Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LM75 - Manual Op y Serv - ES
LM75 - Manual Op y Serv - ES
Manual de Operaciones
y Servicio
NOTA IMPORTANTE
No ponga la sonda en marcha o en funcionamiento hasta
que no haya leído este manual y entendido todo su
contenido.
Opcionales
Extractor de Engranajes de la Unidad de Rotación HQ A59484
Juego de Sellos A56445
Juego de Medidor de flujo para la puesta
en servicio del sistema hidráulico A80594
Herramienta para ensamblar paquete de resortes A94556
Herramienta de Instalación del Sello de Aceite Frontal
de la Unidad de Rotación HQ A59484
BOART LONGYEAR
TABLA DE CONTENIDOS
Sección 9 Opcionales
9-2 Huinche Wireline
9-5 Huinche Wireline (Pequeño)
9-6 Instalación del Posicionador del Bastidor de Avance (PBA)
9-10 Enfriador a Chorro de Aire
9-12 Bomba de Agua
9-14 Transporte
9-16 Tamaños de la Tilla
9-17 Dispositivo de Tiro
9-18 Protector del Bastidor de Avance
9-19 Acumulador (Presión Piloto)
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-2
Unidad de Potencia
1 BOMBA DE LLENADO DE ACEITE — La Bomba Manual de Aceite
Hidráulico bombea fluido hidráulico al depósito a través de un filtro de
entrada.
La manivela se pliega cuando está en desuso.
2 FILTRO DE LLENADO DE ACEITE — Filtra todo el aceite de entrada a
10 micrones antes de que entre al depósito hidráulico.
3 MÓDULO HIDRÁULICO — Contiene todas las válvulas principales de
control direccional hidráulico y circuitería.
4 SELECTOR DE PRESIONES HIDRÁULICAS — Un sistema de monitoreo
integrado permite verificar individualmente y en cualquier momento las
presiones principal, piloto y de carga, mientras la máquina está
funcionando.
5 SOQUETE DE LA BARRA DE ARRASTRE — Permite que la Barra de
Arrastre se encaje en cualquiera de los extremos de la Unidad de Potencia,
para permitir el arrastre desde cualquiera de los extremos.
NOTA: El depósito puede ser 6 DEPÓSITO HIDRÁULICO — El depósito tiene una capacidad total de 66
llenado con una amplia gama de litros de aceite. Se encuentra provisto de un indicador que muestra el
aceites. nivel de aceite hidráulico y la temperatura.
Consultar el Cuadro de Selección 7 AGUJEROS DE LEVANTE — Permiten el levantamiento de la Unidad
de Aceite para determinar el de Potencia.
aceite más apropiado a sus
condiciones (página 3-3). 8 INTERCAMBIADOR DE CALOR — Proporciona el enfriamiento del
aceite hidráulico siempre que esté presente un flujo de agua a través del
Intercambiador de Calor.
9 AGUJEROS PARA MONTACARGA — Permiten el acceso de las hojas
de la grúa horquilla, para ayudar a mover la Unidad de Potencia.
10 FILTRO HIDRÁULICO PRINCIPAL — Mantiene una filtración continua
de partículas a través de un filtro beta de 10 micrones. Cuenta con un
indicador de obstrucción visual, el que cambia de color para advertir que
el elemento filtrante requiere servicio.
11 ARRANCADOR ELÉCTRICO — Lea la página 1-4 y 1-5 para una
descripción detallada de Arrancador Eléctrico.
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE (sólo en la Unidad de Potencia Diesel) —
tiene una capacidad de 120 litros y viene equipado con un indicador de
combustible en el tablero de arranque. El tanque se puede llenar por
medio de un orificio de llenado ubicado en el lado derecho al frente de la
Unidad de Potencia
13 OBTURADOR DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR DIESEL (Sólo Motor
Diesel) — controla las RPM del motor diesel.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-3
1 2 10 3 8 13
9 11 4 7
4
12
Unidad de Potencia Diesel
— Costado de Detección de Fallas
8 9 5
4 7
5
6
Tablero de Control 9
del Arrancador Diesel
7
10
8
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-5
Panel de Control
1 CONTROL DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN — Controla la rotación del
mandril en el sentido de las manecillas del reloj o a la inversa. La gama
El movimiento de la palanca de velocidad en la dirección de avance es infinitamente variable. La
produce rotación. Peligro
velocidad de rotación inversa es regulada de manera de evitar dañar el
potencial de que el personal
hilo de las barras.
quede atrapado en el equipo
rotativo — mantenga despejada Al seleccionar la velocidad requerida, la palanca de control puede fijarse
el área alrededor de la Unidad en su posición, moviendo la palanca lateralmente.
de Rotación.
2 CONTROL DE DIRECCIÓN DE AVANCE — Controla la carrera del Carro
El movimiento de la palanca de la Unidad de Rotación en avance y en retroceso. Cuando se
produce el avance. Peligro desacoplan barras, la Velocidad del Carro es proporcional al movimiento
potencial de que el personal de la palanca.
quede atrapado entre las partes
En el modo de perforación, la dirección de avance depende de la posición
movibles — mantenga
despejada el área alrededor del
de esta palanca. El coeficiente real de avance es controlado con la válvula
Bastidor de Avance. de control de flujo de avance y con la válvula de control de presión de
avance. En el modo de perforación, se puede efectuar un retroceso rápido
moviendo simplemente la palanca de avance hacia atrás.
3 CONTROL DE SECUENCIA DE AVANCE — Colocado ya sea en
Alimentación de Barras o en Retiro de Barras, controla la secuencia
correcta de fijación del Mandril y de la Prensa para Barras cuando se
desacoplan barras.
4 CONTROL DE MANIPULACIÓN DE BARRAS/PERFORACIÓN —
Colocar en Manipulación de Barras cuando se esté desacoplando barras
o se esté acoplando. En la posición Perforación, cierra el Mandril y abre
la Prensa para Barras y convierte el sistema de avance en avance fino,
para el modo de perforación.
5 VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DE AVANCE — Controla la
Presión a la cual el aceite se introduce en el Cilindro de Avance, mientras
se está perforando.
6 VÁLVULA AISLADORA DE LA PRENSA PARA BARRAS — Se emplea
para aislar la Prensa para Barras del circuito hidráulico, y mantener la
Asegurarse que la válvula de Prensa ya sea abierta o cerrada, independiente de cualquier otra
aislamiento esté siempre en operación de la sonda.
“automático”. Sólo se la debe
Empleada normalmente cuando se insertan o retiran barriles sacatestigos
aislar “abierta” cuando se
inserta el barril saca-testigos
desde el pozo.
entre el Mandril y la Prensa 7 INDICADOR DE PRESIÓN DEL CIRCUITO — Muestra la presión de un
para Barras para permitir que circuito preseleccionado. Monitorea la presión del circuito de rotación o
las barras pasen a través de la torque, mientras se está perforando.
Prensa.
8 INDICADOR DE PRESIÓN DE AVANCE — Muestra la presión existente
en el Cilindro de Avance, la que es controlada por la Válvula de Control
de Presión de Avance.
9 INDICADOR DE PRESIÓN DE AGUA — Conectado a la descarga de la
Bomba de Lodo, indicará la presión a la que el fluido está siendo
bombeado en el pozo.
10 VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO DE AVANCE — Mide el flujo de
aceite que regresa desde el Cilindro de Avance hacia el Depósito. Se
emplea conjuntamente con la válvula de Control de Presión de Avance,
para establecer la velocidad de penetración de la corona y para retener
cuando se están perforando tiros negativos (pozos hacia abajo) profundos.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-7
12 13a 17 7 11 8
6 9 1 2 3 4
Panel de Control
(con todos los opcionales)
Peso: 90Kg
(con mangueras)
50 Kg
(sin mangueras)
15 16 13b 18 10 5 14
(Debajo)
Panel de Control
PP7
WL2 PP2 FC3 FC2 FC1 PP3 PP9
Indicador de la Presión PT
Acople
Los distintos diámetros de barra requerirán velocidades diferentes para
acoplar los hilos de las barras. La válvula V12 (ubicada en el compartimiento
de la Unidad de Potencia) permite que esta velocidad sea ajustada cuando
se están manipulando las barras. El ajuste hacia adentro aumentará la
velocidad de acople de las barras. Apriete la tuerca de fijación después de
efectuar cualquier ajuste.
V20
V21
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-17
Manipulación de Barras
Inserción del Barril Sacatestigos
1 Coloque en neutro las palancas de control de Rotación y Avance.
Durante esta operación se debe
usar el Equipo de Protección 2 Empuje la palanca selectora Manipulación de Barras/Perforación a la
Personal correcto. posición “Perforación”.
3 Coloque la palanca aisladora de la Prensa para Barras en la posición
manual de anulación.
9 Mueva hacia adelante la palanca de Avance del Carro hasta que la Unidad
de Rotación pase sobre la unión de las barras.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y
10 Regrese a neutro la palanca de Avance.
procedimientos correctos de 11 Destornille manualmente la barra y retírela.
manipulación manual.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-20
Perforación
1 Ubique en neutro las palancas de Avance del Carroy de Rotación.
2 Mueva la palanca Retiro de Barras/Alimentación a “Alimentación de
Barras”.
NOTA: Si se están empleando 12 Gire el Control de Presión de Avance del Panel de Control hasta que la
barriles sacatestigos de pared lectura de presión del Indicador de Presión de Avance indique una presión
delgada (thinkerf), asegúrese de adecuada para la formación que se está perforando.
que no se excedan los pesos
máximos recomendados sobre la
corona.
Reinicio de Perforación
1 Ponga en neutro la Palanca de Avance del Carro.
2 Ponga en neutro la Palanca de Rotación.
3 Lleve la palanca Manipulación de Barras/Perforación a la posición
“Manipulación de Barras”.
Operaciones de Perforación
Perforación de Tiros Negativos (vertical abajo)
1 Con el tren de barras sujeto en el Mandril y la corona a aproximadamente
150 mm desde el fondo, cierre completamente la válvula de control de
flujo de avance.
2 Haga girar el tren de barras y luego aumente la regulación de la válvula
de control de presión de avance a un nivel suficiente para perforación.
La cantidad de presión requerida variará de manera significativa conforme
a los tipos de roca y a las coronas que se estén usando.
Además, a medida que la profundidad del pozo aumente, el requerimiento
de presión es potencialmente menor debido al mayor peso de las barras
que está actuando sobre la superficie de la corona.
La Presión de Retención P2
aumentará conforme al peso de
las barras y a la presión de
avance.
La Presión de Avance P1
aumentará en proporción a la
regulación del control de presión
de avance.
PRESIÓN DE PRESIÓN
RETENCIÓN DE AVANCE
La Presión de Retención P2
desciende.
La Presión de Avance P1
permanece constante.
PRESIÓN DE PRESIÓN DE
RETENCIÓN AVANCE
Perforación Horizontal
1 Con el tren de barras sujeto en el Mandril y la corona a aproximadamente
500 mm desde el fondo del pozo, coloque el control de presión de avance
en cero y abra la válvula de control de flujo de avance.
2 Gire el tren de barras, mueva la palanca de control del carro hacia adelante
y luego ajuste el control de presión de avance de manera que el tren de
barras se desplace lentamente dentro del pozo.
3 Observe la lectura del indicador en el indicador de presión de avance, la
cual corresponde a la presión que se requiere para sobrepasar la fricción
de las barras que descansan en un pozo horizontal.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-26
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-2
Unidad de Potencia
1 Conecte el interruptor de nivel de aceite al partidor eléctrico antes de
llenar el depósito de aceite. Verifique que se encienda la luz de alarma
de nivel bajo de aceite, cuando se activa el suministro de energía.
2 Conecte el interruptor de temperatura del aceite al partidor eléctrico y
asegúrese de que el interruptor quede colocado a 65-70 grados C.
NO ponga en marcha la Unidad
de Potencia durante esta
3 Asegúrese de que se ha escogido el grado correcto de aceite hidráulico
operación. para el medio ambiente en que estará operando la sonda. Consulte la
página 3-3 para ver los grados de aceite recomendados.
4 Llene el depósito de aceite con el grado correcto de aceite, empleando el
Importante
filtro de la bomba manual de llenado de aceite para filtrar el aceite que
— Unidad de Potencia Eléctrica
entra en el estanque.
El motor eléctrico debe estar
conectado para la correcta 5 Asegúrese de que la luz de alarma de bajo nivel de aceite se apague
dirección de rotación. Esta cuando el nivel de aceite se aproxima a la parte inferior del tubo indicador.
dirección es EN EL SENTIDO No pruebe la dirección de rotación del motor a menos que el depósito
DE LAS MANECILLAS DEL de aceite haya sido llenado o la carcasa de la bomba haya sido llenada
RELOJ cuando se mira el
con aceite.
ventilador de enfriamiento del
motor. Es decir, en el sentido 6 Asegúrese de que dispone de un suministro de agua de enfriamiento de
contrario a las manecillas del 20-30 Lpm.
reloj cuando se mira el extremo
del eje del motor.
Interruptor de
Temperatura
del Aceite
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-4
Panel de Control
1 Conecte las mangueras desde el panel de controla la unidad de potencia,
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
teniendo especial cuidado de asegurarse de que no se ha introducido
Protección Personal y las ningún tipo de elemento contaminante en el sistema. Guarde en un lugar
herramientas correctas. limpio las tapas y tapones JIC para su empleo ulterior.
2 Verifique que todas las conexiones de mangueras estén correctas. La
funda para mangueras puede usarse entonces para empaquetar todas
estas mangueras juntas.
3 Conecte la manguera de la prensa para barras desde la unidad de
potencia hasta la válvula aisladora existente en el panel de control. Esta
es una conexión de manguera de 3/4" JIC.
Cabezal de Rotación
1 Antes de la instalación del cabezal de rotación debe verificarse el nivel
de aceite en la caja de engranajes de la unidad de rotación. Esto se
realiza de manera más conveniente cuando la unidad de rotación está
en posición horizontal.
de Protección Personal
correcto.
Huinche Wireline
1 Si un huinche wireline no se encuentra conectado, asegúrese de que:
a) Las conexiones de la señal piloto del huinche wireline WL1 y WL2, se
encuentren conectadas entre sí en la unidad de potencia y en el panel
de control.
b) Los conductos A y B del huinche wireline y el conducto de drenaje de
la unidad de potencia estén tapados.
2 Si se requiere un huinche wireline, conecte las mangueras A y B y la
manguera de drenaje del motor del huinche, entre la unidad de potencia
y el motor del huinche.
3 Conecte las mangueras piloto WL1 y WL2 entre la unidad de potencia y
el panel de control.
Bomba de Lodo
1 Si una bomba de lodo no se encuentra conectada asegúrese de que:
a) La conexión de la señal piloto de la bomba de lodo, WP1, esté tapada
en la unidad de potencia y en el panel de control.
b) Los conductos A y B de la Bomba de Lodo estén conectados entre sí
en la unidad de potencia.
2 Si se requiere una bomba de lodo, conecte las mangueras A y B entre la
unidad de potencia y el motor de la bomba.
