Está en la página 1de 9

Alba Pérez Pellicer

1TMI (alemán)

Práctica 1

1. Género periodístico/literario

https://www.sueddeutsche.de/politik/ukraine-russland-konflikt-europa-verteidigung-
umfrage-1.5524398

Texto original Traducción de Google Texto corregido

Konflikt mit Russland: Europa Conflicto con Rusia: Europa Conflicto con Rusia: Europa
steht der Ukraine zur Seite apoya a Ucrania apoya a Ucrania

Wenn Russlands Truppenaufmarsch Si el despliegue de tropas de


Si el despliegue de tropas de Rusia inquieta a los europeos, el
die Europäer verunsichern sollte, Rusia perturba a los europeos, el plan de Putin no funcionará. La
geht Putins Plan nicht auf. Die plan de Putin no funcionará. La mayoría está de acuerdo en quién
Mehrheit ist sich einig, wer im Falle mayoría está de acuerdo en quién debería defender a Ucrania en
eines Angriffs die Ukraine debería defender a Ucrania en caso de ataque.
verteidigen soll. caso de ataque.
Una guerra en Europa –durante
Una guerra en Europa - durante mucho tiempo impensable para
Ein Krieg in Europe - lange Zeit für
mucho tiempo impensable para muchas personas– vuelve a
viele Menschen undenkbar - muchas personas - vuelve a presentarse como un escenario
erscheint den meisten Europäern aparecer como un escenario posible para la mayoría de los
angesichts der Ukraine-Krise wieder posible para la mayoría de los europeos ante la crisis de Ucrania:
als mögliches Szenario: Umfragen europeos ante la crisis de Ucrania: sondeos del comité de expertos
der Denkfabrik European Council of sondeos del think tank European del European Council of Foreign
Foreign Relations (ECFR) in Council of Foreign Relations Relations (ECFR) muestran que
(ECFR) en Alemania, Finlandia, en Alemania, Finlandia, Francia,
Deutschland, Finnland, Frankreich,
Francia, Italia, Polonia, Rumania Italia, Polonia, Rumania y Suecia
Italien, Polen, Rumänien und y Suecia muestran que la mayoría la mayoría cree que Rusia
Schweden zeigen, dass die Mehrheit cree que Rusia invadirá Ucrania a invadirá Ucrania a finales de este
eine Invasion der Ukraine durch finales de este año. Esta año. Esta preocupación es
Russland noch in diesem Jahr für preocupación es particularmente particularmente frecuente en los
wahrscheinlich hält. Vor allem in frecuente en los países de Europa países de Europa del Este; en
den osteuropäischen Ländern del Este; en Alemania, al menos el Alemania, al menos el 52 %
52 por ciento asume un ataque asume un ataque ruso. Existe un
herrscht diese Sorge vor; in
ruso. Existe un amplio acuerdo amplio acuerdo sobre la cuestión
Deutschland gehen immerhin 52 sobre la cuestión de que la OTAN de que la OTAN o la UE deberían
Prozent von einem russischen o la UE deberían defender a defender a Ucrania en este caso:
Angriff aus. Große Einigkeit besteht Ucrania en este caso: al menos el al menos el 60 % está de acuerdo
in der Frage, dass in diesem Fall die 60 por ciento está de acuerdo en esto.
Nato oder die EU die Ukraine aquí.
verteidigen sollte - mindestens 60 Los polacos, alemanes, rumanos e
Prozent stimmen hier zu. Los polacos, alemanes, rumanos e italianos prefieren una misión de
Dabei bevorzugen Menschen in italianos prefieren una misión de la OTAN; mientras que los
la OTAN, mientras que los franceses, suecos y finlandeses
Polen, Deutschland, Rumänien und
franceses, suecos y finlandeses prefieren a la Unión Europea.
Italien einen Einsatz der Nato, prefieren la Unión Europea.
Franzosen, Schweden und Finnen
Y alrededor de la mitad de los
setzen hier eher auf die Y alrededor de la mitad de los encuestados ven a EE. UU.,
Europäische Union. encuestados ven a EE. UU., Alemania o Francia en la
Alemania o Francia como obligación. Sin embargo, solo en
obligados. Sin embargo, solo en Polonia, la mayoría (65 %) piensa
Und etwa die Hälfte der Befragten Polonia, la mayoría (65 por que su propio país debería ponerse
sieht die USA, Deutschland oder ciento) piensa que su propio país del lado de Ucrania. En todos los
Frankreich in der Pflicht. Dass ihr debería ponerse del lado de demás países la aprobación oscila
eigenes Land sich an die Seite der Ucrania. En todos los demás entre el 43 % (Suecia) y el 37 %
Ukraine stellen sollte, findet países, la aprobación oscila entre (Alemania), entre los finlandeses
allerdings nur in Polen eine Mehrheit el 43 % (Suecia) y el 37 % solo uno de cada cinco comparte
(Alemania), y entre los esta opinión.
(65 Prozent). In allen anderen
finlandeses solo uno de cada cinco
Ländern reicht die Zustimmung von comparte esta opinión.
43 Prozent (Schweden) bis 37
Prozent (Deutschland), unter den
Finnen ist sogar nur jeder Fünfte
dieser Meinung.

