenerlo
: It is para esta
the headlight usedfunción.
for lighting the
e)caja
OKdel sistema: yIt el
BUTTON is eje
usedy la
tomanija.
confirm Si
anelaction
LED seorilumina
to go toen rojo,
the
area you are scanning while detecting at night or in dark
(5) LINTERNA
locations.LED: Toesactivate
el faro utilizado
the LEDpara iluminar double
flashlight, el área que está
click the CLR
significa
result queafter
screen no hay conexión.
performing Si está iluminado en verde, significa
a scan.
escaneando
button mientras detecta durante
on the handle. It doeslanotnoche o en lugares
operate whenoscuros.
the shaft & que están conectados.
Parahandle
activar laislinterna
off. ItLED,
is haga doble clic en to
recommended el botón
turn CLR en el
it on mango.
only when
necessary
No funciona since
cuando el its
ejeoperation
y la manijaconsumes extra Se
están apagados. battery power.
recomienda e) BOTÓN OK: se usa para confirmar una acción o para ir a la
encenderlo solo cuando sea necesario, ya que su funcionamiento pantalla de resultados después de realizar un escaneo.
consume energía adicional de la batería.

5
IPTU SENSOR (Integrated Positional Tracking Unit)

La
Theunidad
IPTUIPTU,unit,
con la with
ayuda the
de loshelp
sensores
of the 3) La
The location
ubicación y eland thedelangle
ángulo sensorofsethe sensor
deben ajustarmust be adjusted
correctamente de acuerdo con
integrados,
integrated sensors, computesderecha-
calcula los movimientos the right- la bobina utilizada.
properly according to the coil being used.
izquierda, adelante-atrásmovements
left, forward-back de la bobina de of the
búsqueda con precisión y determina su NOTE : When
NOTA: Cuando the INV56
la bobina searchINV56
de búsqueda coil is
estáattached
conectada toalthe device,aparecerá
dispositivo, the
search coil precisely and determines its
ubicación y altura sobre el suelo. en la pantalla
message el mensaje
''Attach "¡Conecte
the sensor toelthe
sensor
2ndalhole!''
segundowillorificio!".
appear Alonmontar
screen. la
location and height above the ground.
bobina INV56
When en el eje,
mounting thesiINV56
ha dejado el ángulo
coil to thedelshaft,
sensorifenyou
la línea rojaleft
have y nothelo alineó
Con el sensor IPTU, puede seguir los puntos de con la línea azul,at
el campo
With the IPTU sensor, you can follow the
inicio y finalización del área escaneada y ver sensor angle the reddeline
visión del not
and sensor estará restringido
aligned it to the bluepor laline,
bobinathede
búsqueda como se muestra en la imagen. En tal caso, desatornille el sensor y vuelva a
start
las and finish
ubicaciones de points of the
los objetivos scanned area
detectados. sensor's field of view will be restricted by the search coil as shown in
colocarlo de modo que las líneas azules estén alineadas como se muestra en la
and viewpuede
the locations of el
detected
ancho y targets. In the picture.
Además, determinar la imagen. LuegoInpuede
suchpresionar
a case,elunscrew
botón OK theparasensor
borrar eland re-attach
mensaje. Si quitait lasobobina
addition,delyou
longitud áreacan determine
escaneada, the width yand
la profundidad that
INV56the blue lines
y conecta are aligned
la bobina as shown
INV28 o INV40, in the
esta vez image.el Then
aparecerá mensajeyou can
'' ¡Conecte el
la
theforma del objetivo,
length así como las
of the scanned dimensiones
area, the target press
sensor the OK button
al primer orificio!to
''. clear the message. If you remove the INV56
con
depthla ayuda del sensor
and shape as IPTU.
well as the dimensions coil and attach the INV28 or INV40 coil, this time the message
with the help of the IPTU sensor. ''Attach the sensor to the 1st hole!'' will appear.

USO DELUSAGE
SENSOR IPTU OF THE IPTU SENSOR
El uso correcto
Correctdelusage
sensor IPTU es crítico
of the IPTUen sensor
términos is
del critical
rendimiento
in del
terms of the
dispositivo. El sensor
device's se debe usar correctamente
performance. The sensorpara que elbe
must dispositivo pueda
used correctly in
procesar con precisión
order las formas,
for the device to laaccurately
profundidadprocess
y las dimensiones de los depth
the shapes, objetivos
and
y mostrarlos en la pantalla.
dimensions of targets and display them on screen.
En el arranque
At initialinicial, el sensor
start up, IPTU sensor
the IPTU estará encendido
will be onpor
by defecto
factory de fábrica.
default. Based on
Según el tipo de bobina conectada al dispositivo, se debe ajustar la ubicación y el
the type of coil attached to the device, the location and angle of the
ángulo del sensor. También debe ser paralelo al suelo.
sensor must be adjusted. It must also be parallel to the ground.

4) The
4) La sensor's
lente lens
del sensor debe must
estarbe clean.
limpia. Any dust,
Cualquier polvo,mud
barro,etc.
etc. on lens
en la lente
impedirá
will que el
restrain thedispositivo
device obtenga datos precisos.
from obtaining accurate data.

5)
5) The height
La altura of the
del sensor sensor
sobre above
el suelo themínimo
debe ser ground de must
25 cm. be
(10 minimum
'') - máximo 80
cm. (31.5
25cm. ''). La-altura
(10'') recomendada
maximum 80cm.es(31.5'').
de entre The
30 cmrecommended
y 50 cm. (≈12 '' - 20 '').
height
is between 30cm.- 50cm. (≈12''-20'').
6) Preste atención a mantener los pies alejados del campo de visión del sensor.
30cm
6) Pay attention to keeping your feet away from the sensor's field
7) Es posible que el sensor no funcione con precisión en la nieve.
90° of view.

7) The sensor may not work accurately on snow.

8) Usar
8) Using el sensor en superficies
the sensor on flat, planas
smooth y lisas (como (such
surfaces baldosas
asotiles
pisosordewood
madera) en
To determine
Para determinar whether
si el sensor the IPTU
IPTU funciona sensor is working
correctamente o no, debeproperly or not,
observar los lugaresincomo
floor) placesel hogar
suchoalahome
oficinaorpuede producir
an office resultados
may incorrectos.
yield wrong results.
you need
movimientos to observe
de la bobina the coil
en la pantalla. movements
A medida que mueveon lathe screen.
bobina As you
de búsqueda,
la bobina en la the
move pantalla debe coil,
search moverse
the en la misma
coil on thedirección
screentambién.
shouldSi move
no puede
in ver
the 9) Una vezthe
quesensor
el sensorisestá calibrado, cambiar el ángulo del sensor o la bobina de
los movimientos reales deasla bobina
9) Once calibrated, changing the angle of the
same direction well. Ifdeyou
búsqueda
cannotensee
la pantalla, puedemovements
the actual haber 3 of búsqueda dará como resultado la obtención de datos inexactos.
razonesthe
para esto: coil on screen, there may be 3 reasons for this : sensor or the search coil will result in obtaining inaccurate data.
search
10) During
10) Durantesunny
los díasdays,
soleados, si lashadow
if the sombra of
delthe
sensor cae en
sensor frente
falls de la bobina,
in front of the el
1. Es posible
1.Theque el sensor
sensor mayno se
nothaya calibrado
have been del todo o queatseall
calibrated haya
or calibrado
may have sensor no funcionará. En tal caso, puede intentar extender la longitud del eje. Si el
incorrectamente. coil, the sensor will not work. In such a case, you may try extending
been calibrated inaccurately. sensor aún no funciona, debe cambiar su dirección para evitar la luz solar.
the shaft length. If the sensor is still not working, you need to change
2. Si el suelo se compone
2. If the de un soloofcolor
ground consists y no tiene
a single colortextura (como
and has no un terreno
texture to it your direction to avoid the sunlight.
cubierto de nieve), es posible que el sensor no funcione correctamente.
(such as land covered with snow) the sensor may not work properly.
3. En los casos donde la sombra del sensor cae frente a la bobina de búsqueda, es
3. In cases where the shadow of the sensor falls in front of the
posible que el sensor no funcione correctamente.
search coil, the sensor may not work properly.
COSAS QUE DEBEN TENER ATENCIÓN MIENTRAS SE USA EL SENSOR IPTU:
THINGS TO PAY ATTENTION TO WHILE USING
THE
1) Primero, IPTU
ajuste SENSOR
la longitud : ángulo de la bobina a la posición de
del eje y el
búsqueda. A continuación,
1) First, adjust coloque
the shaftla bobina de búsqueda
length and coil sobre una superficie
angle plana,
to searching
ajuste elposition.
ángulo deThen
la bobina de búsqueda
place the search de forma
coil que
on quede
a flat paralela
surface,al suelo
adjusty the
apóyela contra un objeto fijo, como un árbol, una roca o una pared. Si no hay lugar
search coil angle so that it is parallel with the ground and lean it
donde apoyarse, mantenlo estable con tu mano.
against a fixed object such as a tree, rock or a wall. If there is no
2) Debeplace toellean
calibrar it against,
sensor holduso
antes de cada it ostable with your
si ha cambiado hand. El proceso de
su ángulo.
calibración debe realizarse en una superficie plana. Puede encontrar más detalles
sobre la2)calibración
You must calibrate
en las seccionesthe sensor del
posteriores before each use or if you have
manual.
changed its angle. The calibration process must be performed
on a flat surface. You can find more details on calibration in the 11)
11) The sensor
Es posible may
que not obtain
el sensor accurate
no obtenga data
datos if the shaft
precisos & yhandle
si el eje battery
la batería del
further sections of the manual. mango
is low. están bajos.

6
BATTERY
INVENIOINVENIO
funciona conworks
2 baterías
withde2polímero
lithium de litio. Unobatteries.
polymer de estos seOne
encuentra
of these is After removing
Después thelabattery,
de quitar batería,plug the charger
enchufe intoen
el cargador the
la charging
toma de
dentro de la caja del sistema
the(5500 mAh)boxy el otro está en la parte posterior
otherdelone
eje is at socket onlathe battery.
located inside system (5500mAh) and the carga de batería. UnaAfter charging islacompleted,
vez completada insert
carga, inserte the
la batería
(5400 mAh). battery back in the compartment and Asegúrese
close the de
cover.
the back of the shaft (5400mAh). en el compartimento y cierre la tapa. que Be
las sure
that the tabs sit securely in place.
Además, el INVENIO Pro incluye una batería de repuesto de 9500mAh que proporciona pestañas estén bien colocadas.
In addition, the INVENIO Pro includes a spare 9500mAh battery
una mayor duración de la batería para la caja del sistema.
providing a longer battery life for the system box.
Duración de la batería :
Battery Life :
- 5500
Batería
mAh de la caja delbox
system sistema de 5500
battery mAh: Aproximadamente
: Approximately 5 hours5 horas
- 5400
Batería
mAh de mango
shaft &y eje de 5400
handle mAh: Aproximadamente
battery : Approximately99horas
hours
- Batería de repuesto de 9500 mAh: aproximadamente 9 horas
9500 mAh system box spare battery : Approximately 9 hours
La linterna LED, el brillo, el uso de altavoces o auriculares con cable / inalámbricos, etc.
LEDqueflashlight,
son factores brightness,
afectan la duración usage of speaker or wired/wireless
de la batería.
headphones etc. are factors affecting battery life.
En INVENIO Pro, la duración de la batería variará en función de la frecuencia de
In INVENIO Pro, battery life will vary based on operating frequency.
funcionamiento.
Battery life will be less in 5kHz compared to other frequencies.
La vida útil de la batería será menor en 5 kHz en comparación con otras frecuencias.

Cargando
Charging
Charge both the INVENIO system box and shaft & handle before
initialla caja
Cargue tanto use.delCharging will take
sistema INVENIO como approximately 2 hours
el eje y la manija antes del usofor each
inicial.
La carga battery.
demorará The spare battery
aproximadamente thatporcomes
2 horas in the
cada batería. La INVENIO Pro will
batería de repuesto
que vienetake
con elabout 4 hours
INVENIO to charge.
Pro tardará aproximadamente 4 horas en cargarse.

Puede cargar
You lascan
baterías mientras
charge theestán instaladas
batteries en el they
while dispositivo
are oinstalled
sacarlas y in the
cargarlas.device or take them out and charge them. NOTA:: Al
NOTE insertar
When la batería,
inserting preste pay
the battery, atención a la to
attention dirección de los
the direction
enchufes.
of the sockets.
NOTA: Si carga la batería de la caja del sistema en el dispositivo, el ícono de la batería
NOTE : If you charge the system box battery on the device, the
siempre se mostrará como carga. Incluso si la batería está llena, el ícono no mostrará la During charging,
battery icon will always show as charging. Even if the battery is Durante la carga,the LEDdeonlathe
el LED battery
batería will light up
se iluminará en red.
rojo.When
batería llena. El icono mostrará el estado de la batería completa después de quitar el
the battery is full, it will turn green.
Cuando la batería está llena, se pondrá verde.
cargador.full, the icon will not show full battery. The icon will display
battery full status after you remove the charger.
Para quitar la batería de la caja del sistema, presione hacia arriba la cerradura de la
NOTE : The LED on the charger does not indicate the charging
NOTA: El LED en el cargador no indica el estado de carga, se
To se
batería que remove
muestrathe
en lasystem
imagen. Labox battery,
batería saldrápush theLuego,
un poco. batteryjalalock
para shown status, it lights up green at all times.
eliminar.in the picture upwards. The battery will pop out a little bit. Then,
ilumina en verde en todo momento.
pull it to remove. NOTE : If you charge the battery while the device is on, you will
NOTA:
see Si cargasign
a charging la batería
inside mientras el icons
the battery dispositivo
on theestá
INFOencendido,
bar.
verá un signo de carga dentro de los iconos de la batería en la
IMPORTANT!
barra INFO. Do not use a different charging adapter other than
the one supplied with your device!
¡IMPORTANTE! ¡No use un adaptador de carga diferente al que
Low
vieneBattery
con su dispositivo!
There are 2 battery icons, numbered as 1 and 2, on the INFO bar at the
bottom of the screen. Battery 1 indicates the battery life status of the
Bateríabox
system baja
and battery 2 indicates the battery life status of the shaft
& handle. When the batteries are full, the icons will be green and
Hay 2the
when iconos de batería,
batteries numerados
are low, como
they will turn red1 and
y 2, en
thelalow
barra de
battery
información
warning en la parte
will appear inferior de la pantalla. La batería 1 indica
on screen.
el estado de la batería de la caja del sistema y la batería 2 indica
ParaTo
quitar el ejethe
remove y manipular la batería,
shaft & handle presione
battery, push las
thelengüetas
tabs on en
each BATTERY WARNINGS
el estado de la batería del eje:
cadaside
ladoofdethe
la battery
tapa decover
la batería y retire la cubierta.
and remove the cover. Do not expose the device to extreme temperatures (for example
a&car's trunk or glove de.
encargarse compartment)
Cuando las baterías estén llenas, los
iconos estarán en verde y cuando las baterías estén bajas, se
Do not charge the battery in temperatures over 35° C (95° F) or
volverán rojas y la advertencia de batería baja aparecerá en la
below 0° C ( 32° F).
pantalla.

ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:

No exponga el dispositivo a temperaturas extremas (por


ejemplo, el baúl o la guantera de un automóvil)

No cargue la batería a temperaturas superiores a 35 ° C (95 ° F) o


inferiores a 0 ° C (32 ° F).

7
CORRECT USE

Shaft height is wrong Shaft height is correct

It is very important to adjust the shaft to your height correctly to be Adjust the height of the shaft so that you are standing in an upright
able to search without discomfort and fatigue. position, your arm is relaxed and the search coil is approximately
5cm (~2'') above the ground.

CORRECT WAY OF SWEEPING

Wrong search coil angle Wrong search coil angle Correct search coil angle

Incorrect way of sweeping Correct way of sweeping

It is important to keep the search coil parallel to the ground in order The search coil must be parallel to the ground at all times.
to get accurate results.

8
INFO BAR
¡Actualiza
Refresh GB!GB!
Este mensaje
This aparecerá
message will en las siguientes
appear under situaciones:
the followingCuando se cambia
situations: la frecuencia
When the de
funcionamiento (solo en INVENIO
operating frequency Pro), cuando
is changed (onlyseincambia el nivelPro),
INVENIO de sensibilidad
when theo
cuando los ajustes del modo se restablecen a los valores predeterminados de fábrica.
sensitivity level is changed or when the mode settings are restored to
Indica que debe volver a aterrizar el equilibrio del dispositivo. Una vez que balancea el
factory
suelo, defaults.
el mensaje It indicates that you should re-ground balance the
desaparece.
device. Once you ground balance, the message disappears.
Calibrar el sensor!
Calibrate the sensor!
It comes
Aparece en laup on screen
pantalla at initial
en el inicio inicial ostart up se
cuando orcambia
when ayou switchdetodetección
la pantalla the
con el sensor IPTU.
detection screenPara el proceso
with the IPTU de calibración,
sensor. For presione el botón AJUSTES
the calibration y seleccione
process,
'' Calibrar el sensor
press the ''. Para más
SETTINGS detalles,
button andleaselect
las secciones relevantes
''Calibrate del manual.
the sensor''. For
more details, please read the relevant sections of the manual.
¡Bombea la bobina!

Pump
Este theaparece
mensaje coil! cuando el gatillo se empuja hacia adelante para el balanceo de
This
tierra messageNoappears
automático. when
indica ningún errorthe trigger Solo
o problema. is pushed forward
indica lo que forhacer.
se debe
automatic ground balancing. It does not indicate any error or
This
Esta es is the
la barra deinformation
información bar located
ubicada en la at theinferior
parte bottomdeoflathe screen.
pantalla. ParaTo
versee
la Lado derecho It only indicates what should be done.
problem.
barrathe info bar, just
de información, press thepresione
simplemente INFO button.
el botónItINFO.
hides automatically or by
Se oculta
automáticamente
pressing theo INFO
presionando
buttonelagain.
botón INFO nuevamente.
If there Si hayin
is a warning una advertencia
the message Esta sección muestra el estado de algunas de las funciones de hardware del dispositivo.
en la section,
sección del
Right Side
themensaje,
INFO barla barra INFO volverá
will reappear aftera aaparecer
certain después
period ofdetime.
un cierto
This section shows the status of some of the hardware features
período de tiempo.
We can view the INFO bar in 3 sections as below : of the device.
Podemos ver la barra INFO en 3 secciones de la siguiente manera:
Indicates the status of the wireless connection
Lado Left Side
izquierdo
-Indica el estado de la conexión inalámbrica entre la caja del
between the system box and shaft & handle. Green
It shows which command buttons can be used on each screen or sistema y el eje y la manija. Verde significa conectado, rojo
means connected, red means disconnected.
Muestra
menuqué (Back/OK/Directional
botones de comando se pueden usar en cada pantalla
Buttons/CLR/Scan). o menú
Active (Atráswill
ones / significa desconectado.
Aceptar / Botones
appear direccionales
green, inactive/ ones
CLR / Escanear). Los red.
will appear activos aparecerán verdes, los
If the optional wireless headphones are connected,
inactivos aparecerán rojos.
-Si los
the auricularesicon
headphone inalámbricos opcionales
will appear. están the
Otherwise,
Middle Section
Sección del medio speaker icon will
conectados, show. Ifelthe
aparecerá volume
icono is auriculares.
de los turned off, the
De lo
Shows the mode, operating frequency and warning messages. contrario, se mostrará el icono del altavoz. Si el volumen
Muestra el modo, la frecuencia de funcionamiento y los mensajes de advertencia. icons will turn from los
está desactivado, green to red.
iconos cambiarán de verde a rojo.
Messages that may appear are as follows :
Los mensajes que pueden aparecer son los siguientes: Indicates whether the vibration is on or off. If it is
Overload -Indica si la vibración está activada o desactivada. Si es
green, vibration is on. If it is red, vibration if off.
Sobrecarga
It appears on screen simultaneously with the overload alarm. verde, la vibración está activada. Si es rojo, la vibración está
This happens when the search coil encounters a near surface or apagada.
Aparece en la pantalla simultáneamente con la alarma de sobrecarga. Esto sucede
a very large object. The device reverts back to normal operation
cuando la bobina de búsqueda encuentra una superficie cercana o un objeto muy
if you lift the coil up. If the alarm and the message continue
grande. El dispositivo vuelve a la operación normal si levanta la bobina. Si la alarma y -Enthe
In la pantalla
SETTINGS AJUSTES o ARCHIVOS,
or ARCHIVES indicait la
screen, detección de
indicates
alongcontinúan
el mensaje a long line, you de
a lo largo may
unabe over
línea a long
larga, metal
es posible quesuch as a un
esté sobre pipe. unadetection
unidad USB externa.
the of an external USB drive.
metal largo como una tubería.
In case of high mineralization, the device may overload. If the cause
Battery icon
-El icono de number 1 número
la batería shows the battery life
1 muestra status de
el estado of la
En caso
of de alta mineralización,
overloading is not ael large
dispositivo
metal,puede sobrecargarse.
it may Si la causa
be the ground de and
itself la
the system box and battery icon number 2 shows
batería de la caja del sistema y el ícono de la batería the
sobrecarga no es un may
this situation metalbegrande, puede ser
overcome el suelo mismo
by lowering y esta situación puede
the sensitivity.
battery life status of the shaft & handle ( only when the
superarse disminuyendo la sensibilidad. número 2 muestra el estado de vida de la batería del eje y
shaft & handle is on).
Coil is disconnected! la manija (solo cuando el eje y la manija están encendidos).
¡La bobina está desconectada!
It indicates an interruption in the search coil transmitter signal. The
search coil connector may be unattached, loose or disconnected. If - Cuando la batería de la caja del sistema está descargada,
Indica una interrupción en la señal del transmisor de la bobina de búsqueda. El
youde own another detectorpuede
with estar
the same coil connector,
suelto o please be When the system
conector la bobina de búsqueda desacoplado, se muestran aquí box battery isdedead,
los números theatrás
cuenta countdown
antes de que
sure thatSiyou
desconectado. have
posee otronot attached
detector con elthe wrong
mismo coil by
conector demistake. If none of
bobina, asegúrese numbers before the system shuts down, are shown here.
el sistema se apague.
de nothe above
haber exists,
colocado the search
la bobina coil
incorrecta pororerror.
its cable may ninguno
Si no existe have ade defect.
los If
the issue
anteriores, continues
la bobina wheno you
de búsqueda change
su cable pueden thetener
search coil, there
un defecto. Si el may be
problema continúa
an issue cuando
in the cambia lacircuit.
coil control bobina de búsqueda, puede haber un
problema en el circuito de control de la bobina.
WiFi is off
WiFi está apagado
It will come on screen when there is no wireless connection
between the system box and shaft & handle. In such a case, first
Aparecerá en la pantalla cuando no haya conexión inalámbrica entre la caja del
check whether the shaft & handle is on or not. If it is on, try
sistema y el eje y la manija. En tal caso, primero verifique si el eje y la manija están
changing
encendidos o no. the WiFi
Si está channel.
activado, For
intente this, el
cambiar press
canal the
WiFi.OPTIONS button,
Para esto, presione
select
el botón ''Wireless
OPTIONS, Shaft
seleccione Channel''
'' Wireless Shaftand search
Channel the channels.
'' y busque los canales.

¡El ejeShaft
no estáisconectado!
not connected!
It comes up on screen when the Wireless Shaft Channel is
Aparece en la pantalla
switched to offcuando el canal del eje inalámbrico se cambia a la posición de
position.
apagado.

9
GROUND BALANCE
El balance de tierra
Ground se puede
balance canrealizar de tres maneras
be performed conways
in three INVENIO:
with the INVENIO: 5)5)Cuando
Whense thesuelta
ground el gatillo de balance
balance trigger de tierra, el dispositivo
is released, the device continúa
continues
Automatic, Manual and Tracking. funcionando
to operate en in elthe
modo
All All Metal
Metal durante
mode for un corto period
a short períodoof detime
tiempoandy lathe
Automático, Manual y Rastreo. ventana
grounddebalance
balance de tierra permanece
window en la pantalla.
stays on screen. The La palabra
word '' Manual
''Manual'' will''
The ground balance screen is a separate window in detection aparecerá más grande
appear bigger en la pantalla.
on screen. This Esto
makes permite ajustar manualmente
it possible to manually el valor
fine
La pantalla de balance de tierra es una ventana separada en las pantallas de
screens (except for Anomalía
the Ground Anomaly & Cavity mode). del balance de tierra automático. Consulte la siguiente sección "Balance de tierra
detección (excepto en el modo de suelo y cavidad). En la pantalla de In the tune the automatic ground balance value. Refer to the following
detection screen with the eliminar
IPTU sensor, you manual" para obtenerBalance"
más información
section sobre esta función. Si no seregarding
presiona
detección con el sensor IPTU, puede la pantalla decan remove
balance the ground
de tierra "Manual Ground for further information
balance screen ningún botón por un tiempo,
button isel pressed
dispositivoforvolverá a lathe
pantalla de will
detección
presionando el botón INFO,bypero
pressing
se fija enthe INFO de
la pantalla button but sin
detección it isel fixed
sensor in the this feature. If no a while, device revert
IPTU. Ladetection
ventana descreen
balance without the
de tierra se IPTU
divide en 2sensor.
partes: la The
parte ground
superior balance
automáticamente. Si no desea esperar el tiempo de espera, puede cambiar a la
back to the detection screen automatically. If you do not want to wait
muestra el valor is
actual del balance de tierra cambia mientras se busca y la parte pantalla de detección tirando y soltando el gatillo una vez.
window divided into 2 parts: The top part shows the instant ground for the timeout period, you can switch to the detection screen by
inferiorbalance
muestra el valor changes
value de balancewhile
de suelo ajustado. and the bottom part shows
searching pulling and releasing the trigger once.
6) Al completar el balance de tierra automático, el valor de balance de tierra se
the adjusted ground balance value.
mostrará debajo de "Ajustado" en la ventana de balance de tierra y será igual que
6) Upon completion of the automatic ground balance, ground balance
el valor de "Instantáneo". El dispositivo continúa equilibrando el terreno y produce
value will be shown under ''Adjusted'' in the ground balance window and
un pitido siempre que mantenga el gatillo presionado hacia adelante y bombee la
it will be same as the ''Instant'' value. The device continues to ground
bobina. Para garantizar que el balance de tierra sea el adecuado, equilibre el suelo
albalance
menos 2-3 and produce
veces a beep
y verifique sound de
los valores as balance
long asdeyou keep
suelo en lathe triggerEn
pantalla.
pushedlaforward
general, diferencia and pump
entre los the coil.noIndebe
valores ordersertosuperior
ensure athat
1-2 the ground
números.
balance is proper, ground balance at least 2-3 times and check the
7)ground balance
Si no puede valueselonsuelo,
equilibrar screen. In general,
en otras thesidifference
palabras, between
no se produce the
un pitido,
values que
significa shallelnot be es
suelo higher than 1-2
demasiado numbers.o no mineralizado o que hay un
conductor
objetivo justo debajo de la bobina de búsqueda. En tal caso, vuelva a intentar el
7) If youdel
equilibrio cannot
suelo enground
un lugar balance, inSiother
diferente. aún nowords,
puedeifequilibrar
no beepelsound
terreno, lea
lais produced,
sección tituladait "Detalles
means that either the
importantes sobreground is too
el balance conductive or
de tierra".
not mineralized or there is a target right below the search coil. In
such a case, retry ground balancing at a different spot. If you still
NOTA: Si el ground
cannot valor del estabilizador
balance, readse establece en alto, estitled
the section posible''Important
que el
dispositivo no equilibre automáticamente
Details Concerning Ground Balance''. el suelo. En tal caso, vaya a
CONFIGURACIONES del modo Todo Metal y seleccione Estabilizador. Baje el valor
del estabilizador
NOTE : If theprimero. Después
Stabilizer value del
is balanceo
set high,del
theterreno,
deviceajuste
may el valor
not autodel
Si se aprieta el gatillo
If the triggermientras se realiza
is pushed un balance
forward whiledeperforming
tierra automático o manual, elor
an automatic estabilizador a su nivel
ground balance. original.
In such a case, go to the SETTINGS of the All Metal
dispositivo cambiará
manual automáticamente
ground balance, al themodo Todowill
device Metal en el fondo
switch to AllsinMetal
ninguna
mode mode and select Stabilizer. Lower the Stabilizer value first. After
indicación para el usuario, independientemente del modo de búsqueda seleccionado. Balance
automatically on the background without any indication to the grounddebalancing,
tierra manual
set the Stabilizer value back to its original level.
Al completar el balance de tierra, el valor del balance de tierra se muestra en ''
Ajustadouser,
'' en laregardless of the de
ventana de balance selected
suelo. search mode. Le permite modificar manualmente el valor del balance de tierra. No se prefiere
Manual Ground Balance
principalmente porque lleva tiempo. Sin embargo, es la opción preferida en los
Upon
tierracompletion
automático of ground balance, the ground balance value is Allows you
Balance de casos donde untobalance
manually modify
de tierra the no
exitoso ground
puedebalance
realizarsevalue.
usandoItotros
is not
shown under ''Adjusted'' in the ground balance window. preferred
métodos o se mostly
requierenbecause it menores
correcciones takes time.
para elHowever, it is the
balance de tierra
El balance de tierra automático se realiza de la siguiente manera en todos los modos preferred option in cases where a successful ground balance
automático.
de búsqueda:
Automatic Ground Balance cannot be performed using other methods or minor corrections
Automatic ground balance is performed as follows in all search modes: are required
INVENIO for thepara
está diseñado automatic
permitirground balance.
el balanceo de terreno automático
1) Primero, busca un lugar donde no haya metal presente.
convenientemente en cualquier tipo de terreno. Por lo tanto, se recomienda
1)elFirst, INVENIO is designed to allow for automatic ground balancing
2) Empuje gatillofind a spot de
de balance of tierra
ground where
hacia there
adelante is no metal
y sosténgalo. present.
La pantalla de realizar un balance de tierra automático al inicio. Sin embargo, es posible que el
balance de tierra se mostrará automáticamente y la palabra '' Automático '' aparecerá conveniently
suelo on anypara
no sea adecuado typeelofbalanceo
ground.deTherefore, it is recommended
terreno automático en algunos to
casos y
2) Push
más grande the ground balance trigger forward and hold it. The
en la pantalla. perform
que automatic
el dispositivo no puedaground balance
equilibrar upon
el suelo por start up. However,
ese motivo. Por ejemplo,thela
ground balance screen will be displayed automatically and the arena
ground húmeda
may de notla be
playa, los suelos
suitable que contienen
for automatic aguabalancing
ground alcalina o salada,
in some los
word ''Automatic'' will appear bigger on screen. sitios
cases de mala calidad,
and the devicelos campos
cannot arados,
groundlos terrenosonaltamente
balance mineralizados
such grounds. For y
losinstance,
terrenos con
wetmuy beachbaja mineralización no son adecuados
sand, soils containing alkali para el balance
or salty water,de
tierra
trashyautomático. En tales terrenos,
sites, ploughed fields,puede
highly realizar un balanceo
mineralized de tierraand
grounds manual.
Sin embargo,
grounds el balance
with very low de tierra manual requiere
mineralization are notuna habilidad
suitable forque se desarrolla
automatic
con el tiempo
ground a través
balance. Indesuch
la práctica.
terrains, you can perform manual ground
balancing. However, manual ground balance requires a skill which
Para realizarover
develops el balance de tierrapractice.
time through manual:

