Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ISBN: 978-9962-13-691-0
PREFACIO
PREFACIO
I. INTRODUCCIÓN
II. EL PAPEL DE LA TEOLOGÍA
1. Concepto de teología
2. Contribución de la teología
X. EJEMPLOS PRÁCTICOS
Ejemplo No.1: Análisis del aparato crítico aplicado a Lc.22:43,44.
Ejemplo No.2: Análisis estructural y paralelismos autorizados. Sal.2:1-12.
Ejemplo No.3: Análisis léxico-sintáctico y diagrama de flujo de Rom.8:10.
Ejemplo No.4: Cómo las figuras retóricas pueden servir para delimitar un párrafo:
Ejemplo No.5: Exégesis aplicada a Hch.8:26-40.
Ejemplo No.6: Exégesis completa de Efesios 1:1-14
Ejemplo No.7: Exégesis de Gálatas 1:6-12
Ejemplo No.8: La relevancia de la aplicación de los análisis: estructural, verbal y del diagrama de
flujo. Jn.21:15-17.
Ejemplo No. 9. Análisis del diagrama de flujo. Col.3:1-4.
Ejemplo No.10. Análisis estructural, análisis verbal y diagrama de flujo. Ampliación del ejemplo
No.8. Jn.21:15-17.
BIBLIOGRAFÍA
XI.ÍNDICE DE DIAGRAMAS
DIAGRAMA No.1 EL PAPEL DE LA HERMENÉUTICA
DIAGRAMA No.2 LA RAZÓN DE SER DE LA HERMENÉUTICA
DIAGRAMA No.3 EL PROCESO Y PROPÓSITO DE LA HERMENÉUTICA
DIAGRAMA No.4 IMPORTANCIA Y UTILIDAD DE LAS CONCLUSIONES
DIAGRAMA No.5 ESTRUCTURA MORFOLÓGICA DEL DIAGRAMA DE FLUJO
DIAGRAMA No. 1
PAPEL DE LA HERMENÉUTICA
Por ser Palabra de Dios, mediante la unción y orientación del Espíritu
Santo, el predicador como mensajero puede llegar a los corazones de los
seres humanos, como lo hizo el apóstol Pedro en Pentecostés. (Hch.2:14-36).
Luego, la teología sirve de marco orientador para el predicador o maestro.
Los principios, verdades y doctrinas se constituyen en guías. Estos principios
y doctrinas pueden ser objeto de evaluación para ampliación y modificación,
en cuyo caso la hermenéutica y la exégesis anteceden a la teología.
El predicador y maestro debe tener cuidado de usar expresiones como
“dice la Biblia” cuando se trata del uso de una versión específica, en pasajes
complicados. Más bien serían más prudentes afirmaciones como “nos traduce
la versión tal”. Una exégesis seria y responsable provee de normas, criterios y
el método adecuado.
III. EL PAPEL DE
LA HERMENÉUTICA
DIAGRAMA No.2
LA RAZÓN DE SER DE LA HERMENÉUTICA
CUADRO No.1
ENFOQUES HERMENÉUTICOS A TRAVÉS
DE LA HISTORIA SIGNIFICADO
1. El Método Literal
El literalismo fue mayormente utilizado por los rabinos judíos, quienes
interpretaron las Escrituras en forma directa y sencilla, resaltando el
significado llano, simple y natural del texto aplicado a las vidas de las
personas (Peshat). Richard N. Longenecker, teólogo estadounidense, comenta
que tanto la Escuela de Shammai y la de Hillel requerían recitar el Shema y
porciones literales de las Escrituras. (Longenecker, 1975, p.28), evidenciando
su apego a la letra de las Escrituras.
La gran brecha causada por el exilio babilónico distanció a los judíos del
hebreo como su lengua. El pueblo se comunicaba en arameo. Esdras, el
escriba es considerado el primero de los hemeneutas judíos[15] y el fundador
de la escuela literalista o zeterista judía. Esdras se esforzó por acercar al
pueblo a las Escrituras, luego de su retorno del exilio. Esto se conoce como el
primer esfuerzo por hacer hermenéutica, en virtud de la interpretación literal
de las Escrituras. Luego a través de los siglos, surgieron corrientes
hermenéuticas judías como los karaítas, caracterizados por su literalismo y
los cabalistas por su alegorismo.
La escuela de Antioquía de Siria, con sus representantes, Luciano,
Doroteo, Diqdoris, Teodoro de Mopsuesta y Crisóstomos, se inclinó al
literalismo pasando por los Victorinos de París, en el medievo, hasta Lutero y
Calvino en la reforma. (Ramm, 1970, pp. 45-51).
El método literalista fundamenta su acercamiento en que el entendimiento
de un texto debe entenderse en lo que dice la oración, frase y letra sin
considerar el contexto en que se dice, ni su historia. Esto conduce a errores de
interpretación, y contrario al propósito del procedimiento, se presta a la
alegoría. El método es muy útil para el estudio de las lenguas en las que
fueron escritas los textos bíblicos, pero falla en el análisis de tropos y figuras
retóricas.
El rabino Simeon Lowy afirma que:
DIAGRAMA No.3
EL PROCESO Y PROPÓSITO DE LA HERMENÉUTICA
Desde el punto de vista metodológico, es importante generar conclusiones
específicas en cada una de las secciones bajo estudio. Estas conclusiones
deben servir para apoyar las conclusiones del resto de las secciones, de
manera que al final la hipótesis u objetivo o propósito formulado al inicio de
la exégesis sea confirmado. Las conclusiones de cada sección deben ser pues,
coherentes entre sí, de manera que sean útiles para preparar el sermón o
enseñanza.
El siguiente diagrama resalta la importancia utilidad de la formulación de
conclusiones coherentes entre sí, consistentes y concatenadas con el objetivo
de la exégesis.
DIAGRAMA No.4
IMPORTANCIA Y UTILIDAD DE LAS CONCLUSIONES
V.1: ¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto[…]? ¿No sois
vosotros?
V.4: ¿Acaso no tenemos derecho?
V.5: ¿No tenemos derecho[…]?
V.6: ¿[…] no tenemos derecho […]?
V.7: ¿Quién fue jamás[…]? ¿Quién planta viña y no come de su fruto?
¿Quién apacienta el rebaño y no toma de la leche del rebaño?
V.8: ¿Digo esto sólo como hombre? ¿No dice esto también la ley?
V.9: ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes?
V.10: ¿O lo dice enteramente por nosotros?
V.11: ¿es gran cosa se segáremos de vosotros lo material
V.12: ¿Cuánto más nosotros?
V.13: ¿No sabías?
V.18: ¿Cuál es pues mi galardón?
V.16: “Digo pues […] en el Espíritu” “Reitero que” entra otro tema. Se
inicia la mención de las palabras “Espíritu” y “carne” que luego se
repiten.
V.17: “Porque” indica que la idea del V.16 es causa de lo expresado en
el V.17. Además se repiten las palabras “Espíritu” y “carne”.
V.18: Se repite la palabra “Espíritu”
VV.19,.20 y 21 explican y amplían el V.17.
V.22: Se repite la palabra “Espíritu”,
V.23: Amplía el V.22,
V.24,25: Se repiten las palabras “carne” y “Espíritu”
V.26: Concluye el tarea de la porción.
V2: “Porque el que habla en una lengua no a hombres habla, sino a Dios;
porque nadie oye, pero en espíritu habla misterios.
V.3: “Pero el que profetiza, a hombres habla edificación y exhortación y
consolación.”
V.4: “El que habla en lengua, así mismo edifica, pero el que profetiza a la
iglesia edifica.”
En los versículos 2 al 4, Pablo explica las diferencias en el ejercicio de la
profecía y las lenguas en el culto, y su la utilidad espiritual de ambas.
V.5: “Deseo que todos vosotros habléis en lenguas, pero más, que
profeticéis y mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a
no ser que interprete, para que la iglesia reciba edificación.”