TÉRMINO TRADUCCIÓN DEFINICIÓN


Truppenaufmarsch Despliege de tropas Avance de las tropas militares a ocupar sus
puestos en un orden de combate.
Verunsichern Confundir, desconcertar, inquietar 1. Provocar inseguridad en alguien, crear
sensación de intranquilidad.
2. Perder la confianza.
Mehrheit Mayoría En un conjunto, la mayor parte.
Einig 1. (adv.) (sich) über etwas einig 1. (expresión verbal) Tener o llegar a una
sein – estar de acuerdo, unánime opinión conjunta.
2. (adj.) Estar unidos, juntos (die einige
Nation).
vorherrschen Predominar, prevalecer Tener preferencia, dominar una situación.
Angriff Ofensiva, ataque, golpe Acción violenta contra alguien o algo.
Verteidigen Defender, proteger
Undenkbar Impensable, inconcebible
Erscheint (erscheinen) Aparecer, presentarse
Umfragen Encuestas, sondeos, estudios
Denkfabrik Think tank, comité de expertos, Grupo de expertos que reflexionan y
centro de estudios analizan cuestiones especializadas.
Einigkeit Acuerdo, unanimidad, unidad
Pflicht Obligación, responsabilidad
2. Género técnico/científico

https://wetter.tagesschau.de/wetterthema/2021/02/17/vorfruehling.html

Texto original Traducción de Google Texto corregido

Vorfrühling Inicio de la primavera Primavera temprana/ Principios de


primavera
Die Pflanzenwelt entwickelt sich La flora se desarrolla de manera
jedes Jahr entsprechend dem diferente cada año dependiendo La flora se desarrolla de manera
Witterungsverlauf unterschiedlich. de las condiciones climáticas. diferente cada año dependiendo
de las condiciones climáticas.
Der meteorologische und El comienzo meteorológico y
astronomische Frühlingsanfang am astronómico de la primavera el 1, El comienzo meteorológico y
1. bzw. am 20. oder 21. März sind 20 o 21 de marzo son fechas fijas astronómico de la primavera el 1
feststehende Termine, die vom que son independientes del curso y 20/21 de marzo,
individuellen Verlauf eines individual de un año específico. respectivamente, son fechas fijas
bestimmten Jahres unabhängig sind. Sin embargo, las estaciones independientes del curso
Die phänologischen Jahreszeiten fenológicas se basan, por ejemplo, individual de un año específico.
orientieren sich jedoch en el inicio de la floración de Sin embargo, las estaciones
beispielsweise am Blühbeginn plantas indicadoras seleccionadas fenológicas se basan, por ejemplo,
ausgewählter Zeigerpflanzen und y, por lo tanto, comienzan en en el inicio de la floración de las
beginnen somit jedes Jahr zu diferentes momentos cada año. plantas indicadoras seleccionadas
unterschiedlichen Zeiten. y, por lo tanto, comienzan en
El comienzo de la primavera está diferentes momentos cada año.
Der Vorfrühling wird durch die erste indicado por la primera flor de
Haselblüte angezeigt, die zwischen avellano, que ocurrió el 2 de El comienzo de la primavera está
1961 und 1990 in Deutschland marzo en promedio entre 1961 y indicado por la primera flor de
durchschnittlich am 2. März eintrat. 1990 en Alemania. En el oeste, la avellano, que entre 1961 y 1990
Im Westen beginnt der Vorfrühling primavera temprana comienza en Alemania ocurrió en promedio
bereits etwa Anfang bis Mitte alrededor de principios a el 2 de marzo. En el oeste, la
Februar, im Osten und im mediados de febrero, en el este y primavera temprana comienza
Mittelgebirgsraum muss man sich en la sierra baja, generalmente aproximadamente entre principios
