Está en la página 1de 1

Ille meos, primus qui me sibi iunxit amores abstulit 

Verg. aen. IV, 28-29

Vocabulario:
ille: ille, illa illud ,m. ; aquel
meos: meus, -a, -um: mío, mi
primus, -a, -um ; primero
qui, quae, quod; que
me: ego, mei ; me, a mí
sibi; se, a él, de él, de ellos
iunxit: iungo, -is, -ere, iunxi, iunctum; trans. ; unir,
amores: amor, amoris; m. ; Amor, ternura, afecto
abstulit: aufero, auferre, abstuli, ablatum; trans.; llevarse

Morfología:
ille: Nom. m. sg. pron. demostrativo
Meos: acusativo pl. masc. del pronombre posesivo de 1° pers.
primus: adj. de 1° clase, superlativo, nom. sg. m. Número ordinal
qui: nom. sg. pron. relativo masculino
me: acu. sg. Del pronombre personal de 1° pers.
sibi; pron. pers. dat. 3era. p. sg.
iunxit: V. trans. 3era. p. sg. pretérito perfecto del modo indicativo.
amores; acu. pl. m. del sust. de 3era. c/raíz incr.
abstulit: V. trans. 3era. p. sg. pretérito perfecto del modo indicativo.

Sintaxis:
ille: núcleo sujeto de “abstulit”
meos: modificador de “amores”
primus: núcleo del compl. en aposición de “ille” y antecedente de “qui”
qui: nexo subord. Sujeto de “iunxit”
Me: obj. directo de “iunxit”
sibi : compl. de régimen de “iunxit” (no funciona como obj. indirecto)
iunxit: núc. orac. de subordinada
amores: obj. directo de “abstulit”
abstulit: núcleo oracional

ille, primus qui me sibi iunxit: sujeto de “abstulit”


qui me sibi iunxit: orac. subord. adjetiva / de relativo que complementa a “primus”
meos amores: objeto directo de “abstulit”.

Traducción: “Aquel, el primero que me unió a él, se llevó mis afectos” .

También podría gustarte