El versículo 5 no debe ser separado de los primeros cuatro versículos
anteriores, en virtud de que éste es concluyente. El verbo y la preposición
relativa: “deseo que o quisiera” que profeticen más que hablar en lenguas en
el culto, establece una norma litúrgica con base doctrinal.
El concepto de la analogía de la fe es útil para definir la existencia de
expresiones doctrinales en la perícopa. La analogía de la fe plantea que la
Biblia de su propia intérprete, en el sentido de que si una doctrina es bíblica,
ella tendrá asidero o fundamento en cualquier otra mención, en el Nuevo o
Antiguo testamentos, que la complemente, confirme o amplíe.
I. ANÁLISIS HISTÓRICO –
CULTURAL Y CONTEXTUAL
1.1 Análisis del contexto canónico del libro.
Para efectos de la preparación del sermón, no es obligante el análisis del
contexto canónico del libro que contiene la perícopa a estudiar. Ello en virtud
de que si el libro es considerado como parte del canon, no se hace necesario
demostrar su veracidad, a menos que el predicador o maestro desee resaltar
aspectos que establecen la fidelidad del texto.
¿Cuál es el propósito de demostrar el contexto canónico?
Si un libro posee los atributos para estar en el canon, entonces merece ser
recibido como Palabra de Dios y merece ser recibido como fuente de vida y
de ética cristiana. Debe comprobarse que es parte de la Palabra de Dios.
En la preparación consuetudinaria del sermón o de la enseñanza, el
análisis del contexto canónico del libro puede darse por sentado.
DIAGRAMA No.5
ESTRUCTURA MORFOLÓGICA DEL DIAGRAMA DE FLUJO
Versículo No.
Oración principal (se describe su estructura: artículo, pronombre,
preposición, sujeto predicado, complemento directo, indirecto, circunstancial,
etc.
______ (sangría) Oración subordinada. Se explica su función sintáctica.
______ (sangría). Oraciones, frases expositivas.
______(sangría). Frases adicionales.
Procedimiento:
Se inicia separando las oraciones que poseen sujeto, predicado y
complemento. Ej. Diagrama de flujo de la oración: “El niño camina
lentamente con su perro”.
El niño (Sujeto. Artículo y sustantivo).
______camina (Predicado introducido por un verbo).
lentamente Complemento directo. Se introduce con un
adverbio de tiempo que modifica la forma de caminar del sujeto.
______Con su perro: frase adverbial de modo.
En esta fase se usan los verbos, adverbios, frases subordinadas o cláusulas
adverbiales, sustantivas, adjetivas, como se observará en la parte práctica. La
utilidad de este análisis es observar cómo se relacionan e interinfluyen los
componentes de la perícopa. Este análisis es fundamental para identificar
dónde nacen las doctrinas. Dado que la sintaxis del hebreo y griego difieren
entre sí, habrá que ajustar el orden de las oraciones, del hebreo al español, y
del griego al español. De allí la importancia del análisis del diagrama de
flujo.
CÓMO ANALIZAR LA ESTRUCTURA DE UN PÁRRAFO EN EL
ANÁLISIS LÉXICO – SINTÁCTICO.
Para identificar las enseñanzas y verdades contenidas en la perícopa bajo
estudio, es menester conocer los componentes sintácticos (función) y
semánticos (significado) en cada frase, cláusula y oración que integra dicha
perícopa.
En el idioma español, como en el hebreo y griego, las palabras se
clasifican de acuerdo con su función, en:[28]
a) Nombre o sustantivo: Sirve para identificar a personas, animales y
cosas. (Juan, lobo, roca).
b) Verbo: Expresa acción (correr) o estado (está).
c) Pronombre: Utilizado para reemplazar al nombre. (yo, tú, él, usted,
nosotros, vosotros ellos, nos, me, mi, etc.)
d) Artículo: Determina el género, número y define al sustantivo. (El,
la, lo, las, unos).
e) Adjetivo: Sirve para calificar al nombre o sustantivo. (bueno, malo).
f) Adverbio: Modifica al verbo. (corrió demasiado).
g) Preposición: Establece una relación entre dos palabras u oraciones.
Ejemplos de preposiciones: a, ante, bajo, con, contra, de, desde, en,
entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, sobre, tras. Existen frases
preposicionales, muy utilizadas en las traducciones del texto bíblico
en español como: a causa de, fue en, junto a, por encima de.
h) Conjunciones: Sirven para unir dos o más palabras u oraciones.
Existe una variedad de conjunciones:
Conjunciones copulativas: Sólo unen dos o más oraciones.
Ejemplos: y, e, ni, que, Conjunciones disyuntivas: Unen dos
oraciones alternativas diferentes. Ejemplos: o, ahora, ya que.
Conjunciones adversativas: Contraponen las oraciones que unen.
Ejemplos: mas, pero, empero, aunque, sino, sin embargo, antes bien.
Conjunciones causales: Expresan causa, razón o motivo. Ejemplos:
porque, pues, pues que, supuesto que, una vez que.
Conjunciones continuativas: Expresan continuidad entre las
oraciones que unen.
Ejemplos: pues, así que, conque, así mismo, ahora bien.
Conjunciones comparativas: Establecen una comparación entre las
oraciones que unen. Ejemplos: Como, así, así como, así que, cual.
Conjunciones finales: Establecen una finalidad o propósito.
Ejemplos: para que, a fin de que.
Conjunciones consecutivas: Indican una consecuencia. Ejemplos:
conque, luego, pues, por consiguiente, por tanto, por lo tanto.
Las conjunciones juegan un papel importante para analizar un párrafo
bajo estudio. En particular, las oraciones subordinadas que describen o
explican las cláusulas principales o independientes.
Las palabras y oraciones, dentro de un párrafo o perícopa, adquieren
significados cuando se enlazan para generar un mensaje. Sacar o extraer una
palabra u oración de su contexto, puede llevar a cometer errores. Por ejemplo:
Otros ejemplo:
1 Co. 3:16
¿No saben que
ustedes son el templo (complemento directo)
de Dios? (este es un genitivo de pertenencia)
1 Co. 3:1
Y no pude hablar (el verbo en infinitivo sirve para dividir)
a ustedes (complemento directo)
1 Co. 2:2
Me propuse (el verbo es útil para dividir)
no saber ni una cosa (cláusula verbal)
entre ustedes (cláusula adverbial de ubicación)
Otro ejemplo:
1 Tes. 1:2,3
Conclusión:
Se observa y se confirma, en todos los versículos de la perícopa bajo
estudio, el propósito: la expresión “me he hecho” (VV.19-22) y “esto hago”
establecen la estrategia evangélica del apóstol.
I. ANÁLISIS INTRABÍBLICO
1. Análisis histórico-etimológico.
En el Antiguo Testamento la palabra “honra” tiene que ver con “preferir”
(Ex.23:8), “enaltecerse o ser arrogante” (Prov.25:6). También está vinculada
a la reputación y al poder que otorga la riqueza. Puede resaltar la posición de
respeto y distinción social del que goza la nobleza.
Aplicado a Dios, el vocablo denota dar la importancia y el valor de lo que
Él significa. (Jos.7:19, Sal.29:1). Es reconocer Su soberanía (Is. 40:5;
Ex.16:7; 24:16). Cuando se aplica a la naturaleza de Dios, comunica las ideas
de esplendor, preeminencia y señorío. (Vine, 2007, pp.148-150).
En el Nuevo Testamento, la palabra implica otorgar un precio, ser
alabado o reconocer un valor. Las palabras “doxa” y “timé” expresan el
sentido de dignidad tanto para Dios como para el hombre. Dios en su
santidad debe ser adorado y así recibir la honra debida a su nombre. El
hombre, como hijo de Dios, es precioso a sus ojos, por lo tanto, debe ser
estimado. (McCallum, A.V., en Diccionario Teológico de Harrison, pp.268).