normalerweise bis Mitte oder gar hay que esperar hasta mediados o y mediados de febrero; en el este
Ende März gedulden, bis die incluso finales de marzo para que y en la zona de Mittelgebirge,
typischen Blüten-Kätzchen aparezcan los típicos amentos. generalmente hay que esperar
erscheinen. hasta mediados o incluso finales
En el jardín fenológico del de marzo para que aparezcan los
Im phänologischen Garten des Servicio Meteorológico Alemán típicos amentos.
Deutschen Wetterdienstes in en Geisenheim am Rhein, cerca
Geisenheim am Rhein bei de Wiesbaden, se han observado En el jardín fenológico del
Wiesbaden, wird die Haselblüte seit flores de avellano desde 1949. Servicio Meteorológico Alemán
1949 beobachtet. In diesem Zeitraum Durante este período, la primavera de Geisenheim del Rin, cerca de
begann der Vorfrühling im milden temprana en el clima templado del Wiesbaden, se han observado
Klima des Rheintals bereits im Mittel valle del Rin comenzó en flores de avellano desde 1949.
am 4. Februar, wobei der Blühtermin promedio el 4 de febrero, con la Durante este período, la primavera
von Jahr zu Jahr beträchtlichen fecha de floración sujeta a temprana en el clima templado del
Schwankungen unterworfen ist. So fluctuaciones considerables de un valle del Rin comenzó en
zeigten sich dort die ersten Kätzchen año a otro. Después de los promedio el 4 de febrero, con la
nach den extrem kalten Wintern inviernos extremadamente fríos de fecha de floración sujeta a
1956 und 1963 erst am 17. März, 1956 y 1963, los primeros fluctuaciones considerables de un
nach dem sehr milden Herbst 2000 amentos no aparecieron hasta el año a otro. Después de los
blühte die Hasel dagegen bereits am 17 de marzo, pero después del inviernos extremadamente fríos de
4. Dezember, obwohl der Winter muy suave otoño de 2000, el 1956 y 1963, los primeros
eigentlich noch gar nicht richtig avellano floreció el 4 de amentos no aparecieron hasta el
begonnen hatte. diciembre, aunque el invierno aún 17 de marzo; pero después del
no había comenzado. muy suave otoño del 2000, el
In diesem Winter konnten die avellano floreció el 4 de
phänologischen Beobachter in Este invierno, los observadores diciembre, aunque el invierno aún
Agathenburg nahe Hamburg die fenológicos en Agathenburg, no había comenzado.
Haselblüte aufgrund des bis dahin cerca de Hamburgo, pudieron
milden Verlaufs bereits am 6. registrar la floración del avellano Este invierno, los observadores
Dezember verzeichnen. Mittlerweile el 6 de diciembre debido al suave fenológicos en Agathenburg,
blüht die Hasel an 64 Prozent aller desarrollo hasta ese momento. cerca de Hamburgo, pudieron
Stationen (Stand: 8 Februar), vor Hazel ahora está floreciendo en el registrar la floración del avellano
allem in den Flussniederungen im 64 por ciento de todas las el 6 de diciembre debido al suave
Westen und in der Mitte. Aber auch estaciones (a partir del 8 de desarrollo hasta ese momento.
im Voralpenland wurden jüngst erste febrero), especialmente en los Desde entonces el avellano
Kätzchen gesichtet. valles de los ríos centrales y florece en el 64 % de todas las
occidentales. Pero los primeros estaciones (a partir de 8 de
gatitos también fueron vistos febrero), especialmente en las
recientemente en las estribaciones tierras fluviales bajas centrales y
de los Alpes. occidentales. Pero los primeros
amentos también fueron vistos
recientemente en los Prealpes.

