Está en la página 1de 29

MANUALES DE USUARIO

JM INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN LTDA.


REPOSICIÓN ESTADIO DIAGUITA DE OVALLE
IV REGIÓN
ÍNDICE

ÍNDICE 2
INTRODUCCIÓN..................................................................................................................................3
I. CELDAS DE REMONTE Y DE PROTECCIÓN...............................................................................4
II. TRANSFORMADOR TIPO SECO................................................................................................4
III. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY (UPS)..............................................................................5
IV. GENERADOR...........................................................................................................................7
V. TABLERO DE CONTROL DE LUCES (TCL)................................................................................16
VI. CIRCUITO CERRADO DE TELEVISION (CCTV).........................................................................17
VII. SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO (SDI)........................................................................21
VIII. SISTEMA DE MEGAFONIA.....................................................................................................24
IX. RACK DE DATOS....................................................................................................................27

4
INTRODUCCIÓN

El siguiente manual tiene como fin la inducción básica para el uso de los sistemas integrados de
control y funcionamiento del estadio.

Su objetivo es la correcta operación de los distintos sistemas de control y funcionamiento, del


centro deportivo, por los usuarios que estarán a cargo de los distintos sistemas.

Todos los equipos y sistemas se encuentran programados, configurados y garantizados, por lo cual
el manual se enfoca exclusivamente a la manipulación y control, no a la programación de estos
equipos.

4
I. CELDAS DE REMONTE Y DE PROTECCIÓN

Las especificaciones operacionales de este ítem no serán entregadas, debido a que el único
profesional capacitado para operar, las celdas de remonte o de protección, es un ingeniero
eléctrico clase A. Es decir, no existe un manual nivel usuario.

Cualquier inconveniente con este equipo favor comunicarse con soporte técnico de JM Ingeniería.
Éste contacto lo puede obtener de la empresa constructora HIKZA.

II. TRANSFORMADOR TIPO SECO

Nota: Foto referencial, ya que el equipo cuenta con una envolvente para su protección ante
contactos de sus partes energizadas.

Las especificaciones operacionales de este ítem no serán entregadas, debido a que el único
profesional capacitado para operar, el transformador tipo seco, es un ingeniero eléctrico clase A.
Es decir, no existe un manual nivel usuario.

Cualquier inconveniente con este equipo favor comunicarse con soporte técnico de JM Ingeniería.
Éste contacto lo puede obtener de la empresa constructora HIKZA.

4
III. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY (UPS)

1. CHEQUEO PRELIMINAR

Antes de arrancar la unidad asegúrese de:


 Todos los trabajos de instalación y conexión eléctrica han sido realizados
profesionalmente;
 Todos los cables de alimentación y de control han sido correctamente y firmemente
conectados a las tarjetas de terminales relevantes;
 El cable de masa está conectado correctamente;
 La polaridad de la batería es correcta y la tensión está dentro de los valores de
funcionamiento;
 La rotación de fase de la línea es correcta y la tensión está dentro de la tolerancia con los
valores de funcionamiento.
 El pulsador de emergencia "EPO", si está instalado, no está presionado (en caso contrario
chequee que no existe anomalía y vuelva a ponerlo en la posición de reposo).

2. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE

Botón Epo y Rotación de Fase

Antes de encender el equipo UPS, asegurarse de:


 El botón parada de emergencia no se encuentra activado.
 La rotación de fase se encuentra con secuencia positiva en entrada y salida.

Interruptor de equipo BCB

El interruptor de baterías BCB se encuentra en gabinete de baterías y en forma externa al sistema


UPS.
No Cierre el interruptor de baterías antes que sea requerido por el panel de control, serios daños
al interior del equipo UPS o al banco de baterías pueden ocurrir.