1)To
Primero,
performencuentre un punto
manual groundde tierra donde
balance : no haya metal presente y cambie
el1)
dispositivo al modo Todo Metal.
First, find a spot of ground where there is no metal present and
switch the device to All Metal mode.
2) Necesita escuchar los sonidos provenientes del piso para realizar un balance de
tierra manual. Bombee la bobina de búsqueda hacia arriba y hacia abajo desde
2) You need to listen to the sounds coming from the ground in order to
aproximadamente 20 cms. (~ 8 '') sobre el suelo hasta 5 cms. (~ 2 '') del suelo con
perform manual ground balance. Pump the search coil up and down from
movimientos suaves y manteniéndolo paralelo al suelo.
about 20 cms. (~ 8'') above the ground down to 5 cms. (~2'') off the
Siground
el sonidowith smoothcuando
aumenta movements
levantaand keepingdeit búsqueda
la bobina parallel to sobre
the ground.
el suelo, el
valor de balance de tierra es demasiado bajo, en otras palabras, el efecto del suelo
3) Hold
3) Mantenga the de
la bobina search
búsqueda coilparalela
parallelalto the Continúe
suelo. ground. presionando
Continue toy push and esIfnegativo
the sound gets de
y el valor higher
balancewhen lifting
de suelo off aumentarse
debe the searchutilizando
coil above the más
el signo
mantenga apretado el gatillo hacia adelante y comience a bombearsearch
hold the trigger forward and start pumping the la bobinacoil
de up and ground, the ground balance value is too low, in other words,
(+) botón. Por otro lado, si el sonido aumenta al bajar la bobina de búsqueda theal
búsqueda down from yabout
hacia arriba 20 cms.
hacia abajo desde(~8'')
unos 20above the
cms. (~ 8 '')ground
sobre eldown to 5 5cms.
suelo hasta effect
suelo, from de
el valor thebalance
ground de is negative
tierra and the
es demasiado ground
alto, en otrasbalance
palabras,value
el efecto
cms. (~ 2 '') del suelo
(~2'') conground
off the movimientoswith suaves
smooth y manteniéndolo
movements and paralelo al suelo
keeping it (esto
parallel needs
del to positivo
suelo es be increased bydel
y el valor using thede
balance plus ( +debe
tierra ) button. On theusando
disminuirse otherel
también setomuestra mediante
the ground (thislaisanimación
also shownen labypantalla).
animation on the screen). hand,
signo if the
menos sound gets higher when lowering the search coil to
(-) botón.
the ground, the ground balance value is too high, in other words,
4) Continúe4)hasta que se escuche
Continue until a unbeep,
pitido, indicating
que indica la the
finalización del balance
completion of de
ground the effect from the ground is positive and the ground balance
tierra. En función de las condiciones del terreno, generalmente se necesitan entre 2 y
balance, is heard. Based on ground conditions, it usually takes value needs to decreased by using the minus ( - ) button.
4 bombas para completar el equilibrio del suelo.
about 2-4 pumps for the ground balance to be completed.

10
GROUND BALANCE
3) Presione el disparador de balance de tierra hacia adelante una vez y suéltelo. La En
In esta
this opción,
option, el usuario no necesita hacer
toningún
make ajuste. La función de seguimiento
3) Push the ground balance trigger forward once and release it. the user does not need any adjustments. Tracking
pantalla de balance de tierra se abrirá y permanecerá en la pantalla por un se activa is
al seleccionarla
The ground balance screen will open up and stay on screen for a feature activated byde los ajustes
selecting de losthe
it from modos de movimiento
settings y al cambiar
of the motion modes a la
tiempo. Puede volver a la pantalla de balance de tierra presionando el disparador posición
while.deYou
de balance tierracan
haciareturn tosithe
adelante ground
la pantalla balance screen by pushing
cambia. and by de encendido.
switching it toLaon
palabra '' Tracking
position. The word'' se mostrará en verde
''Tracking'' will beendisplayed
la parte
inferior de la ventana de balance de tierra. El dispositivo actualiza el balance de tierra
the ground balance trigger forward if the screen switches. in green at the bottom of the ground balance window. The device
automáticamente siempre que la bobina de búsqueda se balancee sobre el suelo y
updates the ground balance automatically as long as the search coil is
muestre el valor del balance de tierra en la ventana de balance de tierra. No
swung overningún
proporciona the ground
comentario andal shows the ground
usuario (como el pitidobalance valuedeintierra
en el balance the
ground
automático).balance window. It does not provide any feedback to the user
(like the beep sound in automatic ground balance).

Mientras el seguimiento
While tracking estáthe
is active, activo, el dispositivo
device puedeproduce
can initially producirainicialmente
loud signal una
señal
whenfuerte cuando
it detects a detecta
differentuna estructura
ground de suelo
structure (fordiferente
instance(por ejemplo,rock)
a mineral una roca
mineral) o un objetivo.
or a target. En este
In this case, caso,the
swing mueva la bobina
search de búsqueda
coil over the spotsobre el punto
where the
donde el dispositivo produce la señal. Si el sonido sigue siendo el mismo y el
device produces the signal . If the sound remains the same and the
dispositivo muestra una identificación, posiblemente sea un objetivo. Si el sonido se
device shows an ID, it is possibly a target. If the sound attenuates too
atenúa demasiado o se pierde después de algunas oscilaciones, significa que el
much or ishalost
dispositivo after a few
producido swings,
una señal parait la
means that de
estructura thesuelo
device has produced
diferente o una piedra.
a signal for the different ground structure or a stone.
NOTA: Se recomienda que use el seguimiento en el modo All Metal y no en los modos
NOTE
de : It is recommended that you use tracking in the All Metal
discriminación.
mode and not in the discrimination modes.
NOTA: el seguimiento no es una configuración específica de modo, cuando se
enciende
NOTE : también
Tracking estará activo
is not en otros
a mode modossetting,
specific de movimiento.
when it Si
iscambia
turnedaonunoit de
Funciones
Manualde balance
ground de tierra manualfunctions
balance dentro del rango
withindethe
0,00 arange
99,80. Sin
of 0,00 - los
willmodos sin movimiento
be active mientras
in other motion el seguimiento
modes está switch
as well. If you activado,
to se
oneapagará
of the y una
embargo, cada valor cubre 5 pasos utilizados para un ajuste fino dentro de sí mismo vez vuelve a un modo de movimiento, se activará de nuevo automáticamente.
99,80. However, each value covers 5 steps used for fine tuning non-motion modes while tracking is on, it will be turned off and once
y estos pasos se indican como múltiplos de 20.
within itself and these steps are indicated as multiples of 20. you switch back to a motion mode, it will be active again automatically.
El seguimiento es adecuado para su uso en áreas donde las diferentes estructuras del
Presione el botón más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el valor del balance suelo están presentes dentro de la misma tierra o en campos donde las rocas
Press
de tierra, plus ( + ) orSiminus
respectivamente. ( - ) elbutton
se presiona to aincrease
botón de or los
una por vez, decrease
valores the Tracking isse encuentran
mineralizadas suitable muy for dispersas.
use in Siareas
utiliza elwhere different
rastreo de soil
suelo en áreas
ground
cuentan uno porbalance value,
uno y si se respectively.
mantiene presionada,Iflosthe button
valores is pressed once
cambiarán structures
donde are
las rocas present
calientes estánwithin the same
intensamente land esorposible
presentes, in fields
que elwhere
dispositivo
rápidamente.
at a time, the values count one by one and if it is held down, the mineralized
no rocks
pueda eliminar estasare
rocasscattered widely apart.
altamente mineralizadas If youpasar
o puede usepor
ground
alto los
values will change quickly. metales
trackingmásinpequeños
areas owhere
más profundos.
hot rocks are intensely present, the
4) Repita el procedimiento anterior hasta que se elimine el sonido escuchado desde device may not be able to eliminate these highly mineralized
el suelo. ¡IMPORTANTE!
4) Repeat the above procedure until the sound heard from the rocks or youAsegúrese
may miss dethe
que smaller
el seguimiento esté desactivado
or deeper metals. durante las
pruebas de aire. De lo contrario, el dispositivo intentará realizar un balance de tierra
ground is eliminated.
El sonido puede no eliminarse por completo en algunas áreas. En estos casos, en el objetivo y la profundidad se reducirá.
IMPORTANT! Ensure that tracking is off during air tests.
escuche los sonidos producidos al mover la bobina de búsqueda hacia y desde el
sueloThe sound si
para verificar may not be
el balance de eliminated completely
tierra es correcto. Si no hay in some entre
diferencia areas.
losIn Otherwise,
Valor the de
de equilibrio device
tierra will attempt to perform ground balance on
these entonces
dos sonidos, cases, el listen to de
balance the sounds
tierra produced
se establece when moving the
correctamente. the target and the depth will be reduced.
search coil towards and away from the ground to check if the El valor de balance de tierra proporciona información sobre el terreno que está
groundvolverá
El dispositivo balance is correct.
a la pantalla If thereautomáticamente
de detección is no difference between
después de un the Ground
buscando. Balance
Algunos tipos de Value
suelo típicos son los siguientes:
cortotwo
período de tiempo
sounds thenuna thevez que se balance
ground complete el
isbalance de tierra. Si no desea
set properly. Ground balance value provides information about the ground
esperar el tiempo de espera, simplemente tire y suelte el gatillo una vez para ir a la 0-25 Agua salada húmeda o suelos alcalinos húmedos
you are searching on. Some typical ground types are as follows :
pantalla
Thededevice
detección al instante.
will return to the detection screen automatically after
a short period of time upon completion of ground balance. If you 25-50 Agua salada húmeda y suelos alcalinos húmedos cubiertos con capas secas
¡IMPORTANTE! Los detectoristas experimentados ajustan el ajuste del balance de 0-25 Wet salt water or wet alkali soils
do not wish to wait for the timeout period, just pull and release
tierra a una respuesta ligeramente positiva (débil pero se produce un sonido audible 25-50 Wet salt water and wet alkali soils covered with dry layers
50-70 Suelos regulares de baja calidad
thelatrigger
al mover bobina once to go to
de búsqueda másthe detection
cerca screen
del suelo). instantly.
Este método puede producir 50-70 Regular, low-quality soils
resultados favorables para usuarios experimentados en ciertos campos donde se 70-90
70-90 Highly
Suelos magnetic
altamente soils, magnetite
magnéticos, magnetita o or maghemite
maghemita and
y suelos similar
altamente
buscanIMPORTANT! Experienced detectorists adjust the ground balance
objetivos pequeños. mineralizados similares,soils,
highly mineralized arena black
negra. sand.
setting to a slightly positive response (weak but audible sound is
Rastreo
produced when moving the search coil closer to ground) . This Detalles importantes sobre el balance de tierra
Important Details Concerning Ground Balance
method may produce favorable results for experienced users in 1) Upon start up, the ground balance value is set to 90. The device
Esta función
certainestá presente
fields wheresolo en los
small modosare
targets de searched
movimientofor.
y no está disponible en 1) Al arrancar, el valor del balance de tierra se establece en 90. El dispositivo puede
los modos sin movimiento. can perform
realizar el balanceground balance automatically
de tierra automáticamente dentro dewithin the following
los siguientes rangos para
ranges
cada tipofor each type
de bobina of search coil :
de búsqueda:
Tracking
This feature is present in the Motion modes only and not INV28desearch
Bobina coilINV28:
búsqueda : 40,00 - 99,00
40,00 - 99,00
available in the Non-motion modes. INV40 search coil : 20,00 - 99,00
Bobina
INV56desearch
búsqueda
coilINV40: 20,00
: 0,00 - 99,00
- 99,00
INV56 bobina de búsqueda: 0,00 - 99,00
2) If the ground mineralization is too low, automatic ground balance
may
2) Si lafail. In such a del
mineralización case, you
suelo es can try manual
demasiado baja, elground
balancebalancing.
de tierra automático
puede fallar. En tal caso, puede intentar el balanceo de tierra manual.
3) You can test the accuracy of the ground balance with pinpointing in
motion
3) Puedemodes.
probar laAfter ground
precisión delbalancing,
balance de iftierra
you con
receive no soundprecisa
la localización or a weak
en los
one when
modos you move Después
de movimiento. the search coil closer
del balanceo delto the si
suelo, ground in the
no recibe pinpoint
ningún sonido o
uno débilthen
mode, cuando
the mueve
ground la bobina
balance deisbúsqueda más cerca
successful. If thedel suelogets
sound en el louder
modo de
punto
whenfijo,
youentonces
move the el balance
searchdecoil
tierra es exitoso.
closer to theSiground,
el sonidothen
se hace
themás fuerte
ground
cuando
balance mueve
is notla successful.
bobina de búsqueda
In this más cerca
case, del suelo,
simply changeentonces el balanceIfde
your location.
tierra no es exitoso. En este caso, simplemente cambie su ubicación. Si el balance de
ground balance is not possible despite these efforts, you should continue
tierra no es posible a pesar de estos esfuerzos, debe continuar su búsqueda sin
your search
realizar without
el balance performing ground balance.
de tierra.

11
GROUND BALANCE
No puedeYoubuscar
cannot en los modos
search in Todo Metal
the All y Sinand
Metal Movimiento (excepto
Non-Motion modesla 5)
5)Cuando utilice the
When using la bobina grande
optional largeopcional, bombee
coil, pump thelacoil
bobina
moremás lentamente y
slowly
Anomalía de Tierra y la Cavidad) sin balanceo de suelo. Debe
(except for the Ground Anomaly & Cavity) without ground usar uno de los no
andla mantenga muyitcerca
do not keep verydel suelo.
close to the ground.
modos de discriminación y aumentar el valor de Discriminación hasta que se
balancing. You need to use one of the discrimination modes and
elimine el ruido. 6)
increase the Discrimination value until the noise is eliminated. 6)En
In algunos
some casos
cases donde el valor
where thedelStabilizer
estabilizador se establece
value en alto,the
is set high, es posible
que
device may not be able to ground balance automatically. In suchtal caso,
el dispositivo no pueda balancear el suelo automáticamente. En
4) Una vez que se establece el equilibrio del suelo, seguirá siendo satisfactorio primero
4) Once the ground balance is set, it will remain satisfactory for a a case,bajefirstellower
valor the
del estabilizador y, después
Stabilizer value del balanceo
and after de tierra, vuelva a
ground balancing
durante un largo tiempo en la mayoría de las áreas. Sin embargo, si se encuentra colocarlo
long time in most areas. However, if you encounter an excavated,
con una estructura de suelo excavada, rellenada o geológicamente compuesta, el switch iten su nivel
back anterior.
to its previous level.
backfilled or geologically composite soil structure, ground balancing
balanceo del suelo debe realizarse de nuevo para adaptarse a la estructura 7)
variable should be performed
del suelo. Además, se again to adapt
recomienda to the varying
el equilibrio soil sistructure.
de tierra cambia laIn 7)SiIf la
thefunción de vibración
vibration está
feature is habilitada,
enabled, incluso
even si está
if you utilizando
are using oneuno
of de los
modos sin movimiento donde esta característica no está activa, el dispositivo
addition, re-ground balancing is recommended if you change
frecuencia de funcionamiento de INVENIO Pro (5kHz / 14kHz / 20kHz) en ciertas the the non-motion modes where this feature is not active, the device
vibrará durante el balanceo de tierra porque cambia al modo All Metal para
operating frequency
condiciones del terreno. of the INVENIO Pro (5kHz / 14kHz / 20kHz) in would vibrate during ground balancing because it switches to All
realizar el balance de tierra.
certain ground conditions. Metal mode to perform the ground balance.

TARGET ID
TARGET ID esIDelisnúmero
TARGET producido
the number producedporbyelthedetector de metales
metal detector based Las
IDs identificaciones de metales
of non-ferrous metals such as nocopper,
ferrosos como
silver, cobre, plata,
aluminum and
basado en conductivity
on the la conductividad
of the de los metales
metals and gives y le
an da una
idea to idea al
the user lead are high.
aluminio Target
y plomo sonIDaltas.
rangeElofrango
gold isdewide
ID and may fall
objetivo del within
oro es
usuario
aboutsobre
what cuál puede
the target mayserbe.
el Target
objetivo.
ID isLashown
identificación del
with two digits the same
amplio range ofestar
y puede metaldentro
wastesdel such as iron,
mismo foil, screw
rango caps,
de desechos
on the
objetivo sedisplay
muestra andcon
ranges
dos between
dígitos en00-99.
la pantalla y oscila entre and pull tabs. Therefore, if you are looking
metálicos como hierro, papel de aluminio, tapas de rosca y for gold targets,
00-99. digging out some trash metals is expected.
In some cases, the device may produce multiple IDs for the same lengüetas de extracción. Por lo tanto, si está buscando objetivos
target. In other words, the IDs may be jumpy. This may result from de oro, :seKeep
NOTE espera extraer
in mind, algunos
large metales
targets will IDde basura.
higher than expected,
En several
algunosfactors.
casos, Target
el dispositivo puede producir múltiples
orientation, depth, purity of the metal, even though they may be of lower conductance.
identificaciones
corrosion, mineralization level of the soilEnetc.
para el mismo objetivo. otras palabras,
Even los IDof
the direction NOTA: Tenga en cuenta que los objetivos grandes tendrán una ID
pueden estar coil
the search nerviosos. Esto
swing may puede
cause ser eltoresultado
the device de varios
generate multiple IDs. IMPORTANT!
más alta de la INVENIO
esperada,Pro uses ade
a pesar normalized ID scale.
que pueden In other
ser de menor
factores. Orientación del objetivo, profundidad, pureza del metal, words, the IDs
conductancia. will not change upon frequency change and the
In some nivel
corrosión, cases, the
de device may fail to provide
mineralización any ID.etc.
del suelo, The device
Inclusoneeds
la device will generate the 14kHz IDs in each frequency. However,
to receive
dirección del agiro
strong
deand a clear signal
la bobina from the target
de búsqueda puede in hacer
order toque
provide
el based on ground
¡IMPORTANTE! conditions
INVENIO ProIDs
usamay
una vary forde
escala certain metals.
ID normalizada. En
an ID. Therefore,
dispositivo genere IDit may not be able to provide an ID for targets at fringe
múltiples. otras palabras, los ID no cambiarán con el cambio de frecuencia y
depths or smaller targets even if the device detects them.
el dispositivo generará los ID de 14 kHz en cada frecuencia. Sin
En algunos
Keep incasos,
mind el dispositivo
that target IDspuede no proporcionar
are “probable”, ninguna
in other words, embargo, según las condiciones del terreno, las ID pueden variar
identificación. El dispositivo necesita recibir una señal
estimated values and it would not be possible to know the fuerte y para ciertos metales.
claraproperties
del objetivo para proporcionar una identificación.
of a buried object exactly until it is dug out. Por lo
tanto, es posible que no pueda proporcionar una identificación
para objetivos a profundidades marginales o objetivos más
pequeños, incluso si el dispositivo los detecta.

Tenga en cuenta que los ID de destino son "probables", en otras


palabras, valores estimados y que no sería posible conocer las
propiedades de un objeto enterrado exactamente hasta que se
extraiga.

12
OPTIONS
¡IMPORTANTE!
IMPORTANT!ElFrequency
cambio de shift
frecuencia puedeperformance.
may impair perjudicar el Therefore,
rendimiento.it Por lo
tanto, se sugiere que
is suggested that no cambie
you do notla frecuencia
shift thea menos que sea
frequency necesario.
unless it is En los
casos donde laIninterferencia
necessary. cases whereno sethepuede eliminar con
interference el cambio
cannot de frecuencia, en
be eliminated
el INVENIO Pro, la frecuencia de operación del dispositivo (5kHz / 14kHz / 20kHz)
with the frequency shift, in the INVENIO Pro, the operating frequency
también puede cambiarse.
of the device (5kHz / 14kHz / 20kHz) may also be changed.