TÉRMINO TRADUCCIÓN DEFINICIÓN


Kätzchen Amentos Conjunto de flores simples que forman normalmente un racimo o
espiga de flores apretadas. Las primeras flores del avellano son
amentos.
El tacto de los amentos recuerda a la piel suave del gato, de ahí
que su etimología en alemán sea «Katze» (gato) + -chen
(partícula de diminutivo).
Eintrat (eintraten) Surgir
Blüht (blühen) Florecer Tiempo de desarrollo de las flores.
milden Klima Clima templado o Tipo de clima intermedio entre el cálido y el polar. Abarca entre
temperado las latitudes 40º y 60º, incluyendo el continente europeo. Se
caracteriza por temperaturas moderadas, diferenciación estacional
y rica variedad floral y animal.
Schwankungen Fluctuaciones
Beobachter Observador Persona que analiza mediante la inspección visual.
Verlauf Curso, trascurso,
desarrollo
aufgrund (adv.) debido a, a
causa de
Mittelgebirgsraum Zona de «Mittel» - medio, «Gebirge» - cadena montañosa. Referido a una
Mittelgebirge/Caden cadena montañosa relativamente baja o una zona de tierras altas,
a montañosa característica de Europa Central.
baja/Tierras altas Los términos alemanes sin una traducción son comunes en el
centrales de ámbito del estudio geográfico.
Alemania
Mittlerweile (adv.) Mientras tanto
Bzw. Abrev. de Partícula específica con significado ambiguo. Se usa para
Beziehungsweise especificar cuando existen condiciones para otra opción («más
bien, mejor dicho») o para establecer correspondencia en una
enumeración («respectivamente»)
1. Mejor dicho u o: Ich habe ein Auto, bzw. meine Frau hat
eins. (Tengo un coche, o mejor dicho, mi mujer lo tiene).
2. Respectivamente (en el lugar de «und»): Ihre Tochter und
ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt. (Su
hija y su hijo tienen seis y ocho años, respectivamente.
En el texto tiene el segundo significado.
Sin embargo, sin el conocimiento de que las fechas de primavera
varían según el campo de estudio la palabra puede adquirir,
ambiguamente, el primer significado. En español es difícil
mantener el valor de esa partícula y algunas traducciones solo se
pueden hacer omitiéndola y sustituyéndola por “y” u “o”.
Zeigerpflanzen Plantas indicadoras Plantas seleccionadas para estudiar su evolución al largo del año
y sus regularidades anuales acorde con el clima y el medio
ambiente.
3. Un manual de instrucciones

https://d.otto.de/files/13240485.pdf

Texto original Traducción de Google Texto corregido

Kontrolle ist besser. el control es mejor. Mejor comprobar/pero verifica.

1. Prüfen Sie, ob die Lieferung 1. Compruebe si la entrega está 1. Compruebe si la entrega está
vollständig ist. completa. completa.

2. Kontrollieren Sie, ob die 2. Compruebe si la máquina de 2. Compruebe si la máquina de


Kaffeemaschine Transportschäden café se ha dañado durante el café se ha dañado durante el
aufweist. transporte. transporte.

3. Sollte die Lieferung unvollständig 3. Si la entrega está incompleta o 3. Si la entrega está incompleta o
sein oder Transportschäden muestra signos de daños durante muestra signos de daños durante
aufweisen, nehmen Sie die el transporte, no utilice la el transporte, no utilice la
Kaffeemaschine nicht in Betrieb. máquina de café. Póngase en máquina de café. Póngase en
Wenden Sie sich an unsere contacto con nuestra aceptación contacto con nuestra aceptación
Bestellannahme. de pedidos. de pedidos.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch. Uso previsto. Uso previsto.

Mit der Kaffeemaschine können Sie Puede utilizar la máquina de café Puede utilizar la máquina de café
haushaltsübliche Mengen Kaffee para preparar cantidades de café para preparar cantidades de café
zubereiten. Benutzen Sie dazu normales en el hogar. Para ello, normales en el hogar. Para ello,
handelsübliche Filtertüten der Größe utilice bolsas de filtro disponibles utilice bolsas de filtro disponibles
4. Die Kaffeemaschine ist en el mercado del tamaño 4. La en el mercado del tamaño 4. La
ausschließlich für den máquina de café está destinada máquina de café está destinada
Privatgebrauch im Haushalt und in exclusivamente para uso privado exclusivamente para uso privado
ähnlichen Anwendungsbereichen en el hogar y en áreas de en el hogar y en áreas de
vorgesehen, wie z. B.: aplicación similares, como Por aplicación similares, como por
ejemplo: ejemplo:
- Personalküchen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsbereichen, - cocinas para el personal en - Cocinas para el personal en
tiendas, oficinas y otras áreas de tiendas, oficinas y otras áreas de
- in der Landwirtschaft und von trabajo, trabajo,
Gästen in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften, - en agricultura y para huéspedes - En agricultura y para huéspedes
en hoteles, moteles y otros en hoteles, moteles y otros
- Frühstückspensionen, alojamientos, alojamientos,