Algunas bombas de agua pueden necesitar de la conexión de una
manguera de drenaje entre el motor de la bomba de lodo y la unidad
de potencia.
3 Conecte la manguera piloto WP1 entre la unidad de potencia y el panel
de control.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-6
Partida Inicial
Unidad de Potencia Diesel
Lea la página 1-9 (Operación de la Unidad de Potencia Diesel) para una
descripción detallada de este procedimiento:
• Posicionamiento de los Controles
• Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Diesel
• Detención de la Unidad de Potencia Diesel.
del cilindro de avance desde las
Durante esta operación se conexiones del cilindro y una los
deben usar Equipos de extremos de ambas mangueras
Protección Personal y las
usando un niple 1 1/16" JIC macho
herramientas correctas.
x 1 1/16" JIC macho.
Posibilidad de aceite hidráulico 2 Ponga en marcha la unidad de BOART
LONGYEAR
recipiente adecuado.
Pruebas de Funcionamiento
Mandril/Prensa para Barras
1 Asegúrese de que la válvula aisladora de la prensa para barras del panel
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
de control, se encuentre en la posición AUTOMATICO.
Protección Personal y las 2 Ponga en marcha la unidad de potencia y coloquela palanca selectora
herramientas correctas. Perforación/Manipulación de Barras en la posición “Perforación”. Verifique
que el mandril se cierra y que la prensa para barras se abre. Asegúrese
de que PT4 marca 140 bar.
3 Sangre la manguera de la prensa para barras ubicada en el extremo de
ésta, empleando el niple de sangrado. Asegúrese de que se saque todo
Posibilidad de aceite hidráulico el aire que se encuentre atrapado.
a presión — abra el perno de
sangrado (drenaje) con cuidado 4 Mueva el selector Perforación/Manipulación de Barras a la posición
y recoja el aceite residual en un “Manipulación de Barras” y confirme que PT4 marca 5-6 bar.
recipiente apropiado. Cuando mueva el selector desde “Perforación” a “Manipulación de
Deseche los residuos de aceite Barras”, la presión de PT4 debería disminuir de 140 bar a 5-6 bar en
de una manera responsable que no más de medio segundo.
no dañe al medio ambiente. Si se demora más de medio segundo, se requerirá un nuevo sangrado
de las líneas piloto PP9. (Consulte la página 2-8).
Dirección de Rotación
1 Con el selector Perforación/Manipulación de Barras colocado en el modo
“Perforación”, mueva lentamente hacia adelante la palanca de control
Tenga cuidado con las partes de rotación y asegúrese de que la dirección de rotación sea en el sentido
rotantes — asegúrese que el
de perforación.
área de trabajo esté despejada.
Deje que el mandril gire lentamente durante aproximadamente 5 minutos.
2 Aumente la velocidad al máximo y asegúrese de que la velocidad se
encuentra dentro del rango especificado de ± 50 rpm. (Ajuste máximo
del motor).
Unidad Velocidadde
de Rotación de Rotación (rpm)
BQ45 2625
HQ45 1650
HQ55 1650
HQ55 H/T 1150
HQ75 1650
HQ75 H/T 1300
Bastidor de Avance
1 Con el selector Perforación/Manipulación de Barras colocado en el modo
“Manipulación de Barras”, asegúrese de que se produzca el
desplazamiento rápido del cilindro en ambas direcciones.
Verifique el amortiguamiento en ambos extremos del cilindro de avance.
2 Mantenga el cilindro en cada extremo de su recorrido y asegúrese de
que no se alcanza el amperaje máximo.
Un amperaje excesivo; es decir, cercano a la línea roja del amperímetro,
puede ser causado por cualquiera de las válvulas de alivio secundarias
existentes en el banco principal de válvulas que se haya desahogado
prematuramente. Verifique que PT4 marca 285 bar.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-13
Manipulación de Barras
Bastidor de avance, barras y Si hay espacio suficiente para la manipulación de barras en la parte frontal
mangueras en movimiento — del bastidor de avance, avance las barras hacia atrás y hacia adelante en el
antes de comenzar, asegúrese modo “Manipulación de Barras”, observando cualquier demora en la
que el área de trabajo se operación del mandril o de la prensa para barras. Esto es indicado por el
encuentre despejada. hecho de que la barra al no ser agarrada en forma inmediata, la palanca de
control del carro es accionada por un recorrido de “trabajo”.
Se define un recorrido de trabajo como el recorrido que necesita que el
mandril mueva el tren de barras, y este se presenta cuando:
a) La palanca de control del carro es movida hacia adelante en el modo
“Alimentación de Barras”,
Tenga cuidado con el tambor
b) La palanca de control del carro es movida hacia atrás en el modo
rotante — mantenga el área de
“Retiro de Barras”.
trabajo despejada mientras esté
rotando. Observe cualquier demora del mandril o de la prensa para barras y sangre
la línea PP5 si fuera necesario. Consulte la página 2-10.
Huinche Wireline
1 Asegúrese de que el selector Perforación/ Manipulación de Barras se
encuentra en la posición “Manipulación de Barras”. Ponga en marcha la
En todo momento se debe usar unidad de potencia.
el Equipo de Protección
Personal correcto. 2 Mueva lentamente hacia adelante la palanca de control del huinche y
observe la dirección de rotación del tambor. Esta debería ser en el sentido
de descenso del wireline.
3 Mueva la palanca de control completamente hacia adelante y asegúrese
de que la velocidad máxima es de 180 rpm ± 20 rpm.
4 Mueva la palanca de control completamente hacia atrás y asegúrese de
que la velocidad del tambor es igual a la velocidad de avance máxima.
Observe y registre la presión de PT4.
5 Mueva la palanca de control totalmente hacia adelante y asegúrese de
que la lectura de PT4 sea de 10-20 bar mayor que el valor obtenido por
PT4 en el paso previo. La presión de PT4 debe ser de 60-70 bar. Esto
asegura que la válvula de contrapeso del huinche se encuentre
correctamente regulada.
Bomba de Lodo
1 Asegúrese de que la succión de la bomba de lodo esté conectada a un
suministro de agua.
2 Asegúrese de que el selector Perforación/ Manipulación de Barras se
encuentra en la posición “Manipulación de Barras”. Ponga en marcha la
unidad de potencia.
3 Engrane el selector de 3 posiciones en la posición regulada, enrosque
lentamente (en el sentido de las manecillas del reloj) el control de velocidad
El poner el control de la bomba de la bomba y verifique la dirección de rotación de la bomba.
de agua a máxima velocidad
Asegúrese de que la bomba se ha cebado y que está bombeando en
puede causar que la manguera
forma correcta.
‘dé un latigazo’, esto puede
resultar en una lesión. 4 Enrosque totalmente hacia adentro el control de velocidad y asegúrese
Asegúrese que la manguera
de que la velocidad máxima sea satisfactoria. Para la mayoría de los
esté firmemente anclada para tipos de bombas esta será de aproximadamente 600 rpm.
evitar que suceda esto. 5 Regule la válvula de alivio de la bomba de lodo conforme se requiera.
BOART LONGYEAR SECCIÓN 3
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-2
Depósito Hidráulico
La capacidad del depósito hidráulico es de 66 litros cuando el nivel de aceite
se encuentra en el máximo del tubo indicador.
Consulte el Cuadro de Selección de Aceite, para escoger el aceite apropiado
para sus condiciones.
El depósito está provisto de un respiradero, un interruptor de temperatura
del aceite y de un interruptor de nivel de aceite. Estos interruptores deben
estar conectados en el circuito de control del partidor eléctrico.
La parte inferior del depósito presenta una inclinación, lo que permite el fácil
drenaje a través del tapón de drenaje.
Para rellenar el depósito hidráulico, emplee siempre la bomba manual. Esto
asegurará que se agrega sólo aceite limpio y filtrado.
Cada 12 meses retire el depósito desde la Unidad de Potencia y límpielo
internamente. Realice esta operación en un ambiente limpio, libre de polvo.
El indicador de temperatura del aceite es regulado en la fábrica a 65-70ºC.
No altere esta regulación, pues la sonda normalmente no funciona a mayor
temperatura de la indicada, si el agua de enfriamiento entrante se encuentra
regulada correctamente.
Detenga la sonda y ubique el origen del problema.
Trate siempre de mantener el nivel de aceite en el máximo del tubo indicador.
Drenaje de la
Bomba Principal
BOART
LONGYEAR
LM75
Respiradero
Interruptor de
°
Nivel de Aceite
Torna de Aceite
desde la Bomba
Indicador de Manual
Nivel de Aceite
y Termómetro
Interruptor de
Temperatura
del Aceite
Despósito Hidráulico
°
Tapón de Drenaje
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-3
BP BARTRAR H V 15 H V 32 H V 46 H V 68 H V 100
ESSO NUTO H22 UNIVIS J32 UNIVIS N56 UNIVIS N56 NUTO H100
MOBIL D TE 21 24 25 26 27
Unidad de Potencia
66 litro
(Depósito Hidráulico)
3,7 litro
Bomba de Agua W11 S A E 30
(1 de galón americano)
2 litro
Bomba de Agua L09 SAE 30
(1/2 de galón americano)
NOTA:
Longyear recomienda el empleo de CASTROL y MOBIL a una viscosidad
correcta. Con estas dos compañías tenemos aquí en Chile un convenio
especial para examinar las muestras de aceite, sin costo para el servicio
técnico.
El uso de un aceite inadecuado anula la garantía
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-4
Filtros Hidráulicos
1 FILTRO DE LA BOMBA MANUAL
Filtro de 10 micrones de tipo centrífugo instalado en la línea de llenado de
aceite.
Cuando se reemplaza el
No posee indicador de obstrucción pero debe cambiarse cuando se sienta
elemento del filtro se debe usar
resistencia al llenar el depósito de aceite.
el Equipo de Protección
Personal correcto. Numero de Parte Longyear: 82915
Número de Parte Proveedor: MP Filtri CS50P10A
BOART
LONGYEAR
LM75
§
el Equipo de Protección
Personal correcto.
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-5
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-2
Introducción
La prensa para barras funciona basada en el principio de presión hidráulica
para abrir las mordazas y presión de resorte para cerrar las mordazas.
NO reutilice componentes Cuando se aplica presión hidráulica, ambas mordazas se apartan radialmente
desgastados de la prensa para desde la barra de perforación a una posición en donde éstas quedan
barras cuando efectúe protegidas del contacto con la barra de perforación mediante los bujes guía.
reparaciones o mantenimiento
Por lo tanto, es importante que los bujes guía se encuentren siempre en
general.
buen estado para asegurar una óptima duración de las mordazas de la prensa
NO utilice la sonda LM sin los para barras. Seguir usando la sonda con los bujes desgastados causará el
bujes guía de la prensa para desgaste prematuro de los puntos de agarre de las mordazas, lo que también
barras o con los bujes muy provocará el deslizamiento de la prensa cuando se estén manipulando barras.
desgastados, puesto que ello
La prensa para barras puede ser sometida a mantenimiento en faena sin
hará que las barras de
dificultad; esto ha sido posible mediante el uso de una herramienta de
perforación giren contra la
ensamble que se encuentra disponible para desarmar el paquete de resortes.
deslizadera interior.
El paquete de resortes se encuentra sometido a una tensión constante y se
NO intente utilizar soldadura debe tener mucho cuidado cuando se efectúa mantenimiento a este
para reparar secciones componente.
desgastadas o agrietadas en la
deslizadera interior. Reemplace
el ítem dañado por una pieza Peso: Prensa para Barras 46 Kg
nueva.
Nuevo anillo de retención
sobre la tapa del resorte
Limpiador para impedir Mayor espesor Nueva camisa exterior
el ingreso de suciedad de placas laterales
Pistó de Mayor
Diámetro
Pistó de Mayor
Diámetro
Cuando quite la deslizadera 2 Retire el conjunto de la deslizadera interior desde el soporte de la prensa
interior, tenga cuidado del para barras. Mantenga en su lugar las piezas de desgaste a medida que
peligro potencial a causa del se retira el conjunto de la deslizadera interior, para impedir que se salgan
peso de una carga no de su posición.
equilibrada (46kg).
3 Saque las dos mordazas desde el rebaje existente en la deslizadera
Durante esta operación se debe interior.
usar el Equipo de Protección
Las mordazas sólo pueden retirarsedesde un costado solamente,
Personal correcto.
dependiendo de la orientación de la ranura en ‘T’ existente en la
Tenga cuidado de los posibles parte de atrás de la mordaza.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos
alejadas.
Reensamble
1 Antes de colocar las nuevas mordazas, inspeccione cuidadosamente la
deslizadera interior para ver si hay defectos,
2 Verifique que el perno en ‘T’ existente en el extremo inferior de la
deslizadera interior se encuentre presente y suficientemente apretado.
3 Unte con una capa de grasa los costados de las mordazas nuevas y
deslícelas a su posición sobre los pernos en ‘T’.
4 Aplique una capa de grasa a uno de los costados de cada pieza de
desgaste y coloque este costado junto a las mordazas. Asegúrese de
que las piezas de desgaste sean instaladas con el bisel mayor conforme
lo indica la ilustración.
Las piezas de desgaste no se requieren cuando se colocan mordazas
para barra de perforación de diámetro HQ.
5 Ubique nuevamente el conjunto de la deslizadera interior en el soporte
de la prensa para barras, asegurándose de que sea orientado de manera
Tenga cuidado de los posibles que la conexión hidráulica se encuentre en el costado que mira hacia el
puntos de agarre durante esta mandril.
operación. Mantenga las manos
6 Reubique nuevamente los dos pasadores y las chavetas.
alejadas.
7 Empleando una pistola de engrase, aplique grasa de duración prolongada
(EP) limpia a la grasera superior e inferior.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-4
Reensamble
1 Inserte el nuevo buje guía en su sitio de manera que la sección macho
corta quede presionada dentro del soporte.
2 Coloque la abrazadera sobre el buje guía y asegúrelo en su lugar
empleando los cuatro pernos tipo Allen.
Reensamble
1 Reubique el tapón roscado en la parte inferior de la camisa guía.
2 Coloque la camisa guía en posición vertical y luego coloque la placa
impulsora de los resortes de disco en su posición primero.
3 Cubra cada uno de los resortes de disco nuevos con una buena cantidad
de grasa, luego insértelos en la camisa guía según lo indica la ilustración.
Tenga cuidado de los posibles
Los resortes deben ser ensamblados con el primero mirando hacia
puntos de agarre durante esta
abajo, el segundo mirando hacia arriba, el tercero hacia abajo y así
operación. Mantenga las manos
alejadas.
sucesivamente hasta que los 30 resortes se encuentren en su lugar.
Durante esta operación se 4 Coloque un limpiador nuevo en la placa de retención de los resortes de
deben usar Equipos de disco, luego coloque la placa en su sitio en la parte superior de la camisa
Protección Personal y las guía.
herramientas correctas.
5 Coloque la envoltura del paquete de resortes y el flanche de retención
sobre el paquete de resortes.