2. Análisis exegético de versículos
Uno de los nuevos enfoques de esta doctrina afirma: “Si honramos a una
persona, recibiremos la recompensa que está sobre la vida de esta persona.
Por ejemplo, recibiremos la misma unción y favor que está sobre ella.”
(Carrasquero, 2016, p.2). Se utiliza Mt.10:40,41 para fundamentar esta
aseveración: “El que a vosotros recibe, a mí me recibe; y el que me recibe a
mí, recibe al que me envió. El que recibe a un profeta por cuanto es profeta,
recompensa de profeta recibirá; y el que recibe a un justo por cuanto es justo,
recompensa de justo recibirá”.
Estos versículos no sustentan la afirmación de que recibirá la misma
unción. Los versículos no hablan específicamente de “unción”, sino de las
bendiciones recibidas de Dios. No se dice que se recibirá la misma
recompensa que está sobre la misma persona que honramos o que la misma
recompensa que está sobre el profeta que honramos, sino que se generaliza:
“recompensa de profeta y recompensa de justo”.
Parte del error interpretativo consiste en otorgar cierto grado de
automatismo al versículo, es decir, si se honra, automáticamente se recibe la
bendición. Además, se estira el concepto de ¨recompensa¨. Esta consiste en
que se amplía el significado de un versículo para enfatizar algo diferente a lo
que el versículo enseña. (Carrasquero, 2016, p.2). Se confunde y se estrecha
el concepto de “recompensa” (µιςθον) con el concepto de unción. Esta
palabra puede traducirse, también, como paga, salario, premio, retribución,
castigo y merced, lo cual amplía su campo semántico. De allí que la
“recompensa” puede ser una bendición, ofrenda, o cualesquiera otras
retribuciones, no necesariamente la unción.
Otro error exegético que se comete, es el relativo a la interpretación del
relato y petición del centurión en Capernaúm, (Mt.8:6-12). Se afirma: “Los
milagros ocurren en una atmósfera de fe y honra¨. Se afirma: “El centurión
entendió y reconoció la unción y autoridad de Jesucristo, lo que desató
Recompensa TOTAL [sic] de parte de Él. El principio de la honra emana la
obediencia a la autoridad y la sumisión”. (De Oliveros, 2014, p.4). No es
bíblico afirmar que honrar a un profeta convierte al que honra en profeta.
El entender y reconocer “la unción y autoridad” de Jesucristo no “desata”
recompensas de Dios. No existe sustento bíblico para ello. No obstante, la fe
puede agradar a Dios y mover su mano a milagros. En Mr.2:3-5, el Señor “al
ver Jesús la fe de ellos”, perdonó y levantó al paralítico. En Mr.10:52 le dijo
al ciego: “Tu fe te ha salvado, Y en seguida recobró la vista”.
En la porción seleccionada, Jesucristo (Mt.8:10): “se maravilló y dijo a
los que le seguían: os digo, que ni aun en Israel he hallado tanta fe”. El Señor
alabó y resaltó la fe del centurión. No se menciona la honra. Es cierto que el
que tiene fe, honra a Dios, pero en esta porción el Señor resalta la fe, no la
honra del centurión. La honra que se le profesa a Dios es el resultado de la fe,
no lo contrario. La fe no es consecuencia de la honra. En la interpretación de
este hecho, se sobredimensiona el principio de la honra sobre la fe. Este es un
error de naturaleza teológica.
Tampoco se “desató recompensa total de parte de Jesucristo”. En el V.13,
el Señor le dice al centurión: “y como creíste, te será hecho”, es decir, “tu fe
ha movido mi mano”. La afirmación de que la honra desata recompensas de
Dios causa distorsión en la doctrina y otorga una función bíblicamente
errónea al verbo atar.
El análisis exegético-verbal del vocablo “atar¨ o “desatar” conduce a
conclusiones diferentes a la interpretación dada a esta perícopa. El verbo
“desatar” es frecuentemente utilizado por neopentecostales para describir
actos con implicaciones espirituales. Para ello se citan a Is.58:6, Mt.16:18,
19; 18:18. Pero, en Is.58:6 “atar” se refiere a “soltar toda atadura con que uno
haya injustamente atado a su prójimo”. (Jamieson, Fausset y Brown, 1994,
p.644). Se refiere a la compra o venta por la esclavitud. (Lv.25:47-50). Esto
es soltar las ligaduras del yugo de la esclavitud, es decir, dejar ir libre.
(Neh.5:10-12; Jer.34:9-11, 14,16).
En cuanto a Mt.16:18,19; 18:18) Kaiser Jr., J.J. Bruce y otros nos
comentan:
MANERAS
DE HONRA DISTORSIÓN
DESTINATARIO
Adoración Sin honra se obstaculiza
el poder para hacer
Reverencia milagros.
La honra condiciona el
Obediencia fluir del Espíritu Santo.
Honrar a Dios atrae una
Ofrenda recompensa material
Desinteresada automática. Se sobre-
enfatiza la honra con el
dar, sembrar y ofrecer a
Dios. Se re-direcciona la
DIOS honra a Dios al enfatizar
la recepción de
recompensa material.
(Teología de la
Prosperidad).
Para ser honrado y amado
por Dios, el cristiano
debe primero honrar a
Dios.
LA
HONRA
Se honra a Dios
haciéndolo su socio.
Análisis homilético
Las conclusiones de todas las fases anteriores deben desembocar en la
preparación del sermón o enseñanza. Este es el propósito final de la exégesis.
Un tema (no necesariamente el título) del sermón podría ser: “El evangelismo
en obediencia” o “el propósito del mensaje evangelístico”. De las fases,
análisis estructural y análisis del diagrama de flujo surgen las divisiones
principales y secundarias del sermón o enseñanza. Estas podrían ser:
ESQUEMA DEL SERMÓN
I. Naturaleza del evangelismo
1. Mandato divino V.26
2. Mensaje cristocéntrico y mesiánico VV.32,33.
II. El papel de la obediencia
1. Sensibilidad espiritual VV.26,29
2. Disposición y motivación V.27-
III.Reconocimiento y necesidad
1. Reconocer la ignorancia espiritual.V.30.
2. Cómo podré si alguno no me enseñare. VV.31,34.
IV. Confirmación y evidencia de fe.
1. Confirmación. V.36.
2. Evidencia V.37,39.
V.Conclusión
Ejemplo No.6: Exégesis completa de Efesios 1:1-14
La importancia de la epístola a los Efesios es evidente, por su riqueza
doctrinal. El propósito y el rol de la epístola en el contexto no sólo del Nuevo
Testamento, sino también del Antiguo Testamento, es clave.
La carta a los Efesios posee gran actualidad por la respuesta que provee al
ser humano acerca de su necesidad de reconciliarse con Dios. Es una obra
genuina de Dios por medio de la mano del apóstol Pablo. No es producto de
una ampliación de la carta dirigida a los Colosenses, ni es producto de un
hábil imitador de otras epístolas de Pablo. Tampoco contradice las
enseñanzas de los Evangelios, sino que las complementa perfectamente. No
existe ningún vestigio de contradicción con las doctrinas presentadas en las
cartas juaninas.
En Efesios capítulo uno y los catorce primeros versículos (Ef.1:1-14), se
observa claramente el tema de la Iglesia bendecida y gloriosa, representada
por los creyentes en la congregación de Éfeso.
Asuntos tales como las bendiciones del Padre y del Hijo de Dios, el
misterio de la voluntad de Dios, la elección, la adopción, predestinación,
perdón y la redención, son abordados por Pablo en la epístola. Los doce
primeros versículos de la epístola anuncian las grandes bendiciones para la
humanidad de parte de Dios, para todo aquel que cree y se entrega al Hijo de
Dios.
1. Delimitación de la perícopa a estudiar.
Para establecer los límites a la porción bajo estudio, debe tenerse claro el
propósito u objetivo del estudio: ¿qué se desea demostrar? Se desea
demostrar las bendiciones de Cristo para su Iglesia. El objetivo es el primer
elemento útil.