IPTUIPTU
SENSOR SENSOR
Allows you to turn on and off the IPTU sensor and switch between 2
Ledetection
permite screens
encender- one with and
y apagar one without
el sensor IPTU ythe sensor.
cambiar The2device
entre pantallas de
will start in
detección, unadetection
con y otrascreen
sin el with the El
sensor. IPTU sensorse
dispositivo at iniciará
initial start
en laup. If
pantalla de
detección
you wish,con youel can
sensor
turnIPTU
theenIPTUel arranque
sensor offinicial. Si lo desea,
by using puedeand
this option apagar el
sensor
switchIPTU utilizando
to the estascreen
detection opción without
y cambiar thea la pantalla
IPTU de detección sin el sensor
sensor.
IPTU.
WIRELESS HEADPHONE CHANNEL
CANAL INALÁMBRICO
It is used to changeDE
theAURICULARES
channel of the optional wireless headphones. It
consists of 5 channels and an off position. When it is at off, there will be
PuedeYounavegar
canentre las OPCIONES
navigate betweenconthelosOPTIONS
botones hacia
witharriba
the up y hacia
and abajo.
down Senousa para cambiar el canal de los for
auriculares inalámbricos opcionales. Consiste en
wireless connection available the headphones.
Puedebuttons.
cambiar el valor
You usando
can los botones
change the valuemásusing
(+) y the
menos
plus(-).(+)
Si los
andbotones
minus 5 canales y una posición de apagado. Cuando está apagado, no habrá conexión
arriba (-)
/ abajo y +/- Ifsethe
mantienen pulsados,
HEDEF ID
buttons. up/down and +/-lasbuttons
opcionesarey valores cambiarán
held down, the inalámbrica disponible para los auriculares.
You scan the channels manually or automatically. To scan manually,
rápidamente.
options and values will change rapidly. Options are shown se
Las opciones se muestran en blanco. Cuando se seleccionen, in ID de HEDEF
volverán naranja. Los valores correspondientes de una opción se muestran en use the plus (+) and minus (-) buttons when the option is selected.
white. When selected, they will turn orange. The corresponding Each time you press the + or the - button, you need to wait
blanco, el seleccionado se pondrá rojo y una vez ajustado, se mostrará en Escanea los canales de forma manual o automática. Para escanear manualmente,
values of an option are shown in white, the selected one will turn approximately 1 (+)
second.
amarillo. use los botones más y menosIf(-)youcuandowant to scan lathe
se seleccione channels
opción. Cada vez que
red and once adjusted, it will be shown in yellow. automatically,
presione el botónpress
+ o -,thedeberáOK esperar
button when the option 1issegundo.
aproximadamente selected.Si desea
NOTA: Independientemente de la pantalla en la que se encuentre, cuando se Channels
escanear los will be scanned
canales one by one
automáticamente, and el
presione anbotón
automatic connection
OK cuando la opción esté
NOTE : Regardless of the screen you are in, when the OPTONS
presione el botón OPCIONES, el dispositivo mostrará la pantalla OPCIONES. will be attempted.
seleccionada. If you
Los canales wish,
serán you can uno
escaneados cancel
porthe
unoauto
y sescan by una
intentará
Puedebutton
volver aislapressed, the device
pantalla anterior will display
presionando the OPTIONS
el botón ATRÁS. screen. You pressing automática.
conexión the OK button. Si loIf no connection
desea, puede iscancelar
made after
el each channel
escaneo automático
can go back to the previous screen by pressing the BACK button. is auto scanned,
presionando the
el botón OK. scanning will be terminated.
Si no se establece ninguna conexión después de escanear
FRECUENCIA automáticamente cada canal, el escaneo finalizará.
FREQUENCY WIRELESS SHAFT CHANNEL
Se usaItpara
is used
cambiartolachange
frecuenciathe
de operating frequency
funcionamiento of the INVENIO
del dispositivo. device. CANAL DE EJE
It is used toINALÁMBRICO
change the wireless connection channel of the shaft &
funciona solo a 14works
INVENIO kHz. Porat lo14kHz
tanto, esta
only.opción no se puede
Therefore, seleccionar
this option en
is not Sehandle.
usa paraIt cambiar
consistselofcanal de conexión
32 channels andinalámbrica del ejeWhen
an off position. y la manija.
it is atConsiste
INVENIO y solo estáinactiva
selectable INVENIOen INVENIO
and itPro.
is active in INVENIO Pro only. enoff,
32 canales y unabeposición
there will de apagado.
no wireless Cuando está
connection apagado,
available no habráthe
between conexión
inalámbrica
system box disponible
and the entre
shaft la& caja del sistema
handle. To scany el
theejechannels
y la manija. Para escanear
manually,
Después de selecting
After seleccionarthe
la opción FRECUENCIA,
FREQUENCY cambie
option, la frecuencia
change con los
the frequency los canales manualmente, puede usar los botones más (+) y menos (-). Cada vez que
you can use the plus (+) and minus (-) buttons. Each time you press
botones más the
(+) yplus
menos
(+)(-). Escuchará el sonido delYou
circuito
will de reléthe
en sound
el eje; presione
using and minus (-) buttons. hear the + orelthebotón + o -,you
- button, deberá
need esperar aproximadamente
to wait approximately 1 segundo.
1 second. If youSi desea
esto esofnormal.
the relay circuit in the shaft; this is normal. escanear los canales automáticamente, presione el botón OK cuando la opción esté
want to scan the channels automatically, press the OK button when
seleccionada. Los canales serán escaneados uno por uno y se intentará una
the option is selected. Channels will be scanned one by one and an
INVENIO ofrece offers
INVENIO 3 frecuencias
3 operatingdefrequencies
operación -—5kHz,
5kHz,14kHz
14kHz yand
20kHz - para
20kHz— to conexión automática. Si lo desea, puede cancelar el escaneo automático
adaptarse a diferentes tipos automatic connection will be attempted. If you wish, you can cancel
suit different target anddesoil
objetivos y suelos.
types. Based on En
thefunción de la
frequency frecuencia
selected, the presionando el botón OK. Si no se establece ninguna conexión después de escanear
the auto scan by pressing the OK button. If no connection is made
seleccionada, el rendimiento de detección del detector para diferentes tipos de
detector's detection performance for different types of targets will vary. automáticamente cada canal, el escaneo finalizará.
objetivos variará. La lista a continuación incluye, pero no se limita a, diferentes after each channel is auto scanned, the scanning will be terminated.
The list below includes, but are not limited to, different types of targets
tipos de objetivos que corresponden a cada frecuencia: VOLUMEN
that correspond to each frequency : VOLUME
Este control le permite aumentar o disminuir el volumen del dispositivo según sus
5 kHz: objetos grandes ferrosos y no ferrosos - Altos conductivos (plata, cobre, This control
preferencias allows you ambientales.
y condiciones to increase El ornivel
decrease the device's
de volumen se puedevolume
ajustar de 0 a
5kHz : Large ferrous and non-ferrous objects - High conductives
etc.) - Objetivos medianos o relativamente pequeños en suelo no mineralizado 10based
usando onlosyour preference
botones más (+)and environmental
y menos (-). Cuandoconditions.
el volumenVolume
se apaga por
(silver,
sin basura copper
de hierro etc.)férrica
- Masa - Medium or relatively small targets in non-
y militaria. completo,
level canelbeícono del volumen
adjusted from 0en to la10barra
using INFO
these volverá
plus rojo.minus
(+) and Cuando (-)suba el
mineralized ground without iron trash - Ferrous masses and militaria. volumen,
buttons.se pondrá
When theverde.
volumeAdemás, mientras
is turned el dispositivo
off completely, theestá en la icon
volume pantalla de
14kHz: uso general: diferentes objetivos de tamaño en terreno de mineral detección,
on the INFOel volumen
bar will se
turnpuede
red. ajustar
When you con turn
los botones
the volumemás up,
(+) ity will
menos (-)
14kHz
altamente : General use - Different size targets in medium-highly
concentrado. directamente,
turn green. sin In entrar en OPCIONES.
addition, while the Cuando
device apague y enciendascreen,
is in detection el dispositivo,
mineralized ground. comenzará con be el último nivel de the
volumen
volume can adjusted with plus que(+) elija. Debido (-)
and minus a que el nivel de
buttons
20 kHz: monedas pequeñas y objetos grandes con conductividades diferentes, volumen afecta el consumo de energía, le recomendamos
directly, without going into OPTIONS. When you turn off and on the no aumentarlo más de lo
20kHz
así como monedas: delgadas
Small ycoins
grandes:and large
monedas objects
de oro, anillos, with different
joyas pequeñas, necesario.
device, it will start with the last volume level you chose. Because the
conductivities
plancha, as well
papel de aluminio, as pequeños
blancos thin large coins
en la basura- de
Gold coins, rings,
hierro.
volume level affects power consumption, we recommend you not to
small jewelry, sheet iron, foil - Small targets in iron trash. VIBRACIÓN
increase it more than necessary.
¡IMPORTANTE! Por favor, recuerde volver a aterrizar el equilibrio al cambiar la
IMPORTANT! Please remember to re-ground balance upon
frecuencia. Esta opción se usa para ajustar el nivel de vibración.
changing the frequency. VIBRATION
CAMBIO DE FRECUENCIA This
Esta option is used
característica to adjust
proporciona the vibration level.
retroalimentación al usuario al producir un efecto
FREQUENCY SHIFT de vibración cuando se detecta un objetivo. Se puede usar de forma independiente
Le permite cambiar
It allows youla to
frecuencia
shift theenfrequency
pequeños pasos. Se utiliza
in small steps.para
It iseliminar la
used to o This feature
junto con provides
la respuesta feedback
de audio. tolathe
Cuando user de
respuesta byaudio
producing a
está desactivada,
interferencia electromagnética que el dispositivo recibe de otro detector que vibration
todas effect when a se
las retroalimentaciones target is detected.
proporcionan It can
al usuario comobevibración
used solo
eliminate the electromagnetic interference that the device receives
opera en el mismo rango de frecuencia cercano o de los alrededores. Si se recibe independently
durante ordel
la detección together
objetivo.with the audio response. When audio
from another detector which operates in the same frequency range
demasiado ruido cuando la bobina de búsqueda se levanta en el aire, esto puede response is disabled, all feedbacks are provided to the user as
nearby or from the surroundings. If too much noise is received when
ser causado por las señales electromagnéticas locales o configuraciones de Lavibration
vibración only
tieneduring
5 nivelestarget detection.
y se ajusta con los botones más (+) y menos (-). Cuando
the search
sensibilidad coil is lifted in the air, this may be caused by the local
excesiva. se establece en 0, la función de vibración está completamente deshabilitada. Si la
electromagnetic signals or excessive sensitivity settings. vibración
Vibrationse hasestablece en elit is1eradjusted
5 levels and nivel, el
withdispositivo proporciona
the plus (+) and minusseñales
( -) de
Para eliminar el ruido causado por la interferencia electromagnética, intente vibración
buttons. largas
When yit en 5 proporciona
is set to 0, vibration señales
featuredeis vibración
completelycortas. La magnitud
disabled. If the del
Tolaeliminate
cambiar frecuenciathe noise antes
primero caused by electromagnetic
de reducir la sensibilidadinterference,
para obtener try
el efecto de vibración
vibration puede
is set to the variar the
1st level, de acuerdo con la profundidad
device provides delsignals
long vibration objetivo y la
máximoshifting the frequency
rendimiento first before
de profundidad. lowering the
El desplazamiento desensitivity to obtain
frecuencia consta de velocidad
and at 5 itdeprovides
balanceo. La vibration
short vibraciónsignals.
funcionaThesolo en los modos
magnitude of the de movimiento.
vibration
maximum
5 pasos (-2 / -1 / depth
0 / +1 performance. Frequency
/ +2). La configuración shift consistses
predeterminada of 0,
5 steps
que es(-2
la Funciona
effect can vary according to the depth of the target and the swinging
/ -1 /central.
frecuencia 0 / +1 / +2). Default setting is 0 which is the central frequency.
speed. Vibration works in motion modes only. It works

13
OPTIONS
en los modos
in the estáticos solo enonly
static modes casoindecase
sobrecarga. CuandoWhen
of overload. la vibración estáis
vibration OTROS
OTHERS
activa, active,
el iconothe
de vibration
vibración icon
en la on
barra INFO se pondrá verde, cuando
the INFO bar will turn green, when la
vibración esté desactivada, se pondrá roja. SOFTWARE
ACTUALIZACIÓN UPDATE
DE SOFTWARE
vibration is disabled, it will turn red. This option shows the software version installed on your device
La vibración puede no not
sentirse eninelthe
modo All Metal conwith
señales andopción
Esta it also enables
muestra youdetosoftware
la versión update your en
instalada device. All software
su dispositivo y también le
Vibration may be felt All Metal mode weakdébiles; se it
signals; permite actualizar su INVENIO
dispositivo. will
Todasbe
laspublished
actualizaciones de software
sentirá cuando la señal se vuelva más fuerte. En otras palabras, la vibración no updates for the on the productpara INVENIO
page
will be felt as the signal gets stronger. In other words, vibration does seatpublicarán
comienza en la profundidad donde se escuchan los tonos de audio, sino a una www.noktadetectors.com. You can follow all updates andseguir
en la página del producto en www.noktadetectors.com. Puede
not start at the depth where the audio tones are heard but at a lesser todas las actualizaciones e instrucciones desde esta página.
profundidad menor. Por lo tanto, si está detectando solo con vibración y los instructions from this page.
tonos dedepth.
audio Therefore, if you
están apagados, are perder
puede detecting withmás
señales vibration
débilesonly and audio
y profundas.
tones are off, you can miss weaker and deeper signals. AJUSTES DE FÁBRICA
FACTORY SETTINGS
La velocidad de vibración es constante en el modo de localización exacta y no se SeIt usa para to
configurar todasoptions
las opciones y configuraciones del dispositivo
Vibration speed isestá constant in the is used set all the and settings of the device back to a sus
puede ajustar. La vibración desactivada en pinpoint
la posiciónmode
0. Losand cannot
valores de 1-5be
valores predeterminados
adjusted.
proporcionan Vibration
el mismo is off
nivel de at 0 position.
vibración en el modo 1-5de values provide
localización the
exacta. its factory defaults. de fábrica.
Cuandosame levella ofvibración
se utiliza vibrationen inel the
modopinpoint
de punto mode. When
focal, vibrationdeis
la velocidad Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se modificarán todas
used
vibración in the
aumenta pinpoint
a medida que mode,
se acercavibration
al objetivospeed increases
y alcanza as the
el nivel máximo When the factory defaults are restored, all settings except for the
las configuraciones, excepto la hora, la fecha y el idioma.
sobre eltarget is approached
centro del objetivo.and it reaches
Cuando apaguethe y maximum
encienda ellevel over the
dispositivo, time, date and language will be changed.
center
comenzará of último
con el the target. When
nivel de youque
vibración turn off and on the device, it will
elija. Para restaurar la configuración de fábrica, presione el botón OK cuando la opción esté
start with the last vibration level you chose. To restore the factory settings, press the OK button when the option is
VOLUMEN DE TECLADO selected. ''The
seleccionado. '' Elsystem
sistemawill
sebe restored toa factory
restablecerá defaults.
los valores Are you suredeyou
predeterminados fábrica.
KEYPRESS VOLUME wantHEDEF
¿Estás seguro de que tocontinue?'' ID HEDEFcontinúe?
quieres que message will appear'' El mensaje de ID
on screen. aparecerá
If you press en la
Se usa para ajustartoeladjust
volumen pantalla.
OK, youSiwill
presiona OK, verá elmessage
segundo''Domensaje '' ¿También
want to quiere
delete borrar
all yourtodos sus
It is used thedevolume
los sonidos de keypress
of the pulsación de tecla según
sounds sus
according see the second you also
preferencias personales guardado archivos
saved files in theen archives?''.
los archivos? Once
''. Una you
vez que
respondresponda
withcon
yesyesorono no to
a esto,
to your personalutilizando
preferencelos botones
by usingmásthe(+)plus
y menos
(+) and(-).minus
Tiene 5(-)
aparecerá
niveles.buttons
A medida. que
It hassube
5 el nivel, el
levels. Asvolumen aumenta
the level goes yup,viceversa. En el nivel
the volume goes this, theenmessage
la pantalla el mensaje
''Do '' ¿Desea
you want to restablecer
reset thelaneural
red neuronal
networka lostovalores
predeterminados de fábrica? ''. Después de responder con sí o no, verá el mensaje ''
0, el volumen estará apagado y no se escuchará ningún sonido cuando se factory defaults?'' will come on screen. After you respond with
up and vice versa. At 0 level, the volume will be off and no sound Espere ... '' y una barra de progreso. Una vez que la barra de progreso esté llena, el
presionen las teclas. yes or no, you will see the message ''Please wait...'' and a
will be heard when the keys are pressed. dispositivo se restablecerá a los valores predeterminados de fábrica y se iniciará en el
progress
modo Básico. bar. Once the progress bar is full, the device will be
BRILLO restored to factory defaults and will start in the Basic mode.
BRIGHTNESS
NOTA: si responde afirmativamente a "¿Desea también eliminar todos los archivos
It enables
Le permite ajustar elyou
niveltodeadjust
luz de the
fondoscreen backlight
de la pantalla level
según sus according
preferenciasto NOTE : en If you answer yes to ''Do you alsoloswant to delete allcapturas
your de
guardados los archivos?", Se eliminarán todos gráficos 3D y las
yourVapersonal
personales. de 0 a 10 preference.
y se ajusta conItlosranges
botonesbetween 0-10 and
más (+) y menos (-). Enit elis pantalla
savedguardadas
files in enthe
los archivos.
archives?'' all 3D graphs and screenshots
nivel 0, adjusted by the
la luz de fondo estáplus (+) and
apagada. minus
En 10, (-) buttons.
el brillo At 0Los
será máximo. level,
nivelesthe
saved in archives will be deleted.
máximos backlight
de la luz isde off.
fondo At afectarán
10, brightness
el consumo willde be maximum.
energía, por lo queThe NOTA: Si responde sí a '' ¿Desea restablecer la red neuronal a los valores
maximum
recomendamos levels en
establecerlo of niveles
the ofmásthe
bajos.backlight will affect power predeterminados
NOTE : If you de answer
fábrica? '',yes
El dispositivo eliminará
to ''Do you wanttodos los cambios
to reset realizados en
the neural
consumption, so we recommend to set it to lower levels. la red neuronal.
network to factory defaults?'' the device will delete all the
TECLADO RETROILUMINACIÓN
changes made in the neural network.
ARCHIVO
KEYPAD BACKLIGHT
Le permite ajustaryou
It enables la retroiluminación de la caja
to adjust the backlight del system
of the sistema box
y manejar los
and handle
teclados. ARCHIVES
Esta sección del dispositivo le permite acceder a todos los gráficos en 3D, lo que
keypads. It has 7 levels and it is adjusted by the plus (+) and minusel(-)
Tiene 7 niveles y se ajusta con los botones más (+) y menos (-). En
significa pantallas of
de the
resultados,
nivel 0, la luz de fondo del teclado está apagada. En 7, el brillo del teclado será This section devicecapturas de pantalla
enables you to yaccess
videos tutoriales.
all the 3DTambién
buttons. At 0 level, the keypad backlight is off. At 7, keypad brightness puede transferir todos result
los archivos que guardó en archivos a una unidad
máximo. Los niveles máximos de la luz de fondo del teclado afectarán el graphs meaning screens, the screenshots and the USB externa.
tutorial
will be maximum. The maximum levels of the of the keypad backlight will
consumo de energía, por lo que recomendamos establecerlo en niveles más videos. You can transfer all the files you saved in archives to an
bajos. affect power consumption, so we recommend to set it to lower levels. external USB drive as well.

IDIOMALANGUAGE
It is used to change the operating language of the device. INVENIO
Se usa can
para be used in
cambiar el 17 different
idioma languages. The
de funcionamiento deldevice will start
dispositivo. up in se
INVENIO the
puede usar en language
default 17 idiomas setdiferentes. El dispositivo
by the factory. You can se iniciará
change theenlanguage
el idiomaby
predeterminado
selecting thisestablecido
option andpor using
la fábrica.
the plusPuede
(+) and cambiar
minus el idioma
(-) buttons.
seleccionando
Once you esta select
opción the
y usando los botones
language, más (+)
just press OKy and
menosthe(-).device
Una vez
will
que seleccione
switch to el that
idioma, simplemente
language presione When
automatically. OK y elyoudispositivo
turn off cambiará
and on thea
ese idioma
device, automáticamente. Cuando
it will start with the apague you
last language y encienda
chose. el dispositivo,
comenzará con el último idioma que eligió.
TIME/DATE
HORA FECHA
It is used to adjust the time and date. By using the plus (+) and
minus (-) buttons, select the option (hour, minute, day etc.) you want
Se usa para ajustar la hora y la fecha. Al usar los botones más (+) y menos (-),
to adjust. The selection will be marked in red. Adjust it using the up
seleccione la opción (hora, minuto, día, etc.) que desea ajustar. La selección se
marcaráand down
en rojo. buttons.
Ajústelo Once
usando the adjustment
los botones is ydone,
hacia arriba press Una
hacia abajo. thevez
OK
button to save. Once the time and date are set, you can
que se realiza el ajuste, presione el botón OK para guardar. Una vez que seonly change
themlamanually
establezcan again.solo
hora y la fecha, In podrá
other cambiarlas
words, even if you set the
manualmente deviceEnto
de nuevo. Select Alltodo
Seleccionar
factory defaults, the time and date will stay the same.
otras palabras, incluso si configura el dispositivo con los valores Selects all the folders or files.
Selecciona todas las carpetas o archivos.
predeterminados de fábrica, la hora y la fecha no cambiarán.
NOTE : If the time and date change each time you turn off and Deselect All
Deseleccionaralltodo
Deselects folders or files.
NOTA: onSi lathe device,
hora the clock
y la fecha battery
cambian cada may be dying.
vez que apaga yPlease getelin
enciende
touch
dispositivo, la with your
batería deldealer or technical
reloj puede service. Por favor, póngase en
estar muriendo. Deselecciona todas las carpetas o archivos.
contacto con su distribuidor o servicio técnico. Copy Selected
Copiar seleccionado
CM/INCH Copies the selected
Copia las carpetas folders
o archivos or files to
seleccionados a laUSB drive.
unidad USB.
CM / PULGADA
It is used to change all the units of lengths (depth, height, width Eliminar seleccionado
etc.) from centimeters to inches. It is adjusted with the plus (+) Delete Selected
Elimina las carpetas o archivos seleccionados.
Se usa and
paraminus
cambiar
(-) todas las The
buttons. unidades de longitudes
selected (profundidad,
unit will be altura,
marked in red. Deletes the selected folders or files.
ancho, etc.) de centímetros a pulgadas. Se ajusta con los botones más (+) y ARCHIVOS 3D
menos (-). La unidad seleccionada se marcará en rojo. Todos
3D los gráficos 3D guardados, en otras palabras, las pantallas de resultados, se
FILES
recopilan
All the saved 3D graphs, in other words the result screens, are collected

14
OPTIONS
debajo under
de estathis
carpeta.
folder. Las pantallas
Result screensde are
resultados
filed insechronological
archivan en order.
orden
cronológico.
GraphsLossaved
gráficos guardados
on the en la
same date aremisma fechaand
numbered están
filednumerados
in the samey
archivados en la misma carpeta. Los gráficos guardados en diferentes fechas se
folder. Graphs saved on different dates are filed and listed according
archivan y enumeran según la fecha en que se guardaron. En la vista de carpeta, al
to the date they were saved on. In the folder view, next to the folder,
lado de la carpeta, puede ver la fecha y el número de registros en la carpeta.
you can see the date and number of records in the folder.
Cuando se seleccionan archivos 3D, para seleccionar una carpeta, presione el
When 3D files are selected, to select a folder, press the plus (+) button.
botón más (+). El cuadro de selección se moverá a la sección adyacente. La carpeta
The selection box will move to the adjacent section. The selected folder
seleccionada se mostrará en naranja. Si se guardan varias carpetas, puede usar los
botones will be displayed
arriba in orange.
y abajo para navegarIf multiple
por ellasfolders are saved,
y acceder a ellasyou can use the
presionando el
botón OK. Una vez que esté en la carpeta, puede seleccionar la grabaciónthem
up and down buttons to navigate through them and access by
usando
pressing
los botones the OK button.
direccionales y abrirlaOnce you are elinbotón
presionando the folder, you can
OK. Cuando selectsalir,
quieras the
recordel using
solo presiona botón the
ATRÁS.directional buttons and open it by pressing the OK
button. When you want to exit, just press the BACK button.

Se mostrarán
A total un total and
of 6 folders de 6 6carpetas y 6 capturas
screenshots de pantalla
in each en cada
folder will carpeta en una
be displayed
página.
on one A medida
page. quenumber
As the aumente el número deand
of screenshots capturas
folders de pantallathe
increase, y carpetas,
device el
dispositivo
willHEDEF mostrará automáticamente
automatically ID add moreHEDEFpages.addThemore
pagepages.
numbersLoswill
números
be de
página serán
displayed at the bottom of the screen. By pressing the down
se muestra en la parte inferior de la pantalla. Al presionar el botón hacia abajo,
button,
puede ir ayou can godetopágina
la selección pagey selection
seleccionar and select
la página quethe page
desea you los
utilizando
want by
botones másusing the plus
(+) y menos (+)carpetas
(-). Las and minus (-) buttons.
se muestran en ordenFolders
cronológico arede la
displayed
última in antigua.
a la más chronological order from latest to oldest.

TUTURIAL
VIDEOS TUTUALESVIDEOS
En
In esta
this sección,
section,puede
you canencontrar videos tutoriales
find tutorial agrupadosunder
videos grouped en diferentes títulos.
different
Seleccione la carpeta
titles. Select que desea
the folder you wanty presione
and elpress
botónthe
OK.OK
Todos los videos
button. dentro de la
All videos
carpeta
inside aparecerán
the folder enwillla be
lista.listed.
Usando los botones
Using direccionales,
the directional seleccione
buttons, el video
select
que desea ver y presione OK.
the video you want to watch and press OK.
A totalunoftotal
Se mostrarán 6 folders and 6 y3D
de 6 carpetas graphs3Dineneach
6 gráficos cada folder
carpetawill be displayed
en una página. A
medidaon queone
aumenta
page.laAs cantidad de pantallas
the number y carpetas
of result de resultados,
screens el dispositivo
and folders increase,
agregará theautomáticamente más páginas.
device will automatically Losmore
add números de página
pages. se mostrarán
The page numbers en will
la
parte inferior de la pantalla.
be displayed Al presionar
at the bottom elof botón hacia abajo,
the screen. Bypuede ir a la the
pressing selección
down
de página y seleccionar la página que desea utilizando los botones más (+) y menos
button, you can go to page selection and select the page you want
(-). Las carpetas se muestran en orden cronológico de la última a la más antigua.
by using the plus (+) and minus (-) buttons. Folders are displayed in
chronological order from latest to oldest.
SCREENSHOTS

SCREENSHOTS
Todas las capturas de pantalla tomadas se almacenan en esta sección.
All screenshots taken are stored in this section.
Cuando se seleccionan capturas de pantalla, para seleccionar una carpeta, presione
el botónWhenmás screenshots
(+). El cuadroarede selected,
selección to
se select
moveráaafolder,
la sección
pressadyacente.
the plus La
(+)
carpetabutton.
seleccionada se mostrará
The selection box enwillnaranja.
move toSithe
se guardan
adjacentvarias carpetas,
section. puede
The selected
usar losfolder
botones
willarriba y abajo para
be displayed navegar Ifpor
in orange. ellas y acceder
multiple a ellas
folders are presionando
saved, you can
el botón OK. Una vez que esté en la carpeta, puede seleccionar la grabación usando
use the up and down buttons to navigate through them and access them
los botones direccionales y abrirla presionando el botón OK. Cuando quieras salir,
by pressing the OK button. Once you are in the folder, you can select the
solo presiona el botón ATRÁS.
record using the directional buttons and open it by pressing the OK
button. When you want to exit, just press the BACK button.

Once
Una the se
vez que video is video,
abre el opened, the buttons
los botones will function
funcionarán as below
de la siguiente :
manera:
Plus (+) and minus (-) buttons : Controls the volume.
Whileseanmuestra
image isuna
displayed Botones más (+) y menos (-): controlan el volumen.
Mientras imagenonenscreen, if you si
la pantalla, press the SETTINGS
presiona el botón
button, DELETE
CONFIGURACIÓN, message
el mensaje will appear
ELIMINAR at the top.
aparecerá en laIf parte
you press the OK
superior. Si Up and down buttons : Allows you to navigate between the
button, you willAceptar,
see theverá
message ''Are "¿Está
you sure you dewant to desea
delete Botones
videosarriba
and yfast
abajo: le permite
forward andnavegar
rewindentre
themlos while
videos they
y avanzar
are yplaying.
rebobinar
presiona el botón el mensaje seguro que
mientras se está reproduciendo.
the selected
eliminar items?''.
los elementos Press OK to Presione
seleccionados?". delete andOK go to eliminar
para the next yrecord.
vaya al
siguiente registro. OK button : Starts and pauses the video.
Botón Aceptar: inicia y pausa el video.
Botón ATRÁS: Use para salir del video.
BACK button : Use to exit the video.

15
OPTIONS
ELIMINAR LOS ARCHIVOS ARCHIVOS Y AHORRAR
DELETING THE ARCHIVES FILES AND SAVING
You can
Puede eliminar delete
archivos multiple
múltiples or individual
o individuales en files in the oarchives
los archivos or en
guardarlos save
una
them to a USB drive.
unidad USB.

To delete
Para eliminar archivosindividual
individuales: files :
Usando elUsing
botón the
más plus
(+), seleccione la pequeña
button (+), selectcasilla junto albox
the small archivo
nexto to
carpeta. La caja
the file or
se pondrá naranja.
folder. TheCuando
box willpresiona el botón
turn orange. Aceptar,
When you aparecerá
press theuna OKmarca de
button,
verificación en el cuadro y la línea aparecerá borrosa. Haga clic en
a check mark will appear in the box and the line will appear el ícono de la papelera
al lado del cuadro y presione OK. El mensaje de advertencia "¿Está seguro de que desea
blurred. Click the trashcan icon next to the box and press OK.
eliminar los elementos seleccionados?" Aparecerá en la pantalla. Presione OK para
confirmar.The warning message ''Are you sure you want to delete the
selected items?'' will appear on screen. Press OK to confirm.

Cuando se inserta una unidad USB en el dispositivo, el icono USB se mostrará


en la pantalla de archivos y en la barra INFO. Una vez que salga de los archivos,
elWhen
ícono adeUSB
USB drive
ya no se mostrará in
is inserted enthe
la barra INFOthe
device, incluso
USBsiicon
la unidad USB aún
will show
está conectada.
in the archivesSiscreen
vuelve and
a abrir
on lathepantalla
INFO de archivos,
bar. Once youel ícono
exit del
theUSB
regresará
archives,luego de unicon
the USB cortowill
período de tiempo.
no longer show on the INFO bar even if
the USB drive is still attached. If you open the archives screen again,
¡IMPORTANTE! ¡Nocome
the USB icon will extraiga la after
back unidad USB period
a short mientrasof esté
time.en la pantalla de
archivos! Asegúrese de salir de la pantalla de archivos antes de quitar la
memoria
IMPORTANT!USB. Do not remove the USB drive while in the archives
screen! Be sure to exit the archives screen before you remove
Guardar en memoria USB externa
the USB memory.
Usando el botón más (+), seleccione la pequeña casilla junto al archivo o
Saving to External USB Memory
carpeta. La caja se pondrá naranja. Cuando presiona el botón Aceptar,
Using the plus button (+), select the small box next to the file or folder.
aparecerá una marca de verificación en el cuadro y la línea aparecerá borrosa.
The box will turn orange. When you press the OK button, a check mark
Haga clic en el icono USB al lado del cuadro y presione OK. El mensaje de
will appear in the box and the line will appear blurred. Click the USB icon
advertencia "¿Está seguro de que desea guardar los elementos seleccionados
next
en un to the box and
dispositivo press OK.
de memoria The warning
externo?" message
Aparecerá en la''Are you sure
pantalla. you OK
Presione
wantconfirmar.
para to save the selected items to an external memory device??'' will
appear on screen. Press OK to confirm.

