Está en la página 1de 32

3-266-347-12 (1)

CD Radio
Cassette-Corder
Manual de instrucciones

CFD-G550CP
©2004 Sony Corporation
Radiograbadora con reproductor
de disco compacto
Por favor lea detalladamente este manual de
instrucciones antes de conectar y operar este
equipo.
Recuerde que un mal uso de su aparato
podría anular la garantía.

ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.

Para evitar descargas


eléctricas, no abra el sistema.
En caso de avería, solicite sólo
los servicios de personal
especializado.

PRECAUCION
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares.

ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas


eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato..

2
Índice
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD de audio o

Funcionamiento básico
de archivos MP3 ......................................... 4
Recepción de la radio ..................................... 8
Reproducción de cintas ................................ 10
Grabación ..................................................... 12

El reproductor de CD
Uso del visor ................................................. 14
Localización de una pista específica ............ 15
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) ........................... 16
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) .......................... 17
Creación de su propio programa
(Reproducción programada) ..................... 17

La radio
Memorización de emisoras de radio ............. 19
Sintonización de emisoras memorizadas ...... 20

Potencia del sonido


Selección del énfasis de audio (SOUND/
POWER DRIVE WOOFER) .................... 21

Temporizador
Desactivación automática del sistema .......... 22

Configuración
Elección de las fuentes de alimentación ....... 23

Información complementaria
Precauciones ................................................. 24
Solución de problemas ................................. 26
Mantenimiento .............................................. 28
Especificaciones ........................................... 29
Acerca del “MP3” ......................................... 30
Índice ......................................... Contraportada

3
Funcionamiento básico

Reproducción de un CD de audio o de archivos


MP3
1 4 2, 3

Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23).

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para


abrir el compartimento de CD y
coloque el CD en el compartimento.

con la cara de la etiqueta


hacia arriba

3 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para


cerrar el compartimiento de CD.

4
4 Pulse u (N en el mando a Visor
distancia).
El reproductor reproduce todas las

Funcionamiento básico
pistas una vez.
Para reproducir un CD con archivos Número Tiempo de
MP3, consulte la página 6. de pista reproducción

Utilice estos botones para operaciones


adicionales

POWER

Z PUSH
OPEN/CLOSE

., >

VOL +, –

Sugerencia Para Pulse


La reproducción se inicia
desde la pista donde detuvo ajustar el volumen VOL +*, –
la reproducción por última detener la reproducción x
vez (Reanudar la
reproducción). Mientras hacer una pausa en la u* (X en el mando a distancia)
está parado se visualiza el reproducción Pulse el botón de nuevo para
número de la pista que se reanudar la reproducción después
reproducirá. de la pausa.
Para no reanudar la
ir a la siguiente pista >
reproducción y empezar la
reproducción desde el retroceder a la pista anterior .
principio de la primera
extraer el CD Z PUSH OPEN/CLOSE**
pista, pulse x en el modo
de parada. conectar/desconectar el POWER
reproductor

* El botón tiene un punto táctil.


**En cuanto abra el compartimento de CD, la pista de inicio de
reproducción será el principio de la primera pista.

continúa 5
Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3
(continúa)
Reproducción de un CD con archivos MP3

POWER

Z PUSH
OPEN/CLOSE

., >

FOLDER –, +

Nota
Antes de reproducir un 1 Pulse POWER para conectar el reproductor.
archivo, este reproductor
lee todos los archivos y la 2 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir el
información de la carpeta compartimento de CD y coloque el CD en el
del CD. Dependiendo de la compartimento. (consulte la página 4) .
estructura del archivo,
puede tardar más de un
minuto en leerlos. Durante 3 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para cerrar el
este tiempo, aparecerá el compartimiento de CD.
mensaje “READING”
(leyendo). 4 Pulse u (N en el mando a distancia).
Se reproducirían todos los archivos MP3 del CD.
Sugerencia
Cuando reproduce un CD con archivos MP3, “MP3”
Puede utilizar los botones
aparece en el visor.
mencionados en la tabla de
la página 5 para las
funciones adicionales, del
mismo modo que cuando se
reproduce un CD de audio.
Número de Después de mostrarse el
pista nombre de archivo, aparecerá
el tiempo de reproducción

Para seleccionar una carpeta


Pulse FOLDER + para avanzar y – para retroceder.