En este caso el límite inicial está determinado por el inicio de la epístola.
Los versículos 1 y 2 incorporan el saludo introductorio de la epístola. El V.3
establece el tema de la porción: “nos bendijo con toda bendición espiritual”.
Las palabras o expresiones que dan continuidad y conservan la unidad del
tema, se encuentran en los siguientes versículos:
V.4: “Nos escogió en él […] para que fuésemos santos y sin mancha delante
de él.”
V.6: “Nos hizo aceptos en el amado.”
V.7: “redención y perdón de pecados.”
V.8: “que hizo sobreabundar [su gracia] sobre nosotros.”
V.9: “dándonos a conocer el misterio de su voluntad.”
V.11: “tuvimos herencia.”
V. 13: “fuisteis sellados”.
Éstas afirmaciones pueden constituirse en subdivisiones principales del
sermón o enseñanza, en tanto que, las cláusulas subordinadas, constituyen
divisiones secundarias que explican o exponen a las principales.
4. EL ANÁLISIS VERBAL
4.1 Análisis del significado original de las palabras
Palabras y frases de interés:
Toda bendición espiritual v.3: Eulogia. Relacionado el buen hablar,
la alabanza. Se usa de Dios y Cristo. De una bendición o de otorgar
un beneficio (Rom. 15:29; Gál.3:14; Ef.1:3; He.6:7.
Lugares celestiales v.3, 1:2;2:6;Col.1:13. Topos. De donde se
derivan los términos castellanos: tópico, topografía, etc., se usa de
una región o localidad.
En Cristo v.3: En conexión o en íntima relación con Cristo.
Predestinados vv.5,11. Proorizo. Denota determinar por anticipado,
ordenar por adelantado. Se aplica en Ef.1:5. El verbo predestinar
debe ser distinguido de “proginosko”, conocer con antelación. Este
último se refiere especialmente a las personas conocidas por Dios
con antelación; proorizo se especialmente a aquello a lo que son
predestinados los objetos de su conocimiento anticipado.
Adoptados v.5: Juiothesia. Relacionado con colocar. Significa el
lugar y la condición de un hijo dado a alguien a quien no le
pertenece de forma natural. Esta palabra la utiliza únicamente el
apóstol Pablo. En Ef.1.5 se dice que han sido ordenados de
antemano a la “adopción de hijos” mediante Jesucristo. Aquí hay
dos términos en griego que se tiene que distinguir, y que la
traducción castellana no distingue, y es el de “niños” y el de
“hijos”. Los creyentes son engendrados como “niños” por el
Espíritu Santo mediante la fe. En el caso de la adopción, se usa el
término “hijo”, que involucra la dignidad de la relación de los
creyentes como hijos; no es la entrada en la familia mediante el
nacimiento espiritual, sino el ser situado en la posición de hijos.
Aceptos v.6. Decomai. Significa aceptar, por una recepción
deliberada y bien dispuesta a lo que se ofrece.
Redención v.7: En Ef.1:7 es definida como “el perdón de pecados”,
indicándose con ello tanto la liberación de la culpa y de la
condenación contra el pecado, como la entrada de una vida de
libertad “novedad de vida.”
Sabiduría v.8: Sofía. En Ef.1:8 se utiliza con referencia a sabiduría
humana en asuntos espirituales.
Inteligencia v.8. En Ef.1:8 es frunesis. Entendimiento prudencia;
esto es un uso recto de la mente.
Misterio de su voluntad v.9: Musterion Ef.1.9. Denota no lo que es
misterioso, como sucede con el término castellano, sino aquello
que, estando más allá de la posibilidad de ser conocido por medios
naturales, solo puede llegarse a saber por revelación divina, y se
hace saber de una manera y en un tiempo señalados por Dios, y solo
a aquellos que están iluminados por su Espíritu. En un sentido
ordinario, un misterio significa conocimiento retenido; su
significado bíblico es verdad revelada. De Ahí que los términos
especialmente asociados con este tema sean “dado a conocer,”
“revelado”, “declarado.”
Designios de su voluntad v.11: Boule. Decisión, acuerdo. En el
Nuevo Testamento el punto principal es el plan divino. En Efesios y
siguientes, culmina con la afirmación que Dios lo hace todo
conforme al plan de su voluntad, que abarca la elección y
destinación de los vv.4,5, y pone en marcha toda la gracia presente
en Cristo y otorgada a la iglesia como realidad de salvación.
Conclusión:
Esta fase apoya al resto de los componentes de la exégesis. Se explican
con mayor detalle, las palabras que involucran las bendiciones de Dios.
4.2 Análisis de las varias traducciones y versiones
Comparación entre Reina Valera 1960 y la Biblia de Jerusalén
Vers. Reina Valera Biblia de Jerusalén
1:1 Santos y fieles en Cristo Santos y fieles en
Jesús que están en Éfeso. Cristo Jesús
1:3 en los lugares celestiales en los cielos
1:4 según nos escogió en él por cuanto nos ha
elegido él
1:4 para que fuésemos santos para ser santos e
y sin mancha delante de inmaculados en su
él presencia,
1:5 habiéndonos eligiéndonos de
predestinado para ser antemano para ser sus
adoptados hijos suyos hijos adoptivos
1:5 según el puro afecto de según el beneplácito de
su voluntad su voluntad
1:7 el perdón de los pecados el perdón de los delitos
1:8 que hizo sobreabundar que ha prodigado
1:9 según su beneplácito, el Según el benévolo
cual se había propuesto designio que en él se
en sí mismo propuso de antemano
1:10 en la dispensación del Para realizarlo en la
cumplimiento de los plenitude de los
tiempos tiempos
1:11 habiendo sido elegidos de antemano
predestinados conforme según el previo
al propósito del que hace designio del que realiza
todas las cosas todo.
Nota: Se observa en el V.7 una diferencia con efectos teológicos. La
versión Reina-Valera utiliza el vocablo “pecados” y la versión de la Biblia
Jerusalén traduce “delitos”. El término “pecados” es más fiel al texto del
koiné. Aunque la palabra “παραπτοµατων” puede traducirse pecado o delito,
el contexto inmediato índica que es más exacto que Jesucristo redimió los
pecados de la humanidad, más que sólo los delitos, cuyo rango es más
amplio.
Comparación entre Reina Valera 1960 y Nueva Traducción Viviente
Vers. RV NTV
1:1 A los santos y fieles en Cristo Jesús que están Escribo esta carta el pueblo santo de Dios en
en Éfeso. Éfeso.[57]
1:2 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Que Dios nuestro Padre y el Señor
Padre y del Señor Jesucristo Jesucristo les den gracia y paz.
1:3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Toda la alabanza sea para Dios, el Padre de
Jesucristo, que nos bendijo con toda nuestro Señor Jesucristo, quien nos ha
bendición espiritual en los lugares celestiales bendecido con toda clase de bendiciones en
en Cristo. los lugares celestiales, porque estamos
unidos a Cristo.
1:4 Para que fuésemos santos y sin mancha Para que seamos santos e intachables a sus
delante de él ojos
1:5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados adoptarnos como miembros de su familia
hijos suyos
1:6 para la alabanza y gloria de su gracia, con la de manera que alabamos a Dios por la
cual nos hizo aceptos abundante gracia que derramó sobre
nosotros
1:7 en quien tenemos redención por su sangre que compró nuestra libertad con la sangre de
su Hijo
1:7 según las riquezas de su gloria Dios es tan rico en gracia y bondad
1:8 que hizo sobreabundar para con nosotros en Él desbordó su bondad sobre nosotros junto
toda sabiduría e inteligencia con toda la sabiduría y el entendimiento
1:9 dándonos a conocer el misterio de su Ahora Dios nos ha dado a conocer sus
voluntad misterioso plan acerca de Cristo
1:10 de reunir todas las cosas en Cristo, en la Y el plan es el siguiente: a su debido tiempo,
dispensación del cumplimiento de los Dios reunirá todas las cosas que están en el
tiempos, así los que están en los cielos, como cielo y también las que están en la tierra
los que están en la tierra
1:11 En él tuvimos herencia hemos recibido una herencia de parte de
Dios.