NOTA:NOTE
Cuando: When
deseeyou want varios
eliminar to delete multiple
archivos, files,marcar
puede you can
las check
casillasthe
al
lado boxes next to the
de los archivos fileslaand
y usar use ''Delete
función Selected''
'' Eliminar function'' en
seleccionados at the top.
la parte
superior.
To delete multiple files :
Para To deletemúltiples
eliminar multiple archivos:
files or folders in the archives, when the file or the
folder is selected, go to ''Select All'' using the up button (it will turn
NOTE : Whendesee
you guardar
want tovarios
save archivos,
multiple puede
files, marcar
you can las check
casillas the
Para orange).
eliminarThen press OK.
múltiples All small
archivos boxes willenbelos
o carpetas checked and cuando
archivos, all the lines
se NOTA: Cuando al lado
selecciona el archivo o la carpeta, vaya a '' Seleccionar todo '' conand
will appear blurred. Then select ''Delete Selected'' at the top press
el botón de los archivos
boxes y usar
next to the la and
files función
use''''Save
Guardar seleccionados
Selected'' '' enatla the
function parte
top.
haciaOK. The warning
arriba message
(se volverá ''Are you
naranja). surepresione
Luego you want OK.
to delete
Todasthelas
selected
cajas superior.
items?''
pequeñas will appear
serán on screen.
revisadas y todasPress OK to aparecerán
las líneas confirm. borrosas. Luego To save multiple files or folders in the archives, while the file or
Parafolder
the guardar is varios archivos
selected, go to o carpetas
''Select en losusing
All'' archivos,
themientras
up button está
(it will
seleccione '' Eliminar Seleccionado '' en la parte superior y presione OK. El
EXTERNAL USB MEMORY USAGEde que desea eliminar los seleccionado
turn orange).el archivo o la carpeta,
Then press OK. Allvayasmall
a '' Seleccionar
boxes will todobe'' con el botón
checked
mensaje de advertencia "¿Está seguro
You can copy the 3D graphs, screenshots and tutorial videos to a haciaall
and arriba (se volverá
the lines naranja).blurred.
will appear Luego presione OK. Todas
Then select las cajas
''Copy pequeñas
Selected''
elementos seleccionados?" Aparecerá en la pantalla. Presione OK para serán
USB drive and view them from the USB drive as well. When you
confirmar. at therevisadas
top andy press
todas las
OK.líneas
The aparecerán
warningborrosas.
message Luego seleccione
''Are you sure ''
Copiar
you wantSeleccionado
to save'' en thela selected
parte superior y presione
items to an OK. El mensaje
external de
memory
insert the USB drive to the device, the USB icon in the archives
advertenciawill
device??'' "¿Está seguro
appear ondescreen.
que desea guardar
Press OKlos
to elementos
confirm. seleccionados
USO screen
EXTERNO willDEappear in white.
LA MEMORIA USBSelect the USB icon using the plus (+)
en un dispositivo de memoria externo?" Aparecerá en la pantalla. Presione OK
button. The icon will turn orange and the folders inside will be listed. para confirmar.
NOTE : If you want to cancel any of the operations while the warning
Puede copiar los gráficos 3D, capturas de pantalla y videos tutoriales en
messages are displayed on screen, press the BACK button.
una unidad USB y verlos también desde la unidad USB. Cuando inserte la NOTA: Si desea cancelar cualquiera de las operaciones mientras se muestran
unidad USB en el dispositivo, el ícono de USB en la pantalla de archivos los mensajes
NOTE de advertencia
: If there is no USBendrive
la pantalla,
insertedpresione
duringelthe
botón ATRÁS.
save process,
aparecerá en blanco. Seleccione el ícono USB con el botón más (+). El ícono
the message ''No external memory device is available!'' will appear.
se volverá naranja y las carpetas en su interior aparecerán en la lista. NOTA: Si no hay una unidad USB insertada durante el proceso de guardado,
aparecerá el mensaje "¡No hay dispositivo de memoria externo disponible!".
NOTE : You can view the result screens and the screenshots
saved
NOTA: on thever
Puede USB drive on de
las pantallas a computer
resultados yinlas
picture format.
capturas de pantalla
guardadas en la unidad USB en una computadora en formato de imagen.

16
SETTINGS

libérelo para
release it tovolver a sintonizar
manually manualmente
retune el dispositivo.
the device. Si las
If the drifts derivas
still continúan
continue
frecuentemente, disminuya la sensibilidad gradualmente y reajuste el equilibrio.
frequently, drop the sensitivity gradually and re-ground balance.
Sensibilidad en modo experto:
Sensitivity in Expert Mode :
In cases
En los casos enwhere youcambiar
que desee wantla to change de
configuración the sensitivity
sensibilidad setting
(cambios
(sudden
repentinos en changes in climáticas,
las condiciones weather lasconditions, different
diferentes estructuras ground
de tierra o el ruido
structures or environmental
ambiental) primero noise)
reajuste el equilibrio. Si hayfirst re-ground
muchas derivacionesbalance.
negativasIfo
positivasare
there después
many del equilibrio
negativede emplazamiento,
or positive drifts tire delafter
gatillo hacia usted una vez
re -ground
y suéltelo parapull
balancing, volver
thea sintonizar
trigger manualmente
towards youel dispositivo.
once andSireleaselas derivasitaún
to
están presentes,
manually seleccione
retune '' Estabilizador
the device. If the ''drifts
desde are
la configuración y aumente
still present, selectel
nivel de '' AutoReset ''.
''Stabilizer'' from the settings and increase the ''AutoReset'' level.
A pesar de todo lo mencionado anteriormente, si las derivaciones aún existen,
Despite all of the above-mentioned, if the drifts still exist, set the
configure AutoReset en 1, suelte la sensibilidad gradualmente y reajuste el equilibrio.
AutoReset to 1, drop
Para obtener información the sensitivity
detallada gradually and
sobre otras configuraciones, lea re-ground
las secciones
balance. Formanual.
relevantes del detailed information on other settings, please read
Le permite acceder a la configuración mientras está en detección, escaneo y pantallas the relevant sections of the manual.
de resultados.
Allows you to access the settings while in detection, scanning Si las condiciones ambientales y del suelo lo permiten, puede obtener más
and result screens. If environmental
profundidad and aumentando
de detección ground conditions allow,deyou
la configuración can get more
sensibilidad.
detection depth by increasing the sensitivity setting.
Puede navegar entre las opciones con los botones arriba y abajo. La configuración Sensibilidad en los modos de movimiento
You can navigate between the options with the up and down
aparece en blanco cuando no está seleccionada. Se ponen de color naranja cuando se Sensitivity
Sensibilidad en el in Motion
modo All Metal:Modes
buttons. Settings appear in white when unselected. They turn
seleccionan. En el modo All in
Sensitivity Metal,
All la configuración
Metal Mode :de sensibilidad provoca un aumento o una
orange when selected. disminución
In the All en los sonidos
Metal mode,desensitivity
estallido y lassetting
señales causes
falsas. La an
configuración
increase deor
Modo sensibilidadinesthe
unapopping
preferencia personal.
decrease sounds andSinfalse
embargo, es importante
signals. Sensitivityestablecer
setting la
Mode configuración
is a personal de sensibilidad
preference. al nivel más alto posible
However, It is donde no se to
important escuchen sonidos
set the
CuandoWhenpresiona
youelpress
botóntheAJUSTES,
SETTINGS el modo es lamode
button, primera opción
is the first seleccionada. Le
option selected. de estallido principales para evitar perder objetivos más pequeños y más profundos.
permiteAllows
seleccionar el modo de búsqueda que ha determinado en función de los sensitivity setting to the highest level possible where no major
you to select the search mode which you have determined based Por ejemplo; si el nivel de ruido es adecuado para la búsqueda y es el mismo en los
objetivos y su campo de búsqueda. Seleccione el modo usando los botones popping sounds are
niveles de sensibilidad 40 yheard to avoid
70, entonces missing
se debería smaller
preferir and
70. Usar losdeeper
niveles
on targets and your search field. Select the mode using the directional
direccionales. ¡El modo seleccionado se enmarcará en naranja y se activará al targets. For example;
predeterminados if the
de fábrica será noise
un buen level
puntois de
suitable
partida for searching
hasta and y
que se familiarice
buttons.
instante! The
Para salir deselected mode
la pantalla, will be
presione OK,framed
ATRÁS oinAJUSTES.
orange and it will be active
is theexperiencia
tenga same atcon sensitivity levels 40 and 70, then 70 should be
el dispositivo.
instantly! To exit the screen, press OK, BACK or SETTINGS. preferred. Using the factory default levels will be a good starting
Sensibilidad Sensibilidad
point en modos
until you rápidosand
get familiar y profundos:
experienced with the device.
Sensitivity Debido a que la configuración del umbral no está disponible en los modos de
Es la configuración de profundidad
It is the depth del the
setting of dispositivo.
device.También se utiliza
It is also used para
toeliminar las
eliminate Sensitivity
discriminación,in fastaumentar
puede and Deep Modes : del dispositivo o garantizar un
la profundidad
señales electromagnéticas ambientales del entorno y las señales de ruido transmitidas Since the threshold
funcionamiento setting
sin ruidos is not available
en diferentes motivosin themediante
solo discrimination
el ajustemodes,
de
the ambient electromagnetic signals from the surrounding
desde el suelo. sensibilidad.
you can increase the depth of the device or ensure noise-free operation
environment and noise signals transmitted from ground.
on different grounds only by using the sensitivity setting.
NOTA: Para obtener un rendimiento de profundidad máximo, para eliminar el ruido Para ajustar la sensibilidad en los modos Rápido y Profundo, primer balance de tierra
causadoNOTE : To obtainelectromagnética,
por la interferencia maximum depth performance,
primero to eliminate
intente cambiar the
la frecuencia. mientras
In order latosensibilidad
adjust the está en su configuración
sensitivity in Fast andpredeterminada.
Deep modes, Después de que se
first ground
En el INVENIO Pro, cuando el cambio de frecuencia no es suficiente para eliminarthe
noise caused by electromagnetic interference, try shifting el complete el balance
frequency
ruido, también puedefirst. In the
cambiar INVENIOdePro,
la frecuencia when the frequency
funcionamiento shifting
(5 kHz / 14 kHz / 20
balance while thedesensitivity
tierra, sostenga
is atla its
bobina de búsqueda
default setting.estacionaria
After ground o
balancee sobre el suelo en la altura de búsqueda. Reduzca la sensibilidad si el
kHz) delisdispositivo.
not sufficient for eliminating noise, you can also change the balance is completed, hold the search coil stationary or swing over
dispositivo recibe ruido. De lo contrario (asegúrese de que la Discriminación también
operating frequency (5kHz / 14kHz / 20kHz) of the device. the ground
esté en at searchpredeterminada
su configuración height. Reduce the sensitivity
al verificar if the
esto), aumente device la
gradualmente
El rango de configuración de sensibilidad es 1-99 y está predefinido para cada modo. receives
sensibilidadnoise. If not
hasta que (ensure
no se produzcathat the Discrimination
un sonido de estallido. Si elisdispositivo
also at its
Todos los modos comienzan
Sensitivity settingen la configuración
range predeterminada.
is 1-99 and pre -defined Se for
pueden
eachmodificar
mode. default
comienza settings when
a recibir ruido checking
durante la búsqueda,this), increase
reduzca the sensitivity
la sensibilidad gradualmente.
manualmente cuando sea necesario. El ajuste de sensibilidad se aplica al modo gradually until there is no popping sound. If the device starts to
All modes start at default settings. They can be manually
seleccionado; la configuración modificada no afecta la configuración de sensibilidad NOTA: Debido
receive noisea during
que el modo Profundo
searching, ofrecethe
reduce la profundidad
sensitivity máxima, es un poco
gradually.
modified when necessary. Sensitivity adjustment applies to the
de los otros modos. más ruidoso que los otros modos. Sin embargo, debido a las características de diseño
selected mode; the modified setting does not affect the NOTE
de este :modo,
Because the será
el ruido Deep mode
más en eloffers maximum
aire que depth,
en el suelo. it isenacuenta
Tenga bit noisier
este
Cuandosensitivity setting
se selecciona of the other
sensibilidad, modes.
la barra de ajuste coloreada se visualiza en la hechothe
than al ajustar el nivel de
other modes. sensibilidad.
However, due to the design characteristics of this
pantalla. Puede ajustar la sensibilidad entre 1-99 usando el signo más
mode, the noise will be more in the air versus in the ground. Take this
When sensitivity is selected, the colored adjustment bar is displayed on Subliminar
Botonesscreen.
(+) y menos
You (-).
canEladjust
nivel ajustado se indicará
the sensitivity con un1-99
between colorusing
naranja
theen la barra y
plus fact into consideration when adjusting the sensitivity level.
Esta configuración está destinada a usuarios más experimentados; por lo tanto, está
también(+)
seand
mostrará
minusnuméricamente
(-) buttons. The dentro del cursor.
adjusted level will be indicated by orange presente solo en el modo Experto.
Subthreshold
color on the bar and it will also be shown numerically inside the cursor. This setting is intended for use by more experienced users;
NOTA: Si la tierra está muy mineralizada y el dispositivo se sobrecarga, disminuya el Esta configuración le permite ver las señales en la pantalla que caen por debajo del
nivel de sensibilidad hasta que el mensaje de "Sobrecarga" desaparezca de la pantalla. hence it is present
umbral (falsos, cambiosindethe Expert
suelo mode
y metal); por loonly.
tanto, normalmente no es audible.
NOTE : If the ground is highly mineralized causing the device to
overload,
hay ajustesdecrease theensensitivity level deuntil
suelo the ''Overload'' This settingestablece
enables
NOTA: No de sensibilidad el modo Anomalía y cavidad. El dispositivo losyou to de
niveles see the signals
umbral on automáticamente
y subumbral screen which fallde
message disappears from the screen. below
acuerdothe threshold
con el (falses, ground
nivel de sensibilidad. A medidachanges and metal)
que la sensibilidad ; hence
aumenta, el nivel
Sensibilidad en modos sin movimiento normally not audible.
de umbral disminuye. En otras palabras, el área subumbral se estrecha. De manera
NOTE : There is no sensitivity setting in the Ground Anomaly & similar, a medida que la sensibilidad disminuye, el nivel umbral aumenta y el área
Sensibilidad en modo
Cavity mode.básico: The device
subumbral se sets
hace másthe threshold and subthreshold
amplia. En resumen, levels
la configuración automatically
Subliminar le permite
according
ver las señalestoquethe caensensitivity
en esta árealevel. As the sensitivity
y que normalmente increases,
no son audibles o visibles.
El valor predeterminado de fábrica para la configuración de sensibilidad está
Sensitivity in Non-Motion Modes
optimizado en este modo. Si las condiciones ambientales y del suelo lo permiten,
threshold level decreases. In other words, the subthreshold area
Sensitivity in Basic Mode : La configuración
gets narrower. de sublimador
Similarly, asconsta de 10 niveles
the sensitivity ajustables con
decreases, thelos botones más
threshold
puede obtener más profundidad de detección aumentando la configuración de (+) y menos (-). 0 esand
el valor
The factory default for the sensitivity setting is optimized in this
sensibilidad. level increases the predeterminado
subthreshold area de fábrica.
gets Awider.
medidaInque aumenta el
summary,
nivel subliminal, las señales inaudibles se mostrarán en color gris.
mode. If environmental and ground conditions allow, you can get the Subthreshold setting enables you to see the signals which fall in
Durantemore detection
la búsqueda, depth
si los by increasing
cambios repentinos the sensitivity
en las setting.
condiciones climáticas, las this area and
El dispositivo nowhich are normally
discriminará notque
las señales audible or debajo
caen por visible.del nivel de umbral.
diferentes estructuras de tierra o el ruido ambiental causan derivas negativas o
positivas, restablezca
During el equilibrio
searching, antes
if sudden de cambiar
changes el nivel de
in weather sensibilidad.
conditions, Si las
different Subthreshold setting consists of 10 levels adjustable with the plus (+)
derivas ground
continúan, jala el gatillo
structures orhacia ti una vez y noise is causing negative or
environmental and minus (-) buttons. 0 is the factory default. As the subthreshold
positive drifts, re- ground balance before you change the sensitivity level is increased, the inaudible signals will be shown in gray color.
level. If the drifts continue, pull the trigger towards you once and The device will not discriminate signals that fall under the threshold level.

17
SETTINGS
SUGERENCIA:TIP :SiIflathe
señal detectada
signal con with
detected el ajuste de subumbral es
the subthreshold grandeisylarge
setting puede que nothan
other seanthe
los ones
que desea ignorar,
you want to también pueden
ignore, may pasarse
also por altoorotheir
be missed sus señales
aumentar el nivel de sensibilidad, puede llevar la señal por encima del nivel de umbral y pueden debilitarse al usar la configuración de discriminación.
and you can increase the sensitivity level, you can take the signals may become weaker when using the discrimination setting.
hacerla audible aumentando la sensibilidad por un instante. De esta forma, puedes
signal over the threshold level and make it audible by increasing
verificar la señal y ver qué tipo de objetivo es. En el caso de recibir múltiples ID para el mismo objetivo, digamos 35 y 55, debido a la
the sensitivity for an instant. This way you can check the signal In the case of receiving multiple IDs for the same target - let's say 35 and
orientación del objetivo o la composición del metal en sí, si establece la discriminación
and see what kind of a target it is.
Audio Boost 55
en -40,
due to the35orientation
porque caerá en elof rango
the target or the
filtrado, composition
la intensidad of señal
de la the metal
así como la
itself, if you set
profundidad the discrimination
pueden disminuir. to 40, because 35 will fall in the filtered
Aumenta Audio
el sonido deBoost
señales débiles recibidas de objetivos pequeños o profundos, lo que range, the signal strength as well as the depth may diminish.
facilita laBoosts
detección
the de esos of
sound objetivos inciertos.
weak signals Está activo
received fromensmall
los modos
or deep Alltargets
Metal y NOTA: La configuración de discriminación funciona de forma inversamente
Expert. Semaking
recomienda que for
it easier el aumento de audio
you to detect se use
those de formatargets.
uncertain temporal o cuando
It is sea
active in proporcional
NOTE a la profundidad
: Discrimination settinghasta
worksel inversely
nivel 49 en los modos Rápido
proportional to depthy Profundo.
up to En
necesario,theya All
queMetal
no soloandaumentará el audio Itdeislarecommended
Expert modes. señal de destino, sinoaudio
that que también
boost otras 49
level palabras,
in Fast aand
medida
Deepque aumenta
modes. la discriminación,
In other words, as theladiscrimination
estabilidad aumentará
is
aumentará el volumen del ruido de tierra y las señales falsas junto con el zumbido de pero la profundidad se reducirá
should be used on a temporary or as-needed basis because it will not increased, stability will increasey but
viceversa. Por be
depth will encima de 49,
reduced andtanto
vicelaversa.
profundidad
umbral. como el ruido aumentarán.
only boost the target signal audio but it will also boost the volume of Above 49 though, both depth and noise will increase.
Audio Boostground noise
consta de 5and false
niveles. signals
Como along
valores with the threshold
predeterminados hum. el Audio Boost
de fábrica, Estabilizador
Stabilizer
Audio Boost
nivel se establece consists
en 3 en el modoof
All5Metal
levels.
y 5 As factory
en el defaults,A the Audio Boost
modo experto. Esta configuración está presente en Expert
el modo mode
Experto and
y en el
This setting is present in the Allmodo Todo
Metal Metal pero
mode
level is set to 3 in the All Metal mode and 5 in the Expert mode. To tiene diferentes funciones en estos modos:
but it has different functions in these modes :
aumente increase
el nivel dethe Audio
Audio Boost
Boost, use level, use the
los botones plus
más (+) (+) and minus
y menos (-). (-) buttons.
Configuración del estabilizador en modo experto:
Discriminación Stabilizer setting in Expert mode :
Esta función tiene 2 sub-configuraciones: AutoReset y Stabilizer. Estas 2
Discrimination This feature has 2 sub-settings: AutoReset and Stabilizer. These 2
Discrimination is the ability of the device to ignore all metals below a configuraciones se muestran a la derecha e izquierda en la misma ventana. El
La discriminación es la capacidad del dispositivo para ignorar todos los metales por debajo settings are consta
estabilizador shownde on5 the right
niveles queand left in theensame
se muestran color window. Stabilizer
beige, AutoReset consta de
certain Target ID. In the discrimination process, the filtered ID range consists
de una determinada ID de objetivo. En el proceso de discriminación, el rango de ID filtrada 3 colores ofque5 se
levels shown
muestran en ingris.
beige, AutoReset
El nivel ajustado consists
de ambas ofconfiguraciones
3 colors se
se muestrais en
shown on de
la escala theIDcolor
de colorID en
scale at the
la parte top de
superior of la
the screen
pantalla conwith
colorblack
negro. shown
muestrainengray. The Si
naranja. adjusted
no hay level of both
una barra settings
naranja, are shown
significa in orange.
que ambas If
configuraciones
color.
Por ejemplo, For example,
si configura if you set the
la Discriminación Discrimination
en 30, to 30,
0-30 en la escala de 0-30 on the IDen
ID se mostrará están
no desactivadas.
orange bar is present, it means that both settings are off.
negro y elscale will be
dispositivo noshown in una
producirá black and thededevice
respuesta will not
audio para produce
ningún an ID
metal con audio
entre
0-30. response for any metals with IDs between 0-30. AutoReset yand
AutoReset Stabilizer no secannot
Stabilizer puedenbe
usar
usedsimultáneamente. EnInotras
simultaneously. palabras,
other words,cuando
uno está
when oneactivo, el otro
is active, theestará
otherapagado
one willybe
no off
se puede usar be used.
and cannot

AutoReset is active
AutoReset está activoinenthe detection
la pantalla descreen with
detección thecon
solo IPTU sensor
el sensor only.
IPTU.
Stabilizer, on the other hand, can be used in both detection screens.
El estabilizador, por otro lado, se puede usar en ambas pantallas de detección.
These settings are used to eliminate the drifts caused by ground
Estas temperature
and configuracioneschanges.
se usan para eliminar
Drifts maylashappen
derivas causadas por los cambios
in the positive or de
tierra y temperatura. Derivas pueden ocurrir en la dirección positiva o negativa.
negative direction. During negative drifts, the Drift -Metal bar at
Durante derivas negativas, la barra Drift-Metal en la parte inferior de la pantalla se
the bottom of the screen will up to the left, in the drift direction.
moverá hacia la izquierda, en la dirección de deriva. Debido a que las derivas positivas
Because positive
tienen el mismo efectodrifts
que elhave
metal,the same
estas haráneffect
que la as metal,
barra these
se llene hacia will
la derecha,
make the bardel
en la dirección fillmetal.
up to the right, in the metal direction.

To
Paraeliminate these
eliminar estas drifts, first
derivaciones, pull jale
primero theeltrigger once
gatillo una veztowards you
hacia usted y suéltelo
and release
para volver it to manually
a sintonizar manualmente retune the device.
el dispositivo. If theson
Si las derivas drifts are y la
sustanciales
afinación no mejora
substantial la situación,does
and retuning siga los
notpasos a continuación:
improve the situation, please
follow the steps below :
Si está detectando con el sensor de IPTU, aumente la configuración de AutoReset
Discrimination
La discriminación cannot
no se puede belosused
usar en modosinbásicos
Basicy and Ground
anomalía Anomaly
de tierra &
y cavidad. gradualmente hasta que se eliminen los derivas. En el nivel 3, el dispositivo puede
If you are detecting with the IPTU sensor, increase the
El valor predeterminado
Cavity modes. de fábrica para discriminación
The factory es 0 discrimination
default for para Expert y All Metal
is 0y for
10 perder señales débiles. Por lo tanto, si sospecha que hay presencia de metal en una
AutoReset setting gradually until the drifts are eliminated. At level
mancha, reduzca el nivel de AutoRestablecimiento para escanear nuevamente.
para otros.
Expert and All Metal and 10 for others. 3, the device may miss weak signals. Therefore, if you suspect
Cuando se selecciona discriminación, la barra detheajuste coloreada con un cursor
the
Si laspresence of metalpuede
derivas continúan, in a aumentar
spot, decrease the AutoReset
la configuración level toa 5 para
del Estabilizador
When discrimination is selected, colored adjustment bar que
with a
muestracursor
el nivel showing
de discriminación, se visualiza enlevel,
la pantalla. Puede ajustar el nivel You
de scan over
eliminar las the spotAagain.
derivas. medida que aumenta el estabilizador, el dispositivo puede
the discrimination is displayed on screen. detectar señales más débiles pero ya no podrá detectar los objetivos si mantiene la
discriminación utilizando los botones más (+) y menos (-). El nivel ajustado se indicará
can adjust the discrimination level using the plus (+) and minus (-) Ifbobina inmóvilcontinue,
the drifts o barre hacia
youadelante y hacia atrás
can increase sobre el objetivo.
the Stabilizer setting to 5 to
con un color negro en la barra y también se mostrará numéricamente dentro del cursor.
buttons. The adjusted level will be indicated by black color on the bar eliminate the drifts. As the Stabilizer is increased, the device may detect
and itelwill
Para cambiar valoralso be shown numerically
de discriminación, presione elinside the cursor.
botón SETTING y elija Si está detectando
weaker signals butsinwillelnot
sensor IPTU,topuede
be able detecteliminar los derrames
the targets anymoreaumentando
if you la
Discrimination. Disminuya o aumente el valor usando los botones más (+) o menos (-). configuración del estabilizador solo cuando el AutoReset esté
hold the coil stationary or sweep back and forth over the target.
Por favorInrecuerda
order toque
change
ciertosthe discrimination value, press the SETTING button
objetivos, If you are detecting without the IPTU sensor, you can eliminate the
and choose Discrimination. Decrease or increase the value using the
drifts by increasing the Stabilizer setting only as the AutoReset is
plus (+) or minus (-) buttons. Please remember that certain targets,