Botón EPO y Rotación de Fase

No. LCD DISPLAY ACCION CHEQUEAR OPERACIÓN


1 EN BLANCO Unos segundos después del cierre del disyuntor de entrada
Cerrar RCB RCB se iniciará la fase de precarga del banco capacitivo. Se
iniciará la lógica de control y se activará el panel frontal.
2 BOOT LOADING “BOOT” en esta fase el firmware del UPS se actualiza

4
siguiendo el procedimiento apropiado. Todos los LED del
panel frontal están encendidos.
3 EEPROM READING Lectura de los parámetros configurados y almacenados en
el EEPROM.
Todos los led en el panel frontal están apagados.
4 UPS START UP WAIT PLEASE Arranque de UPS. LED #1 esta encendido - voltaje de
entrada presente.
5 RECTIFIER START UP WAIT El Puente rectificador IGBT comienza a modular; voltaje
PLEASE VDC alcanza su valor nominal. LED #3 en verde: voltaje DC
presente.
6 INVERTER START WAIT Comienza la modulación de Puente inversor. El voltaje de
PLEASE salida AC alcanza su valor nominal. Después de unos
segundos el switch de inversor estático se cierra. LED #5 en
verde: switch estático SSI cerrado
7 BYPASS START UP CLOSE SBCB Cerrar SBCB
8 BYPASS START UP WAIT La lógica de control comprueba que todos los parámetros
PLEASE de bypass (tensión, rotación de fase, frecuencia) son
correctos. El LED #2 en verde: el voltaje de bypass está
presente
9 BATTERY START UP CLOSE
Cerrar BCB
BCB
10 BATTERY START UP WAIT La lógica de control comprueba el cierre del disyuntor para
PLEASE pasar al paso siguiente. Led #4 en verde.
11 UPS START UP CLOSE OCB Cerrar OCB
12 START UP END WAIT PLEASE La lógica de control comprueba que todos los parámetros
de salida (tensión, corriente, frecuencia) son correctos. El
LED # 7 en verde: la tensión de salida está presente.
End UPS MODEL OUTPUT La pantalla por defecto se visualiza después de un corto
VOLTAGE tiempo con el modelo del UPS y los valores de la tensión de
salida.

3. PROCEDIMIENTO DE APAGADO

No. ACCION LCD DISPLAY CHEQUEAR OPERACIÓN


1 Abrir OCB A30 GENERAL Se interrumpe la alimentación a la carga. LED #7 se apaga.
ALARM
2 Abrir BCB A30 GENERAL La bacteria se desconecta del rectificador. Led #4 rojo parpadea.
ALARM
3 Abrir SBCB A30 GENERAL Se desconecta la fuente de bypass. LED
ALARM #2 se apaga.
4 Abrir RCB A30 GENERAL Rectificador e inversor se apagan.
ALARM
5 EN BLANCO Fin de procedimiento apagado de UPS

4
IV. GENERADOR1

MANUAL DE OPERACIÓN TRANSFERENCIA DE CICLO CERRADO PCC 3300

La operación normal del tablero de transferencia es automática, no requiere intervención de


un operario.

El sistema de Control del panel de grupo PCC3300, en conjunto con el Grupo Electrógeno
CUMMINS C550D5, 400 VAC, 50 Hz, permite el respaldo de la Red Comercial, más una operación
de TEST con carga.

El funcionamiento del sistema de control, lo realiza la tarjeta base del tablero de sincronismo, el
cual comanda al grupo generador ante un requerimiento de éste. El sistema sensa en forma
permanente la RED. Frente a una falla del sistema eléctrico de la Red comercial, el sistema al
ver la ausencia de tensión o alguna variación significativa que pueda perturbar las cargas de
cliente, dará orden de partida al grupo electrógeno, el cual al tomar su velocidad nominal
respaldará y sensará a la vez la red. Todo esto con el fin de retornar la carga a la red cuando esté
estable para no ver interrumpido el suministro. Éste caso se presentará en un blackout, en una
pérdida de fase o rotación de las mismas; o ante una alza o baja de voltaje.

El proceso de la re-transferencia (traspaso de carga desde el grupo electrógeno a la RED), el


sistema de control, sensará que la RED esta normal, y realizará una re-transferencia de ciclo
cerrado, es decir sin cortes de energía. Una vez realizada esta operación, el grupo quedará
funcionando de 3 a 5 minutos en vacío, los cuales son 3 minutos esperando ante cualquier
anomalía en la red para poder ingresar a respaldar automáticamente y los otros 2 minutos
para enfriamiento de motor. Esta operación es llamada cooldown.

El requisito para que el sistema de respaldo opere en forma automática, es que los sistema de
control del PCC3300 y el TTA estén en condición AUTOMÁTICA, para esta condición ver
ARMADO DEL SISTEMA EN AUTOMÁTICO.