6 Coloque los pernos de tipo Allen M10 de longitud correcta a través de la
brida (“flanche”) de retención en el conjunto del cilindro y apriételos.
Tenga cuidado del peligro
potencial — el paquete de 7. Una el paquete de resortes al conjunto del cilindro con los once pernos
resortes está cargado. M10 y las golillas de seguridad y apriete a un torque de 90 Nm (66 pie/lb).
8. Reensa orte de la prensa para barras.
Secuencia de Torque
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-7
Reensamble
Cuando siga este
1 Sumerja los sellos nuevos en aceite hidráulico limpio antes de la
procedimiento de reensamble, instalación.
asegúrese de mantener las 2 Encaje el limpiador del vástago en la cubierta del cilindro con el reborde
manos y la cara alejadas. mirando hacia el extremo de la mordaza. Ver la ilustración.
3 Encaje el sello del vástago en la cubierta del cilindro con su reborde
mirando hacia la cavidad del pistón. Ver la ilustración.
4 Instale el sello del pistón en el pistón, con el costado del reborde mirando
hacia el extremo del vástago del pistón. Ver la ilustración.
Revise que todos los sellos se encuentren correctamente instalados y
que ninguno se haya dañado durante el ensamble.
5 Lubrique el vástago del pistón y el diámetro interior del cilindro con aceite
hidráulico limpio y luego instale cuidadosamente el pistón dentro del
cilindro.
6 Golpee cuidadosamente el pistón bajo la ranura del seguro y luego coloque
el seguro en su lugar asegurándose de que se ajuste completamente
Riesgo de compresión — el dentro de la ranura.
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas 7 Reensamble el paquete de resortes en el conjunto del cilindro siguiendo
durante esta operación. el procedimiento descrito en la sección anterior.
8 Una vez que se reinstala la prensa para barras enla sonda, se debe
sacar el aire desde la prensa. Esto se realiza seleccionando el modo de
Aceite bajo presión, tenga perforación y luego soltando el perno de sangrado existente en el cilindro
cuidado del peligro potencial. de la prensa para barras.
Drénelo lentamente.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-8
Síntoma Acción
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-2
Introducción
La prensa para barras PQ se encuentra sujetada a un soporte de montaje
que está ubicado en la parte delantera del bastidor de avance.
Todos los procedimientos
La prensa para barras posee tres mordazas accionadas individualmente
detallados en el capítulo 4 dan
mediante un paquete de resortes de discos para el cierre y para proporcionar
por entendido que no se han
la fuerza de agarre. La unidad de potencia de la sonda proporciona el
dejado ítemes atrapados en la
prensa para barras antes de
suministro de aceite hidráulico que se emplea para abrir la prensa para
efectuar cualquier trabajo.
barras durante las operaciones de perforación y manipulación de barras.
En caso de interrupción del suministro de energía o de ruptura de la manguera
hidráulica de suministro, la prensa para barras se cerrará y sujetará el tren
de barras en el pozo.
Se les puede hacer mantención a las mordazas y a los bujes guía fácilmente,
sin necesidad de mover ningún componente hidráulico sellado.
La prensa para barras permite el paso de todos los diámetros de escariadores
hasta e incluido el diámetro PQ.
Reensamble
1 ¡Previo al reensamble, inspeccione todos los componentes para ver si
presentan defectos!
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se 2 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies deslizantes.
debe usar Equipo de Protección 3 Sujete la mordaza al adaptador de la mordaza y coloque los cuatro pernos
Personal correcto.
de cabeza M8 que pueden entonces apretarse en forma pareja a un
NOTA: Los adaptadores de las torque de 45 Nm (33 lb pie).
mordazas no se requieren cuando
4 Deslice las mordazas ensambladas en los encajes existentes en la prensa
se utilizan las mordazas de
tamaño PQ.
para barras, asegurándose de que las ranuras en T de la parte trasera de
los adaptadores de las mordazas queden correctamente engranadas.
Tenga cuidado de los posibles
puntos de agarre durante esta 5 Reubique la tapa frontal y los doce pernos de cabeza M12.
operación. Mantenga las manos 6 Ponga en marcha la sonda y mueva repetidamente el selector de
alejadas.
manipulación de barras/perforación desde perforación a manipulación
Antes de poner en marcha el de barras, asegurándose de que las tres mordazas se abran radialmente
equipo asegúrese que nadie se y luego se cierren simultáneamente.
encuentre en la zona
inmediatamente cercana al
motor y al ensamble de
perforación
Apriete a un torque
de 45 Nm (33 lb pie)
Adaptador de la mordanza
Herramienta de
desensamble
Mordanza
Tapa frontal
Apriete a un torque
de 160 Nm (117 lb pie)
Reemplazo de las Mordanza del mandril
empleando la herramienta de desensamble n/p 600265
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-4
Reensamble
1 Inserte el buje guía en el encaje con el costado más largo de la camisa
mirando hacia afuera.
2 Reinstale la abrazadera correcta del buje guía y asegúrela en su posición
empleando los cuatro pernos de cabeza M8.
Abrazadera
Buje Guía
Desensamble
1 El paquete de resortes se desensambla retirando primeramente el perno
Para hacer esto debe evitarse
que gire el vástago en donde se
de cabeza M20 que está ubicado en el extremo superior.
encuentra atornillado el perno. 2 Sujete uno de los adaptadores de mordaza firmemente en un tornillo
Durante esta operación utilice mecánico empleando garras blandas para impedir que se dañen los
equipos de izado y costados del adaptador. Levante el paquete de resortes y colóquelo en
procedimientos correctos de el adaptador de mordaza, alineando la sección en T existente en el
manipulación manual. extremo del vástago en la ranura existente en el adaptador.
4 Emplee una llave y dados hexagonales M17 para soltar y retirar los pernos
de cabeza M20.
Tenga cuidado del peligro
potencial — el paquete de
5 Agarre la envoltura del paquete de resortes y retírela cuidadosamente
resortes está cargado. levantándola hacia arriba. El paquete de resortes permanecerá en el
vástago, en tanto que la envoltura puede colocarse sobre un banco de
Riesgo de compresión — el
trabajo.
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas 6 Empleando pinzas, retire el seguro desde la parte superior de la envoltura
durante esta operación. de los resortes.
7 Gire la envoltura de los resortes sobre su extremo superior con el fin de
retirar los componentes desde el interior.
8 Desensamble todos los componentes y límpielos para inspeccionarlos
previo a efectuar el reensamble.
Reensamble
1 Encate un nuevo limpiador del vástago en la ranura inferior del cilindro
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
con el reborde del limpiador mirando hacia abajo.
Protección Personal y las 2 Encate un nuevo sello del vástago en la ranura superior del cilindro con
herramientas correctas. el reborde del sello mirando hacia arriba.
NOTA: Sumerja todos los sellos
3 Coloque un nuevo sello de aceite en la ranura existente en el pistón con
de aceite en aceite hidráulico
el reborde del sello mirando hacia abajo.
limpio para facilitar el reensamble.
4 Lubrique el diámetro interior del cilindro con aceite hidráulico limpio y
luego unego ensamble cuidadosamente el pistón dentro del cilindro.
5 Encate un nuevo sello de aceite en la ranura existente en la tapa del
extremo con el reborde del sello mirando hacia arriba.
6 Unte la sección superior del pistón con aceite hidráulico limpio y reubique
la tapa del extremo en su posición.
7 Reubique el seguro asegurándose de que se encuentre correctamente
asentado en su ranura.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 8 Antes de reensamblar el paquete de resortes, inspeccione cada resorte
pinzas. Cubra las pinzas cuidadosamente para ver si existen signos de rotura.
durante esta operación. Si uno o más resortes de disco se encuentran quebrados, se
recomienda reemplazar todos los resortes.
9 Cubra cada uno de los resortes de disco con una buena cantidad de
grasa de bisulfuro de molibdeno.
Tenga cuidado de los posibles
10 El paquete de resortes se ensambla con el primer resorte mirando
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos
hacia abajo, el segundo mirando hacia arriba, el tercero hacia abajo
alejadas. y así sucesivamente hasta que todos los 17 resortes se encuentren
en sus posiciones.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-7
Perno M20
Apriete a
700 Nm
(520 lb pie)
Seguro
Sello de Aceite
Cubierta
del Tapa del extremo
Resorte
Sello de Aceite
Pistón
Discos
de
Resorte
Sello de
Aceite
Cilindro
Vástago
Limpiador
del Vástago
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-8
Síntoma Acción
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-2
Introducción
Mandril
El Mandril se compone de tres mordazas y se cierra hidráulicamente para
agarrar las barras de perforación o el revestimiento, y es soltado mediante
paquetes de resortes. El Mandril permite el paso de todos los diámetros de
escariadores hasta e incluido el diámetro HQ. Las mordazas del Mandril
también se pueden cambiar fácilmente sin alterar ningún componente
hidráulico.
Unidad de Rotación
La Unidad de rotación está equipada con un motor hidráulico de
desplazamiento variable que acciona un husillo a través de un juego de
engranajes reductores helicoidales. Los engranajes están contenidos en
una caja de engranajes separada y son lubricados mediante un baño de
aceite para engranajes.
El motor de desplazamiento variable proporciona un ajuste de velocidad
automático y manual, de manera que se puede emplear el máximo de energía
hidráulica sobre un amplio rango de velocidad.
El barril de la Unidad de Rotación contiene un sello rotatorio que permite
que el aceite de alta presión pase al Mandril a través de aberturas existentes
en el husillo. El sello permite que una pequeña cantidad de aceite enfríe los
sellos y rodamientos en la Unidad de rotación antes de volver al Depósito
Hidráulico.
Todas las Unidades de Rotación son sometidas a una prueba en la fábrica,
a plena carga en un dinamómetro para asegurar que cada unidad transmite
la potencia nominal. El control automático del torque máximo y descenso de
RPM del motor hidráulico se ajusta y regula en ese momento; no se debe
intentar ningún ajuste adicional. El ajuste realizado en terreno puede dar
como resultado una relación velocidad/torque incorrecta. La Unidad de
rotación está equipada con un mecanismo de desacople de barras que
produce un torque mucho mayor cuando se desacoplan barras.
Tipo de Lubricante
Importante 2 Deslice las 3 mordazas a su posición dentro del Mandril, teniendo cuidado
Si no se encuentran de alinear adecuadamente la ranura en T existente en la parte posterior
correctamente encajadas, se de las mordazas con la T existente en los cilindros del Mandril.
pueden dañar ambas partes
3 Reubique la placa de retención frontal y en forma alternada apriete los
durante el funcionamiento.
12 pernos tipo Allen a un torque de 90 Nm ó 66 pie lb.
Reensamble
1 Coloque un buje cónico nuevo en el extremo del husillo. Ver nota
precedente.
2 Coloque un buje guía nuevo en la camisa de retención con el extremo
macho corto dentro de la camisa. Coloque este conjunto en el extremo
del husillo de la unidad de rotación.
3 Coloque la placa de retención del buje guía en su lugar y sujete con los
cuatro pernos tipo Allen M8.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-7
Reensamble
1 Limpie el rebaje para el sello existente en el portasello y luego presione
cuidadosamente un sello de aceite nuevo a su posición, asegurándose
de que el sello sea presionado manteniendo la perpendicularidad.
2 Unte una buena cantidad de grasa en los rebordes del sello de aceite en
donde entrarán en contacto con el husillo.
Cuando se utiliza el lubricante
se debe usar Equipo de
3 Aplique cemento para empaquetadura de silicona al flanche existente en
Protección Personal correcto. el portasello y en la superficie que hermana en la caja de engranajes.
Cuando encaje el portasello en su lugar, asegúrese de que la sección
recortada quede ubicada hacia el motor hidráulico.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-8
Reensamble
1 Elimine toda suciedad desde el rebaje existente en la placa adaptadora
del sello y luego presione cuidadosamente un sello nuevo en su posición.
Durante esta operación se Asegúrese de que el sello sea presionado manteniendo la
deben usar Equipos de perpendicularidad al entrar y que sea presionado directamente hasta el
Protección Personal y las
fondo del rebaje. El sello debe ser instalado con su abertura mirando
herramientas correctas.
hacia la parte superior del rebaje.
2 Examine cuidadosamente el ‘O’-ring que va con la placa adaptadora. Si
muestra cualquier signo de deterioro, reemplácelo entonces por uno
nuevo.
3 Reubique el ‘O’-ring en la ranura existente en la placa adaptadora, luego
coloque la placa en la carcasa de la caja de engranajes. Asegure en el
lugar con los seis pernos tipo Allen.
4 Examine cuidadosamente el ‘O’-ring que va sobre el extremo del
engranaje impulsado y si muestra cualquier signo de deterioro,
reemplácelo por uno nuevo.
5 Encaje el ‘O’-ring en el extremo del engranaje y sujételo en posición con
una untada de grasa. Esto impedirá que el ‘O’-ring se desaloje desde el
conjunto al ensamblar el engranaje.
6 Revise que las cuatro chavetas guía se encuentren ubicadas
correctamente en el husillo y luego coloque el engranaje sobre el husillo
mientras alinea los chaveteros. Presione cuidadosamente el engranaje
sobre el husillo hasta que se asiente completamente junto al rodamiento
trasero.
7 Lubrique la rosca en donde se ubica la tuerca de seguridad del husillo y
luego vuelva a encajar la tuerca de seguridad con su extremo cónico
mirando en sentido opuesto al engranaje.
8 Apriete firmemente la tuerca de seguridad. Es importante que se elimine
toda separación de superficie a superficie entre la tuerca de seguridad,
el engranaje y el rodamiento.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-11
Reensamble
1 Antes de colocar un sello de aceite frontal nuevo asegúrese de que el
espaciador del sello de aceite se encuentre en su ubicación dentro de la
carcasa junto al rodamiento frontal.
2 Inspeccione cuidadosamente el estado del ‘O’-ring y del anillo de respaldo
ubicado en el extremo del husillo y si fuera necesario renueve también
estos ítemes.
3 Coloque un sello de aceite nuevo dentro de la carcasa con la abertura
del sello mirando hacia el rodamiento. Aplique una capa delgada de grasa
a la cavidad del reborde del sello.
La instalación se puede facilitar mediante la utilización de la
herramienta de instalación especial n/p 602025.
4 Inserte el seguro en su ranura y revise que se encuentre correctamente
asentado.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 5 Inspeccione cuidadosamente el estado del ‘O’-ring y del anillo de respaldo
pinzas. Cubra las pinzas ubicado en el diámetro interior de la placa de retención del husillo y si
durante esta operación. fuera necesario, renueve también estos ítemes.
6 Aplique aceite hidráulico limpio a los ‘O’-rings y anillos de respaldo
existentes en el extremo del husillo y en la placa de retención y luego
ubique la placa de retención en el husillo. Asegúrese de que los agujeros
roscados existentes en el husillo se encuentren alineados con los agujeros
existentes en la placa de retención.
7 Reubique los doce pernos tipo Allen M10 y apriételos uniformemente a
90 Nm (60 pie/lb).
8 Coloque tres ‘O’-rings nuevos en la superficie trasera del mandril en donde
se fija a la placa de retención del husillo y manténgalos en su posición
utilizando una pequeña cantidad de grasa.