18
SETTINGS
no disponible en esta pantalla. Por lo tanto, puede configurar el Estabilizador a niveles el cursorwill
se pondrá naranja. Luego,
not available in this screen. Therefore, you can set the Stabilizer cursor turn orange. Then,presione el botón
press the OK y usando
OK button andlos botones
using the más
máximos para deshacerse de las derivaciones, pero tenga en cuenta que a medida que (+) y menos (-) nuevamente, ajuste la frecuencia.
aumentatoel maximum levels
Estabilizador, to get rid
el dispositivo of the
puede drifts señales
detectar but keepmásindébiles
mind that
pero as
no plus (+) and minus (-) buttons again, adjust the frequency.
the Stabilizer
podrá detectar is increased,
más a los objetivos the device
si mantiene la bobinamay detect
inmóvil weaker
o barrer hacia signals
adelante
but sobre
y hacia atrás will not be able to detect the targets anymore if you hold the
el objetivo. Audio Tone feature is not present in the Basic and Ground
La característica Audio Tone no está presente en los modos Básico, Ground Anomaly
coil stationary or sweep back and forth over the target. Anomaly
& Cavity. & Cavity modes.
¡IMPORTANTE! Puede aumentar la configuración del estabilizador solo en la pantalla de
IMPORTANT!
detección. Youacan
Una vez que vaya increase
la pantalla de the Stabilizer
escaneo, settingestablecerá
el dispositivo only in the la If los
Si thepuntos
tonedebreak pointsdeof
interrupción metal
tono de losgroups
grupos deare changed
metal se cambianwith
con the
la
configuración del estabilizador
detection screen. Onceen 1.you
AutoReset, por otro
go to scan lado, the
screen, se mantendrá
device willenset
el Tone Breakdesetting,
configuración thelas
Tone Break, tone frequencies
frecuencias de tonoselected by por
seleccionadas thelaAudio
último nivel
theajustado.
Stabilizer setting to 1. AutoReset, on the other hand, will stay configuración de will
Audioapply
Tone se
Tone setting toaplicarán
the new a los
IDnuevos rangos
ranges. de ID. Los
Details detalles
about the
at the last adjusted level. sobre
TonelaBreak
configuración
settingdeare
Tone Breakon
given se the
dan en la página
next page.siguiente.
¡IMPORTANTE! Al pasar de la pantalla de detección con el sensor IPTU a la pantalla de
detecciónIMPORTANT!
sin el sensor IPTU,When
¡no olvide reajustar from
switching la configuración
detection delscreen
Estabilizador!
with the Límite
Threshold
IPTU sensor to detection screen without the IPTU sensor, do not In el
themodo
All Metal Mode, search is
NOTA: Si los cambios ambientales y en el suelo no causan derivas, recomendamos que En All Metal, la búsqueda se performed
realiza con un with a continuous
zumbido continuohumming
en el fondo,
desactiveforget to readjust the
las configuraciones Stabilizer setting!
de AutoRestablecer y Estabilizador en las pantallas de sound indenominado
también the background,
sonido de also referred
umbral. to as thedethreshold
La intensidad este zumbidosound. The
afecta
detección con y sin el sensor respectivamente. loudness of this
directamente hum directly
la profundidad impacts the
de detección detectionmás
de objetivos depth of smaller
pequeños y másand
NOTE : If environmental and ground changes do not cause any drifts, we
profundos y se ajusta
deeper targets and itmediante
is adjustedla configuración de Umbral.
by the Threshold Si elIfumbral
setting. está
the threshold
recommend
Estabilizador en el modo that you turn the AutoReset and Stabilizer settings off in
All Metal: configurado demasiado
is set too high, a weakalto,
targetes posible que no
signal may notsebe
escuche
heard.unaOnseñal débil del if
the contrary,
Para quedetection
el modo screens
All Metalwith and without
funcione the sensor
con precisión, respectively.
se necesita un sonido de umbral objetivo. Por el contrario, si elyou
umbral
the threshold is too low, giveesupdemasiado
the depth bajo, renuncia athis
advantage la ventaja
settingde
estable. No puede buscar en el modo All Metal sin balanceo de suelo. Los cambios que profundidad que ofrece esta configuración. En otras palabras, se pueden perder
ocurren enStabilizer in All
la estructura Metaly los
del suelo Mode : de mineralización después del balanceo
niveles offers. In other words, weak signals of smaller or deeper targets may be
señales débiles de objetivos más pequeños o más profundos. Se recomienda que los
del sueloFor the Allcausar
pueden Metalunmode to perform
aumento o unaaccurately,
disminucióna en stable threshold
el zumbido desound
fondo isy missed. It is recommended for average users to leave this setting at its
usuarios promedio dejen esta configuración en su valor predeterminado y que los
alterar lanecessary.
estabilidad delYou cannot
umbral, search
lo que daráincomo
the resultado
All Metalseñales
modefalsaswithout ground
y señales de default value
usuarios and for experienced
más experimentados se ajustenusers
al niveltomás
adjust to el
alto en thequehighest level
aún puedan
metales pequeños
balancing.faltantes.
Changes El estabilizador
that occur in ajusta
the lasoil
velocidad conand
structure la que el dispositivo
mineralization where they
escuchar can stilldébiles
las señales hear thedel weak target signals.
objetivo.
recuperalevels
su zumbido de umbral
after ground y elimina
balancing, los efectos
may cause a rise ornegativos
fall in thedebackground
los suelos
mineralizados.
hum and El aumento
disrupt del
thenivel de estabilizador
threshold's stabilityen alta mineralización
which permitirá
will result in false una
signals When sethreshold
Cuando selecciona elisumbral,
selected,
la barrathe colored
de ajuste adjustment
coloreada se visualizabar
en la is
operación andmásthus
estable al evitar
missing señales
signals of falsas. Esto, sin Stabilizer
small metals. embargo, puedeadjustscausar alguna
the speed displayed
pantalla. on screen.
El umbral oscila entreThreshold
1-99. El valorranges between
predeterminado 1-99.es 26.
de fábrica The Es
pérdida de profundidad y es normal. posible
that the device recovers its threshold hum and eliminates the negative factoryajustar el nivel
default de umbral
is set to 26.conYou
los botones más (+)the
can adjust y menos (-). El nivel
threshold level
ajustado
using the también
plus se(+)
mostrará numéricamente
and minus dentro
(-) buttons. del cursor.
The adjusted level will
NOTA: Eneffects of mineralized
alta mineralización, soils.
si recibe Increasing
demasiadas the falsas
señales Stabilizer level in en
sin interrupción high
el
zumbidomineralization will enablela asensibilidad
del umbral, disminuya more stable operation
primero antesbydeavoiding
aumentar false
el also be shown numerically inside the cursor.
El nivel de umbral está directamente relacionado con la configuración de
signals.
Estabilizador. This,
Si las however,
señales falsas may cause some
continúan, loss in depth
restablezca and it is normal.
la sensibilidad a su valor Sensibilidad y Estabilizador. Asegúrese de leer cuidadosamente las secciones
original y aumente el Estabilizador. Threshold level is directly related to the Sensitivity and Stabilizer
relacionadas del manual.
NOTE : In high mineralization, if you receive too many false signals settings. Please be sure to read the related sections of the
without disruption
Si la mineralización in the
es baja, puede threshold
disminuir hum,
el nivel lower the ysensitivity
de estabilizador first
barrer la bobina manual
La carefully.
configuración del umbral funciona solo en el modo All Metal.
más lentamente
before para una detección
increasing más profunda.
the Stabilizer. If the false signals continue, set the
sensitivity back to its original value and increase the Stabilizer. Threshold setting works in the All Metal mode only.
Rastreo
El estabilizador consiste en 10 niveles. El dispositivo comenzará en el nivel 6. Se
recomienda quemineralization
If the el Estabilizador se
isincremente en alta
low, you can mineralización
decrease y disminuyalevel
the Stabilizer en la Cuando el seguimiento está activado, el dispositivo rastrea continuamente las
baja mineralización. Tracking
and sweep the coil more slowly for a deeper detection. estructuras de suelo cambiantes y reconfigura automáticamente la configuración de
When tracking is on, the device continuously tracks the changing
equilibrio de suelo. Los cambios invisibles en el terreno afectan a la profundidad de
Tono de audio
Stabilizer consists of 10 levels. The device will start at level 6. It ground structures
detección, and automatically
así como a la capacidad reconfigures
de discriminación theporground
del dispositivo, lo que es
Le permite
is cambiar los tonos dethat
recommended respuesta de audio
Stabilizer de destino
should be yincreased
el sonido de umbral de
in high- balance
posible setting.
operar The con
el dispositivo invisible changes
un rendimiento in ground
superior utilizandoaffect the en
esta función
acuerdo con sus preferencias. Para cada grupo de metales (ferroso, dorado / no ferroso, detection depth
condiciones adecuadasas de
well as the discrimination ability of the device
terreno.
mineralization and decreased in low mineralization.
no ferroso), la frecuencia puede ajustarse entre 150 Hz (15) y 700 Hz (70). so it is possible to operate the device at higher performance
Audio Tone Cuando se activa
using this el seguimiento,
feature la palabra
under suitable '' Seguimiento
ground '' se mostrará en la parte
conditions.
En la función Audio Tone, los grupos metálicos mencionados anteriormente se indicarán superior de la ventana de balance de tierra y los cambios en el valor del balance de
Allows
con diferentes you to
colores: change
metales thepor
ferrosos target audio
rojo, oro response
/ metales tonesporand
no ferrosos the
amarillo suelo
When también se mostrarán
tracking en la misma
is activated, ventana.
the word ''Tracking'' will be displayed
y metalesthreshold sound
no ferrosos according
por verde. to your
El cursor preference.
en cada grupo de For
metaleach metal
mostrará la
group
frecuencia (Ferrous,
del tono de audio.Gold/Non-Ferrous, Non -Ferrous) the frequency at the top of the ground balance window and the ground balance
NOTA: El seguimiento no funciona en los modos sin movimiento. Cuando el
can be adjusted between 150 Hz (15) and 700 Hz (70). value changes will also be show in the same window.
seguimiento está activo, si cambia a un modo sin movimiento, el seguimiento se
desactivará y volverá a activarse automáticamente si vuelve a cambiar al modo de
In the Audio Tone feature, metal groups mentioned above will be NOTE : Tracking does not work in non-motion modes. When
movimiento.
indicated by different colors: Ferrous metals by red, gold/non-ferrous tracking is active, if you switch to a non-motion mode, tracking
metals by yellow and non-ferrous metals by green. The cursor on will be
Para deactivated
obtener and itsobre
más información will automatically be active
el seguimiento, consulte again if you
las secciones
each metal group will display the frequency of the audio tone. relevantes
switch backdel manual.
to a motion mode.

iMask
For more information on tracking, please refer to the relevant
sections of the manual.
Se utiliza para eliminar las señales falsas causadas por el ruido del suelo o las rocas
calientes cuando se busca en los modos Rápido o Profundo. Consiste en 3 niveles.
iMask
Su valor predeterminado de fábrica está establecido en 1. Puede cambiar el valor
It is used
usando to eliminate
los botones más (+)false signals
y menos caused
(-). El valor by ground
ajustado noise
se muestra or hot Si
en naranja.
rocks
no hay when searching
barras naranja, in Fast
significa queor Deep
iMask estámodes.
apagado.It consists of 3 levels.
Its factory default value is set to 1. You can change the value using
Si
theel dispositivo
plus (+) and recibe muchas
minus (-)señales falsas
buttons. Thedebido a suelos
adjusted altamente
value is shown in
mineralizados o rocas calientes en modos Rápido
orange. If there are no orange bars, it means that iMasko Profundo, primero
is off.reajuste el
equilibrio. Si las señales falsas continúan, disminuya la Sensibilidad y vuelva a
verificar. En caso de que aún existan señales falsas, intente aumentar el valor de
If the device receives a lot of false signals due to highly mineralized soil
Discriminación. Independientemente de todo esto, si las señales falsas aún existen,
or hot rocks in Fast or Deep modes, first re-ground balance. If the false
primero cambie los valores de Sensibilidad y Discriminación a sus niveles anteriores.
signalsaumente
Luego, continue, lowerdethe
el nivel Sensitivity
iMask hasta queand
se check
eliminenagain. In case
las señales the false
falsas.
signals still exist, try increasing the Discrimination value. Regardless of
all these, if the false signals still exist, first change the Sensitivity and
To adjust the Audio Tone, select the metal group of which you want to Discrimination values back to their previous levels. Then, increase the
Para ajustar el tono de audio, seleccione el grupo de metal del cual desea cambiar el
change
tono, usando los the tonemás
botones of, by
(+) using the(-).
y menos plus
los (+) and minus (-) buttons. The iMask level until the false signals are eliminated.

19
SETTINGS
En el nivel máximo de iMask, las señales falsas desaparecerán o se minimizarán. Sin seturn
vuelve naranja
orange andy elthe
número marcado
notched en la pantalla
out number desaparecerá.
on screen will disappear.
embargo, Atenthe
algunos casos, level
maximum aumentar el iMask
of iMask darásignals
false como resultado la pérdidaorde
will disappear will
profundidad para ciertos metales
be minimized. However,comoinelsome
cobre. cases, increasing the iMask will
Iron
Iron Audio
Audio
result in loss of depth for certain metals such as copper. It adjusts or turns off the volume of the low iron tone. It consists of 5
NOTA: Cuando detecte en 20kHz con el INVENIO Pro en terreno mojado o altamente
mineralizado, para no perderse los metales más pequeños de alta conductividad Ajusta
levelsoadjustable
desactiva elwith
volumen del (+)
the plus bajoandtonominus
de hierro. Consta de
(-) buttons. 5 niveles
Factory ajustables
default
NOTE
(plata, cobre, : When
etc.), detecting
se recomienda in 20kHz
no aumentar with theel INVENIO
demasiado Pro on wet
nivel de iMask. con los maximum
botones más (+) The
y menos (-). Ellevel
valoris predeterminado de fábrica es el nivel
is the level. adjusted indicated with orange color.
or highly mineralized ground, in order not to miss smaller high máximo. El nivel ajustado se indica con color naranja.
NOTA: Siconductive
el terreno nometals
está muy(silver, copper
mineralizado o noetc.) it is muchas
contiene recommended not to
rocas calientes, 5 is the maximum level. As you lower it, the audio response volume
increase
se recomienda the iMask
configurar level
el iMask too high.
en "0". 5 es el nivel máximo. A medida que lo baja, disminuirá el volumen de respuesta de
the device produces for ferrous metals will decrease. When it is off,
audio que el dispositivo produce para metales ferrosos. Cuando está apagado, el audio
the
de ironseaudio
hierro will be
silenciará. En silenced. In other
otras palabras, words, detectará
el dispositivo the device will detect
objetivos ferrosos, la
Filtro deNOTE
muesca : If the ground is not highly mineralized or does not contain
identificación del objetivo se mostrará en la pantalla pero el dispositivobut
ferrous targets, the Target ID will be displayed on the screen the
no producirá
many hot rocks, setting the iMask to ''0'' is recommended.
Notch Filter es la capacidad del dispositivo para discriminar ID de objetivos devicerespuesta
ninguna will not produce
de audio.any audio response.
individuales o múltiples al no emitir una respuesta de audio para ellos.
Notch Filter Iron
IronAudio
Audiosoloisestá activoinen
active los modos
Fast Rápidomodes
and Deep y Profundo.
only.
Aunque Notch
el FiltroFilter
Notch ispuede
the ability
parecer of the adevice
similar to discriminate
la Discriminación a primerasingle
vista,or
multiple
estas dos Target IDs tienen
configuraciones by not diferentes
emitting anfunciones.
audio response
Mientrasforque
them. la Tono de descanso
Tone Break
Discriminación filtra todos los ID entre 0 y el valor establecido, el Filtro de Notch
In Fast and Deep modes, this setting is used to adjust the break points of the
discrimina IDs individualmente.
Although Notch Filter may seem similar to Discrimination at first En los modos Rápido y Profundo, esta configuración se usa para ajustar los puntos de
targetHEDEF
ruptura responseIDtones on the
del objetivoHEDEFresponseIDtones Target
en el rangoID range.
ID de ToneLos
Objetivo. Break
puntos de
glance, these two settings have different functions. While the
Con el filtro de muesca, puede rechazar una única identificación o múltiples Tone Break
points are son diferentes
different en estos
in these 2 modos.
2 modes. Al usar
By using la Tone
the función Tonefeature,
Break Break, para
for cada
Discrimination filters out all IDs between 0 and the set value, the
identificaciones al mismo tiempo. Este proceso no afecta ninguna ID por debajo o por grupo de metales
each metal group(ferroso,
(Ferrous,dorado / no ferroso, Non-Ferrous)
Gold/Non-Ferrous, no ferroso) puede cambiar
you can changeel punto
Notch Filter discriminates IDs out individually.
encima de las ID seleccionadas. Por ejemplo, puede filtrar ID entre 31-35 y 50 donde el tono bajo cambia al tono más alto.
the point where the low tone changes into the higher tone.
simultáneamente.
With the Notch Filter, you can reject a single ID or multiple IDs at Cuando
When se theselecciona la configuración
Tone Break de pausa de
setting is selected, tono,
the tonelosbreak
puntospoints
de interrupción
of the de
the same
La configuración del time. This
filtro de process
muescas does notsolo
está disponible affect any
en los IDs Rápido
modos belowy or tono de los grupos de metal se mostrarán dentro del cursor en la barra de ID
metal groups will be shown inside the cursor on the colored ID bar. There
above the selected IDs. For example, you can filter out IDs
Profundo. coloreada. Hay 2 puntos de interrupción de tono en el modo Rápido y 1 en el modo
are 2 tone break points in the Fast mode and 1 in the Deep mode.
Profundo.
between 31-35 as well as 50 simultaneously.
Cómo usar la configuración del filtro de muesca
To change
Para cambiar losthepuntos
tone break points, go
de interrupción de to thevaya
tono, break point de
al punto youinterrupción
want to que
Notch Filter setting is available in Fast and Deep modes only.
Notch Filter no se puede usar dentro del rango de Discriminación. En otras palabras, change
desea by using
cambiar thelos
usando right and left
botones buttons
derecho and press
e izquierdo OK. Then,
y presione adjust ajústelo
OK. Luego, it
si la Discriminación se establece en 15, Filter
el FiltroSetting
de muesca solo se puede aplicar a las usando los botones
using the plus (+) más
and (+) y menos
minus (-). Mientras
(-) buttons. Whileseadjusting,
ajusta, el the
número en elincursor
number
How To Use The Notch
ID 16 o superiores. Si quiere marcar las identificaciones 15 o inferiores, primero debe cambiará y elwill
the cursor cursor se moverá
change and theen cursor
la barrawill
de ID.
move on the ID bar.
Notch Filter cannot be used within the Discrimination range. In
cambiar el valor de Discriminación.
other words, if the Discrimination is set to 15, Notch Filter can Para dar unanejemplo
To give exampleparaforla explicación
the above anterior; digamos
explanation; let'sque estás
say youenare
el modo
in theRápido
Para usaronly be applied
el Filtro de muesca,to IDs 16 orel higher.
presione If you ywant
botón AJUSTES con losto botones
notch out IDs
hacia yFast
quieres
modecambiar los puntos
and you want todechange
Tone Break.
the TonePrimero,
Breakseleccione Toneselect
points. First, Break from
15 orabajo,
arriba y hacia below, first youentre
selecciónelo needlastoopciones.
changeEnthe Discrimination
la barra value.
de ID coloreada en la SETTINGS. La barra de ID y los puntos de interrupción de tono de los grupos de metal
Tone Break from SETTINGS. The ID bar and the tone break points of the
pantalla, se mostrará la primera ID que puede filtrar dentro del cursor. Por ejemplo, se mostrarán en la pantalla. Usando los botones de dirección, digamos que aumentó el
metal groups will be displayed on the screen. Using the directional
si la Discriminación
To use the Notchse establece
Filter, en 15, the
press cuando selecciona
SETTINGS Filtroand
button de using
muesca,
theelup punto de ruptura del tono de metal ferroso de 40 a 45. Luego, disminuyó el punto de
buttons,del
inflexión let's saydel
tono you increased
grupo de oro the ferrous
/ metal metal tone
no ferroso de 66break
a 55.point
En estefrom
caso, el
número and
16 sedown
mostrará dentroselect
buttons, del cursor.
it from the options. On the colored ID bar on
40 to 45.producirá
dispositivo Then, you decreased
un bajo tono dethe tone
hierro parabreak
todospoint of the con
los metales gold/non-
ID de menos
screen, the first ID that you can filter out will be displayed inside the
Supongamos que desea rechazar identificaciones entre 20-25 y 40. Usar el signo más ferrous
de 45, unmetal group para
tono medio from metales
66 to 55.
conInIDthis case,
45-55 thetono
y un device
altowill
paraproduce
metalesacon ID
cursor. For example, if the Discrimination is set to 15, when you select
igual o superior
low iron tone fora 55
all (si también
metals withhaIDsajustado los 45,
less than tonos de audio,tone
a medium la frecuencia
for
botones Notch Filter,(-),
(+) y menos number 16 will
seleccione el be displayed
número inside the
20 y presione OK.cursor.
El cursor se pondrá seleccionada)
metals with se aplicará
IDs 45-55aand los nuevos
a highrangos
tone forde ID).
metals with IDs equal to and
naranja y el número 20 se marcará con una línea negra en la barra de ID. Luego, greater than 55 (If you have also adjusted the Audio Tones, the selected
usando elLet's saymás
botón you(+),want
vayatoalreject
númeroIDs25between 20-25
y presione OK. and
Ahora,40.elUsing thede
intervalo plus
20-
(+) and en
minus (-) en
buttons, select number 20 and press elOK. The cursor willdel
turn frequency will apply to the new ID ranges).
25 se marcará negro la barra de ID. Al mismo tiempo, primer número
rango conorange and(20)
muescas number 20 will debajo
se mostrará be marked
de lawith
barraa black line on
y el último the IDdel
número bar. Then,
rango
(25) se mostrará
using thesobre
plus la (+)barra de ID.
button, go Ahora, usando
to number 25 nuevamente
and press OK. el botón
Now, más (+),
the 20-25
vaya al número
interval 40
willy presione
be marked OK. in
Delblack
mismoonmodo,
the IDel bar.
número 40 sesame
At the marcará
time,con
theuna
first
línea negra.
number of the notched out range (20) will be displayed under the bar and the
last number of the range (25) will be displayed above the ID bar. Now, using
the plus (+) button again, go to number 40 and press OK. Similarly, number
40 will be marked with a black line.

Save
Salvar
INVENIO
INVENIO le permite
allowsguardar
you suto configuración
save your durante la búsqueda.
settings Una vez que haya
during searching.
guardado
Once you su configuración,
saved yourel dispositivo
settings, comenzará con la
the device configuración
will start withguardada
the el
próximo inicio.
saved settings upon next start up.
La función de guardar también guarda los cambios realizados en otros modos,
Save function saves
independientemente the changes
del modo made incuando
en que se encuentre other realice
modes as well,
la función de
regardless of the mode you are in when you perform the save
guardar. El dispositivo se inicia en el último modo donde se realizó la función de
To accept
function. The device starts in the last mode where the save
guardar.
Para aceptar los IDback the filtered
filtrados, seleccioneIDs,Filtro
select Notch Filter
de muesca from SETTINGS.
de CONFIGURACIÓN. El The
cursor cursor
aparecerá
function was performed.
willdonde la dejówhere
be appear por última
you vezlastyleft
seráit blanco. Conbe
and it will los white.
botones más the
Using
La función
Save Guardarsaves
function guarda all
todas las configuraciones,
settings except forexcepto el balance
the ground de tierra, el
balance,
(+) o menos (-), or
plus (+) mueva el cursor
the minus (-)albutton,
ID que move
desea aceptar
the cursory presione OK.IDJunto
onto the you con el to
want seguimiento
tracking andy elfrequency
cambio de frecuencia.
shift.
cursor, la línea negra
accept and press OK. Along with the cursor, the black line will

20
SETTINGS
La función de guardar funciona en todos los modos, excepto en los modos básico y proporcionar datosdata.
provide accurate precisos. Por esta
For this razón,
reason, youdebe
mustcalibrar el sensor
calibrate the al
anomalíaSave
de tierra y cavidad.works in all modes except for the Basic and
function sensor upon start up.
inicio.
Ground Anomaly & Cavity modes.
Modo Predeterminado First, adjust the shaft length and coil angle to searching position. To
Primero, ajuste la longitud del eje y el ángulo de la bobina a la posición
Mode Defaults calibrate the sensor, place the search coil on a flat surface, adjust
Esto se usa para restablecer los ajustes de modo a los valores predeterminados de dethebúsqueda.
This is los
fábrica. Restaura used to set
valores the mode settings
predeterminados de fábricaback
para eltomodo
factory defaults.
actualmente en It search coilPara
anglecalibrar
so that el sensor,
it is parallelcoloque
with the la bobina
ground anddelean
búsqueda
it
sobre
against a fixed object such as a tree, rock or a wall. If there isbúsqueda
una superficie plana, ajuste el ángulo de la bobina de no
uso y no restores
cambia la the
configuración de otros modos
factory defaults for theo mode
las opciones del dispositivo.
currently in use and does
not change the settings of other modes or the options of the device.
deplace
forma
to que
lean quede paralelo
it against, hold al it suelo
stable ywith
apóyela
your contra un objeto
hand. Press the fijo,
Cuando selecciona Modo Predeterminados, el mensaje de advertencia '' Modo actual como un árbol,
SETTINGS unaand
button rocaselect
o una''Calibrate
pared. Sithe no sensor''.
hay lugar donde
The apoyarse,
message
se restablecerá
When ayoulos valores
selectpredeterminados
Mode Defaults, de fábrica. ¿Estás seguro
the warning messagede que''Current
quieres manténlo estable
''Please place the coilconon tu mano.
a flat surfacePresione
as shownelin botón
the figureAJUSTES
and y
continuar? '' Aparecerá.
will be Cuando se to
presiona OK,defaults.
aparece elAre
mensaje '' Espere
you...want
'' y to press ok will be displayed on screen. Press the OK button. You will
mode restored factory you sure seleccione '' Calibrar el sensor ''. El mensaje "Coloque la bobina en una
aparece la barra de progreso. Cuando la barra está llena, el dispositivo volverá a la see the message '' Calibrating the sensor, pleasey wait.'' Once the
continue?'' will appear. When OK is pressed the message ''Please superficie plana como se muestra en la figura presione Aceptar se
pantalla de detección automáticamente.
wait…'' and the progress bar will appear. When the bar is full, the progress bar is full, the calibration will be completed and the device
mostrará en la pantalla. Presione el botón OK. Verá el mensaje ''
device will revert back to the detection screen automatically. will automatically revert to the selected mode's detection screen.
La función de modos predeterminados funciona en todos los modos excepto en los Calibrando el sensor, espere ''. Una vez que la barra de progreso esté
modos básico y anomalía de tierra y cavidad.
Mode
llena, la calibración se completará y el dispositivo volverá
Calibrar el sensorDefaults function works in all modes except for the Basic
and Ground Anomaly & Cavity modes. automáticamente a la pantalla de detección del modo seleccionado.
El sensorCalibrate
IPTU debe calcular
thesusensor
altura y ángulo para poder
The IPTU sensor must calculate its height and angle to be able to

PINPOINT
Pinpoint es para encontrar el centro o la ubicación exacta de un objetivo detectado.
Pinpoint is to find the center or the exact location of a detected target. 5)5)ElThe
sonido más sound
loudest fuerte indica el centro
indicates del objetivo.
the center A medida
of the target. que la
As the
El balance de tierra debe realizarse correctamente para garantizar una ubicación coil is exiting
bobina the target,
está saliendo the soundelstarts
del objetivo, sonidodecreasing
comienzaand the gray y la
a disminuir
Ground
exacta. Se balance
recomienda should
realizar el be performed
balance properly
de tierra in order
de nuevo antestode
ensure precise
realizar una coloring turns
coloración to yellow.
gris se vuelve amarilla.
operaciónpinpointing. It isexacta
de localización recommended
al cambiar to
las perform ground
estructuras balance again before
de tierra.
performing pinpoint operation on changing ground structures. 6) Mark the position which provides the loudest sound using a
En el modo de localización exacta, el tono de señal aumenta en tono y volumen a 6) Marque la posición que proporciona el sonido más fuerte usando
tool or your foot.
medida que la bobina
In the pinpointdemode,
búsqueda
the se acerca
signal toneal objetivo.
increases Enineste modo,
pitch and el dispositivo
volume as the una herramienta o su pie.
no discrimina ni proporciona ID de destino. Si el dispositivo
search coil approaches the target. In this mode, the device doesestá en el modonot de 7) Repeat the above procedure by changing your direction 90°.
vibración, la velocidad de vibración aumentará a medida que te acercas al centro del 7)Actions
Repita to
el procedimiento anterior cambiando su dirección 90will
°. Las
discriminate or give target IDs. If the device is in the vibration mode, the be performed from a couple of different directions
objetivo.
speed of vibration will increase as you get closer to the center of target. acciones
narrow que
the se realizarán
target desde
area and un paryou
provide de direcciones
with the mostdiferentes
exact
Pinpoint funciona solo en los modos de movimiento (Todo Metal, Rápido y Profundo). details of el
reducirán the target
área location.
objetivo y le proporcionarán los detalles más
Pinpoint works in the motion modes only (All Metal, Fast and Deep). exactos de la ubicación objetivo.
Para realizar una localización precisa:
To perform pinpoint :
1) Después de que
1) After se detecta
a target un objetivo,
is detected, mueva
move the la bobinacoil
search de aside
búsqueda a unthere
where lado
donde noishay
no respuesta del objetivo
target response andy tire
pulldel
thegatillo
triggerhacia usted yyou
towards sosténgalo.
and hold it.
2) Aparecerá
2) A una
redbarra
bar roja
will en la pantalla.
appear on screen.
3) Manteniendo apretado el gatillo, acerque la bobina de búsqueda al objetivo
3) Keeping the trigger pulled, bring the search coil closer to the
lentamente y paralela al suelo.
target slowly and parallel to the ground.
4) El sonido de la señal se vuelve más fuerte y cambia de tono a medida que se acerca
al centro4)objetivo
Signalysound
tambiénbecomes stronger and
la barra comienza changes
a llenarse in pitch while getting
en gris.
closer to the target center and also the bar start filling up in gray.