- im Catering und ähnlichem - bed and breakfast, - B&B,


Großhandelseinsatz.
- en restauración y uso mayorista - en restauración y uso mayorista
Verwenden Sie die Kaffeemaschine similar. similar.
nur wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Utilice la máquina de café Utilice la máquina de café
Verwendung gilt als nicht únicamente como se describe en únicamente como se describe en
bestimmungsgemäß und kann zu este manual del usuario. Cualquier este manual de instrucciones.
Sachschäden oder sogar zu otro uso se considera impropio y Cualquier otro uso se considera
Personenschäden führen. Der puede provocar daños materiales impropio y puede provocar daños
Hersteller übernimmt keine Haftung o incluso lesiones personales. El materiales o incluso lesiones
für Schäden, die durch fabricante no asume ninguna personales. El fabricante no
nichtbestimmungsgemäßen responsabilidad por los daños asume ninguna responsabilidad
Gebrauch entstanden sind. causados por un uso inadecuado. por los daños causados por un uso
inadecuado.
Bevor Sie die Kaffeemaschine Antes de usar la cafetera.
benutzen. Antes de usar la cafetera.
Antes de cada uso, compruebe si
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Antes de cada uso, compruebe si
la máquina de café o el cable de
die Kaffeemaschine oder die la máquina de café o el cable de
Netzanschlussleitung Schäden alimentación presentan daños. Si
encuentra algún daño, no encienda alimentación presentan daños. Si
aufweisen. Sollten Sie Schäden encuentra algún daño, no encienda
feststellen, schalten Sie die la máquina de café, pero por favor
la máquina de café, sino
Kaffeemaschine nicht ein, sondern notifique a nuestro departamento
notifíquelo a nuestro
benachrichtigen Sie bitte unsere de aceptación de pedidos. departamento de aceptación de
Bestellannahme. pedidos.
Antes de utilizar su máquina de
Bevor Sie Ihre Kaffeemaschine café, lea atentamente las Antes de utilizar su máquina de
benutzen, lesen Sie bitte zu erst die instrucciones de seguridad y las café, lea atentamente las
Sicherheitshinweise und die instrucciones de uso. Esta es la precauciones y las instrucciones
Gebrauchsanleitung aufmerksam única forma en que puede utilizar de uso. Esta es la única forma en
durch. Nur so können Sie alle todas las funciones de forma que puede utilizar todas las
Funktionen sicher und zuverlässig funciones de forma segura y
segura y fiable.
nutzen. fiable.
Conserve las instrucciones de uso
Bewahren Sie die Conserve las instrucciones de uso
Gebrauchsanleitung gut auf und y páselas a un posible propietario
y páselas a un posible propietario
geben Sie sie an einen möglichen posterior.
posterior.
Nachbesitzer weiter.
Las instrucciones de uso se basan
Las instrucciones de uso se basan
Die Gebrauchsanleitung basiert auf en las normas y reglamentos en las normas y reglamentos
den in der Europäischen Union vigentes en la Unión Europea. vigentes en la Unión Europea.
gültigen Normen und Regeln. ¡Observe también las directivas y ¡Observe también las directivas y
Beachten Sie im Ausland auch leyes específicas de cada país en leyes específicas de cada país en
landesspezifische Richtlinien und el extranjero! el extranjero!
Gesetze!
TÉRMINO TRADUCCIÓN DEFINICIÓN
Lieferung Entrega Objeto que ha de ser entregado a su
destinatario.
Transportschäden Daños de transporte
Frühstückspensionen B&B Alojamiento que ofrece estancia y
desayuno exclusivamente.
in Betrieb. En funcionamiento Utilizar, encender, hacer operar.
En una frase, sustituido en la traducción
como el verbo utilizar («nehmen Sie
die Kaffeemaschine nicht in Betrieb» =
no ponga la cafetera en
funcionamiento/no utilice la máquina).
Großhandelseinsatz Uso al por mayor/uso mayorista Venta en grandes cantidades a
empresas minoristas, sin acceder
directamente a los usuarios finales.
Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones Guía del uso del producto.
Übernimmt Asumir, encargarse (trad. lit.: sobre llevar). Hacerse cargo de una cuestión.
(übernehmen)
Sicherheitshinweise Precauciones (trad. lit.: consejos de Consejos para actuar con seguridad.
seguridad)
zuverlässig Fiable, fidedigna Con lo que se puede confiar
Basiert (basieren) Basa (basarse) Que una cosa se fundamente en
relación con otra.
Richtlinien Directivas, directrices Normas, pautas legales establecidas por
una organización.
landesspezifische Específico de un estado «...landesspezifische Richtlinien und
Gesetze.» (directivas y leyes
específicas de cada país).
ausschließlich Exclusivamente, únicamente
Bewahren Conservar Seguir teniendo, guardarse algo.

También podría gustarte