9 Teniendo cuidado de no desalojar los ‘O’-rings, coloque el mandril sobre
la placa de retención del husillo. Sujete el mandril en su lugar mientras se
Tenga cuidado del posible colocan los primeros pernos.
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas.
10 Coloque los seis pernos tipo Allen M12 y apriételos uniformemente a 160
Nm (118 pie/lb).
11 Deslice la cubierta del mandril a su lugar. Una untada de grasa dentro de
la cubierta ayudará a que pase sobre los ‘O’-rings.
12 Engrase los costados de las mordazas del mandril y luego deslícelas a
su posición dentro del mandril.
13 Reubique la placa de retención frontal y dele un torque de 90 Nm
(60 pie/lb) a los 12 pernos tipo Allen M10.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-14
Reensamble
1 Presione a mano el engranaje impulsor sobre el eje del motor.
El área maquinada existente en el engranaje para la golilla de
retención especial debe estar mirando hacia afuera.
2 Coloque la golilla de retención, la golilla de seguridad y el perno. Emplee
Loctite 242 (o similar) y apriete hasta alcanzar un torque de 77 Nm
(57 lb).
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-15
Reensamble
1 Coloque el pistón en forma pareja dentro del diámetro interior del cilindro
y, empleando una herramienta apropiada, presione el pistón hacia adentro
Durante esta operación se del diámetro interior del cilindro.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Aplique cantidades abundantes de grasa de Bisulfuro de Molibdeno a los
herramientas correctas. resortes y colóquelos alrededor del pistón.
3 Reubique la tapa en el conjunto del cilindro.
4 Coloque el conjunto bajo una prensa y, utilizando una herramienta
adecuada, presione la tapa hacia abajo hasta que el seguro nuevo pueda
Riesgo de compresión — el ubicarse en la ranura. Suelte la prensa.
circlip puede salirse de las
Es importante que el seguro sea instalado de manera que los
pinzas. Cubra las pinzas
extremos se ubiquen bajo el lado más alto del cuerpo del cilindro.
durante esta operación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-17
Mandril HQ
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-18
Secuencia de Torque
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-19
Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
Durante esta operación se
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
piezas si fuera necesario.
herramientas correctas. 2 Sumerja el sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
colóquelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior del cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo roscado del
cilindro.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración..
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en la ranura existente en el exterior del cilindro.
5 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
6 Unte aceite hidráulico limpio en todo el diámetro interior del cilindro y
luego presione el pistón dentro de él, entrando desde el extremo roscado
con el extremo no ranurado del pistón.
7 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
8 Lubrique la rosca del tapón, luego atorníllelo firmemente en su lugar.
9 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego reensámblelo
nuevamente en la caja de engranajes..
10 Reubique la pieza en ‘T’ y las mangueras hidráulicas en sus ubicaciones
correctas.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-21
Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
piezas si fuera necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
encájelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior de cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo roscado del
cilindro. Ver ilustración.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración.
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
5 Unte aceite hidraúlico limpio en todo el diámetro interior del cilindro.
Presione el pistón dentro de él, entrando con el extremo biselado del
pistón desde el extremo roscado del cilindro.
6 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
7 Lubrique la rosca existente en el tapón, luego atorníllelo firmemente en
su lugar.
8 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego vuelva a ensamblarlo en
la caja de engranajes.
9 Reubique el fitting hidráulico y luego la manguera hidráulica.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-22
Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
piezas si fuera necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
encájelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior de cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo inferior del
diámetro inferior del cilindro. Ver ilustración.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración.
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
5 Unte aceite hidraúlico limpio en todo el diámetro interior del cilindro y
presione el pistón dentro de él.
6 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
7 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego vuelva a ensamblarlo en
la caja de engranajes.
8 Reubique el fitting hidráulico y luego la manguera hidráulica.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-23
Funcionamiento
El Mecanismo de Desacople es un engranaje de cremallera de engrane
automático activado hidráulicamente. Proporciona un torque adicional al
Mandril (unión de barras) en rotación a la inversa, permitiendo un desacople
más fácil de las uniones apretadas.
El flujo de aceite hacia el mecanismo de la cremallera está controlado por la
apertura de una válvula de secuencia. La regulación de la válvula determina
la presión a la cual el engranaje de cremallera se engranará. La presión
proveniente del circuito del Mandril se combina durante esta operación para
ayudar a que el engranaje de cremallera complete su ciclo.
C
E
A
G
Reensamble
1 Limpie cuidadosamente todos los componentes y emplee aire comprimido
Durante esta operación se
para destapar los dos pasos de aceite del eje y el paso de aceite de la
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
cubierta principal.
herramientas correctas. 2 Sumerja los ‘O’-rings y las golillas de respaldo en aceite hidráulico y
encájelos en el sello rotatorio en la forma que se indica en el diagrama.
Anillo de Respaldo
O-Ring Husillo
Exigencias
• La Sonda debe estar instalada en faena o en un taller, dispuesta para un
funcionamiento normal.
• Los únicos artículos adicionales que se requieren para esta prueba son
un recipiente graduado, un cronómetro o un reloj pulsera y un termómetro
magnético.
• El recipiente graduado debe ser de aproximadamente 20 litros de
capacidad y debe estar graduado en litros, con un incremento de uno en
uno.
• El termómetro magnético puede emplearse en conjunto con, y como
comprobación del tubo indicador de nivel y temperatura existente en el
depósito hidráulico de la Unidad de Potencia. Si no se dispone de un
termómetro magnético, bastaría con el termómetro del tubo indicador de
nivel y temperatura.
• El cronómetro o el reloj pulsera se requiere para cronometrar el ciclo de
prueba de un minuto.
Método de Prueba
La tasa de fuga se determina midiendo la cantidad de aceite que se deposita
en el recipiente graduado mientras el Mandril es presurizado durante un
minuto. La tasa de fuga debería esta entre 1.5 y 10 lpm.
NOTA: Consulte el Cuadro Asegúrese de que el depósito hidráulico sea llenado con un grado de aceite
de Selección de Aceite en la apropiado a la temperatura ambiente de trabajo.
página 3-3.
La tasa de fuga depende mucho de la temperatura.
Antes de empezar esta prueba, la sonda debe ponerse a la temperatura
de trabajo normal.
Normalmente esta se sitúntre los 35 grados C y los 55 grados C en el tubo
indicador de nivel y temperatura, dependiendo de la temperatura ambiente.
1 Asegúrese de que las válvulas del Panel de control se encuentran en la
posición que a continuación se indica y luego ponga en marcha la Unidad
de Potencia.
a) Que el selector Manipulación de Barras/Perforación se encuentre en
la posición “Manipulación de Barras”
b) Que la válvula de avance fino se encuentre desenroscada.
c) El selector Alimentación de Barras/Retiro de Barras puede encontrarse
en cualquiera de las dos posiciones.
d) Que la palanca del carro esté en neutro.
e) Que la palanca de rotación esté en neutro
2 Seleccione PT5 en el selector indicador de presión y mueva el selector
Manipulación de Barras/Perforación a la posición “Perforación” Esto
presuriza y cierra el mandril.
3 Confirme que la lectura de PT5 sea de 60-70 bar en el indicador de presión
del circuito.
El mandril debería encontrarse ahora sin obstrucción para girar en forma
manual.
4 Devuelva el selector Manipulación de Barras /Perforación a la posición
“Manipulación de Barras”.
Síntoma Acción
Falla Hidráulica
Baja Presión en PT5. Debería marcar Ajuste la presión en V11 si fuera necesario.
60 mientras se está perforando. Si la presión está bien, entonces la corona puede
que esté pulida y no penetrará. Tome la medida
correctiva pertinente, como sería cambiar a una
corona de corte libre.
Falla Hidráulica
Consulte la Tabla de Verificación de Una baja presión en PT4 y/o PT2 provocará una
Presión, sección 11. Revise las presiones pérdida de la capacidad de desacople. Revise la
operación para la 9. válvula de alivio principal o la bomba hidráulica.
Síntoma Acción
4 La Unidad de Rotación deja salir aceite desde la parte de atrás del Mandril
Sello de Aceite Frontal se encuentra Saque el mandril y la placa de retención trasera y
reventado. coloque un sello de aceite nuevo.
Si la unidad de rotación revienta repetidamente
el sello de aceite frontal, entonces el sello rotatorio
puede que esté desgastado o dañado. Para
probar esto, lleve a cabo la prueba para el sello
rotatorio con el fin de verificar la tasa de fuga de la
manera indicada anteriormente en esta sección.
Síntoma Acción
El motor hidráulico tiene un desgaste Confirme verificando el drenaje del motor cuando
interno excesivo, lo que es indicado por la está sometido a esfuerzo. Este no debe ser
dificultad para mantener la presión máxima superior al 5 por ciento del flujo de aceite del
del circuito de perforación cuando el aceite circuito de rotación.
está caliente.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-39
Síntoma Acción
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-2
Introducción
BASTIDOR DE AVANCE
El chasis principal del Bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro.
La sección superior del chasis contiene el cilindro de avance y el sistema
guía del cilindro de avance. Su construcción abierta permite un fácil acceso
para efectuar el servicio y mantenimiento en terreno.
El carro, provisto de piezas de desgaste reemplazables de un plástico
especial con teflón, se desliza sobre rieles guía de acero inoxidable, también
reemplazables. El perfil en ‘V’ de los rieles permite un ajuste fácil para
compensar el desgaste. El carro se encuentra conectado directamente al
cilindro de avance, eliminando así la necesidad de cadenas de avance. El
Cilindro de Avance se encuentra amortiguado hidráulicamente en ambos
extremos con el fin de reducir los impactos durante la manipulación de las
barras.
Las válvulas de contrapeso (o de mantenimiento de carga) están instaladas
como un enclave de seguridad en el caso que se produzca una pérdida de
presión en el circuito de avance, para impedir el escape de la carga.
El diseño del Bastidor de Avance permite una longitud total corta de transporte
de 2200 mm (2900 mm), si se quita la sección posterior. Cuando la sección
posterior está empernada en su posición de operación la longitud del Bastidor
de Avance es de 2625 mm (3930 mm).
Bastidor de Avance
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-3
§
§
Coloque y apriete los cuatro pernos M12
10,12
2
10,12
3
6
5 9 1
5
3 Disminuya la tensión de la tuerca grande que fija el vástago del pistón del
cilindro de avance al chasis del bastidor de avance. No la suelte
totalmente.
§
4 Inserte una barra de perforación a través de la parte posterior mandril y
abra la prensa para barras. Aísle la prensa para barras en la posición
Durante esta operación utilice abierta. Empuje la barra de perforación a través de la prensa para barras
equipos de izado y y cierre el mandril sobre la barra.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 5 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible
los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-6
6 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance.
Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición horizontal,
asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en contacto con el
riel guía.
§
§
Reensamble
1 Limpie el área interior en donde se ubican las piezas de desgaste en el
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
bloque de ajuste, antes de encajar las piezas de desgaste nuevas.
debe usar Equipo de Protección 2 Instale las nuevas piezas de desgaste e inserte cuatro remaches nuevos
Personal correcto. para mantenerlas en posición.
Durante esta operación se
3 Suelte las dos tuercas de seguridad de los tornillosde ajuste y gire los
deben usar Equipos de
tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para separar los
Protección Personal y las
bloques de ajuste. Esto puede ser necesario ya que de lo contrario, el
herramientas correctas.
espesor adicional de las nuevas piezas de desgaste podría obstruir el
La placa lateral del carro puede reensamble adecuado de las tapas laterales.
caerse — use equipo de izado
apropiado. 4 Reensamble el conjunto de la tapa lateral en el carro y apriete los 9 pernos
M10 a un torque de 44 Nm (32 lb/pie).
5 Siga los mismos pasos de desensamble y reensamble para el otro costado
del carro. Cuando ambos costados ya han sido terminados, se debe
ajustar el carro en forma exacta. Para mayor detalle, lea la sección
anterior, “Ajuste del Carro” (páginas 6-5).
Riesgo de compresión — el
Reensamble
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
durante esta operación.
un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.
Pieza de
desgaste
Tornillo
de ajuste
Remache
Bloque
de ajuste
Tuera de securidad
Cir-clip
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-10
Posibilidad de aceite hidráulico 5 Destrabe los pernos del pasador de bisagra de la Unidad de Rotación y
a presión - purgue la manguera gírelos hasta que estén libres. Gire la Unidad de Rotación hacia un
con la operación cíclica de la costado.
palanca de control del Avance
6 Saque los doce pernos M12 que sujetan los muñones a la placa superior
en el Panel de Control.
del carro y guárdelos para volver a usarlos durante el reensamble.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y 7 El cilindro de avance debería estar libre para ser retirado a través de la
procedimientos correctos de parte de atrás del bastidor de avance.
manipulación manual.
La Unidad de Rotación no es
fácil de pivotar inicialmente —
pida ayuda para realizar esta
operación.
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.
Pernos tipo
Allen M8
Cilindro
Buje
Muñones
del Cilindro
Reensamble
Cuando se manipulan y se 1 Si fuera necesario reemplace los bujes de las ménsulas de montaje
utilizan líquidos de limpieza se empujando el buje viejo hacia fuera y reemplazándolo con el nuevo.
debe usar Equipo de Protección 2 Limpie todos los componentes y aplique lubricante a todas las superficies.
Personal correcto.
3 Usando nuevos pernos tipo Allen M8, fije el muñón al montaje del cilindro
Durante esta operación se
y apriete hasta alcanzar un torque de 45 Nm (33 lb/pie).
deben usar las herramientas
correctas. 4 Aplique lubricante a la espiga del muñón y fije los soportes de montaje
del cilindro a las espigas.
5 El conjunto del cilindro está listo para fijar en el chasis del Bastidor de
Avance.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-12
Collar de
amortiguación
Vástago del
Pistón
Limpiador
Sellos del
vástago
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-2
Introducción
BASTIDOR DE AVANCE
El chasis principal del Bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro.
La sección superior del chasis contiene el cilindro de avance y el sistema
guía del cilindro de avance. Su construcción abierta permite un fácil acceso
para efectuar el servicio y mantenimiento en terreno.
El carro, provisto de piezas de desgaste reemplazables de un plástico
especial con teflón, se desliza sobre rieles guía de acero inoxidable, también
reemplazables. El perfil en ‘V’ de los rieles permite un ajuste fácil para
compensar el desgaste. El carro se encuentra conectado directamente al
cilindro de avance, eliminando así la necesidad de cadenas de avance. El
Cilindro de Avance se encuentra amortiguado hidráulicamente en ambos
extremos con el fin de reducir los impactos durante la manipulación de las
barras.
El diseño del Bastidor de Avance permite una longitud de transporte total de
2990 mm (2265 mm), cuando la sección trasera está plegada hacia adentro.
Con la sección trasera girada a su posición de trabajo, la longitud del bastidor
de avance alcanza a 4090 mm (2679 mm).
Semanalmente:
5 Engrase el pasador de bisagra del carro —un niple lubricador en cada
extremo.