21
DETECTION SCREENS
INVENIOINVENIO
tiene 2 pantallas de detección:
has 2 detection screens:unaOnecon y otra
with, and sin
oneelwithout
sensorthe IPTU.
IPTULa lameasurement
medición juegaplays
un papel
an importante
important para
role que el dispositivo
for the device to elimine las señales
eliminate
pantallasensor.
con el sensor solo funcionará
The screen with the completamente
sensor, will onlycuando el sensor
function IPTU esté
fully, when the falsas producidas por estas rocas.
the false signals produced by these rocks.
conectadoIPTUal dispositivo y se encienda.
sensor is attached Si la pantalla
to the device, and itde detección
is turned on. con el detection
If the sensor se
utiliza mientras
screen with the sensor is used while the sensor is not turned on, they
el sensor no está encendido, el dispositivo detectará objetivos Magnetic Mineralization Indicator will be displayed on screen in
proporcionará sus ID, sin embargo, las funciones avanzadas (explicadas más
device will detect targets and provide their IDs, however the advanced
Elallindicador
modes de mineralización
except magnéticaAnomaly
for the Ground se mostrará en la pantalla
& Cavity mode.enYou
todos los
adelante en el manual) no funcionarán. La pantalla de detección sin el sensor IPTU modos, excepto en el modo Anomalía de suelo y cavidad. Puede eliminarlo
features (explained further in the manual) will not work. The detection can remove it by pressing the INFO button. It will come back on
por otro lado, siempre se puede usar, independientemente de si el sensor está presionando el botón INFO. Volverá a la pantalla cuando presione el botón INFO
screen without the IPTU sensor on the other hand, can always be used, screen when you press the INFO button again.
conectado o no. nuevamente.
regardless of whether the sensor is attached or not.
Todos los modos, excepto Ground Anomaly & Cavity, funcionarán en ambas (3)ventana
(3) Ground Balance
de balance deWindow
tierra
All modes, except for the Ground Anomaly & Cavity, will work in
pantallas. El modo de anomalía de tierra y cavidad funcionará en la pantalla de The
La ground
ventana balancedewindow
de balance tierra seisdivide
divided
en 2 into 2 parts:
partes: la parteThe top part
superior muestra el
detecciónboth
soloscreens. The La
con el sensor. Ground Anomaly
selección & Cavity
de la pantalla mode will
de detección no work in
tiene un shows
valor the del
actual instant ground
balance balance
de tierra value
cambia changes
mientras whiley searching
se busca la parte inferior
the detection
efecto directo screen with
en el funcionamiento themodos.
de los sensor only. Detection
La principal screen
diferencia entre las and theelbottom
muestra part
valor de shows
balance dethe adjusted
suelo ground balance value.
ajustado.
selection
2 pantallas does not
es la siguiente: have
cuando direct
busca en laeffect ondethe
pantalla operation
detección sin elof the
sensor
modes. The main difference between the 2 screens is as follows:
IPTU, el dispositivo detecta los objetivos y muestra sus identificaciones solamente. Ground
La ventanaBalance window
de Balance will se
de suelo bemostrará
displayed en on screen en
la pantalla in all modes
todos los modos
Por otroWhen
lado, al searching
buscar en la in the de
pantalla detection
detección screen without
con el sensor IPTU,the
ademásIPTUde except en
excepto forelthe
modoGround Anomaly
Anomalía & Cavity
de suelo mode.
y cavidad. PuedeYou can remove
eliminarlo presionando
sensor,
los ID, el the también
dispositivo device detects targets
proporciona and displays
la profundidad their IDs
instantánea, only.y
forma elit botón INFO. Volverá
by pressing a la pantalla
the INFO button.cuando
It will presione
come backel botón INFO nuevamente.
on screen when
gráficos On
3D dethe
losother hand,
objetivos while searching in the detection screen with
detectados. you press the INFO button again.
the IPTU sensor, apart from the IDs, the device also provides the Para aprender HEDEFhowtogroundID equilibrar el INVENIO, lea la sección titulada
instant
PANTALLA depth, shape
DE DETECCIÓN CONand 3D graphs
SENSOR IPTU of detected targets. ''To learn
Balance HEDEF
de tierra ''. howtoground ID
balance the INVENIO,
please read the section titled ''Ground Balance''.
DETECTION SCREEN WITH IPTU SENSOR (4) Indicador de altura
Muestra la altura de la bobina de búsqueda en la barra, en centímetros o
(4) Height Indicator
pulgadas. La altura de búsqueda ideal para el tipo de bobina de búsqueda
2 1 3 Shows the height of the search coil on the bar, in centimeters or inches.
conectada, se indica con color verde. Si sostiene la bobina de búsqueda a una
The ideal search height for the type of search coil attached, is indicated
altura diferente a la recomendada, esto se indicará con un color rojo en la barra.
with green color. If you hold the search coil at a different height than the
recommended
(5) Indicador de one, this will be indicated by red color on the bar.
profundidad
Muestra la profundidad del objetivo detectado, en centímetros o pulgadas. Se
(5) Depth
extiende Indicator
entre 0 a 150+ (0-60 + en pulgadas). En otras palabras, para
Shows the depth
profundidades of thea detected
superiores 150 cm (60 target, in centimeters
'')., Mostrará 150+ (másor de
inches. It
60 pulgadas).
Tras la detección
ranges between del0objetivo,
to 150+la (0-60+
barra aumentará
in inches). y la In
profundidad del objetivo
other words, for se
indicará
depths numéricamente.
greater than 150cms La lectura de profundidad
(60'')., it will show puede variarinsegún
150+ (60+ el tamaño
inches).
yUpon
la orientación del objetivo,
target detection, theel bar
tipo will
de metal
rise andy las the
condiciones del terreno.
target depth will be
indicated numerically. Depth reading may vary based on target size
¡IMPORTANTE!
and orientation,Para
metal vertype
la and
profundidad objetivo al instante en modos sin
ground conditions.
movimiento, necesita oscilar la bobina de búsqueda más lentamente.
IMPORTANT! To see the target depth instantly in non-motion
(6) Drift - Barra
modes, de metal
you need to swing the search coil more slowly.
Esta barra está presente solo en los modos Básico y Experto.

4 7 6 8 5 (6) Drift - Metal bar


Todas las señales obtenidas por el dispositivo, así como las derivaciones, durante
This bar is present only in the Basic and Expert modes.
(1) Escala
(1)de identificación
Target ID Scaledel objetivo la búsqueda, se muestran en esta barra.
Con unRanging
rango de 0 a0 99,
from esta
to 99, thisescala
scale indica en which
indicates qué grupo
metalde metales
group the IDse of
All cambios
Los signalsenobtained
el suelo y by the device,asías
la temperatura, comowell as drifts,
el ruido while
ambiental, pueden
encuentra
the la ID del objetivo
detected detectado.
target falls in. Each Cada grupo
metal de metales
group se indica
is indicated by a con un
different
searching,
conducir are shown
a derivas onythis
negativas bar. Durante las derivas negativas, la barra se
positivas.
color diferente.
color. For Por ejemplo,
example, las rocas
negative calientes
hot rocks negativas
and soil are showny elbysuelo
white seand
muestran con colors,
colores ferrous
blanco ymetals,
marrón, metales ferrosos, como llenará en la dirección DRIFT, en proporción a la fuerza de la deriva.
brown such as iron, by red, andelgold
hierro,
andcon
non- Changes in the ground and temperature, as well as
rojo, y el oro y metals
ferrous los metales no ferrosos
are indicated se indican
by yellow and con colores
green amarillo
colors. When ya verde.
target is
Cuando se detecta un objetivo, el cursor apuntará a la ID del objetivo en la environmental
Cuando noise,
el dispositivo may
detecta un lead
metal too unanegative and positiva
roca caliente positiveo sidrifts.
ocurre una
detected, the cursor will point to the target ID on the scale. During
deriva negative
positiva, drifts,esta
la barra thevez
barsewill fill up
llenará eninlathe DRIFTMETAL,
dirección direction, in en
de nuevo
escala.
proportiona to
proporción the strength
la fuerza of the
de la señal drift.
o la deriva.
The IDs filtered by Discrimination and Notch Filter settings are
Los ID filtrados por los ajustes de Discriminación y Filtro de muesca se muestran
shown in black color on this scale. For more information please When
(7) Zoomthe device detects a metal or a positive hot rock or if a positive
en color negro en esta escala. Para obtener más información, lea las secciones
read the sections about Target ID and Notch Filter. Se usaoccurs,
drift para ampliar
the barothis
reducir
time gráficos deinseñal
will fill up objetivo.direction,
the METAL Al usar esta función,
again
sobre ID de objetivo y Filtro de muesca.
puede ampliar to
in proportion gráficos de señal
the strength of más pequeños
the signal y reducir
or the drift. los más grandes para
(2)Magnetic
(2) Indicador Mineralization
de mineralización magnéticaIndicator examinarlos mejor.
Magnetic
El indicador Mineralization
de mineralización Indicator
magnética tieneranges from
un rango de 00 to 99.AlUpon
a 99. inicio,start
el (7) Zoom
up,estará
indicador the indicator
vacío y 0willse be empty dentro.
mostrará and 0 will be displayed
En función del nivelinside.
de SiItloisdesea,
used puede cambiar
to magnify or lareduce
escala del zoom
target con los
signal botonesBy
graphs. hacia arriba
using thisy hacia
Based on
mineralización the levelesta
magnética, of magnetic mineralization,
tabla se llenará de amarillothis chart
y el nivelwill
defill abajo.
feature, you can magnify smaller signal graphs and reduce the
up yellow
mineralización andse the
también mineralization
indicará numéricamente level willdealso
dentro be indicated
la tabla. larger ones to better examine them.
numerically inside the chart. (8) Terreno de detección 3D
Esta medida se puede resumir como el nivel de propiedad magnética y la Durante la búsqueda, puede observar lo siguiente en el campo de detección 3D:
If you wish, you can change the zoom scale with the up and
Thisdel
intensidad measurement can be summarized
terreno. Simplemente, as the level
si está trabajando en unofárea
magnetic
que
contiene minerales
property andintensos y magnetizados,
intensity el nivel
of the ground. será alto.
Simply, Si trabajas
if you en un in
are working *down
Todosbuttons.
los movimientos de la bobina de búsqueda - izquierda, derecha, arriba y
terrenoanmenos
areaintenso,
whichel contains
nivel será bajo.
intense and magnetized minerals, the abajo,
level will be high. If you are working on a less intense ground,
(8) 3D Detection Ground
Esta medida es importante desde dos aspectos. En primer lugar, en terrenos *During searchingtotal,
El área escaneada you can observe the following on the 3D
the level will be low.
con alta mineralización magnética, la profundidad de búsqueda es baja y los detection ground :
usuariosThis
deben tener en cuenta
measurement este hecho.
is important En segundo
from lugar, la
two aspects. mineralización
First, on grounds
magnética es una propiedad que se ve particularmente con rocas mineralizadas * All movements of the search coil - left, right, up and down,
with high magnetic mineralization, search depth is low and users
y esto
should be aware of this fact. Second, magnetic mineralization is a
* The total scanned area,
property which is particularly seen with mineralized rocks and this

22
DETECTION SCREENS

* La longitud
* They ellength
ancho del
andárea escaneada
width of thealscanned
acercar y alejar
arealaby
imagen del suelo,
zooming in and Las
Thefunciones
functionsde of la
theescala
targetdeIDidentificación del objetivo,
scale, the magnetic el indicador de
mineralization
out on ground image, mineralización
indicator, the ground balance window, and the Drift-Metallabar
magnética, la ventana de balance de suelo y barra
areDrift-
* Los gráficos 3D de todas las señales del objetivo con separación del objetivo según Metal son as
las those
mismasinque
the same the en la pantalla
detection de detección
screen con elsensor.
with the IPTU sensor IPTU.
grupos de metales.
* The 3D graphs of all target signals with target separation Por
For esta razón, estos
this reason, thesenoare
se not
explican nuevamente
explained again inenthis
estasection.
sección.If Si lo
Además, according
esta tierra detodetección
metal groups.
avanzada le permite rastrear su escaneo dentro de desea,
you wish,lea please
la sección anterior
read titulada
the section "Pantalla
above titled de detecciónScreen
''Detection con sensor
un cierto período de tiempo y ver los objetivos detectados. IPTU".
with IPTU Sensor''.
In addition, this advanced detection ground allows you to track back
your scan within a certain period of time and see the detected targets. (1)
(1)Indicador
Target ID de identificación del objetivo
Indicator
PANTALLA DE DETECCIÓN SIN SENSOR IPTU
Upon target detection, the ID will be displayed here. It ranges from
DETECTION SCREEN WITHOUT IPTU SENSOR Tras
00 tola99detección
and givesdel
anobjetivo, la ID
idea to the se mostrará
user aquí.
about what the Va de 00
target maya 99
be.y le da
una idea al usuario sobre cuál puede ser el objetivo.
For more details on target ID, please read the relevant section of
Para obtener más detalles sobre la identificación del objetivo, lea la sección
the manual.
correspondiente del manual.
(2) Target Detection Screen
(2) Pantalla
While de detección
searching, de objetivos
the signals, as well as the signal strengths of metals,
Mientras busca, las señales, así como las intensidades de la señal de
positive rocks, and positive drifts can be observed in this section.
metales, rocas positivas y derivas positivas se pueden observar en esta
sección.
The target signals are defined by different colors just like in the
color ID scale. Ferrous metals are shown in red, and non-ferrous
Las señales
metals aredewith
destino están
yellow definidas
and green por diferentes
colors. colores of
The signals al igual que en
target
la
IDs discriminated out by Discrimination and Notch Filter settings y los
escala de ID de color. Los metales ferrosos se muestran en rojo,
metales no ferrosos
are indicated son color.
with gray en amarillo y verde. Las señales de ID de destino
discriminadas por Discriminación y Configuración de filtro de muesca se
indican con color gris.

1 2

SEARCH MODES
INVENIO tiene 6 modos
INVENIO hasde6búsqueda,
search diseñados para diferentes
modes, designed terrenos y terrains
for different objetivos.and screen con
pantalla withelthe sensor
sensor only. Detection
solamente. screen
La selección de laselection does
pantalla de not have
detección no tiene
3 de estos modos son estáticos (básico, experto y anomalía de tierra y cavidad) y 3 son
targets. 3 of these modes are static (Basic, Expert and Ground Anomaly un efecto
direct directo
effect on the en operation
el funcionamiento de los The
of the modes. modos. La difference
main principal diferencia
between entre
modos dinámicos (todo metal, rápido y profundo).
& Cavity) and 3 are dynamic (All Metal, Fast and Deep) modes. las
the2 pantallas
2 screenses is la siguiente:
as follows: cuando
Whenbusca en la pantalla
searching in the de detección
detection sin el
screen
sensor
withoutIPTU, el dispositivo
the IPTU sensor, detecta
the devicelos detects
objetivostargets
y muestra
and sus identificaciones
displays their IDs
solamente.
only. On thePorother
otro hand,
lado, alwhile
buscar en la pantalla
searching in the de detección
detection con elwith
screen sensor
the IPTU,
además de los ID,
IPTU sensor, el dispositivo
apart from the también
IDs, theproporciona
device alsolaprovides
profundidadthe instantánea,
instant
forma
depth,y shape
gráficosand3D3Dde graphs
los objetivos detectados.
of detected targets.

Non-Motion Modes
Modos sin movimiento
IMPORTANT! For a more stable operation, try keeping the coil
¡IMPORTANTE!
consistently Para unasame
at the operación más estable,
height above intente mantener
the ground la bobina
where you
constantemente a la misma altura sobre el suelo donde volvió a conectar el
retuned the detector.
detector.
IMPORTANT! If you retune the detector over metal, the drift will
¡IMPORTANTE! Si vuelve
be in the negative a sintonizar
side el detector
(in the DRIFT sobre elon
direction metal,
the la deriva estará en
Drift-Metal
elbar
ladoatnegativo
the bottom of the screen) and the device will no en
(en la dirección DERIVACIÓN en la barra Drift-Metal la parte
longer
inferior de la pantalla) y el dispositivo ya no detectará el objetivo hasta que el
detect the target until the detector is retuned. In addition, the
detector esté reajustado. Además, la profundidad del detector también
depth of the detector will also decrease.
disminuirá.
IMPORTANT! In non-motion modes, ground balancing is very
Static
Los modos modes
estáticos son are non-motion
modos modes.
sin movimiento. In palabras,
En otras other words, the device
el dispositivo ¡IMPORTANTE!
important for aEndeeper
los modos
andsin movimiento,
more el balanceo
stable detection. It isdelrecommended
terreno es muy
generará una generate
will respuesta dean
audioaudio
cuandoresponse
mantenga la when
bobina inmóvil
you holdsin oscilar
thesobre
coil importante para una detección más profunda y estable. Se recomienda que siga la
that you should follow the ground balance window and re-ground
el objetivo. La respuesta
stationary de audio
without aumentaover
swinging en volumen a medida
the target. Theque la bobina
audio se
response ventana de balance de tierra y cambie el equilibrio de su dispositivo en función de
acerca al objetivo. Estos modos se as
recomiendan balance your device based on instant ground balance changes.
increases in volume the coil para metales másthe
approaches grandes y más
target. These los cambios de balance de tierra instantáneos.
profundos.
modes are recommended for larger and deeper metals. Basic
BASIC
This mode is designed for beginners. It does not require much
Los modos dinámicos, por otro lado, son modos de movimiento. Debe barrer la Este modo está diseñado
Dynamic modes, on the other hand, are motion modes. You
bobina de búsqueda de un lado a otro para detectar metal. Si la bobina de búsqueda adjustment and can bepara principiantes.
used by adjusting Nothe
requiere mucho
sensitivity ajusteonly.
setting y puede
must sweep the search coil from side-to-side to detect metal. If usarse ajustando solo la configuración de sensibilidad. En el modo
In Basic mode, the target ID range is 00-99. 00-40 are ferrous metals Básico, el rango
no se mueve, el dispositivo no proporcionará ninguna respuesta de audio, incluso si la
ID objetivo es 00-99. 00-40 son metales ferrosos y 41-99 son metales no ferrosos.
bobina the search
está sobre coil does
un objetivo not move,
de metal. the device
Estos modos se utilizanwill
paranot provide any
detectar and 41-99 are non-ferrous metals. In this mode, ferrous metals with
audio responses even if the coil is over a metal target. These En este modo, los metales ferrosos con números de identificación entre 0 y 40 se
objetivos más pequeños, como monedas. ID numbers between 0 and 40 are discriminated out by factory
modes are used to detect smaller targets such as coins. discriminan por defecto de fábrica. Al detectar el objetivo en el modo Básico, la
default. Upon target detection in Basic mode, the bar at the bottom of
El dispositivo se iniciará en modo básico al inicio inicial. Para cambiar el modo de barra en la parte inferior de la pantalla se llenará hacia la derecha, en la dirección
the screen
METAL will fill upa to
en proporción the right, indethe
la intensidad METAL direction in proportion
la señal.
Thepresione
búsqueda, device will start
el botón in Basic
SETTINGS mode
y seleccione upon
MODE. Puedeinitial start
navegar up.losTo
entre
to the strength of the signal.
changelos the
modos usando search
botones mode,
derecho press
e izquierdo the SETTINGS
y seleccionar button and
el que desee.
select MODE. You can navigate between the modes using the En el modo Básico, el dispositivo generará el mismo tono de audio para todos los
In Basic mode, the device will generate the same audio tone for
Todos los modos,
right andexcepto Groundand
left buttons Anomaly & Cavity,
select the onefuncionarán
you wish. en ambas objetivos pero mostrará la ID del objetivo en la pantalla. Al mismo tiempo, la ID
all targets but it will display the target ID on screen. At the same
pantallas. El modo Ground Anomaly & Cavity funcionará en la detección del objetivo se mostrará en la escala de ID de color en la parte superior con el
time, the target ID will be shown on the color ID scale at the top
cursor.
All modes, except for the Ground Anomaly & Cavity, will work in both
with the cursor.
screens. The Ground Anomaly & Cavity mode will work in the detection

23
SEARCH MODES
El umbral
Theen este modo
threshold es interno
in this mode is y no puedeand
internal ser cannot
ajustadobepor el usuario.
adjusted by theLos For obtener
Para more details, pleaselea
más detalles, read ''Searching
'' Búsqueda en elinmodo
Ground Anomaly
Anomalía & y
de suelo
cambios en elChanges
user. suelo y laintemperatura
the groundpueden provocar derivas
and temperature en el to
may lead umbral.
drifts Las
in cavidad
Cavity ''.Mode''.
derivasthe
del threshold.
umbral se reflejarán
Threshold en drifts
la barra
willenbe
la parte inferior,
reflected ya sea
in the bardeatforma
the
negativa (en laeither
bottom dirección
in theDERIVACIÓN)
negative way o positiva
(in the(en la dirección
DRIFT direction)METAL).
or theEl Motion Modes
Modalidades de movimiento
dispositivo
positive way (in the METAL direction). The device emits an audiblela
emite una respuesta audible en las derivaciones positivas y muestra Todo el metal
All Metal
señal objetivo.
responsePara in diferenciar
the positive entre una and
drifts deriva positiva
shows they una señal
target de metal,
signal. To ADifferent
diferenciathan
de losthe
modos
FastRápido y Profundo,
and Deep modes,estethis
modo presenta
mode un tono
features a de
preste atención tanto al tono como a la señal gráfica. Si la respuesta de audio y el umbral
thresholdque se escucha
tone whichcontinuamente en elheard
is continuously fondo.in the background.
differentiate between a positive drift and a metal signal, pay attention
gráfico de señal se extienden ininterrumpidamente, las posibilidades de que la
to the tone as well as the signal graph. If the audio response as well
señal sea una deriva positiva son altas. All Metal
Todo modeMetal
el modo is used
se in usa2 de
different waysdiferentes
2 formas in the INVENIO: 1) with
en INVENIO: 1) the
con la
as the signal graph are stretching out uninterruptedly, the chances
configuración
Discrimination de Discriminación
setting disabled at desactivada en 0 2) con
0 2) with Discrimination Discriminación
enabled (non-
Durantethat
lasthe signal is a positive
derivaciones drift,
negativas, porare high.
otro lado, la barra se llenará en la habilitada
zero). When(distinta de cero).
the device Cuando
is first turnedel on,
dispositivo se enciende
Discrimination porwill
setting primera
be off.vez,
dirección DRIFT,
During pero eldrifts,
negative dispositivo
on thenoother
emitirá ningún
hand, sonido.
the bar Para
will fill upeliminar
in the laWhen
configuración de Discriminación
the Discrimination is set at 0, theestarádevice desactivada. Cuando la
does not discriminate
derivas, tire del gatillo hacia usted una vez y suéltelo para volver a sintonizar Discriminación se establece
targets and detects all targetsen (metals,
0, el dispositivo no discrimina
mineralized rocks etc.).losIDobjetivos
of the y
DRIFT direction but the device will not emit any sounds. To
manualmente el dispositivo. Se recomienda volver a ajustar periódicamente detecta
detectedtodos
targetlos objetivos
is shown on (metales,
the display rocas mineralizadas,
(except for negativeetc.). La ID del
hot rocks)
eliminate drifts, pull the trigger towards you once and release it
durante la búsqueda en este modo. objetivo
to manually retune the device. Retuning periodically while and the detectado
same audio se tone
muestra en la pantalla
is provided for all (excepto las rocas
targets. The audio calientes
tone
negativas) y se proporciona el mismo tono de
increases in pitch as the coil approaches the target. audio para todos los objetivos. El
searching
En el modo in this
Básico, si lasmode is recommended.
derivas son sustanciales y el reajuste no mejora la tono de audio aumenta en tono a medida que la bobina se acerca al objetivo.
situación, disminuya gradualmente la sensibilidad y reajuste el equilibrio. Si las When using the Discrimination setting in this mode, the device will emit a
In the Basic mode, if the drifts are substantial and retuning does
derivas continúan, cambie a Expert o uno de los otros modos para continuar su Al
lowusar la configuración
ferrous tone for all de Discriminación
targets below theen este modo,
adjusted el dispositivo
Discrimination emitirá
setting
not improve the situation, drop the sensitivity gradually and re-
búsqueda. un
level, and a higher tone for all targets above the Discrimination setting de
tono bajo ferroso para todos los objetivos por debajo del nivel
ground balance. If the drifts continue, switch to Expert or one of
Discriminación
which changesajustado
in pitchyas
unthe
tonocoil
más alto para todos
approaches los objetivos
the target. por you
Let's say encima
Expertothe other modes to continue your search. del
set ajuste de Discriminación
the Discrimination to 20.que
Thecambia
deviceenwill
tono cuandoalalow
generate bobina se acerca
iron tone for al
Este modo
Expertestá diseñado para usuarios más experimentados. Aunque funciona en objetivo. Supongamos que establece la Discriminación en 20. El dispositivo
all metals with 0-20 ID and a higher tone for all targets with 21-99 ID.
principio
Thiscomo el modo
mode básico, su for
is designed configuración avanzada permite
more experienced users. una búsqueda
Although it generará un tono de hierro bajo para todos los metales con una ID de 0-20 y un
Upon target detection, the threshold will momentarily go silent and only
más profunda y más estable en todo tipo de terrenos. tono más alto para todos los objetivos con ID de 21-99. Tras la detección del
works the same as the Basic mode in principle, its advanced settings the target audio response will be heard. The duration of the threshold's
objetivo, el umbral se silenciará momentáneamente y solo se escuchará la
allow for a deeper and more stable search on all kinds of terrains. silence is directly related to the level of the Stabilizer.
En el modo Experto, también, el dispositivo generará el mismo tono de audio para respuesta de audio del objetivo. La duración del silencio del umbral está
todos los objetivos y mostrará
too, theladevice
ID del will
objetivo en lathe
pantalla.
same Al mismo
tonetiempo, directamente
In Expert mode, generate audio for all Sensitivity, relacionada
Threshold con andel nivel del estabilizador.
Stabilizer settings in this mode are
la ID del objetivo se mostrará en la escala de ID de color en la parte superior con
targets and it will display the target ID on screen. At the same time, the optimized to provide the best performance on different terrains.
el cursor. Los ajustes de sensibilidad, umbral y estabilizador en este modo están
target ID will be shown on the color ID scale at the top with the cursor. You can modify these settings based on ground conditions.
optimizados para proporcionar el mejor rendimiento en diferentes terrenos.
En el modo Experto, el rango ID objetivo es is
00-99. 00-40 sonare
metales ferrosos
metalsy Puede modificar estas
In Expert mode, the target ID range 00-99. 00-40 ferrous We recommend usingconfiguraciones
the All Metal en función
mode whendediscrimination
las condicionesis del
41-99 son oro / metales no ferrosos. En este modo, puede usar la configuración terreno.
and 41-99 are gold/non-ferrous metals. In this mode, you can use the not important and not using it in heavy trash areas.
Discriminación y discriminar todos los ID entre 0 y el valor de Discriminación
Discrimination setting and discriminate out all IDs between 0 and the set
establecido y buscar sin tener en cuenta estos objetivos. Recomendamos
Fast Mode usar el modo All Metal cuando la discriminación no es
Discrimination value and search while ignoring these targets.
importante
This is they no usarladiscrimination
3-tone en áreas de basura
modepesadas.
designed for coin hunting
El umbral
Theen este modo
threshold es interno
in this mode is y no puedeand
internal ser cannot
ajustadobepor el usuario.
adjusted Los
by the especially in trashy sites such as parks. In this mode, the device
cambios en elChanges
user. suelo y laintemperatura
the groundpueden provocar derivas
and temperature en el to
may lead umbral.
drifts Las
in Modo rápidoa low tone for ferrous targets with 0-40 IDs, a medium
produces
derivas del umbral se reflejarán en la barra en la parte inferior, ya sea de forma Este
the threshold. Threshold drifts will be reflected in the bar at the toneesforel gold
modoandde discriminación de 3 tonos
non-ferrous metals withdiseñado
IDs 41 para la búsqueda
-66 and a high de
negativa (en la dirección DERIVACIÓN) o positiva (en la dirección METAL). El monedas, especialmente en sitios de mala calidad como parques. En este
bottom either in the negative way (in the DRIFT direction) or the tone for non-ferrous metals with IDs 67-99 such as silver, brass
dispositivo emite una respuesta audible en las derivaciones positivas y muestra la modo, el dispositivo produce un tono bajo para objetivos ferrosos con 0-40 ID,
positive way (in the METAL direction). The device emits an audible and copper. By using the Tone Break feature, you can adjust the
señal objetivo. Para diferenciar entre una deriva positiva y una señal de metal, un tono medio para oro y metales no ferrosos con ID 41 -66 y un tono alto para
preste response in the
atención tanto positive
al tono como adrifts andgráfica.
la señal shows Si lathe target de
respuesta signal.
audio To
y el break points of the target response tones on the Target ID range.
metales no ferrosos con ID 67-99 como plata, latón y cobre. Al usar la función
differentiate between a positive drift and a metal signal,
gráfico de señal se extienden ininterrumpidamente, las posibilidades de que la pay attention
Tone Break,
In this puedeyou
mode, ajustar
canlosuse
puntos
the de interrupción desetting
Discrimination los tonostodeignore
respuesta
to the
señal sea una tone
derivaaspositiva
well assonthealtas.
signal graph. If the audio response as well
del objetivo en el rango de Id. Del objetivo.
unwanted targets. The Discrimination default value is set to 10.
as the signal graph are stretching out uninterruptedly, the chances
Durantethatlasthe signal is a positive
derivaciones negativas,drift,
porare
otrohigh.
lado, la barra se llenará en la We recommend you to change this value according to the type
En este modo, puede usar la configuración Discriminación para ignorar los
dirección DRIFT, pero el dispositivo no emitirá ningún sonido. Para eliminar of targets you are searching for.
objetivos no deseados. El valor predeterminado de Discriminación se establece
derivas,During
tire delnegative drifts,usted
gatillo hacia on the
unaother
vez y hand,
suéltelothepara
barvolver
will fillaup in the
sintonizar en 10. Le recomendamos que cambie este valor de acuerdo con el tipo de
DRIFT direction but the device will not emit any sounds. To Deep Mode
manualmente el dispositivo. Se recomienda volver a ajustar periódicamente objetivos que está buscando.
eliminate drifts, pullmodo.
the trigger towards you once and release it Recommended especially for relic hunting. Due to its depth, this
durante la búsqueda en este
to manually retune the device. Retuning periodically while mode is a bit noisier than the other modes. However, due to the
Modo profundo
searching in this mode is recommended. design characteristics of this mode, the noise will be more in the
En el modo Experto, si las derivas son sustanciales y el reajuste no mejora la Recomendado especialmente para la caza de reliquias. Debido a su
situación, lea la sección sobre la configuración del Estabilizador en el manual. air versus in the ground. Take this fact into consideration when
profundidad, este modo es un poco más ruidoso que los otros modos. Sin
In the Expert mode, if the drifts are substantial and retuning does adjusting the sensitivity level.
embargo, debido a las características de diseño de este modo, el ruido será
notdeimprove
Anomalía the situation, please read the section about the
tierra y cavidad más en elmode,
aire que endevice
el suelo.produces
Tenga en cuenta
Stabilizer settingpara
in the manual. In this the a low este
tonehecho al ajustartargets
for ferrous el nivel de
Este modo está diseñado detectar los cambios y las anomalías en el suelo, así sensibilidad.
como las cavidades subterráneas, como habitaciones, túneles y sótanos. Los
with IDs between 0-40. For targets with IDs 41-99, it produces a
Ground Anomaly & Cavity higher tone which increases in pitch as the coil approaches the
resultados obtenidos en este modo están directamente asociados con el nivel de En este modo, el dispositivo produce un tono bajo para objetivos ferrosos con
This mode is designed to detect the changes and anomalies in the target. By using the Tone Break feature, you can adjust the
experiencia del operador con los detectores de metales. Evaluar e interpretar las ID entre 0-40. Para objetivos con ID 41-99, produce un tono más alto que
señalesground,
en este as
modowellrequiere
as underground cavities,
relativamente such asenrooms,
más práctica tunnels,El
otros modos. break points of the target response tones on the Target ID range.
aumenta en tono a medida que la bobina se acerca al objetivo. Al usar la
and cellars. The results obtained in this mode are
dispositivo también puede detectar metales en este modo. Sin embargo, se directly associated
función Tone Break, puede ajustar los puntos de interrupción de los tonos de
with the
recomienda queoperator's
este modoexperience
no se use paralevella with metalgeneral
detección detectors. Evaluating
de metales, sino
In this mode, too, you can use the Discrimination setting to
respuesta del objetivo en el rango de Id. Del objetivo.
solo enand interpreting
lugares the signals
donde sospeche in this
la presencia de mode requires relatively more
una cavidad. ignore unwanted targets. The Discrimination default value is set
practice to other modes. The device can also detect metals in this to 10. We recommend you to change this value according to the
También en este modo, puede usar la configuración Discriminación para
mode.
Este modo However,
funciona con lait pantalla
is recommended
de detección thatsolo
thiscon
mode should
sensor IPTU, not
y esbeun type oflos
ignorar targets youno
objetivos are searching
deseados. for. predeterminado de Discriminación
El valor
modo used for general
silencioso. En otras metal
palabras,detection but only
el dispositivo in places
no genera where you
una respuesta de se establece en 10.You
Le recomendamos
IMPORTANT! cannot get que cambie
result este valormeaning
screens, de acuerdo3D
con el
audio alsuspect
detectarthe
una anomalíaofo una
presence cavidad.
a cavity. tipo de objetivos que está buscando.
graphs, in motion modes.
This mode works with the detection screen with IPTU sensor only, ¡IMPORTANTE! No puede obtener pantallas de resultados, es decir gráficos 3D,
and it is a silent mode. In other words, the device does not generate en modos de movimiento.
an audio response upon detection of an anomaly or a cavity.