Un “Test con carga” puede utilizarse para realizar una transferencia y re-transferencia de ciclo
cerrado (ante el retorno de energía del generador a la red como de un corte programado, en el
caso de un blackout se verá siempre la perdida de energización por unos segundos)

*Ver: 5.- OPERACIÓN MODO TEST CON CARGA

1
Información extraída de manuales entregador por proveedor, Komatsu Cummins.

4
Previo a las instrucciones para armar el sistema en automático se identificaran los tipos de
tableros del sistema de transferencia automático.

Tablero Control Grupo Electrógeno Tablero de Transferencia Automático


Tablero PCC3300 TTA STANDAR-3300

4
1. GRUPOS ELECTRÓGENOS EN AUTO:

a. Tablero de control PCC 3300 no debe indicar alarmas de Parada o Shutdown.


Verificar en el tablero de control el Led Shutdown o Parada, esté apagado

Led de alamar y
detención de equipo
(Shutdown o Parada).

b. Selector del tablero de control PCC 3300 de cada grupo electrógeno debe estar en
posición AUTO.

Led de Membrana
“Auto” debe estar
encendida.

4
c. Verificar en la parte superior del display del panel de control PCC3300, la presencia
de un Warning o Shutdown. En el caso de haber un código de alarma, retener el
código de alarma y verificarlo en el documento Operator’s Manual, tabla 4, Fault codes,
hojas 4-5; 4-6 y 4-7. En el caso de haber un Shutdown o Parada el grupo electrógeno
quedará bloqueado, no podrá funcionar. Por lo que es responsabilidad del operador o
mantenedor chequear la falla, analizarla y dar reposición al sistema para su continua y
correcta operación.

Código de Falla

d. Si no hay condiciones de alarma los equipos deben quedar listos para funcionar en
automático.

4
2. TABLERO DE TRANSFERENCIA TTA PCC3300 EN AUTO

a. Verificar que el Tablero de Transferencia Automático TTA P C C 3300, y el Selector de


TEST en “0”.

1. Membrana “Manual-Auto” del panel PCC


debe estar en Auto.

2. El Selector “TEST” del tablero TTA debe


estar en la posición OFF

b. Si el sistema se encuentra en las condiciones AUTO, está armado para operar en forma
automática y por lo tanto listo para dar respaldo frente a una falla en la Red.

3. CONDICIONES DE FALLA RESETEABLE

a. Las condiciones de falla más comunes en el sistema, es la activación de la parada de


emergencia, ya sea accidental o por seguridad. Existen dos paradas de emergencia,
una en el grupo electrógeno y la segunda en el Tablero de Transferencia TTA3300.

Pulsador “Para de Emergencia”


Local del Grupo electrógeno

4
Pulsador “Para de Emergencia”
Remoto tablero TTA.

b. Las paradas de emergencia se desbloquean girando en sentido horario el botón


pulsador. Una vez desbloqueada la parada de emergencia, se debe resetear la
aplicación en el Tablero de Control PCC3300.

c. Reset del panel del grupo electrógeno PCC3300. Para resetear la parada de
emergencia se debe ubicar el selector, llave del panel o membrana en la posición
cero, posteriormente se debe pulsar el botón de membrana RESET.

Acción n°3:

Presionar Membrana “RESET” y


luego volver a posición AUTO

Acción n°2:

Presionar Membrana “STOP”

Acción n°1:

Girar Pulsador de Emergencia en


sentido Horario (Izq. a Der.)

d. Volver a la Membrana del PCC3.3 a la posición “AUTO” y verifica que no existan


códigos de falla. El sistema debe quedar listo para funcionar.

4
4. VISUALIZACIÓN DEL DISPLAY PCC3300

a. El Display del panel de control del Grupo Electrógeno debe indicar los íconos que
se indican en la siguiente figura:

5. OPERACIÓN MODO TEST CON CARGA

La operación Modo TEST CON CARGA, se realiza únicamente con los sistemas en AUTO. El
Modo TEST CON CARGA, permite realizar una transferencia y retransferencia automática de
ciclo cerrado, es decir sin cortes de energía desde la RED al Generador y viceversa.

a. Verificar que los equipos se encuentren en AUTO, ver puntos 1 y 2 de este


procedimiento.
b. Ubicar el Selector TEST a la posición “ON”. En esta condición el sistema realizará
el proceso de Transferencia, es decir el grupo electrógeno partirá inmediatamente,
se sincronizará a la RED, se paralelará y tomará la carga eléctrica del sistema,
desconectando la RED Comercial.
Selector “TEST” debe estar en la
posición “ON”

4
La Re-transferencia, es decir el proceso para volver a la Red Normal, se inicia girando el
selector de TEST CON CARGA hacia la posición “OFF”, o en sentido anti horario. El sistema
realiza una re-transferencia de ciclo cerrado desde el grupo electrógeno a la RED, sincronizando
el grupo electrógeno a la Red, paralelándose y descargando la carga hacia la Red,
posteriormente abriendo el breaker de grupo. El grupo electrógeno quedará en cooldown,
funcionando en vacío por alrededor de 5 minutos. Debido a que los sistemas seguirán en
condición AUTOMÁTICO, el sistema quedará armado para una solicitud de operación en caso
de falla de la RED o un nuevo requerimiento de TEST CON CARGA.

Girar Selector “TEST” a la posición “OFF”

6. FUNCIONAMIENTO EN MANUAL.

a. Debemos tener en cuenta que esta maniobra deberá ser realizada solo por personal
interiorizado en la operación de la planta de respaldo.
b. Lo primero a considerar es que esta es una operación solo a utilizar en casos en que la
transferencia quede fuera de servicio y sea estrictamente necesario generar respaldo.

6.1 OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO EN MANUAL.


a. Lo primero que realizaremos es dejar el sistema en manual, para evitar cualquier
accionamiento automático en la operación (por seguridad),
b. Hay que tomar en cuenta que la operación en esta condición será de forma ABIERTA, por lo
que no habrá sincronismo
c. Al presentarse un blackout y en la condición que el sistema no haya operado los pasos a
seguir son (en este orden):
 Abrir nuestro BK de RED.
 Dirigirse donde se encuentran nuestros generadores y ponerlos en funcionamiento de
forma manual.

4
Acción n°1:

Presionar Membrana “MANUAL”

Acción n°2:

Presionar Membrana “STAR O RUN”


por 2 Seg. Para dar arranque de
forma manual.

Luego de dejar el equipo en operación procederemos a cerrar el BK del GEN

Presionar Membrana “CB CLOSSED”


para cerrar Breaker del Generador

d. Con esto ya tenemos tensión en nuestra barra, por lo que el paso a seguir es dirigirnos a
nuestro tablero de sincronismo y cargar nuestro BK de GM de forma manual para luego
proceder a dar cierre a nuestro BK de GM., para poder proporcionar el respaldo a
nuestras cargas.
e. Ya que el sistema no retornara de forma automática será necesario realizar el traspaso de
cargas de la misma forma, (siempre de forma manual y en TRANSICION ABIERTA).
f. Se recomienda ante la presencia de esta situación coordinar una visita de personal
Cummins para evaluación de situación (Depto. De soporte técnico).Encargado: Don José
Araya Farías. +569 226558309.

4
V. TABLERO DE CONTROL DE LUCES (TCL)

Este tablero comprende el


encendido de las distintas luces que se encuentran distribuidas por los variados recintos y además

El procedimiento para el encendido de las luces exteriores es girar el selector hacia la derecha y en
ese instante se encenderá la luz verde que indica que la luz correspondiente a ese sector se
encuentra encendida. La descripción del T.C.L se encuentra al costado derecho del tablero.

El procedimiento para el encendido de las luces de las torres dependerá del uso que se le quiera
dar: Pista Atletica (1 fila), Entrenamiento (2 filas), Partido oficial (3 filas).

La secuencia de encendido es de derecha a izquierda es decir desde la torre cuatro, torre tres,
torre dos, torre uno, encendiendo un circuito a la vez y esperando un tiempo de cinco segundos
entre cada encendido.

4
VI. CIRCUITO CERRADO DE TELEVISION (CCTV)

El sistema de CCTV (circuito cerrado televisión), Considera suministro e instalación de un circuito


cerrado de televisión, el cual permitirá la continua vigilancia dentro de todo el recinto, los equipos
están instalados en diferentes puestos del estadio y que se exponen a continuación:
 Túnel de salida al terreno de juego.
 Sector Vip-Prensa
 Puertas de acceso al estadio.
 Control principal.
 Sala de seguridad.
 Periferia.
 Graderías superiores.
 Graderías inferiores.

A continuación, se describe el sistema:

1. Ingreso al sistema

Para ingresar al menú principal se debe ingresar a la siguiente ventana e introducir el usuario en
pantalla se refleja Username “dsserviceuser” y en Password “dsserviceuser” pulsando OK,
INGRESARÁN AL SISTEMA.

2. Imagen Cámaras

En la pantalla se desplegarán los diferentes sectores en vivo y es posible verificar si las cámaras
están grabando en modo de detección movimiento.

4
Para acceder a una cámara y dejarla en pantalla completa se debe hacer 1 clic sobre la misma y
para salir 2 clic, para hacer un acercamiento el DVR cuenta con zoom.

Para esto se debe pasar el mouse por la parte alta de la pantalla y aparecerá un sub menú donde
aparecen opciones. Elegimos el botón de la lupa y vamos a la cámara, pinchamos arrastramos sin
soltar con el botón izquierdo la zona que queremos ampliar, Para salir solo hacemos clic sobre la
imagen.

3. Revisión de las grabaciones

a) Buscamos en el menú principal donde dice “buscar”.

b) Aparecerán todas las cámaras y un calendario.


c) El calendario nos indica el día la hora de la grabación.
d) Se debe seleccionar la cámara de la zona que queremos revisar.
e) Dar “play” logrando visualizar la grabación correspondiente al día seleccionado.

4. En el botón SETTING

Se puede configurar diferentes parámetros, los cuales no es necesario volver a configurar, ya que,
cualquier manipulación podría cambiar la forma y correcto funcionamiento de la unidad DVR,
perdiendo incluso su garantía.

En caso de ser necesario favor contactarse con el soporte técnico de JM Ingeniería que lo obtendrá
de la empresa constructora HIKZA.

Teclado control cámaras DOMO

4
4
4
VII. SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO (SDI)

A continuación, describirá brevemente los aspectos más importantes de la central y el modo en


que debe ser operada.

1. La Central

La central Edwards se configura para cada recinto de forma diferente, cada uno de sus relés
integrados son para las alarmas, supervisión y de falla.

a. Activación de la Central:

La central en caso de haber un evento se activará por distintas causas como:

 Persona Fumando en zona prohibida y controlada por sensores.


 Humo por tostar pan.
 Humo por amago de incendio.
 Polvo en suspensión
 Por activación Manual con las Palancas de alerta de incendio.

b. Desactivación sonido del Panel:

Se debe oprimir el botón “silent” panel, esto silenciará sólo el panel, pero dejará activa la sirena.

c. Desactivación sonido Sirenas

Se debe oprimir el botón “silent sirens”. Esto dejará en silencio la central y las sirenas. Sin
embargo, se mantendrá el destello estroboscópico indicando que hay un evento y no restaurará la
central a su estado de vigilia, logrando así la posibilidad de ver en qué zona fue el evento.

4
d. Recuperación a Estado de Vigilia

Se debe mantener presionado el botón Reinicio de la central. La central encenderá por completo
sus luces por unos segundos y emitirá un bip. Esto hará que se reinicie la central y los sensores
tanto como las sirenas quedarán listas para ser usadas nuevamente.

2. Sensores Modo Alarma

En caso que los sensores queden en modo alarma, será necesario realizar mantención o
reemplazar.

3. Activación de Palancas

Las palancas sólo se activan de forma manual e intencional. Para ser restauradas a su posición
inicial siempre debe ser con la llave pertinente.

4. Manual de usuario FIRESHIELD

a. Reinicio:

Se utiliza para resetear el panel cada vez que hay un evento de alarma o un problema. Se presiona
por dos segundos y el panel vuelve a estado normal borrando la memoria de eventos.

4
b. Silenciar Panel:

Cada vez que se genera una activación, el panel se activará, sonarán las sirenas y el buzzer (pitido)
de la central. Con este botón reconocemos el evento y deja de sonar la central.

c. Silenciar Señales:

Luego de reconocer el evento de alarma con el botón ACK/Panel Silence, deja de sonar la central
pero siguen activas las sirenas, balizas, campanas, etc. Para desactivar las sirenas presionamos el
botón Signal Silence.

d. Drill:

Se utiliza para efectuar un simulacro en la instalación. Se genera una activación de las sirenas,
balizas, etc.

e. LEDs del sistema:

Los LEDs indican eventos del sistema y la operación del mismo.