6 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajesde la unidad de rotación
y agregue aceite si fuese necesario.
7 Verifique el ajuste de las deslizaderas del carro y ajústelas si fuese
necesario. Consulte la página 6-6.
8 Revise los bujes guía de la prensa para barras y de la unidad de rotación,
para ver el desgaste y cámbielos si fuese necesario.
9 Verifique que no haya fugas de aceite provenientes de las mangueras o
fittings y reemplace cualquier parte desgastada. Verifique el apriete de
los pernos de la prensa para barras.
Quincenalmente:
10 Saque las mordazas del mandril y de la prensa para barras, verifique el
desgaste de los insertos y si se encuentran bien limpie la capa de óxido
y reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
11 Revise los bujes guía, pasadores, etc, en la prensa para barras y en la
unidad de rotación para ver si existe desgaste y si fuera necesario,
reemplácelos.
6 4
3 11 2
3
5 8, 10
5
8,10
7 1
3 9
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-5
5 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
Mantenga las manos alejadas.
§
§
6 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance. Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición
horizontal, asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en
contacto con el riel guía.
No apriete en exceso, pues se producirá el recalentamiento y el
desgaste prematuro de los componentes deslizantes.
7 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije las piezas de desgaste en su
posición mediante el apriete de las cuatro tuercas de seguridad.
8 Reapriete la tuerca grande existente en el extremodel vástago del pistón
del cilindro de avance.
9 Desplace el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese
de que el recorrido en ambas direcciones sea suave y que la barra de
Durante esta operación utilice perforación pase en forma pareja a través de la prensa para barras.
los procedimientos correctos
de manipulación manual y 10 Abra el mandril y saque la barra de perforación.
Equipo de Protección Personal. Agregue grasa a base de litio a los cuatro niples lubricadores existentes
en las deslizaderas del carro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-7
Reensamble
1 Limpie el área interior en donde se ubican las piezas de desgaste en el
bloque de ajuste, antes de encajar las piezas de desgaste nuevas.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
2 Instale las nuevas piezas de desgaste e inserte cuatro remaches nuevos
Protección Personal y las para mantenerlas en posición.
herramientas correctas. 3 Suelte las dos tuercas de seguridad de los tornillosde ajuste y gire los
tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para separar los
bloques de ajuste. Esto puede ser necesario ya que de lo contrario, el
espesor adicional de las nuevas piezas de desgaste podría obstruir el
reensamble adecuado de las tapas laterales.
4 Reensamble el conjunto de la tapa lateral en el carro y apriete los diez
pernos de cabeza Allen M12 a un torque de 160 Nm (118 lb/pie)
5 Coloque el tubo hidráulico y el bloque manifold ensu ubicación en la parte
trasera del carro, reubique la abrazadera del tubo y vuelva a conectar la
manguera.
6 Retire el tapón desde la manguera frontal del cilindro y conéctela al otro
bloque manifold en el carro.
7 Siga los mismos pasos de desensamble y reensamble para el otro costado
del carro. Cuando ambos costados ya han sido terminados, se debe
ajustar el carro en forma exacta. Consulte la sección precedente, “Ajuste
del Carro”, página 6-5.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-8
Durante esta operación se 2 Saque los dos pernos de cabeza Allen M12 ubicados en los extremos de
deben usar Equipos de los dos tornillos de ajuste, empleando una llave allen de 10mm.
Protección Personal y las 3 Ahora el bloque de ajuste debería estar listo para ser sacado desde la
herramientas correctas.
tapa lateral.
El bloque de ajuste se puede
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
caer — quítelo solamente
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.
cuando esté a nivel del piso.
Reensamble
El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.
Pieza de
desgaste
Bloque
Perno de ajuste
Tornillo
de ajuste
Posibilidad de aceite hidráulico 5 Desconecte la manguera hidráulica entre la conexión frontal del cilindro
a presión — purgue la y el bloque manifold y coloque tapones en ambos extremos de la
manguera con la operación manguera.
cíclica de la palanca de control
6 Desconecte la manguera hidráulica desde la conexión trasera del cilindro,
del Avance en el Panel de
Control.
en donde se une a la conexión existente en el carro y tape el extremo
abierto de la manguera.
7 Retire los cuatro pernos de cabeza Allena M12 que sujetan el soporte
frontal del cilindro al cilindro y guarde los pernos en forma segura para el
reensamble.
8 Sostenga la parte de abajo el cilindro de avance y retire los cuatro pernos
de cabeza Allen M12 que sujetan el soporte trasero del cilindro al cilindro.
Durante esta operación utilice Guarde los pernos en un lugar seguro para el reensamble.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 9 El cilindro de avance debería estar libre para ser retirado a través de la
manipulación manual. parte de atrás del bastidor de avance.
Desensamble
Importante 1 Ponga el bastidor de avance en una posición horizontal.
Consulte las informaciones 2 Suelte las cuatro tuercas de seguridad de los tornillos de ajuste laterales
detalladas en la sección que se
y gire los tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para
trata de la unidad de rotación.
separarlos completamente.
3 Suelte y retire el soporte trasero del cilindro y las tapas traseras de las
piezas de desgaste. Retire las piezas de desgaste y sus tapas de
retención.
4 Ponga cuatro calzas entre la superficie inferior de la tapa superior del
carro y el riel del chasis para alzar el carro.
5 Suelte las dos tuercas que sujetan el cabezal al carro y gire el carro
aparte.
Durante esta operación se
6 Suelte y retire los cuatro pernos de cabeza M10 que sujetan los soportes
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
frontales del cilindro a la tapa superior del carro.
herramientas correctas. 7 Retire el soporte trasero del cilindro con las conexiones y el soporte frontal
La Unidad de Rotación no es todavía acoplados.
fácil de pivotar inicialmente — 8 Se puede retirar las conexiones por medio de retirar primero los pernos
pida ayuda para realizar esta de cabeza hexagonales M6 y las tapas de retención.
operación.
Reensamble
1 Utilice un nuevo buje para revisar el encaje del buje a los pernos del
soporte trasero del cilindro y también del soporte del cilindro del carro.
En caso de desgaste excesivo, reemplace cualquier de estos dos ítemes.
Se puede tolerar una separación de hasta 1mm en total en cualquier de
los extremos.
2 Sujete cuatro nuevos bujes a las conexiones de pivote y luego sujete las
conexiones a los soportes empleando una cantidad suficiente de grasa
entre las áreas que corresponden. Instale las tapas de retención y luego
apriete los pernos de cabeza hexagonales M6 a un torque de 9 Nm (7 lb/
pie).
3 Reubique el ensamble del acoplamiento dentro del Bastidor de Avance.
Alinee los cuatro agujeros en la tapa superior del carro con los agujeros
en el soporte del cilindro del carro. Reubique los cuatro pernos de cabeza
M10 y apriételos a un torque de 90 Nm (66 lb/pie).
4 Reubique los seis pernos de cabeza M12 en el soporte trasero del cilindro.
Apriételos a un torque de 160 Nm (118 lb/pie).
5 Revise los bloques de desgaste de las dos tapas de desgaste antes de
volver a sujetarlos al cilindro de avance. Si hay desgaste excesivo,
reemplace los bloques de desgaste. Apriete los tres pernos de cabeza
M10 en ambos costados a un torque de 90 Nm (66 lb/pie).
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-11
Torque a
160 Nm
(118 ft/lb)
Torque a Piezas de desgaste
90 Nm
(66 ft/lb)
Tapas de piezas de desgaste
Torque a
9 Nm
(7 lb/ft)
Tapa de retención
3 Las piezas de desgaste son un ajuste sin holgurade las aletas del soporte.
Tenga cuidado de los posibles 4 Para retirar el soporte frontal deslícelo a lo largo del riel guía y desde el
puntos de agarre durante esta extremo del chasis.
operación. Mantenga las manos
alejadas. Reensamble
El reensamble de los soportes del cilindro es el procedimiento inverso.
Aplique una capa delgada de grasa limpia a los insertos de acero inoxidable
cuando efectúe el reensamble.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-13
°
160 Nm
160 Nm
O-ring Pistón
Collar de Anillo de Sello Anillo de Collar de
Vástago del Tuerca de
amortiguación Pistón respaldo del respaldo amortiguación
Pistón seguridad
pistó
Limpiador
Sellos del
vástago
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
1 2,86 642
2 5,72 1285
3 8,57 1927
4 11,43 2570
5 14,29 3212
6 17,15 3855
7 20,01 4497
8 22,86 5140
9 25,72 5782
10 28,58 6425
11 31,44 7067
12 34,30 7710
13 37,15 8352
14 40,01 8995
15 42,87 9637
(1 MPa = 10 bar)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-20
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-2
Introducción
Bastidor de Avance (Acople de Cadena)
El chasis principal del Bastidor de Avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en “V” que forman la base del sistema guía del carro.
El chasis contiene un cilindro de avance de dos extremos, que posee poleas
endurecidas de funcionamiento uniforme, adheridas a cada extremo de
vástago del pistón. Las poleas transmiten el avance al carro del cabezal de
rotación mediante cadenas de placa de alta capacidad, conectadas al
extremo delantero y trasero del carro.
El carro, provisto de piezas de desgaste sintéticas reemplazables, se desliza
sobre rieles guía de acero inoxidable, también reemplazables. El perfil en
“V” de los rieles permite un ajuste fácil para compensar el desgaste.
9 8 2
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-4
Ajuste
Durante esta operación se 2 Retire los dos pernos M12 ubicados en los extremos de los dos tornillos
deben usar Equipos de de ajuste, empleando una llave allen de 10 mm.
Protección Personal y las Guarde estas piezas en un lugar seguro para el reensamble posterior.
herramientas correctas.
3 El bloque de ajuste ahora debería estar listo para ser retirado desde la
El bloque de ajuste se puede tapa lateral.
caer — quítelo solamente
cuando esté a nivel del piso.
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.
Reensamble
El reensamble es el procedimiento inverso. Asegúrese de que se aplique un
lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-7
Ajuste
Soltar
Ajuste
Soltar
Placa de fijación
Pasador
Espaciador
Seguro
Rodamiento
Sello en “V”
Espaciador
Ensamble de la polea
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-12
Limpiador
Cuerpo del Cilindro Sello del vástago
Tapa extrema
Pistón
1 2,55 573
2 5,10 1146
3 7,64 1719
4 10,19 2291
5 12,74 2864
6 15,29 3437
7 17,84 4010
8 20,38 4583
9 22,93 5156
10 25,48 5730
11 28,03 6302
12 30,58 6878
13 33,12 7447
14 35,67 8020
15 38,22 8593
(1 MPa = 10 bar)
BOART LONGYEAR SECCIÓN 6
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-2
Introducción
El chasis principal del bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro. Deslizaderas
hechas de acero inoxidable están colocadas al chasis para proporcionarlo
de un sistema duradera y reemplazable.
La sección donde se ubica la tapa trasera del bastidor de avance contiene
el rodillo de soporte del vástago y las poleas del wireline. Esta sección puede
ser desensamblada en parte para permitir que se reduzca la longitud total
del bastidor de avance para transportarlo. También se incluye una deslizadera
de barras telescópica, la cual puede ser extendida cuando se lo permite el
espacio laboral. La deslizadera de barras telescópica permite facilidades
mejoradas para el manejo de los tubos interiores.
El diseño del bastidor de avance permite invertir la marcha de las fuerzas de
empuje y levante, lo cual aumenta la capacidad para la perforación de hoyos
que se inclinan hacia arriba. El Cilindro de Avance se encuentra amortiguado
hidráulicamente en ambos extremos con el fin de reducir los impactos durante
la manipulación de las barras.
El conjunto del cabezal de rotación del carro se encuentra provisto de piezas
de desgaste reemplazables de un plástico especial con teflón, las cuales
pueden ser ajustadas con las deslizaderas del bastidor de avance. El perfil
en ‘V’ permite un ajuste fácil de un solo paso sin la necesidad de tener
arandelas.
Especificaciones
Longitud de Avance 1830mm (72 pulg)
Empuje máximo 61 kN (13420 lbf)
Levante máximo 123,4 kN (27148 lbf)
Velocidad del Carro, rápido 0,77 m/seg (2,5 pie/seg)
Peso: 980 Kg (2156 lb)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-3
Tapas de retención
Pernos de cabeza
hexagonales M10
4 tuercas de seguridad
Semanalmente:
5 Engrase el pasador de bisagra del carro — un niple lubricador en cada
extremo.
6 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajesde la unidad de rotación
y agregue aceite si fuese necesario.
7 Verifique el ajuste de las deslizaderas del carro y ajústelas si fuese
necesario. Consulte la página 6-7.
8 Revise los bujes guía de la prensa para barras y de la unidad de rotación,
para ver el desgaste y cámbielos si fuese necesario.
9 Verifique que no haya fugas de aceite provenientes de las mangueras o
fittings y reemplace cualquier parte desgastada. Verifique el apriete de
los pernos de la prensa para barras.
Quincenalmente:
10 Saque las mordazas del mandril y de la prensa para barras, verifique el
desgaste de los insertos y si se encuentran bien limpie la capa de óxido
Durante esta operación utilice y reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 11 Revise los bujes guía, pasadores, etc, en la prensa para barras y en la
manipulación manual. unidad de rotación para ver si existe desgaste y si fuera necesario,
reemplácelos.
6 3
11 8,10
8,10
2 5 9
7 7
2 2
1 1
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-7
4 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
Mantenga las manos alejadas.
§
§
5 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance. Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición
horizontal, asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en
contacto con el riel guía.
No apriete en exceso, pues se producirá el recalentamiento y el
desgaste prematuro de los componentes deslizantes.
6 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije las piezas de desgaste en su
posición mediante el apriete de las cuatro tuercas de seguridad.
7 Reapriete la tuerca grande existente en el extremodel vástago del pistón
del cilindro de avance.
8 Desplace el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese
de que el recorrido en ambas direcciones sea suave y que la barra de
Durante esta operación utilice perforación pase en forma pareja a través de la prensa para barras.
los procedimientos correctos
de manipulación manual y 9 Abra el mandril y saque la barra de perforación.
Equipo de Protección Personal. Agregue grasa a base de litio a los cuatro niples lubricadores existentes
en las deslizaderas del carro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-9
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.
Durante esta operación se 2 Saque los dos pernos de cabeza Allen M12 ubicados en los extremos de
deben usar Equipos de los dos tornillos de ajuste, empleando una llave allen de 10mm.
Protección Personal y las 3 Ahora el bloque de ajuste debería estar listo para ser sacado desde la
herramientas correctas.
tapa lateral.
El conjunto de la placa lateral
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
es pesado — use un
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.
procedimiento de izado
adecuado o solicite ayuda.
Reensamble
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
debe usar Equipo de Protección un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
Personal correcto. bloque de ajuste.