24
TURNING ON THE DEVICE AND SEARCHING

Lea atentamente la siguiente


Please read sección antessection
the following de operar el dispositivo.
very carefully¡Esto es
before terminado.
completed. Una vez the
Once que progress
la barra debarprogreso estácalibration
is full, the llena, la calibración
will be se
importante en términos de obtener el mejor rendimiento de su detector! completará
operating the device. This is important in terms of getting completedy and
el dispositivo
the devicevolverá automáticamente
will automatically a la to
revert pantalla de detección
the selected
the best performance out of your detector! del modo seleccionado.
mode's detection screen.
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y EMPAREJAMIENTO
NOTA:
NOTESi :va a buscar
If you usando la
will search pantalla
using de detección
the detection sin elwithout
screen sensor IPTU,
the no
La cajaWIRELESS CONNECTION
del sistema INVENIO AND PAIRING
y el eje y el mango se comunican de forma necesita hacer el you
proceso de calibración.
The Normalmente,
inalámbrica. INVENIO system boxsistema
la caja del and shaft
y el eje&y elhandle
mango secommunicate
emparejan IPTU sensor, do not need to do the calibration process.
wirelessly.
antes de que se Normally,
envíen desde the la
system boxPor
fábrica. andlo the shaftse& conectarán
tanto, handle are B.B.
BALANCE DE TIERRA
pairedalbefore
directamente they are shipped from the factory. Therefore, they
inicio inicial. GROUND BALANCE
will connect directly upon initial start up. Especially if you will use one of the non-motion modes, you must
Especialmente si va a utilizar uno de los modos sin movimiento, debe balancear
Siga los siguientes pasos de emparejamiento si no se establece una conexión: ground balance the detector before starting to search. Ground
el detector de tierra antes de comenzar a buscar. El equilibrio de tierra juega un
Please follow the pairing steps below if there is no connection balancing plays a big role in minimizing the false signals and
papel importante en la minimización de las señales falsas y la obtención de
1. Asegúrese de que la: caja del sistema, el eje y la manija estén apagados.
established obtaining target shapes. All details regarding ground balance are
formas de destino. Todos los detalles relacionados con el balance de tierra se
explained
explican insecciones
en las the relevant sections
relevantes of the manual.
del manual.
2. Mientras
1.Bepresiona
sure thatelthe
botón de ESCANEO
system box anden el mango,
shaft coloque
& handle el interruptor
are turned off.
de ENCENDIDO / APAGADO en el eje en la posición de ENCENDIDO. El LED en el C.C. SEARCHING
BÚSQUEDA
mango 2.
comenzará a parpadear
While pressing en rojo.
the SCAN button on the handle, turn the To obtain accurate data in the detection screen with the IPTU
ON/OFF switch on the shaft to ON position. The LED on the sensor,
Para firstdatos
obtener be sure that the
precisos en IPTU sensor
la pantalla de is properlycon
detección calibrated.
el sensor IPTU,
3. Mientras presiona
handle el botón
will start Acercar
blinking en la caja del sistema, encienda la caja del
red. primero asegúrese de que el sensor IPTU esté calibrado correctamente.
sistema, ¡no suelte el botón! Cuando el emparejamiento sea exitoso, el LED While searching in this screen, the height of the coil above the
parpadeará en verde
3. While dos veces
pressing theyZoom
se apagará. Ahoraon
In button puede
the soltar
system el botón.
box, turn the ground busca
Mientras is critical for pantalla,
en esta the sensor to obtain
la altura accurate
de la bobina data.
sobre For this
el suelo es crítica
system box on - do not let go of the button! When the pairing is reason,
para que elpay attention
sensor obtenga to datos
the height indicator
precisos. Por estaonrazón,
the screen. The al
preste atención
4. Una vez hecho el emparejamiento, la caja del sistema y el eje y la manija se ideal search
indicador height
de altura en la is shownLawith
pantalla. alturagreen on theideal
de búsqueda indicator. To con
se muestra
successful, the LED will blink green twice and turn off. You can
conectarán automáticamente al arrancar. obtain
verde en the best results
el indicador. while los
Para obtener searching and scanning,
mejores resultados mientraspay
busca y
now let go of the button.
escanea, preste
attention atenciónthe
to keeping a search
mantener la within
coil bobinathe
de green
búsquedaarea.dentro del área
NOTA: Es posible que escuche el sonido del circuito de relé en el eje durante el verde.
4. Once the pairing is done, the system box and shaft & handle
emparejamiento; esto es normal.
will connect automatically upon start up. While searching in this screen, you can see the movements of the coil in
Mientras
real timebusca
on theen3Desta pantalla,
detection puedeAs
ground. verthe
lossearch
movimientos de la
coil moves bobina en
forward
Puede seguir el estado de la conexión inalámbrica desde el ícono WiFi, la barra tiempo realthe
en3D
el campo de ground
detección
NOTEen : You mayinferior
hear the or back, detection will3D. A medida
slide. que la
The areas bobina over
scanned de búsqueda
by
INFO ubicada la parte de lasound of the
pantalla. Si el relay
ícono circuit in the
es verde, shaft
significa avanza o retrocede,
during pairing; this is normal. the search coil will labetierra de detección
painted in gray on3Dthe se screen.
deslizará.
YouLascan
áreas
seeescaneadas
how
que hay conexión. Si el ícono es rojo, significa que no hay conexión. por la bobina de have
búsqueda se pintarán en gris en laoutpantalla.
much area you scanned by zooming in and on the Puede
ground.ver la
cantidad de área que ha escaneado al acercar y alejar
When you zoom in or out on the ground, the target signals and theel mapa. Al acercar o alejar
Youdecan
Si el canal eje follow the status
inalámbrico of the wireless
está desactivado connection
en OPTIONS, from se
la conexión the
elsearch
mapa, las señales del objetivo y la bobina de búsqueda
coil will also be zoomed in or out. Zoom does not affect thetambién se acercarán o
perderá,WiFi icon
el LED the
en el INFOcomenzará
mango bar located at the bottom
a parpadear en rojoof
y elthe screen.
ícono If la
WiFi en the alejarán. El zoom no afecta la escala del suelo. Por ejemplo, si la bobina de
iconseispondrá
barra INFO green, it también.
rojo means there is connection. If the icon is red, it scaling of the ground. For example, if the search coil scans an area of 1
búsqueda escanea un área de 1 metro mientras acerca o aleja el suelo al máximo,
means there is no connection. meter while you zoom in or out on the ground at maximum, the total
el área escaneada total seguirá mostrándose como 1 metro en la pantalla de
De manera similar, si la conexión se pierde por algún motivo, el LED del mango scanned area will still be shown as 1 meter on the result screen.
resultados.
If the
comenzará a Wireless
parpadear Shaft Channel
en rojo. Cuandoisseturned off in lathe
restablezca OPTIONS,
conexión, the
el LED
parpadeará en verde will
connection dos veces.
be lost, the LED on the handle will start blinking TRACE function : When you press the TRACE button and
Función TRACE: cuando presiona el botón TRACE y activa esta función, la pantalla
red and the WiFi icon on the INFO bar will turn red as well. activate this function, the screen will follow the coil and rotate in
seguirá la bobina y girará en la misma dirección. Cuando presione el botón
BUSCANDO the same
TRACE, direction.
se mostrará WhenTRACE
la palabra you press the TRACE
en la barra INFO. button, the word
Similarly, if the connection is lost due to any reason, the LED on TRACE will be displayed on the INFO bar.
Todos los
the modos
handlede will
INVENIO,
start ablinking
excepciónred. de Ground
When Anomaly & Cavity,is
the connection Cuando detecta un objetivo en la pantalla de detección con el sensor de IPTU, la
funcionan en 2 pantallasthe
reestablished, de LED
detección diferentes,
will blink green una con y otra sin el sensor
twice. IDWhen you detect
del objetivo a target
se mostrará en in the detection
el cursor screen
en la barra de ID with the en
de color IPTU
la parte
IPTU. El modo de anomalía de tierra y cavidad funcionará en la pantalla de sensor,de
superior thela target ID Al
pantalla. willmismo
be displayed
tiempo, la onseñal
the cursor
obtenidaon del
theobjetivo
color se
detección solo con el sensor. La selección de la pantalla de detección no tiene ID bar con
mostrará at the top of3Dthe
un gráfico y sescreen.
colorearáAt de the same
acuerdo contime,
el tipothe signal Los
de objetivo.
SEARCHING
un efecto directo en el funcionamiento de los modos. La principal diferencia
All modes of the INVENIO, except for the Ground Anomaly & Cavity, obtained
metales fromestán
ferrosos the indicados
target willconberojo,
displayed with no
oro / metales a ferrosos
3D graph conand
amarillo,
entre las 2 pantallas es la siguiente: cuando busca en la pantalla de detección y colored according
los metales no ferrosostoestán
the indicados
type of con target.
verde.Ferrous
Además, la metals are del
profundidad
sin el work in 2IPTU,
sensor different detection screens
el dispositivo detecta -los oneobjetivos
with andyone withoutsus
muestra the
objetivo detectado
indicated se mostrará
with red, en el indicador
gold/non-ferrous de profundidad
metals with yellow,al instante.
and non-
IPTU sensor. The Ground Anomaly & Cavity mode will work
identificaciones solamente. Por otro lado, al buscar en la pantalla de detección in the
detection screen with the sensor only. Detection screen selection ferrous metals are indicated with green. In addition, the depth of
con el sensor IPTU, además de los ID, el dispositivo también proporciona la the detected target will be shown on the depth indicator instantly.
does instantánea,
profundidad not have direct
formaeffect on the
y gráficos 3Doperation of thedetectados.
de los objetivos modes. The main
difference between the 2 screens is as follows: When searching in
BÚSQUEDAthe detection
EN PANTALLA screen without theCON
DE DETECCIÓN IPTU sensor,
SENSOR IPTUtheA. device detects
CALIBRACIÓN
targets and displays their IDs only. On the other hand, while
DEL SENSOR
searching in the detection screen with the IPTU sensor, apart from
1. Primero, ajustethe
the IDs, la longitud del eje
device also y el ángulo
provides de la bobina
the instant depth,a la posición
shape andde3D
búsqueda. A continuación,
graphs of detectedcoloque
targets.la bobina de búsqueda sobre una superficie
plana, ajuste el ángulo de la bobina de búsqueda de forma que quede paralela
al sueloSEARCHING
y apóyela contraINunDETECTION
objeto fijo, como un árbol,WITH
SCREEN una roca o una pared. Si
IPTU
no hay lugar
SENSORdondeA. apoyarse,
SENSOR manténlo estable con tu mano.
CALIBRATION
1. First, adjust the shaft length and coil angle to searching
2. Gire tanto la caja
position. del sistema
Then place como el eje y coil
the search la manija.
on a flat surface, adjust the
search coil angle so that it is parallel with the ground and lean it
3. Presione el botón
against AJUSTES
a fixed y seleccione
object such as ''aCalibrar el sensor
tree, rock or a ''.
wall. If there is no
place to lean it against, hold it stable with your hand.
4. Presione el botón OK y espere a que el proceso de calibración sea
2. Turn both the system box and shaft & handle on.
Mientras
While busca en in
searching esta
thispantalla,
screen,pueden
drifts producirse
may happen derivas en ambas
in both direcciones
directions on
3. Press the SETTINGS button and select ''Calibrate the sensor''. en laDrift-Metal
barra Drift-Metal en the
la parte inferior. Cuando
the bar at bottom. When thelabar
barrafills
se llena en the
up in la dirección
Drift
Drift, no senothing
direction, mostraráwill
nadabe en el campoon
displayed de the
detección 3D, y el dispositivo
3D detection no the
ground, and
4. Press the OK button and wait for the calibration process to be producirá ningún audio. Cuando la deriva ocurre en el metal
device will not produce any audio. When the drift happens in the metal

25
TURNING ON THE DEVICE AND SEARCHING

Por otrodirection
lado, aparecerá necesario, puede acercarse y alejarse en la pantalla.
on the un gráfico
other hand,plano continuo
a flat, en el campo
continuous graph de
willdetección,
appear ony el
the needed, you can zoom in and out on the screen.
dispositivo producirá una respuesta de audio.
detection ground, and the device will produce an audio response. Si se detecta un metal o una roca caliente positiva, la identificación del objetivo se
If a metal
mostrará orbarra
en la a positive
de ID enhot rock superior.
la parte is detected, thede
La barra target
ID de ID will be
destino en este
En tal caso, tire del
In such a gatillo
case, hacia usted
pull the una vez
trigger y suéltelo
towards youpara
oncevolver
anda release
sintonizarit to
displayed
modo onythe
es blanca ID bar
no tiene coloratcomo
the top. Themodos.
los otros target ID bar in this mode
manualmente el dispositivo. Si las derivas aún están presentes, puede usar la
manually retune the device. If the drifts are still present, you can use is white and not colored like the other modes.
configuración de AutoRestablecer y Estabilizador para eliminar las derivas. Lea las
the AutoReset and Stabilizer settings to eliminate the drifts. Please NOTA: En este modo, los objetivos con ID entre 0-10 o superior a 97 indican rocas
secciones relevantes del manual para obtener más detalles. calientes
read the relevant sections of the manual for more details. NOTE :positivas. A vecestargets
In this mode, las rocas mineralizadas
with IDs betweeny volcánicas
0-10 or pueden
above 97generar
dichas identificaciones
indicate positive hot y larocks.
presencia de anomalías
Sometimes en el suelo and
mineralized es muy común a su
volcanic
El gráfico de señal 3D permanecerá en la pantalla siempre que no mueva la alrededor. Porgenerate
lo tanto, such
las señales de cavidad obtenidas
bobina de The 3D signal
búsqueda. Una graph
vez quewill stayla on
mueva screen
bobina, as long en
permanecerá aslayou do not
pantalla rocks may IDs and the presence of en tales áreas
ground pueden no
anomalies
pertenecer siempre a cavidades reales.
durante aproximadamente 3 minutos y luego desaparecerá. A medida que se on
move the search coil. Once you move the coil, it will stay is very common around them. Therefore, cavity signals obtained in
desliza lascreen
tierra defor about 3D,
detección 3 las
minutes
señales and then
pueden caerdisappear. As theSi 3D
fuera de la pantalla. Elsuch areas
gráfico may3D
de señal not always belong
permanecerá to realsiempre
en pantalla cavities.
y cuando no mueva la bobina
vuelve adetection
los puntos ground slides,
donde obtuvo lasthe signals
señales may fall puede
en 3 minutos, outsidever the screen.
los gráficos de búsqueda como en los otros modos. Una vez que mueva la bobina, permanecerá
If you go back to the spots where you obtained the signals within
3D nuevamente. The
en 3D signal
la pantalla graph
durante will stay on screen
aproximadamente as long
6 minutos as you
y luego do not move
desaparecerá. A medida
3 minutes, you can see the 3D graphs again. these
que search
deslizacoil just de
la tierra likedetección
in the other
3D, lasmodes.
señales Once
puedenyoucaermove
fuera the
de lacoil,
pantalla.
En la pantalla de detección con el sensor IPTU, puede usar el botón CLR para Siit vuelve a losonpuntos
will stay screen donde obtuvo6lasminutes
for about señales en
and6 minutos, puede verAs
then disappear. losthe
gráficos
Inpantalla.
limpiar la detection
Cadascreen
vez quewith the IPTU
presione sensor,
el botón youlos
CLR, todos can useenthe
datos la CLR 3D
3Dnuevamente.
detection ground slides, the signals may fall outside the screen. If
pantallabutton to clean
se borrarán the screen.
y la bobina Eachirá
de búsqueda time you press
al origen the CLR
y se centrará en labutton, you go back to the spots where you obtained the signals within 6
pantalla.all data on screen will be erased and the search coil will go to ESCANEADO CON SENSOR IPTU
minutes, you can see the 3D graphs again.
the origin and will be centered on screen.
La función de escaneo funciona solo en modos sin movimiento. ¡El dispositivo no
Puede ampliar y reducir las señales del objetivo con los botones hacia arriba y SCANNING WITH IPTU SENSOR
cambiará a la pantalla de escaneo en los modos de movimiento!
hacia abajo.
You can magnify and reduce the target signals with the up and Scan function works in non-motion modes only. The device will
down buttons. not poder
Para switchobtener
to scan losscreen
gráficosin3Dmotion modes!
y las formas de los objetivos detectados en la
Los detalles de uso mencionados anteriormente son comunes para todos los pantalla de búsqueda con el sensor IPTU, debe realizar un escaneo. Para hacer esto,
modos, excepto
The usagepara el modo mentioned
details Anomalía de suelo
above y cavidad. Para el modo
are common for alldemodes To los
siga bepasos
able atocontinuación:
obtain the 3D graphs and the shapes of the detected
Anomalía Terrestre y Cavidad, lea la siguiente sección.
except for the Ground Anomaly & Cavity mode. For Ground targets in the search screen with the IPTU sensor, you must perform
Anomaly & Cavity mode, please read the next section. a.aPrimero,
scan. Inaléjese
order del áreathis,
to do donde obtiene
please la señal
follow theobjetivo.
steps below :
Buscando en Anomalía Terrestre y Modo de Cavidad
Searching in Ground Anomaly & Cavity Mode segundo.
a. First, Luego, presione
step away fromel the
botón de where
area escaneoyouuna get
vez the
y suéltelo. El dispositivo
target signal.
Lo más importante que debe saber
The most important thing antes de usar
you need to este
knowmodo
beforees que
usingeste
thismodo,
mode is cambiará a la pantalla de escaneo. A diferencia de la pantalla de detección, la pantalla
diferente de los otros modos, no es un modo de "detección" sino un modo de de escaneo es un fondo blanco a cuadros.
that this mode, different than the other modes, is not a ''detection'' mode b. Then, press the scan button once and release. The device will
"encuesta". En este modo, el dispositivo detectará todas las anomalías y
but rather a ''survey'' mode. In this mode, the device will detect all ground switch to the scan screen. Different than the detection screen,
cavidades del suelo. Las anomalías incluyen, pero no se limitan a lo siguiente:
anomalies and cavities. Anomalies include, but are not limited to the
diferentes tipos de suelo dentro de la misma área, rocas mineralizadas, suelo the scan screen is a white, chequered ground.
alterado,below: Different soil types within the same area, mineralized rocks,
etc. etc. De manera similar, las cavidades pueden enumerarse como:
disturbed ground
habitaciones, túneles, etc. sótanos
cuevas, etc. Similarly the subterráneas.
y tumbas cavities can be Selisted as: Rooms,
recomienda que
tunnels,
este modo no se caves, cellars and
use en campos graves sino
aleatorios, underground. It is recommended
solo en lugares de tamaño that
limitadothis mode
donde shouldlanot
sospeche be used
presencia de in
unarandom fields but only in places with
cavidad.
limited size where you suspect the presence of a cavity.
Antes de comenzar a utilizar este modo, primero asegúrese de que el sensor IPTU
Beforecorrectamente.
esté calibrado starting to use this mode, first be sure that the IPTU
sensor is properly calibrated.
La altura de Retune se mostrará en el indicador de altura. Al levantar la bobina
hasta la Retune
altura deheight willtire
reajuste, be del
shown onhacia
gatillo the height
atrás unaindicator. By lifting
vez y suéltelo. the coil
La altura
del barrido
up se to marcará
the retune en elheight,
indicador
pulldethealtura. Bajeback
trigger la bobina
onceaandla altura del The
release.
barrido ysweep
comience la búsqueda.
height Mientras
will be marked onbusca, la bobina
the height debe permanecer
indicator. Lower the coil
dentro del
to área verde enheight
the sweep el indicador. Esto searching.
and start es muy importante para que el the coil
While searching,
dispositivo
mustrealice
stayloswithin
cálculosthecorrectos.
green area on the indicator. This is very
important for the device to perform correct computations.
En el modo de Anomalía de Tierra y Cavidad, todas las señales obtenidas de la
tierra con
In elthe
movimiento
Ground de la bobina
Anomaly & (efecto
Cavity de suelo, all
mode, anomalía
signalsdelobtained
terreno, from
cavidad ground
o metal), with
se indican
the pintando
movement en laofpantalla.
the coilCuando comienza
(ground a buscar,
effect, el
ground c. Press
Presione and hold
y sostenga the de
el botón clear button.
borrar. CuandoWhen you see
vea la bobina the en
centrada coil
la
gráfico 3D de la señal obtenida desde el suelo aparece más
anomaly, cavity or metal), are indicated by painting on the screen.grande y más fuerte pantalla,
centered suelte el botón.
on the screen, release the button.
duranteWhen
un corto período
you de tiempo.
first start Luegothe
searching, vuelve
3D agraph
la normalidad. Para que
of the signal el
obtained
dispositivo realice cálculos precisos en este modo, debe recopilar datos durante b.
d.AlBy
presionar
pressingy mantener
and holding presionado
the scanelbutton,
botón de escaneo,
swing mueva
the coil left latobobina
right de
from ground appears bigger and stronger for a short period of time.
un cierto período de tiempo. Por lo tanto, se recomienda que escanee un área de izquierda
slowly and a derecha
scan overlentamente
the target,y escanee
starting sobre
from aelbit
objetivo, comenzando
away from where the desde
Then it goes back to normal. For the device to perform accurate
mínimo 5-10m² (54-108 pies²) alrededor del área sospechosa. un pocoislejos
signal de donde
starting comienza
and until the coilla is
señal y hasta que
completely la bobina
off the target está
signal. The
computation in this mode, it has to collect data for a certain period of
time. el Therefore, it está
is recommended that you scan an area completamente
most importantfuera thingsdeyou
la señal
shoulddel objetivo. Las cosas
pay attention más importantes
to while scanning are a las
En este modo, efecto suelo indicado por el amarillo, los metales y las rocasof que debetheprestar atención durante el escaneado
holding search coil stable and parallel toson
themantener
ground, laandbobina de
slightly
calientesminimum
positivas 5-10m² (54-108ft²)
por el rojo, around
y la anomalía y la the suspected
cavidad del suelo area.
están indicadas búsqueda estable
overlapping eachysweep
paralela al suelo,
with no gaps y superponer
in between.ligeramente
You can see cadathebarrido
gaps sin
por el color gris o azul, según la intensidad de la señal. En alta mineralización, el espacios intermedios. Puedes ver losGround
huecosAnomaly
claramente en la pantalla. Si estás
In this mode, ground effect is indicated by yellow, metals and positive hot clearly on screen. If you are in the
dispositivo puede pintar en color rojo al igual que en rocas calientes positivas. en la anomalía de tierra
rocks by red, and ground anomaly and cavity are indicated by gray or & Cavity mode, keeping the search coil height within the green
Además,blue color, based
las señales de los on the strength
objetivos pintadosof the signal.
en rojo In high mineralization,
se muestran con un pico the area on the indicator is also very important.
Y modo Cavidad, mantener la altura de la bobina de búsqueda dentro del área
device
hacia arriba may
y las paintde
señales in los
redobjetivos
color justpintados
like in positive
en gris hot rocks.
y azul se muestran con verde en el indicador también es muy importante.
un pozo hacia abajo. NOTE : Do not let go of the SCAN button as long as you hear
In addition, the signals of targets painted in red are shown with a the target
NOTA: signal.
No suelte If the
el botón SCAN mientras
ESCANEAR button escuche
is released and
la señal del pressed
objetivo. Si el
peak facing
En este modo, upwards
el dispositivo and the signals
no proporciona ninguna of targetsdepainted
respuesta in gray
audio. Todos again, the shapes will not be correct and there
botón ESCANEAR se suelta y se presiona nuevamente, las formas nowill beserán
gaps
and yblue
los objetivos aresolo
señales shown with a pit
se muestran facing downwards.
visualmente en la pantalla. Por esta betweeny the
correctas start
habrá and finish
espacios points
entre los of de
puntos theinicio
scan.y fin del escaneo.
razón, debe seguir la pantalla cuidadosamente mientras busca en esto más. Si
In this mode, the device does not provide any audio response. All targets Except en
Excepto for elthe Ground
modo Anomaly
de Anomalía & Cavity
Terrestre mode, the
y Cavidad, areasdonde
las áreas where
el the
and signals are only shown visually on screen. For this reason, you must device receives
dispositivo recibeaunasignal
señalwill
sebe painted
pintarán eninrojo.
red.En Inelthe Ground
modo Anomaly &
de Anomalía
follow the screen carefully while searching in this more. If Terrestre y Cavidad,
Cavity mode, on thepor otrohand,
other lado,when
cuandoyoucomienza
first starta scanning,
escanear, el
the

26
TURNING ON THE DEVICE AND SEARCHING
la pintura estará en rojo o azul por un corto período de tiempo,
painting will be in red or blue for a short period of time La siguiente imagen de muestra pertenece a una pantalla de
independientemente
independent from del the
objetivo.
target. Entonces
Then thelapainting
pinturawill
se be
harádone
de resultados de 200x250 cm.
acuerdo con el tipo
according de metal
to the metal type
comojust
enlike
la pantalla de búsqueda.
in the search screen. (6.7'x8.3 ') área escaneada.