 Fire Alarm: El LED de color rojo parpadea cuando existe un evento de alarma activo en
cualquiera de los lazos. Queda encendido sin parpadear una vez que se responde al
evento.
 Trouble: El LED de color amarillo parpadea cuando hay una falla en un componente del
circuito o sistema que se monitorea o cuando se ha desactivado el circuito. Permanece
encendida una vez que se responde al anuncio.
 Supv: El LED de color amarillo parpadea cuando ocurre un evento de supervisión activa en
alguno de los lazos. Permanece encendida una vez que se responde.
 AC Power: El LED verde se enciende cuando el panel recibe energía de corriente alterna.
 Disable: El LED de color amarillo parpadea cuando hay un circuito desactivado o un relé de
alarma.

 Ground Fault: El LED de color amarillo permanece encendido durante una falla a tierra
activa.
 Test: El LED de color amarillo parpadea cuando se realiza una prueba de funcionamiento
audible. Si permanece encendida sin parpadear indica una prueba de silencio.
 Monitor: El LED de color amarillo parpadea cuando hay un evento de monitoreo activo en
alguno de los lazos. Permanece encendida una vez se responde.
 Service Detector: El LED de color amarillo indica que el detector necesita servicio.
 Signal Silence: El LED de color Amarillo cuando está fija indica que los circuitos NAC están
apagados pero el panel sigue en alarma.
 Remote Disconnect: La luz LED amarilla cuando permanece sin parpadear indica que los
aparatos CMS (marcador y tarjeta de red) se encuentran desactivados o que el relé de

4
alarma está activado o desactivado cuando el marcador se establece en módem
únicamente.
 Drill: El LED de color amarillo indica que el panel se encuentra en simulacro.
 Reset: El LED de color amarillo indica que el panel se está reiniciando.

VIII. SISTEMA DE MEGAFONIA

Descripción:

Para el proyecto Estadio Municipal de Ovalle se considera instalar un sistema de megafonía


diseñado mediante un transporte de audio digital, excepto la línea 100 V procedente de los
amplificadores de potencia.

Considera la instalación de un micrófono para llamados interconectado con un mixer y será


ubicado en la sala de control de audio, mediante la botonera que incorpora el mixer el
operador podrá definir a que zonas enviar un mensaje, como así también reproducir cualquier
mensaje pregrabado, o audio proveniente de algún dispositivo o medio de transporte de audio.

El propósito de este sistema es que el Sistema de megafonía cumpla con las siguientes funciones:

 Difundir emisiones públicas de avisos rutinarios, de situación, importantes y de


emergencia.
 Emitir difusiones simultáneas de diferentes llamadas a distintas ubicaciones.
 Difundir música ambiental a todas las ubicaciones o a ubicaciones
seleccionadas.
 Proporcionar una función automática de anuncio para emitir avisos, rutinarios, de
situación y de emergencia.
 Supervisión del sistema de megafonía en todo momento.

Para satisfacer estas funciones se instalaran 4 tipos de altavoces: Horn, Proyector, Muro y Cielo,
que serán distribuidos de acuerdo a las condiciones estructurales, ambientales y utilización que se
asignan a cada sector o zona que normalmente contemplan en este tipo de recintos deportivos.

A continuación, se exponen los equipos que se instalaran y su ubicación:

 En gradería: Apart MPLT62-G.


 Salones VIP y prensa: Apart CM6T.
 Vomitorios, Boletería y Mesaninas : Apart MP16-G.
 Camarines pasillo y Camarines: Apart MP 16-G y Apart MP 6T.
 Postes NORTE y SUR: Apart MP 26-G.
 Mixer digital TF5 YAMAHA (Sala audio).

4
 3 Power PHONIC 700 watt.
 1Power PHONIC 300 watt

Modo de uso:
TF5 MESA DE MEZCLAS DIGITAL

Su alta capacidad de entradas y su número de faders hace que esta potente mesa sea ideal para
aplicaciones de mayor tamaño.