Buje
Pieza de desgaste
Remache
Bloque de ajuste
Tapa Lateral
Tuerca de seguridad
Tornillo de
ajuste
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-11
Conexiones
desmontables
3 Suelte y retire los ocho pernos de cabeza de retención M12, los cuales
sujetan las conexiones a las orejetas del cilindro y del carro. Retire las
Durante esta operación se
conexiones.
deben usar Equipos de
Retire las conexiones
Protección Personal y las
herramientas correctas.
4 Luego retire las tapas de las conexiones desde los montajes frontales
que se ubican en el extremo del vástago del pistón. Limpie y lubrique las
Cuando se manipulan y se tapas de las conexiones y luego reubíquelas en los montajes traseros
utilizan líquidos de limpieza se que se ubican en el cilindro.
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto. Montajes traseros
NOTA: Será necesario mover el 5 Limpie y lubrique las dos conexiones movibles y alinéelas sobre los
carro para lograr hacerlo montajes frontales que se ubican en el extremo del cilindro y también en
utilizando el control fino de los montajes intermedios que se ubican debajo del carro.
avance.
Montajes frontales
Conexión movible
Cuando se manipulan y se Montajes intermedios
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.
10 Retire los cuatro pernos de cabeza M16 que se utilizan para sujetar el
extremo del soporte del vástago del cilindro al chasis del bastidor de
Durante esta operación se avance. No se necesitan los pernos de cabeza para la nueva
deben usar Equipos de
configuración, y por lo tanto se puede guardarlos en un lugar de
Protección Personal y las
almacenamiento seguro para su reensamble posteriormente.
herramientas correctas.
Guárdelos para
su reensamble
NOTA: Es necesario intercambiar 14 Empleando el control de avance, maneje el carro lentamente hacia
las mangueras del cilindro de adelante hasta que el soporte que está sujetado al cilindro se ponga en
avance en las conexiones del contacto con el chasis. Coloque los tres pernos de cabeza M16 en su
cilindro. Ponga la manguera posición para sujetar el barril del cilindro al chasis.
marcada ‘A’ en la conexión ‘B’ y la
manguera marcada ‘B’ en la
Apriete cada uno de los siete pernos de cabeza M16 a un torque de 330
conexión ‘A’. Nm (245 lb/pie).
Ahora el bastidor de avance está listo para funcionar.
12 Baje la unidad de rotación hacia dentro del carro y apriete los seis pernos
de cabeza M16 firmemente a mano. Reajuste la calza de seguridad en la
Durante esta operación se parte trasera de la unidad de rotación y apriete los pernos de cabeza
deben usar Equipos de
M16 a un torque de 330 Nm (245 lb/pie).
Protección Personal y las
herramientas correctas. 13 Intercambie las mangueras del cilindro de avance para que la manguera
marcada ‘A’ esté conectada a la conexión ‘A’ del bastidor de avance, y la
La Unidad de Rotación no es
fácil de pivotar inicialmente —
manguera marcada ‘B’ esté conectada a la conexión ‘B’.
pida ayuda para realizar esta Ahora el bastidor de avance está listo para funcionar.
operación.
Cilindro de Avance
Importante Retiro del Cilindro de Avance
Asegúrese que el Bastidor de
Avance esté en posición Cuando se encuentra en la Configuración de Máximo Levante
horizontal para que permita quitar
Cuando el bastidor de avance está configurado en su modo estándar de
de manera segura el cilindro de
Máximo Levante, siga este procedimiento para retirar el cilindro de avance
avance.
para efectuar los requisitos de revisión. Se debe realizar esta tarea cuando
el bastidor de avance se encuentre bajado a una posición horizontal.
Durante esta operación se Cuando se trata de una sonda LMA, es necesario desenchufar el cable del
deben usar Equipos de transductor lineal desde la caja de empalmes de la unidad de rotación.
Protección Personal y las Si el bastidor de avance tiene sujetado la guarda de cinta opcional para el
herramientas correctas. vástago del cilindro también será necesario soltar la tensión en la cinta y
Durante esta operación utilice luego separar la cinta del cilindro.
equipos de izado y 1 Es necesario empezar por retirar el conjunto de la tapa trasera del cilindro.
procedimientos correctos de Se lo hace por medio de retractar la deslizadera del vástago y retirar los
manipulación manual. dos pernos que se ubican en la guarda inferior del cilindro, los dos pernos
de seguridad laterales, y las dos tapas de retención.
Utilice el equipo de levantamiento para retirar la tapa.
2 Retire los seis pernos de cabeza M16 que se ubican en la tapa superior
del carro y luego suelte el arreglo de la calza trasera de la unidad de
La Unidad de Rotación no es rotación. Gire la unidad de rotación aparte junto con su tapa de base.
fácil de pivotar inicialmente — Esto dará acceso a las dos conexiones que deben ser retiradas.
pida ayuda para realizar esta
operación. 3 Suelte y retire los ocho pernos de retención M12 que sujetan las
conexiones a las orejetas del cilindro y del carro. Retire las conexiones y
guarde todos los componentes retirados en un lugar seguro para su
reensamble.
4 Retire los cuatro pernos de cabeza M16 que se utilizan para sujetar el
extremo del soporte del vástago del cilindro al chasis del bastidor de
Durante esta operación utilice avance.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 5 Suelte y retire el único perno de cabeza M24 que sujeta el soporte del
manipulación manual. vástago del cilindro al extremo del vástago del pistón del cilindro.
6 Saque el cilindro a través de la parte trasera del bastidor de avance.
Aletas del
Soporte
Piezas de
Desgaste
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-22
Casquillo frontal
Casquillo trasero
16 36,48 8210
La tabla anterior es para del Bastidor 17 38,76 8721
de Avance (Serie 1300) configurado
para una fuerza de empuje de 61 kN 18 41,04 9234
Para ambos cuadros, 1 MPa = 10 bar. La tabla anterior es para del Bastidor
de Avance (Serie 1300) configurado
para una fuerza de empuje de
123,4 kN (27 641 lbf) y una fuerza de
levante de 61 kN (13 664 lbf).
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-26
UNIDAD DE POTENCIA
7-2 Introducción
7-3 Bomba Principal
Prueba para Verificar el Estado de la Bomba Principal
Retiro de la Bomba Principal
Reensamble de la Bomba Principal
Regulación de Presión de la Bomba Principal
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-2
Introducción
La unidad de Potencia contiene los componentes para proporcionar la
potencia hidráulica necesaria.
Una bomba hidráulica accionada eléctricamente, con un depósito hidráulico
sellado y un sistema de señales hidráulicas (Presiones Piloto) que controlan
el flujo y la presión hidráulica principales.
Estas instalaciones están contenidas en una unidad compacta.
Todas las Unidades de Potencia son probadas en fábrica y ajustadas al
rendimiento hidráulico óptimo. Las conexiones de manguera son hechas
para las conexiones claramente identificadas en el compartimiento en un
extremo de la unidad.
Bomba Principal
Prueba para Verificar el Estado de la Bomba Principal
Asegúrese que la sonda esté en Puede que sea necesario someter a prueba la Bomba Principal por cualquiera
DESCONECTADO (OFF) antes de las razones siguientes:
de realizar estos ajustes.
• Bajo rendimiento de perforación mientras se perfora a carga máxima.
• Consume un amperaje excesivo mientras perfora.
• Contaminación de partículas metálicas presente en el filtro hidráulico
principal.
Procedimiento
1 Desconecte la manguera de drenaje de la bomba desde el fitting ubicado
en la parte superior del depósito hidráulico.
Durante esta operación se
Tape el fitting que ha quedado expuesto.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Suelte el fitting de la manguera de drenaje en el extremo de la bomba y
herramientas correctas. coloque el extremo abierto de la manguera a través del costado de la
Unidad de Potencia. Reapriete el fitting en el extremo de la bomba.
Durante esta operación se 11 Saque los 4 pernos de cabeza hueca M10 que adhieren la cubierta de
deben usar Equipos de acceso a la carcasa acampanada y saque la cubierta.
Protección Personal y las 12 Empleando una llave Allen de 10 mm, suelte los dos prisioneros que
herramientas correctas.
sujetan la mitad del acoplamiento al chavetero existente sobre el eje
impulsor de la bomba.
13 El acceso se realiza a través de la abertura existente en la carcasa
acampanada.
Peligro potencial de
aplastamiento debido al tamaño 14 Saque los cuatro pernos hexagonales M20 que sujetan la bomba a la
y peso de la bomba principal — carcasa acampanada.
utilice equipos de izado y de 15 Retire cuidadosa y lentamente la bomba desde el machón existente en la
soporte adecuados.
carcasa acampanada y sáquela a través del costado de la Unidad de
Potencia.
16 El acoplamiento permanecerá en su lugar en el eje del motor eléctrico.
17 Retire la bomba de recirculación si es que va a ser reutilizada en otra
bomba.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-6
Peligro potencial de
aplastamiento debido al tamaño
y peso de la bomba principal —
utilice equipos de izado y de
soporte adecuados.
Conexiones a la
Durante esta operación se conexión L.S. en el Ajuste de Espera
deben usar Equipos de Banco Principal de (Stand-by)
Protección Personal y las válvulas y selector
herramientas correctas. indicador de
Ajuste del Control de Presión
precisión
(Presión máx. de la Bomba)
Intercambiador de Calor
El enfriamiento del aceite es proporcionado por un intercambiador de calor
de flujo doble agua a aceite.
Cualquiera de las dos conexiones puede emplearse para la conexión del
agua de admisión. Con una temperatura de agua de admisión de +20 grados
C y un flujo entre 20 y 30 lpm, la temperatura del aceite hidráulico estará
normalmente entre 40 y 60 grados C.
La única mantención que se requiere es sacar periódicamente las tapas de
los extremos desde la caja del enfriador y limpiar el interior de los tubos de
Durante esta operación se agua. Los períodos de servicio dependerán en gran medida de las
deben usar Equipos de condiciones del suministro de agua entrante.
Protección Personal y las
En las zonas donde la contaminación del agua constituye un problema; como
herramientas correctas.
por ejemplo, cañerías oxidadas, debería considerarse el empleo de un filtro
decantador de agua.
Los tapones roscados están colocados en una de las tapas de los extremos.
Estos pueden emplearse para drenar el intercambiador de calor o para
colocar ánodos reemplazables en zonas donde se emplea agua muy
corrosiva.
Conexiones Swagelok
Importante Instrucciones de Instalación del Swagelok
Los fittings de conexión Swagelok
son muy utilizadas en la serie de Los nuevos fittings Swagelok se instalan en tres etapas.
sondas LM. 1 Inserte el tubo en el fitting Swagelok preensamblado. Asegúrese de que
el tubo descansa firmemente sobre el hombro del fitting y de que la tuerca
está apretada a mano.
Durante esta operación se 2 Raye la tuerca en la posición que indica las 6:00 en punto.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
3 Mantenga firme el cuerpo del fitting con una llave. Apriete la tuerca con
herramientas correctas. giros de uno y un cuarto, empleando como indicador la marca rayada.
6.00 en punto
Instalación
90° solamente
Reapriete
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-11
Cuerpo
acodado
Caras
para
llave Casquillo Frontal
Casquillo Trasero
Tuerca
Tuerca de
Seguridad
O-ring
Atorniliar
Instalación
Sujetar
Apretar
Posición
Apriete
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-12
Síntoma Acción
PANEL DE CONTROL
8-2 Introducción
8-3 Unidad de Aceite Piloto
8-5 Controles Direccionales
8-6 Válvula de Avance Fino
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-2
Introducción
El Panel de Control contiene válvulas de control piloto e indicadores para
monitorear las funciones hidráulicas.
Las conexiones hidráulicas se encuentran ubicadas en la parte inferior del
compartimiento y están rotuladas para una fácil conexión.
Una explicación detallada de los controles se puede encontrar en la Sección
1 - Introducción a la Sonda.
Agujero de acceso
para la regulación
Controles Direccionales
Importante Desensamble
Las válvulas de control
1 Levante la parte inferior de la protección de goma que está alrededor de
Perforación/Manipulación de
Barras y Alimentación de Barras/
la palanca de la válvula para dejar expuesto el pasador de retención.
Retiro de Barras son las mismas. 2 Saque cuidadosamente el pasador de retención a través de un costado
de la válvula. Saque la palanca de la válvula desde el cuerpo de la válvula.
3 Saque las cubiertas de los extremos de la válvula, retirando los cuatro
pernos de cada extremo de la válvula.
4 Ahora se puede sacar cuidadosamente el carrete desde el extremo del
mango del cuerpo de la válvula.
5 Para separar los componentes del carrete, saque el pasador de retención
que fija el carrete al Actuador.
Reensamble
1 Limpie e inspeccione todas las piezas.
2 Reemplace la válvula completa si el carrete o el cuerpo de la válvula se
encuentra dañado.
3 Reemplace todos los ‘O’-rings.
Cuando ensamble la válvula sobre la placa inferior, asegúrese de que
los cuatro ‘O’-rings que se ubican entre ellas se encuentren correctamente
colocados.
4 Apriete los pernos en forma pareja y gradual.
Observe cuidadosamente la
dirección de orientación
de Bloque de Válvula
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-6
Desensamble
NOTA: Advierta por favor que no 1 Saque el tapón hexagonal desde la parte superior de la válvula y saque
es posible hacer reparaciones en también el resorte, el retén del resorte y la bola.
terreno a la sección de la perilla
de regulación de esta válvula.
2 Saque el tapón hexagonal que lleva un ‘O’-ring, desde el extremo del
Las reparaciones están limitadas cuerpo de la válvula.
sólo al extremo del carrete, como 3 Golpee repetida y cuidadosamente el extremo abierto del cuerpo de la
se indica enseguida:
válvula para extraer el carrete, teniendo cuidado de no dañar el carrete
mientras sale.
4 Sujete firmemente en un tornillo mecánico la sección cilíndrica de la
válvula, empleando garras blandas para prevenir cualquier daño.
5 Utilizando un llave de punta de tamaño apropiado, desatornille la sección
correspondiente al cuerpo de la válvula.
6 El retén del resorte y el resorte podrán sacarse ahora.
Reensamble
1 Limpie e inspeccione todos los componentes.
2 Reemplace la válvula completa si el carrete o el diámetro interior de la
válvula están dañados.
3 Reemplace los ‘O’-rings.
4 Reensamble en el orden inverso al del desensamble, sumergiendo todas
las piezas internas en aceite hidráulico limpio.
Asegúrese de que los cuatro ‘O’-rings existentes entre la válvula y
la placa de válvula se encuentren en la posición correcta.
5 Apriete los cuatro pernos de fijación en forma parejay gradual.
Tapón
Embolo
(Spool)
Resorte
Conjunto de la Perilla
Placa de de Regulación
Válvula
BOART LONGYEAR SECCIÓN 9
OPCIONALES
9-2 Huinche Wireline
Introducción
Capacidad del Huinche
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Válvula By-Pass
Ajuste de la Válvula de contrapeso
Ajuste y Calibración de la Cadena
Alineación del Mecanismo Ordenador del Cable
9-14 Transporte
9-16 Tamaños de la Tilla
9-17 Dispositivo de Tiro
9-18 Protector del Bastidor de Avance
9-19 Acumulador (Presión Piloto)
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-2
Huinche Wireline
Introducción
Conexión del Huinche El huinche wireline accionado hidraúlicamente ha sido diseñado para
Las conexiones de las
conectarse directamente a la unidad de potencia mediante mangueras de
mangueras hidráulicas deben
interconexión.
ser efectuadas en forma Para la mayoría de las aplicaciones el huinche es fijado a la extensión wireline
correcta de manera que la existente en el posicionador del bastidor de avance. La operación del huinche
válvula de contrapeso controle se controla mediante la válvula del huinche wireline existente en el panel de
el flujo de aceite que sale desde control.
el motor hidráulico, cuando el
huinche está en el modo de
descenso.