SUGERENCIA: Unathe
TIP : Once vezscanning
que se completa el escaneo,
is completed, si girathe
if you swing la bobina
search
coil over
de búsqueda the edges
sobre of the
los bordes delscanned area with
área escaneada short
con sweeps
barridos and
cortos
y limpia las manchas sin señales de objetivo, el dispositivo obtendráa
clean out the spots with no target signals, the device will obtain
much
datos en better
bruto muchoraw mejores.
data.

e. Once the scanning is completed, release the scan button.


mi. Una vez que se completa el escaneo, suelte el botón de escaneo.
If you want, you can scan multiple targets at the same time by holding
Si lo desea,
the SCANpuede
buttonescanear
pressed ormúltiples
scan them objetivos
one by oneal mismo tiempo
by pressing and
manteniendo
releasingpresionado el botón
the SCAN button each ESCANEAR
time. In eachocase,
escanearlos uno por
the 3D graphs and
uno presionando y soltando
shapes of all targets el botón
will appear ESCANEAR
in a single cada vez. En cada
result screen.
caso, los gráficos 3D y las formas de todos los objetivos aparecerán
NOTE : Targets with a signal strength of more than 40 on the
en una sola pantalla de resultados.
Drift-Metal bar located on the bottom of the screen (not present
in the Ground Anomaly & Cavity) will yield better shapes. For
NOTA:weak
los objetivos con una
signals with intensidad
a signal de señal
strength of lessdethan
más 40,
de 40
youencan
la
BÚSQUEDA EN PANTALLA DE DETECCIÓN SIN SENSOR DE IPTU
barra Drift-Metal ubicada en la parte inferior de la pantalla
increase the sensitivity to boost the signal strength. (que no
están presentes en la anomalía de tierra y la cavidad) producirán Mientras busca en la pantalla de detección sin el sensor IPTU, todas las
NOTE
mejores : In the
formas. scan
Para screen,débiles
señales if you scan
conover
unathe targets without
intensidad pressing
de señal de señales de destino, incluidas las señales falsas, se muestran en una
the SCAN button, the device will produce an audio response but will not ventana del osciloscopio en ejecución con gráficos 2D. Según el tipo de
menos de 40, puede aumentar la sensibilidad para aumentar la metal, la señal de destino se muestra en el mismo color que la barra de
paint de
intensidad on la
screen.
señal.If you press the OK button in such a case, the device ID en la parte superior. Los ID filtrados por la configuración de
will go to the result screen but the screen will be blank. Discriminación se indican con un color gris, pero el dispositivo no
proporciona una respuesta de audio para estos objetivos.
NOTA:The en timing
la pantalla de escaneo,
for refreshing si escanea
the scan los objetivos
screen (data sin
to be erased
presionar
fromelscreen)
botón ESCANEAR,
is around el dispositivo
8 minutes forproducirá unaand
non-motion respuesta
motion Tras la detección del objetivo, el gráfico 2D de la señal objetivo alcanzará
de audio peroand
no pintará su pico de acuerdo con la intensidad de la señal. Puede ampliar o reducir
modes around en16 la pantalla.
minutes for Si
thepresiona
GroundelAnomaly
botón OK en tal
& Cavity el gráfico de señal con la función de zoom. Tras la detección del objetivo,
caso, el dispositivo
mode. irá a screen,
In the scan la pantalla de resultados,
different pero la pantalla
than the detection screens, la barra Drift-Metal se llenará en la dirección METAL y la ID del objetivo
estará the
en blanco.
visible parts of the screen will be cleared. se mostrará tanto en la ventana de identificación del objetivo en la parte
inferior como con un cursor en la barra de identificación del objetivo de
IMPORTANT! If strong drifts occur once you go to the scan screen, color en la parte superior.
El tiempo para refrescar la pantalla de escaneo (los datos que se
first pull the trigger toward you once and release to manually retune
borrarán de la pantalla) es de alrededor de 8 minutos para los modos
the device. If the drifts are still present, press the BACK button to go
de movimiento y no movimiento
to the detection screen. Theny press
de alrededor de 16 minutos
the SETTINGS para
button, select
el modo Anomalía de suelo y cavidad. En la pantalla de escaneo,
the AutoReset option and adjust it to a level to eliminate the drifts. Ina
diferencia de las pantallas de detección, las partes visibles
case the drifts are still present, go to the scan screen, press the de la
pantalla se borrarán.
SETTINGS button and lower the sensitivity level.

IMPORTANT!
¡IMPORTANTE! IIf overload
Si ocurren derivasoccurs
fuertesinuna the vez
scanquescreen,
va a layou need
pantalla
to press the SETTINGS button and lower the sensitivity.
de escaneo, primero jale el gatillo hacia usted una vez y suéltelo para
volver To
a sintonizar
measure the manualmente el dispositivo.
field by scan process : Si las derivas siguen
presentes,
You presione
can use theel botón ATRÁS para
scan process just irtoameasure
la pantallathedefield
detección.
you are
A continuación,
in. In orderpresione el botón
to do this, SETTINGS,
press and hold the seleccione la opción
SCAN button, start
AutoReset y ajústelo
walking a undirection
in a straight nivel para
and eliminar
scan without las derivaciones. En
swinging the coil.
caso deYou
quecan
aúnapply this process
haya derivas, vaya ainlaallpantalla
fields with differentpresione
de escaneo, shapes,
circular
el botón or square.
AJUSTES y baje elOnce
nivelthe scanning is completed, release the
de sensibilidad.
SCAN button and press OK. An empty result screen will appear
on screen. Press the OK button again and the scanned area will Mientras busca en esta pantalla, pueden ocurrir derivas en ambas
¡IMPORTANTE! Si se produce una sobrecarga en la pantalla de direcciones en la barra Drift-Metal. Cuando la barra se llena en la
be shown linearly. By using the scale on the screen, you can see
escaneo,
thedebe presionar
dimensions el botón
of the AJUSTES
scanned y disminuir
area with la sensibilidad.
94% - 97% accuracy. dirección DRIFT, no se mostrará nada en el osciloscopio y el
dispositivo no producirá ningún audio. Cuando la deriva ocurre en la
Para medir el campo por proceso de escaneo: dirección METAL, por otro lado, un gráfico plano y continuo
aparecerá en el osciloscopio, y el dispositivo producirá una
Puede usar el proceso de escaneo solo para medir el campo en el que respuesta de audio.
se encuentra. Para ello, mantenga presionado el botón ESCANEAR,
comience a caminar en una dirección recta y escanee sin mover la En tal caso, primero jale el gatillo hacia usted una vez y suéltelo
para volver a sintonizar manualmente el dispositivo. Si los derrapes
bobina. Puede aplicar este proceso en todos los campos con
aún están presentes, puede usar la configuración de estabilizador
diferentes formas, circular o cuadrada. Una vez que se completa el
para eliminar las derivas. Sin embargo, recuerde que a medida que
escaneo, suelte el botón ESCANEAR y presione OK. Aparecerá una aumenta la configuración del estabilizador, el dispositivo puede
pantalla de resultado vacía en la pantalla. Presione el botón OK detectar señales más débiles pero ya no podrá detectar los objetivos
nuevamente y el área escaneada se mostrará linealmente. Al usar la si mantiene la bobina inmóvil o barra hacia adelante y hacia atrás
escala en la pantalla, puede ver las dimensiones del área escaneada sobre el objetivo.
con un 94% - 97% de precisión.
RESULT SCREEN
El INVENIO le permite al usuario ver los gráficos 3D de los objetivos Cuando está en el último objetivo, si presiona el botón OK
detectados y analizarlos. nuevamente, puede ver los puntos de inicio y fin del escaneo,
así como todos los movimientos de la bobina dibujados
Una vez que detectó una anomalía o cavidad de metal o tierra en la linealmente.
pantalla de detección con el sensor IPTU, y las escaneó en la pantalla
de escaneo, ahora puede ir a la pantalla de resultados presionando el
botón OK y analizar los gráficos 3D obtenidos de estos objetivos .

NOTA: Los gráficos 3D proporcionados en la pantalla de resultados


muestran la forma general del objetivo; no proporciona ningún detalle.
Por ejemplo, puede ver la forma aproximada de una estatua o un arma,
pero no puede ver los detalles de estos objetos. Los gráficos de los
objetivos con formas cuadradas, rectangulares, circulares o de palo
serán más claros.

NOTA: En algunos casos, un lado de un objetivo cuadrado puede


aparecer más tiempo en la pantalla, según la dirección de su escaneo.
Del mismo modo, las formas circulares pueden parecer elípticas.

NOTA: Si está utilizando la bobina grande INV56, las formas de


pequeños objetivos poco profundos pueden aparecer en forma de barra.
OPCIONES DE GRÁFICOS 3D
Cuando vaya a la pantalla de resultados, se mostrará la vista superior
del objetivo. Cuando se muestran las OPCIONES DE GRÁFICOS 3D en Se muestra en el lado izquierdo de la pantalla de resultados. Si lo desea,
puede quitarlo de la pantalla presionando el botón AJUSTES y el tablero
la pantalla, para girar el gráfico, debe eliminar las OPCIONES DE
de instrumentos aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla (lea la
GRÁFICOS 3D de la pantalla presionando el botón AJUSTES o ATRÁS. siguiente sección).
Usando los botones direccionales, puede rotar el gráfico 360 ° y
analizarlo desde todos los ángulos (esta es la función GIRAR). Además,
al presionar el botón PAN ROTATE puede cambiar a la función de
panoramización y al usar nuevamente los botones direccionales, puede 1
deslizar la pantalla hacia la derecha y hacia la izquierda o hacia arriba y 2
hacia abajo, así como acercar y alejar la imagen. 3 4

ROTATE PAN

You can see the following data on the result screen :

2 (1) NIVEL DEL PROCESO DE SEÑAL


Para algunos objetivos, el dispositivo procesa los datos sin procesar
2 obtenidos a veces en 4 niveles y para algunos objetivos, a veces en 5
niveles y proporciona los datos obtenidos en el 4to o el 5to nivel. El nivel
5 1 0 indica los datos brutos. El usuario puede ver los datos en cada nivel
4 usando los botones más (+) y menos (-). En algunos casos, los datos
recogidos por el dispositivo pueden no ser los más similares al objetivo
real. Además, en algunos casos, los datos brutos pueden ser los que
mejor se corresponden con el objetivo real

¡IMPORTANTE! El tercer nivel del proceso de señal muestra siempre los


(1)LaThe
(1) signal
fuerza de lastrength
señal datos entrenados por inteligencia artificial. Por esta razón, las opciones
(2)LaThe
(2) longitud y eland
length ancho de of
width la señal (las dimensiones
the signal objetivo
(the estimated estimadas)
target dimensions) de inteligencia artificial no se muestran en este nivel. Para más detalles,
(3)
(3)ElThe
área scanned
escaneada yarea
sus dimensiones
and its dimensions lea la sección de Inteligencia Artificial y Red Neuronal.
(4) La profundidad del blanco estimada y la ID del objetivo
(4)LaThe
(5) formaestimated
del objetivotarget depth and target ID
estimada (2) RESOLUCIÓN
(5)The estimated target shape
Se usa para aumentar la calidad de imagen del gráfico 3D. El dispositivo
NOTA: Si hay múltiples objetivos en el área escaneada, puede verlos todos en la
NOTEde
pantalla : Ifresultados.
there are multiple targets in the scanned area, you can ajusta la resolución automáticamente en función del tamaño del área
escaneada. Si desea ver el gráfico con más detalles, debe reducir la
see them all in the result screen.
Los objetivos en la pantalla de resultados están indicados por colores de resolución.
acuerdo con elingrupo
The targets de metal
the result al queare
screen pertenecen
indicatedalbyigual que according
colors en la pantalla de
to the
detección. Cuando presiona el botón Aceptar en la pantalla de resultados, (3) GUARDAR
metal group they fall under just like in the detection screen. When you
aparecerá la barra de ID del objetivo de color en la parte superior de la pantalla Se usa para guardar el gráfico 3D en los archivos. Cuando selecciona
ypress the OKemergente
una ventana button in the result
en el screen,
objetivo. thever
Puede color target
dónde caeIDla bar at the top
identificación
of the screen Guardar, el mensaje de advertencia '' ¿Está seguro de que desea
del objetivo en and a pop-up
la barra window on así
de identificación, thecomo
targetlawill
ID appear. You ycan
del objetivo la
see the where the target ID falls guardar los datos? '' Aparecerá en la pantalla. Si presiona el botón OK,
profundidad del objetivo en cms. o en on the IDenbar
pulgadas as wellemergente.
la ventana as the target ID
and target depth in cms. or in inches in the pop-up window. aparecerá una barra de progreso en una ventana. Una vez que la barra
Si se escanearon múltiples objetivos, cada objetivo se mostrará por separado de progreso esté llena, verá el mensaje '' Datos guardados con éxito '' y
en la pantalla
If multiple de resultados.
targets Para pasar
were scanned, eachdetarget
un objetivo
will beal displayed
otro y mostrar los ID
separately el número de registro. Cuando presiona el botón Aceptar, las Opciones
de
onobjetivo y lasscreen.
the result profundidades
To go defromcada
oneobjetivo,
target presione
to the otherel botón
andOK.
display the de gráfico 3D desaparecerán y se mostrará la pantalla de resultados.
target IDs and depths of each target, press the OK button. Una vez que se guarda la pantalla de resultados, se mostrará '' Eliminar
'' en lugar de la función '' Guardar '' debajo del gráfico

28
RESULT SCREEN
opcionesoptions
y la palabra
and'' Guardado
the word''''Saved''
se mostrará
willenbe
verde en la parte
displayed inferior at
in green delthe
tablero This is the initial top view:
de instrumentos.
bottom of the dashboard.
NOTA: Puede abrir los gráficos 3D que guardó en los ARCHIVOS y realizar todas las
funcionesNOTE : You
anteriores, máscan opentambién.
adelante the 3D graphs you saved in the
ARCHIVES and perform all the functions above, later as well.
(4) ELIMINAR
Una vez (4)
que DELETE
se guarda la pantalla de resultados, se mostrará '' Eliminar '' en lugar de ''
Guardar ''Once
en 3Dthe
GRAPH OPTIONS.
result screen Cuando se selecciona
is saved, ''Delete'' eliminar, aparece el instead
will be displayed mensaje of
de
advertencia "¿Está seguro de que desea eliminar los datos?"
''Save'' under 3D GRAPH OPTIONS. When delete is selected, theY el número de registro
aparecerá en la pantalla. Si presiona el botón OK, aparecerá una barra de progreso en
warning message ''Are you sure you want to delete the data?'' as well as
una ventana. Una vez que la barra de progreso esté llena, verá el mensaje "¡Los datos se
thecorrectamente!".
eliminaron record numberTras will laappear on screen.
eliminación, If you
se volverá press the
a mostrar OK button,
"Guardar" a
en lugar
progress bar will
de la función "Eliminar". appear in a window. Once the progress bar is full, you
will see the message ''Data is successfully deleted!'' Upon deletion,
TABLERO''Save'' will be displayed again instead of ''Delete'' function.

Esto aparecerá cuando elimine las OPCIONES DE GRÁFICOS 3D presionando el botón


DASHBOARD
AJUSTES en la pantalla de resultados. El TABLERO mostrará la fecha y la hora, el modo de
This will show up when you remove the 3D GRAPH OPTIONS
búsqueda, la frecuencia y el tipo de bobina de búsqueda utilizada cuando se obtuvieron Este es el gráfico 3D que se puede ver 360 ° usando los botones
los datos,by pressing
así como the SETTINGS
la resolución del gráfico. button on the result screen. The
DASHBOARD will display the date and time, the search mode, direccionales:
the frequency, and the type of search coil used when the data
was obtained as well as the resolution of the graph.

En el gráfico anterior, cuando presiona el botón Aceptar,


aparece el gráfico siguiente que muestra la ID del objetivo:

Si presiona el botón AJUSTES mientras se visualiza el tablero,


la OPCIÓN DE GRÁFICO 3D volverá a la pantalla.
Si lo desea, puede quitar el TABLERO de la pantalla
presionando el botón INFO y ver el gráfico en una pantalla más
grande.

Este es el gráfico que muestra el área escaneada de principio a


fin y todos los barridos:

A la derecha se encuentra una pantalla de resultados de


muestra obtenida en el modo de Anomalía Terrestre y Cavidad:

29
ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND NEURAL NETWORK
INVENIO es el primer detector de metales del mundo que utiliza
6. Luego, presione el botón hacia abajo y seleccione el objetivo.
inteligencia artificial y red neuronal artificial. Veamos qué
El objetivo estará marcado en verde.
significan primero la inteligencia artificial y la red neuronal
artificial:

Las redes neuronales artificiales son programas informáticos


que pueden formar y generar nueva información y llevar a cabo
procesos de toma de decisiones mediante el uso de algoritmos
de aprendizaje adaptativo con la ayuda de receptores
neuronales que imitan la estructura neuronal biológica del
cerebro humano. La tarea técnica de la red neuronal es producir
una salida a cambio de los datos de entrada. Para que la red
haga esto, la red se entrena con ciertas muestras. Luego, la red
alcanza el nivel de hacer amplias generalizaciones y decisiones.
Entonces, la red determina la salida con la habilidad obtenida.

La red neuronal artificial permite que el dispositivo proporcione


extracciones de formas superiores, así como también
indicaciones de profundidad, mediante el uso de algoritmos de 7. Al seleccionar el objetivo, seleccione Aprender y presione el botón
aprendizaje adaptativo. En otras palabras, su dispositivo es un OK. Cuando se complete el proceso, aparecerá una marca de
detector de aprendizaje, y cuanto más lo entrene, mejores serán verificación en la casilla pequeña al lado. Presionar el botón OK en
las formas del objetivo que proporcionará dentro del tiempo. presencia de una marca de verificación significa volver a entrenar
los datos y esto no es recomendable.
¡IMPORTANTE! La red neuronal está presente solo en los
modos Básico y Experto.

Los principales pasos para entrenar el detector con la red


neuronal son los siguientes:

Durante el proceso de entrenamiento, el gráfico 3D, idealmente,


debería estar en la vista superior.

1. Una vez que haya detectado un objetivo y lo haya


desenterrado, deberá comparar el objetivo con la forma y el
nivel del proceso de señal proporcionado por el dispositivo.

2. Al realizar un escaneo sobre el objetivo detectado, el


dispositivo muestra automáticamente la forma del objetivo
obtenida en el nivel del proceso de señal, 4 o 5. Estos 2 niveles
son los niveles entrenables por la red neuronal.

3. Primero, compare el objetivo con las formas en los niveles 4 y


5. Luego, verifique la forma en el tercer nivel del proceso de
señal. El 3er nivel es el nivel que utiliza inteligencia artificial por
defecto de fábrica.

¡IMPORTANTE! En el caso de objetivos múltiples, seleccione ''


Objetivo '' de las opciones y seleccione el destino que desee
utilizando los botones derecho e izquierdo. Recuerde que
diferentes objetivos pueden tener diferentes niveles de proceso
de señal.
NOTA: También puede entrenar el dispositivo más tarde
abriendo las pantallas de resultados guardados en Archives.
4. Si la forma en el 3er nivel se parece más al objetivo real, no es
necesario entrenar el detector.

5. Por otro lado, si una de las formas en los niveles 4 y 5 se


parece más al objetivo, debe entrenar al detector. Para hacer
esto, primero elija el nivel 4 o 5 de los niveles del proceso de
señal.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating System : Embedded Linux System
Graphic Process : OPEN GL
Sensor : IPTU (Integrated Positional Tracking Unit)
Operating Principle : VLF
Operating Frequency : INVENIO: 14kHz INVENIO Pro: 5kHz / 14kHz / 20kHz
Audio Frequencies : 150 Hz - 700Hz adjustable
Search Modes : 3 Non-Motion (Basic / Expert / Ground Anomaly & Cavity) and
3 Motion (All Metal / Fast / Deep)
Iron Audio : Yes
Tone Break : Yes
Notch Filter : Yes
Languages : English / German / Greek / Turkish / French / Italian / Russian /
Arabic / Spanish / Chinese / Persian / Bulgarian / Serbian /
Romanian / Dutch / Portuguese / Polish
Ground Balance : Automatic / Manual / Tracking
Pinpoint : Yes
Frequency Shift : Yes
Vibration : Yes
Sensitivity Setting : 01-99
Target ID : 00-99
Search Coils : INVENIO: INV28 Waterproof DD 28x18cm (11" x 7")
INV40 Waterproof DD 40x35cm (15.5" x 14")
INVENIO Pro: INV28 Waterproof DD 28x18cm (11" x 7")
INV40 Waterproof DD 40x35cm (15.5" x 14")
INV56 Waterproof DD 56x49cm (22" x 19")
Display : 7" 800x480 18 Bit RGB TFT Screen
Backlight : Yes
LED Flashlight : Yes
Weight : System Box: 1.7kg (with 5500 mAh battery) Shaft and Handle: 2.4kg
Length : 121cm -152cm adjustable
Shaft Battery : 7.4 V 5400 mAh LiPo
System Box Battery : 7.4 V 5500 mAh LiPo
System Box Spare Battery : 7.4 V 9500 mAh LiPo
Shaft Battery Life : Approximately 9 hours
System Box Battery Life : Approximately 5 hours
System Box Spare Battery Life : Approximately 9 hours
Warranty : 2 years
Patents : Displaying the shape & dimensions of metals, displaying the depth
of metals, displaying ground anomalies / cavities.
Sistema operativo: sistema embebido de Linux
Proceso Gráfico: OPEN GL
Sensor: IPTU (unidad de seguimiento posicional integrada)
Principio de funcionamiento: VLF
Frecuencia de operación: INVENIO: 14kHz INVENIO Pro: 5kHz / 14kHz / 20kHz
Frecuencias de audio: 150 Hz - 700Hz ajustable
Modos de búsqueda: 3 sin movimiento (básico / experto / anomalía de tierra y cavidad) y
3 Movimiento (Todo Metal / Rápido / Profundo)
Iron Audio: Sí
Tono de descanso: Sí
Filtro de muesca: Sí
Idiomas: inglés / alemán / griego / turco / francés / italiano / ruso /
Árabe / español / chino / persa / búlgaro / serbio /
Rumano / holandés / portugués / polaco
Balance de tierra: automático / manual / seguimiento
Pinpoint: Sí
Cambio de frecuencia: sí
Vibración: Sí
Ajuste de sensibilidad: 01-99
ID de destino: 00-99
Bobinas de búsqueda: INVENIO: INV28 Waterproof DD 28x18cm (11 "x 7")
INV40 Waterproof DD 40x35cm (15.5 "x 14")
INVENIO Pro: INV28 Waterproof DD 28x18cm (11 "x 7")
INV40 Waterproof DD 40x35cm (15.5 "x 14")
INV56 Waterproof DD 56x49cm (22 "x 19")
Pantalla: 7 "800x480 18 bit RGB TFT Screen
Luz de fondo: Sí
Linterna LED: Sí
Peso: Caja del sistema: 1.7kg (con batería de 5500 mAh) Eje y mango: 2.4kg
Longitud: 121cm -152cm ajustable
Batería del eje: 7.4 V 5400 mAh LiPo
Batería de la caja del sistema: 7.4 V 5500 mAh LiPo
Batería de repuesto de la caja del sistema: 7.4 V 9500 mAh LiPo
Vida útil de la batería del eje: aproximadamente 9 horas
Vida útil de la batería del cuadro de sistema: aproximadamente 5 horas
Vida útil de la batería de repuesto del cuadro de sistema: aproximadamente 9 horas
Garantía: 2 años
Patentes: visualización de la forma y las dimensiones de los metales, mostrando la profundidad
de metales, mostrando anomalías / cavidades en el suelo.

Nokta & Makro Detectors se reserva el derecho de cambiar el diseño,

especificaciones o accesorios sin previo aviso y sin ninguna obligación u obligación de ningún tipo.

También podría gustarte