 33 faders motorizados (32 canales + 1 máster)


 48 canales de mezcla de entrada (40 mono + 2 estéreo + 2 retornos)
 20 buses Aux (8 mono + 6 estéreo) + estéreo + buses sub
 8 grupos DCA con función Roll-out
 32 entradas analógicas combinadas micro/línea (XLR/TRS) + 2 entradas analógicas de línea
estéreo con conectores RCA
 16 salidas analógicas XLR
 34 x 34 canales de grabación/reproducción digital vía USB 2.0 + 2 x 2 vía dispositivo de
almacenamiento externo USB
 8 efectos y 10 GEQ
 1 ranura de expansión para tarjeta de interfaz de audio NY64-D

Uso de consola:

Parte 1: - Operar una entrada de audio. La consola en su parte lateral derecha posee 3 botones
que seleccionan las entradas y salida, tal y como se ve a continuación:

4
Acá se puede seleccionar entre la entrada 1 y la 2, que a su vez está dividida entre los canales 1 y
16 donde podemos monitorear diversos tipos de dispositivos (DVD, reproductores de audio,
instrumentos musicales etc.) también acá podemos controlar el volumen de entrada de los
dispositivos y también su ganancia, compresión y efectos.

En el mismo lugar está el botón out, que nos permite enviar la señal o audio a los canales
auxiliares que van en dos grupo, uno del canal 1 al 8 y otro del 9 al 24, estos últimos van de dos en
dos, vale decir cada canal se reparte en dos aux (9y10—11y12 etc.)

Las entradas de audio:

Estas comandan lo que queremos salga a los parlantes pasando primero por los amplificadores de
potencia.

Cuando queremos hablar por micrófono solo será necesario ajustar el nivel de salida del mismo en
la consola y si fuera necesario ajustar los parámetros de efecto de voz en la parte derecha del
display.

En el display táctil se puede ajustar diferentes parámetros según sea nuestra selección, ya se tanto
en entrada o salida, así como donde queremos que valla la señal que entra o sale.

Recordar que la consola está pre-configurada y que no es necesario hacer ajustes a los parámetros
ya establecidos, y si así fuese seria en algún dispositivo de entrada nuevo.

4
Cada señal enviada es monitoreada por los canales auxiliares, que van desde el 1 al 24, y que están
debidamente identificados y configurados.

Distribución salida canales auxiliares:

- Aux 1: Galerías noroeste


- Aux 2: Galerías suroeste
- Aux 3: Galerías noreste
- Aux 4: Galerías sureste
- Aux 5: Mesaninas y subnivel
- Aux 6: Área calentamiento y pasillos interiores
- Aux 7: Vip
- Aux 8: Postes periféricos
- Aux 9: Boleterías

Para poder hablar desde el micrófono cuello ganso se debe apretar una vez el botón que se
encuentra en su base, se encenderá una luz roja en este micrófono y se puede comenzar a hablar
en el canal seleccionado

IX. RACK DE DATOS

4
En el siguiente detalle se establecen los parámetros de la instalación y el contenido del cableado
estructurado de datos y voz de Estadio Diaguita Ovalle.

Este no debe ser manipulado por personal inexperto más allá de la conexión del punto de
trabajo en recinto y la conexión de empalme suministro de señal al rack principal.

UBICACIÓN DE LOS RACK DE VOZ Y DATOS

 Boletería Norte
 Boletería Sur
 Camarines Norte
 Camarines Sur
 Sector Vip Prensa
 Sector Vip

RACK

 El rack de comunicaciones posee puertas laterales que se pueden retirar y puerta frontal
de vidrio que igualmente se puede retirar permitiendo realizar trabajos de instalación de
nuevos equipos.
 Además posee una llave que permite dejar cerrado el rack protegiendo el equipamiento
activo interno.
 El rack de comunicaciones también posee una turbina que permite la evacuación de
temperatura del interior.
 También con la zapatilla eléctrica interior permite realizar la conexión segura del
equipamiento activo.
 Cada rack cuenta con ups para poder asegurar su funcionamiento ante un corte de
energía.
 El rack principal se encuentra en el sector de prensa acceso sur, este además cuenta con el
servidor correspondiente al sistema de circuito cerrado de televisión.

CABLEADO.

 Se realizó cableado estructurado categoría 6 canalizados y distribuidos desde los distintos


puntos ya sea en boleterías, camarines, vip o prensa hasta los distintos rack
 Se instalaron en los puestos de trabajo módulos categoría 6.
 Se realizó medición de continuidad de cada punto de datos y voz.

4
JM INGENIERIA ELECTRICA Y CONSTRUCCION LTDA.
76.148.164-9
Radal #5461, La Florida, La Serena, IV Región.
administracion@jmingenieria.cl
51-2660274

También podría gustarte