Capacidad del Huinche
Esto impedirá que el huinche La capacidad depende del diámetro del cable utilizará:
aumente su velocidad cuando Diámetro del cable Capacidad
se está bajando el pescante
5mm 1400 m (4600 pies)
(overshot) en un pozo
profundo. 6mm 1000 m (3280 pies)
1/4 pulg 895 m (2930 pies)
3/16 pulg 1550 m (5080 pies)
Válvula By-Pass
La apertura de esta válvula permite que el huinche quede libre cuando se
utiliza el sistema de pescante (overshot ) QU. Funciona formando un circuito
cerrado que permite que el aceite circule entre los dos conductos del motor
hidráulico.
Cuando se abre la válvula, ya no se puede frenar el huinche devolviendo la
palanca de control a neutro. Por lo tanto, asegúrese siempre de que la
válvula esté cerrada cuando el pescante se baje por gravedad o cuando se
bombee el pescante, en donde existe la posibilidad de que se necesite frenar.
Engranaje
Válvula de Contrapeso
Barras de
Soporte Abrazaderas de
Apoyo Delanteras
Abrazaderas de
Apoyo Traseras
Soporte de
Montaje
Conexiones de
manguera del
Compartimiento
para el cilindro
de inclinación
Pernos
de anclaje
Válvula de desviación
Conexiones de mangueras
del wireline
Operación
El aceite de retorno pasa a través del núcleo del enfriador después de pasar
a través del filtro de retorno y del casco y enfriador por tubo de agua. E
ventilador impulsado hidráulicamente toma aire fresco por abajo y lo pasa
por encima del núcleo. A medida que el aire pasa sobre el núcleo, el calor
se transfiere de la superficie del núcleo al aire que luego escapa por la parte
superior del enfriador.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-11
Servicio
La eficacia del Enfriador de Aire a Chorro depende de la temperatura ambiente
del aire que entra en el enfriador y de cuán limpio se encuentre el núcleo.
Los núcleos enfriadores se pueden ensuciar en el ambiente subterráneo,
esto reduce la capacidad de enfriamiento y puede causar temperaturas de
operación altas. Por lo tanto es importante limpiar que el núcleo
mensualmente.
Remueva el núcleo desconectando las tres mangueras que van al motor del
ventilador y las dos mangueras que van conectadas al núcleo del enfriador.
Asegúrese que estos puertos están taponados y tapados para impedir la
contaminación. El conjunto del enfriador está sujeto con seis pernos. El
acceso a los dos pernos ubicados en el lado izquierdo está debajo de las
ménsulas de montaje, los otros cuatro pernos se encuentran ubicados del
lado opuesto. Asegúrese de sostener el conjunto y el núcleo durante este
proceso. Remueva el conjunto del enfriador. Saque los dos últimos pernos
que sujetan la cubierta al núcleo. Remueva la cubierta junto con el motor y
el ventilador para tener acceso al núcleo. Limpie el núcleo pulverizándolo
con un desengrasante, enjuáguelo con una manguera y luego séquelo con
aire.
Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado al realizar el
servicio al núcleo.
Reemplace la cubierta y fíjela.
Vuelva a fijar el conjunto del enfriador a las ménsulas de montaje y vuelva a
conectar las mangueras. Asegúrese que las mangueras estén conectadas
correctamente. Si se las conecta incorrectamente al núcleo pueden dañarlo.
Vuelva a conectar las mangueras al motor asegurándose que la dirección
del ventilador esté correcta al arrancar.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-12
Bomba de Agua
Introducción
La bomba de agua provee un flujo controlado de agua al tren de barras y
para la limpieza del pozo.
La bomba de pistón Triplex está directamente acoplada al motor hidráulico,
que se controla en forma variable por medio del flujo desde el Tablero de
Control.
Existen dos opciones de bombas disponibles:
• El conjunto de la Bomba de Agua 520 entrega 20 US gpm (76 lpm) a una
presión de faena de 500 psi (34 bar)
• El conjunto de la Bomba de Agua 535 entrega 35 US gpm (132 lpm) a
una presión de faena de 500 psi (34 bar)
Llénelo
Tapón de
Drenaje
BOART LONGYEAR Opcionales 9-14
Transporte
Izado
• La Unidad de Potencia, el Posicionador y el conjunto de Bastidor de
Avance no se deben cargar o descargar usando una horquilla elevadora
desde los extremos del equipo ya que la carga podría causar inestabilidad
en la horquilla elevadora.
• Si se usa una horquilla elevadora se deben usar las ranuras de levante
designadas.
• Alternativamente , si estos componentes se alzaren usando eslingas, se
deben usar los puntos de izado provistos en cada equipo (ver ilustración
que aparece a continuación)
• Debido a su peso, será necesario usar un aparato mecánico de izado y
procedimientos de izado apropiados cuando se remueva el Tablero de
Control de la Unidad de Potencia.
Peso 900 Kg
Peso 425 Kg
BOART LONGYEAR Opcionales 9-15
Peso
Unidad de Potencia
(Diesel) 1800 Kg
(Eléctrica) 1190 Kg
Peso
Bomba de Agua 520 200 Kg
Peso Bomba de Agua 535 265 Kg
Panel de Control
(sin mangueras) 50 Kg
(con mangueras) 90 Kg
Peso 452 Kg
BOART LONGYEAR Opcionales 9-16
Tamaños de la Tilla
El tamaño de la Tilla recomendado para el conjunto de perforación de la
Serie LM varía según la configuración de sonda que se use.
Como guía, se ha seleccionado la Serie 1300 de Bastidor de Avance y
Posicionador para mostrar el tamaño máximo de la Tilla.
Nominalmente es de 7,5 m de ancho x 6,7 m de alto x 11 m de largo.
7500 (Nominal)
6800 (Nominal)
5270 (Nominal) Extensión del Wireline
cerrado
6765 (Nominal) Extensión del Wireline
completamente abierto
6300 (Nominal) Tiro (Pozo) negativo
4800 (Nominal) Tiro (Pozo) negativo
6650 (Nominal)
– Wireline extendido
– Wireline cerrado
1100 (Nominal)
BOART LONGYEAR Opcionales 9-17
Dispositivo de Tiro
El Dispositivo de Tiro viene instalado en el Bastidor de Avance como
mecanismo de seguridad
En el caso que un miembro del personal quedara enganchado en una parte
rotante o en movimiento cuando se esté perforando o manipulando barras,
se puede parar la sonda tirando del cable del dispositivo de tiro.
Cesará la rotación, se cerrará la Prensa de Barras y se desconectará la
Unidad de Potencia.
Cuando se haya activado el cable de paro, será necesario volver a activar el
interruptor de “Paro” (Stop) ubicado en el frente del Bastidor de Avance.
Para hacerlo, se debe mover manualmente el interruptor hacia atrás a la
posición de “ENCENDIDO” (ON).
Si la Prensa para Barras está aislada en ‘abierto’ cuando se detiene la sonda, las
barras se caerán.
La Prensa para Barras nunca debe estar aislada en ‘abierto’ cuando se perfora o
manipulan las barras. Siempre se debe tener la válvula selectora en posición
‘Automático’ y la traba de la prensa para barras fija en posición ‘Auto’.
Dispositivo de tiro
para PARO de
Emergencia
Si la Prensa para Barras está aislada en ‘abierto’ cuando se detiene la sonda, las
barras se caerán.
La Prensa para Barras nunca debe estar aislada en ‘abierto’ cuando se perfora o
manipulan las barras. Siempre se debe tener la válvula selectora en posición
‘Automático’ y la traba de la prensa para barras fija en posición ‘Auto’.
Acumulador
BOART LONGYEAR Opcionales 9-20
EXPLICACIÓN HIDROSTÁTICA
10-2 Introducción
Bomba Principal
10-3 Bomba de Recirculación
10-4 Banco Principal de Válvulas
10-7 Bloques Manifold de Válvulas
Bloque Manifold del Circuito de Avance
Bloque Manifold del Circuito de Rotación
Opciones de Válvula para Diesel
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-2
Introducción
El Sistema Hidráulico comprende un circuito de control de baja presión y un
circuito sensor de carga de alta presión.
El circuito de control de baja presión permite el uso de mangueras de diámetro
pequeño y baja presión entre el Panel de Control y la Unidad de Potencia, lo
que aumenta la maniobrabilidad del Panel de Control.
El sistema de alta presión es controlado por válvulas operadas por líneas
piloto en el Módulo Hidráulico existente en la Unidad de Potencia y manda
aceite desde la Bomba Principal hasta el Cabezal de Rotación en el momento
y la cantidad que se requiera.
El sistema hidráulico es regulado previamente en la fábrica y probado en un
dinamómetro para asegurarse de que todas las regulaciones están correctas.
No se debe intentar alterarlas en terreno. Los flujos de aceite y presiones
máximas están reguladas para asegurarse de que no se excede la corriente
a plena carga del motor eléctrico.
Bomba Principal
El grupo impulsor mecánico consta de una bomba principal que está acoplada
directamente a un motor eléctrico. La bomba es del tipo pistón axial y de
desplazamiento variable, con un control sensor de carga, lo que permite
que las diferentes velocidades del motor eléctrico se acomoden mediante la
regulación del control de flujo.
La Cámara de Succión de la bomba principal es mantenida a una presión
de carga de 1-2 bar por una bomba de engranajes montada en Tándem. La
bomba principal produce:
• 140 cc/rev lo que da aproximadamente
• 200 Lpm para un suministro eléctrico de 50Hz
• 245 lpm para un suministro eléctrico de 60 Hz, o
• 160 Lpm para diesel que opera a 2000 rpm.
La bomba gira hacia la derecha cuando se mira el extremo del eje, lo que la
hace apropiada para conectarla directamente a un motor diesel.
Bomba de Recirculación
La Bomba de Recirculación se emplea con propósitos de tratamiento de
aceite. La descarga pasa a través de un filtro de retorno de 10 micrones, un
enfriador de aceite y luego a la cámara de succión de la bomba principal.
Aquí descarga el aceite de relleno no deseado, a través de una válvula
check integral, hacia el depósito de aceite.
Esta disposición hace que el circuito hidráulico sea esencialmente del tipo
“circuito cerrado”.
La bomba de recirculación produce:
• 63 cc/rev lo que da aproximadamente
• 91 Lpm para un suministro eléctrico de 50 Hz
• 110 Lpm para un suministro eléctrico de 60 Hz, o
• 126 Lpm para diesel que opera a 2000 rpm.
Conexiones a la
conexión L.S. en el Ajuste de Espera
Banco Principal de (Stand-by)
válvulas y selector
indicador de
Ajuste del Control de Presión
precisión
(Presión máx. de la Bomba)
Bomba de Recirculación
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-4
Sección de Admisión
El Bloque de Admisión central contiene una conexión “P” a la que se conecta
la salida proveniente de la Bomba Principal.
Dentro de este Bloque se encuentran instalados dos compensadores y una
válvula de alivio. La válvula de alivio es la válvula de alivio primaria y está
regulada a 310 bar. Esto protege a la bomba principal de los aumentos
bruscos de presión. Los dos compensadores no regulables aseguran que
se produzca el funcionamiento independiente y simultáneo de las válvulas a
ambos lados del Bloque de Admisión.
La conexión “M” en la parte superior del Bloque de Admisión está conectada
internamente a la conexión “P” y se emplea para transmitir presión desde la
bomba a las válvulas “V9” y ”V10".
El conducto sensor de carga (LS) se encuentra conectado a la conexión
sensora de carga de la Bomba Principal. El conducto “X” está conectado el
conducto “A” de la válvula V7 que está montada sobre el manifold de rotación.
Válvula V4
La válvula V4 controla la opción de la bomba de lodo, y es operada mediante
una señal piloto, WP1, desde el Panel de Control.
Si no se usa la bomba de lodo, la línea piloto WP1 debe estar tapada y los
conductos A y B deben estar conectados entre sí.
Válvula V3
La válvula V3 controla el modo de avance rápido del cilindro de avance y es
operada mediante señales piloto:
• PP4 para el movimiento de retroceso rápido del Carro.
• PP6 para el movimiento de avance rápido del Carro.
Válvula V2
La válvula V2 controla la velocidad de la Unidad de Rotación y es operada
mediante señales piloto desde el Panel de Control:
• PP1 para rotación en avance
• PP2 para rotación en retroceso.
Válvula V1
La válvula V1 controla la velocidad del Huinche Wireline y es operada
mediante señales piloto desde el Panel de Control:
• WL2 para bajar el cable (Potencia de descenso)
• WL1 para subir el cable (Potencia de ascenso).
Si el Huinche Wireline no se utiliza, las líneas piloto WL1 y WL2 deben
estar conectadas entre sí y los conductos A y B deben estar tapados.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-5
Control Proporcional
Todas las válvulas del banco principal de válvulas son de tipo proporcional.
Esto significa que el flujo que pasa a través de la válvula es proporcional al
movimiento del embolo (spool), el cual, a su vez, es proporcional a la presión
piloto aplicada.
La presión piloto que se requiere para poner en movimiento el carrete es de
6 bar, mientras que se requieren 18 bar para mover el embolo (spool) a la
posición de flujo máximo. Por ejemplo: una señal piloto de 12 bar dará un
flujo correspondiente a la mitad del flujo máximo.
SUPERIOR
FRONTAL
V8 de Lógica Piloto
Esta válvula está instalada para proporcionar las señales piloto apropiadas
a ambas válvulas, V3 y V6 para el avance rápido del cilindro o para el avance
controlado del cilindro. Cuando la palanca de control del carro es movida
hacia adelante se aplica una señal piloto PP3 a la conexión P de la válvula
V8. Esta señal piloto es convertida por V8 en ya sea:
a) Una señal piloto PP6 que acciona V3 si el selector de Perforación/
Manipulación de Barras se encuentra en la posición “Manipulación de
Barras”; es decir, V8 se encuentra en la posición despresurizada. En
este caso la palanca de control del carro podrá mover rápidamente
hacia adelante el cilindro de avance mediante la Válvula V3, o
b) Una señal piloto PP8 que acciona la válvula V6 si el selector de
Perforación/ Manipulación de Barras se encuentra en la posición
“Perforación”; es decir, V8 se encuentra en la posición presurizada.
En este caso la palanca de control del carro podrá mover el cilindro de avance
con avance fino controlado.