1:12 nosotros los que primeramente esperábamos nosotros los judíos
en Cristo
1:13 En él también vosotros […] y habiendo Y ahora ustedes, los gentiles […] cuando
creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu creyeron en Cristo Dios los identificó como
Santo de la promesa, suyos al darles el Espíritu Santo, el cual
había prometido tiempo atrás.
1:14 Que es las arras de nuestra herencia, El Espíritu es la garantía que tenemos de
parte de Dios de que nos dará la herencia
que nos prometió y de que nos ha comprado
para que seamos su pueblo.
Vers. RV NVI
1:3 en los lugares celestiales en las regiones celestes
1:4 para que fuésemos santos y sin mancha para ser santos e irreprochables delante de él
delante de él
1:6 para la alabanza de la gloria de su gracia, con para alabanza de su gloriosa gracia, que nos
la cual nos hizo aceptos en el Amado ha dado gratuitamente en su Amado
1:8 que hizo sobreabundar para con nosotros en que prodigó sobre nosotros con toda
toda sabiduría e inteligencia sabiduría y entendimiento
1:10 de reunir todas las cosas en Cristo en la para que se pusiera en vigor cuando los
dispensación del cumplimiento de los tiempos tiempos hayan alcanzado su cumplimiento,
para unir todas las cosas en el cielo y en la
tierra bajo la sola dirección de Cristo
1:11 En él asimismo tuvimos herencia En él fuimos también escogidos
Vers. RV DHH
1:1 A los santos y fieles A quienes pertenecen a Dios y creen
1:2 No guarda diferencias sustanciales, pertinentes a este particular análisis de la perícopa. Esta
es una observación válida para todos los versículos que no aparecen en esta comparación.
1:3 que nos bendijo con toda bendición en nuestra unión con Cristo nos ha bendecido
espiritual en los lugares celestiales en en los cielos con toda clase de bendiciones
Cristo. espirituales
1:4 santos y sin mancha delante de él consagrados a él y sin culpa
1:6 con la cual nos hizo aceptos en el Amado con la cual nos bendijo mediante su amado
Hijo
1:8 que hizo sobreabundar para con nosotros en Dios nos ha mostrado de su amor dándonos
toda sabiduría e inteligencia toda sabiduría y entendímiento.
1:9 dándonos a conocer el misterio de su y nos ha hecho conocer su voluntad secreta
voluntad
1:10 en la dispensación del cumplimiento de los que se cumplirá fielmente a su debido tiempo
tiempos
1:11 En él asimismo tuvimos herencia, habiendo Dios nos había escogido de ante-mano para
sido predestinados que, por nuestra unión con Cristo,
recibiéramos nuestra parte en la herencia.
1:12 nosotros los que primeramente esperábamos Nosotros, que fuimos los primeros en confiar
en Cristo en Cristo
A. Saludos - Ef..1:1,2
1. Remitente y destinatarios - Ef.1:1
2. Bendición de Pablo - Ef.1:2
Sermón Homilético
Tema: El mensaje diferente
Título del sermón: Características del mensaje diferente
Proposición
Existe un mensaje diferente hoy día en las diferentes congregaciones o
nominaciones del mundo evangélico.
Puntos Principales
1. Todo evangelio diferente es falso 1:6-7
2. El evangelio diferente trae consecuencias al que lo anuncia 1:8-
9
3. El evangelio diferente busca agradar a los hombres 1:10-12
Los hermanos de la iglesia en Galacia, adolecían de una adecuada
comprensión del verdadero evangelio. Había personas que no comprendían el
verdadero significado de la gracia, entregada por medio de un mensaje
transformador. Hoy día, se escuchan mensajes que no confrontan al ser
humano para persuadirlos a salir de su mala manera de vivir.
Algunos mensajes de hoy son de verdades relativas y ajustadas, y en los
cuales la iglesia cae por falta del conocimiento del verdadero significado del
evangelio. El verdadero evangelio no impone ninguna obra como lo hace las
falsas enseñanzas 1:8-10. El mensaje verdadero es de origen divino como lo
manifiesta el apóstol Pablo y no busca agradar a los hombres sino a Dios.
1:11-12
La iglesia de hoy está cayendo en un letargo espiritual porque reciben el
mensaje que no es conforme a la Palabra y no lo denuncian estos mensajes
que no llevan al conocimiento verdadero del Hijo de Dios.
Ejemplo No.8: La relevancia de la aplicación de los análisis:
estructural, verbal y del diagrama de flujo. Jn.21:15-17.
A continuación, se ilustra el procedimiento para delimitar la perícopa de
Jn.21:15-17, en la traducción de Reina-Valera, para armar y analizar el
diagrama de flujo. Se resalta la utilidad del análisis verbal en la exégesis de
esta porción. Se ha seleccionado este texto por sus implicaciones teológicas.
El tema para esta breve porción podría ser: “La restauración de Pedro”.
(Morris, 2005, p.501).
Análisis verbal.
El análisis verbal en esta exégesis, encierra la discusión de un debate de
siglos: ¿existen diferencias entre los verbos “φιλεω” (fileo) y “αγαπε”
(agape)? En el idioma español sólo existe un verbo para “amar”, pero en el
griego, por lo menos existen cuatro palabras, dos de las cuales, ofrecen
ciertas dificultades.
La palabra traducida como “sabes” en los versículos 15,16 y 17 también
ofrece ciertas dificultades. Surge cierta controversia en cuanto a la
interpretación de los verbos “apacentar” y “pastorear” que aparecen en los
tres versículos bajo análisis.
En los versículos 15 y 16 Jesús utiliza el verbo “agape”, pero en el
versículo 17 usa el verbo “fileo”, para preguntar a Pedro “¿me amas?”. En
cambio, Pedro, en las tres ocasiones que responde al Señor, lo hace usando el
verbo “fileo”. Para algunos exégetas y filólogos esto no es casual. Se implica
que, en las dos primeras ocasiones, el Señor preguntó a Pedro si lo amaba con
el amor de Dios (agape), pero en la tercera ocasión, el Señor usa el verbo
fileo, el cual, para algunos, posee un nivel inferior, un amor de amigos,
diferente al agape. Para algunos, esto posee un significado espiritual, en
virtud de que se trataba de una especie de “terapia”, para limpiar a Pedro de
su pecado por haberlo negado tres veces.[58] Para otros, no existe diferencia
entre fileo y agape.[59] Plantean que, si bien es cierto que el Señor estaba
dando oportunidad a Pedro para reestablecer su comunión con Él, no existe
ninguna implicación teológica adicional por diferencias entre los dos
lexemas. Atribuyen la diferencia en el uso de estas palabras, al estilo de Juan,
quien usaba varias palabras, para evitar la repetición, pero el significado es el
mismo.
Lo más adecuado es pensar que Juan no inventó las palabras, ni se trata
de una cuestión de estilo. Esta escena es muy importante y el uso de las
palabras, en este caso también lo son. Si el Señor usó un deliberado cambio
de palabras, era porque deseaba provocar un cambio en Pedro. Pedro debía
entender el mensaje. Este análisis es de gran utilidad, en virtud de que el
predicador debe profundizar y llegar a una conclusión. De lo contrario estará
predicando y aplicando sobre bases no bíblicas.
Con relación a la palabra “οιδας”, traducida como “sabes” en los
versículos 15,16 y 17, la única diferencia se observa en el versículo 17, en el
que Pedro agrega a “tú sabes,” la expresión “tú conoces” que te amo, para
implicar el atributo divino de Cristo. Si bien es cierto que los significados de
los verbos “apacentar” y “pastorear” son diferentes, no establecen diferencias
significativas al sentido de la narrativa. Tampoco la diferencia entre los
significados de “corderos” y “ovejas”.
Análisis del diagrama de flujo:
V.15: Cuando hubieron comido. (Al terminar de comer. Se inicia una nueva
narración).
Jesús dijo (frase: sujeto – verbo)
A Simón Pedro (complemento directo, acusativo)
Simón, hijo de Jonás (expresión que enfatiza lo que sigue)
¿me amas más que estos? (pregunta. Se usa un
adverbio comparativo)
Sí, Señor, tú sabes que te amo (primera respuesta
afirmativa)
Él le dijo: (pronombre personal en tercera
persona, dativo)
Apacienta mis corderos (verbo en
imperativo)
V.16: Volvió a decirle la segunda vez: (se repite la acción del V.15).
Simón, hijo de Jonás, (expresión que enfatiza lo que sigue)
¿me amas? (pregunta)
Pedro le respondió: (dativo)
Sí, Señor; tú sabes que te amo (segunda respuesta
afirmativa)
Le dijo: (pronombre personal en tercera persona,
dativo)
Pastorea mis ovejas (verbo en imperativo)
Aland, Kurt, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger y Allen Wikgreen. (1975). The
greek New Testament. Tercera edición. Münster/Westphalia: Sociedades Bíblicas Unidas.
Archer, Gleason L.(1981). Reseña crítica de una introducción al Antiguo Testamento. Grand Rapids,
Michigan: Editorial Portavoz.
Archer, Kenneth J. (2009). A pentecostal hermeneutics. Spirit, scripture and community. Cleveland,
TN: CPT Press.
Armero, Pablo. (s.f.). La exégesis bíblica. Los textos bíblicos y su interpretación. Seminario
Internacional de Miami. Recuperado del 26 de diciembre de 2020, de
https://www.tora.org.ar/seccion/tora/
Bailey, Kenneth E. (2012). Jesús a través de los ojos del Medio Oriente. Nashville, Tennessee: Grupo
Nelson.
Bainton, Roland H. Prólogo, en Historia del Pensamiento Cristiano. Justo L. González (2010). Historia
del pensamiento cristiano. Barcelona, España: Editorial Clie.
Barclay, William. Comentario al Nuevo Testamento. Gálatas y Efesios. Vol.10. Terrassa, Barcelona:
Editorial Clie.
Barth, Karl. (1998). Carta a los romanos. Traducción de Abelardo Martínez de la Pera. Madrid:
Biblioteca de Autores Cristianos.
Beale, G.K. (1999). The book of Revelation. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans.
Berkhof, Louis. (1969). Principles of biblical interpretation. Grand Rapids, Michigan: Baker Book
House.
Black, David A. (1993). Using New Testament Greek in ministry. A practical guide for student and
pastors. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House.
Black, David A. y David S. Dockery (es.) (2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods
and issues. Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers.
Blomberg, Craig L. (1990). Interpreting the parables. Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press.
Bohlmann, Ralph A. (1968). Principles of biblical interpretation in the lutheran confessions. St. Louis:
Concordia Publishing House.
Bonnet, Luis y Alfredo Schroeder, Comentario del Nuevo Testamento. Tomo 3. Epístolas de Pablo. El
Paso, Texas: Casa Bautista de Publicaciones.
Broomall, Wick. (1988). Pobre, pobreza. En Diccionario de Teología de Everett Harrison (ed.) Grand
Rapids, Michigan: Editorial TELL.
Brown O., Harold. (2008). La inerrancia e infalibilidad de la Biblia, en El Origen de la Biblia, Philip
W. Comfort y Rafael A. Serrano, eds. Carol Stream Illinois: Tyndale House Publishers.
Buttrick, David. (1981) en Interpreting the New Testament, David Alan Black y David S. Dockery
(eds). (2001), Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers.
Calvino, Juan.(1988). Institución de la Religión Cristiana. Buenos Aires, Argentina: Editorial Nueva
Creación.
Carroll, B.H. (1913). Una Interpretación de la Biblia El Paso, Texas:Casa Bautista de Publicaciones.
Corley, Bruce, Steve Lemke y Grant Lovejoy. (1996). Biblical hermeneutics. A comprehensive
introduction to interpreting Scripture. Nashville, Tennesseee: Broadman & Holman Publishers.
Chicago Reformed Theological Insitute. (nd). Growing and changing in Christ. Hanover Park, Illinois:
Tabernacle Baptist Church.
Danza, Mark. (2011). Cuatro maneras de honrar a los pastores. La recompensa de la honra. En
Discipulado la Honra un Asunto de Honor. Recuperado el 8 de febrero de 2021 de
www.facebook.com>posts>4-maneras-de-honrar-a-lo.
Dreus, R.D. (1964). The nature of the Bible, en Christian Faith and Modern Theology, C.F. Henry
(ed.). Nueva York: Channel Press.
Duanne, James. (1977). Creating a respect for theology: Christian Century, en Homilética Bíblica,
Alfonso Ropero Bardoza (2015). Viladecavalls, España: Editorial Clie.
Duffield, Guy P. y Nathaniel M. Van Cleave. (2006). Fundamentos de teología pentecostal. Segunda
Edición. Bogotá: Editorial Desafío.
Dupont-Roc y Philippe Mercier. (2000). Los manuscritos de la Biblia. Navarra, España: Editorial
Verbo Divino.
Ehrman, Bart D. (1993). The orthodox corruption of Scripture. New York: Oxford University Press.
Ehrman, Bart D. y Mark A. Plunkett. (2006). The angel and the agony: The textual problem of Luke
22:43-44. Catholic Biblical Quaterly 45.3.
Fee, Gordon D. (1992). Exégesis del Nuevo Testamento. Primera Edición. Miami, Florida: Editorial
Vida.
____. New Testament exegesis. (2002). Tercera edición. Louisville, Kentucky: Westminster John Knox
Press.
Fee, Gordon D. y Douglas Stuart. (1982). How to read the Bible for all its worth. Grand Rapids,
Michigan: Zondervan.
____. (1985). La lectura eficaz de la Biblia. Guía para la comprensión de la Biblia. (Versión en
español de How to read the Bible for all its worth. Miami, Florida: Editorial Vida.
Gaitán B., Tarcisio. (2006). Métodos de interpretación de la Biblia. Revista Cuestiones Teológicas.
Vol.33 No.79. Medellín, Colombia: Universidad Pontificia Bolivariana. Recuperado el 11 de enero
de 2020 de https://revistas.upb.edu.co>index.php>cuestiones>article>download.
Gallardo, Max. (2006). Hermenéutica Avanzada. Segunda edición. Miami, Florida: ISUM.
González, Justo L. (2010). Historia del pensamiento cristiano. Barcelona, España: Editorial Clie.
Greenlee, J. Harold. (1972). The importance of syntax for the proper understanding of the sacred text
of the New Testament. The Evangelical Quaterly 44.3 (julio-sept.1972) :pp.131-146.
Grilli, Massimo. (2018). Interpretación y acción. La instancia pragmática del texto Bíblico, en
Comunicación y pragmática en la exégesis bíblica. Pontificia Universidad Gregoriana, Roma,
Italia: Editorial Verbo Divino.
Guthrie, George H. (1994). The structure of Hebrews: A text-linguistic analysis. Sup. to Novum
Testamentum,73. Leiden: E.J. Brill. Grand Rapids: Baker.
Guthrie, George H. y J. Scott Duval. (1998). Biblical Greek exegesis. Grand Rapids, Michigan:
Zondervan.
Harrison, Everett F. (1971). Comentario Bíblico Moody. Grand Rapids, Michigan: Editorial Portavoz.
Harrison, E. G., G.Bromiley y Carl F.H. Henry. (1993). Diccionario de teología. Grand Rapids,
Michigan: Baker Book House.
Hartman, Lars. (1972). Scriptural exegesis in the Gospel of Matthew an the problem of communication,
en L`evangile seion Matthieu, ed. M Didier. Gembiouz: Duculot.
Haskell, Rob. (2009). Hermenéutica, interpretación eficaz hoy. Viladecavalls, España: Editorial Clie.
Hendriksen, William. Comentario al Nuevo Testamento. Efesios (Grand Rapids, Michigan : Libros
Desafío.
Hernández, Jr., Juan. (2012). The early text of Luke en The Early Text of the New Testament, Michael
L. Kruger y Charles E. Hill (ed.). Oxford: Oxford University Press.
Higgins, John R. (1996). La palabra inspirada por Dios, en Teología Sistemática, Una Perspectiva
Pentecosal (1994). Stanley M. Horton, ed. Springfied, MI: Editorial Vida.
Hoff, Pablo. (2005). Teología evangélica. Tomo 1 / Tomo 2. Miami, Florida: Editorial Vida.
Holmes, Michael W. (2001). Textual criticism, en Interpreting the New Testament. Essays on methods
and issues, David Alan Black y David S. Dockery (eds.), Nashville, Tennessee: Broadman &
Holman Publishers.
Jamieson, Roberto; A.R. Fausset y David Brown, (1995). Comentario Exegético y Explicativo. Tomo I.
El Paso, Texas: Casa Bautista de Publicaciones.
____. (1995). Comentario exegético y Explicativo de la Biblia. Tomo II: El Antiguo Testamento.
Colombia: Casa Bautista de Publicaciones.
Jaramillo C., Luciano. (2001). Preguntas acerca del Nuevo Testamento, en ¡Fidedidad! ¡Integridad!
Luciano Jaramillo C. (ed). (2001). Miami, Florida: Editorial Vida.
____. (2005). ¡Ahora entiendo! Hermenéuica bíblica. Miami, Florida: Editorial Vida.
Johnson Jr., Lewis. (1996). The Old Testament in the New. Grand Rapids: Zondervan.
Jongkind, Dirk. (2018). Luke 22:43-44. Is the angel and the blood an early addition? Tyndale House
Cambridge. Recuperado el 17 de febrero de 2021 de https://academic.tyndalehouse.com/angel.
Jowett, Benjamin. (1864). The interpretation of Scripture and other essays. London: Routledge &
Sons.
Kaiser Jr., Walter C. (1971). The crisis in the expository preaching today. Revista Sermons & Articles.
Union Seminary Quaterly Review 26 (1970-71):274. Recuperado el 4 de noviembre de 2020 de
www.preaching.com>articles>the...
___.(1981). Toward an exegetical theology. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House.
___. (1985). Inner biblical exegesis as a model for bringing the `then´and `now´gap: Hosea 12:1-6,
JETS 28 (1985) pp. 33-46.
Kaiser Jr., Walter C. y Moisés Silva (2007). Introduction to biblical hermeneutics. The searching for
meanings. Grand Rapids, Michigan: Zondervan.
Kaiser Jr. Walter, Peter H. Davids, F.F. Bruce y Manfred T. Brauch. (2011). Pasajes difíciles de la
Biblia. El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano.
Keener, Craig S. (2011). Comentario del contexto cultural de la Biblia. Nuevo Testamento. El Paso,
Texas: Editorial Mundo Hispano.
Kent, Jr. , Homer A. Efesios: La Gloria de la Iglesia. Grand Rapids, Michigan: Editorial Portavoz.
Kelsey, David H. (1975). The uses of Scripture in recent theology. Philadelphia: Fortress Press.
Kim. Ariel. (2020). ¿Quién es éste? Buenos Aires, Argentina: Editorial Peniel.
Kistemaker, Simón J. (2001). Comentario al Nuevo Testamento. Hechos. Grand Rapids, Michigan:
Libros Desafío.
Klein, Ralph W. (1981). Textual criticism of the Old Testament. The Septuagint after Qumran.
Filadelfia, Estados Unidos: Fortress Press.
Klein, William W., Craig L. Blomberg y Robert L. Hubbard. (1993). Introduction to biblical
interpretation. Dallas: Word.
Laad, George. (1990). Crítica del Nuevo Testamento. Una perspectiva evangélica. El Paso, Texas:
Editorial Mundo Hispano.
La Cueva, Francisco. Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español Terrassa, Barcelona: Editorial
Clie.
Lacy, G.H. (1970). Comentario sobre la Epístola a los Efesios. El Paso, Texas:Casa Bautista de
Publicaciones.
Lindsell, Harold. (1979). The Bible in the balance. Grand Rapids: Zondervan.
Longman, Tremper III. (2000). Cómo leer los salmos. Viladecavalls, España: Editorial Clie.
Longenecker, Richard N. (1975). Biblical exegesis in the apostolic period. U.S.A.: Wm. B. Eerdmans
Publishing Company.
____. (1987). ¿De quién habla el profeta? Algunas reflexiones sobre el uso que hace el Nuevo
Testamento del antiguo. Themelios 13.1 (octubre/noviembre de 1987):4-8.
Lowy, S. (1968). Some aspects of normative and sectarian interpretation of the Scriptures. ALUOS, VI
(1966-68).
López T., Juan C. (2011). El principio de la honra. En Discipulado la Honra un Asunto De Honor.
Luter, Boyd. (2001). Interpreting the book of Revelation, en Black, David A. y David S. Dockery (es.)
(2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods and issues. Nashville, Tennessee:
Broadman & Holman Publishers.
MacDonald, William. (1995). Comentario al Nuevo Testamento. Terrassa, Barcelona: Editorial CLIE.
McCallin, Albert V. (1993), Honra, en Harrison, E. G., G.Bromiley y Carl F.H. Henry, (1993).
Diccionario de teología. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House.
McDowell, Josh y Sean McDowell. (2017). Manual para entender versículos difíciles de la Biblia El
Paso,Texas: Editorial Mundo Hispano.
Menzies, William y Stanley Horton. (1987). Doctrinas bíblicas. Una perspectiva pentecostal. Miami,
Florida: Editorial Vida.
Metzger, Bruce M., (1998-2001). A textual commentary on the Greek New Testament. Second Edition.
New York: United Bible Societies.
Meza, David. (2011). El poder de la honra, en la Honra un Asunto de Honor. Recuperado el 27 de julio
de 2020 de www.pisandofirme.com>2011/10>
Moltmann, Jürgen. (1987). Diaconía en el horzonte del Reino de Dios. Hacia el diaconado de todos los
creyentes. Santander: Sal Terrae.
Morris, León. (2005). El evangelio según Juan. Vol.2. Terrassa, Barcelona: Editorial Clie.
Murphy, R.E. (1964). The relationship between the Testaments. Catholic Biblical Quaterly 26 (Julio
1964).
Nelson, Wilton M. ed., Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia (E.E.U.U: Editorial Caribe. Pedraza,
César. (2017). La necesidad de la hermenéutica. Recuperado el 9 de diciembre de 2020 de
www.cpedraza.com>la-necesidad-de-la-hermeneutica.
Packer, J.I., Merril C. Tenney y William White Jr. (1985). Miami, Florida: Editorial Vida.
Palma, Anthony D.(s.f.). Tesoros de la Palabra de Dios. Ciudad de Panamá. Panamá: Servicio de
Literatura Cristiana.
Pagán, Samuel. (2012). Introducción a la Biblia hebrea. Barcelona, España: Editorial Clie.
Pinnok, C.H. en Nuevo Diccionario de Teología , S.B. Ferguson; D.F. Wright y J.I. Packer, eds.,
Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press.
Piper, John. (2011). Piense. La vida intelectual y el amor de Dios. Illinois: Tyndale House Publishers,
Inc.
Plummer, Robert L. (2013). Preguntas y respuestas sobre cómo interpretar la Biblia. Grand Rapids,
Michigan: Editorial Portavoz.
