Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Reglas Ejemplos
1 La notación se realiza en el sistema de
Romanización Hepburn, en principio.
2 Pronunciación de /N/, Nasal silábica japonesa hanbaagaa
“Hatsu on” se escribe todos por “n”.
3 Se escribe las vocales largas, doblando la vocal okaasan (madre de otra
como los casos siguientes; persona)
aa, ii, uu, ee, oo tokee (reloj)
4 Pronunciación de /Q/, Consonante geminada zasshi (revista)
(doble consonante), se repite la letra de kappu (taza)
consonante que sigue después.
5 Utilizar la letra mayúscula al inicio de frase, los Nihongo
nombres propios y de sus palabras compuestas Nihonjin
relacionadas. Chirijin
Las palabras como los idiomas, las
nacionalidades, se utiliza la letra mayúscula a la
primera letra en palabras.
6 Los nombres de extranjeros, se escribe de Miraa-san (Sr. Miller)
acuerdo con los sonidos los cuales utilizan para
escribir en Katakana normalmente.
7 Alguna parte de las palabras de origen extranjero fooku (tenedor)
asimila a sus sonidos originales para escribir. fasshon (moda)
8 Los fonemas “ti” y “di” que estar utilizados en paathii (fiesta)
palabras del origen extranjero, se ocupa “thi”,
“dhi”, considerando sobre el método de “Entrada
de Roomaji” en computadores.
9 Después del sonido /N/, cuando las vocales y ren’ai (romance)
semivocales no se pueden distinguir de los sonios kin’yoobi (día viernes)
de fila N, se colocar [’] entremedio.
10 Se escribe las partículas como [wa], [e], [o] gakkoo e ikimasu (ir a la
escuela)
11 Las palabras escritas por combinación de letras T-shatsu (polera)
romanas y kanas, solo se transcribe la parte E-meeru (Email)
Kanas. J-poppu (J pop)
12 Se escribe [,] para [、] y [.] para [。] jaa, mata. (Hasta luego.)
13 El signo [〜] se escribe con [〜]. 〜mai (cuantificador mai)