SV1
Esta válvula es de tipo direccional, es una válvula con spool y manda aceite
desde la línea de más alta presión del circuito de rotación hacia el enrosque
hembra PT2. El aceite es además transmitido a SV2 y al mandril, sólo durante
las operaciones de acople y desacople.
SV2
Esta válvula es de tipo direccional, es idéntica a la SV1 y manda aceite
hacia el mandril ya sea desde el circuito de rotación (PT2) o del circuito de la
prensa para barras (PT3). Durante las operaciones de perforación, la presión
en PT3 siempre será mayor que la de PT2 y el aceite será conducido al
mandril por V10 y SV2.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-9
V10
Cuando se aplica una señal piloto, esta válvula envía aceite hacia el mandril
y la prensa para barras, con lo cual se abre la prensa para barras y
simultáneamente se cierra el mandril. En la posición despresurizada, el
circuito PT3 de la prensa para barras, es purgado directamente en el depósito
de aceite; es decir, la conexión T de V10 se encuentra directamente
conectada a la parte superior del depósito de aceite.
Esta válvula recibe una señal piloto mediante cualquiera de estos dos modos
de control:
a) El selector Perforación/Manipulación de Barras está colocado en la
posición “Perforación”; es decir, una señal piloto PP9 se transmite
desde el panel de control, o
b) Una combinación de la palanca de control del carro y del selector
Alimentación de Barras/ Retiro de Barras da una señal piloto PP5 que
es transmitida desde el panel de control. Esto es conocido como un
recorrido de “trabajo” del cilindro de avance, en donde el mandril se
encuentra cerrado y la prensa para barras está abierta cuando el carro
se desplaza; es decir, ya sea movimiento de la palanca de control del
carro hacia adelante en el modo Alimentación de Barras o movimiento
de la palanca de control del carro hacia atrás en el modo de Retiro de
Barras.
SV3
Esta válvula es de tipo direccional, es de baja presión y con bola, se emplea
para transferir las señales piloto PP8 y/o PP5 hacia la válvula V10.
Flotador V30
Esta válvula produce una señal piloto que abre las válvulas de retención,
haciendo que el aceite desvíe de las válvulas de contrapeso (si estuvieran
instaladas en el cilindro de avance) durante el acoplamiento y
desacoplamiento.
V31
Esta válvula actúa como un enclave de seguridad en conjunto con el
interruptor magnético de seguridad del protector de barra y del interruptor
de presión de perforación.
Cuando se selecciona el modo Perforación, el protector de seguridad debe
estar colocado para activar el interruptor magnético de seguridad. Esto
energiza al protector y a los relees de seguridad permitiendo el paso de
potencia a la válvula V31.
Esto proporciona una señal piloto completa al Tablero de Control
Cuando se está en el modo Manipular Barras, el interruptor magnético de
seguridad no está energizado y se cierra el relé de manipulación de barra.
Esto permite el paso de potencia a la válvula V31, proporcionando la señal
piloto completa al Tablero de Control.
Si durante la perforación se quita el protector, la válvula V31 basculará la
señal piloto del Tablero de Control al tanque y cesarán las funciones de
perforación.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-11
Módulo de Válvulas
Módulo de Válvulas
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-12
Válvulas Check
CV1
Esta válvula tiene un resorte de compresioñ de1 bar para asegurar el efectivo
asentamiento del vástago. Está ubicada entre los dos filtros y se encuentra
instalada para prevenir que las presiones del drenaje de las válvulas V3 y
V4 se reflejen hacia la manguera de drenaje de las válvulas V1 y V2.
CV2 y CV3
Estas dos válvulas se encuentran combinadas en un conjunto único y están
ubicadas dentro de la cámara presurizada de la bomba principal.
Normalmente CV2 se encuentra cerrada, pero se abrirá y dejará pasar aceite
de relleno hacia la cámara de succión de la bomba principal. Esto es una
protección anti-cavitación para la bomba principal.
CV3 actúa como válvula de alivio y permite que el excedente de aceite de
carga fluya desde la cámara de succión de la bomba principal hacia el
depósito de aceite. Posee una tensión de resorte de aproximadamente
1.5 bar.
➡ Succión
de la
➡ Bomba
Principal
➡
➡
CV3
Depósito CV2
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-13
CV4
Esta válvula impide la pérdida de aceite en el sistema de suministro de presión
piloto (PP7) la que podría presentarse siempre que la presión de bomba
PT1 disminuya bajo la presión de almacenamiento del acumulador; es decir,
mantiene una presión constante del suministro piloto.
Regulación de Presiones
Válvulas V7,V9, V11, V20, V21
Esta sección explica la manera correcta de regular las presiones de cada
una de las válvulas del Módulo Hidráulico, si surge la necesidad de hacerlo.
Durante esta operación se 3 Utilizando una llave de punta de 10 mm. atornille el tornillo de ajuste de
deben usar las herramientas V9 mientras monitorea en la Unidad de Potencia el indicador de presión
correctas. piloto PT6.
4 Pare cuando el indicador marque 40-45 bar y fije la tuerca de seguridad.
5 Con esto concluye la regulación de V9.
Durante esta operación se 3 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
deben usar las herramientas en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
correctas.
4 Mueva la palanca selectora Manipulación de Barras/Perforación a la
posición “Perforación”.
5 Empleando una llave de punta de 10 mm., atornilleel tornillo de ajuste de
V7 mientras monitorea el indicador de presión del circuito en el Panel de
Control.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-15
6 Pare cuando el indicador alcance los 140 bar y fijela tuerca de seguridad.
7 Con esto concluye la regulación de V7.
8 Coloque nuevamente la perilla selectora PT en la posición número 2,
dejándola lista para perforación.
Durante esta operación se 3 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
deben usar las herramientas en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
correctas. 4 Mueva la palanca selectora de Manipulación de Barras/Perforación a la
posición “Perforación”.
5 Empleando una llave de punta de 10 mm, atornilleel tornillo de ajuste de
V11 mientras monitorea el indicador de presión del circuito en el Panel
de Control.
6 Pare cuando el indicador marque 70 bar y fije la tuerca de seguridad.
7 Con esto concluye la regulación de V11.
8 Coloque nuevamente la perilla selectora PT en la posición número 2,
dejándola lista para perforación.
Ajuste de la Ajuste de la
Válvula de Alivio Válvula de Alivio
Ajuste de Secundaria Secundaria
la Válvula Superior para V3 Superior para V1
de Alivio
Primaria
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-18
Asegúrese que la sonda esté en 1 Desconecte las dos mangueras del cilindro de avance que van hacia el
DESCONECTADO (OFF) antes Bastidor de Avance o al Posicionador y asegúrese de que los extremos
de realizar estos ajustes. de las mangueras estén tapados por los acoples rápidos.
Posibilidad de aceite hidráulico Si no se emplean acoples rápidos, tape los extremos con tapones JIC de
a presión — purgue la 1 1/16".
manguera con la operación 2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición
cíclica de la palanca de control
número 4.
del Avance en el Panel de
Control. 3 Atornille completamente el tornillo de ajuste del control de presión de la
En todo momento se debe usar
bomba principal (tornillo inferior).
el Equipo de Protección 4 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
Personal correcto. en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva la palanca de control del carro completamente hacia adelante y
trábela en su posición.
6 Empleando una llave Allen de 5 mm., regule el tornillo de ajuste de la
válvula de alivio superior sobre V3 hasta que el indicador de presión del
circuito marque 300 bar.
Si no se alcanzan los 300 bar, revise que la válvula de alivio principal
haya sido correctamente regulada a:
• LM45/55/75 — 310 bar
• LM90 — 330 bar.
7 Fije la tuerca de seguridad de la válvula de alivio.
8 Regule nuevamente el tornillo de ajuste del controlde presión en la bomba
principal hasta que el indicador de presión del circuito marque:
• LM45/55/75 — 285 bar
• LM90 — 310 bar.
Fije la tuerca de seguridad y coloque de nuevo la tapa al tornillo de ajuste.
9 Devuelva a neutro la palanca de control del carro.
10 Para regular la válvula de alivio inferior en V3 mueva la palanca del
carro completamente hacia atrás y repita este procedimiento.
11 Apague la Unidad de Potencia y coloque de nuevoel selector del indicador
PT en la posición número 2, dejándolo listo para perforación.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-19
V2 - Circuito de Rotación
1 Desconecte las dos mangueras de 3/4" de Diámetro Interior que van
hacia el motor de rotación, en el extremo del motor. Tape las conexiones
Posibilidad de aceite hidráulico abiertas del motor.
a presión — purgue la
manguera con la operación 2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras del motor de rotación con la
cíclica de la palanca de control manguera proveniente de la conexión”A” de la Unidad de Potencia
del rotaciõn en el Panel de conectada a la toma del medidor de flujo.
Control.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidorde flujo se encuentre
Durante esta operación se debe totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
usar el Equipo de Protección de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Perforación”.
Personal correcto.
4 Desenrosque totalmente los dos tornillos de ajuste de flujo en la parte
inferior de V2 y encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control de rotación
del Panel de Control y trábela en su posición.
Deje purgar las mangueras durante 10 minutos.
6 Son posibles varias combinaciones de unidades de potencia y de rotación,
las cuales también varián según la connexión al sistema hidráulico de
bombas de agua hidráulicas. Las bombas de agua hidráulicas de mayor
capacidad requiren que el flujo de aceite en el circuito de rotación se
reduzca para compensar de la demanda adicional de potencia en el
circuito.
Para conocer el valor correcto del flujo de aceite, refiérase a la tabla
siguiente:
BQ 82 Lpm À 82 Lpm
LM45
HQ 82 Lpm 82 Lpm
HQ45 — Á 82-85 Lpm
LM55 HQ55 100 Lpm No recomendado
HQ55 H/T 100 Lpm No recomendado
HQ55 — Â 100-110 Lpm
HQ55 H/T — 100-110 Lpm
LM75
HQ75 140 Lpm No recomendado
HQ75 H/T 140 Lpm No recomendado
HQ55
HQ55 H/T
LM90 160 Lpm 160 Lpm
HQ75
HQ75 H/T
À basado en un bomba de capacidad 712
Á basado en un bomba de capacidad 520
 basado en un bomba de capacidad 520/535/835
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-21
V3 - Circuito de Avance
1 Desconecte las dos mangueras de 3/4" de Diámetro Interior que van
hacia el Cilindro de Avance o al Posicionador.
Posibilidad de aceite hidráulico
a presión — purgue la
2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras del cilindro de avance, con
manguera con la operación la manguera proveniente de la conexión “A” de la Unidad de Potencia
cíclica de la palanca de control conectada a la toma del medidor de flujo.
del Avance en el Panel de
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidorde flujo se encuentre
Control.
totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
Durante esta operación se debe de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Manipulación
usar el Equipo de Protección de Barras”.
Personal correcto.
Asegúrese de que la palanca selectora Retiro de Barras/Alimentación de
Barras se encuentre en la posición “Retiro de Barras”.
4 Desenrosque totalmente el tornillo de ajuste en la parte superior de V3 y
encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control del carro
del Panel de Control y trábela en posición. Deje purgar las mangueras
durante 10 minutos.
6 Monitoree el flujo de aceite por medio del medidorde flujo y ajuste el
tornillo en la parte superior de V3 hasta que se obtenga el flujo exacto, y
luego trabe el tornillo de ajuste:
Sección
de Admisión
BOART LONGYEAR SECCIÓN 11
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-2
Introducción
La tarea de detección de fallas en el sistema hidráulico se ve simplificada
por la existencia de un sistema de prueba de presión incorporado.
Permanentemente hay dos indicadores de presión instalados en la Unidad
de Potencia. Estos son:
• PT6: Suministro de presión piloto hacia el panel de control.
• PT7: Presión de carga. Es decir, la presión existente en el manifold de
succión de la bomba principal.
Un selector indicador se encuentra montado en la Unidad de Potencia,
próximo a los indicadores PT6 y PT7.
Este selector tiene 5 posiciones que monitorean el circuito de presión en
lugares determinados:
PT1: Presión de descarga de la bomba principal
PT2: Presión del circuito de rotación
PT3: Presión del circuito de la prensa para barras
PT4: Presión sensora de carga
PT5: Presión de alimentación del mandril.
Indicador de la Presión PT
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-3
°
Mientras se está perforando se recomienda seleccionar la ubicación de
presión PT2 de manera que una señal del torque generado por el cabezal
pueda monitorearse continuamente en el panel de control.
¡Nota Importante!
• Antes de iniciar cualquier trabajo en cualquier parte del Sistema Hidráulico,
se debe limpiar minuciosamente el área en que se va a trabajar.
• Todas las mangueras y conexiones que queden expuestas deben ser
tapados o taponados con la tapa o tapón para la conexión adecuado.
• Todos los componentes o conjuntos que queden expuestos deben ser
cubiertos y protegidos.
• Se debe filtrar todo el aceite que penetre en el Sistema Hidráulico.
• No deben mezclarse aceites de diferentes marcas ni grados. Emplee el
grado correcto de aceite que se adecue a las condiciones de trabajo.
• El sistema hidráulico es limpiado en fábrica conforme al siguiente código
de la norma internacional:
ISO 4406 CLEANLINESS CODE 15/11
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-4
.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-5
Circuito
8. ACOPLANDO
9. DESACOPLANDO
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Programa de Servicio 12-2
Programa de Servicio
UBICACIÓN: LM 45 / 55 / 75 / 90 Máquina No.
Para Visto Bueno ( ) Defectuoso ( ) FECHA
SEMANAL: Semanal Semanal Semanal Mensual
UNIDAD DE ROTACIÓN Y PRENSA DE BARRAS
Revisar mordazas y bujes
MARCO DE ALIMENTACIÓN
Engrasar rodillos y roldanas
Ajustar bandas antidesgaste
Revisar tensión y lubricar cadena
POSICIONADOR DE MARCO DE ALIMENTACIÓN
Engrasar
WINCHE DE ARRASTRE
Engrasar rodamientos y lubricar cadena
BOMBA(S) DE AGUA
Revisar nivel de aceite
MENSUALMENTE:
GRUPO MOTRIZ
Cambiar filtros hidráulicos
Revisar presión de neumáticos
WINCHE DE ARRASTRE
Revisar pernos y protecciones
Revisar tensión de cadena
BOMBA(S) DE AGUA
Revisar válvula de alivio
Revisar acoplamiento
Cambiar aceite de la bomba
UNIDAD DE ROTACIÓN
Revisar todos los pernos
Cambiar respiradero
Cambiar aceite de caja de cambios
PRENSA DE BARRAS
Revisar todos los pernos y escuadra
MARCO DE ALIMENTACIÓN
Revisar bisagra de ejes y bujes
Revisar correderas en V
Revisar correderas de soporte de cilindros
Retirar tornillos de bronce para ajuste, limpiar,
reemplazar
Revisar bloques de soporte de cilindros
Revisar roldana frontal y posterior
SUPERVISOR RESPONSABLE DE NOMBRE
SOLICITAR LAS PIEZAS FIRMA
NOTA: REVISAR DIARIAMENTE TODOS LOS ACOPLAMIENTOS HIDRÁULICOS Y DE AGUA
Comentarios: