Está en la página 1de 276

BacT/ALERT 3D

Manual do Utilizador

411219 – (02/2011)

bioMérieux, Inc.
Box 15969
Durham, North Carolina 27704-0969 / USA
Tel. (1) 800-682-2666

bioMérieux® SA
EC REP au capital de 12 029 370 €
673 620 399 RCS LYON
69280 Marcy l’Etoile / France
tél. 33 (0)4 78 87 20 00 / fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com
[02]
Algeria Colombia Ivory Coast
bioMérieux Algérie EURL bioMérieux Colombia Ltda bioMérieux Afrique Occidentale
Algéria Business Center Avenida 15 No. 100-43 08 BP 2634
Les Pins Maritimes - Mohammadia Piso 2 Avenue Joseph Blohorn
Alger Bogotá, D.C. Abidjan 08
tel. (213) 21 89 14 81 tel. (57) 1 520 0080 tel. (225) 22 40 93 93/22 40 41 40
fax (213) 21 89 14 82 fax (57) 1 520 0088 fax (225) 22 40 93 94
(57) 1 520 0831
Argentina Japan
bioMérieux Argentina Czech Republic Sysmex bioMérieux, Ltd.
Av. Congreso 1745 bioMérieux CZ s.r.o. Osaki Central Tower 8F
C1428BUE Business Park Kosice 1-2-2 Osaki Shinagawa-ku
Capital Federal Buenos Aires Jinonická 80 Tokyo 141-0032
tel. (54) 11 5555 6800 158 00 Praha 5 tel. (81) 3 6834 2666
fax (54) 11 5555 6888 tel. (420) 2 57 290 623 fax (81) 3 6834 2667
(420) 2 57 290 232
Australia fax (420) 2 57 290 964 Korea
bioMérieux Australia P/L bioMérieux Korea Co., Ltd.
Unit 25 - Parkview Business Centre Denmark 1st & 2nd Floor, Yoosung Building
1, Maitland Place bioMérieux Danmark Aps # 830-67 Yeoksam-dong,
Baulkham Hills NSW 2153 Smedeholm 13C Kangnam-gu
tel. (61) 2 8852 4700 2730 Herlev Séoul 135-080
fax (61) 2 8852 4777 tel. (45) 70 10 84 00 tel. (82) 2 2188 4700
fax (45) 70 10 84 01 fax (82) 2 547 6263
Austria
bioMérieux Austria GmbH Finland Mexico
Eduard-Kittenberger-Gasse 97 bioMérieux Suomi Oy bioMérieux México SA de CV
Top 3 Konalantie 47 C Chihuahua 88, col. Progreso
A-1230 Wien FI-00390 Helsinki México 01080, D.F.
tel. (43) 186 50 650 tel. (358) 9 8545 6000 tel. (52) 55 5481 9550
fax (43) 186 50 661 fax (358) 9 8545 6045 fax (52) 55 5616 2245
Belgium France Netherlands (The)
bioMérieux Benelux s.a./n.v. bioMérieux SA bioMérieux Benelux BV
Media Square 69280 Marcy l’Etoile Boseind 15
18–19 Place des Carabiniers tel. (33) (0)4 78 87 20 00 P.O. Box 23
Bruxelles 1030 fax (33) (0)4 78 87 20 90 5280 AA Boxtel
tel. (32) 2 743 01 70 http://www.biomerieux.com tel. (31) 411 65 48 88
fax (32) 2 733 55 97 fax (31) 411 65 48 73
Germany
Brazil bioMérieux Deutschland GmbH New Zealand
bioMérieux Brasil SA Weberstrasse 8 bioMérieux New Zealand Ltd.
Estrada Do Mapuá D 72622 Nürtingen C/- Logical Freight Solutions
491 Taquara - Jacarepaguá tel. (49) 7022 30070 12C Rennie Drive, Airport Oaks
CEP 22710 261 fax (49) 7022 36110 Auckland
Rio de Janeiro RJ tel. (64) 9 918 6354
tel. (55) 21 2444 1400 Greece fax (64) 9 918 6355
fax (55) 21 2445 6025 bioMérieux Hellas S.A.
Papanikoli 70 Norway
Canada 15232 Halandri bioMérieux Norge AS
bioMérieux Canada, Inc. Athens Økernveien 145
7815, Henri-Bourassa West tel. (30) 2 10 81 72 400 N-0513, Oslo
Saint Laurent, QC fax (30) 2 10 68 00 880 tel. (47) 23 37 55 50
H4S 1P7 fax (47) 23 37 55 51
tel. (1) 514 336 7321 Hungary
fax (1) 514 807 0015 bioMérieux Hungária Kft. Philippines (The)
Fóto út. 56 (5. emelet) Representation Office
Chile H-1047 Budapest bioMérieux Philippines
bioMérieux Chile S.A. tel. (36) 1 231 3050 11th floor, Pearlbank Centre
Seminario 131 fax (36) 1 231 3059 146 Valero Street, Salcedo Village
Providencia 1227 Makati City
Santiago India tel. (632) 817 7741
tel. (56) 2634 20 92 bioMérieux India Pvt. Ltd fax (632) 812 0896
fax (56) 2634 20 93 A-32, Mohan Co-Operative Ind. Estate
New Delhi 110 024 Poland
China tel. (91) 11 42 09 88 00 bioMérieux Polska Sp. Z.o.o.
bioMérieux China Limited fax (91) 11 24 64 88 30 Ul. Zeromskiego 17
Room 1601-02B & 10 01-882 Warsaw
Est Ocean Centre Indonesia tel. (48) 22 569 85 00
nº 24A Jiang Guo Men Nei Street Representation Office fax (48) 22 569 85 54
100004 Beijing bioMérieux Indonesia
tel. (86) 10 6515 6963 Enseval Building Portugal
fax (86) 10 6515 6993 Kawasan Industri Pulo Gadung - bioMérieux Portugal, Lda.
Jl. Pulo - Lentut No. 10 Av. 25 de Abril de 1974, nº 23-3º
bioMérieux China Limited Jakarta Timur 13920 2795-197 LINDA-A-VELHA
Room 2605, South Tower, tel. (62) 21 461 51 11 tel. (351) 21 415 23 50
World Trade Center fax (62) 21 460 41 07 fax (351) 21 418 32 67
371-375 Huan Shi Dong East Road
510095 Guangzhou Italy Russia
tel. (86) 20 8762 7010 bioMérieux Italia S.p.A. o.o.o. bioMérieux
fax (86) 20 8762 7015 Via Fiume Bianco, 56 Derbenevskaya ul. 20, str. 11
00144 Roma 115 114 Moscow
tel. (39) 06 523 081 tel. (7) 495 221 10 79
fax (39) 06 523 08240 fax (7) 495 221 10 79

i Manual Name
702383-1 REV nn/nnnn
Singapore Switzerland Turkey
bioMérieux Singaporete. Ltd. bioMérieux Suisse s.a. bioMérieux Diagnostik A.S.
11 Biopolis Way, Helios, Block 11 51, avenue Blanc Değirmen Sok. Nida Plaza Kat:6
#10-03 Singapore 138667 Case postale 2150 34742 Kozyataği-Istanbul
tel. (65) 6513 9554 1211 Genève 2 tel. (90) 216 444 00 83
fax (65) 6478 9501 tel. (41) 22 906 57 60 fax (90) 216 373 16 63
fax (41) 22 906 57 42
South Africa United Kingdom
bioMérieux South Africa Pty Taiwan bioMérieux UK Ltd
7 Malibongwe Drive Representation Office Grafton Way, Basingstoke
Randburg 2125 bioMérieux China Limited Hampshire RG22 6HY
tel. (27) 11 801 91 10 Taiwan Branch tel. (44) 1256 461881
fax (27) 11 791 24 19 RM 608, No. 6-3 Ching Cheng Street fax (44) 1256 816863
Taipei 105
Spain tel. (886) 2 2545 2250 USA
bioMérieux España S.A. fax (886) 2 2545 0959 bioMérieux, Inc.
Manual Tovar, 45–47 100 Rodolphe Street
28034 Madrid Thailand Durham NC 27712
tel. (34) 91 358 11 42 bioMérieux Thailand Ltd tel. (1) 919 620 2000
fax (34) 91 358 06 29 3195/9 Vibulthani Tower, 4th Floor
Rama IV Road, Klongton, Klongtoey Vietnam
Sweden Bangkok 10110 Representation Office
bioMérieux Sverige AB tel. (66) 2 661 56 44 bioMérieux Vietnam
Hantverksvägen 15 fax (66) 2 661 56 45 Room 4A, 4th Floor
436 33 Askim Green House Building
tel. (46) 31 68 84 90 62A Pham Ngoc Thach Street, Ward 6
fax (46) 31 68 48 48 District 3
Ho Chi Minh City
tel. (84) 88 209 906
fax (84) 88 209 905

Manual Name ii
702383-1 REV nn/nnnn
Este produto e respectiva documentação estão em conformidade com a Directiva Comunitária
98/79/CE relativa aos Dispositivos médicos para diagnóstico in vitro.

Liability Disclaimer (Declaração de Renúncia de Responsabilidade)

bioMérieux, Inc. makes no express or implied warranty regarding this manual, its quality,
performance, or appropriate use regarding any type of specific procedure.

Furthermore, this manual may be modified by bioMérieux without notice and without implying
any obligation or liability on the part of the company.

Propriedade intelectual

A bioMérieux e o logótipo azul, BacT/ALERT, BacT/LINK e MB/BacT são marcas comerciais


utilizadas, pendentes e/ou registadas, propriedade exclusiva da bioMérieux nos EUA e noutros
países.

CLSI é uma marca comercial do Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.

PSC e Quickscan são marcas comerciais registadas da PSC, Inc.

Zip é uma marca comercial registada da Iomega Corporation.

© 2011 bioMérieux, Inc. Todos os direitos reservados.

Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, guardada num
sistema de recuperação, ou traduzida para qualquer idioma (ou linguagem informática), em
qualquer forma ou por quaisquer meios, sem a autorização expressa, por escrito, da
bioMérieux, Inc.
Warranty (Garantia)

bioMérieux, Inc., (“Seller”) warrants the BacT/ALERT® instrument (the “Instrument”) to the
original purchaser for a period of one (1) year after date of installation against defects in material
and workmanship and defects arising from failure to conform to specifications applicable on the
date of installation. Seller further agrees to correct, either by repair, or, at its election, by
replacement, any such defect found on examination to have occurred, under normal use and
service, during such one-year period, provided Seller is promptly notified in writing upon
discovery of such defect.

Seller shall not be liable under this Warranty for any defect arising from abuse of the system,
failure to operate and maintain the system in accordance with the documentation included with
the Instrument, including repair service, alteration or modification of the system by any person
other than service personnel of bioMérieux, Inc., or use of modified, changed, or previously
used disposables.

The warranty of Seller set forth above and the obligations and liabilities of Seller
thereunder are exclusive and in lieu of all other remedies or warranties, express or
implied, arising by law or otherwise, with respect to the system delivered hereunder
(including without limitation any obligation of Seller with respect to merchantability,
fitness for particular purpose and non-infringement). In no event shall Seller be liable for
incidental or consequential damages, however arising and whether or not occasioned by
Seller’s negligence.

This Warranty shall not be extended or altered except by written instrument signed by Seller.

All of the product elements in the Seller’s Instrument and the total Instrument are warranted to
be new or equivalent to new for the full product warranty period of one year. Disposables and
replacement items with a normal life expectancy of less than one (1) year, such as batteries and
bulbs, are excluded from this warranty.
SÍMBOLOS PADRÃO

A tabela que se segue apresenta os símbolos que podem aparecer nas instruções de
utilização ou no aparelho, nos folhetos informativos ou na embalagem.

Marca CE de conformidade

Consulte as instruções de utilização

Prazo de validade

Fabricante

Data de fabrico

Conteúdo suficiente para <n> ensaios

Conservar seco

Frágil, manipular com cuidado

Atenção, consultar a documentação incluída

Risco biológico

Aviso de risco de choque eléctrico

Aviso de radiação

NOME DO MANUAL vi
702382-1EN1 REV NN/NNNN
Símbolos Padrão

Aviso de possibilidade de entalamento

Laser

Limites de temperatura

Limite superior da temperatura

Limite inferior da temperatura

Dispositivo médico para diagnóstico in vitro

Código do lote

Representante Autorizado na Comunidade Europeia

Referência de catálogo

Número de série

Não reutilizar

Reciclável

Recolha de lixo separada para equipamento eléctrico e electrónico

Muito tóxico

Corrosivo

Azida sódica

Irritante

vii NOME DO MANUAL


702382-1EN1 REV NN/NNNN
Símbolos Padrão

Controlo positivo

Controlo negativo

Manter afastado da luz solar

Conservar ao abrigo da luz

Este lado para cima

Não empilhar

Limites de humidade

Fusível

Corrente contínua

Corrente alternada

Corrente contínua e corrente alternada

Corrente alternada trifásica

Terminal de ligação à terra

Terminal condutor protector

Terminal da estrutura ou do chassis

Equipotencialidade

LIGADO (alimentação)

NOME DO MANUAL viii


702382-1EN1 REV NN/NNNN
Símbolos Padrão

DESLIGADO (alimentação)

LIGADO (apenas para um componente do equipamento do sistema)

DESLIGADO (apenas para um componente do equipamento do sistema)

Equipamento totalmente protegido por isolamento duplo ou


isolamento reforçado (equivalente à Classe II da norma IEC 536)

Perigo queda do aparelho/esmagamento

ix NOME DO MANUAL
702382-1EN1 REV NN/NNNN
Conteúdos

Conteúdos........................................................................................................... -i

Como Utilizar Este Manual .............................................................................. 1-1


Utilizadores alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Produto/Amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Finalidade do Sistema BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Finalidade deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Organização do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Organização dos capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Localizar tópicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Convenções tipográficas e de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Nome e títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Premir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Etapas dos procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Intervenção do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Avisos, precauções e informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Visão Geral do Sistema ................................................................................... 2-1


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Configuração do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Opções de configuração do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
21 CFR Parte 11 e HIPAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Princípio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Princípio da detecção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Advertências eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Ligação eléctrica à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Reciclagem eléctrica e electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Substituição de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Gavetas de micobactérias (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Módulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Painel do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Abertura do leitor de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Unidade de cópia de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Gaveta do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Cartão de consulta rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Aceder ao teclado do Módulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Porta da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

411219 Conteúdos i
BacT/ALERT® 3D User Manual

Coluna de som do alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10


Porta das colunas de som externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Conector de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Interruptor de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Interruptor do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta CPU 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta CPU 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Portas do módulo (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta do modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta SIL (Porta de diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porta COMM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Especificações do Módulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Requisitos de energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Energia consumida em watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Calor dissipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Dimensões do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Requisitos ambientais do Módulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervalo da temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervalo da temperatura de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervalo da humidade de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervalo da humidade de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Altitude máxima de funcionamento e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Grau de poluição 2, de acordo com a norma IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Tensão excessiva Categoria II, segundo a norma IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Módulo combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Painel do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Leitor de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Unidade de cópia de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Bloco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Lâmpada indicadora da célula/Luz indicadora da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Suporte da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Termómetro (Não apresentado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Luz indicadora da gaveta – Amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Luz indicadora da gaveta – Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta das colunas de som externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Conector de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Interruptor de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Interruptor do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta CPU 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta CPU 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta do módulo (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta do modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta SIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Porta do leitor de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

ii Conteúdos 411219
BacT/ALERT® 3D User Manual

Porta do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17


Porta do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Porta COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Especificações do Módulo combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Requisitos de energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Energia consumida em watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Calor dissipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Dimensões do Módulo combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Requisitos ambientais do Módulo combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Intervalo da temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Intervalo da temperatura de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Intervalo da humidade de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Intervalo da humidade de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Altitude máxima de funcionamento e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Grau de poluição 2, de acordo com a norma IEC 664 (Utilização Clínica) . . . . . . 2-18
Tensão excessiva Categoria II, segundo a norma IEC 664 (Utilização Clínica) . . 2-18
Módulo de incubação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Bloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Lâmpada indicadora da célula/Luz indicadora da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Suporte da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Luz indicadora da gaveta – Amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Luz indicadora da gaveta – Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Número de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Conector de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Interruptor de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Especificações do módulo de incubação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Requisitos de energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Energia consumida em watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Calor dissipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Dimensões do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Requisitos ambientais do Módulo de incubação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Intervalo da temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo da temperatura de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo da humidade de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo da humidade de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Altitude máxima de funcionamento e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Instalação e configuração do aparelho (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Instalação e configuração do aparelho (Utilização na Indústria) . . . . . . . . . . .2-22
Software BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Ecrãs do painel do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Elementos comuns aos ecrãs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Ícone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Botões frequentes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Botão Percorrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

411219 Conteúdos iii


BacT/ALERT® 3D User Manual

Interruptor de barra de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24


Botões Percorrer/Visualização de Âncora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Campo de introdução de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Funções Básicas (Utilização Clínica)..............................................................3-1


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Monitorização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Introdução ao ecrã Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Cor de fundo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ícone do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Tabela de contagem de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ver erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ver o ecrã de estado da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Compreender o ecrã Ver estado da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Introdução de texto/dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Campos de texto frequentes e limite dos campos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Utilização do leitor de códigos de barras para introduzir dados . . . . . . . . . . . . 3-7
Introdução manual de texto num campo de Introdução de dados (Teclado) . . 3-8
Introdução de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Introdução de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Alterar a duração máxima do teste – Frascos individuais . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Manipulação de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Remoção de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Remoção de frascos identificados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Remoção de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Manipulação de frascos positivos não confirmados (Falsos positivos) . . . . . . 3-17
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Aceder ao ecrã Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Tempo de espera de inactividade para todos os ecrãs Configuração . . . . . . . . . . 3-18
Botões de funções no ecrã Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Ver e imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Ver os dados do frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Ver/Imprimir relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Ver/Imprimir gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Utilizar a função Imprimir ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Ver, imprimir e exportar dados do teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Ver e imprimir gráficos dos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Ver leituras do frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Transmissão de resultados ao sistema SIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Pedido de informações ao sistema SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

iv Conteúdos 411219
BacT/ALERT® 3D User Manual

Funções Básicas (Utilização na Indústria) .................................................... 4-1


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Monitorização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Introdução ao ecrã Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Cor de fundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ícone do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tabela de contagem de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Ver erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Ver o ecrã de estado da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Compreender o ecrã Ver estado da célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Introdução de texto/dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Campos de texto frequentes e limites dos campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Utilização do leitor de códigos de barras para introduzir dados . . . . . . . . . . . . .4-7
Introdução manual de texto num campo de Introdução de dados (Teclado) . . .4-8
Introdução de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Introdução de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Alterar a duração máxima do teste – Frascos individuais . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Manipulação de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Remoção de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Remoção de frascos identificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Remoção de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Manipulação de frascos positivos não confirmados (Falsos positivos) . . . . . .4-17
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Aceder ao ecrã Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Tempo de espera de inactividade para todos os ecrãs Configuração . . . . . . . . . . 4-18
Botões de funções no ecrã Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Ver e imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Ver os dados do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Ver/Imprimir relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Ver/Imprimir gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Utilizar a função Imprimir ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Ver, imprimir e exportar dados do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Ver e imprimir gráficos dos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Ver leituras do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Transmissão de resultados ao sistema SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Pedido de informações ao sistema SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33

411219 Conteúdos v
BacT/ALERT® 3D User Manual

Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) ............................................5-1


Ver/editar dados dos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo da célula . . . . . . . . 5-1
Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco
para editar/gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar
especificações do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Campo Editar identificação do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver número de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver identificação do hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver nome do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver apelido do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Interruptor de barra de deslocamento Editar estado de introdução . . . . . . . . . . . . . 5-5
Botões de percorrer Editar duração máxima do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Botão de percorrer Editar tipo de frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Ícone Ver localização na célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ícone Ver hora da primeira introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ícone Ver hora da última remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ícone Ver hora da última leitura do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ícone Ver hora do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ícone Ver resultado do teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Botão Editar resultado do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Botão Leituras do frasco em gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Ícone Ver algoritmo/polinomial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ícone Ver modo de determinação/Índice de positividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Editar relações entre dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Iniciar a função Editar relações entre dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Editar relações entre a identificação do frasco e o número de amostra . . . . . 5-11
Atribuição das identificações dos frascos sem número de amostra a um número de
amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Deslocar a associação de uma identificação do frasco a um número de amostra para outro
número de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Editar relações entre o número de amostra e a identificação do hospital . . . . 5-13
Atribuição de números de amostra sem identificação do hospital, a uma identificação do
hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Deslocar a associação de um número de amostra a uma identificação do hospital, para
outra identificação do hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Editar as relações entre a identificação do hospital e o nome do doente . . . . 5-14

Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria)....................................6-1


Ver/editar dados dos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo da célula . . . . . . . . 6-2
Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco
para editar/gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

vi Conteúdos 411219
BacT/ALERT® 3D User Manual

Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar


especificações do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Campo Editar identificação do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Campo Ver identificação da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ver Definido pelo utilizador 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ver Definido pelo utilizador 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Ver Definido pelo utilizador 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Interruptor de barra de deslocamento Editar estado de introdução . . . . . . . . . . . . . 6-5
Botões de percorrer Editar duração máxima do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Botão de percorrer Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Ícone Ver localização na célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ícone Ver hora da primeira introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ícone Ver hora da última remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ícone Ver hora da última leitura do frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ícone Ver hora do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Ícone Ver resultado do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Botão Editar resultado do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Botão Leituras do frasco em gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Ícone Ver algoritmo/polinomial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Ícone Ver modo de determinação/Índice de positividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Editar relações entre dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Iniciar a função Editar relações entre dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da amostra. .6-11
Atribuição de identificações do frasco sem identificação da amostra a
uma identificação da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Deslocar a associação de uma identificação do frasco a uma identificação
da amostra para outra identificação da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador 3. .6-13
Atribuição das identificações das amostras sem uma opção
Definido pelo utilizador 3 a uma opção Definido pelo utilizador 3 . . . . . . . . . . . . . 6-13
Desloque a associação de uma identificação da amostra a uma opção
definida pelo utilizador 3 de amostra para outra opção definida pelo utilizador . . 6-14
Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido
pelo utilizador 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14

Configuração do Software............................................................................... 7-1


Definição da duração máxima do teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Definição dos alarmes sonoros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Prioridade dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Interrupção de um alarme do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Alteração da palavra-passe do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Iniciar cópia de segurança manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Ecrãs Configuração de relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Introdução de etiquetas dos relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Configuração do conteúdo dos relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10

411219 Conteúdos vii


BacT/ALERT® 3D User Manual

Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . 7-12


Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização na Indústria) . . . . . . . . . 7-15
Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização na Indústria) . . . . . . . . . . . . 7-16
Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização na Indústria) . . . . . . . . . . 7-17
Ver e imprimir os dados de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Ver e imprimir histórico da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Manutenção do Sistema ...................................................................................8-1


Manutenção do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Precauções e procedimentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Limpeza de derrames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Procedimento de desinfecção para derrames sobre o aparelho
(Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Procedimento de desinfecção para derrames sobre o aparelho
(Utilização na Indústria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Procedimento de desinfecção para derrames no interior do aparelho . . . . . . . . . . . 8-3
Utilização do teclado em vez do painel do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Localização do botão Ligar/Desligar UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Módulo de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Módulo combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Iniciar/Encerrar o módulo de controlo combinado
(BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Método para encerrar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Método para encerrar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Método para encerrar 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Método para encerrar 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Inicie o módulo de controlo ou combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . 8-11
Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Configuração de um monitor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Restaurar as definições do monitor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Manutenção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Reiniciar um módulo de incubação ou as gavetas do módulo combinado . . . 8-13
Definir e formatar a data e a hora do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos e células . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Transferência de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Ajustar a temperatura do módulo combinado ou de incubação . . . . . . . . . . . 8-18
Verificar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Definir a temperatura óptima para um módulo combinado ou de incubação . . . . . 8-20
Calibrar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação . . . . . . . . . . . . . . 8-21

viii Conteúdos 411219


BacT/ALERT® 3D User Manual

Calibração de uma célula do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21


Localizar uma célula que não foi calibrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Ver as leituras de uma célula e/ou calibrar uma célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Ver informações sobre o módulo de incubação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

Resolução de Problemas do Sistema ............................................................ 9-1


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Códigos de erro do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Códigos de estado do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15
Códigos de erro do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Problemas nos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Problemas nos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29

Modo 21 CFR Parte 11 ................................................................................... 10-1


Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1
Iniciar sessão pela primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1
Iniciar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Tempo de espera de inactividade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Erros de entrada em sessão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Alterar palavra-passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Erros ao alterar palavra-passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Terminar a sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Adicionar um utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Eliminar um utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Eliminar mais do que um utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Eliminar uma palavra-passe de utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Eliminar mais do que uma palavra-passe de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Histórico de auditoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Aceder à janela Histórico de auditoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14

Teste de Micobactérias (Utilização Clínica)................................................. 11-1


Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
Aspectos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
Aparelho BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2
Ventoinha de circulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Fixador oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Procedimentos de instalação e requisitos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Introduzir frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Retirar positivos e negativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Definir a duração máxima do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4

411219 Conteúdos ix
BacT/ALERT® 3D User Manual

Algoritmo de detecção positiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4


Estado do frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Activação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Configuração da gaveta MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Limitações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Assistência técnica e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Princípio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Princípio de detecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Características de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Limpeza de derrames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Procedimento de desinfecção para derrame no interior/sobre o aparelho. . . . . . . 11-7
Retirar a gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Comparação dos aparelhos relativamente ao isolamento de micobactérias . 11-8

Introdução de Caracteres Internacionais ...................................................... A-1


Introdução de caracteres internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Utilização Clínica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Utilização na Indústria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Introdução de caracteres internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Controlo de Qualidade do Frasco .................................................................. B-1


Frascos de cultura BacT/ALERT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Tampa rebatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Rolha/Selo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Indicadores do volume (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Indicadores do volume (Utilização na Indústria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Limitações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Utilização Clínica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Utilização na Indústria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Controlo de qualidade do comportamento funcional do crescimento . . . . . . . . B-3
Frascos de hemocultura (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus e FN Plus) . . . . . B-3
Frascos de cultura de micobactérias (MB e MP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Frascos de cultura (iAST, iNST e iLYM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4

Boas Práticas ................................................................................................... C-1


Boas práticas para prevenir falsos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Prevenir falsos positivos – Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Quantidade elevada de leucócitos (Utilização Clínica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Volume sanguíneo (ou de amostra) demasiado elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Eventos de introduzir e remover muitos frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Alterações de temperatura no ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Frasco não completamente introduzido na célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3

x Conteúdos 411219
BacT/ALERT® 3D User Manual

Prevenir falsos positivos – Aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3


Ruído nas células. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Leituras de valor inicial elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Frascos de processamento MP com indicação de falsos positivos pelo
algoritmo Delta (Utilização Clínica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5

Glossário...........................................................................................................D-1

411219 Conteúdos xi
BacT/ALERT® 3D User Manual

xii Conteúdos 411219


1 Como Utilizar Este Manual

Utilizadores alvo

O sistema BacT/ALERT® 3D e este manual foram concebidos para utilização laboratorial


por utilizadores com formação, profissionais, clínicos e da Indústria.

A maior parte do material contido neste manual aplica-se a ambos os grupos de


utilizadores. Se quaisquer informações contidas neste manual forem dirigidas apenas a
utilizadores clínicos ou apenas a utilizadores da indústria, essas informações estarão
indicadas como Utilização Clínica ou Utilização na Indústria respectivamente.

Produto/Amostra
Neste manual, encontrará referências tanto a “produto” como a “amostra.” “Produto”
refere-se à Utilização Clínica e “amostra” à Utilização na Indústria.

Finalidade do Sistema BacT/ALERT® 3D

O Sistema de Detecção Microbiana BacT/ALERT® 3D é um sistema de teste totalmente


automatizado capaz de incubar, agitar e monitorizar de forma contínua os meios aeróbios
e anaeróbios inoculados com:

• produtos de doentes suspeitos de bacteremia, fungemia e/ou micobacteriemia


(Utilização Clínica),
ou

• amostras a monitorizar para detectar contaminação bacteriana ou fúngica (Utilização


na Indústria).

ATENÇÃO: A bioMérieux não será responsabilizada relativamente a


qualquer defeito (incluindo, mas não se limitando a, resultados
incorrectos que possam afectar os resultados dos doentes) que surja
pelas seguintes condições:

• Utilização inadequada do aparelho.


• Falta de seguimento das instruções de utilização e manutenção do
aparelho em conformidade com o Manual do Utilizador.
• Utilização do aparelho por um utilizador sem formação específica
dada pela bioMérieux.
• Reparação, assistência, alteração ou modificação do aparelho por
outra pessoa que não o pessoal de assistência da bioMérieux.
• Modificação, alteração ou reutilização dos produtos descartáveis
fornecidos pela bioMérieux para serem utilizados no aparelho.
• Utilização de produtos descartáveis (frascos) que não os fornecidos
pela bioMérieux.

411219 Como Utilizar Este Manual 1-1


Acessórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

ATENÇÃO: Este Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D destina-se


apenas a ser utilizado com a versão de software B.40 ou superior. A
versão do software B.40 (ou superior) aparece na parte inferior do
ícone do aparelho, no ecrã Principal.

ATENÇÃO: Todas as figuras que representam ecrãs do utilizador


constituem apenas exemplos. Os ecrãs reais poderão diferir pelo facto
de serem afectados pelos dados reais introduzidos pelo utilizador,
pelos dados reais transmitidos ao aparelho pela interface DBMS ou
SIL, ou pelos dados reais produzidos pelo aparelho.

ATENÇÃO: Em relação à secção “Introduzir as etiquetas do relatório”,


o utilizador é o único responsável pela escolha do texto da etiqueta do
relatório personalizado e pela confirmação de que o texto da etiqueta
pretendido aparecerá em todos os relatórios associados. A bioMérieux
não se responsabiliza por nenhumas consequências resultantes da
interpretação incorrecta das etiquetas de relatório personalizadas.

ATENÇÃO: (Utilização na Indústria) O sistema BacT/ALERT® é


comercializado para utilização na detecção de microrganismos no
sangue e noutros fluidos corporais normalmente estéreis e na
detecção de microrganismos noutras matrizes de amostras e para
outras indicações específicas de utilização, conforme se especifica
nos folhetos informativos, manuais do utilizador e etiquetas de
componentes específicos do sistema BacT/ALERT®. Os clientes que
utilizam o sistema BacT/ALERT® em análises de tipos de amostras ou
noutras indicações diferentes das descritas nos folhetos informativos
e manuais do utilizador aplicáveis fá-lo-ão por seu próprio risco. Não
foram estabelecidas características de desempenho para o sistema
BacT/ALERT® em qualquer utilização para além da descrita na etiqueta,
folheto informativo ou manual do utilizador.

Acessórios

Contacte a bioMérieux ou o representante local para acessórios de laboratório e outros.

Finalidade deste manual

Este manual trata da aplicação de software BacT/ALERT® 3D e a forma como é utilizada


no fluxo de trabalho. Contém procedimentos passo a passo para a utilização do sistema
BacT/ALERT® 3D.

Ao utilizar estes procedimentos, pode executar todas as funções necessárias para utilizar
o sistema, incluindo:

• acesso ao software BacT/ALERT® 3D


• monitorização do sistema

1-2 Como Utilizar Este Manual 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Organização do manual

• introdução de dados (quando aplicável)


• introdução e remoção de frascos
• visualização e impressão de dados (a impressão com a configuração
BacT/ALERT® 3D Signature é efectuada no computador de gestão de dados)
• Interacção do SIL com a configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink
• acesso ao ecrã Configuração

Nota: Os ecrãs e as figuras foram concebidos apenas para fins ilustrativos e não devem ser
considerados como representações dos dados, resultados ou componentes dos testes
reais. Os ecrãs e os componentes não estão apresentados à escala real.

Organização do manual

Este manual está organizado por capítulos. Os capítulos estão organizados de acordo
com a ordem dos comandos de menu na aplicação de software.

Capítulo 1, Como Utilizar Este Manual – Proporciona uma introdução ao sistema BacT/
ALERT® 3D e a como se utiliza este manual. É recomendável ler este capítulo em
primeiro lugar.

Capítulo 2, Visão Geral do Sistema – Este capítulo apresenta uma descrição completa
das várias configurações do hardware e do software do BacT/ALERT® 3D disponíveis.
Além disso, são apresentados os ecrãs do painel do utilizador juntamente com uma
descrição dos elementos comuns dos ecrãs.

Capítulo 3, Funções Básicas (Utilização Clínica) – Apresenta o ecrã Principal e mostra


como efectuar as funções básicas (por exemplo, introduzir dados, visualizar erros,
visualizar o ecrã de Estado da célula, introduzir/retirar frascos, etc.). Este capítulo
também apresenta ao utilizador o ecrã de Configuração e os botões de função que lhe
estão associados.

Capítulo 4, Funções Básicas (Utilização na Indústria) – Apresenta o ecrã Principal e


mostra como efectuar as funções básicas (por exemplo, introduzir dados, visualizar erros,
visualizar o ecrã de Estado da célula, introduzir/retirar frascos, etc.). Este capítulo
também apresenta ao utilizador o ecrã de Configuração e os botões de função que lhe
estão associados.

Capítulo 5, Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) – Explica como aceder aos
dados dos frascos relativos a frascos introduzidos e retirados através do ecrã Editar
especificações do frasco. Este capítulo mostra como visualizar e editar os dados dos frascos.

Capítulo 6, Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) – Explica como


aceder aos dados dos frascos relativos a frascos introduzidos e retirados através do ecrã
Editar especificações do frasco. Este capítulo mostra como visualizar e editar os dados
dos frascos.

Capítulo 7, Configuração do Software – Explica como configurar o software para as


suas necessidades específicas. Este capítulo mostra como definir o tempo máximo de
teste, definir os alarmes sonoros, alterar a palavra-passe do sistema, iniciar uma cópia de
segurança manual, configurar ecrãs relatório e visualizar e imprimir dados de calibração.

411219 Como Utilizar Este Manual 1-3


Organização dos capítulos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Capítulo 8, Manutenção do Sistema – Este capítulo indica os procedimentos para


realizar a manutenção do hardware e do software do BacT/ALERT® 3D.

Capítulo 9, Resolução de Problemas do Sistema – Descreve os diferentes tipos de


erro do aparelho, estado do aparelho e códigos de erro do utilizador bem como
problemas nos periféricos e nos frascos com que poderá deparar-se quando utilizar o
aparelho. A(s) causa(s) e soluções para cada tipo de avaria/erro/problema também são
apresentadas.

Capítulo 10, Modo 21 CFR Parte 11 – Este capítulo explica como iniciar e sair de uma
sessão no aparelho enquanto se está em modo 21 CFR Parte 11, e apresenta também as
instruções para configurar utilizadores (por exemplo, adicionar ou eliminar um utilizador
ou apagar uma palavra-passe do utilizador). Este capítulo também descreve os eventos
registados num histórico de auditoria bem como a forma de recuperar o histórico de
auditoria.

Capítulo 11, Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) – Este capítulo proporciona


uma descrição completa do aparelho BacT/ALERT® 3D quando o mesmo é configurado
para funções de Micobactérias (MB).

Anexo A, Introdução de Caracteres Internacionais – Explica como introduzir


caracteres internacionais no aparelho BacT/ALERT® 3D.

Anexo B, Controlo de Qualidade do Frasco – Este capítulo proporciona uma descrição


do frasco de cultura do BacT/ALERT® 3D bem como um procedimento de controlo de
qualidade.

Anexo C, Boas Práticas – Este capítulo fornece as boas práticas para prevenir falsos
positivos.

Anexo D, Glossário – Uma lista por ordem alfabética dos termos frequentemente
utilizados juntamente com uma definição de cada um deles.

Organização dos capítulos

Todos os capítulos incluem o seguinte:


• Acerca deste capítulo – Descrição breve do conteúdo e finalidade do capítulo.
• Descrições e/ou procedimentos – Os capítulos contêm descrições e procedimentos
apropriados ao assunto que estão a abordar. Consulte a secção Organização do
manual neste capítulo, para mais informações.
• Informações de referência, quando é aplicável e útil.

Localizar tópicos

Este manual utiliza vários métodos para ajudar o utilizador a orientar-se e a encontrar as
informações pretendidas.
Índice – Localizado no início do manual. Contém os títulos de todos os capítulos/anexos
e respectivas secções e o número de página de cada título e secção.

1-4 Como Utilizar Este Manual 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Convenções tipográficas e de utilização

Cabeçalhos das páginas – Localizados na parte superior de cada página. Existem duas
partes num cabeçalho: o título do capítulo e o título principal da secção.

Rodapés das páginas – Localizados na parte inferior de cada página. Existem três partes
num rodapé: o título do manual, o número de referência do capítulo e o número de página.

Convenções tipográficas e de utilização

Nome e títulos
Os nomes dos botões, ícones e campos começam por maiúscula e são apresentados a
negrito.

Exemplo: Premir o botão Definir duração máxima do teste.

Os nomes das janelas e dos ecrãs começam por maiúscula, mas não são apresentados a
negrito.
Exemplo: O ecrã Definir duração máxima do teste...

Premir
Este manual utiliza a palavra “premir” quando se refere a premir um botão no Painel do
utilizador do módulo de controlo.

Exemplo: Premir o botão Introduzir frascos.

A palavra “premir” também indica premir uma tecla no teclado para iniciar uma acção no
firmware.

As introduções feitas através do teclado começam por maiúscula e estão apresentadas a


negrito (por exemplo: Ctrl). Se tiverem que ser premidas duas ou mais teclas em
simultâneo, estas serão separadas por um sinal de adição (por exemplo: prima Ctrl + Alt
+ Delete).

Etapas dos procedimentos


As etapas dos procedimentos estão numeradas sequencialmente. Uma lista com marcas
numa etapa indica as opções.

As secções que contêm procedimentos são indicadas pelo ícone Procedimento na


margem da página.

Figura 1-1: Ícone Procedimento

Referências
As referências aos títulos dos capítulos e das secções começam por maiúscula.
Exemplo: Consulte Capítulo 7, Configuração do Software.

411219 Como Utilizar Este Manual 1-5


Avisos, precauções e informações Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

As referências a outros manuais começam por maiúsculas e itálico.

Exemplo: Consulte o Manual de Assistência Técnica do BacT/ALERT® 3D.

Seleccionar
A palavra “seleccionar” é normalmente utilizada para seleccionar a navegação na
interface do utilizador.

Exemplo: Seleccione o tipo de frasco apropriado no botão de percorrer Tipos de meios.

Intervenção do utilizador
As instruções para intervenção do utilizador começam por “escreva” ou “introduza”. Este
manual utiliza as palavras a negrito para intervenção literal do utilizador e o itálico para
campos a preencher.
Exemplo de intervenção literal do utilizador: Introduza a Palavra-passe para sair do
software 24313124.

Neste exemplo, o utilizador deve escrever exactamente o que está indicado na página
(24313124 neste exemplo).

Exemplo de um campo a preencher: Introduza a sua palavra-passe antes de...

Neste exemplo, o utilizador deve escrever a sua palavra-passe.

Avisos, precauções e informações

Este manual utiliza tipos de símbolos diferentes para alertar o utilizador sobre
informações importantes. Os símbolos e as informações associadas estão indicados no
texto onde aparecem e estão destacados dos parágrafos circundantes, como indicado
nos exemplos seguintes.

AVISO

A declaração de aviso alerta o utilizador para a possibilidade de lesões,


morte ou outras reacções adversas graves associadas à utilização ou
utilização indevida de um dispositivo.

ATENÇÃO: A declaração de atenção alerta o utilizador para a


possibilidade de um problema com o dispositivo associado à sua
utilização ou utilização incorrecta. Estes problemas incluem avaria do
dispositivo, falha do dispositivo, danos no dispositivo ou noutros
produtos. Quando aplicável, uma declaração de atenção pode incluir
uma precaução que deve ser tomada para evitar os perigos.

IMPORTANTE: A indicação de importante está relacionada com o conteúdo apresentado neste


manual. É utilizada para reforçar a importância do facto do utilizador
compreender ou não se esquecer de algo.

Nota: A indicação nota fornece informações adicionais sobre um tópico.

1-6 Como Utilizar Este Manual 411219


2 Visão Geral do Sistema

Introdução

O BacT/ALERT® 3D é a próxima geração dos aparelhos BacT/ALERT® com uma


sensibilidade e especificidade comparáveis às dos sistemas BacT/ALERT® Classic. O
sistema não é invasivo. Um painel táctil activado pelo utilizador proporciona uma interface
sem texto, que permite introduzir e retirar rapidamente as amostras individuais.

Após a colocação no aparelho, não é necessária a manipulação do frasco de produto/


amostra até à obtenção do resultado. Imediatamente após a detecção, os resultados
positivos são indicados visualmente no monitor da unidade e, se desejar, por um bip
sonoro. Se não existir crescimento de microrganismos após um determinado período de
tempo específico, um produto/amostra é considerado negativo. O sistema indicará
igualmente as amostras negativas que podem ser removidas, quando solicitado. Devido
ao facto de o sistema manipular individualmente cada frasco, o sistema pode testar novos
produtos/amostras em qualquer momento. O sistema utiliza igualmente a tecnologia de
código de barras para ajudar na detecção de produtos/amostras e de dados.

Os frascos de cultura descartáveis contêm um sensor de emulsão líquida que é


monitorizado continuamente utilizando fotodetectores de estado sólido. Além disso, os
frascos contêm meios de cultura e atmosfera que promovem o crescimento de uma
grande variedade de microrganismos sem ventilação.

Configuração do hardware
O BacT/ALERT® 3D utiliza um desenho modular flexível numa de duas configurações de
hardware:

• Um Módulo de controlo que gere um a seis Módulos de incubação (cada um com


240 células para a monitorização dos frascos).
• Um Módulo combinado utilizado isoladamente (120 células para a monitorização dos
frascos) ou para gestão de até três Módulos de incubação.

Opções de configuração do software


Tanto o Módulo de controlo como o combinado supervisionam as leituras dos sensores e
contêm algoritmos de decisão usados para determinar quais os produtos/amostras
positivos ou negativos. Ambos os módulos podem ser dispostos numa de três
configurações de software do BacT/ALERT® 3D:

• Configuração BacT/ALERT® 3D Select – O Módulo de controlo ou módulo


combinado do BacT/ALERT® 3D não está ligado a um computador de gestão de
dados da bioMérieux nem a um Sistema Informático do Laboratório (SIL). É possível
efectuar uma gestão limitada de dados através do sistema.
• Configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink – O Módulo de controlo ou módulo
combinado BacT/ALERT® 3D está ligado directamente a um SIL. É possível efectuar
uma gestão limitada de dados através do sistema.

411219 Visão Geral do Sistema 2-1


Introdução Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Configuração BacT/ALERT® 3D Signature – O Módulo de controlo ou módulo


combinado BacT/ALERT® 3D está ligado directamente a um computador de gestão
de dados da bioMérieux. Os dados produzidos pelo BacT/ALERT® 3D são tratados
por um software de gestão de dados extensivo produzido pela bioMérieux. Este
software de gestão de dados fornece um elevado nível de flexibilidade. Os dados
podem ser facilmente guardados durante um período de tempo ajustável, alterados,
pesquisados, ordenados e apresentados em relatório. Estão disponíveis inquéritos e
relatórios predefinidos ou estes poderão ser personalizados pelo utilizador. No
manual do utilizador do sistema de gestão de dados apropriado, encontra-se uma
descrição pormenorizada do software de gestão de dados.
A configuração do software é exibida na parte superior de todos os ecrãs (excepto no
ecrã Editar conteúdo da célula e no ecrã Visualizar conteúdo da célula). A cor de fundo
indicará também o tipo de configuração, excepto se houver algum erro ou se existir um
frasco positivo no aparelho (consulte Introdução ao ecrã Principal no capítulo 3,
Utilização Clínica e Introdução ao ecrã Principal no Capítulo 4, Utilização na Indústria):

• Azul – Configuração BacT/ALERT® 3D Select


• Verde – Configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Cinzento – Configuração BacT/ALERT® 3D Signature

21 CFR Parte 11 e HIPAA


O lançamento do produto BacT/ALERT® 3D Versão B.40 (ou superior) proporciona
compatibilidade com os requisitos de 21 CFR Parte 11 e da Health Insurance Portability
and Accountability Act (HIPAA - Lei de Portabilidade e Responsabilidade de Sistemas de
Saúde).

Quando instalado, o aparelho BacT/ALERT® 3D pode ser configurado de modo a


funcionar em modo 21 CFR Parte 11. Se o modo 21 CFR Parte 11 estiver activado, terá
de introduzir um nome de utilizador e uma palavra-passe para aceder a todas as funções
disponíveis ao utilizador. Consulte Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR
Parte 11 no Capítulo 10.

Para satisfazer os requisitos da HIPAA, é necessária uma palavra-passe para visualizar e


imprimir dados de teste. Estas funções incluem acesso aos botões Imprimir, Introdução
de etiqueta do relatório, Configuração dos relatórios, Relatório de calibração e
Histórico de calibração. Pode aceder a estes botões utilizando o ecrã Selecção de
relatórios (consulte a Figura 3-12, Ecrã Selecção de relatórios para Utilização Clínica ou a
Figura 4-12, Ecrã Selecção de relatórios para Utilização na Indústria). Para mais
informações, consulte o tópico, Ecrãs Configuração de relatórios no Capítulo 7.

Princípio de funcionamento

Princípio da detecção
Se existirem microrganismos na amostra testada é produzido dióxido de carbono, uma
vez que os microrganismos metabolizam os substratos existentes no meio de cultura. Se
o crescimento dos microrganismos produzir CO2, a cor do sensor, existente no fundo de
cada frasco de cultura, muda de cor escura para cor clara.

Um díodo emissor de luz (LED) projecta luz sobre o sensor. A luz reflectida é medida por
um foto-detector. Quanto mais CO2 for produzido, maior é a quantidade de luz reflectida.

2-2 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução

Esta informação é comparada com a leitura inicial do sensor. Se existir um elevado teor
inicial de CO2, e uma taxa anormalmente elevada de produção de CO2 e/ou uma taxa
sustentada de produção de CO2, a amostra é considerada positiva.

O crescimento de micobactérias nos Frascos BacT/ALERT® MP pode igualmente ser


considerado positivo pela diferença na produção de CO2 ou por uma alteração lenta e
contínua na produção de CO2 (Utilização Clínica).

Se o nível de CO2 não se alterar significativamente após um determinado número de dias


em condições óptimas, a amostra é considerada negativa.

ATENÇÃO: Se remover ou manipular as amostras, quando tal não tiver


sido indicado pelo sistema, poderá interferir com as leituras críticas do
frasco.

Advertências eléctricas
O BacT/ALERT® 3D foi concebido e testado de acordo com as normas indicadas a
seguir e tem sido fornecido em condições de segurança. Foram criados uma CB
Certification (Certificação CB) e um Construction File (Processo de Fabrico) para o
aparelho.

• UL 61010-1 (2ª edição, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Requirements (Regras
de segurança para equipamento eléctrico de medição, controlo e uso laboratorial;
Parte 1: Requisitos gerais)
• IEC 61010-1 (2ª edição, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use (Regras de segurança para equipamento
eléctrico de medição, controlo e uso laboratorial)
• IEC 61010-2-081 (1ª edição, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 2-081: Particular requirements for
automatic and semi-automatic laboratory equipment for analysis and other purposes
(Regras de segurança para equipamento eléctrico de medição, controlo e uso
laboratorial – Parte 2-081: Requisitos particulares para equipamento de laboratório
automático e semi-automático para análise e outros fins)
• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use (Regras de segurança para equipamento
eléctrico de medição, controlo e uso laboratorial)

411219 Visão Geral do Sistema 2-3


Introdução Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

AVISO

O utilizador deverá ter em consideração as seguintes advertências para


garantir um funcionamento seguro e manter o aparelho em condições
de segurança:

• Certificar-se de que o aparelho BacT/ALERT® 3D está configurado


para a tensão correcta na porta de entrada de alimentação do
aparelho, antes de o ligar.

• Ao desligar e ligar a alimentação de CA nos componentes do


BacT/ALERT® 3D, aguarde vários segundos entre o ciclos de
Desligado e o ciclo de Ligado. Desligar e ligar rapidamente o
interruptor de alimentação pode provocar uma avaria no aparelho.

• É proibida a interrupção intencional do condutor de protecção no


interior ou exterior do aparelho ou a desconexão do terminal de
ligação à terra.

• Desligar o aparelho de todas as fontes de corrente antes de este ser


aberto para qualquer ajuste, substituição, manutenção ou reparação.

• Não efectuar nenhum ajuste, manutenção ou reparação com o


aparelho aberto, se este estiver ligado à corrente. Se tal for inevitável,
a manutenção deverá obrigatoriamente ser efectuada por alguém
especializado que tenha noção do perigo envolvido.

• Se suspeitar que o módulo BacT/ALERT® 3D está desregulado,


deverá desligar o cabo de alimentação de forma a que este fique
inoperacional e protegido contra a utilização acidental. Se existirem
sinais da presença de humidade, deverá desligar o aparelho no
interruptor, antes de retirar o cabo de alimentação e o fusível.

• Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco Zip® à


força pode causar danos nos disco Zip® ou na unidade Zip® e pode
fazer com que o sistema deixe de responder.

AVISO

Contacte o seu Representante Local da bioMérieux, se ocorrer alguma


das seguintes situações:

• O sistema apresenta danos visíveis.

• O sistema não consegue efectuar as leituras.

• O sistema esteve armazenado em condições desfavoráveis (por


exemplo, humidade superior a 90 %, temperaturas extremas,
ambiente com pó, armazenamento prolongado).

• O sistema foi sujeito a forças violentas durante o transporte.

2-4 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução

Ligação eléctrica à terra


Para este aparelho, é necessária uma ligação eléctrica à terra. Antes de instalar o
aparelho, certifique-se que existe uma tomada eléctrica com ligação à terra para cada
módulo, os quais vêm equipados de fábrica com um cabo de alimentação que possui a
ficha de ligação à terra adequada. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica
com ligação à terra, em conformidade com a regulamentação eléctrica local aplicável
para este tipo de instalação (consulte Figura 2-1).

AVISO

Não remover em nenhuma circunstância os pinos de ligação à terra do


cabo de alimentação.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

Figura 2-1: Requisitos da ligação eléctrica à terra

1 2

1 – Padrão dos E.U.A.


2 – 220 Volts – Europeu

411219 Visão Geral do Sistema 2-5


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Reciclagem eléctrica e electrónica

AVISO

Esta declaração aplica-se apenas aos países europeus relativamente à


directiva europeia sobre resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico:

Poderá contribuir grandemente para a reutilização, reciclagem e outras


formas de recuperação de resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico. A separação deste tipo de resíduos reduz
significativamente os potenciais efeitos negativos para o meio
ambiente e para a saúde humana, resultantes da presença de
substâncias nocivas em equipamento eléctrico e electrónico.

No final da vida útil deste produto, não o elimine juntamente com o


restante lixo municipal indiferenciado, mesmo que o produto tenha sido
descontaminado. É imperativo que contacte a bioMérieux para garantir
a sua correcta eliminação.

Substituição de fusíveis
No sistema BacT/ALERT® 3D não existem fusíveis que possam ser substituídos pelo
utilizador. Contacte o Representante Local de Assistência Técnica do aparelho da
bioMérieux.

Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Cada sistema BacT/ALERT® 3D inclui um Módulo de controlo com, pelo menos, um


Módulo de incubação ou um Módulo combinado. Cada Módulo de controlo pode gerir até
seis Módulos de incubação. Cada Módulo combinado contém duas gavetas de incubação
numa configuração à direita ou à esquerda e pode gerir até três Módulos de incubação
adicionais.

Os Módulos de incubação encontram-se disponíveis em configurações à direita e à


esquerda. O Módulo de incubação configurado à direita foi concebido para ser colocado
no lado direito do Módulo de controlo ou do Módulo combinado, permitindo o acesso ao
frasco do lado esquerdo de uma gaveta aberta. Os Módulos de incubação contêm quatro
gavetas, cada uma com capacidade para 60 frascos de cultura. Um Módulo de incubação
pode ser configurado de forma a que uma ou mais gavetas fiquem vazias, permitindo
uma capacidade de 60, 120, 180 ou 240 frascos.

Gavetas de micobactérias (Utilização Clínica)


As gavetas para micobactérias (MB) e as gavetas para outros microrganismos podem
coexistir no mesmo Módulo de incubação. As gavetas para micobactérias (MB) podem
ser fornecidas directamente pela bioMérieux ou podem ser convertidas localmente, a
partir de uma gaveta configurada para outros microrganismos. Isto é conseguido
desencaixando o mecanismo de agitação de forma a que as três calhas existentes no
interior de cada gaveta permaneçam imóveis.

2-6 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

As pegas das gavetas para micobactérias possuem uma etiqueta MB vermelha que
indica também o número do Módulo de incubação e a letra correspondente a essa
gaveta. A parte exterior das gavetas para micobactérias é igualmente indicada no ícone
do Aparelho no ecrã Principal.

Nota: O software do BacT/ALERT® 3D também deve ser configurado para activar o estado MB
de cada gaveta.

Módulo de controlo

Figura 2-2: Vista frontal do aparelho

2
3
4

1 – Painel do utilizador
2 – Leitor de códigos de barras
3 – Unidade de cópia de segurança (Situada na abertura do leitor de código de barras)
4 – Fita do leitor de códigos de barras
5 – Gaveta do teclado

Painel do utilizador
Mostra informações sobre os frascos e sobre o sistema. Inclui uma superfície táctil que
permite ao utilizador seleccionar opções e introduzir dados tocando no ecrã.

Abertura do leitor de código de barras


Contém um Leitor de código de barras amovível utilizado para a leitura das etiquetas de
códigos de barras para identificar os frascos e códigos de barras de acesso/amostra ao
introduzi-los ou retirá-los. Se desejar, o leitor pode ser retirado.

411219 Visão Geral do Sistema 2-7


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 2-3: Remoção do Leitor de código de barras através da respectiva abertura

Unidade de cópia de segurança


Utilizada para cópias de segurança do sistema e actualizações de software. Pode ser ou
uma Unidade Zip® ou uma Porta USB, dependendo da configuração do sistema. Situada
na abertura do leitor de códigos de barras.

Gaveta do teclado
Contém uma superfície de trabalho retráctil, um Cartão de consulta rápida e um teclado.

Cartão de consulta rápida


Descreve códigos de erro específicos. Está localizado na gaveta do teclado, por baixo da
Abertura do leitor de código de barras. Encontra-se por baixo do Módulo de controlo.

Teclado
Proporciona um meio alternativo para a introdução de dados. Funciona como um
dispositivo de apoio para a introdução de dados, no caso de o Ecrã táctil ou de o leitor de
código de barras falhar.

Aceder ao teclado do Módulo de controlo


Existem dois desenhos diferentes das gavetas do teclado, Desenho A e Desenho B
(consulte a Figura 2-4)

Para aceder ao teclado numa gaveta de Desenho A:

1. Puxe totalmente a gaveta do teclado, na parte inferior da superfície externa do


Módulo de controlo. Vê-se uma tampa que inclui uma bolsa para o Cartão de
Consulta.
2. Segure nos lados da tampa exposta, próximo da superfície do Módulo de controlo.
3. Prima os fechos de metal em ambos os lados da gaveta para que fique totalmente
aberta.
4. Abra totalmente a gaveta e gire a tampa para cima.

2-8 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

5. Retire o teclado, feche a tampa e coloque o teclado na superfície de trabalho.


Para aceder ao teclado numa gaveta com Desenho B:

1. Puxe totalmente a gaveta do teclado, na parte inferior da superfície externa do


Módulo de controlo. Vê-se uma tampa que inclui uma bolsa para o Cartão de
Consulta.
2. Segure nos lados da tampa exposta, mais próximos do utilizador.
3. Prima os fechos de metal em ambos os lados da gaveta para que fique totalmente
aberta.
4. Gire a tampa para cima, pegando na parte frontal, para expor o teclado.
5. Retire o teclado, feche a tampa e coloque o teclado na superfície de trabalho.

Figura 2-4: Aceder ao teclado e ao cartão de consulta


Desenho A 1 Desenho B

1 – Entalhe para o cabo


2 – Premir os fechos em ambos os lados para fechar

Quando a introdução de dados através do teclado estiver concluída, deverá colocá-lo na


sua posição original, por baixo da tampa. Feche a gaveta, premindo ambos os fechos
situados nas faces laterais da gaveta, enquanto empurra até fechar.

411219 Visão Geral do Sistema 2-9


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 2-5: Vista posterior do Módulo de controlo


1
2

3 14

4 13
5 12
11
6 10
9
8

1 — Interruptor de alimentação 2 — Conector de alimentação


3 — Interruptor do visor 4 — Porta CPU 1
5 — Porta CPU 2 6 — Portas Module (Módulo) (6)
7 — Ventoinhas 8 — Porta Monitor (Monitor)
9 — Porta Modem (modem) 10 — Porta SIL (Porta Diagnostic [diagnóstico])
11 — Porta Printer (impressora) 12 — Porta Comm
13 — Porta das colunas de som 14 — Coluna de som do alarme sonoro
externas

Porta da impressora
Porta da interface (paralela) para a produção de relatórios impressos quando o aparelho
não estiver na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.

Coluna de som do alarme sonoro


Especificada pelo utilizador para assinalar falhas do aparelho, erros de funcionamento e
resultados de frascos positivos.

Porta das colunas de som externas


Porta para a ligação de colunas de som externas, que se encontram disponíveis mediante
encomenda, numa embalagem separada.

Conector de alimentação
Conector para o cabo de alimentação de corrente alterna (CA).

2-10 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Interruptor de alimentação
Liga e desliga a alimentação de CA para o aparelho.

Interruptor do visor
Utilizado para seleccionar o visor interno ou externo.

Porta CPU 1
Utilizada para ligar o computador de gestão de dados da bioMérieux ao Módulo de
controlo (ou Módulo combinado) ou para ligar dois Módulos de controlo entre si.

Porta CPU 2
Utilizada para ligar dois Módulos de controlo (ou Módulos combinados) entre si.

Portas do módulo (6)


Liga um Módulo de incubação ao Módulo de controlo.

Porta do monitor
Utilizada para ligar um monitor externo.

Porta do modem
Utilizada para ligar um modem externo ao Módulo de controlo. Permite o diagnóstico
remoto de problemas do aparelho. A caixa do modem externo deverá estar na posição
“DESLIGADO” quando não estiver a ser utilizada por um representante da bioMérieux.

Porta SIL (Porta de diagnóstico)


Utilizada para ligar o Módulo de controlo a um Sistema Informático do Laboratório (SIL).
Consulte Figura 2-5.

Porta COMM
Reservada para utilização futura.

Especificações do Módulo de controlo

Requisitos de energia eléctrica


• 100/120 Volts (50/60 Hz)
• 220/240 Volts (50/60 Hz)

Energia consumida em watts


• @115 Volts (72 watts – típico)
• @230 Volts (72 watts – típico)

Calor dissipado
• 245 BTU/h 2840 no máximo

Emissão de ruído
• 46,4 dB

411219 Visão Geral do Sistema 2-11


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Dimensões do aparelho
• Largura – 35,6 cm
• Altura – 91,4 cm
• Profundidade – 61,7 cm
• Peso – 57,2 kg

Requisitos ambientais do Módulo de controlo

Intervalo da temperatura de funcionamento


• 10 °C a 30 °C

Intervalo da temperatura de armazenamento


• –17 °C a 57 °C

Intervalo da humidade de funcionamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

Intervalo da humidade de armazenamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

Altitude máxima de funcionamento e armazenamento


• 2000 metros

Grau de poluição 2, de acordo com a norma IEC 664

Tensão excessiva Categoria II, segundo a norma IEC 664

2-12 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Módulo combinado

Figura 2-6: Vista frontal do Módulo combinado

4 5

2 3 7

1 8

1 — Teclado 2 — Impressora
3 — Leitor de códigos de barras 4 — Painel do utilizador
5 — Módulo combinado 6 — Unidade de cópia de segurança
7 — UPS 8 — Modem

411219 Visão Geral do Sistema 2-13


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 2-7: Vista posterior do Módulo combinado


15 14 13 12

1
2
11
3
4
10
9

5 67 8

1 — Portas CPU 1 e CPU 2 2 — Interruptor de alimentação


3 — Conector de alimentação 4 — Porta UPS
5 — Module 2 (Módulo 2) – 4 Portas 6 — Interruptor do visor
7 — Porta Modem (modem) 8 — Porta Monitor (Monitor)
9 — Porta Printer (impressora) 10 — Porta COMM
11 — Ventoinha 12 — Porta das colunas de som externas
13 — Porta Keyboard (teclado) 14 — Porta do leitor Barcode (códigos de barras)
15 — Porta SIL

Painel do utilizador
Constitui um meio para a exibição de informações. Inclui uma superfície táctil que permite
ao utilizador seleccionar opções e introduzir dados tocando no ecrã.

Leitor de códigos de barras


O Leitor de código de barras situa-se externamente ao Módulo combinado. O Leitor de
código de barras, utilizado para a leitura dos códigos de barras para identificar os frascos
e códigos de barras de acesso/amostras ao introduzir e retirar os frascos, situa-se num
suporte separado do Módulo combinado.

Teclado
O teclado situa-se externamente ao Módulo combinado. Proporciona um meio alternativo
para a introdução de dados. Pode ser utilizado como alternativa ao Ecrã táctil e ao Leitor
de códigos de barras.

UPS
A UPS (Uninterruptable Power Supply – fonte de alimentação ininterrupta) situa-se
externamente ao Módulo combinado.

2-14 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Unidade de cópia de segurança


A Unidade de cópia de segurança permite ao sistema efectuar cópias de segurança num
disco Zip® ou numa unidade Flash USB.

Gaveta
Identificada como A ou B no Módulo combinado. Cada gaveta contém três blocos, tendo
cada gaveta capacidade para 60 frascos de cultura.

Bloco
Cada bloco contém 20 células.

Célula
As células estão numeradas de 1 a 60. Cada célula suporta e monitoriza um frasco de
cultura.

Lâmpada indicadora da célula/Luz indicadora da célula


A lâmpada/luz indicadora da célula encontra-se junto a cada célula no bloco.

• Acende-se para indicar quais as células disponíveis para a introdução de frascos,


depois de o utilizador seleccionar a função Introduzir frascos.
• Acende-se para indicar quais as células a serem descarregadas quando o utilizador
selecciona uma das funções Retirar frascos.
• Pisca lenta ou rapidamente para indicar se a introdução ou remoção de um frasco foi
efectuada correcta ou incorrectamente.

Suporte da célula
Fixa os frascos às células e funciona como auxiliar no diagnóstico da célula e nas
determinações da introdução e remoção de frascos.

Figura 2-8: Suporte da célula (Grampo retirado)

1 – Clipe

Nota: Dependendo da configuração de hardware que dispõe, o clipe podes encontrar-se na


parte superior ou lateral da célula.

Termómetro (Não apresentado)


Situa-se na parte posterior da gaveta.

411219 Visão Geral do Sistema 2-15


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Luz indicadora da gaveta – Amarela


• Acende-se quando a gaveta está aberta e apaga-se quando a gaveta está fechada.
• Pisca se a gaveta permanecer muito tempo aberta ou se existir uma situação de erro
associada à gaveta.

Luz indicadora da gaveta – Verde


• Acende-se no caso de a gaveta ou respectivas células estarem envolvidas numa
operação seleccionada pelo utilizador.
• Pisca em conjunto com o indicador amarelo se a gaveta permanecer muito tempo
aberta.

Porta da impressora
Porta da interface (paralela) para a produção de relatórios impressos quando o aparelho
não estiver na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.

Porta das colunas de som externas


Porta para ligar as colunas de som externas. As colunas de som externas encontram-se
disponíveis para encomenda como um conjunto separado.

Conector de alimentação
Conector para o cabo de alimentação de corrente alterna (CA).

Interruptor de alimentação
Liga e desliga a alimentação de CA para o Módulo combinado.

Interruptor do visor
Utilizado para seleccionar o visor interno ou externo.

Porta CPU 1
Utilizada para ligar o computador de gestão de dados da bioMérieux ao Módulo
combinado ou para ligar a um Módulo de controlo.

Porta CPU 2
Utilizada para ligar a um Módulo de controlo (ou a um Módulo combinado).

Porta do módulo (3)


Liga um Módulo de incubação ao Módulo combinado

Porta do modem
Utilizada para ligar um modem externo ao Módulo combinado. Permite o diagnóstico
remoto de problemas do aparelho. A caixa do modem externo deverá estar na posição
“DESLIGADO” quando não estiver a ser utilizada por um representante da bioMérieux.

Porta SIL
Utilizada para ligar o Módulo de controlo a um Sistema Informático do Laboratório (SIL).

2-16 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Porta do leitor de código de barras


Utilizada para ligar o leitor de código de barras.

Porta do teclado
Utilizada para ligar o teclado.

Porta do monitor
Utilizada para ligar um monitor externo, se necessário.

Porta COMM
Reservada para utilização futura.

Especificações do Módulo combinado

Requisitos de energia eléctrica


• 100/120 Volts (50/60 Hz)
• 220/240 Volts (50/60 Hz)

Energia consumida em watts


• @115 Volts – 256 watts (inactivo), 640 watts – típico
• @230 Volts – 265 watts (inactivo), 640 watts – típico

Calor dissipado
• 904 BTU/h 2840 no máximo

Dimensões do Módulo combinado


• Largura – 49,6 cm
• Altura – 78,1 cm
• Profundidade – 62,2 cm
• Peso sem carga – 90,7 kg
• Peso com carga – 98,2 kg

Emissão de ruído
• 55,5 dB

Requisitos ambientais do Módulo combinado

Intervalo da temperatura de funcionamento


• 10 °C a 30 °C

Intervalo da temperatura de armazenamento


• –17 °C a 57 °C

Intervalo da humidade de funcionamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

411219 Visão Geral do Sistema 2-17


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Intervalo da humidade de armazenamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

Altitude máxima de funcionamento e armazenamento


• 2000 metros

Grau de poluição 2, de acordo com a norma IEC 664 (Utilização Clínica)

Tensão excessiva Categoria II, segundo a norma IEC 664 (Utilização Clínica)

Módulo de incubação

Figura 2-9: Vista frontal do Módulo de incubação (configuração direita)

3
1 — Lâmpada indicadora verde 2 — Lâmpada indicadora amarela
3 — Etiqueta da gaveta 4 — Termómetro digital (situado no painel frontal
interior da gaveta B no módulo do lado direito e
da gaveta A no módulo do lado esquerdo)
5 — Gaveta 6 — Fecho de libertação da gaveta

Gaveta
Identificada como A, B, C ou D em cada Módulo de incubação. Cada gaveta contém três
blocos, tendo cada uma capacidade para 60 frascos de cultura.

Bloco
Cada bloco contém 20 células.

Célula
Numeradas de 1 a 60. Cada célula suporta e monitoriza um frasco de cultura.

2-18 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Lâmpada indicadora da célula/Luz indicadora da célula


A lâmpada/luz indicadora da célula encontra-se junto a cada célula no bloco.

• Acende-se para indicar quais as células disponíveis para a introdução de frascos,


depois de o utilizador seleccionar a função Introduzir frascos.
• Acende-se para indicar quais as células a serem descarregadas quando o utilizador
selecciona uma das funções Retirar frascos.
• Pisca lenta ou rapidamente para indicar se a introdução ou remoção de um frasco foi
efectuada correcta ou incorrectamente.

Suporte da célula
Fixa os frascos às células e funciona como auxiliar no diagnóstico da célula e nas
determinações da introdução e remoção de frascos (consulte a Figura 2-8).

Luz indicadora da gaveta – Amarela


• Acende-se quando a gaveta está aberta e apaga-se quando a gaveta está fechada.
• Pisca se a gaveta permanecer muito tempo aberta ou se existir uma situação de erro
associada à gaveta.

Luz indicadora da gaveta – Verde


• Acende-se no caso de a gaveta ou respectivas células estarem envolvidas numa
operação seleccionada pelo utilizador.
• Pisca em conjunto com o indicador amarelo se a gaveta permanecer muito tempo aberta.

411219 Visão Geral do Sistema 2-19


Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 2-10: Vista posterior do Módulo de incubação


1
2

1 – Interruptor de alimentação
2 – Conector de alimentação
3 – Número de série

Número de série
Liga o módulo de controlo a um módulo de incubação.

Conector de alimentação
Conector para o cabo de alimentação de CA.

Interruptor de alimentação
Liga e desliga a alimentação de CA para o Módulo de incubação.

Especificações do módulo de incubação

Requisitos de energia eléctrica


• 100/120 Volts (50/60Hz)
• 220/240 Volts (50/60 Hz)

Energia consumida em watts


• @115 Volts – 256 watts (inactivo), 640 watts – típico
• @230 Volts – 265 watts (inactivo), 640 watts – típico

2-20 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Hardware do sistema BacT/ALERT® 3D

Calor dissipado
• 904 BTU/h 2840 no máximo

Dimensões do aparelho
• Largura – 49,6 cm
• Altura – 91,4 cm
• Profundidade – 61,7 cm
• Peso sem carga – 118,8 kg
• Peso com carga – 133,8 kg

Emissão de ruído
• 54,7 dB

Requisitos ambientais do Módulo de incubação

Intervalo da temperatura de funcionamento


• 10 °C a 30 °C

Intervalo da temperatura de armazenamento


• –17 °C a 57 °C

Intervalo da humidade de funcionamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

Intervalo da humidade de armazenamento


• 10 % a 90 % de humidade relativa, sem condensação.

Altitude máxima de funcionamento e armazenamento


• 2000 metros

411219 Visão Geral do Sistema 2-21


Software BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Instalação e configuração do aparelho (Utilização Clínica)

ATENÇÃO: A instalação e configuração iniciais do Sistema de


Detecção Microbiana BacT/ALERT® 3D ou de qualquer Módulo(s) de
incubação adicional(ais) deve apenas ser efectuada por um
Representante da Assistência Técnica da bioMérieux.

AVISO

Utilização Clínica: O BacT/ALERT® 3D foi concebido para minimizar os


riscos associados aos testes de micobactérias. No entanto, para reduzir
ainda mais os riscos de exposição acidental a agentes infecciosos,
devem ser tomadas outras precauções. É fortemente recomendado que
o aparelho seja colocado num laboratório utilizado para a cultura de
rotina de M. tuberculosis. Em relação às actividades que envolvem a
propagação e manipulação de M. tuberculosis ou de espécies de
Mycobacterium que tenham crescido em cultura, estas devem ser
manipuladas em salas de contenção biológica de nível 3 no interior de
câmaras de segurança biológica, tal como é recomendado pelas
directivas do CDC e do NIH.

O aparelho deverá ser colocado, no mínimo, num ambiente restrito com acesso
controlado que possua um plano de controlo da exposição à tuberculose. Os locais
deverão ter superfícies que possam ser facilmente descontaminadas utilizando um
desinfectante tópico apropriado. O aparelho não deverá ser colocado num corredor ou
átrio amplo que possa ser frequentado pelo público em geral ou pelos doentes.

Se for necessário deslocar ou armazenar o Sistema BacT/ALERT® 3D ou algum dos seus


módulos, deverá contactar a Assistência Técnica da bioMérieux.

Instalação e configuração do aparelho (Utilização na Indústria)

ATENÇÃO: A instalação e configuração iniciais do Sistema de


Detecção Microbiana BacT/ALERT® 3D ou de qualquer Módulo(s) de
incubação adicional(ais) deve apenas ser efectuada por um
Representante da Assistência Técnica da bioMérieux.

Se for necessário deslocar ou armazenar o Sistema BacT/ALERT® 3D ou algum dos seus


módulos, deverá contactar a Assistência Técnica da bioMérieux.

Software BacT/ALERT® 3D

Ecrãs do painel do utilizador


Normalmente, o ecrã Principal é apresentado no Painel do Utilizador, mas poderão ser
apresentados outros ecrãs para a realização de várias funções. Cada ecrã possui um
número de identificação, exibido no canto superior esquerdo, para orientar a consulta das
descrições e instruções referidas neste manual. O ecrã Configuração substitui o ecrã
Principal, quando for seleccionado.

2-22 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Software BacT/ALERT® 3D

Números de identificação dos ecrãs

• 1.0 Ecrã Principal


• 1.1 Ecrã Ver estado da célula
• 1.2 Ecrã Alterar duração máxima do teste
• 1.3 Ecrã Iniciar sessão do utilizador (apenas modo 21 CFR Parte 11)
• 2.0 Ecrã Configuração
• 2.1 Ecrã Definir Hora/Data
• 2.2 Ecrã Activar/desactivar módulo, gaveta, bloco ou célula
• 2.3 Ecrã Calibrar temperatura do módulo
• 2.4 Ecrã Calibrar célula
• 2.4.1 Ecrã Relatório de Calibração da Célula
• 2.7 Ecrã Definir duração máxima do teste
• 2.8 Ecrã Definir opções do alarme sonoro
• 2.9 Ecrã Alterar palavra-passe
• 2.11 Ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico
• 2.11.1 Ecrã Editar especificações do frasco
• 2.11.1.1 Ecrã Editar Resultado do teste
• 2.11.2 Ecrã Gráfico das leituras do frasco
• 2.11.2.1 Ecrã Leituras do frasco
• 2.12 Ecrã Editar conteúdo de célula (2.11.1, 2.11.1.1, 2.11.2 e 2.11.2.1 também
podem ser acedidos a partir deste ecrã)
• 2.13 Ecrã Ver informações do módulo de incubação
• 2.14 Ecrã Introdução da etiqueta do relatório*
• 2.15 Ecrã Configuração do relatório*
• 2.15.1 Ecrã Relatório*
• 2.16 Ecrã Gestão da cópia de segurança
• 2.17 Ecrãs Editar relações entre os dados
• 2.19 Ecrã Ver e imprimir dados de calibração
• 2.20 Ecrã Personalização de tipo de frasco
• 2.21 Ecrã Selecção de relatórios*
• 2.21.1 Ecrã Histórico da calibração
• 2.23 Ecrã Configuração de utilizadores (apenas modo 21 CFR Parte 11)
• 2.23.1 Ecrã Adicionar utilizador (apenas modo 21 CFR Parte 11)
• 2.23.2 Ecrã Eliminar utilizador (apenas modo 21 CFR Parte 11)
• 2.23.3 Ecrã Alterar palavra-passe do utilizador (apenas modo 21 CFR Parte 11)

* A disponibilidade do ecrã depende da configuração do software BacT/ALERT® 3D.

Elementos comuns aos ecrãs

Ícone
• Símbolos gráficos utilizados em vez de texto para transmitir informações e conceitos
no painel do utilizador.

411219 Visão Geral do Sistema 2-23


Software BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Botão
• Aparece como um rectângulo que pode ser premido para introduzir escolhas ou
activar funções.
• A função do botão é indicada pelo ícone apresentado na face.
• Se um botão estiver cinzento, significa que está desactivado e que a função
associada a esse botão não está disponível.

Figura 2-11: Exemplos de botões

1 2
1 – Botão activado
2 – Botão desactivado

Botões frequentes do sistema

Tabela 2-1: Botões frequentes do sistema

Botão Confirmar – Aceita as alterações, guarda dados ou introduções num


determinado ecrã.

Botão Cancelar – Rejeita alterações ou dados introduzidos num determinado


ecrã, para manter os valores originais.

Botão Ecrã anterior – Regressa ao ecrã anterior.

Botão Ecrã seguinte – Avança para o ecrã seguinte disponível.

Botão Percorrer
• Utilizado para a introdução de números e símbolos ou para a selecção do tipo de
meio de cultura.
• É constituído por dois pequenos botões separados por uma área onde é apresentado
o valor actual.
• Ao clicar no botão superior ou inferior do botão Percorrer aparece o valor seguinte
mais elevado ou mais baixo.
• Os botões percorrer adjacentes permitem a introdução de valores com vários dígitos.

Figura 2-12: Botão Percorrer

Interruptor de barra de deslocamento


• Liga ou desliga uma função. A função específica é representada por um ícone
separado, próximo da barra de deslocamento.

2-24 Visão Geral do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Software BacT/ALERT® 3D

• Ao tocar na metade direita do ícone, move a barra de deslocamento para a direita,


indicando uma opção Ligada (1).
• Ao tocar na metade esquerda do ícone, move a barra de deslocamento para a
esquerda, indicando uma opção Desligada (0).

Figura 2-13: Interruptor de barra de deslocamento

Botões Percorrer/Visualização de Âncora


• Botões superior e inferior de Visualização de âncora – Controlam se a visualização
fica ancorada na primeira ou na última linha do resultado do diagnóstico.
• Botões de percorrer Linha para cima ou para baixo – Desloca a área de visualização
uma linha de cada vez (para cima ou para baixo). Esta função também pode ser
realizada premindo a tecla ↑ ou ↓ no teclado.
• Botões de percorrer Página para cima ou para baixo – Desloca a área de
visualização uma página de cada vez (para cima ou para baixo). Esta função também
pode ser realizada premindo a tecla Page Up ou Page Down no teclado.
• Botões de percorrer Home/End – Posicionam a área de visualização na primeira ou
na última linha do resultado do diagnóstico. Esta função também pode ser realizada
premindo a tecla Home ou End no teclado.

Figura 2-14: Botões Percorrer/visualização de âncora


1 3 5 7

2 4 6 8
1 — Botão Superior visualização de âncora 2 — Botão Inferior visualização de âncora
3 — Botão de percorrer linha para cima 4 — Botão de percorrer linha para baixo
5 — Botão de percorrer página para cima 6 — Botão de percorrer página para baixo
7 — Botão de percorrer para início 8 — Botão de percorrer para fim

Campo de introdução de texto


Um campo para introdução de texto aparece como uma caixa rectangular que permite ao
utilizador introduzir texto manualmente através do teclado ou através da leitura de um
código de barras (consulte Introdução de texto/dados no capítulo 3). O campo
Identificação do Frasco no menu Principal constitui um exemplo de um campo de texto
(consulte a Figura 3-1, Ecrã principal).

411219 Visão Geral do Sistema 2-25


Software BacT/ALERT® 3D Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

2-26 Visão Geral do Sistema 411219


3 Funções Básicas (Utilização Clínica)

Introdução

As funções básicas são as tarefas que podem ser executadas durante o trabalho diário.
Estas incluem:

• Monitorização do sistema
• Introduzir dados (quando aplicável)
• Introduzir e retirar frascos
• Ver e imprimir dados (a impressão com a configuração BacT/ALERT® 3D Signature é
efectuada no computador de gestão de dados).
• Interacção do SIL com a configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Aceder ao ecrã Configuração

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-1


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Monitorização do sistema

Introdução ao ecrã Principal


O sistema BacT/ALERT® 3D pode ser monitorizado a partir do ecrã Principal (consulte
Figura 3-1).

Figura 3-1: Ecrã principal


10
1 9

4 8

7
1 — Número de identificação do ecrã 2 — Tabela de contagem de frascos
3 — Botões Retirar 4 — Botão Transmissão manual dos
resultados do teste (Apenas na
configuração SelectLink)
5 — Botão Pedido manual do teste (Apenas 6 — Botão Fim de sessão (apenas
na configuração SelectLink) modo 21 CFR Parte 11)
7 — Botão Introduzir frascos 8 — Ícone do aparelho
9 — Data/Hora actual 10 — Configuração do Software

ATENÇÃO: Se a data/hora apresentada na parte superior do ecrã não


avançar, deverá contactar imediatamente o Serviço de Assistência a
Clientes da bioMérieux.

Cor de fundo
A cor de fundo predefinida é determinada pela configuração do software (consulte
Opções de configuração do software no capítulo 2). As situações que se seguem irão
sobrepor-se às cores de fundo predefinidas:

• Um ecrã amarelo indica que o aparelho detectou um frasco positivo.


• Um ecrã vermelho indica que ocorreu um erro no aparelho. Ao tocar no ecrã ou ao
premir uma tecla, a cor vermelha muda para amarela ou para a cor predefinida pela
configuração dependendo do facto de existirem ou não frascos positivos. O código de
erro permanecerá no ecrã até o erro ser apagado.

3-2 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Monitorização do sistema

Ícone do aparelho
No ícone do Aparelho são indicadas as seguintes informações:

• São atribuídos números de identificação do sistema ao Módulo de controlo/Módulo


combinado e Módulos de incubação.
• O Módulo combinado possui dois números de identificação do sistema.
• A temperatura (ºC) óptima programada é apresentada para cada Módulo de incubação.
• Número da versão do software para o Módulo de controlo/combinado BacT/ALERT® 3D.
• Os componentes desactivados ou desinstalados aparecem com riscas diagonais
cinzentas no ecrã.
• Um bloco inteiro aparecerá com riscas diagonais, mesmo se apenas uma das suas
células estiver desactivada.

Figura 3-2: Módulo combinado com um Módulo de incubação adicional


1
4
2 5
3

1 — Ícone do aparelho do Módulo combinado


2 — Identificação do módulo combinado
3 — Versão de software
4 — Identificação do módulo de incubação
5 — Temp. óptima (°C)

Figura 3-3: Módulo de controlo com um Módulo de incubação


1

4
2

1 — Ícone do aparelho do Módulo de controlo


2 — Temp. óptima (°C)
3 — Bloco ou célula desactivada
4 — Identificação do controlador
5 — Versão de software

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-3


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Tabela de contagem de frascos


Logo acima do ícone do Aparelho encontram-se os botões Retirar e uma tabela de
contagem de frascos que indica o número de frascos de cada tipo que se encontram
nesse momento no aparelho.

Figura 3-4: Tabela de contagem de frascos/botões Retirar


3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

1 — Número total de frascos de 2 — Número total de frascos de hemocultura


micobactérias (MB) que se ou cultura de fluidos estéreis (BC) que
encontram no sistema. se encontram no sistema.
3 — Número total de frascos identificados 4 — Botão Retirar frascos identificados
com um estado de teste positivo. positivos.
5 — O número total de frascos 6 — Botão Retirar frascos negativos.
(identificados e anónimos) com um
estado de teste negativo.
7 — Número total de frascos anónimos 8 — Botão Retirar frascos anónimos
com um estado de teste positivo. positivos.
9 — Número total de frascos anónimos 10 — Botão Retirar frascos anónimos
com um estado de negativo até à negativos ou negativos até à data.
data, ou teste negativo.

Ver erros
Os erros do aparelho são especificados utilizando um código numérico no interior de um
losango vermelho. Os códigos de erro são apresentados no ícone do Aparelho, sempre
que existir uma situação de erro.

Nota: Apenas os códigos de alta prioridade são apresentados no ícone do Aparelho.

1. Se o código aparecer no Módulo de controlo ou na metade superior do Módulo


combinado, então siga para a Etapa 4. Se o código de erro aparecer num Módulo
de incubação ou na metade inferior do Módulo combinado, então continue para a
Etapa 2.
2. Toque no Módulo de incubação ou Módulo combinado, no ícone do Aparelho que
contém o código de erro.
3. Aparece o ecrã Ver estado da célula (consulte Ver o ecrã de estado da célula na
página 3-5 e Figura 3-5).
• Os erros da gaveta aparecem na parte superior do ecrã.
• Os erros do bloco aparecem no lado esquerdo da imagem do bloco.
• Os erros da célula aparecem dentro da imagem da célula.
4. Para uma lista completa e descrição dos Códigos de erros do aparelho, consulte o
tópico Códigos de erro do aparelho no Capítulo 9.

3-4 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Monitorização do sistema

Ver o ecrã de estado da célula


O ecrã Ver estado da célula é continuamente actualizado com as alterações que ocorrem
enquanto o ecrã está activo, tais como a introdução/remoção de frascos, os novos
resultados de testes e o estado de erro da gaveta, conforme for indicado pelo
aparecimento ou desaparecimento de códigos de erro.

Para ver o ecrã de estado da célula:

1. Tocando no Módulo de incubação apropriado no ícone do Aparelho, aparece o ecrã


Ver estado da célula (consulte Figura 3-1).

Figura 3-5: Ecrã Ver estado da célula


11 10 9

3 7

4 5 6

1 — Indicador do módulo de incubação 2 — Código de erro da célula


3 — Código de erro do bloco 4 — Botão Ecrã anterior
5 — Botão Selecção do módulo de incubação 6 — Botão Selecção da gaveta
7 — Bloco 8 — Célula
9 — Botão Reiniciar Módulo de Incubação 10 — Código de erro na gaveta
11 — Indicador da gaveta

2. Se necessário, utilize os botões de selecção do módulo de incubação e selecção


da gaveta para visualizar a gaveta pretendida.

Nota: Se a gaveta não estiver instalada, não é apresentada.

3. Prima o botão Ecrã anterior para voltar ao ecrã Principal.

Compreender o ecrã Ver estado da célula


Para cada célula, aparece o número de identificação na parte superior do círculo.

Um círculo vazio indica uma célula vazia e um círculo cheio indica uma célula cheia. A cor
do círculo cheio indica o estado do frasco ou uma célula que está à espera da verificação
do controlo de qualidade.

• Preto – frasco negativo até à data

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-5


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Verde – frasco negativo


• Amarelo – frasco positivo
• Branco – célula está à espera de verificação de controlo de qualidade
As células com frascos introduzidos contêm igualmente símbolos para indicar o estado do
frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo até à data
~+ Determinação crítica em curso.
(Representa um frasco que, actualmente,
está a ser submetido a uma
determinação crítica sobre se mudará
para positivo, ou se permanecerá
negativo ou negativo até à data.)

Nota: Os frascos com uma determinação crítica em curso serão temporariamente removidos da
tabela de contagem de frascos no ecrã Principal.

As células que possuem um frasco anónimo contêm um ?. Se uma célula introduzida não
possuir nenhum ?, então o frasco está identificado.

Os blocos e as células desactivadas são indicados por riscas diagonais cinzentas no


interior dos indicadores. As gavetas desactivadas são indicadas por riscas diagonais
cinzentas no interior do indicador da gaveta (consulte Activar e desactivar os módulos,
gavetas, blocos e células no Capítulo 8).

Figura 3-6: Célula e gaveta desactivadas

1 2

1 — Célula desactivada
2 — Gaveta desactivada

Nota: Se uma gaveta for desactivada, os respectivos blocos e células são desactivados e
mudam para cinzento.

3-6 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de texto/dados

Introdução de texto/dados

Campos de texto frequentes e limite dos campos


Campo Identificação do frasco

Campo Nome do doente – pode conter até


20 caracteres

Campo Apelido do doente – pode conter até


31 caracteres
Campo Número de amostra – pode conter até
16 caracteres
Campo Identificação do hospital – pode conter até
22 caracteres

Nota: • O comprimento do campo e o tipo de caracteres iniciais (alfa, numérico ou outro)


podem ser configurado para o campo Número de amostra. O tipo de carácter inicial
pode ser configurado para o campo Identificação do frasco. Para configurar estes
campos, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• Os campos Identificação do hospital, Nome do doente e Apelido do doente não
são apresentados com a configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
• Todos os campos, excepto o campo Identificação do frasco podem ser ocultados ou
desactivados, independentemente da configuração de software. Para ocultar ou
desactivar um campo, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• Para alterar a ordem dos campos de doente, contacte o seu Representante local da
bioMérieux.

Utilização do leitor de códigos de barras para introduzir dados


Para efectuar a leitura de um frasco ou de um código de barras da amostra:

1. Antes de ler o código de barras, toque no campo pretendido para realçar esse
campo. O campo deverá ficar branco para indicar que foi seleccionado.
2. Rode o frasco de forma que a identificação do frasco ou o código de barras do
número de amostra fique voltado para cima.
3. Coloque o frasco sobre a fita do código de barras situada na Abertura do leitor de
códigos de barras, por baixo do painel de controlo do Módulo de controlo (consulte
Figura 2-2, Vista frontal do aparelho) ou na base do suporte do leitor de códigos de
barras no Módulo combinado (consulte Figura 2-6, Vista frontal do Módulo
combinado).
4. Quando a identificação do frasco aparecer correctamente digitalizada no campo
Identificação do frasco, serão emitidos dois bips curtos.
5. Caso o campo Número da amostra esteja activado, serão emitidos três bips curtos
quando o número da amostra aparecer correctamente digitalizado no campo
Número da amostra.
Se ocorrer um erro de funcionamento, será emitida uma série de bips para avisar o
utilizador de que deverá consultar o painel do utilizador.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-7


Introdução de texto/dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Se o código de barras não for lido:

1. Verifique se foi seleccionado o campo apropriado.


2. Afaste o frasco da fita de código de barras e inicie outra leitura.

Nota: O campo Identificação do hospital é apenas um campo de introdução de dados através


do teclado.

Introdução manual de texto num campo de Introdução de dados (Teclado)


O texto do campo, quando aplicável, pode ser introduzido utilizando o teclado (consulte
Figura 2-4, Aceder ao teclado e ao cartão de consulta). Se uma etiqueta do código de
barras não puder ser lida com sucesso, a identificação do frasco ou o número de amostra
poderão ser igualmente introduzidos utilizando o teclado.

Consulte o Anexo A, para obter instruções sobre a introdução de caracteres


internacionais.

Nota: Antes da introdução de texto num campo, toque no campo pretendido para seleccionar
esse campo. O campo deverá ficar branco para indicar que foi seleccionado.

1. Utilizando o teclado, introduza o texto que pretende.


2. Prima a tecla Tab para deslocar o realce para o campo seguinte.

Nota: Se desejar, mude a localização do cursor utilizando as teclas do teclado. As teclas que
permitem posicionar o cursor e editar as funções são as seguintes:

SETA PARA A Desloca o cursor uma posição para a esquerda


ESQUERDA

SETA PARA A Desloca o cursor uma posição para a direita


DIREITA

HOME Desloca o cursor para o início do campo de texto

END Desloca o cursor uma posição para além do fim do texto

DELETE Apaga o carácter na posição actual do cursor

BACKSPACE Apaga o carácter na posição actual do cursor e desloca o cursor


uma posição para a esquerda

Nota: • A introdução de texto não apaga o texto existente, situado à direita do local de
introdução.
• O texto introduzido está predefinido para letras maiúsculas. Para alterar a predefinição,
contacte o seu Representante Local da bioMérieux.

3-8 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de frascos

Introdução de frascos

ATENÇÃO: De forma a preservar a integridade dos dados do teste,


manipule apenas um frasco de cada vez. Antes de prosseguir com o
frasco seguinte, introduza totalmente um frasco de acordo com este
procedimento.

ATENÇÃO: Apenas frascos fornecidos pela bioMérieux são


autorizados para utilização com o sistema BacT/ALERT® 3D. A
bioMérieux não será responsabilizada relativamente a qualquer defeito
(incluindo, mas não se limitando a, resultados incorrectos que possam
afectar os resultados dos doentes) que surja da utilização de frascos
não autorizados. Os clientes que utilizem frascos não autorizados pela
bioMérieux fazem-no por sua conta e risco.

Introdução de frascos
1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Introduzir frascos

( ).

Aparecerá o ecrã Modo Introdução.

Figura 3-7: Ecrã Principal – Modo Introdução

5 6 7 8

1 — Ícone Introduzir Frascos 2 — Botão Alterar duração máxima do teste


3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Campo Nome do doente* 6 — Campo Número de amostra
7 — Campo Apelido do doente* 8 — Campo Identificação do hospital*
* Disponível apenas nas configurações Select e SelectLink.
O número de células disponíveis é apresentado na parte inferior de cada gaveta no
ícone do Aparelho.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-9


Introdução de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Os indicadores verdes nas gavetas do Módulo de incubação ou Módulo combinado


iluminam as gavetas que contêm células disponíveis.

ATENÇÃO: Antes da introdução, inspeccione os frascos e sensores:


Se o sensor estiver amarelo, deverá tratar o frasco como uma cultura
positiva. Se o frasco estiver partido, não efectue a introdução.

2. Verifique se o campo Identificação do frasco surge branco. De seguida, efectue a


leitura ou introduza manualmente a identificação do frasco (consulte Introdução de
texto/dados na página 3-7).
Se o campo permanecer em branco depois de o frasco ter sido introduzido, então
este será considerado anónimo (consulte Manipulação de frascos anónimos na
página 3-13).
3. Verifique se é apresentado o tipo de frasco correcto no botão de percorrer Tipos
de frascos.
Se o campo Identificação do frasco contiver dados de uma etiqueta genérica, o
tipo de frasco poderá ser introduzido manualmente utilizando o botão de percorrer
Tipos de frascos antes de colocar o frasco, para assegurar a verificação correcta
do frasco. O aparelho emitirá um bip contínuo para alertar o utilizador que é
necessário introduzir manualmente o tipo de frasco. O alerta sonoro pode ser
desactivado contactando a bioMérieux para obter assistência. Consulte Figura 3-7.

ATENÇÃO: Para obter melhores resultados, introduza manualmente o


tipo de frasco quando aparecer o tipo de frasco “GENERIC” (Genérico).
Se não for o caso, proceda da seguinte forma:

• Se a introdução de um frasco for efectuada como um tipo de frasco


genérico ou anónimo, deverá ter cuidado para introduzir os frascos
BacT/ALERT® MP nas gavetas identificadas como MB. A duração
máxima do teste atribuída a um frasco genérico introduzido numa
gaveta MB é igual à duração atribuída aos tipos de meios
BacT/ALERT® MP no ecrã Definir duração máxima do teste (consulte
Definição da duração máxima do teste no capítulo 7).

• Qualquer frasco não-MB (para outros microrganismos) deve ser


introduzido nas gavetas identificadas como BC, sendo a duração
máxima do teste definida para o valor especificado para o tipo de
frasco Unknown (Desconhecido).

• Os frascos BacT/ALERT® MB nunca deverão ser introduzidos com um


tipo de meio genérico nem introduzidos anonimamente. Antes de
introduzir um frasco BacT/ALERT® MB, deverá ver BacT/ALERT® MB
no botão de percorrer Tipos de frascos.

4. Se o campo Número de amostra estiver activado e em branco, então deverá


prosseguir para a Etapa 5. Se o campo Número de amostra estiver desactivado,
então deverá prosseguir para a Etapa 7.
5. Verifique se o campo Número de amostra surge branco. De seguida, efectue a
leitura ou introduza manualmente o número de amostra.

3-10 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de frascos

Nota: Um Número de amostra não pode começar por um $ seguido de um número de dez dígitos.

6. Se os campos forem apresentados e estiverem activados, então deverá introduzir


manualmente os seguintes dados pela ordem indicada: Identificação do hospital,
Nome do doente e Apelido do doente.
• Para alterar a ordem dos campos de Nome do doente e Apelido do
doente, contacte o seu Representante local da bioMérieux.
• Os dados dos campos Nome do doente e Apelido do doente não podem
ser introduzidos sem a introdução prévia de Identificação do hospital.

Nota: O campo Identificação do hospital é apenas um campo de introdução de dados através


do teclado.

7. A duração máxima do teste predefinida é apresentada por cima do botão Alterar


duração máxima do teste. Se desejar, poderá ajustar a duração máxima do teste do
frasco cuja leitura foi efectuada. Consulte Alterar a duração máxima do teste –
Frascos individuais na página 3-12.
8. Se todas as gavetas estiverem fechadas, abra lentamente uma gaveta que tenha
um indicador aceso. As células disponíveis apresentarão um indicador luminoso
aceso.
9. Introduza o frasco, com o sensor em primeiro lugar, no interior de uma célula com
indicador luminoso aceso.

AVISO

Poderá ocorrer um resultado de teste errado (por exemplo, falso


negativo ou falso positivo) se o frasco não estiver completamente
encaixado na célula. Ao inserir o frasco, certifique-se de que o mesmo
fica completamente encaixado na célula. Consulte Boas Práticas no
Anexo C para mais informações sobre como prevenir falsos positivos.

10. O indicador luminoso da célula pisca lentamente para reconhecer que o frasco foi
introduzido.
11. Antes de prosseguir, verifique se todos os campos de texto estão limpos.
12. Repita as etapas Etapa 2 a Etapa 11 para cada frasco restante. Limite o tempo de
introdução de frascos para dois minutos numa área para controlar a entrada de
frascos que se encontram à temperatura ambiente nos blocos. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de introduzir novamente frascos
nessa área. Introduza os frascos em várias gavetas (por exemplo, se tiver quatro
incubadoras, utilize as gavetas das quatro incubadoras). Consulte Boas Práticas no
Anexo C para introdução de frascos.

ATENÇÃO: Se forem introduzidos muitos frascos ao mesmo tempo no


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

13. Quando terminar a introdução de todos os frascos, verifique se todas as gavetas


estão correctamente fechadas. De seguida, prima o botão Confirmar.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-11


Introdução de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um


período de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Introduzir frascos. As
acções do utilizador incluem:
• premir as teclas no teclado
• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

14. Se aplicável, introduza os dados do doente e os dados de amostra associados aos


frascos que se encontram no aparelho, no computador de gestão de dados da
bioMérieux.

Alterar a duração máxima do teste – Frascos individuais


1. No ecrã Introdução, prima o botão Alterar duração máxima do teste ( ),
após a leitura do código de barras do frasco.
O ecrã Alterar duração máxima do teste sobrepõe-se e desactiva o ecrã Introdução.

Figura 3-8: Ecrã Alterar duração máxima do teste

1 2

1 — Campo Identificação do frasco


2 — Botões de percorrer Duração máx. do teste

2. Verifique se a identificação do frasco corresponde à do frasco para o qual pretende


alterar a duração máxima do teste.
3. Ajuste a duração máxima do teste em dias, utilizando os botões de percorrer
Duração máx. do teste.
4. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou o botão Cancelar para reter
a configuração original.
O sistema regressa ao ecrã Modo Introdução.

Nota: • A alteração da duração máxima do teste de um frasco durante a introdução não afecta
nenhum outro frasco do mesmo tipo.
• A duração máxima do teste para cada frasco poderá também ser alterada no ecrã
Editar especificações do frasco, após a introdução (consulte Ver/editar dados dos
frascos no capítulo 5).

3-12 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Remoção de frascos

Manipulação de frascos anónimos


Os frascos introduzidos no Módulo de incubação sem aceder à função Introduzir frascos
no ecrã Principal são referidos como frascos Anónimos por não terem sido associados a
nenhuma identificação do frasco.

ATENÇÃO: Os frascos BacT/ALERT® MB (Mycobacteria Blood) nunca


deverão ser introduzidos anonimamente. Os testes dos frascos
anónimos apenas são correctamente efectuados quando os frascos
BacT/ALERT® MP forem introduzidos nas gavetas identificadas como
MB e os frascos não-MB (outros microrganismos) forem introduzidos
nas gavetas identificadas como BC.

A duração máxima do teste de frascos anónimos introduzidos em


gavetas MB é igual à duração especificada para o tipo de meio
BacT/ALERT® MP no ecrã Definir duração máxima do teste.

Aos frascos anónimos introduzidos nas gavetas BC é atribuído o


algoritmo padrão predefinido.

Os frascos anónimos deverão ser retirados e identificados, conforme especificado em


Remoção de frascos anónimos na página 3-15 ou identificados utilizando o ecrã Editar
especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã
Editar especificações do frasco no capítulo 5).

Remoção de frascos

O BacT/ALERT® 3D assinala os frascos que estão prontos a ser retirados, quando o


botão Retirar for activado. A secção seguinte inclui remover tanto frascos identificados
como anónimos.

ATENÇÃO: De forma a preservar a integridade dos dados do teste,


manipule apenas um frasco de cada vez. Antes de prosseguir para o
frasco seguinte, é importante concluir o procedimento para cada um
dos frascos.

Remoção de frascos identificados


1. Crie um relatório de remoção (consulte Ver, imprimir e exportar dados do teste na
página 3-21).
2. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Retirar.
• Aparecerá o ecrã Modo Remoção (consulte Figura 3-9).
• Os indicadores verdes acendem-se nas gavetas que contêm frascos do
tipo seleccionado.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-13


Remoção de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 3-9: Ecrã Principal – Modo Remoção

1
2

5 6 7 8

1 — Ícone Retirar frascos 2 — Botões Retirar


3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Campo Nome do doente 6 — Campo Número de amostra
7 — Campo Apelido do doente 8 — Campo Identificação do hospital

3. Abra a gaveta indicada. Quando a gaveta indicada estiver aberta, os indicadores


luminosos da célula acender-se-ão junto de todos os frascos pertencentes à
categoria seleccionada.
4. Retire um dos frascos indicados. O indicador luminoso da célula pisca lentamente
para reconhecer a remoção do frasco.
5. Repita a Etapa 3 e a Etapa 4 para os restantes frascos a retirar. Limite o tempo de
remoção do frasco a um máximo de dois minutos em cada área. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de voltar a retirar frascos dessa
área. Consulte Boas Práticas no Anexo C para remoção de frascos e prevenção de
falsos positivos.

ATENÇÃO: Se forem retirados muitos frascos ao mesmo tempo do


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

6. Quando terminar a remoção dos frascos, verifique se todas as gavetas estão


correctamente fechadas.
7. Prima o botão Confirmar no ecrã Modo Remoção.
8. Verifique se os frascos apresentados no Relatório de remoção foram retirados.
9. Se aplicável, introduza os dados do doente e os dados de acesso associados aos
frascos retirados, no computador de gestão de dados da bioMérieux.

3-14 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Remoção de frascos

Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um período


de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Retirar frascos. As acções do
utilizador incluem:
• premir as teclas no teclado
• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

Remoção de frascos anónimos


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Retirar apropriado.
• Aparecerá o ecrã Modo Remoção (consulte Figura 3-10).
• Os indicadores verdes acendem-se nas gavetas que contêm frascos do
tipo seleccionado.

Figura 3-10: Ecrã Principal – Modo Remoção

1
2

5 6 7 8

1 — Ícone Retirar frascos 2 — Botões Retirar


3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Campo Nome do doente 6 — Campo Número de amostra
7 — Campo Apelido do doente 8 — Campo Identificação do hospital

2. Abrir a gaveta indicada. Quando a gaveta indicada estiver aberta, os indicadores


luminosos da célula acender-se-ão junto de todos os frascos pertencentes à
categoria seleccionada.
3. Retire um dos frascos indicados. O indicador luminoso da célula pisca lentamente
para reconhecer a remoção do frasco.
4. Efectue a leitura ou introduza manualmente a ID do frasco.
IMPORTANTE: As leituras de frascos anónimos são analisadas utilizando um algoritmo
predefinido padrão. Uma vez retirado e identificado o frasco anónimo, o aparelho
determina se foi utilizado o algoritmo correcto para o tipo de meio. Se não tiver sido
utilizado o algoritmo correcto, surge o Código de estado do aparelho 711 e as
leituras do frasco são recalculadas utilizando o algoritmo correcto. Este novo
cálculo pode resultar numa alteração do resultado de teste do frasco. É
apresentada uma mensagem do operador alertando o utilizador quando um
resultado de frasco é alterado ou se tiver ocorrido um erro de novo cálculo do
algoritmo.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-15


Remoção de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

a. Identifique o frasco, introduzindo a identificação do frasco, o tipo de frasco, o


número de amostra, a identificação do hospital, o nome e apelido do doente, tal
como foi efectuado no procedimento Introdução de frascos na página 3-9.
• Se a leitura da identificação do frasco for bem sucedida, serão emitidos
dois bips curtos.
• Se a leitura do número de amostra for bem sucedida, serão emitidos três
bips curtos.
• Quando identificar os frascos anónimos, as informações introduzidas nos
campos Identificação do frasco, Tipo de frasco, Número de amostra,
Identificação do hospital, Nome do doente e Apelido do doente e com
o botão de percorrer Tipos de frasco são associadas ao frasco quando o
frasco seguinte for retirado ou quando premir o botão Confirmar.
b. Se pretender introduzir novamente o frasco, deverá colocá-lo imediatamente
na célula que apresente o indicador luminoso a piscar lentamente, antes de
retirar outro frasco.

AVISO

Os frascos com uma determinação crítica em curso serão


temporariamente removidos da tabela de contagem de frascos, no ecrã
Principal.

c. Não volte a introduzir o frasco se o seu estado for negativo, positivo ou se for
necessário utilizar a etiqueta do frasco para introduzir informações no
computador de gestão de dados da bioMérieux.

ATENÇÃO: O facto de voltar a introduzir frascos de forma anónima que


já foram previamente introduzidos dará origem a registos de frascos
em duplicado.

6) Repita da Etapa 3 à Etapa 4 para os restantes frascos a retirar. Limite o tempo de


remoção do frasco a um máximo de dois minutos em cada área. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de voltar a retirar frascos dessa
área. Consulte Boas Práticas no Anexo C para remoção de frascos e prevenção de
falsos positivos.

ATENÇÃO: Se forem retirados muitos frascos ao mesmo tempo do


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

7. Quando terminar a remoção dos frascos, verifique se todas as gavetas estão


correctamente fechadas.
8. Prima o botão Confirmar no ecrã Modo Remoção.
9. Verifique se os frascos apresentados no Relatório de remoção foram retirados.
10. Se aplicável, introduza os dados do doente e os dados de acesso associados aos
frascos retirados, no computador de gestão de dados da bioMérieux.

3-16 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

11. Volte a introduzir todos os frascos anteriormente anónimos, negativos até à data
que foram removidos anteriormente para introdução de dados.
Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um período
de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Retirar frascos. As acções do
utilizador incluem:

• premir as teclas no teclado


• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

Manipulação de frascos positivos não confirmados (Falsos positivos)


Se um esfregaço de um frasco positivo não revelar microrganismos, deverá ser efectuada
uma repicagem. O frasco voltará a ser introduzido no aparelho através da função
Introduzir frascos (consulte Introdução de frascos na página 3-9).

Nota: Se um frasco voltar a ser introduzido no aparelho, o seu estado reverterá para negativo
até à data, após a realização de uma leitura (duração máxima – 10 minutos).

Se ocorrer crescimento de microrganismos na subcultura, edite o estado do frasco para


positivo no ecrã Editar resultado do teste, cujo acesso é efectuado a partir do ecrã Editar
especificações do frasco consulte Botão Editar resultado do teste no capítulo 5), e retire o
frasco agora positivo.

Nota: • Os resultados que foram manualmente alterados para negativo ou positivo através do
ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco
utilizando o ecrã Editar especificações do frasco no capítulo 5), serão marcados no
relatório com uma figura ( ).
• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.

Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

Para visualizar e imprimir dados, imprimir gráficos e efectuar todas as funções de edição,
configuração e manutenção do sistema, o utilizador deverá aceder primeiro aos botões
de funções no ecrã Configuração.

Aceder ao ecrã Configuração


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Ecrã seguinte

( ).
Aparece o ecrã Configuração.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-17


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 3-11: Ecrã Configuração

1 4
3

1 — Teclado para introdução da palavra-passe


2 — Botões de funções
3 — Botão Símbolo da chave
4 — Ícone Cadeado

2. Introduzir uma palavra-passe válida utilizando os botões 1 a 4. Até a palavra-passe


ser introduzida e aceite, aparecerá o ícone Cadeado em posição fechada.

Nota: • As palavras-passe aceitáveis são constituídas por uma combinação aleatória de


números de 1 a 4 e possuem um máximo de oito caracteres.
• Os aparelhos são fornecidos com a palavra-passe 1234. Para alterar a palavra-passe
predefinida, consulte Alteração da palavra-passe do sistema no capítulo 7.
3. Prima o botão Símbolo da chave para aceitar a palavra-passe.
4. Após a aceitação de uma palavra-passe válida, o ícone Cadeado muda para a
posição totalmente aberta e os botões das funções ficam activos.

Nota: • Para corrigir um erro efectuado durante a introdução de uma palavra-passe, prima o
botão Símbolo da chave e volte a introduzir a palavra-passe.
• Se forem introduzidos mais de oito caracteres, os botões Introdução da palavra-
passe ficarão inactivos e mudarão para cinzento. Prima o botão Símbolo da chave e
volte a introduzir a palavra-passe.

Tempo de espera de inactividade para todos os ecrãs Configuração


Enquanto está no ecrã Configuração (consulte Figura 3-11) ou num dos seus sub-menus,
ocorre um tempo de espera de inactividade (dentro de um período de tempo configurado
pelo Representante de Assistência Técnica da bioMérieux) caso não execute uma das
seguintes acções:

• premir um botão do ecrã ou do teclado


• ler um código de barras
• introduzir ou retirar um frasco

3-18 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

Se ocorrer um tempo de espera de inactividade, o visor do aparelho passa do ecrã


actualmente em exibição para o ecrã Principal. Qualquer função pendente é cancelada
como se o botão Cancelar em cada um dos ecrãs sucessivos fosse sendo premido.

Nota: • Se ocorrer um tempo de espera, é possível que se percam informações parcialmente


introduzidas.
• A função de tempo de espera de inactividade é desactivada e aparece no ecrã um erro
do utilizador vermelho.

Botões de funções no ecrã Configuração


Botão Definir data/hora (consulte Definir e formatar a data e a hora do
sistema no capítulo 8)

Botão Activar/desactivar módulo, gaveta, bloco ou célula (consulte Activar e


desactivar os módulos, gavetas, blocos e células no capítulo 8)

Botão Calibrar temperatura do módulo (consulte Ajustar a temperatura do


módulo combinado ou de incubação no capítulo 8)

Botão Definir duração máxima do teste (consulte Definição da duração máxima


do teste no capítulo 7)

Botão Definir opções do alarme sonoro (consulte Definição dos alarmes


sonoros no capítulo 7)

Botão Alterar palavra-passe (consulte Alteração da palavra-passe do sistema no


capítulo 7)

Botão Seleccionar frasco para editar/gráfico (consulte Seleccionar os frascos


utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico no capítulo 5)

Botão Editar conteúdo da célula (consulte Seleccionar os frascos utilizando o


botão Editar conteúdo da célula no capítulo 5)

Botão Calibrar célula (consulte Calibração de uma célula do aparelho no capítulo 8)

Botão Ver informações do módulo de incubação (consulte Ver informações


sobre o módulo de incubação no capítulo 8)

Botão Gestão da cópia de segurança (consulte Iniciar cópia de segurança


manual no capítulo 7)

Botão Editar relações dos dados (consulte Iniciar a função Editar relações entre
dados no capítulo 5)

Botão Relatório – Apenas Select e SelectLink (consulte Ver, imprimir e exportar


dados do teste na página 3-21)

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-19


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Botão Configurar utilizadores – O botão só aparece no modo 21 CFR Parte 11


(consulte Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 no Capítulo 10)

Botão Personalização/Processamento do frasco (para utilização apenas


conforme indicado pela bioMérieux)

Ver e imprimir

Introdução

Ver os dados do frasco


As informações sobre o frasco, apresentadas em seguida, poderão ser visualizadas
acedendo ao ecrã Editar especificações do frasco, conforme descrito em Edição dos
dados do teste (consulte Ver/editar dados dos frascos no capítulo 5):

• Identificação do frasco
• Número de amostra
• Identificação do hospital (quando se aplicar)
• Nome e apelido do doente (quando se aplicar)
• ID célula
• Duração máxima do teste
• Tipo de frasco
• Data/hora em que o frasco foi introduzido
• Data/hora em que o frasco foi retirado
• Data/hora da última leitura do frasco
• Duração do teste
• Resultado do teste
• Tipo de algoritmo
• Como foi determinado/índice de positividade

Ver/Imprimir relatórios
Com uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, os relatórios são visualizados e
impressos no computador de gestão de dados.

Com as configurações BacT/ALERT® 3D Select ou SelectLink, os relatórios são


visualizados e impressos utilizando o botão Relatório, conforme descrito no tópico Ver,
imprimir e exportar dados do teste na página 3-21.

Ver/Imprimir gráficos
Os gráficos dos frascos podem ser visualizados e impressos nas configurações do
sistema BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink conforme descrito no tópico Ver e imprimir
gráficos dos frascos na página 3-27. No caso da configuração Signature, os gráficos
podem ser visualizados conforme se descreve no tópico Ver e imprimir gráficos dos
frascos na página 3-27 ou no computador de gestão de dados. Uma vez que a
configuração BacT/ALERT® 3D Signature não está ligada a uma impressora, terá de
utilizar o computador de gestão de dados para imprimir um gráfico.

3-20 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Nota: A impressão pode ser desactivada independentemente da configuração do software. Se a


função estiver desactivada, os botões Imprimir não são apresentados. Para desactivar a
função de impressão, contacte o seu Representante Local bioMérieux.

Utilizar a função Imprimir ecrã


Poderá imprimir o ecrã em que se encontra actualmente no aparelho premindo Ctrl + P
no teclado.

Nota: Nas configurações Select e SelectLink.

Ver, imprimir e exportar dados do teste


Nota: Se tiver uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, terá de utilizar o computador de
gestão de dados para ver e imprimir relatórios.

1. A partir do ecrã Configuração (consulte Figura 3-11), prima o botão Relatório

( ).

Nota: O botão Relatório não se encontra disponível com a configuração


BacT/ALERT® 3D Signature.

Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

Figura 3-12: Ecrã Selecção de relatórios

4 5

1 — Botão Ver relatório 1


2 — Botão Ver relatório 2
3 — Botão Ver relatório 3
4 — Botão Cancelar
5 — Botão Confirmar

2. Prima o botão Ver relatório 1, 2 ou 3 que se encontra configurado para a


informação pretendida.
Aparecerá o ecrã Relatório. Existem três configurações de relatório predefinidas:

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-21


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Botão Ver relatório 1 – Cria o ecrã Load Report (Relatório introdução) com
1st Load Time (1ª Hora de introdução) como ordenação principal e
Accession Number (Número de amostra) como ordenação secundária.
O relatório tem interrupções de secção que se baseiam na 1st Load Time
(1ª Hora de introdução).
• Botão Ver relatório 2 – Cria um ecrã Status Report (Relatório de estado)
com Accession Number (Número de amostra) como ordenação principal e
Bottle Type (Tipo de frasco) como ordenação secundária. O relatório tem
interrupções de secção que se baseiam no Accession Number (Número
de amostra).
• Botão Ver relatório 3 – Cria um ecrã Unload Report (Relatório remoção)
com Loaded (Introduzido) como ordenação principal e Test Result
(Resultado do teste) como ordenação secundária. O relatório tem
interrupções de secção que se baseiam em Loaded (Introduzido) e Test
Result (Resultado do teste).
Para exemplos dos ecrãs de configuração dos relatórios Load (Introdução), Status
(Estado) e Unload (Remoção), consulte Configuração do conteúdo dos
relatórios no Capítulo 7.

Nota: Os dados dos últimos 1920 frascos são exibidos sempre que o utilizador aceder ao ecrã
Relatório. Os ecrãs de relatório vêm configurados com configurações predefinidas, mas
estas podem ser alteradas para mostrar diferentes dados e ordenar os dados de
diferentes formas (consulte Configuração do conteúdo dos relatórios no capítulo 7).

3-22 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Figura 3-13: Ecrã Relatório de amostra


21 20 19

1 18
2
17
3

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

1 — Botão Percorrer para cima 2 — Indicador de percorrer registo relativo


3 — Barra de percorrer registo relativo 4 — Botão Procurar texto
5 — Botão Guardar 6 — Botão Imprimir grupo actual
7 — Botão Imprimir relatório 8 — Botão Cancelar impressão
9 — Botão Ecrã anterior 10 — Botão de percorrer grupo para baixo
11 — Botão de percorrer linha para baixo 12 — Botão de percorrer página para baixo
13 — Botão de percorrer para fim 14 — Indicador de detecção de intervalo
15 — Linhas de dados de relatório 16 — Figura
17 — Linha de grupo actual 18 — Botão de percorrer para início
19 — Botão de percorrer página para cima 20 — Título do relatório
21 — Botão de percorrer linha para cima

Nota: • Os resultados que foram alterados manualmente para negativo ou positivo (consulte
Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco no
capítulo 5) serão marcados no relatório com uma figura ( ).
• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.
• Os frascos com um Código de erro de aparelho 80 serão marcadas no relatório com um
indicador Detecção de intervalo (!) junto do resultado. Se um frasco negativo tiver um
Código de erro de aparelho 80 quando estiver a ser retirado, o indicador Detecção de
intervalo permanecerá no relatório (consulte Códigos de erro do aparelho no
Capítulo 9).
• A linha de grupo actual apresentará sempre o grupo que está associado com o primeiro
registo de dados exibido. É sempre realçada para fácil referência. Se não existirem
quebras de secção no relatório exibido, esta linha tornar-se-á a primeira linha de
registos de dados exibida e não ficará realçada.
3. Para percorrer um grupo para cima ou para baixo, prima o botão de percorrer
Grupo apropriado.

Nota: Os botões percorrer Grupo são desactivados se não existirem interrupções de secção no
relatório exibido ou se não existirem secções disponíveis na direcção indicada.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-23


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

4. Para percorrer uma linha de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Linha apropriado ou prima a tecla ↑ ou ↓ no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Linha são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

5. Para percorrer uma página de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Página apropriado ou prima a tecla Page Up ou Page Down no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Página são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

6. Para percorrer para cima até à linha de dados mais antiga (o primeiro registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Início ou prima a tecla Home no teclado.

Nota: O botão ir para Início é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

7. Para percorrer para baixo até à linha de dados mais recente (o último registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Fim ou prima a tecla End no teclado.

Nota: O botão ir para Fim é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

8. Para se deslocar para uma posição de registo relativo, prima a barra de percorrer
Registo relativo acima/abaixo do Indicador de registo relativo.

Nota: • Este indicador tem um tamanho proporcional à quantidade de registos existente no


relatório.
• A barra de percorrer Registo relativo é desactivada se o Indicador de registo relativo
tiver o mesmo tamanho da barra de percorrer e forem apresentados todos os registos
de dados no relatório.
9. Para imprimir o relatório, prima o botão Imprimir apropriado:
• O facto de premir o botão Imprimir relatório imprime todos os registos que
se encontram na base de dados (com um máximo de 1920 registos).
• Ao premir o botão Imprimir grupo actual, imprime a linha de grupo actual
e todos os registos de dados associados ao grupo.

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

10. Enquanto o relatório estiver a ser impresso:


• Todos os botões Imprimir e Guardar ficam desactivados.
• No entanto, o utilizador pode visualizar e percorrer o relatório apresentado,
procurar texto no relatório apresentado ou sair do ecrã Relatório e efectuar
outras operações.
• O botão Cancelar impressão fica disponível.
11. Prima o botão Cancelar impressão, para interromper o envio de dados para a
impressora e limpar a fila de quaisquer dados a aguardar envio para a impressora.

3-24 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Nota: Depois de concluído o cancelamento, os botões Imprimir e Guardar ficarão activados e


o botão Cancelar impressão ficará desactivado.

12. Para especificar uma frase de texto e iniciar uma pesquisa de dados do relatório
para o texto especificado, prima o botão Procurar texto. Surgirá o ecrã Procurar
texto.

Figura 3-14: Ecrã Procurar texto

1 — Campo Procurar texto


Utilize o teclado para introduzir o texto a procurar e prima o botão Confirmar para
regressar ao ecrã Relatório. Se premir o botão Cancelar, cancelará a pesquisa e
regressará ao ecrã Relatório.

Nota: A pesquisa será efectuada após regressar ao ecrã Relatório, começando pela parte
superior do relatório. O registo que contém o primeiro texto será deslocado para a
primeira linha de dados apresentada e o texto será realçado para referência.

Se não for encontrado qualquer texto especificado, os dados apresentados não


serão alterados e o primeiro texto não será realçado.
13. Para procurar o próximo texto especificado, prima a tecla F3 no teclado.

Nota: Se não for encontrado qualquer novo texto, os dados apresentados e o texto realçado
permanecerão inalterados.

14. Para guardar o relatório apresentado num ficheiro de texto, prima o botão Guardar.
Surgirá automaticamente o nome de ficheiro e o caminho predefinido no campo
Nome de Ficheiro. Utilize o teclado para alterar o nome do ficheiro.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-25


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Aparece o ecrã Guardar para ficheiro.

Figura 3-15: Ecrã Guardar para ficheiro

1 — Campo Nome de ficheiro

IMPORTANTE: O nome de ficheiro não deve conter mais de oito caracteres ou o ficheiro não será
guardado.

Nota: Todos os relatórios são guardados no caminho D:\REPORTS, quer se utilize o nome de
ficheiro predefinido ou um nome de ficheiro especificado. A todos os relatórios é
automaticamente atribuída uma extensão .TXT.

15. Coloque um suporte de dados na unidade de cópia de segurança.

Nota: O suporte de cópia de segurança pode ser um disco Zip® ou uma unidade Flash USB.

16. Prima o botão Verificar para iniciar a gravação e regressar ao ecrã Relatório. Se
premir o botão Cancelar, cancelará o pedido de gravação e regressará ao ecrã
Relatório.
17. Os botões Imprimir ficarão desactivados enquanto estiver a ser efectuada a
gravação. Depois de concluído o processo, os botões Imprimir serão activados.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

ATENÇÃO: Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco


Zip® à força pode causar danos no disco Zip® ou na unidade Zip® e
pode fazer com que o sistema deixe de responder.

18. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã a partir do qual foi obtido
acesso ao ecrã Relatório.

3-26 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Ver e imprimir gráficos dos frascos


Nota: Se tiver uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, terá de utilizar o computador de
gestão de dados para imprimir um gráfico do frasco uma vez que a configuração
BacT/ALERT® 3D Signature não está ligada a uma impressora.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções na página 3-17).

2. Prima o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico ( ).


O ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico sobrepõe-se e desactiva o ecrã
Configuração.

Figura 3-16: Ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico

3 4 5 6

1 — Botão Percorrer módulo de incubação 2 — Botões de percorrer células


3 — Ecrã Configuração (desactivado) 4 — Botão Ecrã anterior
5 — Botão Cancelar 6 — Botão Confirmar
7 — Botão Leituras do frasco em gráfico 8 — Botão de percorrer gavetas
9 — Campo Identificação do frasco

3. Se o utilizador conhecer a identificação do frasco do qual pretende traçar um


gráfico, então deverá introduzir a identificação do frasco no campo Identificação
do frasco (consulte consulte Introdução de texto/dados na página 3-7) e
prosseguir para a Etapa 5. Se o utilizador conhecer a localização na célula mas não
a identificação do frasco, então deverá prosseguir para a Etapa 4.

Nota: Só podem ser encontrados os últimos 1920 frascos introduzidos. Qualquer outra
introdução de dados no campo Identificação do frasco é inválida e originará um Erro de
utilizador 940 (consulte Códigos de erro do utilizador no capítulo 9).

4. Ajuste os botões de percorrer Módulos de incubação (1–6), Gavetas (A–D) e


Células (1–60) para seleccionar a localização da célula que contém o frasco, cujas
leituras pretende visualizar em gráfico. A localização na célula está predefinida em
Módulo 1, Gaveta A, Célula 1 (1A01).

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-27


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: Apenas as células com frascos poderão ser utilizadas para visualizar os gráficos do
frasco. Para visualizar os gráficos dos frascos recentemente retirados (os 1 920 frascos
introduzidos mais recentemente), deverá utilizar o campo Identificação do frasco.

5. Prima o botão Leituras do frasco em gráfico ( ).

Aparece o ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Figura 3-17).

Figura 3-17: Ecrã Leituras do gráfico do frasco


11 10 9

1
8

2 3 4 5 6

1 — Campo Nome* 2 — Botão Ecrã anterior


3 — Botão Ajustar escala OY 4 — Botão Ajustar escala OX
5 — Botão Leituras do frasco 6 — Botão Imprimir gráfico
7 — Intervalo das leituras do frasco 8 — Intervalo de dias do teste
9 — Campo Identificação do hospital* 10 — Campo Número de amostra
11 — Campo Identificação do frasco
* Disponível apenas nas configurações Select e SelectLink.
Também pode aceder ao ecrã Leituras do frasco em gráfico através do ecrã Editar
especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã
Editar especificações do frasco no capítulo 5). O número de identificação do ecrã é o
mesmo, independentemente de como foi acedido.

• O intervalo de valores do eixo OY está predefinido entre 0 – 5000 e o


intervalo do eixo OX está predefinido entre 0 – duração máxima do teste do
frasco em dias.
• Se o frasco for considerado positivo, são apresentados um ponto e o tempo
até à detecção (dias), no momento em que este for considerado positivo.
6. Para ajustar o eixo OY ou OX, clique no botão Ajustar escala apropriado. Quando
clicar num destes botões, é traçada uma nova escala do eixo de forma a que o
ponto terminal da escala seja superior ao valor máximo do intervalo. O ajuste da
escala poderá significar aumentar ou diminuir o intervalo da escala.

3-28 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Quando clicar num dos botões Ajustar escala, a seta no botão muda de direcção.
Para regressar à escala original, clique novamente no(s) botão(ões) Ajustar
escala.
7. Se estiver disponível, prima o botão Imprimir gráfico para imprimir o gráfico tal
como aparece no ecrã.

Nota: • O botão Imprimir gráfico estará apenas disponível se existir uma impressora
configurada para o sistema. O botão Imprimir gráfico é desactivado enquanto decorrer
uma impressão.
• Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante local da
bioMérieux.
8. Após a configuração, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã
Seleccionar frasco para editar/gráfico.

Ver leituras do frasco


O ecrã Leituras do frasco apresenta os valores exactos das leituras de frasco relativos a
um determinado frasco, juntamente com a data e a hora em que cada leitura foi feita.

Nota: O polinomial aplica-se às leituras do frasco. As leituras não constituem leituras não
processadas.

Se houver leituras de frasco disponíveis para o utilizador visualizar, o botão Leituras do


frasco no ecrã Leituras do frasco em gráfico fica azul (consulte Figura 3-17). Se não
houver leituras disponíveis o botão fica cinzento.

1. A partir do ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Figura 3-17), prima o botão

Leituras do frasco ( ).
Aparece o ecrã Leituras do frasco.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-29


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 3-18: Ecrã Leituras do frasco


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

1 — Localização da célula do frasco 2 — Botão Procurar texto


3 — Botão Guardar 4 — Botão Imprimir
5 — Botão Cancelar impressão 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Inferior visualização de âncora 8 — Botão de percorrer linha para baixo
9 — Botão de percorrer página para baixo 10 — Botão de percorrer para fim
11 — Leitura do frasco (data/hora/leitura) 12 — Botão de percorrer para início
13 — Botão de percorrer página para cima 14 — Botão de percorrer linha para cima
15 — Botão Superior visualização de âncora

2. Para percorrer uma linha de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Linha apropriado ou prima a tecla ↑ ou ↓ no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Linha são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

3. Para percorrer uma página de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Página apropriado ou prima a tecla Page apropriada no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Página são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

4. Para percorrer para cima até à linha de dados mais antiga (o primeiro registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Início ou prima a tecla Home no teclado.

Nota: O botão ir para Início é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

5. Para percorrer para baixo até à linha de dados mais recente (o último registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Fim ou prima a tecla End no teclado.

Nota: O botão ir para Fim é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

6. Para imprimir as leituras do frasco, prima o botão Imprimir.

3-30 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

7. Enquanto o relatório estiver a ser impresso:


• Todos os botões Imprimir e Guardar ficam desactivados.
• No entanto, o utilizador pode visualizar e percorrer a lista apresentada,
procurar texto na lista apresentada ou sair do ecrã Leitura do frasco e
efectuar outras operações.
• O botão Cancelar impressão fica disponível.
8. Prima o botão Cancelar impressão, para interromper o envio de dados para a
impressora e limpar a fila de quaisquer dados a aguardar envio para a impressora.

Nota: Depois de concluído o cancelamento, os botões Imprimir e Guardar ficarão activados e


o botão Cancelar impressão ficará desactivado.

9. Para especificar uma frase de texto e iniciar uma pesquisa de dados do relatório
para o texto especificado, prima o botão Procurar texto.
Aparece o ecrã Procurar texto.

Figura 3-19: Ecrã Procurar texto

1 — Campo Procurar texto


Utilize o teclado para introduzir o texto a procurar e prima o botão Confirmar para
regressar ao ecrã Leituras do frasco. Se premir o botão Cancelar, cancelará a
pesquisa e regressará ao ecrã Leituras do frasco.

Nota: A pesquisa será efectuada após regressar ao ecrã Relatório, começando pela parte
superior do relatório. O registo que contém o primeiro texto será deslocado para a
primeira linha de dados apresentada e o texto será realçado para referência.

Se não for encontrado qualquer texto especificado, os dados apresentados não


serão alterados e o primeiro texto não será realçado.
10. Para procurar o próximo texto especificado, prima a tecla F3 no teclado.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-31


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: Se não for encontrado qualquer novo texto, os dados apresentados e o texto realçado
permanecerão inalterados.

11. Para guardar as leituras do frasco num ficheiro de texto, prima o botão Guardar.
Surgirá automaticamente o nome de ficheiro e o caminho predefinido no campo
Nome de ficheiro. Utilize o teclado para alterar o nome do ficheiro.
Aparece o ecrã Guardar para ficheiro.

Figura 3-20: Ecrã Guardar para ficheiro

1 — Campo Nome de ficheiro

IMPORTANTE: O nome de ficheiro não deve conter mais de oito caracteres ou o ficheiro não será
guardado.

Nota: Todos os relatórios são guardados no caminho D:\REPORTS, quer se utilize o nome de
ficheiro predefinido ou um nome de ficheiro especificado. A todos os relatórios é
automaticamente atribuída uma extensão .TXT.

12. Coloque um suporte de dados na unidade de cópia de segurança.

Nota: O suporte de cópia de segurança pode ser um disco Zip® ou uma unidade Flash USB.

13. Prima o botão Verificar para iniciar a gravação e regressar ao ecrã Leituras do
frasco. Se premir o botão Cancelar, cancelará o pedido de gravação e regressará
ao ecrã Leituras do frasco.

Nota: Os botões Imprimir ficarão desactivados enquanto estiver a ser efectuada a gravação.
Depois de concluído o processo, os botões Imprimir serão activados.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

3-32 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL

ATENÇÃO: Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco


Zip® à força pode causar danos no disco Zip® ou na unidade Zip® e
pode fazer com que o sistema deixe de responder.

14. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã a partir do qual foi obtido
acesso ao ecrã Leituras do frasco.
15. Depois de terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Leituras do
frasco em gráfico.

Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL

Quando estiver a ser utilizada a configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink, os resultados


podem ser enviados manualmente para o sistema SIL e os dados demográficos podem
ser pedidos manualmente ao sistema SIL.

Nota: • Os dados são transmitidos de acordo com o protocolo BacT/LINK®. Para mais
informações, contacte o seu Representante local da bioMérieux.
• O sistema pode ser configurado para efectuar automaticamente estas funções. Para
configurar estes campos, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• As setas existentes nos botões Transmissão manual dos resultados do teste e
Pedido manual de teste servem igualmente como um indicador da transferência
automática de dados.

Transmissão de resultados ao sistema SIL


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Transmissão

manual dos resultados do teste ( ).


A seta existente na face do botão piscará durante a transferência.

Nota: Serão transmitidos apenas os números de amostra de um ou mais frascos que tiverem
uma alteração de estado para positivo ou que tiverem atingido o tempo máximo de teste
com um estado negativo e que tiverem sido retirados desde a última transferência.

Pedido de informações ao sistema SIL


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 3-1), prima o botão Pedido manual de

teste ( ).
A seta existente na face do botão piscará durante a transferência.

411219 Funções Básicas (Utilização Clínica) 3-33


Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

3-34 Funções Básicas (Utilização Clínica) 411219


4 Funções Básicas (Utilização na Indústria)

Introdução

As funções básicas são as tarefas que podem ser executadas durante o trabalho diário.
Estas incluem:

• Monitorizar o sistema
• Introduzir dados (quando aplicável)
• Introduzir e retirar frascos
• Ver e imprimir dados (a impressão com a configuração BacT/ALERT® 3D Signature é
efectuada no computador de gestão de dados).
• Interacção do SIL com a configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Aceder ao ecrã Configuração

Monitorização do sistema

Introdução ao ecrã Principal


O sistema BacT/ALERT® 3D pode ser monitorizado a partir do ecrã Principal (consulte
Figura 4-1).

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-1


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-1: Ecrã principal


10
1 9

4 8

1 — Número de identificação do ecrã 2 — Tabela de contagem de frascos


3 — Botões Retirar 4 — Botão Transmissão manual dos
resultados do teste (Apenas na
configuração SelectLink)
5 — Botão Pedido manual do teste 6 — Botão Fim de sessão (apenas
(Apenas na configuração SelectLink) modo 21 CFR Parte 11)
7 — Botão Introduzir frascos 8 — Ícone do aparelho
9 — Data/Hora actual 10 — Configuração do Software

ATENÇÃO: Se a data/hora apresentada na parte superior do ecrã não


avançar, deverá contactar imediatamente o Serviço de Assistência a
Clientes da bioMérieux.

Cor de fundo
A cor de fundo predefinida é determinada pela configuração do software (consulte
Opções de configuração do software no capítulo 2). As situações que se seguem irão
sobrepor-se às cores de fundo predefinidas:

• Um ecrã amarelo indica que o aparelho detectou um frasco positivo.


• Um ecrã vermelho indica que ocorreu um erro no aparelho. Ao tocar no ecrã ou ao
premir uma tecla, a cor vermelha muda para amarela ou para a cor predefinida pela
configuração dependendo do facto de existirem ou não frascos positivos. O código de
erro permanecerá no ecrã até o erro ser apagado.

Ícone do aparelho
No ícone do Aparelho são indicadas as seguintes informações:

• São atribuídos números de identificação do sistema ao Módulo de controlo/Módulo


combinado e Módulos de incubação.
• O Módulo combinado possui dois números de identificação do sistema.
• A temperatura (ºC) óptima programada é apresentada para cada Módulo de incubação.

4-2 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Monitorização do sistema

• Número da versão do software para o Módulo de controlo/combinado BacT/ALERT® 3D.


• Os componentes desactivados ou desinstalados aparecem com riscas diagonais
cinzentas no ecrã.
• Um bloco inteiro aparecerá com riscas diagonais, mesmo se apenas uma das suas
células estiver desactivada.

Figura 4-2: Módulo combinado com um Módulo de incubação adicional


1
4
2 5
3

1 — Ícone do aparelho do Módulo combinado


2 — Identificação do módulo combinado
3 — Versão de software
4 — Identificação do módulo de incubação
5 — Temp. óptima (°C)

Figura 4-3: Módulo de controlo com um Módulo de incubação


1

4
2

1 — Ícone do aparelho do Módulo de controlo


2 — Temp. óptima (°C)
3 — Bloco ou célula desactivada
4 — Identificação do controlador
5 — Versão de software

Tabela de contagem de frascos


Logo acima do ícone do Aparelho encontram-se os botões Retirar e uma tabela de
contagem de frascos que indica o número de frascos de cada tipo que se encontram
nesse momento no aparelho.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-3


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-4: Tabela de contagem de frascos/botões Retirar


3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

1 — Número total de frascos de micobactérias 2 — Número total de frascos que se


(MB) que se encontram no sistema encontram no sistema. BC refere-se à
(reservado para outras aplicações). contagem de frascos (Bottle Count).
3 — Número total de frascos identificados com 4 — Botão Retirar frascos identificados
um estado de teste positivo. positivos
5 — O número total de frascos (identificados e 6 — Botão Retirar frascos negativos
anónimos) com um estado de teste
negativo.
7 — Número total de frascos anónimos com 8 — Botão Retirar frascos anónimos
um estado de teste positivo. positivos
9 — Número total de frascos anónimos com 10 — Botão Retirar frascos anónimos
um estado de negativo até à data, ou negativos ou negativos até à data
teste negativo.

Ver erros
Os erros do aparelho são especificados utilizando um código numérico no interior de um
losango vermelho. Os códigos de erro são apresentados no ícone do Aparelho, sempre
que existir uma situação de erro.

Nota: Apenas os códigos de alta prioridade são apresentados no ícone do Aparelho.


1. Se o código aparecer no Módulo de controlo ou na metade superior do Módulo
combinado, então siga para a Etapa 4. Se o código de erro aparecer num Módulo
de incubação ou na metade inferior do Módulo combinado, então continue para a
Etapa 2.
2. Toque no Módulo de incubação ou Módulo combinado, no ícone do Aparelho que
contém o código de erro.
3. Aparece o ecrã Ver estado da célula (consulte Ver o ecrã de estado da célula na
página 4-5 e Figura 4-5).
• Os erros da gaveta aparecem na parte superior do ecrã.
• Os erros do bloco aparecem no lado esquerdo da imagem do bloco.
• Os erros da célula aparecem dentro da imagem da célula.
4. Para uma lista completa e descrição dos Códigos de erros do aparelho, consulte o
tópico Códigos de erro do aparelho no Capítulo 9.

4-4 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Monitorização do sistema

Ver o ecrã de estado da célula


O ecrã Ver estado da célula é continuamente actualizado com as alterações que ocorrem
enquanto o ecrã está activo, tais como a introdução/remoção de frascos, os novos
resultados de testes e o estado de erro da gaveta, conforme for indicado pelo aparecimento
ou desaparecimento de códigos de erro. Para ver o ecrã de estado da célula:

1. Tocando no Módulo de incubação apropriado no ícone do Aparelho, aparece o ecrã


Ver estado da célula (consulte Figura 4-1).

Figura 4-5: Ecrã Ver estado da célula


11 10 9

3 7

4 5 6
1 — Indicador do módulo de incubação 2 — Código de erro da célula
3 — Código de erro do bloco 4 — Botão Ecrã anterior
5 — Botão Selecção do módulo de incubação 6 — Botão Selecção da gaveta
7 — Bloco 8 — Célula
9 — Botão Reiniciar Módulo de Incubação 10 — Código de erro na gaveta
11 — Indicador da gaveta

2. Se necessário, utilize os botões de selecção do módulo de incubação e selecção


da gaveta para visualizar a gaveta pretendida.

Nota: Se a gaveta não estiver instalada, não é apresentada.

3. Prima o botão Ecrã anterior para voltar ao ecrã Principal.

Compreender o ecrã Ver estado da célula


Para cada célula, aparece o número de identificação na parte superior do círculo.

Um círculo vazio indica uma célula vazia e um círculo cheio indica uma célula cheia. A cor
do círculo cheio indica o estado do frasco ou uma célula que está à espera da verificação
do controlo de qualidade.

• Preto – frasco negativo até à data


• Verde – frasco negativo
• Amarelo – frasco positivo
• Branco – célula está à espera de verificação de controlo de qualidade

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-5


Monitorização do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

As células com frascos introduzidos contêm igualmente símbolos para indicar o


estado do frasco:
+ Positivo
– Negativo
* Negativo até à data
~+ Determinação crítica em curso.
(Representa um frasco que, actualmente,
está a ser submetido a uma
determinação crítica sobre se mudará
para positivo, ou se permanecerá
negativo ou negativo até à data.)

Nota: Os frascos com uma determinação crítica em curso serão temporariamente removidos da
tabela de contagem de frascos no ecrã Principal.

As células que possuem um frasco anónimo contêm um ?. Se uma célula introduzida não
possuir nenhum ?, então o frasco está identificado.

Os blocos e as células desactivadas são indicados por riscas diagonais cinzentas no


interior dos indicadores. As gavetas desactivadas são indicadas por riscas diagonais
cinzentas no interior do indicador da gaveta (consulte Activar e desactivar os módulos,
gavetas, blocos e células no Capítulo 8).

Figura 4-6: Célula e gaveta desactivadas

1 2

1 — Célula desactivada
2 — Gaveta desactivada

Nota: Se uma gaveta for desactivada, os respectivos blocos e células são desactivados e
mudam para cinzento.

4-6 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de texto/dados

Introdução de texto/dados

Campos de texto frequentes e limites dos campos


Campo Identificação do frasco

Campo Definido pelo utilizador 1 – pode conter até


20 caracteres

Campo Definido pelo utilizador 2 – pode conter até


31 caracteres
Campo Nº de identificação da amostra – pode conter
até 16 caracteres
Campo Definido pelo utilizador 3 – pode conter até
22 caracteres

Nota: • O comprimento do campo e o tipo de caracteres iniciais (alfa, numérico ou outro)


podem ser configurados para o campo Identificação da amostra. O tipo de carácter
inicial pode ser configurado para o campo Identificação do frasco. Para configurar
estes campos, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• Os campos Definido pelo utilizador 1, Definido pelo utilizador 2 e Definido pelo
utilizador 3 não são apresentados na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
• Todos os campos, excepto o campo Identificação do frasco podem ser ocultados ou
desactivados, independentemente da configuração de software. Para ocultar ou
desactivar um campo, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.

Utilização do leitor de códigos de barras para introduzir dados


Para efectuar a leitura de um frasco ou de um código de barras de amostra:

1. Antes de ler o código de barras, toque no campo pretendido para realçar esse
campo. O campo deverá ficar branco para indicar que foi seleccionado.
2. Rode o frasco de forma que a identificação do frasco ou o código de barras da
identificação da amostra fique voltado para cima.
3. Coloque o frasco sobre a fita do código de barras situada na Abertura do leitor de
códigos de barras, por baixo do painel de controlo do Módulo de controlo (consulte
Figura 2-2, Vista frontal do aparelho) ou na base do suporte do leitor de códigos de
barras no Módulo combinado (consulte Figura 2-6, Vista frontal do Módulo
combinado).
4. Quando a identificação do frasco aparecer correctamente digitalizada no campo
Identificação do frasco, serão emitidos dois bips curtos.
5. Caso o campo Identificação da amostra esteja activado, serão emitidos três bips
curtos quando a Identificação da amostra aparecer correctamente digitalizada no
campo de identificação da amostra.
Se ocorrer um erro de funcionamento, será emitida uma série de bips para avisar o
utilizador de que deverá consultar o painel do utilizador.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-7


Introdução de texto/dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Se o código de barras não for lido:

1. Verifique se foi seleccionado o campo apropriado.


2. Afaste o frasco da fita de código de barras e inicie outra leitura.

Nota: O campo Definido pelo utilizador 3 é apenas um campo de introdução de dados através
do teclado.

Introdução manual de texto num campo de Introdução de dados (Teclado)


O texto do campo, quando aplicável, pode ser introduzido utilizando o teclado (consulte
Figura 2-4, Aceder ao teclado e ao cartão de consulta). Se uma etiqueta do código de
barras não puder ser lida com sucesso, a identificação do frasco ou a identificação da
amostra poderão ser igualmente introduzidas utilizando o teclado.

Consulte o Anexo A, para obter instruções sobre a introdução de caracteres


internacionais.

Nota: Antes da introdução de texto num campo, toque no campo pretendido para seleccionar
esse campo. O campo deverá ficar branco para indicar que foi seleccionado.

1. Utilizando o teclado, introduza o texto que pretende.


2. Prima a tecla Tab para deslocar o realce para o campo seguinte.

Nota: Se desejar, mude a localização do cursor utilizando as teclas do teclado. As teclas que
permitem posicionar o cursor e editar as funções são as seguintes:

SETA PARA A Desloca o cursor uma posição para a esquerda


ESQUERDA

SETA PARA A Desloca o cursor uma posição para a direita


DIREITA

HOME Desloca o cursor para o início do campo de texto

END Desloca o cursor uma posição para além do fim do texto

DELETE Apaga o carácter na posição actual do cursor

BACKSPACE Apaga o carácter na posição actual do cursor e desloca o cursor


uma posição para a esquerda

Nota: • A introdução de texto não apaga o texto existente, situado à direita do local de
introdução.
• O texto introduzido está predefinido para letras maiúsculas. Para alterar a predefinição,
contacte o seu Representante Local da bioMérieux.

4-8 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de frascos

Introdução de frascos

ATENÇÃO: De forma a preservar a integridade dos dados do teste,


manipule apenas um frasco de cada vez. Antes de prosseguir com o
frasco seguinte, introduza totalmente um frasco de acordo com este
procedimento.

ATENÇÃO: Apenas frascos fornecidos pela bioMérieux são


autorizados para utilização com o sistema BacT/ALERT® 3D. A
bioMérieux não será responsabilizada relativamente a qualquer defeito
(incluindo, mas não se limitando a, resultados incorrectos que possam
afectar os resultados dos doentes) que surja da utilização de frascos
não autorizados. Os clientes que utilizem frascos não autorizados pela
bioMérieux fazem-no por sua conta e risco.

Introdução de frascos
1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 4-1), prima o botão Introduzir frascos

( ).
Aparecerá o ecrã Modo Introdução.

Figura 4-7: Ecrã Principal – Modo Introdução

5 6 7 8
1 — Ícone Introduzir Frascos 2 — Botão Alterar duração máxima do teste
3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Definido pelo utilizador 1* 6 — Campo Identificação da amostra
7 — Definido pelo utilizador 2* 8 — Definido pelo utilizador 3*
* Disponível apenas nas configurações Select e SelectLink.

O número de células disponíveis é apresentado na parte inferior de cada gaveta no


ícone do Aparelho.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-9


Introdução de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Os indicadores verdes nas gavetas do Módulo de incubação ou Módulo combinado


iluminam as gavetas que contêm células disponíveis.

ATENÇÃO: Antes da introdução, inspeccione os frascos e sensores:

Se o sensor estiver amarelo, deverá tratar o frasco como uma cultura


positiva. Se o frasco estiver partido, não efectue a introdução.

2. Verifique se o campo Identificação do frasco surge branco. De seguida, efectue a


leitura ou introduza manualmente a identificação do frasco (consulte Introdução de
texto/dados na página 4-7).
Se o campo permanecer em branco depois de o frasco ter sido introduzido, então
este será considerado anónimo (consulte Manipulação de frascos anónimos na
página 4-12).
3. Verifique se é apresentado o tipo de frasco correcto no botão de percorrer Tipos
de frascos.
Se o campo Identificação do frasco contiver dados de uma etiqueta genérica, o
tipo de frasco poderá ser introduzido manualmente utilizando o botão de percorrer
Tipos de frascos antes de colocar o frasco, para assegurar a verificação correcta
do frasco. O aparelho emitirá um bip contínuo para alertar o utilizador que é
necessário introduzir manualmente o tipo de frasco. O alerta sonoro pode ser
desactivado contactando a bioMérieux para obter assistência. Consulte Figura 4-7.
4. Se o campo Identificação da amostra estiver activado e em branco, então deverá
prosseguir para a Etapa 5. Se o campo Identificação da amostra estiver
desactivado, então deverá prosseguir para a Etapa 7.
5. Verifique se o campo Identificação da amostra é apresentado com a cor branca;
em seguida, efectue a leitura ou introduza manualmente a identificação da amostra.

Nota: Um número de identificação de amostra não pode começar por um $ seguido de um


número de dez dígitos.

6. Se os campos forem apresentados e estiverem activados, então deverá introduzir


manualmente os seguintes dados pela ordem indicada: Definido pelo utilizador 3,
Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo utilizador 2.
• A introdução de dados nos campos Definido pelo utilizador 1 e Definido
pelo utilizador 2 não pode ser efectuada sem uma introdução no campo
Definido pelo utilizador 3.

Nota: O campo Definido pelo utilizador 3 é um campo de introdução de dados apenas através
do teclado.

7. A duração máxima do teste predefinida é apresentada por cima do botão Alterar


duração máxima do teste. Se desejar, poderá ajustar a duração máxima do teste do
frasco cuja leitura foi efectuada. Consulte Alterar a duração máxima do teste –
Frascos individuais na página 4-11.
8. Se todas as gavetas estiverem fechadas, abra lentamente uma gaveta que tenha
um indicador aceso. As células disponíveis apresentarão um indicador luminoso
aceso.

4-10 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de frascos

9. Introduza o frasco, com o sensor em primeiro lugar, no interior de uma célula com
indicador luminoso aceso.

AVISO

Poderá ocorrer um resultado de teste errado (por exemplo, falso


negativo ou falso positivo) se o frasco não estiver completamente
encaixado na célula. Ao inserir o frasco, certifique-se de que o mesmo
fica completamente encaixado na célula. Consulte Boas Práticas no
Anexo C para mais informações sobre como prevenir falsos positivos.

10. O indicador luminoso da célula pisca lentamente para reconhecer que o frasco foi
introduzido.
11. Antes de prosseguir, verifique se todos os campos de texto estão limpos.
12. Repita as etapas Etapa 2 a Etapa 11 para cada frasco restante. Limite o tempo de
introdução de frascos para dois minutos numa área para controlar a entrada de
frascos que se encontram à temperatura ambiente nos blocos. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de introduzir novamente frascos
nessa área. Introduza os frascos em várias gavetas (por exemplo, se tiver quatro
incubadoras, utilize as gavetas das quatro incubadoras). Consulte Boas Práticas no
Anexo C para introdução de frascos.

ATENÇÃO: Se forem introduzidos muitos frascos ao mesmo tempo no


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

13. Quando terminar a introdução de todos os frascos, verifique se todas as gavetas


estão correctamente fechadas. De seguida, prima o botão Confirmar.
Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um
período de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Introduzir frascos. As
acções do utilizador incluem:
• premir as teclas no teclado
• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

14. Se aplicável, introduza no computador de gestão de dados da bioMérieux os dados


dos campos Definido pelo utilizador 3 e amostra associados aos frascos que se
encontram no aparelho.

Alterar a duração máxima do teste – Frascos individuais


1. No ecrã Introdução, prima o botão Alterar duração máxima do teste ( ),
após a leitura do código de barras do frasco.
O ecrã Alterar duração máxima do teste sobrepõe-se e desactiva o ecrã Introdução.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-11


Remoção de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-8: Ecrã Alterar duração máxima do teste

1 2

1 — Campo Identificação do frasco


2 — Botões de percorrer Duração máx. do teste

2. Verifique se a identificação do frasco corresponde à do frasco para o qual pretende


alterar a duração máxima do teste.
3. Ajuste a duração máxima do teste em dias, utilizando os botões de percorrer
Duração máx. do teste.
4. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou o botão Cancelar para reter
a configuração original.
O sistema regressa ao ecrã Modo Introdução.

Nota: • A alteração da duração máxima do teste de um frasco durante a introdução não afecta
nenhum outro frasco do mesmo tipo.
• A duração máxima do teste para cada frasco poderá também ser alterada no ecrã
Editar especificações do frasco, após a introdução (consulte Ver/editar dados dos
frascos no capítulo 6).

Manipulação de frascos anónimos


Os frascos introduzidos no Módulo de incubação sem aceder à função Introduzir frascos
no ecrã Principal são referidos como frascos Anónimos por não terem sido associados a
nenhuma identificação do frasco.

• Os frascos anónimos deverão ser retirados e identificados, conforme especificado em


Remoção de frascos anónimos na página 4-14 ou identificados utilizando o ecrã
Editar especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco
utilizando o ecrã Editar especificações do frasco no capítulo 6).
• Aos frascos anónimos é atribuído o algoritmo padrão predefinido.

Remoção de frascos

O BacT/ALERT® 3D assinala os frascos que estão prontos a ser retirados, quando o


botão Retirar for activado. O BacT/ALERT® 3D assinala os frascos que estão prontos a
ser retirados, quando o botão Retirar for activado. A secção seguinte inclui remover tanto
frascos identificados como anónimos.

4-12 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Remoção de frascos

ATENÇÃO: De forma a preservar a integridade dos dados do teste,


manipule apenas um frasco de cada vez. Antes de prosseguir para o
frasco seguinte, é importante concluir o procedimento para cada um
dos frascos.

Remoção de frascos identificados


1. Crie um relatório de remoção (consulte Ver, imprimir e exportar dados do teste na
página 4-21).
2. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 4-1), prima o botão Retirar.
• Aparecerá o ecrã Modo Remoção (consulte Figura 4-9).
• Os indicadores verdes acendem-se nas gavetas que contêm frascos do
tipo seleccionado.

Figura 4-9: Ecrã Principal – Modo Remoção

1
2

5 6 7 8

1 — Ícone Retirar frascos 2 — Botões Retirar


3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Definido pelo utilizador 1 6 — Campo Identificação da amostra
7 — Definido pelo utilizador 2 8 — Definido pelo utilizador 3

Os campos Definido pelo utilizador 3, Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo


utilizador 2 não estão disponíveis na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
O utilizador poderá desactivar ou indisponibilizar, manualmente, os campos,
independentemente da configuração do software. Para desactivar o(s) campo(s),
contacte o Representante Local da bioMérieux.
3. Abra a gaveta indicada. Quando a gaveta indicada estiver aberta, os indicadores
luminosos da célula acender-se-ão junto de todos os frascos pertencentes à
categoria seleccionada.
4. Retire um dos frascos indicados. O indicador luminoso da célula pisca lentamente
para reconhecer a remoção do frasco.
5. Repita a Etapa 3 e a Etapa 4 para os restantes frascos a retirar. Limite o tempo de
remoção do frasco a um máximo de dois minutos em cada área. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de voltar a retirar frascos dessa

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-13


Remoção de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

área. Consulte Boas Práticas no Anexo C para remoção de frascos e prevenção de


falsos positivos.

ATENÇÃO: Se forem retirados muitos frascos ao mesmo tempo do


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

6. Quando terminar a remoção dos frascos, verifique se todas as gavetas estão


correctamente fechadas.
7. Prima o botão Confirmar no ecrã Modo Remoção.
8. Verifique se os frascos apresentados no Relatório de remoção foram retirados.
9. Quando aplicável, introduza no computador de gestão de dados da bioMérieux os
dados dos campos Definido pelo utilizador 3 e amostra associados aos frascos
retirados do aparelho.
Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um
período de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Retirar frascos. As
acções do utilizador incluem:
• premir as teclas no teclado
• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

Remoção de frascos anónimos


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 4-1), prima o botão Retirar apropriado.
• Aparecerá o ecrã Modo Remoção (consulte Figura 4-10).
• Os indicadores verdes acendem-se nas gavetas que contêm frascos do
tipo seleccionado.

4-14 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Remoção de frascos

Figura 4-10: Ecrã Principal – Modo Remoção

1
2

5 6 7 8

1 — Ícone Retirar frascos 2 — Botões Retirar


3 — Botão de percorrer tipos de frascos 4 — Campo Identificação do frasco
5 — Definido pelo utilizador 1 6 — Campo Identificação da amostra
7 — Definido pelo utilizador 2 8 — Definido pelo utilizador 3

Os campos Definido pelo utilizador 3, Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo


utilizador 2 não estão disponíveis na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
O utilizador poderá desactivar ou indisponibilizar, manualmente, os campos,
independentemente da configuração do software. Para desactivar o(s) campo(s),
contacte o Representante Local da bioMérieux.
2. Abrir a gaveta indicada. Quando a gaveta indicada estiver aberta, os indicadores
luminosos da célula acender-se-ão junto de todos os frascos pertencentes à
categoria seleccionada.
3. Retire um dos frascos indicados. O indicador luminoso da célula pisca lentamente
para reconhecer a remoção do frasco.
4. Efectue a leitura ou introduza manualmente a ID do frasco.

IMPORTANTE: As leituras de frascos anónimos são analisadas utilizando um algoritmo


predefinido padrão. Uma vez retirado e identificado o frasco anónimo, o aparelho
determina se foi utilizado o algoritmo correcto para o tipo de meio. Se não tiver sido
utilizado o algoritmo correcto, surge o Código de estado do aparelho 711 e as
leituras do frasco são recalculadas utilizando o algoritmo correcto. Este novo
cálculo pode resultar numa alteração do resultado de teste do frasco. É
apresentada uma mensagem do operador alertando o utilizador quando um
resultado de frasco é alterado ou se tiver ocorrido um erro de novo cálculo do
algoritmo.

a. Identifique o frasco, introduzindo a identificação do frasco, o tipo de frasco, a


identificação da amostra, Definido pelo utilizador 3, Definido pelo utilizador
1 e Definido pelo utilizador 2, pela ordem indicada.
• A introdução de dados em Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo
utilizador 2 não pode ser efectuada sem uma introdução em Definido
pelo utilizador 3.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-15


Remoção de frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Se a leitura da identificação do frasco for bem sucedida, serão emitidos


dois bips curtos.
• Se a leitura da identificação da amostra for bem sucedida, serão emitidos
três bips curtos.
• Quando identificar os frascos anónimos, as informações introduzidas nos
campos Identificação do frasco, Tipo de frasco, Identificação da
amostra, Definido pelo utilizador 3, Definido pelo utilizador 1 e
Definido pelo utilizador 2 e com o botão de percorrer Tipos de frasco,
são associadas ao frasco quando o frasco seguinte for retirado ou
quando premir o botão Confirmar.
b. Se pretender introduzir novamente o frasco, deverá colocá-lo imediatamente
na célula que apresente o indicador luminoso a piscar lentamente, antes de
retirar outro frasco.

AVISO

Os frascos com uma determinação crítica em curso serão


temporariamente removidos da tabela de contagem de frascos, no ecrã
Principal.

c. Não volte a introduzir o frasco se o seu estado for negativo, positivo ou se for
necessário utilizar a etiqueta do frasco para introduzir informações no
computador de gestão de dados da bioMérieux.

ATENÇÃO: O facto de voltar a introduzir frascos de forma anónima que


já foram previamente introduzidos dará origem a registos de frascos
em duplicado.

6. Repita da Etapa 3 à Etapa 4 para os restantes frascos a retirar. Limite o tempo de


remoção do frasco a um máximo de dois minutos em cada área. Feche a gaveta de
modo a permitir que a temperatura estabilize antes de voltar a retirar frascos dessa
área. Consulte Boas Práticas no Anexo C para remoção de frascos e prevenção de
falsos positivos.

ATENÇÃO: Se forem retirados muitos frascos ao mesmo tempo do


Módulo de incubação e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de massa de calor nos blocos. Esta perda de calor poderá
desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos indiquem
erradamente um resultado positivo.

7. Quando terminar a remoção dos frascos, verifique se todas as gavetas estão


correctamente fechadas.
8. Prima o botão Confirmar no ecrã Modo Remoção.
9. Verifique se os frascos apresentados no Relatório de remoção foram retirados.
10. Quando aplicável, introduza no computador de gestão de dados da bioMérieux os
dados dos campos Definido pelo utilizador 3 e amostra associados aos frascos
retirados do aparelho.

4-16 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

11. Volte a introduzir todos os frascos anteriormente anónimos, negativos até à data
que foram removidos anteriormente para introdução de dados.
Se não houver nenhuma acção do utilizador ou introdução de frascos durante um período
de dois minutos, o aparelho concluirá a operação de Retirar frascos. As acções do
utilizador incluem:

• premir as teclas no teclado


• efectuar leituras de códigos de barras
• tocar no painel do utilizador
• introduzir ou retirar frascos

Manipulação de frascos positivos não confirmados (Falsos positivos)


Se um esfregaço de um frasco positivo não revelar microrganismos, deverá ser efectuada
uma repicagem. O frasco voltará a ser introduzido no aparelho através da função
Introduzir frascos (consulte Introdução de frascos na página 4-9).

Nota: Se um frasco voltar a ser introduzido no aparelho, o seu estado reverterá para negativo
até à data, após a realização de uma leitura (duração máxima - 10 minutos).

Se ocorrer crescimento de microrganismos na subcultura, edite o estado do frasco para


positivo no ecrã Editar resultado do teste, cujo acesso é efectuado a partir do ecrã Editar
especificações do frasco consulte Botão Editar resultado do teste no capítulo 6), e retire o
frasco agora positivo.

Nota: • Os resultados que foram manualmente alterados para negativo ou positivo através do
ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco
utilizando o ecrã Editar especificações do frasco no capítulo 6), serão marcados no
relatório com uma figura ( ).
• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.

Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

Para visualizar e imprimir dados, imprimir gráficos e efectuar todas as funções de edição,
configuração e manutenção do sistema, o utilizador deverá aceder primeiro aos botões
de funções no ecrã Configuração.

Aceder ao ecrã Configuração


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 4-1), prima o botão Ecrã seguinte

( ).

Aparece o ecrã Configuração.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-17


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-11: Ecrã Configuração

1 4

1 — Teclado para introdução da palavra-passe


2 — Botões de funções
3 — Botão Símbolo da chave
4 — Ícone Cadeado

2. Introduzir uma palavra-passe válida utilizando os botões 1 a 4. Até a palavra-passe


ser introduzida e aceite, aparecerá o ícone Cadeado em posição fechada.

Nota: • As palavras-passe aceitáveis são constituídas por uma combinação aleatória de


números de 1 a 4 e possuem um máximo de oito caracteres.
• Os aparelhos são fornecidos com a palavra-passe 1234. Para alterar a palavra-passe
predefinida, consulte Alteração da palavra-passe do sistema no capítulo 7.
3. Prima o botão Símbolo da chave para aceitar a palavra-passe.
4. Após a aceitação de uma palavra-passe válida, o ícone Cadeado muda para a
posição totalmente aberta e os botões das funções ficam activos.

Nota: • Para corrigir um erro efectuado durante a introdução de uma palavra-passe, prima o
botão Símbolo da chave e volte a introduzir a palavra-passe.
• Se forem introduzidos mais de oito caracteres, os botões Introdução da palavra-
passe ficarão inactivos e mudarão para cinzento. Prima o botão Símbolo da chave e
volte a introduzir a palavra-passe.

Tempo de espera de inactividade para todos os ecrãs Configuração


Enquanto está no ecrã Configuração (consulte Figura 4-11) ou num dos seus sub-menus,
ocorre um tempo de espera de inactividade (dentro de um período de tempo configurado
pelo Representante de Assistência Técnica da bioMérieux) caso não execute uma das
seguintes acções:

• premir um botão do ecrã ou do teclado


• ler um código de barras
• introduzir ou retirar um frasco
Se ocorrer um tempo de espera de inactividade, o visor do aparelho passa do ecrã
actualmente em exibição para o ecrã Principal. Qualquer função pendente é cancelada
como se o botão Cancelar em cada um dos ecrãs sucessivos fosse sendo premido.

4-18 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções

Nota: • Se ocorrer um tempo de espera, é possível que se percam informações parcialmente


introduzidas.
• A função de tempo de espera de inactividade é desactivada e aparece no ecrã um erro
do utilizador vermelho.

Botões de funções no ecrã Configuração


Botão Definir data/hora (consulte Definir e formatar a data e a hora do
sistema no capítulo 8)

Botão Activar/desactivar módulo, gaveta, bloco ou célula (consulte Activar e


desactivar os módulos, gavetas, blocos e células no capítulo 8)

Botão Calibrar temperatura do módulo (consulte Ajustar a temperatura do


módulo combinado ou de incubação no capítulo 8)

Botão Definir duração máxima do teste (consulte Definição da duração máxima


do teste no capítulo 7)

Botão Definir opções do alarme sonoro (consulte Definição dos alarmes


sonoros no capítulo 7)

Botão Alterar palavra-passe (consulte Alteração da palavra-passe do sistema no


capítulo 7)

Botão Seleccionar frasco para editar/gráfico (consulte Seleccionar os frascos


utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico no capítulo 6)

Botão Editar conteúdo da célula (consulte Seleccionar os frascos utilizando o


botão Editar conteúdo da célula no capítulo 6)

Botão Calibrar célula (consulte Calibração de uma célula do aparelho no


capítulo 8)

Botão Ver informações do módulo de incubação (consulte Ver informações


sobre o módulo de incubação no capítulo 8)

Botão Gestão da cópia de segurança (consulte Iniciar cópia de segurança


manual no capítulo 7)

Botão Editar relações dos dados (consulte Iniciar a função Editar relações entre
dados no capítulo 6)

Botão Relatório – Apenas Select e SelectLink (consulte Ver, imprimir e exportar


dados do teste na página 4-21)

Botão Configurar utilizadores – O botão só aparece no modo 21 CFR Parte 11


(consulte Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 no Capítulo 10)

Botão Personalização/Processamento do frasco (Para utilização apenas com


instruções da bioMérieux)

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-19


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ver e imprimir

Introdução

Ver os dados do frasco


As informações sobre o frasco, apresentadas em seguida, poderão ser visualizadas
acedendo ao ecrã Editar especificações do frasco, conforme descrito em Edição dos
dados do teste (consulte Ver/editar dados dos frascos no capítulo 6):

• Identificação do frasco
• Identificação da amostra
• Definido pelo utilizador 3 (quando aplicável)
• Definido pelo utilizador 1 (quando aplicável)
• Definido pelo utilizador 2 (quando aplicável)
• ID célula
• Duração máxima do teste
• Tipo de frasco
• Data/hora em que o frasco foi introduzido
• Data/hora em que o frasco foi retirado
• Data/hora da última leitura do frasco
• Duração do teste
• Resultado do teste
• Tipo de algoritmo
• Como foi determinado/índice de positividade

Ver/Imprimir relatórios
Com uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, os relatórios são visualizados e
impressos no computador de gestão de dados.

Com as configurações BacT/ALERT® 3D Select ou SelectLink, os relatórios são


visualizados e impressos utilizando o botão Relatório, conforme descrito no tópico Ver,
imprimir e exportar dados do teste na página 4-21.

Ver/Imprimir gráficos
Os gráficos dos frascos podem ser visualizados e impressos nas configurações do
sistema BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink conforme descrito no tópico Ver e imprimir
gráficos dos frascos na página 4-27. No caso da configuração Signature, os gráficos
podem ser visualizados conforme se descreve no tópico Ver e imprimir gráficos dos
frascos na página 4-27 ou no computador de gestão de dados. Uma vez que a
configuração BacT/ALERT® 3D Signature não está ligada a uma impressora, terá de
utilizar o computador de gestão de dados para imprimir um gráfico.

Nota: A impressão pode ser desactivada independentemente da configuração do software. Se a


função estiver desactivada, os botões Imprimir não são apresentados. Para desactivar a
função de impressão, contacte o seu Representante Local bioMérieux.

4-20 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Utilizar a função Imprimir ecrã


Poderá imprimir o ecrã em que se encontra actualmente no aparelho premindo Ctrl + P
no teclado.

Nota: Nas configurações Select e SelectLink.

Ver, imprimir e exportar dados do teste


Nota: Se tiver uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, terá de utilizar o computador de
gestão de dados para ver e imprimir relatórios.

1. A partir do ecrã Configuração (consulte Figura 4-11), prima o botão Relatório

( ).

Nota: O botão Relatório não se encontra disponível com a configuração


BacT/ALERT® 3D Signature.

Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

Figura 4-12: Ecrã Selecção de relatórios

4 5

1 — Botão Ver relatório 1


2 — Botão Ver relatório 2
3 — Botão Ver relatório 3
4 — Botão Cancelar
5 — Botão Confirmar

2. Prima o botão Ver relatório 1, 2, ou 3 que se encontra configurado para a


informação pretendida.
Aparecerá o ecrã Relatório. Existem três configurações de relatório predefinidas:
• Botão Ver relatório 1 – Cria o ecrã Load Report (Relatório introdução) com
1st Load Time (1ª Hora de introdução) como ordenação principal e
Sample ID (Identificação da amostra) como ordenação secundária.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-21


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

O relatório tem interrupções de secção que se baseiam em 1st Load Time


(1ª Hora de introdução).
• Botão Ver relatório 2 – Cria um ecrã Status Report (Relatório de estado)
com Sample ID (Identificação da amostra) como ordenação principal e
Bottle Type (Tipo de frasco) como ordenação secundária. O relatório tem
interrupções de secção que se baseiam em Sample ID (Identificação da
amostra).
• Botão Ver relatório 3 – Cria um ecrã Unload Report (Relatório remoção)
com Loaded (Introduzido) como ordenação principal e Test Result
(Resultado do teste) como ordenação secundária. O relatório tem
interrupções de secção que se baseiam em Loaded (Introduzido) e Test
Result (Resultado do teste).
Consulte Configuração do conteúdo dos relatórios no Capítulo 7 para obter
exemplos de ecrãs Configuração dos relatórios Load (Introdução), Status (Estado)
e Unload (Remoção).

Nota: Os dados dos últimos 1920 frascos são exibidos sempre que o utilizador aceder ao ecrã
Relatório. Os ecrãs de relatório vêm configurados com configurações predefinidas, mas
estas podem ser alteradas para mostrar diferentes dados e ordenar os dados de
diferentes formas (consulte Configuração do conteúdo dos relatórios no capítulo 7).

4-22 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Figura 4-13: Ecrã Relatório de amostra


21 20 19

1 18
2
3 17

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

1 — Botão Percorrer para cima 2 — Indicador de percorrer registo relativo


3 — Barra de percorrer registo relativo 4 — Botão Procurar texto
5 — Botão Guardar 6 — Botão Imprimir grupo actual
7 — Botão Imprimir relatório 8 — Botão Cancelar impressão
9 — Botão Ecrã anterior 10 — Botão de percorrer grupo para baixo
11 — Botão de percorrer linha para baixo 12 — Botão de percorrer página para baixo
13 — Botão de percorrer para fim 14 — Indicador de detecção de intervalo
15 — Linhas de dados de relatório 16 — Figura
17 — Linha de grupo actual 18 — Botão de percorrer para início
19 — Botão de percorrer página para cima 20 — Título do relatório
21 — Botão de percorrer linha para cima

Nota: • Os resultados que foram alterados manualmente para negativo ou positivo (consulte
Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco no
capítulo 6) serão marcados no relatório com uma figura ( ).
• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.
• Os frascos com um Código de erro de aparelho 80 serão marcadas no relatório com um
indicador Detecção de intervalo (!) junto do resultado. Se um frasco negativo tiver um
Código de erro de aparelho 80 quando estiver a ser retirado, o indicador Detecção de
intervalo permanecerá no relatório (consulte Códigos de erro do aparelho no
Capítulo 9).
• A linha de grupo actual apresentará sempre o grupo que está associado com o primeiro
registo de dados exibido. É sempre realçada para fácil referência. Se não existirem
quebras de secção no relatório exibido, esta linha tornar-se-á a primeira linha de
registos de dados exibida e não ficará realçada.
3. Para percorrer um grupo para cima ou para baixo, prima o botão de percorrer
Grupo apropriado.

Nota: Os botões percorrer Grupo são desactivados se não existirem interrupções de secção no
relatório exibido ou se não existirem secções disponíveis na direcção indicada.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-23


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

4. Para percorrer uma linha de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Linha apropriado ou prima a tecla ↑ ou ↓ no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Linha são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

5. Para percorrer uma página de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Página apropriado ou prima a tecla Page Up ou Page Down no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Página são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

6. Para percorrer para cima até à linha de dados mais antiga (o primeiro registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Início ou prima a tecla Home no teclado.

Nota: O botão ir para Início é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

7. Para percorrer para baixo até à linha de dados mais recente (o último registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Fim ou prima a tecla End no teclado.

Nota: O botão ir para Fim é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

8. Para se deslocar para uma posição de registo relativo, prima a barra de percorrer
Registo relativo acima/abaixo do Indicador de registo relativo.

Nota: • Este indicador tem um tamanho proporcional à quantidade de registos existente no


relatório.
• A barra de percorrer Registo relativo é desactivada se o Indicador de registo relativo
tiver o mesmo tamanho da barra de percorrer e forem apresentados todos os registos
de dados no relatório.
9. Para imprimir o relatório, prima o botão Imprimir apropriado:
• O facto de premir o botão Imprimir relatório imprime todos os registos que
se encontram na base de dados (com um máximo de 1920 registos).
• Ao premir o botão Imprimir grupo actual , imprime a linha de grupo actual
e todos os registos de dados associados ao grupo.

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

10. Enquanto o relatório estiver a ser impresso:


• Todos os botões Imprimir e Guardar ficam desactivados.
• No entanto, o utilizador pode visualizar e percorrer o relatório apresentado,
procurar texto no relatório apresentado ou sair do ecrã Relatório e efectuar
outras operações.
• O botão Cancelar impressão fica disponível.
11. Prima o botão Cancelar impressão, para interromper o envio de dados para a
impressora e limpar a fila de quaisquer dados a aguardar envio para a impressora.

4-24 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Nota: Depois de concluído o cancelamento, os botões Imprimir e Guardar ficarão activados e


o botão Cancelar impressão ficará desactivado.

12. Para especificar uma frase de texto e iniciar uma pesquisa de dados do relatório
para o texto especificado, prima o botão Procurar texto. Surgirá o ecrã Procurar
texto.

Figura 4-14: Ecrã Procurar texto

1 — Campo Procurar texto


Utilize o teclado para introduzir o texto a procurar e prima o botão Confirmar para
regressar ao ecrã Relatório. Se premir o botão Cancelar, cancelará a pesquisa e
regressará ao ecrã Relatório.

Nota: A pesquisa será efectuada após regressar ao ecrã Relatório, começando pela parte
superior do relatório. O registo que contém o primeiro texto será deslocado para a
primeira linha de dados apresentada e o texto será realçado para referência.

Se não for encontrado qualquer texto especificado, os dados apresentados não


serão alterados e o primeiro texto não será realçado.
13. Para procurar o próximo texto especificado, prima a tecla F3 no teclado.

Nota: Se não for encontrado qualquer novo texto, os dados apresentados e o texto realçado
permanecerão inalterados.

14. Para guardar o relatório apresentado num ficheiro de texto, prima o botão Guardar.
Surgirá automaticamente o nome de ficheiro e o caminho predefinido no campo
Nome de ficheiro. Utilize o teclado para alterar o nome do ficheiro.
Aparece o ecrã Guardar para ficheiro.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-25


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-15: Ecrã Guardar para ficheiro

1 — Campo Nome de ficheiro

IMPORTANTE: O nome de ficheiro não deve conter mais de oito caracteres ou o ficheiro não será
guardado.

Nota: Todos os relatórios são guardados no caminho D:\REPORTS, quer se utilize o nome de
ficheiro predefinido ou um nome de ficheiro especificado. A todos os relatórios é
automaticamente atribuída uma extensão .TXT.

15. Coloque um suporte de dados na unidade de cópia de segurança.

Nota: O suporte de cópia de segurança pode ser um disco Zip® ou uma unidade Flash USB.

16. Prima o botão Verificar para iniciar a gravação e regressar ao ecrã Relatório. Se
premir o botão Cancelar, cancelará o pedido de gravação e regressará ao ecrã
Relatório.

Nota: Os botões Imprimir ficarão desactivados enquanto estiver a ser efectuada a gravação.
Depois de concluído o processo, os botões Imprimir serão activados.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

ATENÇÃO: Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco


Zip® à força pode causar danos no disco Zip® ou na unidade Zip® e
pode fazer com que o sistema deixe de responder.

17. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã a partir do qual foi obtido
acesso ao ecrã Relatório.

4-26 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Ver e imprimir gráficos dos frascos


Nota: Se tiver uma configuração BacT/ALERT® 3D Signature, terá de utilizar o computador de
gestão de dados para imprimir um gráfico do frasco uma vez que a configuração
BacT/ALERT® 3D Signature não está ligada a uma impressora.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções na página 4-17).

2. Prima o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico ( ).

O ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico sobrepõe-se e desactiva o ecrã


Configuração.

Figura 4-16: Ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico

3 4 5 6

1 — Botão Percorrer módulo de incubação 2 — Botões de percorrer células


3 — Ecrã Configuração (desactivado) 4 — Botão Ecrã anterior
5 — Botão Cancelar 6 — Botão Confirmar
7 — Botão Leituras do frasco em gráfico 8 — Botão de percorrer gavetas
9 — Campo Identificação do frasco

3. Se o utilizador conhecer a identificação do frasco do qual pretende traçar um


gráfico, então deverá introduzir a identificação do frasco no campo Identificação
do frasco (consulte consulte Introdução de texto/dados na página 4-7) e
prosseguir para a Etapa 5. Se o utilizador conhecer a localização na célula mas não
a identificação do frasco, então deverá prosseguir para a Etapa 4.

Nota: Só podem ser encontrados os últimos 1920 frascos introduzidos. Qualquer outra
introdução de dados no campo Identificação do frasco é inválida e originará um Erro de
utilizador 940 (consulte Códigos de erro do utilizador no capítulo 9).

4. Ajuste os botões de percorrer Módulos de incubação (1–6), Gavetas (A–D) e


Células (1–60) para seleccionar a localização da célula que contém o frasco, cujas
leituras pretende visualizar em gráfico. A localização na célula está predefinida em
Módulo 1, Gaveta A, Célula 1 (1A01).

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-27


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: Apenas as células com frascos poderão ser utilizadas para visualizar os gráficos do
frasco. Para visualizar os gráficos dos frascos recentemente retirados (os 1920 frascos
introduzidos mais recentemente), deverá utilizar o campo Identificação do frasco.

5. Prima o botão Leituras do frasco em gráfico ( ).


Aparece o ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Figura 4-17).

Figura 4-17: Ecrã Leituras do gráfico do frasco


11 10 9

1
8

2 3 4 5 6
1 — Definido pelo utilizador 1/Definido 2 — Botão Ecrã anterior
pelo utilizador 2*
3 — Botão Ajustar escala OY 4 — Botão Ajustar escala OX
5 — Botão Leituras do frasco 6 — Botão Imprimir gráfico
7 — Intervalo das leituras do frasco 8 — Intervalo de dias do teste
9 — Definido pelo utilizador 3* 10 — Campo Identificação da amostra
11 — Campo Identificação do frasco
* Disponível apenas nas configurações Select e SelectLink
Também pode aceder ao ecrã Leituras do frasco em gráfico através do ecrã Editar
especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco utilizando o
ecrã Editar especificações do frasco no capítulo 6). O número de identificação do
ecrã é o mesmo, independentemente de como foi acedido.
• O intervalo de valores do eixo OY está predefinido entre 0 – 5000 e o
intervalo do eixo OX está predefinido entre 0 – duração máxima do teste do
frasco em dias.
• Se o frasco for considerado positivo, são apresentados um ponto e o tempo
até à detecção (dias), no momento em que este for considerado positivo.
6. Para ajustar o eixo OY ou OX, clique no botão Ajustar escala apropriado. Quando
clicar num destes botões, é traçada uma nova escala do eixo de forma a que o
ponto terminal da escala seja superior ao valor máximo do intervalo. O ajuste da
escala poderá significar aumentar ou diminuir o intervalo da escala.
Quando clicar num dos botões Ajustar escala, a seta no botão muda de direcção.
Para regressar à escala original, clique novamente no(s) botão(ões) Ajustar escala.

4-28 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

7. Se estiver disponível, prima o botão Imprimir gráfico para imprimir o gráfico tal
como aparece no ecrã.

Nota: • O botão Imprimir gráfico estará apenas disponível se existir uma impressora
configurada para o sistema. O botão Imprimir gráfico é desactivado enquanto decorrer
uma impressão.
• Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante local da
bioMérieux.
8. Após a configuração, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã
Seleccionar frasco para editar/gráfico.

Ver leituras do frasco


O ecrã Leituras do frasco apresenta os valores exactos das leituras de frasco relativos a
um determinado frasco, juntamente com a data e a hora em que cada leitura foi feita.

Nota: O polinomial aplica-se às leituras do frasco. As leituras não constituem leituras não
processadas.

Se houver leituras de frasco disponíveis para o utilizador visualizar, o botão Leituras do


frasco no ecrã Leituras do frasco em gráfico fica azul (consulte Figura 4-17). Se não
houver leituras disponíveis o botão fica cinzento.

1. A partir do ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Figura 4-17), prima o botão

Leituras do frasco ( ).

Aparece o ecrã Leituras do frasco.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-29


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 4-18: Ecrã Leituras do frasco


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

1 — Localização da célula do frasco 2 — Botão Procurar texto


3 — Botão Guardar 4 — Botão Imprimir
5 — Botão Cancelar impressão 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Inferior visualização de âncora 8 — Botão de percorrer linha para baixo
9 — Botão de percorrer página para baixo 10 — Botão de percorrer para fim
11 — Leitura do frasco (data/hora/leitura) 12 — Botão de percorrer para início
13 — Botão de percorrer página para cima 14 — Botão de percorrer linha para cima
15 — Botão Superior visualização de âncora

2. Para percorrer uma linha de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Linha apropriado ou prima a tecla ↑ ou ↓ no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Linha são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

3. Para percorrer uma página de dados para cima ou para baixo, prima o botão de
percorrer Página apropriado ou prima a tecla Page apropriada no teclado.

Nota: Os botões de percorrer Página são desactivados se não existirem linhas de dados na
direcção indicada.

4. Para percorrer para cima até à linha de dados mais antiga (o primeiro registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Início ou prima a tecla Home no teclado.

Nota: O botão ir para Início é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

5. Para percorrer para baixo até à linha de dados mais recente (o último registo de
dados no relatório), prima o botão ir para Fim ou prima a tecla End no teclado.

Nota: O botão ir para Fim é desactivado se não existirem linhas de dados de relatório na
direcção indicada.

6. Para imprimir as leituras do frasco, prima o botão Imprimir.

4-30 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver e imprimir

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

7. Enquanto o relatório estiver a ser impresso:


• Todos os botões Imprimir e Guardar ficam desactivados.
• No entanto, o utilizador pode visualizar e percorrer a lista apresentada,
procurar texto na lista apresentada ou sair do ecrã Leitura do frasco e
efectuar outras operações.
• O botão Cancelar impressão fica disponível.
8. Prima o botão Cancelar impressão, para interromper o envio de dados para a
impressora e limpar a fila de quaisquer dados a aguardar envio para a impressora.

Nota: Depois de concluído o cancelamento, os botões Imprimir e Guardar ficarão activados e


o botão Cancelar impressão ficará desactivado.

9. Para especificar uma frase de texto e iniciar uma pesquisa de dados do relatório
para o texto especificado, prima o botão Procurar texto.
Aparece o ecrã Procurar texto.

Figura 4-19: Ecrã Procurar texto

1 — Campo Procurar texto


Utilize o teclado para introduzir o texto a procurar e prima o botão Confirmar para
regressar ao ecrã Leituras do frasco. Se premir o botão Cancelar, cancelará a
pesquisa e regressará ao ecrã Leituras do frasco.

Nota: A pesquisa será efectuada após regressar ao ecrã Relatório, começando pela parte
superior do relatório. O registo que contém o primeiro texto será deslocado para a
primeira linha de dados apresentada e o texto será realçado para referência.

Se não for encontrado qualquer texto especificado, os dados apresentados não


serão alterados e o primeiro texto não será realçado.
10. Para procurar o próximo texto especificado, prima a tecla F3 no teclado.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-31


Ver e imprimir Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: Se não for encontrado qualquer novo texto, os dados apresentados e o texto realçado
permanecerão inalterados.

11. Para guardar as leituras do frasco num ficheiro de texto, prima o botão Guardar.
Surgirá automaticamente o nome de ficheiro e o caminho predefinido no campo
Nome de ficheiro. Utilize o teclado para alterar o nome do ficheiro.
Aparece o ecrã Guardar para ficheiro.

Figura 4-20: Ecrã Guardar para ficheiro

1 — Campo Nome de ficheiro

IMPORTANTE: O nome de ficheiro não deve conter mais de oito caracteres ou o ficheiro não será
guardado.

Nota: Todos os relatórios são guardados no caminho D:\REPORTS, quer se utilize o nome de
ficheiro predefinido ou um nome de ficheiro especificado. A todos os relatórios é
automaticamente atribuída uma extensão .TXT.

12. Coloque um suporte de dados na unidade de cópia de segurança.

Nota: O suporte de cópia de segurança pode ser um disco Zip® ou uma unidade Flash USB.

13. Prima o botão Verificar para iniciar a gravação e regressar ao ecrã Leituras do
frasco. Se premir o botão Cancelar, cancelará o pedido de gravação e regressará
ao ecrã Leituras do frasco.

Nota: Os botões Imprimir ficarão desactivados enquanto estiver a ser efectuada a gravação.
Depois de concluído o processo, os botões Imprimir serão activados.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

4-32 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL

ATENÇÃO: Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco


Zip® à força pode causar danos no disco Zip® ou na unidade Zip® e
pode fazer com que o sistema deixe de responder.

14. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã a partir do qual foi obtido
acesso ao ecrã Leituras do frasco.
15. Depois de terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Leituras do
frasco em gráfico.

Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL

Quando estiver a ser utilizada a configuração BacT/ALERT® 3D SelectLink, os resultados


podem ser enviados manualmente para o sistema SIL e os dados demográficos podem
ser pedidos manualmente ao sistema SIL.

Nota: • Os dados são transmitidos de acordo com o protocolo BacT/LINK®. Para mais
informações, contacte o seu Representante local da bioMérieux.
• O sistema pode ser configurado para efectuar automaticamente estas funções. Para
configurar estes campos, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• As setas existentes nos botões Transmissão manual dos resultados do teste e
Pedido manual de teste servem igualmente como um indicador da transferência
automática de dados.

Transmissão de resultados ao sistema SIL


1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 4-1), prima o botão Transmissão

manual dos resultados do teste ( ).


A seta existente na face do botão piscará durante a transferência.

Nota: Serão transmitidos apenas os números de amostra de um ou mais frascos que tiverem
uma alteração de estado para positivo ou que tiverem atingido o tempo máximo de teste
com um estado negativo e que tiverem sido retirados desde a última transferência.

Pedido de informações ao sistema SIL


1. A partir do ecrã Principal (ver Figura 4-1), prima o botão Pedido manual de teste

( ).
A seta existente na face do botão piscará durante a transferência.

411219 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 4-33


Transmissão/Pedido de informações ao sistema SIL Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

4-34 Funções Básicas (Utilização na Indústria) 411219


5 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica)

Ver/editar dados dos frascos

Introdução
Acedendo ao ecrã Editar especificações do frasco, relativamente aos frascos
actualmente introduzidos e recentemente retirados, pode executar as seguintes funções:

• Identificar um frasco anónimo


• Editar a identificação de um frasco
• Editar a duração máxima do teste de um frasco introduzido no aparelho
• Editar o tipo de frasco
• Alterar manualmente o resultado do teste de um frasco
• Retirar um frasco de um bloco com erro

Nota: O registo do frasco tem de corresponder a um dos 1920 registos de frascos armazenados
na base de dados.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3).
2. Aceda ao ecrã Editar especificações do frasco para um determinado frasco.
Existem dois métodos que podem ser utilizados para aceder ao ecrã Editar
especificações do frasco:
• Seleccionar os frascos introduzidos, utilizando o botão Editar conteúdo da

célula ( ). Consulte Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar


conteúdo da célula na página 5-1.
ou

• Seleccionar os frascos introduzidos e recentemente retirados, utilizando o

botão Seleccionar frasco para editar/gráfico ( ). Consulte


Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/
gráfico na página 5-2.
3. Editar as especificações do frasco, conforme necessário (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 5-3).
4. Prima o botão Confirmar para guardar as alterações e sair do ecrã ou prima o botão
Cancelar para repor as informações inicialmente apresentadas e sair do ecrã.

Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo da célula


Nota: Esta função só pode ser utilizada para os frascos introduzidos no aparelho. Para
ver as informações dos frascos recentemente retirados, seleccione o frasco no
ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico (consulte Seleccionar os frascos
utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico na página 5-2).

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-1


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

1. No ecrã Configuração (consulte Figura 3-11, Ecrã Configuração), prima o botão


Editar conteúdo da célula.
Aparece o ecrã Editar conteúdo da célula.

Figura 5-1: Ecrã Editar conteúdo da célula


7 6 5

2 4

3
1 — Célula 2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botão Selecção do módulo de incubação 4 — Botão Selecção da gaveta
5 — Botão Reiniciar Módulo de Incubação 6 — Indicador da gaveta
7 — Indicador do módulo de incubação

Nota: O ecrã Editar conteúdo da célula apresenta as mesmas informações que o ecrã Ver
estado da célula (consulte Compreender o ecrã Ver estado da célula no capítulo 3) e é
permanentemente actualizado.

2. Utilizando os botões Selecção do módulo de incubação e Selecção da gaveta,


pode seleccionar a gaveta e o Módulo de incubação pretendidos.
3. Toque no ícone Célula apropriado.
Será apresentado o ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 5-3).

Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico

1. No ecrã Configuração (consulte Figura 3-11, Ecrã Configuração), prima o botão


Seleccionar frasco para editar/gráfico.
O ecrã Seleccionar frasco para alterar/gráfico sobrepõe-se e desactiva o ecrã
Configuração.

5-2 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

Figura 5-2: Ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico

1 5

3 4

1 — Botão Percorrer módulo de incubação 2 — Botões de percorrer células


3 — Ecrã Configuração (desactivado) 4 — Botão Leituras do frasco em gráfico
5 — Botão de percorrer gavetas 6 — Campo Identificação do frasco

2. Se a identificação do frasco for conhecida, deverá introduzir a identificação do


frasco no campo Identificação do frasco (consulte Introdução de texto/dados no
capítulo 3) e prosseguir para a Etapa 4.

Nota: Só podem ser encontrados os últimos 1920 frascos introduzidos. Qualquer outra
introdução de dados no campo Identificação do frasco é inválida e originará um Erro de
utilizador 940 (consulte Códigos de erro do utilizador no capítulo 9).

3. Se a localização na célula (mas não a identificação do frasco) for conhecida, utilize


os botões de percorrer Módulos de incubação (1–6), Gavetas (A–D) e Células
(1–60) para seleccionar a localização do frasco adequada.

Nota: Apenas as células com frascos introduzidos poderão ser utilizadas para ver/editar os
dados do frasco. Para ver os dados de frascos recentemente retirados, deverá utilizar o
campo Identificação do frasco.

4. Prima o botão Confirmar.


Será apresentado o ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 5-3).

Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do


frasco
Nota: O registo do frasco pode ser editado antes e depois de o frasco ter sido retirado do
sistema.

Se não houver nenhum frasco seleccionado, pode seleccionar um frasco utilizando o


botão Editar conteúdo da célula ou o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico,
conforme descrito nas secções Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo
da célula na página 5-1, e Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco
para editar/gráfico na página 5-2.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-3


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 5-3: Ecrã Editar especificações do frasco

A identificação do ecrã é determinada pelo método através do qual foi efectuado o


acesso ao ecrã Editar especificações do frasco O ecrã comporta-se da mesma
forma, independentemente de como foi acedido.
• A identificação do ecrã é 2.11.1, se o acesso for efectuado a partir do ecrã
Seleccionar frasco para editar/gráfico.
• A identificação do ecrã é 2.12.1, se o acesso for efectuado a partir do ecrã
Editar conteúdo da célula.

Campo Editar identificação do frasco


Um campo Identificação do Frasco em branco indica que o frasco é, actualmente,
anónimo. Para atribuir uma identificação a um frasco anónimo ou para editar a
identificação de um frasco identificado:

1. Toque no campo Identificação do frasco (o campo fica branco).


2. Introduza manualmente a identificação do frasco utilizando o teclado ou efectuando
a leitura do código de barras (consulte Introdução de texto/dados no capítulo 3).
3. Prima o botão Confirmar.

Campo Ver número de amostra


Campo desactivado que mostra o número de amostra associado ao registo do frasco
apresentado.

Campo Ver identificação do hospital


Campo desactivado que exibe a identificação do hospital associada ao registo do frasco
exibido.

Campo Ver nome do doente


Campo desactivado que exibe o nome do doente associado ao registo do frasco exibido.

5-4 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

Campo Ver apelido do doente


Campo desactivado que exibe o apelido do doente associado ao registo do frasco
exibido.

Nota: • Os campos Ver número da amostra, Ver identificação do hospital, Ver nome do
doente e Ver apelido do doente são apenas para “visualização”.
• Os campos Identificação do hospital, Nome do doente e Apelido do doente não
estão disponíveis na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
• O utilizador poderá ocultar os campos, independentemente da configuração
BacT/ALERT® 3D. Para desactivar o(s) campo(s), contacte o Representante Local da
bioMérieux.

Interruptor de barra de deslocamento Editar estado de introdução


É possível alterar o estado da introdução de um frasco identificado num bloco com erro,
de introduzido para retirado. No entanto, não é possível alterar o estado de introdução de
um frasco de retirado para introduzido.

Interpretação da barra de deslocamento:

• 0 = retirado
• 1 = introduzido

Nota: A barra de deslocamento é desactivada se o bloco associado estiver a funcionar


correctamente.

Botões de percorrer Editar duração máxima do teste


Apresentam o período de incubação para o frasco seleccionado, após o qual o estado do
frasco mudará de negativo até à data para negativo.

Nota: A duração máxima do teste de um frasco pode ser alterada em dias e décimos de um dia,
em qualquer momento.

Botão de percorrer Editar tipo de frasco


Exibe o tipo de meio do frasco seleccionado. Utilize os botões de percorrer para
seleccionar o tipo de frasco apropriado.

Nota: • Aos frascos anónimos introduzidos numa gaveta do tipo BC é atribuído o tipo de frasco
UNKNOWN (Desconhecido).
• Os campos Identificação do frasco, Estado de introdução, Duração máxima do
teste e Tipo de frasco podem ser alterados simultaneamente ou um de cada vez.
Prima o botão Confirmar para guardar as alterações.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-5


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ícone Ver localização na célula


Mostra a localização do frasco seleccionado. A localização refere-se à localização actual
ou à última localização na célula, dependendo se o frasco ainda está introduzido ou não.

A identificação da célula é constituída por três componentes, pela ordem seguinte:

• N.º do módulo de incubação


• Letra da gaveta
• N.º da célula

Ícone Ver hora da primeira introdução


Mostra a data e a hora em que o frasco seleccionado foi introduzido pela primeira vez no
sistema. O número de dias desde que o frasco foi introduzido pela primeira vez aparece
entre parêntesis, por baixo da data e da hora.

Ícone Ver hora da última remoção


Mostra a data e a hora em que o frasco seleccionado foi retirado pela última vez do
sistema. O número de dias desde que o frasco foi retirado aparece entre parêntesis, por
baixo da data e da hora. Não será mostrada nenhuma hora se o frasco nunca tiver sido
retirado.

Ícone Ver hora da última leitura do frasco


Mostra a data e a hora da última leitura do frasco que foi processada com sucesso pelo
algoritmo de detecção. O número de dias desde que a última leitura do frasco foi
processada aparece entre parêntesis, por baixo da data e da hora da última leitura do
frasco.

Ícone Ver hora do teste


Mostra a data e a hora em que o último resultado do teste foi alterado. O número de dias
decorridos entre a introdução e a última determinação aparece entre parêntesis, por
baixo da data e da hora. A data e a hora não serão mostradas se o estado do frasco
permanecer inalterado em negativo até à data.

Ícone Ver resultado do teste


Mostra o estado do teste do frasco seleccionado. O estado do teste é mostrado no interior
do ícone do frasco:

+ Positivo (frasco amarelo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo até à data (frasco cinzento)
~+ Determinação crítica em curso (frasco cinzento)

5-6 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

Botão Editar resultado do teste


Pode utilizar o botão Editar resultado do teste para alterar o estado do frasco
apresentado:

1. Prima o botão Editar resultado do teste.


O ecrã Editar resultado do teste sobrepõe-se e desactiva o ecrã Editar
especificações do frasco.

Figura 5-4: Ecrã Editar resultado do teste

1 — Caixa de verificação de estado positivo


2 — Caixa de verificação de estado negativo
3 — Caixa de verificação de estado negativo até à data

2. Toque na caixa de verificação que corresponde ao estado pretendido para


introduzir um X.
3. Prima o botão Confirmar para aceitar a alteração e regressar ao ecrã Editar
especificações do frasco ou prima o botão Cancelar para manter o estado actual e
regressar ao ecrã Editar especificações do frasco.

Nota: • Os resultados que foram manualmente alterados para negativo ou positivo através do
ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco
utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na página 5-3) serão marcados no
relatório com uma figura ( ).
• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.
• O botão Editar resultado do teste ficará desactivado se o registo do frasco tiver uma
condição a ele associada que requer que o frasco seja reintroduzido (por exemplo,
dados corrompidos, erro de alteração polinomial, erro de dados de teste incompletos).

Botão Leituras do frasco em gráfico


Apresenta o gráfico do frasco no ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Ver e
imprimir gráficos dos frascos no Capítulo 3).

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-7


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ícone Ver algoritmo/polinomial


O número que antecede a barra diagonal representa o tipo de algoritmo, específico do
frasco, utilizado para a análise dos dados do frasco seleccionado.

Tabela 5-1: Algoritmos específicos do frasco

Algoritmo n.º Tipo de frasco

11 Plástico SA, Plástico SN

12 Plástico FA

13 Plástico MP

15 Plástico PF

17 Vidro MB

22 Plástico FA Plus

23 Plástico PF Plus

24 Plástico FN Plus

O número apresentado depois da barra diagonal representa o tipo de polinomial. Existem


dois tipos de polinomiais:

• Polinomial 1 – Vidro LES


• Polinomial 2 – Plástico LES

Ícone Ver modo de determinação/Índice de positividade


O número que antecede a barra diagonal exibe um código numérico que representa o
modo como foi determinado o estado do frasco seleccionado.

Tabela 5-2: Códigos de determinação do estado

Código de Modo de determinação do estado


determinação do
estado

1 Taxa

2 Aceleração

3 Valor inicial

4 Duração máxima do teste excedida

5 Delta

6 Teste em curso

7 Manual (alterado no Sistema de Gestão da Base de Dados)

8 Manual (alterado no BacT/ALERT® 3D)

10 Manual (alterado pelo SIL)

11 Módulo de controlo errado (consulte Código de erro 79)

5-8 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Tabela 5-2: Códigos de determinação do estado

Código de Modo de determinação do estado


determinação do
estado

20–23 Registo de frasco corrompido

200–204 Detecção de dados inválidos

205 Leituras em falta

O número apresentado depois da barra diagonal é o Índice de positividade. Um índice


inferior a um indica um frasco negativo ou negativo até à data. Um índice superior ou
igual a um indica um frasco positivo.

Nota: O número apresentado no lado inferior direito do ecrã Editar especificações do frasco
(não associado a um ícone) é a sequência numérica do frasco que pode ser utilizado pelo
seu Representante da bioMérieux.

Editar relações entre dados

Introdução
Normalmente, as informações do frasco (identificação do frasco, número de amostra,
identificação do hospital, nome do doente e apelido do doente) são associadas a um
frasco quando é efectuada a introdução. No entanto, se for necessário, estes valores
podem ser alterados posteriormente, alterando as relações entre dados. Esta acção é
iniciada premindo o botão Editar relações entre dados no ecrã Configuração.

As secções que se seguem irão abordar:

• Iniciar a função Editar relações entre dados (consulte Iniciar a função Editar relações
entre dados na página 5-9).
• Editar relações entre a identificação do frasco e o número de amostra (consulte Editar
relações entre a identificação do frasco e o número de amostra na página 5-11).
• Editar relações entre o número de amostra e a identificação do hospital (consulte
Editar relações entre o número de amostra e a identificação do hospital na
página 5-13).
• Editar relações entre a identificação do hospital e o nome do doente (consulte Editar
as relações entre a identificação do hospital e o nome do doente na página 5-14).

Iniciar a função Editar relações entre dados


1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3).

2. Prima o botão Editar relações entre dados ( ).


Aparece o ecrã Editar relações entre dados.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-9


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 5-5: Ecrã Editar relações entre dados

1 — Botão Editar relações entre a identificação do frasco e o número de amostra


2 — Botão Editar relações entre o número de amostra e a identificação do hospital
3 — Editar as relações entre a identificação do hospital e o nome do doente

Nota: • O ecrã Editar relações entre dados não está disponível na configuração
BacT/ALERT® 3D Signature. Ao premir o botão Editar relações entre dados será
exibido o ecrã Editar relação entre identificação do frasco e Número de amostra
(consulte Editar relações entre a identificação do frasco e o número de amostra na
página 5-11).
• A disponibilidade dos botões depende também da disponibilidade dos campos.
Exemplo: Se os campos Nome do doente e Apelido do doente não forem exibidos no
sistema, então o botão Editar relações entre identificação do hospital e nome não
está disponível.
3. Para editar uma relação entre a identificação do frasco e o número da amostra,
prima o botão correspondente e consulte Editar relações entre a identificação do
frasco e o número de amostra na página 5-11.
4. Para editar uma relação entre número da amostra e a identificação do hospital,
prima o botão correspondente e consulte Editar relações entre o número de
amostra e a identificação do hospital na página 5-13.
5. Para editar uma relação entre a identificação do hospital e o nome do doente, prima
o botão correspondente e consulte Editar as relações entre a identificação do
hospital e o nome do doente na página 5-14.

5-10 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Editar relações entre a identificação do frasco e o número de amostra

Figura 5-6: Ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e o número de


amostra

1
6
2
3

4 5

1 — Campo Número de amostra 2 — Campo Identificação do hospital


3 — Campo Apelido do doente 4 — Caixa de percorrer Identificação do frasco
5 — Botões Transferir dados 6 — Botões Selecção do número de amostra

Nota: • O botão Selecção do número de amostra só aparecerá se o sistema estiver definido para
permitir a reutilização dos números de amostra. Por predefinição, o BacT/ALERT® 3D está
definido para considerar sempre os números de amostra como únicos. Se desejar reutilizar
os números de amostra, contacte o seu Representante Local da bioMérieux.
• Quando aceder pela primeira vez ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco
e o Número de amostra, o campo Número de amostra está em branco e todas as
identificações de frascos não associadas a um número de amostra são apresentadas
em ambas as caixas de percorrer Identificação do frasco.

Atribuição das identificações dos frascos sem número de amostra a um número de amostra
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e o número de
amostra (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 5-9).
2. Introduza o número de amostra no campo Número de amostra, situado à
esquerda, ao qual pretende associar o(s) frasco(s).
Se o número de amostra introduzido estiver associado a mais do que uma
identificação do hospital, deverá utilizar o botão Selecção do número de amostra
para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos Identificação do
hospital e Apelido do doente.
3. Toque na identificação do(s) frasco(s), na caixa de percorrer Identificação do
frasco situada à direita, que vai ser associada ao número da amostra. A(s)
identificação(ões) do frasco seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s).
4. Prima o botão superior Transferir dados para deslocar a ou as identificações dos
frascos para a caixa de percorrer Identificação do frasco, situada à esquerda.
5. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-11


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

6. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Nota: Se acedeu ao ecrã Editar relações entre identificação do frasco e número de amostra
directamente a partir do ecrã Configuração, então o botão Ecrã anterior fará o utilizador
regressar ao ecrã Configuração.

Deslocar a associação de uma identificação do frasco a um número de amostra para outro


número de amostra
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e o número de
amostra (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 5-9).
2. Introduza o número de amostra, no campo Número de amostra, que se encontra à
esquerda, ao qual o(s) frasco(s) está(ão) actualmente associado(s).
Se o número de amostra introduzido estiver associado a mais do que uma
Identificação do hospital, o botão Selecção do número de amostra pode ser
utilizado para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos Identificação
do hospital e Apelido do doente.
3. Introduza o número de amostra no campo Número de amostra, situado à direita,
ao qual pretende associar o(s) frasco(s).
Se o número de amostra introduzido estiver associado a mais do que uma
identificação do hospital, o botão Selecção do número de amostra pode ser
utilizado para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos Identificação
do hospital e Apelido do doente.
4. Toque na ou nas identificações dos frascos que pretende transferir, na caixa de
percorrer Identificação do frasco situada à esquerda. A(s) identificação(ões) do
frasco seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s).
5. Prima o botão inferior Transferir dados para deslocar a ou as identificações dos
frascos para a caixa de percorrer Identificação do frasco, situada à direita.
6. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
7. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Nota: Se acedeu ao ecrã Editar relações entre identificação do frasco e número de amostra
directamente a partir do ecrã Configuração, então o botão Ecrã anterior fará o utilizador
regressar ao ecrã Configuração.

5-12 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Editar relações entre o número de amostra e a identificação do hospital

Figura 5-7: Ecrã Editar relações entre o número de amostra e a identificação do


hospital

3 5

1 — Campo Identificação do hospital


2 — Campo Apelido do doente
3 — Caixa de percorrer Número de amostra
4 — Caixa da lista Identificação do frasco
5 — Botões Transferir dados

Nota: Quando aceder pela primeira vez ao ecrã Editar relações entre o número de amostra e a
identificação do hospital, o campo Identificação do hospital está em branco e o(s)
número(s) de amostra não associados a uma Identificação do hospital são apresentados
em ambas as caixas de percorrer Número de amostra.

Atribuição de números de amostra sem identificação do hospital, a uma identificação do


hospital
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre o número de amostra e a identificação do
hospital (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 5-9).
2. Introduza a identificação do hospital no campo Identificação do hospital, situado
à esquerda, que pretende associar ao(s) número(s) de amostra.
3. Toque no(s) número(s) de amostra que pretende associar à identificação do
hospital na caixa de percorrer Número de amostra situada à direita.
O(s) número(s) de amostra seleccionado(s) ficará(ão) realçado(s). A identificação
do frasco associada ao último número da amostra seleccionado aparece na caixa
da lista de Identificação do frasco.
4. Prima o botão superior Transferir dados para deslocar o(s) número(s) da amostra
para a caixa de percorrer Número de amostra, situada à esquerda.
5. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originais.
6. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-13


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Deslocar a associação de um número de amostra a uma identificação do hospital, para


outra identificação do hospital
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre o número de amostra e a identificação do
hospital (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 5-9).
2. Introduza a identificação do hospital, no campo Identificação do hospital, situado
à esquerda, à qual está(ão) actualmente associado(s) o(s) número(s) de amostra.
3. Introduza a identificação do hospital no campo Identificação do hospital, situado
à direita, ao qual pretende associar o(s) número(s) de amostra.
4. Toque no(s) número(s) de amostra que pretende transferir, na caixa de percorrer
Número de amostra situada à esquerda.
O(s) número(s) de amostra seleccionado(s) ficará(ão) realçado(s). A identificação
do frasco associada ao último número da amostra seleccionado aparece na caixa
da lista de Identificação do frasco.
5. Prima o botão inferior Transferir dados para deslocar o(s) número(s) de amostra
para a caixa de percorrer Número de amostra, situada à direita.
6. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
7. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Editar as relações entre a identificação do hospital e o nome do doente


1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação do hospital e o nome do doente
(consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 5-9).

Figura 5-8: Ecrã Editar relações entre a identificação do hospital e o nome do


doente

2 4

1 — Campo Identificação do hospital


2 — Campo Nome do doente
3 — Campo Apelido do doente
4 — Botão Ecrã anterior

2. Introduza a identificação do hospital no campo Identificação do hospital para a


qual pretende adicionar/editar a associação com o nome do doente.

5-14 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

3. Introduza o nome correcto do doente nos campos Nome do doente e Apelido do


doente.
4. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
5. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Nota: Os campos Nome do doente e Apelido do doente permanecerão indisponíveis até que
seja introduzida uma identificação do hospital conhecida.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 5-15


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

5-16 Edição dos Dados do Teste (Utilização Clínica) 411219


6 Edição dos Dados do Teste (Utilização na
Indústria)

Ver/editar dados dos frascos

Introdução
Acedendo ao ecrã Editar especificações do frasco, relativamente aos frascos
actualmente introduzidos e recentemente retirados, pode executar as seguintes funções:

• Identificar um frasco anónimo


• Editar a identificação de um frasco
• Editar a duração máxima do teste de um frasco introduzido no aparelho
• Editar o tipo de frasco
• Alterar manualmente o resultado do teste de um frasco
• Retirar um frasco de um bloco com erro

Nota: O registo do frasco tem de corresponder a um dos 1920 registos de frascos armazenados
na base de dados.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 4).
2. Aceda ao ecrã Editar especificações do frasco para um determinado frasco.
Existem dois métodos que podem ser utilizados para aceder ao ecrã Editar
especificações do frasco:
• Seleccionar os frascos introduzidos, utilizando o botão Editar conteúdo da

célula ( ). Consulte Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar


conteúdo da célula na página 6-2.
ou
• Seleccionar os frascos introduzidos e recentemente retirados, utilizando o

botão Seleccionar frasco para editar/gráfico ( ). Consulte


Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/
gráfico na página 6-2.
3. Editar as especificações do frasco, conforme necessário (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 6-3).
4. Prima o botão Confirmar para guardar as alterações e sair do ecrã ou prima o
botão Cancelar para repor as informações inicialmente apresentadas e sair do
ecrã.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-1


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo da célula


Nota: Esta função só pode ser utilizada para os frascos introduzidos no aparelho. Para
ver as informações dos frascos recentemente retirados, seleccione o frasco no
ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico (consulte Seleccionar os frascos
utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico na página 6-2).

1. No ecrã Configuração (consulte Figura 4-11, Ecrã Configuração), prima o botão


Editar conteúdo da célula.
Aparece o ecrã Editar conteúdo da célula.

Figura 6-1: Ecrã Editar conteúdo da célula


7 6 5

2 4

3
1 — Célula 2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botão Selecção do módulo de incubação 4 — Botão Selecção da gaveta
5 — Botão Reiniciar Módulo de Incubação 6 — Indicador da gaveta
7 — Indicador do módulo de incubação

Nota: O ecrã Editar conteúdo da célula apresenta as mesmas informações que o ecrã Ver
estado da célula (Compreender o ecrã Ver estado da célula no Capítulo 4) e é
permanentemente actualizado.

2. Utilizando os botões Selecção do módulo de incubação e Selecção da gaveta,


pode seleccionar a gaveta e o Módulo de incubação pretendidos.
3. Toque no ícone Célula apropriado.
Será apresentado o ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 6-3).

Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico

1. No ecrã Configuração (consulte Figura 4-11, Ecrã Configuração), prima o botão


Seleccionar frasco para editar/gráfico.

6-2 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

O ecrã Seleccionar frasco para alterar/gráfico sobrepõe-se e desactiva o ecrã


Configuração.

Figura 6-2: Ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico

1
5

3 4

1 — Botão Percorrer módulo de incubação 2 — Botões de percorrer células


3 — Ecrã Configuração (desactivado) 4 — Botão Leituras do frasco em gráfico
5 — Botão de percorrer gavetas 6 — Campo Identificação do frasco

2. Se a identificação do frasco for conhecida, deverá introduzir a identificação do


frasco no campo Identificação do frasco (consulte Introdução de texto/dados no
Capítulo 4) e prosseguir para a Etapa 4.

Nota: Só podem ser encontrados os últimos 1920 frascos introduzidos. Qualquer outra
introdução de dados no campo Identificação do frasco é inválida e originará um Erro de
utilizador 940 (consulte Códigos de erro do utilizador no capítulo 9).

3. Se a localização na célula (mas não a identificação do frasco) for conhecida, utilize


os botões de percorrer Módulos de incubação (1 – 6), Gavetas (A – D) e Células
(1 – 60) para seleccionar a localização do frasco adequada.

Nota: Apenas as células com frascos introduzidos poderão ser utilizadas para ver/editar os
dados do frasco. Para ver os dados de frascos recentemente retirados, deverá utilizar o
campo Identificação do frasco.

4. Prima o botão Confirmar.


Será apresentado o ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as
especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na
página 6-3).

Editar as especificações do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do


frasco
Nota: O registo do frasco pode ser editado antes e depois de o frasco ter sido retirado do
sistema.

Se não houver nenhum frasco seleccionado, pode seleccionar um frasco utilizando o


botão Editar conteúdo da célula ou o botão Seleccionar frasco para editar/gráfico,
conforme descrito nas secções Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-3


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

da célula na página 6-2, e Seleccionar os frascos utilizando o botão Seleccionar frasco


para editar/gráfico na página 6-2.

Figura 6-3: Ecrã Editar especificações do frasco

A identificação do ecrã é determinada pelo método através do qual foi efectuado o acesso
ao ecrã Editar especificações do frasco O ecrã comporta-se da mesma forma,
independentemente de como foi acedido.

• A identificação do ecrã será 2.11.1, se o acesso for efectuado a partir do ecrã


Seleccionar frasco para editar/gráfico.
• A identificação do ecrã será 2.12.1, se o acesso for efectuado a partir do ecrã Editar
conteúdo da célula.

Campo Editar identificação do frasco


Um campo Identificação do Frasco em branco indica que o frasco é, actualmente,
anónimo. Para atribuir uma identificação a um frasco anónimo ou para editar a
identificação de um frasco identificado:

1. Toque no campo Identificação do frasco (o campo fica branco).


2. Introduza manualmente a identificação do frasco utilizando o teclado ou efectuando
a leitura do código de barras (consulte Introdução de texto/dados no Capítulo 4).
3. Prima o botão Confirmar.

Campo Ver identificação da amostra


Campo desactivado que exibe a identificação da amostra associada ao registo do frasco
exibido.

Ver Definido pelo utilizador 1


Campo desactivado que exibe a opção Definido pelo utilizador 1 associada ao registo do
frasco exibido.

6-4 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

Ver Definido pelo utilizador 2


Campo desactivado que exibe a opção Definido pelo utilizador 2 associada ao registo do
frasco exibido.

Ver Definido pelo utilizador 3


Campo desactivado que exibe a opção Definido pelo utilizador 3 associada ao registo do
frasco exibido.

Nota: • Os campos Ver identificação da amostra, Ver definido pelo utilizador 1, Ver
definido pelo utilizador 2 e Ver definido pelo utilizador 3 são apenas para
“visualização”.
• Os campos Definido pelo utilizador 1, Definido pelo utilizador 2 e Definido pelo
utilizador 3 não estão disponíveis na configuração BacT/ALERT® 3D Signature.
• O utilizador poderá ocultar os campos, independentemente da configuração
BacT/ALERT® 3D. Para desactivar o(s) campo(s), contacte o Representante Local da
bioMérieux.

Interruptor de barra de deslocamento Editar estado de

introdução
É possível alterar o estado da introdução de um frasco identificado num bloco com erro,
de introduzido para retirado. No entanto, não é possível alterar o estado de introdução de
um frasco de retirado para introduzido.

Interpretação da barra de deslocamento:

• 0 = retirado
• 1 = introduzido

Nota: A barra de deslocamento é desactivada se o bloco associado estiver a funcionar


correctamente.

Botões de percorrer Editar duração máxima do teste


Apresentam o período de incubação para o frasco seleccionado, após o qual o estado do
frasco mudará de negativo até à data para negativo.

Nota: A duração máxima do teste de um frasco pode ser alterada em dias e décimos de um dia,
em qualquer momento.

Botão de percorrer Editar tipo de frasco


Exibe o tipo de meio do frasco seleccionado. Utilize os botões de percorrer para
seleccionar o tipo de frasco apropriado.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-5


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: • Aos frascos anónimos é atribuído o tipo de frasco UNKNOWN (Desconhecido).


• Os campos Identificação do frasco, Estado de introdução, Duração máxima do
teste e Tipo de frasco podem ser alterados simultaneamente ou um de cada vez.
Prima o botão Confirmar para guardar as alterações.

Ícone Ver localização na célula


Mostra a localização do frasco seleccionado. A localização refere-se à localização actual
ou à última localização na célula, dependendo se o frasco ainda está introduzido ou não.

A identificação da célula é constituída por três componentes, pela ordem seguinte:

• Número do Módulo de incubação


• Letra da gaveta
• Número da célula

Ícone Ver hora da primeira introdução


Mostra a data e a hora em que o frasco seleccionado foi introduzido pela primeira vez no
sistema. O número de dias desde que o frasco foi introduzido pela primeira vez aparece
entre parêntesis, por baixo da data e da hora.

Ícone Ver hora da última remoção


Mostra a data e a hora em que o frasco seleccionado foi retirado pela última vez do
sistema. O número de dias desde que o frasco foi retirado aparece entre parêntesis, por
baixo da data e da hora. Não será mostrada nenhuma hora se o frasco nunca tiver sido
retirado.

Ícone Ver hora da última leitura do frasco


Mostra a data e a hora da última leitura do frasco que foi processada com sucesso pelo
algoritmo de detecção. O número de dias desde que a última leitura do frasco foi
processada aparece entre parêntesis, por baixo da data e da hora da última leitura do
frasco.

Ícone Ver hora do teste


Mostra a data e a hora em que o último resultado do teste foi alterado. O número de dias
decorridos entre a introdução e a última determinação aparece entre parêntesis, por
baixo da data e da hora. A data e a hora não serão mostradas se o estado do frasco
permanecer inalterado em negativo até à data.

6-6 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ver/editar dados dos frascos

Ícone Ver resultado do teste


Mostra o estado do teste do frasco seleccionado. O estado do teste é mostrado no interior
do ícone do frasco:

+ Positivo (frasco amarelo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo até à data (frasco cinzento)
~+ Determinação crítica em curso (frasco cinzento)

Botão Editar resultado do teste


Pode utilizar o botão Editar resultado do teste para alterar o estado do frasco
apresentado:

1. Prima o botão Editar resultado do teste.


O ecrã Editar resultado do teste sobrepõe-se e desactiva o ecrã Editar
especificações do frasco.

Figura 6-4: Ecrã Editar resultado do teste

1 — Caixa de verificação de estado positivo


2 — Caixa de verificação de estado negativo
3 — Caixa de verificação de estado negativo até à data

2. Toque na caixa de verificação que corresponde ao estado pretendido para


introduzir um X.
3. Prima o botão Confirmar para aceitar a alteração e regressar ao ecrã Editar
especificações do frasco ou prima o botão Cancelar para manter o estado actual e
regressar ao ecrã Editar especificações do frasco.

Nota: • Os resultados que foram manualmente alterados para negativo ou positivo através do
ecrã Editar especificações do frasco (consulte Editar as especificações do frasco
utilizando o ecrã Editar especificações do frasco na página 6-3) serão marcados no
relatório com uma figura ( ).

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-7


Ver/editar dados dos frascos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Se um frasco for positivo (definido manualmente ou positivo por qualquer outra razão) e
depois é alterado manualmente para negativo até à data, a figura ( ) não aparecerá.
• O botão Editar resultado do teste ficará desactivado se o registo do frasco tiver uma
condição a ele associada que requer que o frasco seja reintroduzido (por exemplo,
dados corrompidos, erro de alteração polinomial, erro de dados de teste incompletos).

Botão Leituras do frasco em gráfico


Apresenta o gráfico do frasco no ecrã Leituras do frasco em gráfico (consulte Ver e
imprimir gráficos dos frascos no Capítulo 4).

Ícone Ver algoritmo/polinomial


O número que antecede a barra diagonal representa o tipo de algoritmo, específico do
frasco, utilizado para a análise dos dados do frasco seleccionado.

Tabela 6-1: Algoritmos específicos do frasco

Algoritmo n.º Tipo de frasco

*11 ou 19 iAST, iNST, iLYM, iFN

11 BPA e BPN

*12 ou 20 iFA

*15 ou 21 iPF

* O número de algoritmos depende da configuração do sistema.

O número apresentado depois da barra diagonal representa o tipo de polinomial. O


polinomial 2 (plástico LES) é utilizado no frasco para Indústria.

Ícone Ver modo de determinação/Índice de positividade


O número que antecede a barra diagonal exibe um código numérico que representa o
modo como foi determinado o estado do frasco seleccionado.

Tabela 6-2: Códigos de determinação do estado

Código de determinação Modo de determinação do estado


do estado

1 Taxa

2 Aceleração

3 Valor inicial

4 Duração máxima do teste excedida

5 Delta

6 Teste em curso

7 Manual (alterado no Sistema de Gestão da Base de Dados)

8 Manual (alterado no BacT/ALERT® 3D)

6-8 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Tabela 6-2: Códigos de determinação do estado

Código de determinação Modo de determinação do estado


do estado

10 Manual (alterado pelo SIL)

11 Módulo de controlo errado (consulte Código de erro 79)

20–23 Registo de frasco corrompido

200–204 Detecção de dados inválidos

205 Leituras em falta

O número apresentado depois da barra diagonal é o Índice de positividade. Um índice


inferior a um indica um frasco negativo ou negativo até à data. Um índice superior ou
igual a um indica um frasco positivo.

Nota: O número apresentado no lado inferior direito do ecrã Editar especificações do frasco
(não associado a um ícone) é a sequência numérica do frasco que pode ser utilizado pelo
seu Representante da bioMérieux.

Editar relações entre dados

Introdução
Normalmente, as informações do frasco (identificação do frasco, identificação da amostra,
definido pelo utilizador 3, definido pelo utilizador 2, definido pelo utilizador 1) são
associadas a um frasco quando é efectuada a introdução. No entanto, se for necessário,
estes valores podem ser alterados posteriormente, alterando as relações entre dados. Esta
acção é iniciada premindo o botão Editar relações entre dados no ecrã Configuração.

As secções que se seguem irão abordar:

• Iniciar a função Editar relações entre dados (consulte Iniciar a função Editar relações
entre dados na página 6-9).
• Editar relações entre a identificação do frasco e a amostra (consulte Editar relações
entre a identificação do frasco e a identificação da amostra na página 6-11).
• Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador 3 (consulte
Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador 3 na
página 6-13).
• Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido pelo utilizador
2 (consulte Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido
pelo utilizador 2 na página 6-14).

Iniciar a função Editar relações entre dados


1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 4).

2. Prima o botão Editar relações entre dados ( ).


Aparece o ecrã Editar relações entre dados.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-9


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 6-5: Ecrã Editar relações entre dados

1 — Botão Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da amostra


2 — Botão Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador 3
3 — Botão Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido pelo
utilizador 2

Nota: • O ecrã Editar relações entre dados não está disponível na configuração
BacT/ALERT® 3D Signature. Ao premir o botão Editar relações entre dados será exibido
o ecrã Editar relação entre identificação do frasco e identificação da amostra (consulte
Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da amostra na página 6-11).
• A disponibilidade dos botões depende também da disponibilidade dos campos.
Exemplo: Se os campos Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo utilizador 2 não
forem apresentados no sistema, então os campos Editar definido pelo utilizador
3 para Definido para utilizador 1/Definido pelo utilizador 2 não se encontram
disponíveis.
3. Para editar uma relação entre a identificação do frasco e a identificação da
amostra, prima o botão correspondente e consulte Editar relações entre a
identificação do frasco e a identificação da amostra na página 6-11.
4. Para editar uma relação entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador
3, prima o botão correspondente e consulte Editar relações entre a identificação da
amostra e definido pelo utilizador 3 na página 6-13.
5. Para editar uma relação entre definido pelo utilizador 3 e definido pelo utilizador
1/definido pelo utilizador 2, prima o botão correspondente e consulte Editar Definido
pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido pelo utilizador 2 na
página 6-14.

6-10 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da amostra

Figura 6-6: Ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da


amostra

1
6
2
3

5
4

1 — Campo Identificação da amostra 2 — Definido pelo utilizador 3


3 — Definido pelo utilizador 2 4 — Caixa de percorrer Identificação do frasco
5 — Botões Transferir dados 6 — Botões Selecção da identificação da amostra

Nota: • O botão Selecção da identificação da amostra só aparecerá se o sistema estiver


definido para permitir a reutilização das identificações das amostras. Por predefinição, o
BacT/ALERT® 3D está definido para considerar sempre as identificações das amostras
como únicas. Se desejar reutilizar as identificações das amostras, contacte o seu
Representante Local da bioMérieux.
• Quando aceder pela primeira vez ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco
e a Identificação da amostra, o campo Identificação da amostra está em branco e
todas as identificações de frascos não associadas a uma identificação da amostra são
apresentadas em ambas as caixas de percorrer Identificação do frasco.

Atribuição de identificações do frasco sem identificação da amostra a uma identificação da


amostra
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da
amostra (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 6-9).
2. Introduza a identificação da amostra no campo Identificação da amostra, situado
à esquerda, que pretende associar ao(s) frasco(s).
Se a identificação da amostra introduzida estiver associada a mais do que uma
opção Definido pelo utilizador 3, deverá utilizar o botão Selecção da identificação
da amostra para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos Definido
pelo utilizador 3 e Definido pelo utilizador 2.
3. Toque na identificação do(s) frasco(s), na caixa de percorrer Identificação do
frasco situada à direita, que vai ser associada à identificação da amostra. A(as)
identificação(ções) do(s) frasco(s) seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s).
4. Prima no botão superior Transferir dados para deslocar a ou as identificações dos
frascos para a caixa de percorrer Identificação do frasco, situada à esquerda.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-11


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

5. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar


para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
6. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Nota: Se acedeu ao ecrã Editar relações entre identificação do frasco e a identificação da


amostra directamente a partir do ecrã Configuração, então o botão Ecrã anterior fará o
utilizador regressar ao ecrã Configuração.

Deslocar a associação de uma identificação do frasco a uma identificação da amostra para


outra identificação da amostra
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação do frasco e a identificação da
amostra (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 6-9).
2. Introduza a identificação da amostra, no campo Identificação da amostra, que se
encontra à esquerda, à qual o(s) frasco(s) está(ão) actualmente associado(s).
Se a identificação da amostra introduzida estiver associada a mais do que uma
opção Definido pelo utilizador 3, o botão Selecção da identificação da amostra
pode ser utilizado para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos
Definido pelo Utilizador 3 e Definido pelo Utilizador 2.
3. Introduza a identificação da amostra no campo Identificação da amostra, situado
à direita, que pretende associar ao(s) frasco(s).
Se a identificação da amostra introduzida estiver associada a mais do que uma
opção Definido pelo utilizador 3, o botão Selecção da identificação da amostra
pode ser utilizado para percorrer cada caso, conforme indicado nos campos
Definido pelo Utilizador 3 e Definido pelo Utilizador 2.
4. Toque na ou nas identificações dos frascos que pretende transferir, na caixa de
percorrer Identificação do frasco situada à esquerda. A(s) identificação(ões) do
frasco seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s).
5. Prima o botão inferior Transferir dados para deslocar a ou as identificações dos
frascos para a caixa de percorrer Identificação do frasco, situada à direita.
6. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
7. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Nota: Se acedeu ao ecrã Editar relações entre identificação do frasco e a identificação da


amostra directamente a partir do ecrã Configuração, então o botão Ecrã anterior fará o
utilizador regressar ao ecrã Configuração.

6-12 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo utilizador 3

Figura 6-7: Ecrã Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo
utilizador 3

1
2
3

4 6

5
1 — Campo Definido pelo utilizador 3 2 — Campo Definido pelo utilizador 1
3 — Campo Definido pelo utilizador 2 4 — Caixa de percorrer Identificação da amostra
5 — Caixa da lista Identificação do frasco 6 — Botões Transferir dados

Nota: Quando aceder pela primeira vez ao ecrã Editar relações entre a identificação da amostra
e definido pelo utilizador 3, o campo Definido pelo utilizador 3 está em branco e a(s)
identificação(ções) não associadas à opção Definido pelo utilizador 3 são apresentadas
em ambas as caixas de percorrer Identificação da amostra.

Atribuição das identificações das amostras sem uma opção Definido pelo utilizador 3 a
uma opção Definido pelo utilizador 3
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo
utilizador 3 (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 6-9).
2. Introduza o valor definido pelo utilizador 3 no campo Definido pelo utilizador 3,
situado à esquerda, que pretende associar à(s) identificação(ções) da(s)
amostra(s).
3. Toque na(s) identificação(ções) da amostra que pretende associar a Definido pelo
utilizador 3 na caixa de percorrer Identificação da amostra situada à direita.
A(s) identificação(ões) da amostra seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s). A
identificação do frasco associada à última identificação da amostra seleccionada
aparece na caixa da lista de Identificação do frasco.
4. Prima o botão superior Transferir dados para deslocar a ou as identificações das
amostras para a caixa de percorrer Identificação da amostra, situada à esquerda.
5. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originais.
6. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-13


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Desloque a associação de uma identificação da amostra a uma opção definida pelo


utilizador 3 de amostra para outra opção definida pelo utilizador
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre a identificação da amostra e definido pelo
utilizador 3 (consulte Iniciar a função Editar relações entre dados na página 6-9).
2. Introduza o valor definido pelo utilizador 3, no campo Definido pelo utilizador 3,
situado à esquerda, ao qual a(s) identificação(ções) da(s) amostra(s) está(ão)
actualmente associada(s).
3. Introduza o valor definido pelo utilizador 3 no campo Definido pelo utilizador 3,
situado à direita, ao qual pretende associar à(s) identificação(ções) da(s)
amostra(s).
4. Toque na ou nas identificações das amostras que pretende transferir, na caixa de
percorrer Identificação da amostra situada à esquerda.
A(s) identificação(ões) da amostra seleccionada(s) ficará(ão) realçada(s). A
identificação do frasco associada à última identificação da amostra seleccionada
aparece na caixa da lista de Identificação do frasco.
5. Prima o botão inferior Transferir dados para deslocar a ou as identificações das
amostras para a caixa de percorrer Identificação da amostra, situada à direita.
6. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
7. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/Definido pelo
utilizador 2
1. Aceda ao ecrã Editar relações entre Definido pelo utilizador 3 e Definido pelo
utilizador 1/Definido pelo utilizador 2 (consulte Iniciar a função Editar relações entre
dados na página 6-9).

6-14 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Editar relações entre dados

Figura 6-8: Ecrã Editar Definido pelo utilizador 3 para Definido pelo utilizador 1/
Definido pelo utilizador 2

1
2 4

1 — Definido pelo utilizador 3


2 — Definido pelo utilizador 1
3 — Botão Ecrã anterior
4 — Definido pelo utilizador 2

2. Introduza o valor Definido pelo utilizador 3 no campo Definido pelo utilizador 3 em


relação ao qual pretende adicionar/editar a associação Definido pelo utilizador
1/Definido pelo utilizador 2.
3. Introduza o valor Definido pelo utilizador 1/Definido pelo utilizador 2 correcto nos
campos Definido pelo utilizador 1 e Definido pelo utilizador 2.
4. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para recuperar todas as relações originalmente apresentadas.
5. Quando terminar, prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Editar
relações entre dados.

411219 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 6-15


Editar relações entre dados Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

6-16 Edição dos Dados do Teste (Utilização na Indústria) 411219


7 Configuração do Software

Definição da duração máxima do teste

Efectue o procedimento descrito em seguida para definir uma duração máxima universal
do teste (ou o período de tempo durante o qual um frasco negativo até à data será
testado antes de ser considerado negativo final) para cada tipo de meio de cultura. Assim,
sempre que um frasco for introduzido, a duração máxima do teste será predefinida para a
duração máxima do teste configurada para esse tipo de meio de cultura.

Nota: A duração máxima do teste pode ser alterada para um frasco individual durante a
introdução ou depois da introdução do frasco utilizando o ecrã Editar especificações do
frasco. Para Utilização Clínica, consulte Alterar a duração máxima do teste – Frascos
individuais no Capítulo 3. Para Utilização na Indústria, consulte Alterar a duração máxima
do teste – Frascos individuais no Capítulo 4.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Definir duração máxima do teste ( ).

O ecrã Definir duração máxima do teste sobrepõe-se e desactiva o ecrã


Configuração.

Figura 7-1: Ecrã Definir duração máxima do teste

1 3

2 4

1 — Botão de percorrer tipos de meios


2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botões de percorrer Período de incubação
4 — Botão Confirmar

3. Seleccione o tipo de frasco apropriado no botão de percorrer Tipos de meios.


4. Defina o período de incubação em dias e décimos de dia, utilizando os botões de
percorrer Período de Incubação.

411219 Configuração do Software 7-1


Definição dos alarmes sonoros Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: A duração mínima do teste que pode ser especificada é de 0,1 dia.

5. Prima o botão Confirmar para guardar os parâmetros da duração máxima do teste


ou prima o botão Cancelar para o sistema regressar aos parâmetros anteriores da
duração máxima do teste.

Nota: A alteração da duração máxima do teste não tem nenhum efeito nos frascos existentes
no aparelho. A nova duração máxima do teste será atribuída aos frascos introduzidos
depois de o parâmetro ter sido alterado.

6. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

Nota: • Aos frascos genéricos ou anónimos introduzidos numa gaveta BC será atribuída a
duração máxima do teste desconhecido.
• Utilização Clínica: Os frascos genéricos ou anónimos introduzidos na gaveta MB
deverão utilizar a duração máxima do teste atribuída ao frasco BacT/ALERT® MP.

Definição dos alarmes sonoros

O utilizador pode activar/desactivar os seguintes alarmes sonoros:

• Alarme de frasco positivo – Uma sequência repetida de bips curtos, seguida por
uma pausa. Esta sequência de bips é repetida de 60 em 60 segundos até o frasco ser
retirado.
• Alarme de erro do aparelho – Uma sequência contínua de bips curtos. Após a
confirmação da situação (consulte Interrupção de um alarme do aparelho na
página 7-4), o alarme soará novamente no espaço de 30 minutos, caso a situação de
erro persista.

Nota: A predefinição para o período de alerta de erro é de 30 minutos. Se necessitar de instituir


um período de tempo diferente, contacte o Representante Local da bioMérieux.

• Alarme de erro de utilizador – Dois bips curtos para alertar o utilizador para o
código de erro ou imagem que aparece no painel do utilizador. Para a resolução de
um código de erro específico, consulte Códigos de erro do utilizador no Capítulo 9.

Nota: Os alarmes de erro do utilizador não se repetem.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Definir opções do alarme sonoro ( ).


O ecrã Definir opções do alarme sonoro sobrepõe-se e desactiva o ecrã
Configuração.

7-2 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Definição dos alarmes sonoros

Figura 7-2: Ecrã de definição de opções do alarme sonoro

1 3

1 — Interruptor da barra de deslocamento Alarme de frasco positivo


2 — Interruptor da barra de deslocamento Alarme de erro de utilizador
3 — Interruptor da barra de deslocamento Alarme de erro do aparelho

3. Active e/ou desactive os alarmes, regulando os interruptores de barra de


deslocamento para os parâmetros pretendidos:
• 0 – desactivado
• 1 – activado

4. Prima o botão Confirmar para guardar as alterações ou prima o botão Cancelar


para o sistema regressar aos parâmetros originais.
O sistema regressa ao ecrã Configuração.

Nota: Adicionalmente aos Alarmes sonoros do aparelho, o leitor do código de barras também
está programado para produzir um alarme sonoro em três casos. Estes são:

• O código de barras é lido com a entrada para o campo Identificação do frasco


• O código de barras do número de amostra é lido com a entrada para o campo Número
de amostra
• Quaisquer erros do utilizador relacionado com a leitura, carregamento ou
descarregamento
• Os alarmes do leitor de códigos de barras não são desactivados colocando a barra de
deslocamento do Alarme de erro de utilizador na definição zero.

Prioridade dos alarmes


Os alarmes sonoros correspondem às situações mais críticas, de acordo com as
prioridades apresentadas (maior prioridade para menor prioridade) em seguida:

1. Erro no aparelho
2. Frascos positivos
3. Erros do utilizador

411219 Configuração do Software 7-3


Alteração da palavra-passe do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Interrupção de um alarme do aparelho


Para interromper um alarme, proceda da seguinte forma:

• Confirme a situação que originou o alarme, tocando em qualquer área de qualquer


um dos ecrãs do painel do utilizador ou premindo qualquer tecla.
• Desactive o alarme.

Nota: Para retirar ou ajustar o ciclo de retardamento do alarme de erro, contacte o seu
Representante local da bioMérieux.

Alteração da palavra-passe do sistema

Efectue o seguinte procedimento para alterar a palavra-passe do sistema utilizada para


activar os botões das funções do ecrã Configuração:

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Alterar palavra-passe ( ).

O ecrã Alterar palavra-passe sobrepõe-se e desactiva o ecrã Configuração.

Figura 7-3: Ecrã Alterar Palavra-passe

1 4

1 — Teclado para introdução da palavra-passe


2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botão Confirmar
4 — Ícone Cadeado

3. Introduza uma palavra-passe válida utilizando os botões do Teclado para


introdução da palavra-passe.

Nota: As palavras-passe aceitáveis são constituídas por uma combinação aleatória de números
de 1 a 4 e possuem um máximo de oito caracteres.

7-4 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Iniciar cópia de segurança manual

4. O ícone Cadeado muda para uma posição totalmente aberta depois de premir o
botão Símbolo da chave. Se o ícone Cadeado não se abrir, então deverá repetir a
Etapa 3.

Figura 7-4: Ícone Cadeado (Posição totalmente aberta)

5. Introduza uma palavra-passe nova utilizando os botões do Teclado para


introdução da palavra-passe.
6. Prima o botão Símbolo da chave.
O ícone Cadeado muda para uma posição meio aberta.

Figura 7-5: Ícone Cadeado (Posição meio aberta)

7. Introduza novamente a nova palavra-passe para a confirmar.


8. Prima o botão Símbolo da chave. Se, de ambas as vezes, for introduzida a mesma
palavra-passe, então o ícone Cadeado fecha-se. Se a nova palavra-passe não for
correctamente confirmada, o ícone Cadeado abrirá totalmente. O utilizador deverá
então começar novamente com o Etapa 5 para alterar a palavra-passe.

Figura 7-6: Ícone Cadeado (Posição fechada)

9. Prima o botão Confirmar para aceitar a nova palavra-passe ou prima o botão


Cancelar para guardar a palavra-passe antiga.
10. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

Nota: Registe a nova palavra-passe num local seguro. Esta palavra-passe será necessária para
aceder a todos os botões de função no ecrã Configuração.

Iniciar cópia de segurança manual

Efectue o seguinte procedimento para iniciar uma cópia de segurança imediata para um
disco Zip® ou unidade Flash USB. Durante o processo de cópia de segurança, o sistema
pode ser utilizado normalmente.

Nota: • Se possuir uma Unidade Zip® de 250 MB, utilize apenas discos Zip® de 250 MB para
efectuar cópias de segurança.

• Se possuir uma Unidade Zip® de 750 MB, pode utilizar discos Zip® de 250 MB ou
750 MB para efectuar cópias de segurança.

411219 Configuração do Software 7-5


Iniciar cópia de segurança manual Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

IMPORTANTE: Se tiver uma Porta USB, utilize apenas Unidades Flash USB fornecidas pela
bioMérieux para cópias de segurança.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Gestão da cópia de segurança ( ).

O ecrã Gestão da cópia de segurança sobrepõe-se e desactiva o ecrã


Configuração.

Figura 7-7: Ecrã Gestão da cópia de segurança

2 3

1 — Botões de percorrer Hora da cópia de segurança automática


2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botão Confirmar
4 — Botão Cópia de segurança manual

Nota: Os botões de percorrer Hora da cópia de segurança automática estão desactivados


por defeito. Se pretender definir uma hora para a cópia de segurança automática,
contacte o Representante local da bioMérieux.

3. Para iniciar uma cópia de segurança imediata, prima o botão Cópia de segurança
manual.
O sistema regressa ao ecrã Configuração.
Se for iniciada uma cópia de segurança manual quando não existir nenhum disco
Zip® inserido na unidade ou uma unidade Flash USB introduzida na porta USB,
então será apresentado o Código de estado do aparelho 810 (consulte o Código de
estado do aparelho 810 no Capítulo 9).
Se ocorrer o Código de estado do aparelho 810 enquanto o disco Zip® ou a unidade
Flash USB estão inseridos, é possível que o disco Zip® ou a unidade Flash USB
esteja defeituoso. Substitua o disco Zip® ou unidade Flash USB e repita da Etapa 1
até à Etapa 3 (consulte o Código de estado do aparelho 810 no Capítulo 9).

7-6 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Nota: Durante a realização da cópia de segurança, o ícone Cópia de segurança em curso


aparecerá no canto superior esquerdo do ecrã Gestão da cópia de segurança e do ecrã
principal. O ícone desaparecerá durante meio segundo, a cada 5 segundos.

Figura 7-8: Ícone Cópia de segurança em curso

Nota: Se tentar levar a cabo uma função (por exemplo, introduzir ou retirar um frasco) enquanto
estiver em curso uma cópia de segurança manual, pode deparar-se com um breve realçar
do ecrã a cinzento. Esta é uma função de segurança que impede a corrupção da base de
dados ao permitir ao software fechar e sair de ficheiros antes de conceder ao utilizador
acesso aos mesmos.

AVISO

Não introduza, em nenhuma circunstância, nenhum objecto para além


de um disco Zip®, na unidade Zip®.

ATENÇÃO: Não retire o disco Zip® à força do aparelho. Retirar o disco


Zip® à força pode causar danos no disco Zip® ou na unidade Zip® e
pode fazer com que o sistema deixe de responder.

Ecrãs Configuração de relatórios

Introdução
O acesso aos ecrãs Relatórios é efectuado premindo o botão Apresentar ecrã relatórios
no ecrã Selecção de relatórios (consulte Ver e imprimir no Capítulo 3 para Utilização
Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria). Os procedimentos que se seguem
demonstram como configurar estes ecrãs relatórios.

Nota: A função relatório não está disponível nas configurações BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink.

Introdução de etiquetas dos relatórios


O procedimento apresentado em seguida descreve como seleccionar as etiquetas para
utilizar como títulos de colunas dos campos relatáveis, nos relatórios do sistema.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. No ecrã Configuração, prima o botão Relatório ( ).


Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

411219 Configuração do Software 7-7


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 7-9: Ecrã Selecção de relatórios

2 3

1 — Botão Introdução de etiqueta de relatório


2 — Botão Cancelar
3 — Botão Confirmar

3. Prima o botão Introdução de etiqueta do relatório ( ).


Aparece o ecrã Introdução de etiqueta de relatório.

Figura 7-10: Ecrã Introdução de etiqueta de relatório

1 2

1 — Botão Cancelar
2 — Botão Confirmar

Nota: As etiquetas de relatórios predefinidas, apresentadas acima, são atribuídas na instalação


e podem ser modificadas ou alteradas.

4. Aceda ao teclado (consulte Aceder ao teclado do Módulo de controlo no capítulo 2).


5. Toque no campo onde pretende introduzir uma nova etiqueta.
O campo fica em branco.

7-8 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

6. Introduza a nova etiqueta. As etiquetas podem conter até 15 caracteres. Contudo,


ficarão cortadas nos relatórios se a largura das colunas não for suficiente para a
totalidade da etiqueta (consulte Configuração do conteúdo dos relatórios na
página 7-10).
7. Após realizar todas as alterações pretendidas, deverá verificar se as etiquetas são
únicas e se não existem campos de etiquetas vazios.
8. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações da etiqueta ou prima o botão
Cancelar para guardar as etiquetas anteriores.
O sistema regressa ao ecrã Configuração.

Nota: • Se o botão Confirmar for premido quando existirem etiquetas de relatórios duplicadas,
será apresentado o Erro de utilizador 960 (consulte Códigos de erro do utilizador no
capítulo 9).
• Se o botão Confirmar for premido quando existirem campos em branco de Etiquetas
de relatórios, será apresentado o Erro de utilizador 961.

ATENÇÃO: O utilizador é o único responsável pela escolha do texto da


etiqueta de relatório personalizado e pela confirmação de que o texto
pretendido aparecerá em todos os relatórios associados. A bioMérieux
não se responsabiliza por nenhumas consequências resultantes da
interpretação incorrecta das etiquetas de relatório personalizadas.

Tabela 7-1: Descrições de campos de relatórios

Campo Descrição

Mostra o número máximo de dias em que um frasco será


testado até aos décimos de dia. Exemplo: 01.1

Mostra o tipo de frasco sem abreviatura.

Mostra 1 para frascos introduzidos ou 0 para frascos não


introduzidos.

Mostra a localização da célula. Exemplo: 1A01.

Mostra a data em que o frasco foi introduzido, num dos


seguintes formatos, dependendo dos parâmetros definidos no
ecrã Definir Data/Hora:
MM/DD/AA ou DD/MM/AA.

Mostra a data em que o frasco foi retirado, num dos seguintes


formatos, dependendo dos parâmetros definidos no ecrã
Definir Data/Hora:
MM/DD/AA ou DD/MM/AA.

Mostra a data e a hora da última leitura bem sucedida, num dos


seguintes formatos, dependendo dos parâmetros definidos no
ecrã Definir Hora/Data: MM/DD/AA HH:MM ou DD/MM/AA
HH:MM.
A hora aparece sempre no formato de 24 horas,
independentemente dos parâmetros definidos no ecrã Definir
Data/Hora.

411219 Configuração do Software 7-9


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Tabela 7-1: Descrições de campos de relatórios (Continuação)

Campo Descrição

Apresenta o tempo em dias desde que o frasco foi introduzido


para frascos negativos até à data ou o tempo que demorou a
determinar o resultado de frascos positivos e negativos. O
tempo é apresentado até ao centésimo do dia. Exemplo: 48.00

Mostra o resultado do teste do frasco como + para positivo, -


para negativo ou * para negativo até à data.

Mostra a identificação do frasco.

Utilização Clínica: Mostra o número de amostra ou outro tipo de


dados introduzidos pelo utilizador.

Utilização na Indústria: Referido neste manual como


Identificação da amostra.

Utilização Clínica: Mostra a identificação do hospital ou outro


tipo de dados introduzidos pelo utilizador.

Utilização na Indústria: Referido neste manual como Definido


pelo utilizador 3.

Utilização Clínica: Mostra o nome do doente ou outro tipo de


dados introduzidos pelo utilizador.

Utilização na Indústria: Referido neste manual como Definido


pelo utilizador 1.

Utilização Clínica: Mostra o apelido do doente ou outro tipo de


dados introduzidos pelo utilizador.

Utilização na Indústria: Referido neste manual como Definido


pelo utilizador 2.

Configuração do conteúdo dos relatórios


Efectue o procedimento descrito em seguida, para configurar os ecrãs relatório de forma
a apresentar a informação pretendida (consulte a Figura 3-13, Ecrã Relatório de amostra
para Utilização Clínica ou a Figura 4-13, Ecrã Relatório de amostra para Utilização na
Indústria).

IMPORTANTE: Se um relatório for ordenado por Resultado de um teste, serão geradas duas
secções para resultados Negativo até à data [*]. A primeira secção Negativo até à
data [*] contém frascos com um resultado de teste Negativo até à data [*]. A
segunda secção Negativo até à data [*] contém apenas os frascos com um
resultado de teste Determinação crítica em curso [~+]. É importante imprimir
ambas as secções para que todos os frascos com resultados Negativo até à data
sejam impressos.

1.Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte Aceder


ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para Utilização Clínica ou o
Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. No ecrã Configuração, prima o botão Relatório ( ).

7-10 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

Figura 7-11: Ecrã Selecção de relatórios

2 3

1 — Botão Configuração dos relatórios


2 — Botão Cancelar
3 — Botão Confirmar

3. Prima o botão Configuração dos relatórios ( ).


É apresentado o ecrã Configuração dos relatórios.
Utilização Clínica: Consulte a Figura 7-12, Figura 7-13 e Figura 7-14 para obter
exemplos de ecrãs Configuração dos relatórios Load (Introdução), Status (Estado)
e Unload (Remoção), respectivamente.
Utilização na Indústria: Consulte a Figura 7-15, Figura 7-16 e Figura 7-17 para
obter exemplos de ecrãs Configuração dos relatórios Load (Introdução), Status
(Estado) e Unload (Remoção), respectivamente.
4. Prima o botão Editar relatório correspondente ao relatório que pretende configurar
novamente.
5. Ajuste os botões de percorrer Selecção de coluna, de forma a que os campos
sejam apresentados na ordem pretendida. Os botões de percorrer correspondem
às colunas do relatório, da esquerda para a direita.

Nota: Cada botão de percorrer Selecção de coluna contém todos os campos relatáveis e uma
selecção em branco, para que a coluna possa ser deixada em branco.

6. Ajuste a largura das colunas tocando na caixa de selecção Largura da coluna, por
baixo da coluna que pretende alterar e introduzir nova largura. Verifique se a
largura das colunas não excede o total disponível.

Nota: O número 70 à esquerda das caixas de selecção indica a largura total disponível e o
número à direita dos sinais indica a largura disponível (por exemplo: a largura total menos
a soma das caixas de selecção Largura da coluna).

7. Ajuste os botões de percorrer Ordenamento principal/secundário para ordenar o


relatório, se desejar.

411219 Configuração do Software 7-11


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: Cada botão de percorrer Ordenamento principal/secundário contém todos os campos


relatáveis e uma selecção em branco, para o caso de não pretender efectuar nenhum
ordenamento.

8. Seleccione o método de ordenamento com o botão Selecção do método de


ordenamento. Se a seta estiver apontada para cima, será um ordenamento
ascendente; se a seta estiver apontada para baixo, será um ordenamento
descendente.
9. Toque na(s) caixa(s) de selecção Interrupção de secção para definir uma
interrupção de secção.

Nota: O utilizador pode seleccionar o ordenamento para um campo que não foi escolhido como
uma das colunas do relatório. Se também for escolhida uma interrupção de secção para esse
ordenamento, então os dados do campo serão apresentados na linha de interrupção de
secção. Assim, o utilizador poderá apresentar no relatório dois campos de dados adicionais.

10. Prima o botão Pré-visualizar relatório para visualizar a configuração do relatório


(consulte a Figura 3-13, Ecrã Relatório de amostra para Utilização Clínica ou a
Figura 4-13, Ecrã Relatório de amostra para Utilização na Indústria).
11. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração dos relatórios.
12. Efectue os ajustes necessários à configuração do relatório pretendida.
13. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar
para manter a configuração original.
14. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização Clínica)

Figura 7-12: Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização Clínica)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna
3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

7-12 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização Clínica)

Figura 7-13: Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização Clínica)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna
3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

411219 Configuração do Software 7-13


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização Clínica)

Figura 7-14: Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização Clínica)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna


3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

7-14 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização na Indústria)

Figura 7-15: Ecrã Configuração do relatório de introdução (Utilização na Indústria)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna
3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

411219 Configuração do Software 7-15


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização na Indústria)

Figura 7-16: Ecrã Configuração do relatório de estado (Utilização na Indústria)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna
3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

7-16 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização na Indústria)

Figura 7-17: Ecrã Configuração do relatório de remoção (Utilização na Indústria)

11
4

5 12

6 7 8 9
10

1 — Título do relatório 2 — Botões de percorrer Selecção de coluna


3 — Caixas de selecção da largura de coluna 4 — Botões Editar relatório
5 — Botão Pré-visualizar relatório 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botão Cancelar 8 — Botão Confirmar
9 — Caixas de verificação Interrupção de secção 10 — Botões Método de ordenamento
11 — Botão de percorrer Ordenamento principal 12 — Botão de percorrer Ordenamento
secundário

Ver e imprimir os dados de calibração


1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. No ecrã Configuração, prima o botão Relatório ( ).


Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

411219 Configuração do Software 7-17


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 7-18: Ecrã Selecção de relatórios

1 — Botão Relatório de calibração

3. Prima o botão Relatório de calibração ( ).


Aparece o ecrã Calibration Report (Relatório de calibração) da célula.

Figura 7-19: Relatório de calibração da célula

3
4

1 — Cabeçalho do relatório 2 — Botão Imprimir


3 — Botão Cancelar impressão 4 — Botões Percorrer para baixo
5 — Janela de visualização 6 — Botões Percorrer para cima

4. Introduza um título para o relatório no campo Cabeçalho do relatório (um máximo


de 64 caracteres alfanuméricos).
5. Para percorrer uma linha ou uma página para cima ou regressar ao início, prima o
botão Percorrer para cima adequado.
6. Para percorrer uma linha ou uma página para baixo ou ir para o fim, prima o botão
Percorrer para baixo adequado.

Nota: Os botões Percorrer para cima/baixo estão desactivados se não existir nenhuma linha/
página na direcção indicada.

7-18 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

7. Para imprimir o relatório, prima o botão Imprimir.

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

8. Quando o relatório começar a ser impresso:


• O botão Imprimir está desactivado enquanto decorrer a impressão de um
relatório. O utilizador pode, no entanto, visualizar e percorrer o relatório
visualizado.
• O botão Sair está desactivado enquanto decorrer a impressão de um
relatório.

• O botão Cancelar impressão ( ) está activado. Prima o botão


Cancelar impressão para interromper a impressão logo que a memória de
impressão fique vazia.
9. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Selecção de relatórios.
O conteúdo do relatório é apresentado na janela de visualização e contém as
seguintes características:
• A identificação de cada bloco instalado.
• O número de células não calibradas para o bloco recém-identificado.
• A identificação das células que não estão calibradas para o bloco recém-
identificado.

Figura 7-20: Relatório Calibração


1

2 4

1 — ID do bloco
2 — Número de células não calibradas para este bloco
3 — Linha separadora do módulo de incubação
4 — Identificações das células não calibradas

Nota: Imprima sempre um relatório de calibração antes de calibrar qualquer célula. Em seguida,
imprima um relatório após a calibração das células. Desta forma, obter-se-á um registo
que mostra que a acção correctiva foi efectuada.

411219 Configuração do Software 7-19


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Ver e imprimir histórico da calibração


O ecrã Calibration History (Histórico da calibração) mostra ao utilizador quando as células
foram calibradas ou não.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. No ecrã Configuração, prima o botão Relatório ( ).


Aparece o ecrã Selecção de relatórios.

Figura 7-21: Ecrã Selecção de relatórios

1 — Botão Histórico da calibração

3. Prima o botão Histórico da calibração ( ).


Aparece o ecrã Calibration History (Histórico da calibração).

7-20 Configuração do Software 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Ecrãs Configuração de relatórios

Figura 7-22: Ecrã Histórico da calibração


1
2

5
7
6

1 — Identificação do ecrã 2 — Cabeçalho do relatório


3 — Data, Hora, Localização da célula e 4 — Botão Imprimir
Estado da célula
5 — Botão Cancelar impressão 6 — Botão Ecrã anterior
7 — Botões Percorrer para baixo 8 — Janela de visualização
9 — Botões Percorrer para cima

O conteúdo do relatório é apresentado na janela Visualização e contém as


seguintes informações:
• A data e hora a que ocorreu o evento (calibrado ou não)
• Localização da célula
• Estado da célula: 0 = quando a célula deixa de estar calibrada/1 = quando
a célula volta a estar calibrada
Se a célula for calibrada manualmente,(calibrated) (calibrada) é apresentado à
direita do 1. Ou, se estiver no modo 21 CFR Parte 11, o nome de utilizador é
apresentado.

Nota: • Não é apresentado nada à direita do 1 ou 0 se a célula ficar descalibrada ou se desviar


de volta à calibração.
• Os últimos 10 000 eventos de calibração são guardados no histórico da calibração.
Quando é alcançado o número máximo de eventos, os eventos mais antigos são
substituídos.
4. Introduza um título para o relatório no campo Cabeçalho do relatório (um máximo
de 65 caracteres alfanuméricos).
Quando o relatório é impresso, o título aparece na parte superior do relatório.
5. Para percorrer uma linha ou uma página para cima ou regressar ao início, prima o
botão Percorrer para cima adequado.
6. Para percorrer uma linha ou uma página para baixo ou ir para o fim, prima o botão
Percorrer para baixo adequado.

Nota: Os botões Percorrer para cima/baixo estão desactivados se não existir nenhuma linha/
página na direcção indicada.

411219 Configuração do Software 7-21


Ecrãs Configuração de relatórios Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

7. Para imprimir o relatório, prima o botão Imprimir.

Nota: Os botões Imprimir apenas estão disponíveis se existir uma impressora configurada para
o sistema. Para configurar uma impressora para o sistema, contacte o seu Representante
local da bioMérieux.

8. Quando o relatório começar a ser impresso:


• O botão Imprimir está desactivado enquanto decorrer a impressão de um
relatório. O utilizador pode, no entanto, visualizar e percorrer o relatório
visualizado.
• O botão Sair está desactivado enquanto decorrer a impressão de um
relatório.

• O botão Cancelar impressão ( ) está activado. Prima o botão


Cancelar impressão para interromper a impressão logo que a memória de
impressão fique vazia.
9. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Selecção de relatórios.

7-22 Configuração do Software 411219


8 Manutenção do Sistema

Manutenção do hardware

Manutenção preventiva
A manutenção preventiva do BacT/ALERT® 3D efectuada por rotina está incluída no
programa de assistência técnica regular da bioMérieux. Não é necessária qualquer
manutenção preventiva adicional efectuada pelo cliente. Contacte o seu Representante
Local da bioMérieux para marcar a assistência técnica periódica.

Precauções e procedimentos de segurança


O desenho do BacT/ALERT 3D® apresenta várias características para protecção do
utilizador e segurança laboratorial.

• Todos os frascos de vidro com meios de cultura BacT/ALERT® da bioMérieux são


fabricados com uma camada de polietileno, para segurança, de forma a limitar os
efeitos de danos ocorridos nos frascos.
• Todos os frascos com meios BacT/ALERT ® da bioMérieux não são ventilados para
minimizar o risco de picadas acidentais (excepto iLYM – Utilização na Indústria).
• Cada célula existente no interior do Módulo de incubação e Módulo combinado
BacT/ALERT® 3D está selada para ajudar a conter e minimizar os efeitos de derrame
de líquidos.
• Na parte inferior de cada gaveta, por baixo da extremidade de abertura dos blocos,
está incorporado um tabuleiro de retenção de líquidos para minimizar o efeito de
quaisquer derrames de líquidos.
• As ventoinhas de circulação existentes no interior do Módulo de incubação e Módulo
combinado desligam-se sempre que é aberta uma gaveta, minimizando o fluxo de ar
e a possibilidade de aerossóis.
• Para reduzir a possibilidade de aderência a um frasco com muitas etiquetas, as
células do Módulo de incubação e Módulo combinado possuem uma forma
ligeiramente cónica e são fabricadas num polímero maleável.
• As tensões eléctricas no interior de cada gaveta do Módulo de incubação e Módulo
combinado são baixas (aproximadamente 5 volts ou menos) para minimizar a
possibilidade de choques eléctricos.
• Se a temperatura óptima de um Módulo de incubação for definida para um valor fora
do intervalo de 35 – 37 °C, aparecerá um alerta amarelo do utilizador no ecrã Calibrar
Temperatura do Módulo, no Módulo combinado ou no Módulo de controlo.

411219 Manutenção do Sistema 8-1


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

• Qualquer referência a lixívia refere-se à solução padrão de hipoclorito de sódio a


5,25 %. Uma solução de lixívia a 10 % indicaria uma diluição de 1:10 da solução
padrão de hipoclorito de sódio a 5,25 %.

AVISO

Utilização Clínica: Nas amostras poderão existir microrganismos


patogénicos, incluindo o vírus da hepatite B e o vírus da
imunodeficiência humana (VIH). Devem ser cumpridas as Precauções
universais e as directrizes laboratoriais locais durante a manipulação
de todos os produtos contaminados com sangue ou líquidos corporais.
Se houver fugas a partir de um frasco inoculado ou se o frasco se partir
acidentalmente durante o transporte, utilize os procedimentos
estabelecidos na sua instituição para lidar com materiais
biologicamente perigosos. Deverão ser utilizadas, no mínimo, as
Precauções universais. Os frascos deverão ser eliminados de forma
apropriada.

Precauções gerais
Durante a manutenção e reparação, deverão ser cumpridas as precauções que se
seguem, mesmo em situações em que não seja observado nem se suspeite da
ocorrência de derrame. Quaisquer componentes removidos ou aparelhos utilizados
deverão ser limpos, utilizando uma solução de lixívia a 10 % antes de serem retirados do
laboratório. Todos os itens que não possam ser desinfectados deverão ser selados num
saco de plástico, identificados como perigo biológico e manipulados de acordo com a
situação. Além disso, devem ser tidas em conta as precauções de segurança do
laboratório.

Limpeza de derrames
Sempre que for apropriado, deverá seguir os procedimentos do laboratório para limpeza
de derrames.

AVISO

Utilização Clínica: Para os derrames que possam envolver M.


tuberculosis, deverá ser utilizado equipamento protector adequado,
incluindo máscara respiratória adequada, luvas, protecção ocular e
bata. Em alguns casos, deverá ser utilizado fato de macaco ou
coberturas nos sapatos para prevenir a contaminação da roupa
utilizada fora do laboratório.

1. Utilização Clínica: Cubra cuidadosamente a área onde ocorreu o derrame com


papel absorvente. Aplique uma solução de lixívia a 10 % ou outro desinfectante
tuberculicida registado na EPA (Environmental Protection Agency – Agência para a
Protecção Ambiental).
ou
Utilização na Indústria: Cubra cuidadosamente a área onde ocorreu o derrame com
papel absorvente. Aplique uma solução de lixívia a 10 %.

8-2 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do hardware

2. Aplique a solução de lixívia em todas as superfícies que possam ter estado em


contacto com o derrame.
3. Antes de limpar, deixe a solução de lixívia actuar durante 15 – 30 minutos.
4. Todos os materiais utilizados na limpeza deverão ser tratados como resíduos
biologicamente perigosos.

Procedimento de desinfecção para derrames sobre o aparelho (Utilização Clínica)


Se ocorrerem derrames de sangue ou outro tipo de amostras no aparelho, deverão ser
imediatamente removidos utilizando o procedimento que se segue.

AVISO

Durante a manipulação de sangue, componentes sanguíneos ou de


materiais contaminados com sangue, deverão ser sempre utilizadas
luvas protectoras.

AVISO

Manipule as amostras e os frascos de cultura inoculados como


produtos potencialmente infecciosos. Todos os frascos inoculados,
agulhas para colheita de amostras e dispositivos de colheita de sangue
deverão ser esterilizados em autoclave, antes de serem eliminados.

1. Limpe os derrames ocorridos sobre o aparelho seguindo o procedimento de


descontaminação recomendado pela sua instituição ou o procedimento descrito na
última revisão das directrizes do Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI®)
“Protection of Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious
Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue” (Protecção de
trabalhadores laboratoriais de perigos biológicos provenientes de instrumentos e
doenças infecciosas transmitidas pelo sangue, fluidos corporais e tecidos; norma
aprovada) CLSI® Documento M29-A.
2. Após a descontaminação, limpe com um pano humedecido (apenas com água) e
seque minuciosamente.

Procedimento de desinfecção para derrames sobre o aparelho (Utilização na Indústria)


Se ocorrerem derrames de amostras de teste no aparelho, deverão ser imediatamente
removidos utilizando o procedimento que se segue.

1. Limpe os derrames do aparelho seguindo os procedimentos recomendados do


laboratório para descontaminação.
2. Após a descontaminação, limpe com um pano humedecido (apenas com água) e
seque minuciosamente.

Procedimento de desinfecção para derrames no interior do aparelho

Nota: Este procedimento aplica-se tanto a Utilização Clínica como a Utilização na Indústria.

411219 Manutenção do Sistema 8-3


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Qualquer amostra/produto de teste derramado num aparelho deverá ser imediatamente


removido e as áreas afectadas deverão ser descontaminadas utilizando o seguinte
procedimento.

AVISO

Utilização Clínica: Se for detectado um derrame que possa envolver


M. tuberculosis, deverão permanecer na sala apenas os indivíduos que
estejam a usar vestuário protector e máscara respiratória adequada.

1. Inspeccione visualmente a extensão da dispersão ou derrame. Determine se existe


contaminação num ou mais blocos ou se a própria gaveta poderá estar
contaminada.
2. Se possível, retire o frasco com fuga.

Nota: Se o frasco ficar preso na célula, contacte o Serviço de Assistência Técnica da


bioMérieux. Não tente retirar o frasco puxando o bloco.

3. Retire os frascos positivos e negativos do(s) bloco(s) afectado(s) (consulte


Remoção de frascos no capítulo 3, para Utilização Clínica ou consulte Remoção de
frascos no capítulo 4 para Utilização na Indústria).
4. Transfira os restantes frascos existentes no(s) bloco(s) afectado(s), utilizando o
procedimento que se segue:
a. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10 para introduzir um modo especial de
Transferência de frascos que permite que os frascos sejam transferidos.
• Os indicadores luminosos da célula acendem-se com o seguinte padrão:
• Nas células com frascos estarão permanentemente acesos.
• Nas células disponíveis para a introdução de frascos estão apagados.
b. Retire os frascos e coloque-os novamente, um de cada vez, numa célula
disponível.

Nota: Quando inserir os frascos utilizando Ctrl + F10, é necessário retirar um frasco de uma
célula e colocá-lo na célula de destino ANTES de retirar outro frasco. Este procedimento
terá que ser feito com um frasco de cada vez.

c. Se o campo Identificação do frasco para um frasco introduzido estiver em


branco, o utilizador deverá identificar o frasco anónimo, efectuando a leitura
do código de barras, quando o frasco for retirado (consulte Remoção de
frascos anónimos no capítulo 3 para Utilização Clínica ou consulte Remoção
de frascos anónimos no Capítulo 4 para Utilização na Indústria).
d. Quando todos os frascos tiverem sido retirados, prima o botão Confirmar no
ecrã Principal.

ATENÇÃO: Quando retirar os frascos múltiplos utilizando Ctrl + F10, os


frascos terão que ser inseridos antes de ter passado 1 hora utilizando o
ícone dos frascos normais para evitar repicagem.

8-4 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do hardware

Nota: • Utilização Clínica: Os frascos afectados pelo derrame não deverão voltar a ser
introduzidos até serem descontaminados. Descontamine os frascos seguindo o
procedimento de descontaminação recomendado pela sua instituição ou o
procedimento descrito na última revisão das recomendações do CLSI® Protection of
Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by
Blood, Body fluids, and Tissue” (Protecção de trabalhadores laboratoriais de perigos
biológicos provenientes de instrumentos e doenças infecciosas transmitidas pelo
sangue, fluidos corporais e tecidos; norma aprovada) CLSI® Documento M29-A. Prima
o botão Introduzir frascos, para introduzir novamente os frascos descontaminados.
• Utilização na Indústria: Os frascos afectados pelo derrame não deverão voltar a ser
introduzidos até serem limpos. Limpe os frascos seguindo os procedimentos
recomendados do laboratório para limpeza. Prima o botão Introduzir frascos, para
introduzir novamente os frascos limpos.
5. Desactive as células, o(s) bloco(s) ou a gaveta afectadas (consulte Activar e
desactivar os módulos, gavetas, blocos e células na página 8-16).
6. No caso de a célula afectada conter um grande volume de líquido, aspire
cuidadosamente, utilizando uma pipeta ou um dispositivo semelhante, e elimine
num recipiente para resíduos biologicamente perigosos.
7. Se o derrame estiver confinado a uma ou apenas algumas células de um bloco da
gaveta, as células afectadas poderão ser limpas e desinfectadas com uma solução
de lixívia a 10 %, utilizando o seguinte procedimento:

ATENÇÃO: Não exponha a célula ou o bloco à solução de lixívia


durante um período prolongado. A solução de lixívia a 10 % é o ÚNICO
desinfectante validado para ser utilizado nas células. NÃO utilize outro
desinfectante nem uma solução de lixívia com concentração superior a
10 %, pois poderá danificar os componentes da célula.

a. Introduza material absorvente, como gaze, no interior da célula para retirar o


líquido que ainda possa existir. Retire cuidadosamente e eliminar a gaze num
recipiente para resíduos biologicamente perigosos.
b. Limpe o interior da célula com gaze humedecida com solução de lixívia a
10 %, eliminando-a num recipiente para resíduos biologicamente perigosos.
c. Introduza várias camadas de gaze saturada com solução de lixívia a
10 % dentro da célula, durante 15 – 30 minutos para descontaminar. A gaze
deverá ficar humedecida até ao ponto de saturação, mas não deverá ficar
excessivamente molhada para evitar o derrame de líquido para fora da célula.
d. Retire e elimine a gaze num recipiente para resíduos biologicamente
perigosos.
e. Limpe o interior da célula com gaze humedecida com água destilada para
enxaguar.
f. Deixe a célula secar ao ar.
g. Calibre a célula. Se a célula passar a calibração, deverá activá-la (consulte
Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos e células na página 8-16).
8. Utilização Clínica: Se ocorrer um erro na calibração da célula ou se ainda existirem
resíduos de manchas de sangue visíveis na célula, especialmente no fundo, limpe
da forma seguinte:

411219 Manutenção do Sistema 8-5


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

ou
Utilização na Indústria: Se ocorrer um erro na calibração da célula ou se ainda existirem
resíduos visíveis na célula, especialmente no fundo, limpe da seguinte forma:
a. Introduza material absorvente, como gaze, no interior da célula para retirar o
líquido que ainda possa existir. Retire cuidadosamente e eliminar a gaze num
recipiente para resíduos biologicamente perigosos.
b. Lave com solução de lixívia a 10 %, depois com água destilada e deixe secar
ao ar.
c. Calibre a célula. Se a célula ainda não ficar calibrada, o utilizador deverá
desactivá-la e introduzir um tampão laranja para indicar que a célula não
deve ser utilizada.
9. No caso de derrames mais extensos, poderá ser necessário retirar um ou mais
blocos ou toda a gaveta. Para aceder ao tabuleiro de retenção de líquidos inferior e
às superfícies interiores da gaveta, retire os três blocos ou retire uma gaveta.

Nota: • Se for necessário remover um bloco ou gaveta, contacte o Representante local da


bioMérieux.
• Utilização Clínica: Descontamine os frascos, células, gavetas e blocos seguindo o
procedimento de descontaminação recomendado pela sua instituição ou o
procedimento descrito na última revisão das recomendações do CLSI® “Protection of
Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by
Blood, Body fluids, and Tissue” (Protecção de trabalhadores laboratoriais de perigos
biológicos provenientes de instrumentos e doenças infecciosas transmitidas pelo
sangue, fluidos corporais e tecidos; norma aprovada) CLSI® Documento M29-A.

Nota: Utilização na Indústria: Limpe os frascos, células, blocos e gavetas seguindo os


procedimentos recomendados pelo laboratório para limpeza.

Utilização do teclado em vez do painel do utilizador


Normalmente, é utilizado o painel do utilizador para efectuar escolhas e introduzir dados.
O teclado constitui um método alternativo, que deverá ser utilizado da seguinte forma
(consulte Aceder ao teclado do Módulo de controlo no capítulo 2).

• Os itens apresentados num ecrã poderão ser seleccionados utilizando a tecla Tab. O
item seleccionado é identificado através de um contorno com cor contrastante em
relação à cor do item.
• Ao premir a tecla Enter, inicia a função para o item seleccionado.
• Nos menus em que é necessário introduzir uma palavra-passe numérica, poderão ser
utilizadas as teclas numéricas em vez do ecrã. Utilize as teclas 1 a 4 para introduzir o
valor da palavra-passe. Utilize a tecla 5 em vez de premir o botão Símbolo da chave.
• Os botões de Percorrer são seleccionados utilizando a tecla Tab. Após a selecção do
botão de percorrer pretendido, utilize as teclas > ou < para seleccionar o cursor de
percorrer Para cima ou Para baixo.
• Para navegar nos ecrãs Editar relações de frascos, utilize a tecla Tab para
seleccionar o lado esquerdo ou direito do ecrã, os botões Transferir dados e os
botões Anterior, Aceitar e Cancelar. No lado esquerdo ou direito do ecrã, utilize as
teclas F1 ou F2 para seleccionar as setas de percorrer Para cima ou Para baixo,

8-6 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do hardware

itens na lista ou a caixa de texto. Utilize a tecla Enter para realçar itens na lista ou
iniciar a função do item seleccionado.
As teclas de função podem ser utilizadas para activar as seguintes funções.

Alt + F5 Limpa o Código de erro do aparelho N.º 80 para todas as células ao


mesmo tempo. Esta função apenas funciona enquanto o ecrã
Configuração está exibido e depois de se introduzir uma palavra-
passe.

Ctrl + F1 Activa um modo de remoção especial. Identifica os frascos que foram


introduzidos em células não operacionais. O indicador verde da
gaveta acende-se nas gavetas que contêm células não operacionais.
Quando a gaveta for aberta, os indicadores luminosos da célula
acender-se-ão para os frascos que se encontram em células não
operacionais. As células com indicadores luminosos da célula a piscar
rapidamente estão desactivadas ou não podem ser utilizadas.

Neste modo, o Módulo de controlo ou Módulo combinado activa


automaticamente a função Retirar frascos. Os frascos podem ser
retirados das células indicadas, um de cada vez, sendo transferidos
para células utilizáveis cujo indicador luminoso esteja apagado. Esta
função apenas funciona quando o ecrã Principal é exibido.

Ctrl + F2 Activa um modo de remoção especial. Identifica as células que não


estão calibradas. Estas células são todas identificadas, quer estejam
cheias ou vazias. O indicador verde da gaveta acende-se nas gavetas
que contêm células não operacionais. Quando a gaveta for aberta, os
indicadores luminosos da célula acender-se-ão para as células não
calibradas. Esta função apenas funciona quando o ecrã Principal é
exibido.

Ctrl + F3 Activa um modo de remoção especial. Isto identifica os frascos que


têm um Código de erro do aparelho 80. Quando a gaveta for aberta, os
indicadores da célula acender-se-ão para os frascos que têm o erro do
aparelho n.º 80. Neste modo, o aparelho activa automaticamente a
função Retirar frascos. Esta função apenas funciona quando o ecrã
Principal é exibido.

Ctrl + F10 Activa um modo especial de inserção dos frascos. Identifica todos os
frascos actualmente introduzidos, independentemente do estado de
teste. O indicador verde da gaveta acende-se nas gavetas onde
existem frascos. Quando a gaveta for aberta, os indicadores
luminosos da célula acender-se-ão para as células preenchidas. Nas
células disponíveis para a introdução de frascos estão apagados. Esta
função apenas funciona quando o ecrã Principal é exibido.

Localização do botão Ligar/Desligar UPS

Módulo de controlo
Existem duas configurações de UPS do Módulo de controlo: Acesso frontal e posterior.
Siga os passos descritos abaixo para identificar a configuração relevante:

1. Retire o Painel de acesso superior da parte frontal do Módulo de controlo.

411219 Manutenção do Sistema 8-7


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

2. Se estiver configurado para o acesso frontal, o botão Ligar/Desligar UPS será visível
no interior do aparelho (consulte a Figura 8-1). O acesso imediato ao botão Ligar/
Desligar UPS deve estar disponível; se não for o caso, prossiga para a Etapa 3.

Figura 8-1: Orientação da UPS de acesso frontal

1 — Botão Ligar/Desligar UPS


2 — Acessórios inferiores para o painel de acesso
3 — Painel do utilizador

3. Se o botão Ligar/Desligar UPS não estiver visível, o aparelho está configurado


para o acesso posterior.
4. Desloque cuidadosamente o Módulo de controlo para conseguir aceder à parte
posterior do aparelho. Localize e retire a Tomada de acesso Ligar/Desligar UPS
(consulte Figura 2-5, Vista posterior do Módulo de controlo). O botão Ligar/
Desligar UPS situa-se a cerca de 1 cm no interior do aparelho, através da porta de
acesso.

Módulo combinado
No módulo combinado, a UPS é externa. O botão Ligar/Desligar UPS encontra-se na
parte frontal da UPS (Figura 2-6, Vista frontal do Módulo combinado).

Iniciar/Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e


SelectLink)
As situações apresentadas em seguida exigem que o módulo de controlo ou módulo
combinado seja desligado ou reiniciado.

• Falha de energia eléctrica esperada.


• Deslocação do sistema para outro local.
• Reparação de um painel do utilizador ou de um teclado que não responde.

Nota: • Antes de reiniciar o Módulo de controlo ou Módulo combinado, efectue sempre uma
cópia de segurança do sistema (consulte Iniciar cópia de segurança manual no
capítulo 7). Não prossiga até o ícone Cópia de segurança em curso desaparecer.

8-8 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do hardware

• Contacte o seu Representante Local de Assistência a Clientes da bioMérieux, antes de


reiniciar o sistema, para apagar uma situação de erro.
Efectue em sequência, e conforme necessário, os métodos necessários 1 a 4 para
desligar ou reiniciar o sistema.

ATENÇÃO: Antes de utilizar o método 4, contacte o seu Representante


Local de Assistência a Clientes da bioMérieux.

Método para encerrar 1


1. Aceda ao teclado do Módulo de controlo ou Módulo combinado (consulte Aceder ao
teclado do Módulo de controlo no capítulo 2).
2. Prima as teclas na ordem indicada: Esc Y E S.
3. Aguarde até que se encerre o programa e apareça um ecrã preto com a indicação
C:\ >.
Para reiniciar o programa, prima e mantenha premidas as teclas na ordem indicada
e, em seguida, solte as três teclas em simultâneo: Ctrl + Alt + Delete.
ou
Em alternativa, consulte o método 4 para desligar o módulo combinado ou de
controlo e a UPS.

Método para encerrar 2


1. Prima o botão Seta para a direita para avançar para o ecrã Configuração.

Nota: Se o painel do utilizador não responder, prossiga para o Método 4.

2. Introduza a Palavra-passe para sair do programa: 24313124.


3. A palavra-passe introduzida é aceite premindo o botão Símbolo da chave, na
extremidade direita da fila de botões Introdução da palavra-passe.
4. Após introduzir correctamente a palavra-passe para sair do programa, o ícone
Cadeado muda para a posição totalmente aberta. O botão Sair do programa
ficará visível e será o único botão activo no ecrã Configuração.

411219 Manutenção do Sistema 8-9


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 8-2: Botão Sair do programa

1 — Botão Sair do programa

5. Prima o botão Sair do programa.


6. Aguarde até aparecer a indicação C:\> num ecrã preto.

Para reiniciar o sistema BacT/ALERT® 3D, prima e mantenha premidas as teclas


na ordem indicada. Em seguida, solte as teclas em simultâneo: Ctrl + Alt + Delete.
ou
Em alternativa, consulte o método 4 para desligar o módulo combinado ou de
controlo e a UPS.

Método para encerrar 3


1. Aceda ao teclado do Módulo de controlo ou Módulo combinado (consulte Aceder ao
teclado do Módulo de controlo no capítulo 2).
2. Prima e mantenha premidas as teclas na ordem indicada e, em seguida, solte as
quatro teclas em simultâneo: Ctrl + Alt + Shift + 2.

Nota: Se não obtiver resposta, prossiga para o método 4.

3. Aguarde até aparecer a indicação C:\> num ecrã preto.


Para reiniciar o programa, prima e mantenha premidas as teclas na ordem indicada
e, em seguida, solte as três teclas em simultâneo: Ctrl + Alt + Delete.
ou
Em alternativa, consulte o método 4 para desligar o módulo combinado ou de
controlo e a UPS.

8-10 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do hardware

Método para encerrar 4

ATENÇÃO: Antes de utilizar o método 4, contacte o seu Representante


Local de Assistência a Clientes da bioMérieux.

1. Desligue o Interruptor de alimentação do módulo de controlo ou módulo


combinado. Este interruptor situa-se no canto superior esquerdo voltado para a
parte posterior do módulo.
2. Prima uma vez o botão Ligar/Desligar UPS para desligar a alimentação da UPS
(consulte Localização do botão Ligar/Desligar UPS na página 8-7).

Inicie o módulo de controlo ou combinado


1. Ligue o Interruptor de alimentação do módulo de controlo ou módulo combinado.
Este interruptor situa-se no canto superior esquerdo voltado para a parte posterior
do módulo.
2. Prima uma vez o botão Ligar/Desligar UPS para ligar a alimentação da UPS
(consulte Localização do botão Ligar/Desligar UPS na página 8-7).

Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Se possuir um sistema BacT/ALERT® 3D Signature e se ocorrer uma falha de energia
eléctrica ou se for necessário deslocar todo o sistema (incluindo o computador de gestão
de dados da bioMérieux) deverá efectuar o encerramento total do sistema. Siga os
passos descritos em baixo para efectuar o encerramento total do sistema:

1. Caso se aplique, saia da aplicação do computador de gestão de dados da


bioMérieux.
2. Caso se aplique, desligue a alimentação do computador do sistema de gestão de
dados da bioMérieux e de outro hardware.
3. Saia do programa no Módulo combinado ou de controlo (consulte Iniciar/Encerrar o
módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) na
página 8-8).
4. Desligue a alimentação do Módulo combinado ou de controlo (consulte Iniciar/
Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink) na página 8-8).
5. Desligue a alimentação da UPS (consulte Localização do botão Ligar/Desligar
UPS na página 8-7).
6. Desligue a alimentação do(s) Módulo(s) de incubação.

Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Siga os passos descritos em baixo para reiniciar o sistema BacT/ALERT® 3D Signature,
após ter efectuado o encerramento total do sistema.

1. Caso se aplique, ligue a alimentação de todo o hardware do sistema de gestão de


dados da bioMérieux.
2. Ligue a alimentação da UPS (consulte Localização do botão Ligar/Desligar UPS na
página 8-7).
3. Ligue a alimentação do módulo combinado ou de controlo.
4. Ligue a alimentação do(s) Módulo(s) de incubação.

411219 Manutenção do Sistema 8-11


Manutenção do hardware Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Configuração de um monitor externo


Utilize os passos seguintes para configurar um monitor externo para utilização com o
BacT/ALERT® 3D.

Nota: Apenas as versões mais recentes da CPU suportam um monitor externo.

1. Encerre o sistema.
Nas configurações Select e SelectLink, consulte Iniciar/Encerrar o módulo de
controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) na página 8-8.
Quanto à configuração do Signature, consulte Encerramento total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11.
2. Ligue o monitor externo à porta MONITOR no painel traseiro do aparelho.
3. Coloque o interruptor do visor na posição EXTERNAL (Externo).
4. Reinicie o sistema.
Nas configurações Select e SelectLink, consulte Iniciar/Encerrar o módulo de
controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) na página 8-8.
Quanto à configuração do Signature, consulte Encerramento total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11 e Activação total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11.

IMPORTANTE: As alterações efectuadas nas definições do interruptor do visor não se tornam


efectivas até o sistema ser reiniciado.

5. Verifique se o monitor externo está a funcionar correctamente.

Restaurar as definições do monitor interno


Utilize os passos seguintes para restaurar as definições do monitor interno para o
BacT/ALERT® 3D.

1. Encerre o sistema.
Nas configurações Select e SelectLink, consulte Iniciar/Encerrar o módulo de
controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) na página 8-8.
Quanto à configuração do Signature, consulte Encerramento total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11.
2. Desligue o monitor externo da porta MONITOR no painel traseiro do aparelho.
3. Coloque o interruptor do visor na posição INTERNAL (Interno).
4. Reinicie o sistema.
Nas configurações Select e SelectLink, Iniciar/Encerrar o módulo de controlo
combinado (BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink) na página 8-8.
Quanto à configuração do Signature, consulte Encerramento total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11 e Activação total do sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) na página 8-11.

IMPORTANTE: As alterações efectuadas nas definições do interruptor do visor não se tornam


efectivas até o sistema ser reiniciado.

5. Verifique se o monitor interno está a funcionar correctamente.

8-12 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

Manutenção do programa

Os procedimentos que se seguem descrevem os procedimentos de manutenção que são


efectuados utilizando o programa. Estes procedimentos estão disponíveis
independentemente da configuração do software, mas não deverão ser efectuados
diariamente. As funções descritas são:

• Reiniciar um Módulo de incubação ou as gavetas do Módulo combinado (consulte


Reiniciar um módulo de incubação ou as gavetas do módulo combinado na
página 8-13).
• Definir a data/hora e seleccionar os formatos da data/hora (consulte Definir e formatar
a data e a hora do sistema na página 8-14).
• Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos e células (consulte Activar e
desactivar os módulos, gavetas, blocos e células na página 8-16).
• Verificar a temperatura, definir a temperatura óptima e a calibração da temperatura
do Módulo de incubação ou Módulo combinado (consulte Ajustar a temperatura do
módulo combinado ou de incubação na página 8-18).
• Calibrar e ver as leituras das células (consulte Calibração de uma célula do
aparelho na página 8-21).
• Ver as informações sobre o módulo de incubação (consulte Ver informações sobre o
módulo de incubação na página 8-25).

Reiniciar um módulo de incubação ou as gavetas do módulo combinado


Proceda da seguinte forma para reiniciar um módulo de incubação ou as gavetas de um
módulo combinado sem utilizar o interruptor de alimentação, em caso de problemas com
as comunicações.

1. Toque no ícone do Aparelho no ecrã Principal (consulte Figura 3-1, Ecrã principal
para Utilização Clínica ou Figura 4-1, Ecrã principal para utilização na Indústria).
Aparecerá o ecrã Ver estado da célula.

411219 Manutenção do Sistema 8-13


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 8-3: Ecrã Ver estado da célula


1

2 3
1 — Botão Reiniciar Módulo de Incubação
2 — Botão Selecção do módulo de incubação
3 — Botão Selecção da gaveta

2. Se necessário, prima o botão Selecção do módulo de incubação para ver uma


gaveta do módulo de incubação ou módulo combinado afectado.
3. Prima o botão Reiniciar módulo de incubação.

Nota: Normalmente, aparece o código de estado do aparelho 710 durante breves instantes.

Definir e formatar a data e a hora do sistema


Nota: A data e a hora são definidas no momento da instalação, mas o sistema não efectua
automaticamente as alterações horárias.

ATENÇÃO: NÃO altere a data sem primeiro contactar o seu


Representante Local de Assistência ao Cliente da bioMérieux.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. No ecrã Configuração, prima o botão Definir data/hora ( ).

O ecrã Definir Data/Hora sobrepõe-se e desactiva o ecrã Configuração.

8-14 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

Figura 8-4: Ecrã Definir data/hora

1 5

1 — Botões de percorrer Definir hora


2 — Botões de percorrer Definir data
3 — Ecrã Configuração (desactivado)
4 — Interruptor da barra de deslocamento do formato da data
5 — Botão de percorrer Formato da hora

3. Ajustar a hora, utilizando os botões de percorrer Definir hora. Os botões de


percorrer à esquerda do sinal ortográfico de dois pontos determinam a hora e os
botões de percorrer à direita do sinal determinam os minutos.
4. Ajustar o formato da hora, utilizando os botões de percorrer Formato da hora.
Quando o botão de percorrer estiver definido para AM ou PM, é utilizado um
formato de 12 horas. Se estiver seleccionado H, será aplicado o formato de
24 horas.
5. Ajuste a data, utilizando os botões de percorrer Definir data. Por baixo das duas
barras de percorrer utilizadas para introduzir o mês, é apresentado [1 – 12], e por
baixo das duas barras de percorrer utilizadas para introduzir o dia, é apresentado
[1 – 31]. A ordem dependerá da selecção do formato da data.
6. Ajuste o formato da data, utilizando o interruptor de barra de deslocamento Formato
da data. A opção à esquerda é MM/DD/AA e a opção à direita é DD/MM/AA.

Nota: O formato da data seleccionado é aplicado à data/hora actualizadas, apresentadas na


parte superior de cada ecrã, a todos os campos que apresentam a data e/ou a hora e aos
relatórios (quando estiverem disponíveis).

7. Prima o botão Confirmar para aceitar as alterações ou prima o botão Cancelar


para reter os parâmetros originais.
8. O sistema regressa ao ecrã Configuração.

Nota: Nos sistemas BacT/ALERT® 3D Signature, as alterações efectuadas em relação à data e


hora no computador de gestão de dados da bioMérieux reflectir-se-ão no sistema
BacT/ALERT® 3D. As alterações efectuadas no sistema BacT/ALERT® 3D não afectam o
computador de gestão de dados.

411219 Manutenção do Sistema 8-15


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos e células


1. Antes de desactivar um módulo de incubação, gaveta, bloco ou célula, deverá
verificar se não existem frascos nesses componentes (consulte Transferência de
frascos na página 8-18).
2. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).
3. Prima o botão Activar/Desactivar módulo, Gaveta, Bloco ou Célula ( ).
O ecrã Activar/Desactivar Módulo, Gaveta, Bloco ou Célula sobrepõe-se e
desactiva o ecrã Configuração.

Figura 8-5: Ecrã Activar/Desactivar módulo, gaveta, bloco ou célula

1 6

3 5

1 — Botão Percorrer módulo de 2 — Interruptor da barra de


incubação deslocação Activar/Desactivar
3 — Botão de percorrer blocos 4 — Ecrã Configuração (desactivado)
5 — Botões de percorrer células 6 — Botão de percorrer gavetas

4. Para activar/desactivar todo o módulo de incubação ou gavetas do módulo


combinado:
a. Seleccionar o módulo pretendido (1 – 6) com o botão de percorrer Módulo de
incubação.
b. Ajuste o interruptor da barra de deslocamento para Activar/Desactivar,
apresentado por baixo do ícone Módulo de incubação para activar(1) ou
desactivar (0).
c. Prossiga para Etapa 8.

Nota: No caso de desactivar um módulo, desactivará igualmente as gavetas, blocos e células


existentes no módulo; no entanto, a desactivação do módulo não afectará os parâmetros
da barra de deslocamento para essas gavetas, blocos e células.

5. Para activar/desactivar toda a gaveta:


a. Com o botão de percorrer Módulos de incubação, seleccione o módulo de
incubação ou módulo combinado (1 – 6) que contém a gaveta.
b. Seleccione a gaveta pretendida (A – D) com o botão de percorrer Gavetas.

8-16 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

c. Ajuste o interruptor da barra de deslocamento Activar/Desactivar


apresentado por baixo do ícone da Gaveta para activar (1) ou desactivar (0).
d. Prossiga para Etapa 8.

Nota: Se uma gaveta for desactivada, os respectivos blocos e células serão também
desactivados e ficarão cinzentos; no entanto, a desactivação de uma gaveta não altera os
parâmetros actuais das barras de deslocamento dos blocos e células correspondentes.

6. Para activar/desactivar todo o bloco:


a. Com o botão de percorrer Módulos de incubação, seleccione o módulo de
incubação ou módulo combinado (1 – 6) que contém o bloco.
b. Com o botão de percorrer Gavetas, seleccione a gaveta (A – D) que contém
o bloco.
c. Seleccione o bloco (1 – 20, 21 – 40, ou 41 – 60) com o botão de percorrer
Blocos.
d. Ajuste o interruptor da barra de deslocamento Activar/Desactivar
apresentado por baixo do ícone do Bloco para activar (1) ou desactivar (0).
e. Prossiga para Etapa 8.

Nota: Se um bloco for desactivado, as células existentes no bloco serão também desactivadas
e ficarão cinzentas; no entanto, a desactivação de um bloco não altera o parâmetro actual
de cada uma das barras de deslocamento dessas células.

7. Para activar/desactivar uma célula:


a. Com o botão de percorrer Módulos de incubação, seleccione o módulo de
incubação ou módulo combinado (1 – 6) que contém a célula.
b. Com o botão de percorrer Gavetas, seleccione a gaveta (A – D) que contém
a célula.
c. Com o botão de percorrer Blocos, seleccione o bloco (1 – 20, 21 – 40, ou
41 – 60) que contém a célula.
d. Seleccione a célula pretendida (1 – 20) com o botão de percorrer Células.
e. Ajuste o interruptor da barra de deslocamento Activar/Desactivar
apresentado por baixo do ícone da Célula para activar (1) ou desactivar (0).
8. Prima o botão Confirmar para aceitar a(s) alteração(ões) ou o botão Cancelar
para aceitar a(s) alteração(ões) ou o botão.
9. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

411219 Manutenção do Sistema 8-17


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Transferência de frascos
Em algumas situações (por exemplo, antes da desactivação de um bloco ou de uma
gaveta), poderá ser necessário transferir o(s) frasco(s) para outra célula, bloco ou gaveta
disponível.

ATENÇÃO: Quando retirar os frascos múltiplos utilizando Ctrl + F10, os


frascos terão que ser inseridos antes de ter passado 1 hora utilizando o
ícone dos frascos normais para evitar repicagem.

1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10 para aceder a um modo especial de


Transferência de frascos. Os indicadores luminosos da célula acendem-se com o
seguinte padrão:
• Nas células com frascos ficarão permanentemente acesos.
• Nas células disponíveis para receber frascos permanecem apagados.
2. Retire os frascos e coloque-os novamente, um de cada vez, numa célula
disponível.

Nota: Quando inserir os frascos utilizando Ctrl + F10, é necessário retirar um frasco de uma
célula e colocá-lo na célula de destino ANTES de retirar outro frasco. Este procedimento
terá que ser feito com um frasco de cada vez.

3. Se o campo Identificação do frasco para um frasco introduzido estiver em branco, o


utilizador deverá identificar o frasco anónimo efectuando a leitura do código de
barras, quando os frascos forem retirados (consulte Remoção de frascos
anónimos no capítulo 3).
4. Quando todos os frascos tiverem sido inseridos, prima o botão Confirmar no ecrã
Principal (consulte Figura 3-1 no Capítulo 3).

Ajustar a temperatura do módulo combinado ou de incubação


Os procedimentos a seguir descrevem:

• Como verificar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação.


• Como definir o parâmetro da temperatura óptima do Módulo combinado ou de
incubação.
• Como calibrar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação.

Verificar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação


Cada módulo combinado e de incubação inclui um termómetro de referência NIST ou um
termómetro digital numa de duas configurações diferentes.

O termómetro de referência NIST (consulte Figura 8-6) está situado na parte posterior da
gaveta B se o módulo for direito, ou na parte posterior da gaveta A para os módulos
esquerdos. Este termómetro é a referência utilizada para calibrar a temperatura do
módulo.

8-18 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

Figura 8-6: Termómetro de referência (Gaveta B – Configuração direita)

1 — Termómetro de referência

O termómetro digital (consulte Figura 8-7) está situado no painel dianteiro interno da
gaveta B se o módulo for direito, ou no painel dianteiro interno da gaveta A para os
módulos esquerdos. Este termómetro é a referência utilizada para calibrar a temperatura
do módulo.

Figura 8-7: Termómetro digital (Gaveta A – Configuração direita)

1 — Termómetro digital

Nota: O termómetro deverá ser validado periodicamente de acordo com o seu protocolo actual.

Antes de abrir a gaveta para efectuar uma medição da temperatura com este termómetro,
verifique se a temperatura do módulo está estável procedendo da seguinte forma:

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Calibrar temperatura do módulo ( ).


O ecrã Calibrar temperatura do módulo sobrepõe-se e desactiva o ecrã
Configuração.

411219 Manutenção do Sistema 8-19


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 8-8: Ecrã Calibrar temperatura do módulo

1 5

4
2

1 — Botão Percorrer módulo de incubação


2 — Indicador da temp. interna
3 — Ecrã Configuração (desactivado)
4 — Botões de percorrer temp.
5 — Botões de percorrer temp. óptima

3. Com o botão de percorrer Módulo de incubação, seleccione o módulo de


incubação ou módulo combinado (1 – 6) pretendido.
4. Observe o ícone apresentado à esquerda dos botões de percorrer Temp.
Indica que a temperatura não está estável. Neste momento,
não leia o termómetro de referência.

Indica que a temperatura está quase estável. O tempo


indicado por baixo da ampulheta é o número de minutos:
segundos que faltam para atingir uma temperatura estável.

Indica que a temperatura está estável. Já pode ser efectuada


a leitura do termómetro de referência.

5. Após a estabilização da temperatura, abra a gaveta que contém o termómetro de


referência e leia a temperatura.
6. Após a leitura, feche imediatamente a gaveta.

Definir a temperatura óptima para um módulo combinado ou de incubação


1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

2. Prima o botão Calibrar temperatura do módulo ( ).

8-20 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

O ecrã Calibrar temperatura do módulo sobrepõe-se e desactiva o ecrã


Configuração (consulte Figura 8-8).
3. Com o botão de percorrer Módulos de incubação, seleccione o módulo de
incubação ou módulo combinado (1 a 6) pretendido.
4. Introduza a temperatura óptima pretendida em graus Celsius (°C) nos botões de
percorrer Temp. óptima.

Nota: • Utilização Clínica: O intervalo válido para os valores da temperatura óptima de um


módulo combinado ou de incubação situa-se entre 25,0 °C e 45,0 °C. No entanto, o
intervalo de teste habitual nos laboratórios clínicos situa-se entre 35 °C e 37 °C. Se for
introduzida uma temperatura fora do intervalo de 35 °C a 37 °C, será apresentado um
ícone amarelo brilhante ( ), por baixo do botão de percorrer. A temperatura mais
baixa que o aparelho poderá manter é de 7 °C acima da temperatura ambiente.
• Utilização na Indústria: O intervalo válido para os valores da temperatura óptima de um
Módulo combinado ou de incubação situa-se entre 25,0 °C e 45,0 °C. A temperatura
mais baixa que o aparelho poderá manter é de 7 °C acima da temperatura
ambiente.
5. Prima o botão Confirmar para iniciar a regulação da temperatura ou prima o botão
Cancelar para guardar o parâmetro anterior.
6. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.
7. Após a estabilização da temperatura (consulte Verificar a temperatura do Módulo
combinado ou de incubação na página 8-18), calibre o módulo de incubação.

Calibrar a temperatura do Módulo combinado ou de incubação

Nota: A calibração da temperatura é necessária: Sempre que se altera a temperatura óptima


(definida); ou sempre que a inspecção periódica do termómetro de referência revelar que
a temperatura se situa mais de 0,5 °C acima ou abaixo da temperatura definida para o
módulo.

1. Verifique a temperatura do Módulo combinado ou de incubação (consulte Verificar


a temperatura do Módulo combinado ou de incubação na página 8-18).
2. Introduza a temperatura registada no termómetro, em graus Celsius (°C), nos
botões de percorrer (consulte Figura 8-8).
3. Prima o botão Confirmar para iniciar a calibração da temperatura ou prima o botão
Cancelar para manter a calibração anterior.
4. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.
5. Após a estabilização da temperatura, observe o seu valor verificando se a
calibração foi bem sucedida.

Calibração de uma célula do aparelho


Os procedimentos que se seguem descrevem como:

• localizar uma célula que não foi calibrada


• ver as leituras de uma célula
• calibrar uma célula

411219 Manutenção do Sistema 8-21


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: A calibração das células por rotina não é necessária. Se ocorrer um erro na verificação
automática do diagnóstico interno de uma célula, será apresentado um Código de erro do
aparelho n.º 60 no ícone Aparelho, no ecrã Principal.

ATENÇÃO: A célula onde ocorreu o erro na verificação automática do


diagnóstico interno já não regista as leituras dos frascos e não será
indicada como disponível durante a introdução de frascos. A célula
deverá ser calibrada ou desactivada.

ATENÇÃO: Não active o ecrã Calibrar célula, se a célula a calibrar não


estiver vazia.

Localizar uma célula que não foi calibrada


1. Aceda ao ecrã Principal para localizar o Código de erro do aparelho n.º 60 no ícone
Aparelho.
2. Localize a célula com o erro (consulte Ver erros no capítulo 3 para Utilização
Clínica ou no Capítulo 4 para utilização na Indústria).

Nota: Se a célula não puder ser imediatamente calibrada, deverá ser desactivada (consulte
Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos e células na página 8-16).

ATENÇÃO: Para impedir a introdução anónima na célula desactivada,


deverá colocar um tampão cor de laranja no interior da célula.

Ver as leituras de uma célula e/ou calibrar uma célula


1. Se estiver a calibrar, deverá imprimir o Relatório de calibração da célula (consulte
Ver e imprimir os dados de calibração no capítulo 7).
2. Se a célula que vai ser calibrada contiver um frasco, este deverá ser transferido
(consulte Transferência de frascos na página 8-18).
3. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte
Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no capítulo 3 para
Utilização Clínica ou o Capítulo 4 para Utilização na Indústria).

4. No ecrã Configuração, prima o botão Calibrar célula ( ).


O ecrã Calibrar célula sobrepõe-se e desactiva o ecrã Configuração.

8-22 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

Figura 8-9: Ecrã Calibrar célula

1 6

2
5
3

1 — Botão Percorrer módulo de incubação 2 — Botões de percorrer células


3 — Indicador de leitura da célula 4 — Ecrã Configuração (desactivado)
5 — Ícone Escada de calibração 6 — Botão de percorrer gavetas

5. Seleccionar uma determinada célula para ser calibrada:


• Com o botão de percorrer Módulos de incubação seleccione o módulo
de incubação ou módulo combinado (1 – 6) pretendido.
• Seleccione a gaveta pretendida (A – D) com o botão de percorrer Gavetas.
• Com os botões de percorrer Células seleccione a célula (1 – 60)
apropriada.
O primeiro ecrã apresenta um X na base do ícone Escada. Com isto, o aparelho
pede ao utilizador para verificar se a célula está vazia e se a gaveta está fechada

Nota: Os botões de percorrer Módulo, Gaveta e Célula deixarão de estar cinzentos e ficarão
inactivos até a calibração da célula estar concluída.

Ver as leituras de uma célula:


6. As leituras da célula podem agora ser observadas por baixo dos botões de
percorrer Células. O primeiro conjunto de números representa a leitura não
calibrada e o número à direita da seta representa as leituras calibradas.

Nota: Se um Módulo de incubação não estiver correctamente configurado ou não responder, os


dígitos serão substituídos por asteriscos.

Se pretender calibrar uma célula, vá para o passo seguinte.


7. Prima o botão Confirmar.

411219 Manutenção do Sistema 8-23


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

A luz da célula seleccionada para calibração está agora acesa, sendo exibido #1
por cima do primeiro degrau do ícone Escada de calibração.

8. Introduza o padrão número um na célula seleccionada sem tocar nas extremidades


do padrão de calibração uma vez que a calibração poderá ficar afectada. (Um anel
único em volta da extremidade do padrão de reflexão identifica o padrão n.º 1.)
9. Prima o botão Confirmar.
Um #2 aparecerá por cima do segundo degrau do ícone Escada de calibração.

10. Introduza o padrão número dois na célula seleccionada. (Dois anéis em volta da
extremidade do padrão de reflexão identificam o padrão n.º 2.)
11. Prima o botão Confirmar.
Um #3 aparecerá por cima do terceiro degrau do ícone Escada de calibração.

12. Introduza o padrão número três na célula seleccionada. (Três anéis em volta da
extremidade do padrão de reflexão identificam o padrão n.º 3.)
13. Prima o botão Confirmar.
Um #4 aparecerá por cima do quarto degrau do ícone Escada de calibração.

14. Introduza o padrão número quatro na célula seleccionada. (Quatro anéis únicos em
volta da extremidade do padrão de reflexão identificam o padrão n.º 4.)
15. Prima o botão Confirmar.
16. Se aparecer uma marca de confirmação na parte superior do ícone Escada de
calibração, significa que a calibração da célula foi bem sucedida. Retirar o Padrão
número quatro e premir o botão Confirmar para guardar os novos valores da
calibração.

17. Se aparecer o código de erro do aparelho n.º 60 na parte superior do ícone Escada
de calibração, significa que a calibração da célula não foi efectuada com sucesso.
Prima o botão Cancelar e siga a Etapa 4 a Etapa 14 para voltar a calibrar a célula.

8-24 Manutenção do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Manutenção do programa

Nota: A célula não fica automaticamente activada depois de uma calibração bem efectuada. Se
a célula tiver sido previamente desactivada, deverá ser activada (consulte Activar e
desactivar os módulos, gavetas, blocos e células na página 8-16).

18. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

Nota: O processo de calibração pode ser cancelado e os novos valores de calibração rejeitados
premindo o botão Cancelar, em qualquer passo do processo de calibração.

19. Imprima o Relatório de calibração da célula (consulte Ver e imprimir os dados de


calibração no capítulo 7).

Ver informações sobre o módulo de incubação


Este procedimento descreve como localizar as seguintes informações:

• Números de série
• Versões do hardware
• Versões do programa
Poder-lhe-ão ser solicitadas estas informações durante a resolução de problemas
efectuada por pessoal de Assistência técnica do aparelho da bioMérieux.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida para aceder aos
botões de funções (consulte Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de
funções no capítulo 3 para Utilização Clínica ou no Capítulo 4 para Utilização na
Indústria).
2. Prima o botão Ver informações do módulo de incubação ( ).
O ecrã Ver informações do módulo de incubação substitui o ecrã Configuração.

Figura 8-10: Ecrã Ver informações do módulo de incubação

1 — Indicador do módulo de incubação


2 — Informações sobre o módulo de incubação
3 — Informações sobre o bloco
4 — Botão Selecção do módulo de incubação

411219 Manutenção do Sistema 8-25


Manutenção do programa Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

3. Seleccione o Módulo de incubação apropriado premindo o botão Selecção do


módulo de incubação.
4. Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração.

8-26 Manutenção do Sistema 411219


9 Resolução de Problemas do Sistema

Introdução

ATENÇÃO: O não cumprimento dos procedimentos descritos neste


Manual do Utilizador ou a ausência de resposta a situações de erro
notificadas pelo aparelho no prazo de 1 hora podem dar origem a
resultados de teste inválidos e à necessidade de efectuar a repicagem
dos frascos.

Nota: Neste capítulo, “número de amostra” refere-se à Utilização Clínica e “Identificação da


amostra” à Utilização na Indústria.

Neste capítulo, são descritos os seguintes códigos:

1 20 53 80 911 944

2 21 54 81 912 945

3 22 55 99 913 960

4 39 56 710 921 961

5 41 57 711 923 964

6 42 60 712 930 965

7 43 62 800 931 966

8 44 71 810 932 967

10 45 72 820 933

11 46 73 901 940

12 47 75 902 941

14 51 77 909 942

19 52 78 910 943

Nota: Se o problema não for corrigido utilizando as soluções listadas ou se for apresentado um
código que não aparece nesta lista, deverá contactar o Representante Local da
bioMérieux.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-1


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Códigos de erro

Códigos de erro do aparelho


Os códigos de erro do aparelho são apresentados no ícone do Aparelho. É fornecida uma
descrição de cada código de erro do aparelho. Em seguida, é apresentado um exemplo
de um ícone do Aparelho com os Códigos de erro do aparelho n.ºs 4, 10 e 20. Os códigos
de erro são apresentados nos componentes onde ocorreram os erros.

Figura 9-1: Ícone Aparelho com códigos de erros

Nota: Localize os frascos específicos com erro premindo o módulo de incubação no ícone do
Aparelho, no ecrã Principal, para apresentar o ecrã Ver Estado da Célula.

ATENÇÃO: Os códigos de erro referentes à diminuição da temperatura


da incubadora poderão afectar negativamente os testes dos frascos e
deverão ser imediatamente corrigidos.

1 ERRO DE ALIMENTAÇÃO NO MÓDULO DE INCUBAÇÃO


Causa: O cabo de alimentação não existe ou está solto.
Solução: Fixar ambas as extremidades do cabo de alimentação.

Causa: O interruptor de alimentação do módulo de incubação está desligado.


Solução: Ligar o interruptor de alimentação (situado no canto superior esquerdo,
voltado para a parte posterior do módulo de incubação).

2 FALHA DE COMUNICAÇÃO COM O MÓDULO DE INCUBAÇÃO


Causa: O cabo de comunicações entre o módulo de controlo ou módulo combinado
e o módulo de incubação não existe ou está solto.
Solução: Fixar ambas as extremidades do cabo de comunicações. Reiniciar o
módulo de incubação (consulte Reiniciar um módulo de incubação ou as gavetas do
módulo combinado no capítulo 8).

Causa: Possível problema de hardware na Placa do módulo de controlo.


Solução: Contacte a bioMérieux. NÃO introduzir frascos no(s) módulo(s) de
incubação afectado(s) até o erro ser corrigido.

9-2 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

3 TEMPERATURA DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO MUITO ELEVADA


Informações de referência: A temperatura óptima (definida) e a temperatura real
do módulo combinado ou de incubação não estão equilibradas. Dois sensores de
temperatura, um no lado do fornecimento do espaço pleno de ar e um no retorno de
ar frio, são utilizados para monitorizar a temperatura do módulo de incubação ou
combinado. Este erro ocorrerá se existir uma alteração de +2 °C do ponto definido
medido nos sensores durante aproximadamente 1 minuto (são efectuadas 5 ou mais
leituras a cada 10 segundos). São necessárias cinco ou mais leituras fora do
intervalo para reportar este erro. As causas comuns deste erro são: temperatura
ambiente demasiado elevada, a calibração da temperatura não foi correctamente
efectuada ou hardware com defeito (por exemplo, módulo de controlo, sensores de
temperatura ou relé).

Causa: A temperatura óptima (definida) do módulo de incubação ou módulo


combinado alterou-se e ainda não foi estabilizada para a nova temperatura.
Solução: Aguarde até estabilizar a temperatura do módulo.

Causa: A temperatura de funcionamento não se encontra dentro das especificações


relativas ao módulo combinado ou de incubação.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Certifique-se de que a temperatura de funcionamento se encontra dentro das
especificações (consulte “Requisitos ambientais do Módulo combinado” ou
Requisitos ambientais do Módulo de incubação no Capítulo 2).
2. Aguarde até estabilizar a temperatura do módulo.

Causa: Os testes dos frascos poderão ser afectados de forma adversa devido a um
dos seguintes motivos:
• Erro no hardware da Placa do módulo de controlo ou módulo combinado.
• Erro no hardware dos relés de estado sólido que alimentam o aquecedor.
• Erro nos sensores da temperatura.
Solução: Contacte a bioMérieux imediatamente.

4 TEMPERATURA DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO MUITO BAIXA


Informações de referência: A temperatura óptima (definida) e a temperatura real
do módulo combinado ou de incubação não estão equilibradas. Dois sensores de
temperatura, um no lado do fornecimento do espaço pleno de ar e um no retorno de
ar frio, são utilizados para monitorizar a temperatura do módulo de incubação ou
combinado. Este erro ocorrerá se existir uma alteração de -2 °C do ponto definido
medido nos sensores durante aproximadamente 1 minuto (são efectuadas 5 ou mais
leituras a cada 10 segundos). São necessárias cinco ou mais leituras fora do
intervalo para reportar este erro. As causas comuns para este erro são a gaveta
deixada aberta, ponto definido alterado e o módulo ainda não está equilibrado com a
nova temperatura, interruptor da gaveta mal alinhado, hardware com defeito (por
exemplo, controlador do módulo, sensores de temperatura, relé, interruptor de corte
disparou ou elemento de aquecimento).

Causa: A temperatura óptima (definida) do módulo de incubação ou módulo


combinado alterou-se e o módulo ainda não tem estabilizada a nova temperatura.
Solução: Aguardar até estabilizar a temperatura do módulo.

Causa: Uma ou mais gavetas ficaram abertas ou entreabertas durante muito tempo.
Solução: Verificar se todas as portas estão bem fechadas e aguardar 1 hora até a
temperatura do módulo estabilizar.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-3


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Causa: Os testes dos frascos poderão ser afectados de forma adversa devido a um
dos seguintes motivos:
• Erro no hardware da Placa do módulo de controlo ou módulo combinado.
• Erro no hardware dos relés de estado sólido que alimentam o aquecedor.
• Erro nos sensores da temperatura.
Solução: Contactar a bioMérieux imediatamente.

5 LIGAÇÃO INCORRECTA DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO


Causa: O cabo de comunicações do módulo de incubação pode estar ligado à porta
errada.
Solução: Contacte a bioMérieux.

Causa: O interruptor de identificação do módulo de incubação poderá estar definido


incorrectamente.
Solução: Contacte a bioMérieux. NÃO introduzir frascos no(s) módulo(s) de
incubação afectado(s) até o erro ser corrigido.

7 FALHA DO RELÓGIO EM TEMPO REAL DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO


Causa: Não é possível sincronizar o Relógio em tempo real (RTC) do módulo
incubação ou o teste de bateria do RTC do módulo de incubação falhou.
Solução: Contacte a bioMérieux.

8 PERDA DE DADOS DE SINCRONIZAÇÃO DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO


Causa: Não é possível recuperar os dados de sincronização de um Módulo de
incubação devido a uma Falha de teste do RTC ou a repetidas tentativas de reenviar
um comando de dados de sincronização.
Solução:
1. Prima o botão Confirmar no ecrã de erro vermelho para confirmar o erro.
2. Contacte a bioMérieux.

10 ERRO DE ALIMENTAÇÃO NO MÓDULO DE CONTROLO


Causa: O módulo de controlo não está a receber alimentação de CA.
Solução:
1. Certifique-se de que a fonte de alimentação de CA é adequada ou ligue a uma
fonte de energia alternativa.
2. O módulo de controlo pode ser alimentado pela UPS durante 1 minuto. Se a
alimentação de CA não for restabelecida durante este período, o aparelho e a
UPS desligam-se. Quando a alimentação de CA for restabelecida, o aparelho
reiniciar-se-á imediatamente.
3. Se a alimentação não for restabelecida no prazo de uma hora, poderá ser
necessário efectuar a repicagem dos frascos.

ATENÇÃO – Não introduza nem retire frascos até a alimentação


ser restabelecida.

11 CARGA INSUFICIENTE NA UPS


Causa: A bateria da UPS está fraca.
Solução: Contacte a bioMérieux.

9-4 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

12 ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O SIL


Causa: O SIL não responde ao módulo de controlo.
Solução: Verificar o SIL. Quando a comunicação com o SIL se restabelecer, o erro
desaparece automaticamente.

Causa: A mensagem do módulo de controlo ou do módulo combinado não chega ao


sistema SIL.
Solução: Verificar as ligações do cabo entre o módulo de controlo ou módulo de
incubação e o sistema SIL.

14 SISTEMA AUTOMATICAMENTE REINICIADO


Causa: Detectado um estado sem resposta no software.
Solução: Contactar a bioMérieux imediatamente. O funcionamento do sistema
poderá estar comprometido.

19 EXCEPÇÃO DE SOFTWARE
Causa: Ocorreu uma excepção de software.
Solução: Contactar a bioMérieux imediatamente. O funcionamento do sistema
poderá estar comprometido.

20 GAVETA ABERTA DURANTE MUITO TEMPO


Causa: Uma ou mais gavetas ficaram abertas ou entreabertas durante muito tempo.
Solução: Verificar se todas as portas estão bem fechadas.

Causa: Os interruptores magnéticos situados na parte posterior da gaveta falharam


ou ficaram desalinhados.
Solução: Contacte a bioMérieux.

Causa: Falha no cabo da interface da gaveta ou na placa de circuito impresso.


Solução: Contacte a bioMérieux.

Causa: Falha na placa de circuito impresso do módulo de controlo ou módulo


combinado.
Solução: Contacte a bioMérieux.

21 FALHA NA AGITAÇÃO DA GAVETA


Causa: Falha mecânica no sistema articulado de agitação.
Solução: Contacte a bioMérieux.

Causa: O motor de agitação desligou-se ou está inoperacional.


Solução: Contacte a bioMérieux.

Causa: Erro no bloco 1 (para a gaveta voltada para a esquerda) ou bloco n 3 (para a
gaveta voltada para a direita).
Solução: Contacte a bioMérieux.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-5


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

22 AGITAÇÃO INESPERADA DA GAVETA


Causa: O aparelho não está correctamente configurado.
Solução: Transfira os frascos que se encontravam na gaveta afectada, utilizando o
seguinte procedimento:
1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10. Nas células com frascos estarão
permanentemente acesos.
2. Puxe os frascos para fora, um de cada vez.
3. Se o frasco for anónimo (o campo Identificação do frasco está em branco),
então deverá introduzir a identificação do frasco (consulte Introdução de texto/
dados no capítulo 3). Quando todos os frascos tiverem sido retirados, prima o
botão Confirmar no ecrã Principal.
4. Deverá ser efectuada uma repicagem dos frascos que foram retirados.
5. Desactive a gaveta (consulte Activar e desactivar os módulos, gavetas, blocos
e células no capítulo 8).
6. Introduza novamente os frascos, activando a função Introduzir frascos no ecrã
Principal.
7. Contacte a bioMérieux.

39 ERRO DA TEMPERATURA DO BLOCO


Informações de referência: Ocorreu uma alteração da temperatura num
determinado bloco para além do ponto definido (alto ou baixo). Dois sensores de
temperatura, um em cada extremidade do bloco de frascos, são pesquisados em
termos de sinais de entrada. Este código de erro foi adicionado como um sistema de
alerta antecipado que exige ao utilizador observar o sistema em termos de questões
relacionadas com temperatura. Este erro ocorrerá se existir uma alteração de ± 4 °C
do ponto definido medido nos blocos de frascos durante mais de 60 minutos (são
efectuadas seis leituras a cada 10 minutos). São necessárias seis ou mais leituras
fora do intervalo para reportar este erro. Tipicamente, este erro é observado após
situações de introdução e remoção de frascos. A alteração na massa térmica faz
com que o sistema BacT/ALERT® 3D demore vários minutos a reajustar-se. Se a
temperatura for elevada, é necessária a transferência do frasco e suspeita-se da
existência de hardware com defeito (por exemplo: sensor da temperatura). Se a
temperatura estiver baixa, certifique-se de que as gavetas estão fechadas e
monitorize a temperatura durante os próximos 30 minutos. Se o erro da temperatura
não desaparecer, é necessária a transferência do frasco e suspeita-se da existência
de hardware com defeito (por exemplo, controlador do módulo, sensores de
temperatura, relé, interruptor de corte disparou ou elemento de aquecimento).

9-6 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

Causa: Uma ou mais gavetas ficaram abertas durante muito tempo ou pode ter
ocorrido um erro em algum componente do sistema.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Verifique a temperatura do módulo de incubação com um termómetro
independente. Se a temperatura for correcta, prossiga para a Etapa 4.
• Se a temperatura estiver elevada, poderá ter ocorrido um erro no sensor de
temperatura do aquecimento. Se a temperatura da incubadora for elevada,
transfira os frascos de acordo com a Etapa 3.
• Se a temperatura não estiver elevada, prossiga para a Etapa 2.
2. Verifique se todas as gavetas estão bem fechadas.
• Se encontrar uma gaveta aberta, deverá fechá-la e aguardar 30 minutos até
desaparecer o erro.
• Se não encontrar nenhuma gaveta aberta, poderá ter ocorrido um erro em
algum componente do sistema. Se a temperatura da incubadora for baixa,
transfira os frascos de acordo com a Etapa 3.
3. Se a temperatura da incubadora for incorrecta, transfira todos os frascos da
incubadora afectada para uma incubadora diferente, utilizando o Procedimento
de transferência de frascos abaixo.
4. Se a temperatura da incubadora for correcta, desligue e volte a ligar a
incubadora.
Se o erro não for eliminado após desligar e voltar a ligar, transfira todos os frascos
do(s) bloco(s) com a indicação de Cód. erro 39 para blocos diferentes que não
apresentem erros. Utilize o procedimento de Transferência de frascos abaixo.

PROCEDIMENTO DE TRANSFERÊNCIA DE FRASCOS

ATENÇÃO – Após retirar os frascos múltiplos utilizando


Ctrl + F10, os frascos terão que ser inseridos antes de ter
passado 1 hora utilizando o ícone dos frascos normais para
evitar repicagem.

1. Retire todos os frascos positivos (anónimos e identificados), activando a


função Retirar frascos positivos no ecrã Principal.
2. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10. Nas células com frascos estarão
permanentemente acesos.
3. Retire os frascos, um de cada vez, e volte a introduzi-los de imediato, um de
cada vez, numa incubadora que não apresente o erro n.º 39.
Nota - Quando inserir os frascos utilizando Ctrl + F10, é necessário retirar um
frasco de uma célula e colocá-lo na célula de destino ANTES de retirar outro frasco.
Este procedimento terá que ser feito com um frasco de cada vez.
4. Se o frasco for anónimo (o campo Identificação do frasco está em branco),
então deverá introduzir a identificação do frasco (consulte Introdução de texto/
dados no capítulo 3).
5. Quando todos os frascos tiverem sido transferidos, prima o botão Confirmar
no ecrã Principal.
6. Contacte a bioMérieux.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-7


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

41 - O(S) BLOCO(S) X NÃO RESPONDE(M)


47 Causa: O módulo de incubação está desligado. O número do módulo de incubação
aparece no ícone do Aparelho, no ecrã Principal.
Solução:
1. Volte a ligar as extremidades do cabo de comunicações.
2. Verifique se a porta de comunicações correcta do módulo de controlo ou
módulo combinado (1 – 6) está bem ligada ao módulo de incubação
correspondente.

Causa: Erro no cabo da interface da gaveta ou na placa de circuito impresso.


Solução: Transfira os frascos manualmente (consulte Figura 5-3, Ecrã Editar
especificações do frasco para Utilização Clínica ou Figura 6-3, Ecrã Editar
especificações do frasco para Utilização na Indústria). O interruptor da barra de
deslocamento Editar estado de introdução será apresentado a negrito e ficará
disponível para se poder retirar manualmente todos os frascos afectados. Identifique
os frascos anónimos antes de os retirar manualmente. Volte a introduzir os frascos
nas células funcionais, utilizando o botão Introduzir frascos no ecrã Principal.
Contacte a bioMérieux.

Causa: Erro no controlador do bloco ou no(s) cabo(s) da interface do bloco.


Solução: Transfira os frascos manualmente (consulte Figura 5-3, Ecrã Editar
especificações do frasco para Utilização Clínica ou Figura 6-3, Ecrã Editar
especificações do frasco para Utilização na Indústria). O interruptor da barra de
deslocamento Editar estado de introdução será apresentado a negrito e ficará
disponível para se poder retirar manualmente todos os frascos afectados. Identifique
os frascos anónimos antes de os retirar manualmente. Volte a introduzir os frascos
nas células funcionais, utilizando o botão Introduzir frascos no ecrã Principal.
Contacte a bioMérieux.

51 - ERRO NO HARDWARE DO BLOCO


57 Causa: Erro na placa de circuito impresso do bloco.
Solução: No ecrã Principal, prima Ctrl + F10 para introduzir um modo especial de
Transferência de frascos que permite que os frascos sejam transferidos e, em
seguida, contacte a bioMérieux. Quando mais rapidamente os frascos forem
transferidos, menor será a probabilidade da necessidade de uma repicagem.

ATENÇÃO – Quando retirar os frascos múltiplos utilizando


Ctrl + F10, os frascos terão que ser inseridos antes de ter
passado 1 hora utilizando o ícone dos frascos normais para
evitar repicagem.

Nota - Quando inserir os frascos utilizando Ctrl + F10, é necessário retirar um


frasco de uma célula e colocá-lo na célula de destino ANTES de retirar outro frasco.
Este procedimento terá que ser feito com um frasco de cada vez.

9-8 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

60 CÉLULA NÃO PASSOU NO CQ


Causa: Uma célula não passou na verificação automática do diagnóstico interno.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Identifique a célula que não passou o CQ, utilizando o ecrã Ver estado da
célula.
2. Verifique se a célula apresenta resíduos, removendo-os ou limpando-os, se
necessário.
3. Proceda à calibração (consulte Calibração de uma célula do aparelho no
capítulo 8).
4. Se não for possível efectuar a calibração neste momento ou se a célula não
passar na calibração, desactive a célula (consulte Activar e desactivar os
módulos, gavetas, blocos e células no capítulo 8) e introduza um tampão cor de
laranja na célula desactivada.
Se a calibração tiver sido mal efectuada, contacte a bioMérieux.

62 NOTIFICAÇÃO ERRADA DO ESTADO DE CARREGAMENTO DA CÉLULA


Causa: Uma célula não está calibrada.
Solução: Utilize o ecrã Ver estado da célula (consulte Capítulo 3, Ver erros) para
localizar as células afectadas. Transfira os frascos das células afectadas,
efectuando o seguinte procedimento:
1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10 para introduzir um modo especial de
Transferência de frascos que permite que os frascos sejam transferidos. Os
indicadores luminosos da célula acendem-se com o seguinte padrão:

ATENÇÃO – Após retirar os frascos múltiplos utilizando


Ctrl + F10, os frascos terão que ser inseridos antes de ter
passado 1 hora utilizando o ícone dos frascos normais para
evitar repicagem.

• Nas células com frascos estarão permanentemente acesos.


• Nas células disponíveis para a introdução de frascos estão apagados.
2. Retire os frascos e coloque-os novamente, um de cada vez, numa célula
disponível.
Nota - Quando inserir os frascos utilizando Ctrl + F10, é necessário retirar um
frasco de uma célula e colocá-lo na célula de destino ANTES de retirar outro frasco.
Este procedimento terá que ser feito com um frasco de cada vez.
3. Se o frasco for anónimo (o campo Identificação do frasco está em branco),
então deverá introduzir a identificação do frasco (consulte Introdução de texto/
dados no capítulo 3 para Utilização Clínica ou Introdução de texto/dados no
Capítulo 4 para Utilização na Indústria). Quando todos os frascos tiverem sido
retirados, prima o botão Confirmar no ecrã Principal.
4. Tente calibrar a célula (consulte Calibração de uma célula do aparelho no
capítulo 8).
5. Se a calibração falhar, então deverá desactivar a célula (consulte Activar e
desactivar os módulos, gavetas, blocos e células no capítulo 8).
• Introduza um tampão cor de laranja na célula desactivada.
• Contacte a bioMérieux.
Nota - Contacte a bioMérieux, se o erro ocorrer em várias células (poderá tratar-se
de um erro no controlador do bloco).

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-9


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

71 INDICAÇÃO DE HORA INVÁLIDA


Causa: Erro no hardware respeitante ao relógio em tempo real.

ATENÇÃO – As leituras dos frascos não são processadas


enquanto o erro persistir.

Solução: Contacte a bioMérieux.

72 CÁLCULO DE DADOS INVÁLIDO


Causa: Erro no hardware respeitante à memória de acesso aleatório não volátil.

ATENÇÃO – Os frascos com erro são identificados como


positivos e as leituras dos frascos não são processadas
enquanto o erro persistir.

Solução: Determine há quanto tempo as leituras dos frascos não são processadas,
acedendo ao ecrã Editar especificações do frasco, e anote a hora da última leitura
(consulte Ver/editar dados dos frascos no capítulo 5 para Utilização Clínica ou Ver/
editar dados dos frascos no Capítulo 6 para Utilização na Indústria). Se o período de
tempo decorrido for superior a uma hora, deverá efectuar a repicagem dos frascos.
1. Retire o frasco afectado, activando a função Retirar frascos positivos, no ecrã
Principal.
2. Se necessário, efectue a repicagem do frasco.
3. Introduza novamente o frasco, activando a função Introduzir frascos, no ecrã
Principal. Mantêm-se a hora e a data em que o frasco foi inicialmente
introduzido.
4. Se o código de erro persistir, contacte a bioMérieux.

73 MÉTODO DE DADOS INVÁLIDOS


Causa: Foram corrompidas informações importantes utilizadas para a análise dos
frascos e, portanto, as leituras dos frascos não estão a ser efectuadas. Os frascos
com erro são identificados como positivos 1 hora após o aparecimento do primeiro
código de erro. As leituras dos frascos não são processadas enquanto o erro
persistir.
Solução: Cada tipo de frasco utiliza os mesmos métodos de dados. Eventualmente,
todos os frascos do mesmo tipo do frasco que apresenta o erro poderão também
apresentar o mesmo código de erro.
1. Reinicie o sistema. Nas configurações Select e SelectLink, consulte Iniciar/
Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink) no Capítulo 8. Quanto à configuração do Signature, consulte
Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8 e
Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8.
2. Contacte a bioMérieux.

9-10 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

75 FRASCOS COM DADOS ERRADOS


Causa: A verificação de integridade dos dados detectou frascos com dados errados.
Os frascos com erro são identificados como positivos e as leituras dos frascos não
são processadas enquanto o erro persistir.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima o botão Retirar frascos positivos e retire o frasco incorrecto.
2. Efectue a repicagem do frasco.
3. Introduza novamente o frasco, activando a função Introduzir frascos no ecrã
Principal, para iniciar o teste.
• A hora e a data em que o frasco foi inicialmente introduzido são substituídas
pela data e hora em que o frasco foi reintroduzido.
• A duração máxima do teste é ajustada para a predefinição associada ao tipo
de frasco.
4. Se pretender, poderá diminuir a duração máxima do teste do frasco, de forma a
que o frasco conclua o teste quando esperado.
5. Se o código de erro persistir, contacte a bioMérieux.

77 ALTERAÇÃO DA LEITURA POLINOMIAL


Causa: Foi previamente atribuído a um frasco um tipo de frasco incorrecto. Os
frascos com erro são identificados como positivos e as leituras dos frascos não são
processadas enquanto o erro persistir.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima o botão Retirar frascos positivos e retire o frasco incorrecto.
2. Efectue a repicagem do frasco.
3. Introduza novamente o frasco, activando a função Introduzir frascos, no ecrã
Principal, para reiniciar o teste. Mantêm-se a hora e a data em que o frasco foi
inicialmente introduzido.
4. Se o código de erro persistir, contacte a bioMérieux.

78 DADOS INCOMPLETOS
Causa: Este erro ocorre quando um frasco identificado é reintroduzido
anonimamente e é, mais tarde, identificado e reintroduzido no aparelho. Os dados
do teste ficarão incompletos se os dados do frasco inicial forem misturados com os
dados que foram recolhidos enquanto o frasco era anónimo. Os frascos com erro
são identificados como positivos e as leituras dos frascos não são processadas
enquanto o erro persistir.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o frasco incorrecto, activando a função Retirar frascos positivos, no ecrã
Principal.
2. Efectue a repicagem do frasco.
3. Introduza novamente o frasco, activando a função Introduzir frascos, no ecrã
Principal, para reiniciar o teste. Mantêm-se a hora e a data em que o frasco foi
inicialmente introduzido.
4. Se o código de erro persistir, contacte a bioMérieux.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-11


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

79 FRASCO INTRODUZIDO NOVAMENTE NO MÓDULO DE CONTROLO ERRADO


(SISTEMAS BACT/ALERT® 3D SIGNATURE)
Causa: Este erro ocorre quando um frasco foi inicialmente introduzido num módulo
de incubação ligado a um determinado módulo de controlo e, em seguida,
introduzido de novo noutro módulo de incubação ligado a um módulo de controlo
diferente. Os frascos incorrectos são identificados como positivos.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o frasco incorrecto, activando a função Retirar frascos positivos, no ecrã
Principal.
2. Efectue a repicagem do frasco.
3. Coloque uma etiqueta genérica no frasco.
4. Prima o botão Introduzir frascos no ecrã Principal.
5. Efectue a leitura da etiqueta genérica.
6. Seleccione o tipo de frasco correcto.
7. Poderá introduzir um número de amostra/identificação da amostra e ajustar a
duração máxima do teste do frasco, de forma a que o frasco conclua o teste
quando esperado.
8. Introduza o frasco. A data e a hora em que o frasco foi introduzido pela
primeira vez irão reflectir esta introdução.
9. Se o código de erro persistir, contacte a bioMérieux.

9-12 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

80 INTERVALO DE LEITURA DETECTADO


Causa: Este erro ocorre quando há um intervalo nas leituras do frasco superior a 1
hora. Esta situação pode ocorrer quando se perde a alimentação para o aparelho ou
módulo de incubação durante mais de 1 hora. Pode ocorrer igualmente se se retirar
um frasco negativo até à data e se este for inserido mais do que 1 hora depois.
Existem dois procedimentos que podem ser seguidos se ocorrer este erro.
Recomenda-se que imprima um relatório Unload (Remoção) antes de limpar este
erro para se certificar de que tem um registo de todos os frascos com um erro n.º 80.
Nota - Nos relatórios Load (Introdução), Status (Estado) e Unload (Remoção), os
frascos com um código de erro do aparelho n.º 80 serão marcados no relatório com
um indicador de Detecção de intervalo (!) ao lado do resultado. Se um frasco
negativo tiver um código de erro do aparelho n.º 80 enquanto está retirado, o
indicador Detecção de intervalo permanecerá no relatório (consulte Ver, imprimir e
exportar dados do teste no Capítulo 3 para Utilização Clínica ou Ver, imprimir e
exportar dados do teste no Capítulo 4 para Utilização na Indústria).
Solução 1: Este procedimento fornece-lhe instruções sobre como retirar e repicar
cada frasco para limpar o erro n.º 80:
1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F3 para aceder a um modo especial de
remoção.
2. Efectue a repicagem do frasco.
3. Introduza novamente o frasco, activando a função Introduzir frascos, no ecrã
Principal, para reiniciar o teste.
Solução 2: Este procedimento permite-lhe limpar os erros n. 80 de cada frasco
afectado sem os retirar.

AVISO – Estes frascos deverão ter uma repicagem terminal


efectuada se o seu estado final for negativo.

1. No ecrã Configuração, introduza a palavra-passe do sistema (consulte Aceder


ao ecrã Configuração no Capítulo 3 para Utilização Clínica ou Aceder ao ecrã
Configuração no Capítulo 4 para Utilização na Indústria).
2. Prima Alt + F5 para limpar todos os erros ao mesmo tempo.

81 FRASCO INSERIDO NA CÉLULA DURANTE O CQ


Causa: Este erro ocorre quando se insere um frasco numa célula que não concluiu o
ciclo de CQ. Neste caso, o erro é apresentado sem nenhum outro erro no ecrã Ver
estado da célula. O ciclo de CQ para uma célula é indicado por um círculo branco no
ecrã de estado da célula (consulte Figura 3-5, Ecrã Ver estado da célula para
Utilização Clínica ou Figura 4-5, Ecrã Ver estado da célula para Utilização na
Indústria). As leituras dos frascos são obtidas enquanto o erro persistir.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o último frasco introduzido.
2. Transfira o frasco para uma célula disponível (uma que tenha o indicador de
célula aceso).

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-13


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Causa: Este erro ocorre quando se insere um frasco numa célula descalibrada
(indicado pelo Código de erro 60). Neste caso, os códigos de erro 60 e 81 são
ambos apresentados no ecrã Ver estado da célula, alternando entre os dois erros
(consulte a Figura 3-5, Ecrã Ver estado da célula para Utilização Clínica ou
Figura 4-5, Ecrã Ver estado da célula para Utilização na Indústria). As leituras dos
frascos não são obtidas enquanto os Códigos de erro 60 e 81 persistirem ao mesmo
tempo.
Solução 1: Efectue o seguinte procedimento se este erro for detectado no espaço
de uma hora a contar da introdução de um frasco.
Nota - Para verificar a hora a que o frasco foi introduzido, aceda ao ecrã Editar
especificações do frasco (consulte a Figura 5-3, Ecrã Editar especificações do
frasco para Utilização Clínica ou Figura 6-3, Ecrã Editar especificações do frasco
para Utilização na Indústria).
1. Retire o último frasco introduzido.
2. Transfira o frasco para uma célula disponível (uma que tenha o indicador de
célula aceso).
Solução 2: Efectue o seguinte procedimento se este erro for detectado depois de ter
passado mais de uma hora a contar da introdução do frasco, ou quando não for
possível determinar a hora a que o frasco foi introduzido no ecrã Editar
especificações do frasco.
1. Aceda ao ecrã Ver Estado da Célula (consulte a Figura 3-5, Ecrã Ver estado da
célula para Utilização Clínica ou Figura 4-5, Ecrã Ver estado da célula para
Utilização na Indústria) para visualizar o erro da célula.
2. Se a célula apresentar o Código de erro 81 e não alternar entre os Códigos de
erro 81 e 60, foram obtidas leituras neste frasco. Retire o frasco da célula e
volte a introduzir o frasco numa célula funcional utilizando a função Introduzir
frascos (consulte a Figura 3-7, Ecrã Principal – Modo Introdução para
Utilização clínica ou Figura 4-7, Ecrã Principal – Modo Introdução Utilização na
Indústria).
3. Se a célula apresentar um código de erro que alterne entre os Códigos de erro
81 e 60, então não foram obtidas leituras neste frasco. Retire o frasco e
efectue uma repicagem. Introduza novamente o frasco numa célula funcional,
utilizando a função Introduzir frascos (consulte a Figura 3-7, Ecrã Principal –
Modo Introdução para Utilização Clínica ou Figura 4-7, Ecrã Principal – Modo
Introdução para Utilização na Indústria).

AVISO – Deverá ser efectuada a repicagem do frasco.

9-14 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

99 FRASCO INTRODUZIDO NUMA CÉLULA NÃO OPERACIONAL


Causa: Existe um frasco introduzido numa:
• Célula que foi desactivada ou num bloco que está desactivado.
• Célula activada que não está a efectuar leituras do frasco devido a um dos
seguintes erros: 51, 52, 54, 60 ou 62.
As leituras dos frascos não são processadas em células com erro.
Solução: Utilizar o ecrã Editar especificações do frasco, para determinar o
momento em que se processou com sucesso a última leitura (consulte Ver/editar
dados dos frascos no capítulo 5 para Utilização Clínica ou Ver/editar dados dos
frascos no Capítulo 6 para Utilização na Indústria). Se decorreu menos de 1 hora, só
é necessário transferir os frascos utilizando o seguinte procedimento:
1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F1. Este modo identifica as células que contêm
frascos com os erros 99, 51, 52, 54, 60 ou 62, com um indicador luminoso
aceso.
2. Retire um frasco de cada vez e transfira-os para células com indicadores
luminosos da célula apagados. Os frascos podem ser transferidos para uma
outra gaveta (da mesma configuração), conforme necessário.
Nota - Se não existir(em) frasco(s) na célula indicada, contacte a assistência ao
cliente da bioMérieux.
Se tiver decorrido mais do que uma hora, deverá retirar e efectuar uma repicagem
dos frascos presentes nas células com erro, utilizando o seguinte procedimento:
1. No ecrã Principal, prima Ctrl + F10.
2. Retire um frasco para efectuar a repicagem e leia a identificação do frasco.
Repita este passo para os restantes frascos que necessitem de repicagem.
3. Quando terminar, prima o botão Confirmar.
4. Depois de efectuar a repicagem dos frascos, volte a introduzi-los no aparelho,
activando a função Introduzir frascos, no ecrã Principal.
Os frascos afectados que não necessitem de repicagem deverão ser transferidos.
Transfira os frascos.
Nota - Se não existir(em) frasco(s) na célula indicada, contacte a bioMérieux.

Códigos de estado do aparelho


Os códigos de estado do aparelho aparecem numa janela separada, no ecrã Principal, e
são identificados por um 98 no canto superior esquerdo. É fornecida uma descrição de
cada código de estado do aparelho. Em seguida, é apresentado um exemplo do Código
de estado do aparelho n.º 710.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-15


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 9-2: Código de estado do aparelho n.º 710

710 MÓDULO DE INCUBAÇÃO TEMPORARIAMENTE INDISPONÍVEL ENQUANTO


DECORRE A INICIALIZAÇÃO DO APARELHO
Causa: Se ligar um aparelho ou premir o botão Reiniciar módulo de incubação,
desencadeia o aparecimento do ecrã Ligação no monitor no painel do utilizador.
NÃO é possível efectuar nenhuma acção enquanto for apresentado o ecrã Ligação.
Solução: Não é necessária nenhuma acção do utilizador. O ecrã Ligação
desaparecerá quando o módulo de incubação estiver pronto. NÃO introduza
frascos, enquanto for apresentado o ecrã Ligação.

711 APARELHO TEMPORARIAMENTE INDISPONÍVEL DURANTE O NOVO CÁLCULO


DO ALGORITMO
Causa: Este estado é visualizado durante o novo cálculo do algoritmo. NÃO é
possível efectuar nenhuma acção enquanto for apresentado este código de estado.
Solução: Não é necessária nenhuma acção do utilizador. Este código de estado é
automaticamente removido quando o novo cálculo do algoritmo é concluído.

712 APARELHO TEMPORARIAMENTE INDISPONÍVEL DURANTE A RECUPERAÇÃO


DE DADOS DO MÓDULO DE INCUBAÇÃO
Causa: Este código de estado é visualizado durante a recuperação de dados do
Módulo de incubação. NÃO é possível efectuar nenhuma acção enquanto for
apresentado este código de estado.
Solução: Não é necessária nenhuma acção do utilizador. Este código de estado é
automaticamente removido quando a recuperação de dados é concluída.
Nota - Este código de estado pode ser visualizado por longos períodos de tempo
dependendo do tempo em que o Controlador ou o Módulo combinado não esteve a
recolher dados do frasco.

9-16 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

800 ERRO DE IMPRESSORA


Causa: O módulo de controlo ou o módulo combinado não conseguiu efectuar a
ordem de impressão para a impressora.
Solução: Verifique se:
• O interruptor da impressora está ligado e se a impressora está
correctamente ligada ao aparelho.
• A impressora tem papel.
• O papel não está encravado.

810 ERRO DE CÓPIA DE SEGURANÇA


Causa: O módulo de controlo ou o módulo combinado foi incapaz de guardar os
dados da cópia de segurança no suporte de cópia de segurança, por não existir
nenhum suporte de cópia de segurança, por este apresentar defeito ou ter sido
removido enquanto a cópia de segurança decorria.
Solução 1: Efectue o seguinte procedimento se o suporte de cópia de segurança
for uma unidade Zip®:
1. Verifique se existe um disco Zip® na unidade Zip® e tente efectuar uma cópia
de segurança manual (consulte Iniciar cópia de segurança manual no
Capítulo 7).

2. Se esta cópia de segurança falhar, introduzir um novo disco Zip® e tentar


efectuar outra cópia.
3. Se esta cópia de segurança também falhar, contacte a bioMérieux.
Solução 2: Efectue o seguinte procedimento se o suporte de cópia de segurança
for uma unidade flash USB:
1. Verifique se existe uma unidade flash USB na porta USB e tente efectuar uma
cópia de segurança manual (consulte Iniciar cópia de segurança manual no
Capítulo 7).
2. Se esta cópia de segurança falhar, retire a unidade flash USB e verifique se se
trata de uma unidade flash USB aprovada pela bioMérieux. Se se tratar de uma
unidade flash USB aprovada pela bioMérieux, volte a introduzi-la e tente uma
cópia de segurança manual.
ou
Se não se tratar de uma unidade flash aprovada pela bioMérieux, introduza
uma unidade flash USB aprovada pela bioMérieux e tente uma cópia de
segurança manual.
3. Se esta cópia de segurança também falhar, contacte a bioMérieux.

820 SUPORTE DE CÓPIA DE SEGURANÇA AUSENTE OU ERRO NA UNIDADE DE


CÓPIA DE SEGURANÇA
Causa: O suporte de cópia de segurança não está completamente inserido na
unidade.
Solução: Retire o suporte de cópia de segurança e volte a inserir na unidade.

Causa: O suporte de cópia de segurança está corrompido.


Solução: Retire o suporte de cópia de segurança e substitua por um suporte
diferente.

Causa: Erro na unidade de cópia de segurança.


Solução: Contacte a bioMérieux.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-17


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Causa: O suporte de cópia de segurança não é um dispositivo aprovado pela


bioMérieux.
Solução: Introduza um dispositivo aprovado pela bioMérieux.

Códigos de erro do utilizador


Os códigos de erro do utilizador são apresentados numa janela separada, no ecrã
Principal, e são identificados por um 99 no canto superior esquerdo. É fornecida uma
descrição de cada código de erro do utilizador. Em seguida, é apresentado um exemplo
do Código de erro do utilizador 911.

Figura 9-3: Código de erro do utilizador n.º 911

901 FOI DETECTADO UM REGISTO DE FRASCO CORROMPIDO


Causa: No ecrã Editar especificações do frasco, foi seleccionado um registo de
frasco corrompido.
Solução: Este erro desaparecerá automaticamente.
1. Observe a identificação da célula para o registo do frasco corrompido, no ecrã
Editar especificações do frasco.
2. Aceda ao ecrã Ver estado de célula e verifique se a célula apresenta o Código
de erro do aparelho n.º 75.
3. Se existir este erro, efectue o procedimento apresentado para corrigir o
problema (consulte o Código de erro do aparelho 75 na página 9-11).
4. Se o erro persistir, contacte a bioMérieux.

902 FALTAM DADOS NECESSÁRIOS


Causa: Os dados necessários não foram introduzidos durante a introdução dos
frascos.
Solução:
1. Retire o último frasco introduzido.
2. Preencha os campos necessários (consulte Introdução de texto/dados no
capítulo 3 para Utilização Clínica ou Introdução de texto/dados no Capítulo 4
para Utilização na Indústria).
3. Introduza novamente o frasco.

9-18 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

909 INTRODUÇÃO DE FRASCO NUMA CÉLULA INVÁLIDA – CQ DA CÉLULA EM


CURSO
Causa: Este erro ocorre quando se insere um frasco numa célula que não concluiu o
ciclo de CQ. O ciclo de CQ para uma célula é indicado por um círculo branco no ecrã
de estado da célula (consulte Figura 3-5, Ecrã Ver estado da célula para Utilização
Clínica ou consulte Figura 4-5, Ecrã Ver estado da célula para Utilização na
Indústria).
Nota - O tempo máximo para uma célula poder estar indisponível enquanto é
submetida ao ciclo de CQ é de 12 minutos.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o último frasco introduzido.
Este erro desaparecerá.
2. Leia novamente a identificação do frasco e o número de amostra (Utilização
Clínica) ou a identificação da amostra (Utilização na Indústria) (se necessário).
3. Transfira o frasco para uma célula disponível (uma que tenha o indicador de
célula aceso).

910 INTRODUÇÃO DE FRASCO NUMA CÉLULA INVÁLIDA


Causa: Indica que um frasco foi introduzido numa célula que pertencia ao tipo de
gaveta errado ou numa célula desactivada ou não funcional. Este erro também
ocorre se um frasco tiver sido introduzido enquanto a função Retirar estava activa.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o último frasco introduzido. A identificação da célula será apresentada
na janela de erro no módulo de controlo ou módulo combinado.
2. Se estiver na função Introdução, leia novamente a identificação do frasco
numa célula que tenha o indicador de célula aceso. A remoção do frasco
indicado fará fechar o ecrã do erro de utilizador.
NÃO prima o botão Confirmar, no ecrã de Erro de utilizador, excepto se quiser
ignorar intencionalmente o erro e deixar o frasco no aparelho.
A introdução de outro frasco apagará o erro e deixará o frasco inicialmente
introduzido na célula não funcional.

911 REMOÇÃO DE FRASCO DE CÉLULA INVÁLIDA


Causa: Indica que um frasco incorrecto foi retirado de uma célula não indicada, ou
que um frasco foi retirado mas o aparelho não tinha a função Retirar activada.
Solução: Coloque novamente o frasco na célula da qual acabou de ser retirado. A
identificação da célula será apresentada na janela de erro no módulo de controlo ou
módulo combinado. A célula apresentará um indicador luminoso a piscar
rapidamente. Voltar a colocar o frasco indicado fará fechar o ecrã do erro de
utilizador.
Prima o botão Confirmar APENAS se a remoção tiver sido intencional.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-19


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

912 REINTRODUÇÃO DO FRASCO NUMA CÉLULA INVÁLIDA


Causa: Ao reintroduzir o frasco, este foi colocado numa célula desactivada ou não
funcional.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Retire o frasco da célula não funcional, cujo indicador luminoso da célula está a
piscar rapidamente. A identificação da célula apresentar-se-á também na
janela de erro no módulo de controlo ou módulo combinado.
2. Reintroduza o frasco numa célula funcional. A transferência do frasco indicado
para outra célula fecha o ecrã do erro de utilizador.
NÃO prima o botão Confirmar no ecrã Erro de utilizador, excepto se quiser ignorar
intencionalmente o erro e deixar o frasco introduzido na célula não funcional.
No caso de ignorar o erro, o frasco permanecerá numa célula não funcional.

913 A IDENTIFICAÇÃO DO FRASCO QUE ACABOU DE INTRODUZIR


CORRESPONDE À IDENTIFICAÇÃO DE UM FRASCO JÁ INTRODUZIDO
Nota - A identificação do frasco que acabou de introduzir é apresentada na parte
superior do ecrã Erro do utilizador. A localização da célula, que contém o frasco com
a mesma identificação de um frasco já introduzido, é apresentada por baixo da
identificação do frasco.

Causa: A identificação do frasco é incorrecta para o frasco que está a ser


introduzido ou retirado.
Solução: Leia novamente o frasco e prima o botão Confirmar, depois de ficar
vermelho.

9-20 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

Causa: Se a identificação do frasco for correcta para o frasco que está a ser
introduzido ou retirado, significa que a identificação do frasco anteriormente indicado
estava incorrecta.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Anote a localização da célula apresentada na caixa de erro.
2. Se o erro ocorreu durante a introdução, então, não introduza o frasco nesta
altura. Coloque o frasco de parte e prossiga para o Etapa 4.
3. Se o erro ocorreu enquanto introduzia um frasco anónimo, devolva o frasco à
sua localização da célula original.
4. Retire o frasco da célula registada no Etapa 1 e anote a identificação do frasco.
(Ignore o Erro de utilizador n.º 911 que é apresentado. NÃO prima o botão
Confirmar.)
5. Coloque novamente o frasco na célula da qual foi retirado (o LED estará a
piscar).
6. Aceda ao ecrã Editar conteúdo da célula e seleccione a célula registada na
Etapa 1 (consulte Seleccionar os frascos utilizando o botão Editar conteúdo da
célula no capítulo 5 para Utilização Clínica ou Seleccionar os frascos utilizando
o botão Editar conteúdo da célula no Capítulo 6 para Utilização na Indústria).
Será apresentado o ecrã Editar especificações do frasco.
7. Introduza a identificação do frasco correcta (a que foi anotada na Etapa 4) no
campo Identificação do frasco.
8. Prima o botão Confirmar.
9. Se o erro ocorreu enquanto introduzia um frasco anónimo, identifique-o.
ou
Se o erro ocorreu durante o carregamento de um frasco (consulte Etapa 2),
volte a introduzir o frasco a partir da etapa 2.
10. Se o erro persistir, contacte a bioMérieux.

921 LEITURA DO CÓDIGO DE BARRAS NÃO PERMITIDA NESTE MODO


Causa: Indica que foi efectuada a leitura de uma etiqueta de código de barras, mas
o ecrã actual não aceita códigos de barras. Ocorre frequentemente se não tiver sido
iniciada a função apropriada, tal como introduzir ou retirar frascos.
Solução: Não é necessária nenhuma acção para corrigir este erro. É resolvido
automaticamente após 2 segundos.

923 INTRODUÇÃO DE CÓDIGO DE BARRAS INVÁLIDO


Causa: O código de barras que foi lido não pode ser aceite porque possui um
comprimento errado, um carácter inicial errado ou um carácter inválido.
• Os caracteres inaceitáveis na identificação do frasco são ', “, \,*.
• Os caracteres inaceitáveis no número de amostra/Identificação da amostra
são ', ", \, *, @.
Solução: Confirme o erro e efectue novamente a leitura do frasco. Se, após este
passo, o erro persistir, tente introduzir o número da amostra/identificação da amostra
ou identificação do frasco através do teclado.
Verifique se o código de barras é introduzido no campo correcto.
Se o erro persistir, utilize um código de barras de identificação de frasco genérico.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-21


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

930 LEITURA DE UMA ETIQUETA COM UM CÓDIGO DE BARRAS INCORRECTO OU


INESPERADO DURANTE A REMOÇÃO DE UM FRASCO
Causa: Foi efectuada a remoção de um frasco anteriormente identificado, mas foi
lida a etiqueta errada. O aparelho determina que não é o mesmo código de barras
que está associado ao frasco e notifica este erro.
Nota - São apresentadas duas identificações do frasco numa caixa no ecrã Erro de
utilizador. Na parte superior, é apresentada a identificação do frasco que foi retirado
e lido. A segunda identificação do frasco apresentada é a identificação que foi
atribuída ao frasco, quando este foi inicialmente introduzido ou identificado.
Solução: Se foi efectuado algum erro durante a leitura da etiqueta do frasco, deverá
ler novamente o frasco e premir o botão Confirmar depois de o botão ficar
vermelho.

Causa: A leitura do código de barras correcto é efectuada após a remoção do


frasco; aparentemente, a etiqueta incorrecta foi lida quando o frasco foi inicialmente
introduzido.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Se o frasco retirado foi lido correctamente, NÃO TOQUE no ecrã.
2. Registe a identificação do frasco e a identificação da célula e reintroduza o
frasco na célula da qual foi retirado.
3. Aceda ao ecrã Seleccionar frasco para editar e utilizar os botões de percorrer
para introduzir a identificação da célula registada.
4. Prima o botão Confirmar para apresentar as informações desse frasco no ecrã
Editar especificações do frasco. Edite a identificação do frasco de forma a
corresponder à identificação do frasco registada, e prima o botão Confirmar.
5. Regresse à função Retirar, para remover o frasco original.
6. Se o erro persistir, contacte a bioMérieux.

9-22 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

931 ALGORITMO DE DETECÇÃO FOI ALTERADO


Causa: Frasco anónimo é retirado e identificado. O aparelho determina se o tipo de
meio associado com o código de barras não corresponde ao algoritmo de detecção.
Solução 1: Efectue o seguinte procedimento se foi introduzida a ID correcta do
frasco no campo Identificação do frasco:
1. Prima o botão Confirmar.
Surge o Código de estado do aparelho 711 e as leituras do frasco são
novamente calculadas utilizando o algoritmo de detecção para o tipo de meio.
(consulte o Código de erro do aparelho 711 na página 9-16).

ATENÇÃO – Não remova outro frasco até este frasco ter


terminado a análise do novo cálculo do algoritmo.

Surge uma mensagem do operador se o resultado do teste do frasco tiver


alterado (consulte Códigos de erro do utilizador 964 até 966) ou se ocorreu um
erro durante o novo cálculo (consulte Código de erro do utilizador 967).
2. Quando o Código de estado do aparelho 711 desaparecer, volte a introduzir o
frasco na célula que apresenta o indicador luminoso a piscar e continue com a
identificação do próximo frasco anónimo. Se este for o último frasco anónimo a
ser identificado, prima o botão Confirmar para fechar o ecrã Modo Remoção.
Solução 2: Efectue o seguinte procedimento se foi introduzida a ID incorrecta do
frasco no campo Identificação do frasco:
1. Limpe a ID do frasco no ecrã Código 931.
2. Introduza a ID do frasco correcta no campo Identificação do frasco.
3. Prima o botão Confirmar e volte a colocar o frasco na célula que apresenta o
indicador luminoso a piscar.
Surge o Código de estado do aparelho 711 e as leituras do frasco são
novamente calculadas utilizando o algoritmo de detecção para o tipo de meio.
(consulte o Código de erro do aparelho 711 na página 9-16).
4. Quando o Código de estado do aparelho 711 desaparecer, continue com a
identificação do frasco anónimo seguinte. Se este for o último frasco anónimo a
ser identificado, prima o botão Confirmar para fechar o ecrã Modo Remoção.
Surge uma mensagem do operador se o resultado do teste do frasco tiver
alterado (consulte Códigos de erro do utilizador 964 até 966) ou se ocorreu um
erro durante o novo cálculo (consulte Código de erro do utilizador 967).

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-23


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

932 A IDENTIFICAÇÃO DO FRASCO CORRESPONDE À DE UM FRASCO


ANTERIORMENTE RETIRADO
Causa: Um frasco anónimo é identificado com a identificação de um frasco
anteriormente retirado.
Solução: Se a identificação do frasco tiver sido introduzida incorrectamente, deverá
introduzir a identificação do frasco correcta e premir o botão Confirmar.
Se a identificação do frasco tiver sido correctamente introduzida, deverá efectuar o
seguinte procedimento:
1. Introduza novamente a identificação do frasco e prima o botão Confirmar.
Nota - As leituras do frasco, para o frasco anteriormente retirado, serão apagadas e
a identificação do frasco, número da amostra/identificação da amostra, hora da
primeira introdução, duração máxima do teste e tipo de frasco serão atribuídos ao
frasco recentemente identificado.
2. Reintroduza o frasco, se desejar. É apresentado o Código de erro n.º 78 do
aparelho e o frasco é identificado como positivo (consulte o Código de erro do
aparelho 78 na página 9-11).

ATENÇÃO – Executar as Etapa 1 e Etapa 2 terá como resultado


duplicar as identificações dos frascos que serão vistas em
Editar relações entre a identificação do frasco e o número da
amostra e nos relatórios nas configurações
BacT/ALERT® 3D Select e SelectLink.

3. Se não introduzir novamente o frasco (e se for retirado outro frasco ou o botão


Cancelar for premido), o registo do frasco anónimo será apagado.
Se o frasco for reintroduzido na célula sem ser identificado, o frasco permanecerá
anónimo e o Código de erro de utilizador n.º 932 desaparecerá.

933 POLINOMIAL ALTERADO


Causa: Foi retirado um frasco anónimo ou identificado e lido o respectivo código de
barras. O aparelho determina que o tipo de meio de cultura associado ao código de
barras não corresponde ao polinomial utilizado na análise de dados iniciais.
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Se o frasco apresentar várias etiquetas, poderá ter sido lida a etiqueta
incorrecta. Tente efectuar uma nova leitura da identificação do frasco; se tiver
sido correctamente introduzida, prima o botão Confirmar.
2. Se não tiverem sido feitas alterações e se o botão Confirmar for premido, o
frasco será identificado como positivo e será apresentado um Código de erro do
aparelho n.º 77 na célula onde o frasco foi introduzido.
3. Retire o frasco com erro, activando a função Retirar frascos positivos.
4. Efectue a repicagem do frasco e introduza-o novamente para reiniciar o teste.
Consulte Código de erro do aparelho 77 na página 9-11.
Nota - Retire outro frasco ou prima o botão Cancelar para ignorar o erro.

AVISO – Deverá ser efectuada a repicagem do frasco.

9-24 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

940 NÃO FORAM ENCONTRADAS AS ESPECIFICAÇÕES DO FRASCO


Causa: Ocorre apenas no ecrã Seleccionar frasco para editar/gráfico quando:
• For seleccionada uma célula vazia.
• A identificação do frasco introduzida não for reconhecida como pertencente
a um frasco introduzido no aparelho ou recentemente retirado.
Solução: Este código de erro de utilizador terminará espontaneamente, depois de
ter aparecido durante alguns instantes. Quando o ecrã Seleccionar frasco para
editar/gráfico for novamente apresentado, deverá corrigir a introdução efectuada
anteriormente ou premir o botão Cancelar.

Causa: Este erro poderá ocorrer no ecrã Editar conteúdo da célula, quando for
seleccionada uma célula carregada, mas não for encontrado nenhum registo do
frasco.
Solução: Contacte a bioMérieux.

941 A IDENTIFICAÇÃO DO FRASCO INTRODUZIDO CORRESPONDE À


IDENTIFICAÇÃO DE UM FRASCO INTRODUZIDO NOUTRA CÉLULA
Causa: Ao editar uma identificação do frasco no ecrã Editar especificações do
frasco, a identificação do frasco é a mesma que a identificação do frasco inserido
noutra célula. Prima o botão Cancelar para apagar o erro.
Solução: Se a identificação do frasco tiver sido introduzida incorrectamente, deverá
introduzir agora a identificação do frasco correcta e premir o botão Confirmar.
Se a identificação do frasco tiver sido correctamente introduzida, deverá efectuar o
seguinte procedimento:
1. Prima o botão Cancelar no ecrã Editar especificações do frasco.
2. Introduza a mesma identificação do frasco (a que foi utilizada no ecrã anterior) e
prima no botão Confirmar para ver as informações sobre este frasco. Anote a
localização do frasco no ecrã Editar especificações do frasco e retire o frasco
existente nessa célula para registar a respectiva identificação. Ignore o Erro de
utilizador n.º 911 que aparece no ecrã quando o frasco é retirado.

ATENÇÃO – NÃO prima o botão Confirmar.

3. Coloque novamente o frasco na mesma célula de que foi retirado.


4. Corrija a identificação do frasco e prima o botão Confirmar. É agora possível
editar a identificação ou identificar o frasco original.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-25


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

942 A ALTERAÇÃO DO TIPO DE FRASCO EXIGE UM POLINOMIAL DIFERENTE


Causa: No ecrã Editar especificações do frasco, foi alterado o tipo de meio de
cultura de um frasco para outro tipo de meio que necessita de análise de dados
diferente.
Solução: Se ocorreu um erro durante a introdução do novo meio, efectue o seguinte
procedimento:
1. Prima o botão Cancelar e regresse ao ecrã Editar especificações do frasco
para corrigir a introdução.
2. Prima o botão Confirmar no ecrã Editar especificações do frasco para guardar
as alterações.
Se não tiver ocorrido nenhum erro, efectue o seguinte procedimento:
1. Prima o botão Confirmar para ultrapassar o erro. Anote a identificação da
célula que contém o frasco.
2. Prima o botão Confirmar no ecrã Editar especificações do frasco para guardar
as alterações.
3. Aceda ao ecrã Ver estado de célula e verifique se a célula apresenta o Código
de erro do aparelho n.º 77.
4. Se existir um erro, efectue o procedimento fornecido para corrigir o problema.
Consulte Código de erro do aparelho 77 na página 9-11 para Utilização Clínica
(ou Utilização na Indústria).

943 UM FRASCO IDENTIFICADO FOI ALTERADO PARA ANÓNIMO


Causa: No ecrã Editar especificações do frasco, foi apagado o campo Identificação
do frasco para um frasco identificado.
Solução: Prima Cancelar para regressar ao ecrã Editar especificações do frasco.
Introduza a identificação do frasco correcta e prima o botão Confirmar.

944 REMOÇÃO MANUAL DE FRASCO ANÓNIMO


Causa: Foi efectuada uma tentativa para retirar manualmente um frasco anónimo,
no ecrã Editar especificações do frasco.
Solução: Prima o botão Cancelar para regressar ao ecrã Editar especificações do
frasco. Introduza uma identificação do frasco ou altere o interruptor de barra de
deslocamento Estado de introdução para a posição introduzir (1).

9-26 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

945 A IDENTIFICAÇÃO DO FRASCO INTRODUZIDO CORRESPONDE À DE UM


FRASCO ANTERIORMENTE RETIRADO
Causa: No ecrã Editar especificações do frasco, foi atribuída a identificação de um
frasco anteriormente retirado.
Solução: Se a identificação do frasco tiver sido incorrectamente introduzida, deverá
efectuar o seguinte procedimento:
1. Prima o botão Cancelar no ecrã Erro.
2. Introduza a identificação do frasco correcta no ecrã Editar especificações do
frasco e prima o botão Confirmar.
Se a identificação do frasco tiver sido correctamente introduzida, deverá efectuar o
seguinte procedimento:
1. Prima o botão Confirmar no ecrã Erro.
Nota - As leituras do frasco, para o frasco anteriormente retirado, serão apagadas e
a identificação do frasco, número da amostra/identificação da amostra, hora da
primeira introdução, duração máxima do teste e tipo de frasco serão atribuídos ao
frasco recentemente identificado.
2. Prima o botão Confirmar no ecrã Editar especificações do frasco. É
apresentado o Código de erro n.º 78 do aparelho e o frasco é identificado como
positivo (consulte o Código de erro do aparelho 78 na página 9-11).

960 INTRODUÇÃO EM DUPLICADO


Causa: Dois ou mais campos de introdução de etiquetas no ecrã Introdução de
etiqueta continham a mesma introdução, quando premiu o botão Confirmar.
Solução: Altere uma das etiquetas em duplicado para uma introdução única e prima
o botão Confirmar.

961 CAMPO EM BRANCO INVÁLIDO


Causa: Um dos campos de introdução de etiquetas no ecrã Introdução de Etiqueta
estava em branco, quando premiu o botão Confirmar.
Solução: Introduza uma etiqueta no campo em branco e prima o botão Confirmar.

964 NOVO CÁLCULO DO ALGORITMO ALTEROU O RESULTADO DO TESTE DO


FRASCO PARA NEGATIVO
Causa: É alterado um resultado do teste do frasco para Negativo (de Positivo ou
Negativo até à data) após o novo cálculo do algoritmo.
Solução: Prima o botão Confirmar para limpar a mensagem.

965 NOVO CÁLCULO DO ALGORITMO ALTEROU O RESULTADO DO TESTE DO


FRASCO PARA POSITIVO
Causa: É alterado um resultado do teste do frasco para Positivo (de Negativo ou
Negativo até à data) após o novo cálculo do algoritmo.
Solução: Efectuar o seguinte procedimento.
1. Prima o botão Confirmar para limpar a mensagem.
2. Efectue a repicagem do frasco.

AVISO – Deverá ser efectuada a repicagem do frasco.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-27


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

966 NOVO CÁLCULO DO ALGORITMO ALTEROU O RESULTADO DO TESTE DO


FRASCO PARA NEGATIVO ATÉ À DATA
Causa: É alterado um resultado do teste do frasco para Negativo até à data (de
Negativo ou Positivo) após o novo cálculo do algoritmo.
Solução: Volte a colocar o frasco na célula que apresenta o indicador luminoso a
piscar para permitir um novo teste.
Esta mensagem desaparecerá.
Nota - O botão Confirmar também limpa a mensagem.

967 ERRO NO NOVO CÁLCULO DO ALGORITMO


Causa: Este erro é visualizado se não por possível efectuar o novo cálculo do
algoritmo (por exemplo, leituras corrompidas).
Solução: Efectue o seguinte procedimento:
1. Prima o botão Confirmar.
2. Efectue a repicagem do frasco e introduza-o novamente para reiniciar o teste.
Consulte Código de erro do aparelho 72 na página 9-10.

AVISO – Deverá ser efectuada a repicagem do frasco.

Problemas nos frascos

FRASCO ANÓNIMO INDICADO EM CÉLULA VAZIA


Causa: O suporte da célula está preso.
Solução: Verifique se o suporte cobre o fundo da célula. Se não for o caso, tente
pressionar ligeiramente a mola do suporte para o deslocar.

Causa: O suporte está sujo.


Solução: Contacte a bioMérieux.

Pode ser necessário calibrar novamente a célula. Calibre a célula (consulte


Calibração de uma célula do aparelho no capítulo 8).

FRASCO ALOJADO NA CÉLULA


Causa: Foram aplicadas demasiadas etiquetas a um frasco.
Solução: Contacte a bioMérieux.

ATENÇÃO – Não rode o frasco.

Causa: A etiqueta do frasco estava húmida quando o frasco foi introduzido e ficou
presa a um dos lados da célula.
Solução: Contacte a bioMérieux.

9-28 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

Problemas nos periféricos

O(S) INDICADOR(ES) DA GAVETA NÃO ACENDE(M)


Causa: Várias.
Solução: Contacte a bioMérieux.

O(S) INDICADOR(ES) DA CÉLULA NÃO ACENDE(M)


Causa: Várias.
Solução: Contacte a bioMérieux.

NÃO SE OUVE O ALARME SONORO DO MÓDULO DE CONTROLO OU MÓDULO


COMBINADO
Causa: O alarme está desactivado.
Solução: Verifique se os parâmetros do alarme estão correctos (consulte Definição
dos alarmes sonoros no capítulo 7). Se isto não corrigir o problema, contacte a
bioMérieux.

LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS NÃO EMITE BIPS


Causa: Várias.
Solução: Contacte a bioMérieux.

NÃO É EFECTUADA A LEITURA DO CÓDIGO DE BARRAS


Causa: Não aparece o feixe para leitura do código de barras quando um frasco é
colocado sobre a etiqueta da representação do frasco, na abertura do Leitor de
códigos de barras.
Solução: Verifique se o leitor de códigos de barras se encontra totalmente
encaixado na sua posição, para que o gatilho fique totalmente activado.

Causa: É necessário limpar a pistola do código de barras.


Solução: Limpar a superfície da pistola com um pano macio e água.

Causa: Os conectores não estão correctamente ligados.


Solução: O teclado, situado por baixo da abertura do leitor de código de barras,
pode ser utilizado para introduzir os códigos de barras.

Causa: Os parâmetros operacionais do leitor de códigos de barras já não estão


definidos.
Solução: Efectue a leitura do Código de barras de redefinição aplicável (consulte
Figura 9-4 ou Figura 9-5) para redefinir os parâmetros operacionais.

Figura 9-4: Código de barras de redefinição QuickScan®


6000

Figura 9-5: Código de barras de redefinição Honeywell

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-29


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

TECLADO NÃO RESPONDE


Causa: Várias.
Solução: Reinicie o sistema. Nas configurações Select e SelectLink, consulte
Iniciar/Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink) no Capítulo 8. Quanto à configuração do Signature, consulte
Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8 e
Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8.

PAINEL DO UTILIZADOR EM BRANCO


Causa: O módulo de controlo ou o módulo combinado não está a receber energia.
Solução: Verifique o interruptor de alimentação e a ligação do cabo de alimentação.

PAINEL DO UTILIZADOR SEM RESPOSTA


Causa: Várias.
Solução: Reinicie o sistema. Nas configurações Select e SelectLink, consulte
Iniciar/Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink) no capítulo 8. Quanto à configuração do Signature, consulte
Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8 e
Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8. Contacte a
bioMérieux, se o problema não for resolvido.
Nota - Poderá optar pelo teclado em vez do painel do utilizador para utilizar o
aparelho e activar as funções de introdução e remoção (consulte Utilização do
teclado em vez do painel do utilizador no capítulo 8).

PAINEL DO UTILIZADOR – SEM APRESENTAÇÃO DE IMAGEM


Causa: O interruptor do monitor na parte de trás do módulo de controlo/combinado
está incorrectamente definido para EXTERNAL (Externo).
Solução: Verifique a definição do interruptor do monitor. Se o interruptor do monitor
estiver definido para EXTERNAL (Externo), deverá efectuar o seguinte
procedimento:
1. Coloque o interruptor do monitor em INTERNAL (Interno).
2. Reinicie o sistema. Nas configurações Select e SelectLink, consulte Iniciar/
Encerrar o módulo de controlo combinado (BacT/ALERT® 3D Select e
SelectLink) no capítulo 8. Quanto à configuração do Signature, consulte
Encerramento total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8 e
Activação total do sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) no Capítulo 8.
Contacte a bioMérieux, se o problema não for resolvido.

9-30 Resolução de Problemas do Sistema 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Códigos de erro

SURGE O ECRÃ DE AVISO INFORMATIVO VERMELHO


Causa: Um ecrã Informational Warning (Aviso informativo) vermelho indica que a
configuração do relógio BIOS está incorrecta.

Figura 9-6: Ecrã de aviso informativo vermelho

Solução 1: Se sair e reiniciar o software, mas o sistema não for desligado, efectue o
seguinte procedimento:
1. Prima Y no teclado para iniciar o sistema.
2. Contacte imediatamente o representante local da bioMérieux para o informar
quanto à configuração BIOS incorrecta.
Solução 2: Se o sistema for desligado e o ecrã Informational Warning (Aviso
informativo) vermelho (consulte a Figura 9-6) surgir quando for ligado, efectue o
seguinte procedimento:
1. Contacte imediatamente o representante local da bioMérieux.
2. Se não estiver nenhum representante disponível, prima Y no teclado para iniciar
o sistema.
Todos os frascos que apresentam o Código de erro 71 e/ou o Código de erro 80
deverão ser submetidos a repicagem.

AVISO – Deverá ser efectuada a repicagem destes frascos.

411219 Resolução de Problemas do Sistema 9-31


Códigos de erro Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

9-32 Resolução de Problemas do Sistema 411219


10 Modo 21 CFR Parte 11

Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Quando instalado, o aparelho BacT/ALERT® 3D pode ser configurado de modo a


funcionar em modo 21 CFR Parte 11. Se o modo 21 CFR Parte 11 estiver activado, terá
de introduzir um nome de utilizador e uma palavra-passe para aceder a todas as funções
disponíveis.

Quando encerra a sessão no aparelho no modo 21 CFR Parte 11, aparece o seguinte
ecrã Principal (consulte a Figura 10-1).

Figura 10-1: Ecrã Principal com Sessão Encerrada – modo 21 CFR Parte 11

1 — Botão de iniciar a sessão

Quando a sessão está encerrada fica com acesso limitado às funções do aparelho. As
seguintes actividades podem ser efectuadas quando a sessão do aparelho está encerrada:

• ver estado de erro


• ver estado da contagem dos frascos
• ouvir e limpar alarme sonoro
• ver alterações da cor do ecrã quando um frasco fica positivo

Iniciar sessão pela primeira vez


Quando inicia a sessão no aparelho pela primeira vez, a palavra-passe predefinida está
em branco (consulte Adicionar um utilizador na página 10-9).

Entrar em sessão no aparelho pela primeira vez:

1. No ecrã Principal e sem sessão iniciada (consulte Figura 10-1), prima o botão

Iniciar sessão ( ).
É exibido o ecrã Iniciar sessão do utilizador.

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-1


Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 10-2: Ecrã Iniciar sessão do utilizador

1 4
2
5

1 — Campo Nome de utilizador 2 — Campo Palavra-passe


3 — Botão Ecrã anterior 4 — Botão Confirmar
5 — Botão Cancelar 6 — Botão Alterar palavra-passe

2. Toque no campo Nome de utilizador (o campo fica branco) e introduza o nome de


utilizador.
3. No ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-2), prima o botão Alterar

palavra-passe ( ).
Os campos Nova palavra-passe e Confirmar palavra-passe aparecem no ecrã
Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-3).

Figura 10-3: Ecrã Iniciar sessão do utilizador com campos para alterar palavra-
passe

1
2 5

1 — Campo Nova palavra-passe


2 — Campo Confirmar palavra-passe
3 — Botão Ecrã anterior
4 — Botão Confirmar
5 — Botão Alterar palavra-passe

10-2 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11

4. Introduza a nova palavra-passe no campo Nova palavra-passe (o comprimento da


palavra-passe deve ser de 6 a 24 caracteres).
5. Reintroduza a nova palavra-passe no campo Confirmar palavra-passe.
6. Prima ou o botão Confirmar ou prima a tecla Enter para alterar a palavra-passe.
É exibido o ecrã Principal.

Figura 10-4: Ecrã Principal com Sessão Iniciada – modo 21 CFR Parte 11

Nota: O botão Ecrã anterior faz regressar ao ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte
Figura 10-5) sem iniciar sessão.

Iniciar sessão
Quando o aparelho está configurado para o modo 21 CFR Parte 11, precisa de iniciar a
sessão no aparelho para ter um acesso total a todas as funções.

1. No ecrã Principal e sem sessão iniciada (consulte Figura 10-1), prima o botão
Iniciar sessão

( ).
É exibido o ecrã Iniciar sessão do utilizador.

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-3


Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 10-5: Ecrã Iniciar sessão do utilizador

1 4
2
5

1 — Campo Nome de utilizador 2 — Campo Palavra-passe


3 — Botão Ecrã anterior 4 — Botão Confirmar
5 — Botão Cancelar 6 — Botão Alterar palavra-passe

2. Clique no campo Nome do utilizador (o campo fica branco) e introduza o seu


nome de utilizador.
3. Prima a tecla Tab no teclado para passar para o campo Palavra-passe (ou clique
no campo Palavra-passe).
O campo Palavra-passe fica branco.
4. Introduza a palavra-passe no campo Nova palavra-passe (o comprimento da
palavra-passe deve ser de 6 a 24 caracteres).
5. Prima o botão Confirmar ou prima a tecla Enter para iniciar a sessão no aparelho.
É exibido o ecrã Principal (consulte Figura 10-4).

Nota: Consulte Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 na página 10-8 para obter
informações detalhadas sobre como adicionar e eliminar utilizadores e eliminar palavras-
passe de utilizadores.

Tempo de espera de inactividade


Enquanto está em sessão, ocorre um tempo de espera de inactividade (dentro de um
período de tempo configurado pelo Representante de Serviço da bioMérieux) caso não
execute uma das seguintes acções:

• premir um botão do ecrã ou do teclado


• ler um código de barras
• introduzir ou retirar um frasco
Se ocorrer um tempo de espera de inactividade, o visor do aparelho regressa ao ecrã
Iniciar sessão (consulte Figura 10-1). Qualquer função pendente é cancelada como se o
botão Cancelar em cada um dos ecrãs sucessivos fosse sendo premido.

Nota: • Se ocorrer um tempo de espera, é possível que se percam informações parcialmente


introduzidas.

10-4 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11

• A função de tempo de espera de inactividade é desactivada enquanto é exibido um erro


vermelho de utilizador.

Erros de entrada em sessão


Aparece um alerta no ecrã Iniciar sessão do utilizador se introduzir um nome de utilizador
desconhecido ou uma palavra-passe incorrecta e prima o botão Enter, Confirmar ou
Alterar palavra-passe (consulte Figura 10-6).

Figura 10-6: Ecrã Iniciar sessão do utilizador com Alerta de palavra-passe errada

4
1
3

1 — Alerta de palavra-passe errada


2 — Botão Ecrã anterior
3 — Botão Alterar palavra-passe
4 — Botão Cancelar

Nota: Um Alerta de utilizador errado ( ) é exibido à direita do campo Nome de utilizador.

Para limpar o alerta:

1. Prima o botão Cancelar para limpar o alerta e todos os campos.


2. Volte a introduzir o nome de utilizador ou palavra-passe (consulte Iniciar sessão na
página 10-3).
ou
Prima o botão Ecrã anterior para regressar ao ecrã Iniciar sessão do utilizador
sem iniciar a sessão (consulte Figura 10-5).

Alterar palavra-passe
Logo que tenha introduzido um nome de utilizador e palavra-passe válidos, pode
alterar a sua palavra-passe.
1. No ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-5), prima o botão Alterar

palavra-passe ( ).
Os campos Nova palavra-passe e Confirmar palavra-passe aparecem no ecrã
Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-7).

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-5


Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 10-7: Ecrã Iniciar sessão do utilizador com campos para alterar palavra-
passe

1
5
2

1 — Campo Nova palavra-passe


2 — Campo Confirmar palavra-passe
3 — Botão Ecrã anterior
4 — Botão Confirmar
5 — Botão Alterar palavra-passe

2. Introduza a nova palavra-passe no campo Nova palavra-passe.


3. Reintroduza a nova palavra-passe no campo Confirmar palavra-passe.
4. Prima ou o botão Confirmar ou prima a tecla Enter para alterar a palavra-passe.

Nota: O botão Ecrã anterior faz regressar ao ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte
Figura 10-5) sem iniciar sessão.

Erros ao alterar palavra-passe


Se introduzir uma palavra-passe incorrecta, aparece um erro de alteração da palavra-
passe no ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-8). Se introduzir uma
palavra-passe com menos de 6 caracteres, aparece um erro de palavra-passe errada no
ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte Figura 10-9).

Nota: Se se introduzirem mais de 24 caracteres, os caracteres adicionais são ignorados e não é


exibido qualquer erro.

10-6 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Entrar/Sair de sessão no sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Figura 10-8: Ecrã Iniciar sessão do utilizador com erro de alterar palavra-passe
1

6
2
3
7
4

1 — Erro ao alterar palavra-passe 2 — Campo Palavra-passe


3 — Campo Nova palavra-passe 4 — Campo Confirmar palavra-passe
5 — Botão Ecrã anterior 6 — Botão Confirmar
7 — Botão Alterar palavra-passe

Figura 10-9: Ecrã Iniciar sessão do utilizador com Alerta de palavra-passe errada
1

6
2
3
7
4

1 — Alerta de palavra-passe errada 2 — Campo Palavra-passe


3 — Campo Nova palavra-passe 4 — Campo Confirmar palavra-passe
5 — Botão Ecrã anterior 6 — Botão Confirmar
7 — Botão Alterar palavra-passe

Para eliminar um erro na palavra-passe:

1. Prima o campo Palavra-passe.


Os campos Nova palavra-passe e Confirmar palavra-passe ficam limpos.
2. Introduza a nova palavra-passe no campo Nova palavra-passe.
3. Reintroduza a nova palavra-passe no campo Confirmar palavra-passe.
4. Prima o botão Confirmar ou a tecla Enter para alterar a sua palavra-passe.

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-7


Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Nota: O botão Ecrã anterior faz regressar ao ecrã Iniciar sessão do utilizador (consulte
Figura 10-5) sem iniciar sessão.

Terminar a sessão
1. A partir do ecrã Principal (consulte Figura 10-4), prima o botão Terminar a sessão

( ) para terminar a sessão no aparelho.

O ecrã Principal (com sessão encerrada) aparece (consulte Figura 10-1).

Nota: Se não terminar a sessão, o sistema irá encerrar a sessão automaticamente quando
atinge o período de espera de inactividade (consulte Tempo de espera de inactividade na
página 10-4).

Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11

O ecrã Configuração de utilizadores permite-lhe gerir contas de utilizadores para até 100
utilizadores. Pode adicionar utilizadores, eliminar utilizadores e eliminar palavras-passe
de utilizadores.

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 4).
2. No ecrã Configuração (consulte Figura 4-11, Ecrã Configuração), prima o botão

Configurar utilizadores ( ).
É exibido o ecrã Configuração de utilizadores.

Figura 10-10: Ecrã Configuração de utilizadores

2 5

4 6

1 — Botão Adicionar utilizador 2 — Botão Eliminar palavra-passe


3 — Botão Eliminar utilizador 4 — Botão Ecrã anterior
5 — Lista de utilizadores 6 — Botão Confirmar

Nota: O botão Configurar utilizadores apenas fica activo quando o aparelho está configurado
para o modo 21 CFR Parte 11.

10-8 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11

Adicionar um utilizador
Para adicionar um utilizador à Lista de utilizadores:

1. No ecrã Configuração de utilizadores (consulte Figura 10-10), prima o botão

Adicionar utilizador( ).

É exibido o ecrã Adicionar utilizador.

Figura 10-11: Ecrã Adicionar utilizador

7
1

2
6

3 4

1 — Campo Nome de utilizador 2 — Botão Adicionar utilizador


3 — Botão Ecrã anterior 4 — Botão Confirmar
5 — Botão Percorrer para baixo 6 — Lista de utilizadores
7 — Botão Percorrer para cima

Nota: Podem ser adicionados utilizadores múltiplos sem se sair deste ecrã.

2. Clique no campo Nome do utilizador (o campo fica branco) e introduza o nome de


utilizador.
O comprimento mínimo para o nome de utilizador é de 1 carácter e o máximo é de
24 caracteres.

Nota: Não utilize o asterisco (*) quando adicionar um nome de utilizador.

3. Prima o botão Adicionar utilizador ou a tecla Enter.


O novo utilizador é adicionado à Lista de utilizadores.
4. Prima o botão Confirmar ou Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração de
utilizadores.

Nota: Quando inicia a sessão no aparelho pela primeira vez, a palavra-passe predefinida está
em branco. Consulte Iniciar sessão pela primeira vez na página 10-1, para definir a
palavra-passe.

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-9


Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11 Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Eliminar um utilizador
Para eliminar um utilizador da Lista de utilizadores:

1. No ecrã Configuração de utilizadores (consulte Figura 10-10), prima o botão

Eliminar utilizador ( ).
É exibido o ecrã Eliminar utilizador.

Figura 10-12: Ecrã Eliminar utilizador

1
5

2 3

1 — Botão Eliminar utilizador 2 — Botão Ecrã anterior


3 — Botão Confirmar 4 — Botão Percorrer para baixo
5 — Lista de utilizadores 6 — Botão Percorrer para cima

2. Prima o botão Percorrer para cima ou Percorrer para baixo para localizar o nome
do utilizador a ser eliminado.
3. Clique (ou prima) no nome do utilizador a seleccionar.
4. Prima o botão Eliminar utilizador para eliminar o utilizador seleccionado da lista
de utilizadores.
5. Prima o botão Confirmar ou Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração de
utilizadores.

Eliminar mais do que um utilizador


Para eliminar mais do que um utilizador de cada vez:

1. No ecrã Eliminar utilizador (consulte Figura 10-12), prima os nomes de utilizador a


seleccionar.

Nota: Se seleccionar o nome de utilizador errado, prima novamente o nome de utilizador


para retirar a selecção.

2. Prima o botão Eliminar utilizador para eliminar os utilizadores seleccionados da


lista de utilizadores.
3. Prima o botão Confirmar ou Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração de
utilizadores.

10-10 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Configurar utilizadores – Modo 21 CFR Parte 11

Eliminar uma palavra-passe de utilizador


No caso de ser necessário eliminar uma palavra-passe de utilizador (por exemplo, um
utilizador esquecer-se da palavra-passe), deverá efectuar o seguinte procedimento.

1. No ecrã Configuração de utilizadores (consulte Figura 10-10), prima o botão

Eliminar palavra-passe ( ).
É exibido o ecrã Eliminar palavra-passe.

Figura 10-13: Ecrã Eliminar palavra-passe

1
5

2 3

1 — Botão Eliminar palavra-passe 2 — Botão Ecrã anterior


3 — Botão Confirmar 4 — Botão Percorrer para baixo
5 — Lista de utilizadores 6 — Botão Percorrer para cima

2. Prima o botão Percorrer para cima ou Percorrer para baixo para localizar o nome
do utilizador.
3. Clique (ou prima) no nome do utilizador a seleccionar.
4. Prima o botão Eliminar palavra-passe para eliminar a palavra-passe do utilizador
seleccionado.
5. Prima o botão Confirmar ou Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração de
utilizadores.

Nota: Quando se elimina uma palavra-passe de utilizador a palavra-passe é reinicializada para


a definição em branco. O utilizador terá então de recriar uma palavra-passe (consulte
Iniciar sessão pela primeira vez na página 10-1).

Eliminar mais do que uma palavra-passe de utilizador


Para eliminar mais do que uma palavra-passe de utilizador de cada vez:

1. No ecrã Eliminar palavra-passe (consulte Figura 10-13), prima os nomes de


utilizador a seleccionar.

Nota: Se seleccionar o nome de utilizador errado, prima novamente o nome de utilizador para
retirar a selecção.

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-11


Histórico de auditoria Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

2. Prima o botão Eliminar palavra-passe para eliminar as palavras-passe dos


utilizadores seleccionados da lista de utilizadores.
3. Prima o botão Confirmar ou Ecrã anterior para regressar ao ecrã Configuração de
utilizadores.

Histórico de auditoria

Uma das funções do modo 21 CFR Parte 11 é de criar um histórico de auditoria que
regista as actividades e outras informações relacionadas (por exemplo eventos
relacionados com os frascos (exemplo: eventos relacionados com os frascos). Cada
entrada no histórico de auditoria consiste de um evento com a hora e data de ocorrência
do mesmo. Consulte Tabela 10-1 para obter uma lista dos eventos registados no
Histórico de auditoria.

Tabela 10-1: Eventos do histórico de auditoria

Evento Parâmetros do evento

User Log in (Início de Hora, Data, Identificação do Utilizador


sessão pelo utilizador)

User Log out Hora, Data, Identificação do Utilizador


(Encerramento de sessão
pelo utilizador)

Anonymous Bottle First Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização da Célula,


Loaded (Primeiro frasco Tempo de Teste Máximo, Número da Sequência
introduzido anónimo)

Identified Bottle First Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização da Célula,


Loaded (Identificado Tipo de Frasco, Tempo de Teste Máximo, Identificação do Frasco,
primeiro frasco Número da Amostra, Número da Sequência
introduzido)

Bottle Identified (Frasco Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização da Célula,


identificado) Tipo de Frasco, Tempo de Teste Máximo, Identificação do Frasco,
Número da Amostra, Número da Sequência

Bottle Moved (Frasco Hora, Data, Identificação do Utilizador, Célula Original, Célula de
movido) Destino, Número da Sequência

Bottle Unloaded (Frasco Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização da Célula,


removido) Número da Sequência

Bottle Record Changed Hora, Data, Identificação do Utilizador ou SIL, Localização da


(Registo do frasco Célula, Acção (Tipo de Frasco Alterado, Estado de Introdução
alterado) Alterado, Tempo Máximo de Teste por Frasco Alterado,
Resultado do Teste Manualmente Alterado, Identificação do
Frasco Alterada, Número da Amostra Alterado), Número da
Sequência, Tipo de Frasco, Estado de Introdução, Tempo de
Teste Máximo, Resultado do Teste, Modo de Determinação,
Identificação do Frasco, Número de Amostra
Nota - O Tipo de Frasco, o Estado de Introdução, o Tempo de
Teste Máximo, o Resultado do Teste, o Modo de Determinação e
o Número de Amostra são registados no Histórico de auditoria
quando são alterados.

10-12 Modo 21 CFR Parte 11 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Histórico de auditoria

Tabela 10-1: Eventos do histórico de auditoria (Continuação)

Evento Parâmetros do evento

Temperature Calibration Hora, Data, Identificação do Utilizador, ID do Módulo,


(Calibração da Predefinição de Nova Temperatura
temperatura)

Cell Calibration Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização da Célula


(Calibração da célula)

Display Time Changed Hora, Data, Identificação do Utilizador, Quantidade de Alteração


(Tempo de visualização relativamente ao UTC (Universal Coordinated Time)
alterado)

Firmware Updated Hora, Data, Dispositivo, Revisão do Firmware


(Firmware actualizado)
Nota - Identificação do utilizador não registada.
Module, Drawer, Rack, or Hora, Data, Identificação do Utilizador, Localização, Acção
Cell Enabled or Disabled (activar ou desactivar), Dispositivo
(Módulo, Gaveta, Bloco,
Nota - Este evento é registado apenas no ecrã Activar/
ou Célula Activada ou
Desactivar Módulo, Gaveta, Bloco ou Célula (ecrã 2.2).
Desactivada)

Maximum Test Time for Hora, Data, Identificação do Utilizador, Tipo de frasco, Tempo de
Bottle Type Changed Teste Máximo
(Tempo de teste máximo
para o tipo de frasco
alterado)

Positive Alarm Setting Hora, Data, Identificação do Utilizador, Acção (activar ou


Changed (Parâmetros de desactivar)
alarme positivos alterados)

Instrument Alarm Setting Hora, Data, Identificação do Utilizador, Acção (activar ou


Changed (Parâmetros de desactivar)
alarme do aparelho
alterados)

Operation Error Alarm Hora, Data, Identificação do Utilizador, Acção (activar ou


Setting Changed desactivar)
(Parâmetros de alarme de
erro de funcionamento
alterados)

System Password Hora, Data, Identificação do Utilizador


Changed (Palavra-passe
do sistema alterada)

21 CFR Part 11 Mode Hora, Data, Identificação do Utilizador, Acção (activar ou


Changed (Modo 21 CFR desactivar)
Parte 11 alterado)
Nota - Identificação do utilizador registada apenas para
desactivar.

User Account Changed Hora, Data, Identificação do Utilizador, Acção (utilizador


(Conta de utilizador adicionado, utilizador eliminado, palavra-passe alterada ou
alterada) eliminada)

Patient Name Changed Hora, Data, Identificação do Utilizador, Identificação do Hospital,


(Nome do doente alterado) Nome, Apelido

411219 Modo 21 CFR Parte 11 10-13


Histórico de auditoria Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Tabela 10-1: Eventos do histórico de auditoria (Continuação)

Evento Parâmetros do evento

Hospital ID Changed Hora, Data, Identificação do Utilizador, Número de Amostra,


(Identificação do hospital Identificação do Hospital
alterada)

Cell Gap Detection Faults Hora, Data, Identificação do Utilizador, Número de frascos
Cleared (Erros de eliminados
detecção de intervalo da
célula eliminados)

Barcode Activation Hora, Data, ID do utilizador, Tipo de ficheiro, Nome de ficheiro


Entered (Activação de
código de barras
introduzida)

Nota: • Alguns eventos registados podem ocorrer com a sessão encerrada e não têm uma
Identificação do Utilizador associada (por exemplo, actualizar o firmware). Nestes
casos, o utilizador aparece como “Unknown” (Desconhecido).
• O Histórico de auditoria está disponível em todas as configurações do software
BacT/ALERT® 3D, independentemente do estado do 21 CFR Parte 11.

Aceder à janela Histórico de auditoria


O Histórico de auditoria está disponível apenas em inglês e não editável. O Histórico de
auditoria está disponível como um dos ecrãs de teste de software.

Para aceder ao Histórico de auditoria:

1. Aceda ao ecrã Configuração e introduza uma palavra-passe válida (consulte


Aceder ao ecrã de Configuração dos botões de funções no Capítulo 4).
2. No ecrã Configuração, prima Ctrl + D no teclado.
É exibido o ecrã Teste de software.
3. Prima a tecla 7 no teclado.
O Histórico de auditoria aparece na janela do ecrã de teste de software.

10-14 Modo 21 CFR Parte 11 411219


11 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica)

Descrição do sistema

Utilização
A configuração Micobactérias (MB) do aparelho BacT/ALERT® 3D destina-se ao
crescimento e isolamento de micobactérias em amostras de doentes.

Aspectos gerais
O sistema BacT/ALERT® 3D não utiliza reagentes radioactivos, não é invasivo e fornece
um mecanismo automatizado à distância para a detecção de micobactérias. Após a
colocação do frasco inoculado com a amostra no aparelho BacT/ALERT® 3D, não é
necessária a sua manipulação. Os frascos positivos são assinalados imediatamente após
a detecção. Após um período de tempo específico, que pode ser determinado pelo
utilizador, os frascos negativos são assinalados se não for detectado nenhum
crescimento.

O aparelho BacT/ALERT® é constituído por um módulo de controlo que gere a actividade


de um ou mais módulos de incubação. Cada módulo de incubação pode conter uma ou
mais gavetas MB para a detecção de micobactérias. Cada gaveta pode ser convertida por
um engenheiro da assistência técnica numa gaveta MB ou numa gaveta para outros
microrganismos. Uma diferença importante entre as configurações da gaveta é que nas
gavetas MB não se processa a agitação dos frascos durante a incubação. As gavetas
MB são identificadas de forma clara por um rótulo vermelho na pega da gaveta. Quando
adicionar ou retirar frascos, o utilizador deverá abrir e fechar a porta suavemente para
minimizar a agitação.

Os frascos de micobactérias de utilização única contêm um sensor colorimétrico,


patenteado pela bioMérieux, que é continuamente monitorizado para detecção de
amostras positivas. Se remover ou manipular as amostras, quando tal não tiver sido
indicado pelo sistema, poderá interferir com as leituras críticas do frasco. Além disso, os
frascos contêm um meio líquido e uma atmosfera que promovem o isolamento de uma
grande variedade de espécies de Mycobacterium sem ventilação. O Suplemento
Antibiótico e o Líquido de Reconstituição MB/BacT® inibem o crescimento de
microrganismos contaminantes e aumentam o isolamento de micobactérias.

Os dados produzidos pelo BacT/ALERT® 3D são geridos pelo programa de gestão de


dados extensivo que fornece um elevado nível de flexibilidade. Os dados sobre
micobactérias podem ser facilmente guardados, pesquisados, ordenados e apresentados
em relatório. Estão disponíveis relatórios e macros predefinidos, podendo estes ser
personalizados pelo utilizador.

Nas páginas seguintes, serão descritos os elementos da configuração MB do


BacT/ALERT® 3D, com especial ênfase para as diferenças em relação à configuração
para outros microrganismos (não MB) descrita no restante manual. Embora as funções e

411219 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 11-1


Descrição do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

a utilização da configuração MB sejam semelhantes às da configuração para outros


microrganismos (não MB), existem diferenças importantes.

AVISO

Os procedimentos laboratoriais que envolvem as micobactérias exigem


equipamento especial e técnicas para minimizar os riscos biológicos. A
preparação das amostras e a manipulação das amostras positivas
deverão ser efectuadas numa câmara de segurança biológica.

Aparelho BacT/ALERT® 3D
O aparelho é constituído por um módulo de controlo e um ou mais módulos de incubação.
O aparelho incuba e monitoriza continuamente o estado dos frascos de cultura de
micobactérias. Os módulos de incubação são constituídos por quatro gavetas com
capacidade para 60 frascos. As gavetas para micobactérias e as gavetas para outros
microrganismos podem coexistir no mesmo módulo de incubação.

As gavetas para micobactérias (MB) podem ser fornecidas directamente pela bioMérieux
ou podem ser convertidas localmente, a partir de uma gaveta configurada para outros
microrganismos.

As pegas das gavetas para micobactérias possuem uma etiqueta MB vermelha que
indica igualmente o número do módulo de incubação e a letra correspondente a essa
gaveta. A parte exterior das gavetas para micobactérias é igualmente indicada no ícone
do Aparelho no ecrã Principal (consulte a Figura 11-1).

Figura 11-1: Ícone Aparelho para o sistema com configuração MB

Ventoinha de circulação
A ventoinha de circulação, que está normalmente ligada para distribuir o ar no interior do
aparelho BacT/ALERT® 3D, desliga-se sempre que uma gaveta do módulo de incubação
é aberta.

Fixador oscilante
Nas gavetas BacT/ALERT® 3D configuradas para MB, o mecanismo de agitação está
desencaixado para que os três blocos dentro de cada gaveta permaneçam imóveis.

Nota: O software do BacT/ALERT® 3D também deve ser configurado para activar o estado MB
de cada gaveta (consulte Configuração da gaveta MB na página 11-5).

Procedimentos de instalação e requisitos especiais


A instalação e a configuração iniciais do Sistema de Detecção Microbiana BacT/ALERT ®
ou de qualquer Módulo(s) de incubação adicional(ais) devem apenas ser efectuadas por
um Representante da Assistência Técnica da bioMérieux.

11-2 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Descrição do sistema

Se for necessário deslocar ou armazenar o Sistema BacT/ALERT® 3D ou algum dos seus


módulos, deverá contactar a Assistência Técnica da bioMérieux.

O BacT/ALERT® 3D foi concebido para minimizar os riscos associados aos testes de


micobactérias. No entanto, para reduzir ainda mais os riscos de exposição acidental a
agentes infecciosos, devem ser tomadas outras precauções. É fortemente recomendado que
o aparelho seja colocado num laboratório utilizado para a cultura de rotina de M. tuberculosis.
Em relação às actividades que envolvem a propagação e manipulação de M. tuberculosis ou
de espécies de Mycobacterium que tenham crescido em cultura, estas devem ser
manipuladas em salas de contenção biológica de nível 3 no interior de câmaras de segurança
biológica, tal como é recomendado pelas directivas do CDC e do NIH.

O aparelho deverá ser colocado, no mínimo, num ambiente restrito com acesso
controlado que possua um plano de controlo da exposição à tuberculose.

Os locais deverão ter superfícies que possam ser facilmente descontaminadas utilizando
um desinfectante tópico apropriado. O aparelho não deverá ser colocado num corredor
ou átrio amplo que possa ser frequentado pelo público em geral ou pelos doentes.

Consulte o Dispositivo de encerramento da gaveta com segurança em Reagentes e


acessórios.

Códigos de barras
Os códigos de barras dos frascos de processamento MP são codificados de acordo com
o tipo de frasco. Os códigos de barras dos frascos de processamento MP apresentam o
prefixo SM (plástico). Quando for introduzido um código de barras dos frascos de
processamento MP, o sistema BacT/ALERT® 3D orientará o utilizador a introduzir o
frasco numa gaveta MB. Todas as gavetas MB estão identificadas de forma clara por um
rótulo vermelho na pega da gaveta.

Os códigos de barras dos frascos para sangue MB são codificados de acordo com o tipo
de frasco. Os códigos de barras dos frascos para sangue MB apresentam o prefixo !B
(vidro). Quando for introduzido um código de barras dos frascos para sangue MB, o
sistema BacT/ALERT® 3D orientará o utilizador a introduzir o frasco para sangue MB em
qualquer gaveta que tenha células disponíveis para a introdução.

AVISO

Não utilize códigos de barras genéricos para introduzir os frascos


BacT/ALERT® MB.

Introduzir frascos
As células são atribuídas com base no tipo de frasco. Os frascos de processamento MP
devem ser introduzidos exclusivamente nas gavetas MB.

Nota: • Os frascos de processamento MP introduzidos anonimamente deverão ser colocados


numa gaveta MB para uma incubação correcta e detecção de frascos positivos.
• Os frascos para sangue MB nunca deverão ser introduzidos anonimamente.

411219 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 11-3


Descrição do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Retirar positivos e negativos


Se o aparelho contém frascos MB e não MB, ambos os tipos de frascos serão
identificados para a remoção quando premir um dos botões Retirar. O utilizador poderá
optar por retirar todos os frascos indicados de um determinado tipo (ou seja, MB ou não
MB) ou parte dos frascos indicados de qualquer um dos tipos.

Definir a duração máxima do teste


A duração máxima do teste predefinida no sistema é de 42 dias para os frascos de
micobactérias. A duração do teste pode ser alterada manualmente no ecrã Definir
duração máxima do teste (consulte Definição da duração máxima do teste no capítulo 7).

Algoritmo de detecção positiva


Para detectar o crescimento de espécies de Mycobacterium, é utilizado um algoritmo de
detecção especial. Este algoritmo foi concebido para detectar o crescimento, o mais
precocemente possível.

Estado do frasco
O ecrã Principal no monitor mostra o estado positivo ou negativo dos frascos de
micobactéria separadamente em relação ao estado de outros tipos de frascos.

Figura 11-2: Tabela de contagem de frascos e botões Retirar

Os botões Retirar encontram-se imediatamente acima do ícone do Aparelho, no ecrã


Principal. Por cima de cada botão Retirar apresenta-se uma caixa rectangular que
contém o número de frascos que cumprem actualmente os critérios para remoção
respeitantes a esse botão.

A tabela de contagem de frascos contém duas filas. A fila superior apresenta a contagem
de frascos para os frascos de cultura de micobactérias e é denominada MB. A fila inferior
apresenta as contagens de frascos para os frascos de cultura não micobacteriana e é
denominada BC.

Em cada fila, a caixa situada mais à esquerda contém a etiqueta do tipo de cultura (por
exemplo: BC, MB) e não está associada ao botão Retirar. O número apresentado dentro
desta caixa representa o número total de frascos (em qualquer estado) que se encontram
no interior do sistema.

A segunda caixa a contar da esquerda mostra o número total de frascos identificados


com um estado de teste positivo. É apresentada por cima do ícone Frasco positivo.

A terceira caixa a contar da esquerda mostra o número total de frascos identificados e


anónimos com um estado de teste negativo. É apresentada por cima do ícone Frasco
negativo.

A segunda caixa a contar da direita mostra o número total de frascos anónimos com um
teste positivo, e é associada ao ícone correspondente.

11-4 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Activação do sistema

O número total de frascos anónimos com um estado de negativo ou de negativo até à


data é apresentado mais à direita, e é associado ao ícone correspondente.

Activação do sistema

Informações gerais

Configuração da gaveta MB
O mecanismo de agitação das gavetas BacT/ALERT® 3D pode ser desencaixado na
fábrica ou no local onde está instalado o aparelho por um engenheiro da assistência
técnica, de forma a que os três blocos existentes no interior da gaveta permaneçam
imóveis. O Módulo de controlo BacT/ALERT® 3D pode ser igualmente configurado pelo
pessoal da bioMérieux para activar o estado MB de cada gaveta.

Limitações
Consulte o folheto informativo fornecido com os frascos de processamento MP, para
obter outras informações.

Assistência técnica e manutenção


A manutenção preventiva e a resolução de problemas são efectuadas conforme descrito
no Manutenção do Sistema no Capítulo 8.

Os procedimentos adicionais relacionados especificamente com micobactérias são


abordados em Características de segurança na página 11-6.

Princípio de funcionamento
O Sistema de Detecção de Micobactérias BacT/ALERT® 3D utiliza um sensor
colorimétrico e um detector da reflectividade para determinar o nível de dióxido de
carbono no interior do frasco. Se ocorrer o crescimento de microrganismos no frasco, é
produzido dióxido de carbono que alterará a cor do sensor existente no fundo do frasco.
O aparelho monitoriza esta cor enquanto incuba a amostra, determinando se houve ou
não crescimento de microrganismos.

Os frascos de processamento MP contêm um meio que, em combinação com o Líquido


de reconstituição MB/BacT®, irá promover o crescimento de micobactérias. Se for testada
uma amostra de teste não estéril, o líquido de reconstituição deverá ser combinado com o
suplemento de antibiótico MB/BacT®, que deverá ser adicionado ao frasco de
processamento seguindo as instruções fornecidas no folheto informativo. A adição destes
antibióticos inibe o crescimento de microrganismos contaminantes, não micobacterianos,
enquanto permite o crescimento, a detecção e o isolamento de micobactérias.

Princípio de detecção
As micobactérias têm um comportamento semelhante à maioria das bactérias aeróbias,
no que diz respeito ao metabolismo dos hidratos de carbono, à produção de energia e à
biossíntese de metabolitos de baixo peso molecular. Conseguem assimilar uma grande
variedade de hidratos de carbono, lípidos e proteínas. A descrição da assimilação e
organização destes substratos é descrita, sob a forma de diagrama, na Figura 11-3.

411219 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 11-5


Activação do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura 11-3: Via metabólica micobacteriana para o CO2

O glicerol foi seleccionado como a fonte metabólica principal no Frasco de


processamento MP devido à sua via metabólica única e à capacidade para maximizar a
quantidade de CO2 produzido pelas micobactérias. Após a ingestão, o glicerol é
convertido em Acetil-CoA e oxidado através do Ciclo de Krebs ou do Ciclo do Ácido
Tricarboxílico (TCA). O CO2 e os transportadores de electrões reduzidos constituem os
principais produtos de degradação metabólicos desta oxidação.

Um sensor de estado sólido na base de cada Frasco de processamento MP detecta o


CO2 como um indicador do crescimento de microrganismos. À medida que a
concentração de CO2 aumenta, o sensor muda de cor, de verde para amarelo.

Características de segurança
O desenho do BacT/ALERT® 3D fornece várias medidas de segurança para ajudar a
evitar os perigos associados às micobactérias e a outros microrganismos, no interesse do
utilizador e da segurança laboratorial. Em seguida, é apresentado um resumo destas
características:

• Todos os frascos de vidro com meios de cultura BacT/ALERT® da bioMérieux são


fabricados com uma camada de polímero de segurança, para ajudar a limitar os
efeitos de danos ocorridos nos frascos. Os frascos de plástico são feitos de um
material inquebrável.
• Cada célula existente no interior do Módulo de incubação BacT/ALERT® 3D está
selada para ajudar a conter e minimizar os efeitos de derrame de líquidos.
• Na parte inferior de cada gaveta, por baixo da extremidade de abertura dos blocos,
está incorporado um tabuleiro de retenção de líquidos para minimizar o efeito de
quaisquer derrames de líquidos.
• As ventoinhas de circulação existentes no interior do Módulo de incubação desligam-
se sempre que uma gaveta é aberta, para minimizar o fluxo de ar e a possibilidade de
aerossóis.

11-6 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Activação do sistema

• Para reduzir a possibilidade de colagem de um frasco com muitas etiquetas numa


célula, as células do Módulo de incubação possuem uma forma ligeiramente cónica e
são fabricadas num polímero maleável.

AVISO

Nas amostras poderão existir microrganismos patogénicos, incluindo o


vírus da hepatite B e o vírus da imunodeficiência humana (VIH). Devem
ser cumpridas as Precauções universais e as directrizes laboratoriais
locais durante a manipulação de todos os produtos contaminados com
sangue ou líquidos corporais. Se ocorrer derrame a partir de um tubo
inoculado ou se o tubo se partir acidentalmente durante o transporte,
utilizar os procedimentos estabelecidos na sua instituição para limpar o
derrame com micobactérias. Deverão ser utilizadas, no mínimo, as
Precauções universais. Os tubos deverão ser eliminados de forma
apropriada.

Precauções gerais
Durante a manutenção e reparação, deverão ser cumpridas as precauções que se
seguem, mesmo em situações em que não seja observado nem se suspeite da
ocorrência de derrame. O equipamento mínimo consiste em luvas descartáveis,
protecção ocular e bata. Quaisquer componentes removidos ou aparelhos utilizados
deverão ser descontaminados, utilizando uma solução de lixívia a 10 % ou outro
desinfectante tuberculicida registado na EPA, antes de serem retirados do laboratório.
Todos os itens que não possam ser desinfectados devem ser selados num saco de
plástico, identificados como perigo biológico e manipulados de acordo com a situação.
Além disso, devem ser tidas em conta as precauções de segurança do laboratório.
Consulte a publicação Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. HHS
Publication No. CDC 93-8395. US Dept of Health and Human Services, Public Health
Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institutes of Health, ed 3,
1993, pp 93-96. (Segurança biológica em laboratórios microbiológicos e biomédicos,
Publicação HHS N.º CDC 93-8395. Dep. de Saúde e Serviços Humanos, Serviço de
Saúde Pública, Centros de Controlo e Prevenção de Doenças, Institutos Nacionais de
Saúde, ed. 3, 1993, pp 93-96).

Limpeza de derrames
Relativamente aos procedimentos de limpeza de derrames, consulte Precauções e
procedimentos de segurança no Capítulo 8. (Consulte também Limpeza de derrames no
Capítulo 8.)

Procedimento de desinfecção para derrame no interior/sobre o aparelho


Se for detectado um derrame, apenas os indivíduos que possuam vestuário protector,
incluindo luvas e máscara respiratória com filtro HEPA, deverão permanecer na sala.
Qualquer amostra de teste derramada no aparelho deverá ser imediatamente removida,
utilizando os procedimentos de desinfecção referidos no Manutenção do Sistema no
Capítulo 8.

Retirar a gaveta
Se necessário, retire a gaveta de acordo com as instruções fornecidas com o Drawer
Safety Closure Kit (Dispositivo de encerramento da gaveta com segurança) (Número de

411219 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 11-7


Activação do sistema Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

componente 13228). O Drawer Safety Closure Kit (Dispositivo de encerramento da


gaveta com segurança) é guardado por baixo da tampa superior do Módulo de controlo.

Contacte a Assistência Técnica a Aparelhos da bioMérieux, para substituição de


componentes.

Comparação dos aparelhos relativamente ao isolamento de micobactérias


A tabela que se segue mostra a comparação entre as taxas de isolamento de
micobactérias, com base na concordância e discordância entre os sistemas
BacT/ALERT® 3D MB/BacT®.

Tabela 11-1: Comparação dos aparelhos relativamente ao isolamento de


micobactérias

Resultados do teste Número de % do total


amostras
MB/BacT® BacT3D

Positivo Positivo 22 -

Negativo Negativo 268 -

Concordância total 290 93,2 %

Positivo Negativo 8 -

Negativo Positivo 13 -

Discordância total 21 6,8 %

Total de amostras testadas 311 100,0 %

11-8 Teste de Micobactérias (Utilização Clínica) 411219


A Introdução de Caracteres Internacionais

Introdução de caracteres internacionais

O utilizador pode introduzir caracteres internacionais no BacT/ALERT® 3D. Como o


teclado não contém caracteres internacionais, deverá introduzir um carácter base e, em
seguida, utilizar as teclas Page Up ou Page Down para percorrer os diferentes
caracteres pretendidos.

Cada bloco existente na tabela que se segue apresenta um carácter base à esquerda e
os diferentes caracteres aos quais o utilizador poderá aceder à direita.

Tabela A-1: Tabela de caracteres internacionais


Maiúsculas Minúsculas
Caract. base Variante Caract. Variante
base
A À a à
Á á
 â
à ã
Ä ä
Å å
Æ æ
ª
E È e è
É é
Ê ê
Ë ë
I Ì i ì
Í í
Î î
Ï ï

411219 Introdução de Caracteres Internacionais A-1


Introdução de caracteres internacionais Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Tabela A-1: Tabela de caracteres internacionais (Continuação)


Maiúsculas Minúsculas
Caract. base Variante Caract. Variante
base
O Ò o ò
Ó ó
Ô ô
Õ õ
Ö ö
Ø °
Ù ø
Ú ù
Û ú
Ü û
Ý ü
Ñ ý
Ç ÿ
ß ñ
µ ç
Þ -
Þ -
Os caracteres internacionais podem ser utilizados em qualquer um dos seguintes campos
de texto do sistema:

Utilização Clínica
• Campo Número de amostra
• Campo Identificação do hospital
• Campo Nome do doente
• Campo Apelido do doente
• Campos Etiqueta do relatório
• Campo Título do relatório

Utilização na Indústria
• Campo Identificação da amostra
• Definido pelo utilizador 3
• Definido pelo utilizador 1
• Definido pelo utilizador 2
• Campos Etiqueta do relatório
• Campo Título do relatório

A-2 Introdução de Caracteres Internacionais 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Introdução de caracteres internacionais

Introdução de caracteres internacionais


1. Introduzir um carácter base a partir da tabela. Consulte Introdução manual de texto
num campo de Introdução de dados (Teclado) no Capítulo 3.
2. Utilizar as teclas Page Up ou Page Down para percorrer os caracteres existentes
no bloco da tabela.
Exemplo: Para introduzir um Å, proceder da seguinte forma:
• Prima Shift + A e, em seguida, prima seis vezes Page Up.
ou
• Prima Shift + E e, em seguida, prima duas vezes Page Down.

Nota: Toda a tabela de caracteres internacionais pode ser percorrida depois de ser introduzido
um carácter base. Depois de percorrer todo um bloco da tabela, o sistema desloca-se
para o carácter base no bloco seguinte. Por exemplo, se introduzir n e premir duas vezes
Page Up, aparecerá c.

411219 Introdução de Caracteres Internacionais A-3


Introdução de caracteres internacionais Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

A-4 Introdução de Caracteres Internacionais 411219


B Controlo de Qualidade do Frasco

Frascos de cultura BacT/ALERT®

Introdução
Frascos de cultura descartáveis aos quais são adicionadas as amostras que vão ser
testadas. Cada frasco contém um sensor que detecta dióxido de carbono (CO2) como um
indicador do crescimento de microrganismos.

Os frascos de cultura BacT/ALERT® estão prontos a serem utilizados. Nas etiquetas dos
frascos está impresso o prazo de validade. Não utilize os meios para além do último dia
do mês indicado na etiqueta. Se os frascos forem refrigerados, poderão formar-se
precipitados que desaparecerão depois de aquecidos à temperatura ambiente. Guardar
num local ao abrigo da luz, à temperatura ambiente (15 – 30 °C). Antes de serem
utilizados, os frascos deverão encontrar-se à temperatura ambiente.

Figura B-1: Frasco de cultura BacT/ALERT® típico


1
6

1 — Tampa rebatível
2 — Meio de cultura
3 — Sensor
4 — Indicadores do volume
5 — Código de barras
6 — Rolha/Selo

Tampa rebatível
Tampa plástica rebatível que garante a limpeza do selo da rolha, mas não a esterilidade.

411219 Controlo de Qualidade do Frasco B-1


Frascos de cultura BacT/ALERT® Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Rolha/Selo
Rolha fixada com um selo de alumínio codificado por cores. A rolha não é estéril e deverá
ser desinfectada antes de se proceder à inoculação da amostra.

Frasco
Consulte Figura B-1.

Indicadores do volume (Utilização Clínica)


As marcas indicam o volume aproximado em incrementos de 5 mL para os frascos de
adulto, e em incrementos de 4 mL para os frascos pediátricos. Estas marcas ajudam na
estimativa do volume da amostra adicionada ao frasco.

Indicadores do volume (Utilização na Indústria)


As marcas indicam o volume aproximado em incrementos de 5 mL. Estas marcas ajudam
na estimativa do volume da amostra adicionada ao frasco.

Código de barras
O BacT/ALERT® 3D utiliza um sistema de códigos de barras para introduzir as
informações dos frascos. Cada frasco BacT/ALERT® apresenta um código de barras na
etiqueta. Para maior comodidade, uma parte desta etiqueta de código de barras pode ser
destacada e colada noutros registos (por exemplo: talões de requisição). Quando se
aplicar outra etiqueta do hospital ou do laboratório ao frasco, deve verificar se fica visível
pelo menos um comprimento total do código de barras BacT/ALERT®, para permitir uma
leitura adequada. Deve verificar também se o frasco pode ser facilmente retirado da
célula.

A introdução do código de barras indica ao sistema BacT/ALERT® 3D para aplicar o


algoritmo correcto às leituras do frasco e direccionar o frasco para o tipo de gaveta
apropriado:

• (Utilização Clínica) Os frascos BacT/ALERT® MP serão direccionados apenas para


as gavetas MB.
• (Utilização Clínica) Os frascos BacT/ALERT® MB serão direccionados para qualquer
tipo de gaveta que tenha células disponíveis.
• Os frascos para outros microrganismos serão direccionados apenas para as gavetas
para outros microrganismos.
Ocasionalmente, uma etiqueta de código de barras BacT/ALERT® poderá ser ilegível
para o leitor de código de barras (por exemplo, sujidade na etiqueta, etiqueta tapada ou
rasgada). Se isto ocorrer, existem etiquetas de códigos de barras genéricos disponíveis
(contacte o representante local da bioMérieux). Estas etiquetas começam por um G ou
um número e não possuem informações sobre o tipo de frasco (por exemplo, aeróbios,
anaeróbios) Coloque a etiqueta de código de barras BacT/ALERT® genérico no sentido
da altura do frasco e não horizontalmente, em volta do frasco. Não coloque a etiqueta do
código de barras sobre o sensor existente no fundo do frasco.

ATENÇÃO: (Utilização Clínica) Os frascos BacT/ALERT® MB nunca


deverão ser introduzidos anónimos ou com um código de barras
Genérico.

B-2 Controlo de Qualidade do Frasco 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Frascos de cultura BacT/ALERT®

Sensor
Sensor de dióxido de carbono colorimétrico colocado no fundo do interior dos frascos.

Limitações
Consulte o folheto informativo fornecido com os frascos de cultura BacT/ALERT®, para
obter outras informações.

Utilização Clínica

Muitas variáveis envolvidas em hemoculturas não podem, sob o ponto de vista prático,
ser controladas de forma a fornecer total confiança de que os resultados obtidos se
devam apenas ao comportamento funcional correcto ou incorrecto de um meio de cultura
ou sistema de detecção.

Nota: Um esfregaço proveniente de um frasco negativo, corado com a coloração Gram, poderá
conter um número reduzido de microrganismos não viáveis derivados dos componentes
dos meios de cultura, reagentes da coloração, óleo de imersão ou lâminas de vidro;
assim, são indicados resultados falso-positivos.

Utilização na Indústria

Muitas variáveis envolvidas em testes de amostras não podem, sob o ponto de vista
prático, ser controladas de forma a fornecer uma total confiança de que os resultados
obtidos se devam apenas ao comportamento funcional correcto ou incorrecto de qualquer
meio de cultura ou sistema de detecção.

Nota: Um esfregaço proveniente de um frasco negativo poderá conter um número reduzido de


microrganismos não viáveis derivados dos componentes dos meios de cultura, reagentes
da coloração, óleo de imersão ou lâminas de vidro; assim, são indicados resultados falso-
positivos.

Controlo de qualidade do comportamento funcional do crescimento


Se assim o pretender, cada laboratório poderá efectuar em rotina testes de controlo de
qualidade de diferentes lotes de frascos de cultura de BacT/ALERT®, quando forem
utilizados com o Sistema BacT/ALERT® 3D.

Frascos de hemocultura (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus e FN Plus)
Cada caixa de frascos de hemocultura BacT/ALERT® (incluindo BacT/ALERT® SA, SN,
FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus e FN Plus) é embalada com um certificado de
conformidade, que deverá ser arquivado para fins de inspecção. Caso se pretenda um
controlo de qualidade adicional, os frascos devem ser inoculados a aproximadamente
400 UFC/frasco, utilizando sangue humano fresco SPS anticoagulado com crescimento
recente de um ou mais dos organismos listados no certificado de conformidade para cada
tipo de frasco. O procedimento geral é descrito abaixo:

1. Adicione 1 – 2 mL de sangue (Utilização Clínica) ao(s) frasco(s).


2. Utilizando crescimento de meios sólidos com 18 – 24 horas, prepare uma
suspensão em caldo de tripcase soja (TSB) a 85–90 % de transmissão a 660 nm ou
uma densidade McFarland 0,5 (108).
3. Efectue diluições em série desta suspensão, como se segue:

411219 Controlo de Qualidade do Frasco B-3


Frascos de cultura BacT/ALERT® Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

a. Dilua 1:100: Pipete 0,1 mL de suspensão do Etapa 2 para 9,9 mL TSB.


b. Dilua 1:100: Pipete 0,1 mL de suspensão do Etapa 3a para 9,9 mL TSB.
c. Dilua 1:10: Pipete 1,0 mL de diluição do Etapa 3b para 9,0 mL de TSB (a
densidade deverá ser de, aproximadamente, 103).
4. Inocule 0,4 mL da diluição final do Etapa 3c para o frasco de adulto pretendido. Se
estiver a utilizar o BacT/ALERT® PF, inocule 0,2 mL da diluição final do Etapa 3c.
5. Assim que possível, introduza o(s) frasco(s) no BacT/ALERT. Todos os
microrganismos aeróbios deverão ter um resultado positivo no espaço de 48 horas
e todos os microrganismos anaeróbios no espaço de 72 horas.

Frascos de cultura de micobactérias (MB e MP)


Cada caixa de frascos de cultura de micobactérias BacT/ALERT® (incluindo MP e MB) é
embalada com um certificado de conformidade que deverá ser arquivado para fins de
inspecção. Caso pretenda um controlo de qualidade adicional, consulte as instruções do
folheto informativo.

Frascos de cultura (iAST, iNST e iLYM)


Antes da expedição de cada lote, cada caixa de frascos de cultura BacT/ALERT®
(incluindo iAST, iNST e iLYM) é testada com um grupo de microrganismos que verificam
o desempenho dos meios. A bioMérieux emite um certificado de conformidade, que
deverá ser arquivado para fins de inspecção. Caso pretenda um controlo de qualidade
adicional, consulte as instruções do folheto informativo.

B-4 Controlo de Qualidade do Frasco 411219


C Boas Práticas

Boas práticas para prevenir falsos positivos

As investigações sobre as causas de taxas de falsos positivos para sistemas


BacT/ALERT® 3D deram origem a uma lista de Boas práticas que, se executada, reduzirá
a ocorrência de falsos positivos. Neste anexo, os falsos positivos estão divididos em duas
categorias separadas: Utilizador e aparelho. São fornecidas descrições detalhadas de
condições que podem causar falsos positivos, para além de Boas práticas e/ou
recomendações para evitar estas condições.

Prevenir falsos positivos – Utilizador


Esta secção descreve condições que podem causar falsos positivos que podem ser
prevenidos pelo Utilizador.

Quantidade elevada de leucócitos (Utilização Clínica)


Mais de 105 leucócitos por mL de sangue podem ser causados por doença hematológica,
tal como leucemia, ou pode ser uma reacção do sistema reticuloendotelial a uma
infecção. Estes leucócitos podem produzir quantidades elevadas de CO2. Os frascos
podem ser assinalados como positivos através de algoritmos de aceleração ou taxa.

Boa prática N.º 1– Quando não são observados microrganismos na coloração de Gram,
é adequado utilizar a função Introduzir frascos para reintroduzir o frasco (consulte
Introdução de frascos no Capítulo 3 para informações sobre Utilização clínica ou
Introdução de frascos no Capítulo 4 para informações sobre Utilização na Indústria). O
estado indicará Negativo até à data como predefinição e continuará com a incubação
para detectar microrganismos em crescimento para a duração da Duração máxima do
teste. Consulte Manipulação de frascos positivos não confirmados (Falsos positivos) no
Capítulo 3 (Utilização Clínica) ou Capítulo 4 (Utilização na Indústria).

Volume sanguíneo (ou de amostra) demasiado elevado


Se os frascos forem cheios com mais de 10 mL de sangue, ou fluido corporal turvo,
podem ser assinalados como positivos por causa do CO2 produzido pelas células
sanguíneas. Um frasco demasiado cheio pode conter um teor de células sanguíneas
elevado o suficiente para desencadear a aceleração ou fazer com que os algoritmos
indiquem erradamente um resultado positivo.

Boa prática N.º 2– Não encher os frascos com mais do que o volume recomendado no
folheto informativo. Consulte Tabela C-1 para obter informações sobre volumes
recomendados para cada tipo de frasco.

Tabela C-1: Volumes de frascos

Tipo de frasco Volume recomendado

SA, SN, FA, FN, FA Plus, FN Plus 10 mL de amostra

PF e PF Plus Até 4 mL de amostra

BPA, BPN 4 mL de plaquetas de aférese com redução de leucócitos

411219 Boas Práticas C-1


Boas práticas para prevenir falsos positivos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Tabela C-1: Volumes de frascos (Continuação)

Tipo de frasco Volume recomendado

MP 0,5 mL de aglomerado de amostra processado

MB 3 a 5 mL de sangue

iAST, iNST (utilização na Indústria) Validado pelo utilizador e dependente da amostra

iLYM Amostra não superior a 20 mL


(Utilização na Indústria)

ATENÇÃO: Não encha os frascos com mais do que o volume de


amostra recomendado.

Eventos de introduzir e remover muitos frascos


Se forem introduzidos muitos frascos no BacT/ALERT® 3D ou removidos do
BacT/ALERT® 3D, ao mesmo tempo e nas mesmas áreas, poderá ocorrer uma grande
perda de calor dentro dos blocos. Esta perda poderá desencadear a aceleração ou fazer
com que os algoritmos indiquem erradamente um resultado positivo.

Boa prática N.º 3 – Limitar o tempo de Introdução para dois minutos para controlar a
entrada de frascos que se encontram à temperatura ambiente nos blocos. Feche a gaveta
de modo a permitir que a temperatura estabilize antes de introduzir novamente frascos
nessa área. Mantenha o tempo de remoção a um máximo de 15 minutos. Feche a gaveta
de modo a permitir que a temperatura estabilize antes de retirar novamente frascos dessa
área. Pode introduzir frascos nas diferentes gavetas. Se tiver quatro módulos de
incubação, utilize as gavetas em todos os módulos de incubação.

Alterações de temperatura no ambiente


O processo de detecção do BacT/ALERT® 3D é sensível a alterações de temperatura.
Podem ocorrer falsos positivos devido a alterações de temperatura. Estas alterações de
temperatura podem ser causadas pelo seguinte:

1. Gaveta do BacT/ALERT® 3D aberta durante mais de 10 minutos para fluxo de


trabalho extenso.
2. Falha em fechar devidamente a gaveta. Procure luzes indicadoras da janela
amarelas ao sair da sala.
3. Posicionamento do aparelho por baixo de uma conduta de ar condicionado ou
aquecimento.
4. Diferenças de aquecimento ou arrefecimento no laboratório. Por exemplo, os
técnicos laboratoriais de turnos diferentes aumentam ou diminuem o aquecimento
ou o ar condicionado, existem janelas no laboratório ou existem correntes de ar
dirigidas ao aparelho.
5. Introdução de demasiados frascos numa gaveta na qual os frascos já atingiram
uma temperatura estável e estão em incubação.

ATENÇÃO: Os frascos nunca devem ser refrigerados para transporte


porque alguns microrganismos são sensíveis à temperatura.

C-2 Boas Práticas 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Boas práticas para prevenir falsos positivos

Boa prática N.º 4 – Assegurar que as alterações de temperatura no laboratório são


minimizadas, assegurar que as gavetas estão devidamente fechadas e espalhar
introduções (remoções) de diversos frascos por várias gavetas.

IMPORTANTE: A reflectância do frasco e a saída dos dispositivos electrónico varia com a


temperatura. Limitar as flutuações de temperatura reduz a taxa de falsos positivos.

Frasco não completamente introduzido na célula


Podem ocorrer falsos positivos quando o frasco não está completamente introduzido na
célula e é mais tarde empurrado completamente na célula. Na Figura C-1 é apresentado
um exemplo do aspecto de um gráfico de células quando isto ocorre.

Figura C-1: Exemplo de gráfico de células

Boa Prática N.º 5 – Pressionar sempre o frasco completamente na célula ao introduzir


frascos.

Prevenir falsos positivos – Aparelho


Esta secção descreve as causas de falsos positivos que se devem ao aparelho.

Ruído nas células


As células podem exibir “ruído” electrónico que é visível no gráfico. Existem três tipos
principais de ruído no aparelho:

1. O primeiro tipo de ruído ocorre quando os gráficos de células apresentam sinais


irregulares flutuantes e picos acentuados no gráfico. Contacte o seu representante
da bioMérieux para ajudar a determinar se a alimentação está instável ou se
existem outras questões electrónicas que possam ser isoladas em determinados
locais e corrigidas. Determine se prevalece a localização de uma primeira
introdução. Vários frascos que foram primeiramente introduzidos numa
determinada célula, bloco ou aparelho podem demonstrar ruído nas células
fazendo com que o(s) algoritmo(s) seja(m) desencadeado(s). Trata-se de um tipo
de modo de falha electromecânica pouco frequente mas típica para o
BacT/ALERT® 3D.

411219 Boas Práticas C-3


Boas práticas para prevenir falsos positivos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Figura C-2: Exemplo de gráfico de células – Dispositivo electrónico

2. Um segundo tipo de ruído passa para um gráfico normal quando o frasco é


novamente introduzido noutro local (consulte Figura C-3). Contacte o representante
da bioMérieux se tal ocorrer.

Figura C-3: Exemplo de gráfico de células – Passagem ao modo normal

3. Um terceiro tipo de ruído nas células envolve um padrão de sinais característico


nos aparelhos BacT/ALERT® 3D que se repete (às vezes em simultâneo em várias
células) e parece ser um “ciclo” que ocorre diariamente em determinadas horas
(consulte Figura C-4). Pode estar relacionado com determinados eventos como os
de temperatura, iluminação ou alimentação eléctrica das instalações. Estes
“impulsos” cíclicos accionam um evento de falsos positivos. Verifique se existe um
circuito dedicado para o BacT/ALERT® 3D (por exemplo, verifique se não existe
uma centrifugadora ou frigorífico no mesmo circuito). Assegure-se de que não
existem quedas de tensão na tomada de alimentação. Siga também a Boa prática
N.º 4 para minimizar flutuações de temperatura.

C-4 Boas Práticas 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D Boas práticas para prevenir falsos positivos

Figura C-4: Exemplo de gráfico de células – Cíclico

Leituras de valor inicial elevado


Outros falsos positivos devem-se a leituras de valor inicial elevado numa célula que são
consistentes nessa célula, mas normais quando o frasco positivo é retirado e novamente
introduzido noutra célula (consulte Figura C-5). Se tal ocorrer, as células necessitam de
ser calibradas. Se a calibração das células não corrigir o problema, desactive e coloque o
tampão na célula e contacte o seu representante da bioMérieux.

Figura C-5: Exemplo de gráfico de células – Leitura de valor inicial elevado

Frascos de processamento MP com indicação de falsos positivos pelo algoritmo Delta


(Utilização Clínica).
Estes falsos positivos são específicos dos frascos de processamento BacT/ALERT® MP e
são accionados pela parte “delta” muito sensível do algoritmo necessário para detectar
micobactérias que produzem quantidades muito pequenas de CO2. Estes falsos positivos
podem aumentar em número quando ocorrer um desvio de calibração ou quando as
células foram calibradas a uma temperatura inferior ou superior à recomendada ou se o
processamento da amostra de micobactérias não for consistente.

Execute calibração das células para retirar sequencialmente os frascos de


processamento MP e para calibrar todas as células diariamente no momento em que são
retiradas, até o processo estar concluído para todas as células. Não calibre mais do que
três células de cada vez para manter a temperatura e introduza frascos de
processamento MP APENAS em módulos de incubação micobacteriana, se possível,
para evitar perdas de temperatura criadas por eventos de introdução de hemocultura em
gavetas de um módulo de incubação de mistura de sangue/MB. Siga a Boa prática N.º 4
para minimizar flutuações de temperatura.

411219 Boas Práticas C-5


Boas práticas para prevenir falsos positivos Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

IMPORTANTE: A reflectância do frasco e a saída dos dispositivos electrónico varia com a


temperatura. Limitar as flutuações de temperatura reduz a taxa de falsos
positivos.

Um método padrão de processamento de amostras de micobactérias também ajuda a


evitar falsos positivos. As etapas essenciais ao processamento de amostras de
micobactérias são:

1. Manter um tamanho de amostra consistente de 10 mL, adicionando solução salina


a amostras pequenas e dividindo as amostras de maior dimensão. Isto evita uma
descontaminação demasiado acentuada ou demasiado limitada quando os
reagentes são pré-medidos em alíquotas de 10 mL.
2. Decantar o líquido completamente após a centrifugação.
3. Voltar a suspender o aglomerado em tampão de fosfato estéril 0,067 M, pH 6,8.
4. Estabelecer um método de processamento que resulta consistentemente numa
amostra com um pH neutro.
5. Não utilizar mais do que os 0,5 mL recomendados de Suplemento antibiótico
micobacteriano (MAS) por frasco.
Estas etapas ajudarão a minimizar a taxa de falsos positivos de frascos de cultura
BacT/ALERT® MP, ao mesmo tempo que ajudam a maximizar as taxas de recuperação
micobacteriana. Para obter informações adicionais, consulte as boas práticas relativas ao
processamento de amostras de micobactérias referidas no Manual de formação do
cliente: Teste de micobactérias com sistemas e meios BacT/ALERT®, P/N 60-00467.

C-6 Boas Práticas 411219


D Glossário

Abertura do leitor de código de Inclui um leitor de código de barras amovível. Utilizado para
barras efectuar a leitura dos números de amostra (Utilização
Clínica)/identificações das amostras (Utilização na
Indústria) ou das etiquetas de códigos de barras dos
frascos, e para identificar os frascos durante a introdução ou
a remoção.

Activado O oposto de desactivado.

Alarme audível Determinado pelo utilizador para identificar frasco(s)


positivo(s), erros do aparelho ou um erro do utilizador.

Amostra (Utilização Clínica) Uma amostra colhida de um doente


durante um episódio único.

BacT/ALERT® Aparelhos automatizados da bioMérieux para a realização


de testes de rotina em produtos de teste (Utilização Clínica)/
em amostras (Utilização na Indústria) para detecção de
microrganismos.

BacT/LINK® O BacT/LINK® é um software para estabelecer a interface


com um sistema BacT/ALERT® num SIL.

Bloco Contém 20 células, cada uma das quais com capacidade


para suportar e monitorizar um frasco de cultura. Os blocos
balançam suavemente para agitar os frascos.

Botão de comutação Um botão do ecrã do módulo de controlo que fica activo


(parece estar a ser premido) depois de a área
correspondente do ecrã ser tocada; permanece activo até
ser novamente tocado.

Botão Percorrer Um botão no ecrã táctil do módulo de controlo que permite a


selecção de valores numéricos ou simbólicos, premindo as
setas que se situam acima ou abaixo da janela onde
aparece o carácter seleccionado. Enquanto a seta estiver a
ser premida, a parte central mostra um carácter entre a lista
de escolhas disponíveis.

Caixa de diálogo Um campo para introdução de texto que aparece num ecrã.
O objectivo principal de uma caixa de diálogo é a introdução
de dados. As caixas de diálogo apenas para leitura não são
seleccionáveis e encontram-se escurecidas. A validade dos
dados introduzidos pelo utilizador numa caixa de diálogo é
verificada de acordo com o intervalo de valores atribuído
internamente a essa caixa.

Caixa de verificação Caixa de diálogo sem texto SIM/NÃO. Um sinal de


confirmação na caixa significa SIM, enquanto se não existir
nenhum sinal de confirmação significa NÃO.

Campo Refere-se a uma área no ecrã onde aparecem diferentes


tipos de texto.

411219 Glossário D-1


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Cartão de consulta rápida Define instruções para o funcionamento do sistema e


descreve códigos de erro específicos. Situam-se na gaveta
por baixo da abertura do leitor de códigos de barras.

Célula Suporta e monitoriza os frascos de cultura. Cada célula está


numerada de 1 a 60.

Cinzento Consulte escurecido. Refere-se aos itens da interface do


utilizador que não podem ser seleccionados.

CLSI® Clinical and Laboratory Standards Institute

Conector de alimentação Um encaixe para ligar o cabo de alimentação de corrente


alterna (CA).

Configuração Select Uma configuração do sistema BacT/ALERT® 3D onde o


módulo de controlo ou o módulo combinado não estão
ligados ao computador de gestão de dados da bioMérieux
nem a um SIL.

Configuração SelectLink Uma configuração do sistema BacT/ALERT® 3D onde o


módulo de controlo ou o módulo combinado estão ligados
directamente a um SIL.

Configuração Signature Uma configuração do sistema BacT/ALERT® 3D onde o


módulo de controlo está ligado directamente a um sistema
de gestão de dados da bioMérieux.

CPU 1 Encaixe de ligação utilizado para ligar o computador do


sistema de gestão de dados ao módulo de controlo ou para
ligar dois módulos de controlo.

CPU 2 Encaixe de ligação utilizado para ligar dois módulos de


controlo.

Desactivado Descreve um item da interface do utilizador (por exemplo,


botão, campo de introdução de texto) que, de momento, não
pode ser seleccionado pelo utilizador. Normalmente, os
itens da interface do utilizador desactivados apresentam-se
a cinzento.

Escurecido O sistema BacT/ALERT® 3D desactiva (“escurece” ou


“torna cinzento”) itens da interface do utilizador (por
exemplo, itens do menu, botões, campos de texto) que
ficam inactivos devido a restrições de segurança ou devido
ao contexto actual do programa. Os itens da interface do
utilizador desactivados não podem ser seleccionados.

Frasco anónimo Um frasco que foi colocado num Módulo de incubação sem
efectuar o processo formal de introdução de frascos. Os
frascos introduzidos anonimamente devem eventualmente
ser identificados (atribuída a identificação do frasco).

D-2 Glossário 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Gaveta No módulo de incubação, cada gaveta contém três blocos


(60 células no total) para uma capacidade da gaveta de 60
frascos de cultura. As quatro gavetas de cada módulo de
incubação são identificadas como A, B, C ou D. No módulo
de controlo, uma gaveta situada por baixo da abertura do
leitor de código de barras, na parte frontal da unidade,
permite o acesso ao teclado do módulo de controlo e aos
cartões de consulta rápida.

Gráfico do frasco Um gráfico linear que representa a actividade de


microrganismos numa cultura, ao longo do tempo.

Histórico de auditoria Registo de actividades e outras informações relacionadas


(por exemplo, eventos com frascos).

Ícones Funções ou botões do sistema que aparecem no ecrã sob a


forma de imagens.

Identificação (ID) de amostra (Utilização Clínica) Sinónimo de número da amostra.

Identificação do frasco Normalmente, um código de barras que identifica de forma


exclusiva um frasco de cultura.

Identificação do hospital (Utilização Clínica) Frase de texto que identifica, de forma


única, um doente.

Identificação genérica do frasco Uma identificação do frasco que não indica um dos tipos de
frascos predefinidos.

Indicador luminoso da célula Acende-se para indicar a localização de frascos positivos,


negativos ou anónimos, assim como para indicar o local
onde os novos frascos deverão ser introduzidos/retirados.
Cada célula tem adjacente a ela um indicador luminoso da
célula.

Indicador luminoso ou lâmpada Um identificador para uma célula ou gaveta que se acende
indicadora para indicar a localização de um determinado frasco ou tipo
de frasco. Nas gavetas, as lâmpadas indicadoras estão
adjacentes à pega da gaveta. No interior das gavetas,
situam-se nos blocos adjacentes à célula indicada.

Interface do utilizador Método através do qual um computador comunica com o


utilizador.

Interruptor de barra de Um dispositivo rectangular existente no ecrã táctil do


deslocamento módulo de controlo que se desloca entre LIGADO e
DESLIGADO (simbolizado por 1 e 0, respectivamente),
quando o utilizador toca na extremidade correspondente do
rectângulo.

Luz indicadora da gaveta – Acende-se sempre que a gaveta do módulo de incubação é


Amarela aberta e desliga-se quando a gaveta é fechada. Pisca se a
gaveta permanecer muito tempo aberta.

Luz indicadora da gaveta – Acende-se se a gaveta do módulo de incubação ou as


Verde respectivas células estiverem envolvidas na operação
seleccionada pelo utilizador. Pisca se a gaveta permanecer
muito tempo aberta.

Módulo Um componente ou subconjunto de um sistema.

411219 Glossário D-3


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Módulo combinado Unidade que contém a interface do utilizador para o sistema


de manipulação dos frascos BacT/ALERT® 3D e possui
duas gavetas de incubação incorporadas no mesmo
módulo. O módulo combinado controla igualmente até três
módulos de incubação.

Módulo de controlo Unidade que contém a interface do utilizador para o sistema


de manipulação dos frascos BacT/ALERT® 3D e controla
até seis módulos de incubação.

Módulo de incubação Unidade que contém quatro gavetas de incubação que


suportam e incubam os frascos BacT/ALERT®.

Monitor Um aparelho no qual aparecem imagens de vídeo. No


sistema BacT/ALERT® 3D, existe um monitor no módulo de
controlo e outro no sistema do computador de gestão de
dados da bioMérieux.

Negativo Descreve um frasco de cultura que não apresenta provas da


actividade de microrganismos.

Negativo até à data Descreve um frasco de cultura que está a ser testado,
sendo negativo até ao momento (pendente).

NIST National Institute of Standards and Technology.

Número de amostra (Utilização Clínica) Um número que identifica, de forma


única, a amostra ou produto do doente.

Painel do utilizador O ecrã táctil do utilizador que proporciona uma interface do


utilizador para todas as funções relacionadas com o
aparelho. As selecções e a introdução de dados podem ser
efectuadas por um simples toque no painel do utilizador.

Porta da impressora Porta da interface da impressora (paralela), situada no


módulo de controlo ou módulo combinado, para a produção
de relatórios e gráficos impressos.

Porta de comunicações do Liga o módulo de controlo a um módulo de incubação.


módulo de controlo

Porta SIL (de diagnóstico) Encaixe de ligação existente no módulo de controlo e


módulo combinado para ligação a um Sistema Informático
do Laboratório.

Portas de comunicações do Cada porta liga um módulo de incubação ao módulo de


módulo de incubação (6) controlo.

Positivo Descreve um frasco de cultura que apresenta provas da


actividade de microrganismos.

Positivo não confirmado Descreve um frasco considerado positivo pelo sistema, mas
sem confirmação disponível através de coloração Gram ou
repicagem. Também referido como falso positivo.

Seleccionar Para escolher uma opção do ecrã com um dispositivo


ponteiro.

SIL Acrónimo para Sistema Informático do Laboratório.

D-4 Glossário 411219


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

Sistema Informático do Denominação de um computador mantido pelo cliente


Laboratório (normalmente, um processador central), utilizado para a
recolha de informações a partir dos aparelhos de
laboratório. Abreviado SIL.

Suporte da célula Fixa os frascos nas células. Ajuda no diagnóstico das


células e nas determinações de introdução e remoção de
frascos.

Teclado Proporciona um meio para a introdução de dados para:


(Utilização Clínica) Identificações dos frascos, números de
amostra, identificações do hospital e nomes; ou
(Utilização na Indústria) Identificações dos frascos,
identificações das amostras, campos Definido pelo utilizador
1, Definido pelo utilizador 2 e Definido pelo utilizador 3.
Funciona igualmente como um dispositivo de apoio para a
introdução de dados, no caso de o ecrã táctil ou o leitor de
códigos de barras falhar.

Termómetro Um dispositivo de monitorização da temperatura


independente, aprovado pelo NIST, situado normalmente na
Gaveta A ou B de um módulo de incubação.

Termómetro de referência Consulte Termómetro.

Tipo de frasco Frasco BacT/ALERT® com um tipo específico de meio de


cultura (por exemplo, BacT/ALERT® SA – Utilização Clínica
ou BacT/ALERT® iAST – Utilização na Indústria).

Unidade Flash USB Dispositivo de armazenamento de memória Flash integrado


com uma porta em série universal (USB).

UPS Fonte de alimentação ininterrupta (apoio da bateria).

411219 Glossário D-5


Manual do Utilizador do BacT/ALERT® 3D

D-6 Glossário 411219

También podría gustarte