Polhill, John B. (2001). Interpreting the book of Acts, en Black, David A. y David S. Dockery (es.)
(2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods and issues. Nashville, Tennessee:
Broadman & Holman Publishers.
Purkiser, W.T. (1946). Comentario Bíblico Beacon. Kansas City, Missouri: Casa Nazarena de
Publicaciones.
Railey, Jr., James H. y Benny C. Aker. (1996). Los fundamentos teológicos, en Teología Sistemática.
Stanley Horton (ed). Estados Unidos: Editorial Vida.
Ramm, Bernard. (1956). Protestant biblical hermeneutics. Boston: W.A. Wilde Co.
____. (1970). Protestant biblical interpretation. A textbook of He-tics. Tercera Edición. Grand Rapids,
Michigan: Baker Book House.
Ramos P., Silas. (2015). Historia breve de la predicación, en Homilética bíblica, Alfonso Ropero
Bardoza (2015). Viladecavalls, España: Editorial Clie.
Rand, W.W. (2006). Diccionario de la Santa Biblia. Nashville, Tennessee: Editorial Caribe.
Ricoeur, Theorie du droit et sciences, París: PUF. Amelek. Traducción de Jorge Enrique González, La
hermenéutica y el método de las ciencias sociales (2013). Cuadernos de Filosofía Latinoamericana.
Robertson, A.T. Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento. Viladecavalls, Barcelona:
Editorial Clie, 2003.
Roldán, Alberto F. (2011). ¿Para qué sirve la teología? Grand Rapids, Michigan: Libros Desafío.
Ruuth, Anders. (1973). Hacia una teología de la predicación. En Pastores del Pueblo de Dios en
América Latina. Emilio Castro compilador. Buenos Aires, Argentina: La Aurora.
Ryrie, Charles. (1999). Teología bíblica del Nuevo Testamento. Grand Rapids, Michigan: Editorial
Portavoz.
Sánchez, Daniel. (1996). Contextualization in the hermeneutical process, en Corley, Bruce, Steve
Lemke y Grant Lovejoy. (1996). Biblical hermeneutics. A comprehensive introduction to
interpreting Scripture. Nashville, Tennesseee: Broadman & Holman Publishers.
Sánchez V., Edesio. (2001). ¿Qué texto griego forma la base de mi Biblia?, en ¡Fidelidad!
¡Integridad! (2001), Luciano Jaramillo Cárdenas (ed). Miami, Florida: Editorial Vida.
Sanders, Phil. (2008). Hermenéutica especial para predicadores. Escuela de Predicación y Estudio
Bíblico de Nashville. Recuperado el 15 de septiembre de 2020 de
http://andandoenlaverdad.wordpress.com/
Schreiner, Thomas R. (2001). Interpreting the pauline epistles, en Black, David A. y David S. Dockery
(es.) (2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods and issues. Nashville, Tennessee:
Broadman & Holman Publishers.
Silva, Moisés. (2007). Who needs hermeneutics anyway? en Introduction to Biblical Hermeneutics.
The Search of Meaning. Walter C. Kaiser Jr. y Moisés Silva. Grand Rapids, Michigan: Zondervan.
Snodgrass, Klyne. (2001). The use of the Old Testament in the New, en Black, David A. y David S.
Dockery (es.) (2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods and issues. Nashville,
Tennessee: Broadman & Holman Publishers.
Stein, Robert H. (2001). Interpreting the sinoptic gospels en Black, David A. y David S. Dockery (es.)
(2001). Interpreting the New Testament. Essays on methods and issues. Nashville, Tennessee:
Broadman & Holman Publishers.
___. (2011). A basic guide to interpreting the Bible. Segunda edición. Gran Rapids, Michigan: Baker
Academics.
Stephenson, Christopher A. (2013). Types of theology. Method, system, spirit. Estados Unidos: Oxford
University Press.
Stott, John. (2006). El Mensaje de Efesios. Buenos Aires, Argentina: Ediciones Certeza Unida.
Stuart, Douglas. (1980). Old Testament exegesis. A primer for students and pastors. Philadephia,
Pennsylvania: The Westminster Press.
Stuart, James D. (1970). The strange silence of the Bible in the church. Philadelphia: The Westminster
Press.
Tenney, Merrill C. (2014). Nuestro Nuevo Testamento. Grand Rapids, Michigan: Editoral Portavoz.
Terry, Milton S. (1885). Biblical hermeneutics. A treatise of interpretation of the Old and New
Testament. New York: Phillips & Hunt.
___. (2012). Hermenéutica. La ciencia de la interpretación bíblica. New York: Editorial Doulos.
Thiessen, Henry Clarence. Introducción al Nuevo Testamento. Grand Rapids, Michigan: Wm. B.
Eerdmans Publishing Company.
Thomas, Robert L. (2002). The New Testament use of the Old Testament. TMSJ 13/1 (Spring 2002).
Traina, R. (1952). Methodical Bible study: A new approach to hermeneutics. New York: Ganis and
Haris.
Turner, David I. (1989). The structure and sequence of Mathew 24:1-41: Interaction with evangelicals
treatments. Grace Theological Journal 10.1 (1989): 3:27.
Unger, Merrill F. (1976). Manual bíblico de Unger. Guía fundamental para el estudio de las
Escrituras. Chicago: Editorial Moody.
Van der Maas (1998). Ed. M. Halley Manual Bíblico. Miami, Florida: Editorial Vida.
Vanhoozer, Kevin J. (1998). Is there a meaning in this text? The Bible, the reader, and the morality of
literary knowledge. Grand Rapids: Zondervan.
____. (2018). Theological interpretation of the New Testament. Grand Rapids, Michigan: Baker
Academic.
Vaughan, Curtis. (1996). Comentario Bíblico. Efesios. Miami, Florida: Editorial Vida.
Veith, Jr., Gene Edward. (1994). Postmodern times. A Christian guide to contemporary thought and
culture. Wheaton, Illinois: Crossway Books.
Vila, Samuel y Santiago Escuain. (1985). Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado.Terrassa, Barcelona:
Editorial Clie.
Vine, W.E. (2007). Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y Nuevo Testamento Exhaustivo.
Nashville, Tennessee: Grupo Nelson.
Walder, Ernst. (2017). Una introducción a la crítica textual del Nuevo Testamento. Lima, Perú:
Ediciones Puma.
Wallace, Ronald S. Parábola, en Harrison, E. G., G.Bromiley y Carl F.H. Henry. (1993). Diccionario
de teología. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House.
Walton, John H., Víctor H. Matthews, y Mark W. Chavalas. (2009). Comentario del contexto cultural
de la Biblia. Antiguo Testamento. El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano.
Weber, Timothy P. (1982). The two edge sword: The fundamentalist use of the Bible en N. Hatch y M.
Noll (eds.), The Bible in America: Essays in cultural history. New York: Oxford University Press.
Wescott, B.F. y F.J.A. Hort. (1896). The New Testament in the original greek. Londres: Macmillan.
Wiersbe, Warren W. (1995). Bosquejos expositivos de la Biblia. Antiguo Testamento. Tomo I. Génesis
– 2 Crónicas. Nashville, TN: Editorial Caribe, Inc.
Woods, Andrew. (2005). Dispensational hermeneutics: The grammatico-historical method. Revista The
Spirit and Truth. Recuperado el 15 de enero de 2020 de
http://www.spiritandtruth.org/teaching/documents/articles/25/25.htm?x=x.
Youngblood, Ronald F. (1996). Old Testament quotations in the New Testament en Zuck, Roy B.
(1996). The what and why of Bible interpretation, en Rightly Divided, Readings in Biblical
Hermeneutics. Roy B. Zuck (ed.), Grand Rapids, Michigan: Kregel Publications.
Zuck, Roy B. (1996). The what and why of Bible interpretation, en Rightly Divided, Readings in
Biblical Hermeneutics. Roy B. Zuck (ed.), Grand Rapids, Michigan: Kregel Publications.