Para seleccionar un archivo


Pulse > para avanzar y . para retroceder.

6
Notas Ejemplo de estructura de una carpeta y del
• Se omitirán las carpetas que orden de reproducción
no contengan archivos El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
MP3. siguiente:

Funcionamiento básico
• Número máximo de
carpetas: 255 CD-R
Número máximo de Carpeta
CD-RW
archivos: 255 Archivo MP3
• Los nombres de carpetas y
archivos se pueden mostrar
con un máximo de 64 1 1
caracteres. 2
• En este reproductor se
pueden mostrar los
caracteres A - Z, a - z, 0 - 2 3
9, y _. Los demás caracteres
se mostrarán como “*”.
3 4
• Este reproductor de CD se
ajusta a la versión 1.1 del 5
formato de indicador ID3.
Si el archivo tiene la
información del indicador 4 6
ID3, se puede mostrar
“song title” (título de la 7
canción), “artist name”
(nombre del intérprete) y 8
“album name” (nombre del
álbum). 5 9

6 0

Acerca de los CD-R o CD-RW y los archivos


MP3
Este reproductor puede reproducir CD-R o CD-RW
grabados en formato CD-DA* y archivos MP3 grabados en
formato CD-ROM, pero la capacidad de reproducción
puede variar en función de la calidad del disco y el estado
del dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio
digital para discos compactos). Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.

7
Recepción de la radio

1 2 3

Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23).

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse RADIO BAND•AUTO Visor


PRESET (BAND en el mando a
distancia) hasta que el visor muestre
la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la siguiente forma:
“FM” t “AM”.

3 Mantenga pulsado TUNE + o – Indica una emisión


estéreo de FM
hasta que los dígitos de frecuencia
comiencen a cambiar en el visor.
El reproductor explora las
frecuencias de radio y se detiene
automáticamente cuando encuentra
una emisora de señal nítida.
Si no puede sintonizar alguna
emisora, pulse TUNE + o – varias
veces para que la frecuencia cambie
intervalo a intervalo.

8
Utilice estos botones para operaciones
adicionales

Funcionamiento básico
POWER

VOL +, –

MODE

Sugerencia Para Pulse


Si la emisión de FM se oye
con interferencias, pulse ajustar el volumen VOL +*, –
MODE varias veces hasta conectar/desconectar POWER
que “Mono” aparezca en el la radio
visor. La radio se oirá en
monofónico.
*VOL + tiene un punto táctil.

Para mejorar la recepción de la emisión


Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM.

para FM para AM

9
Reproducción de cintas

1 3 2

Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23).

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse xZ para abrir el Con la cara que desee


reproducir mirando
compartimiento de cintas e inserte
hacia arriba
una cinta grabada. Cierre el
compartimiento. Utilice solamente
cintas TYPE I (normales).

3 Pulse N*. Visor


El reproductor inicia la reproducción.

10
Utilice estos botones para realizar
procedimientos adicionales

m, M

Funcionamiento básico
xZ

VOL +, –

POWER

Para Pulse
ajustar el volumen VOL +*, –
detener la reproducción xZ
avanzar rápidamente o Mom
rebobinar la cinta
realizar una pausa X
Pulse el botón de nuevo para
reanudar la reproducción después
de la pausa.
extraer el casete xZ
encender/apagar el POWER
reproductor

*VOL + y N tienen un punto táctil.

11
Grabación

1 4 2 3

Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página 23).

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse xZ para abrir el Con la cara que desee


grabar mirando hacia
compartimiento de cintas e inserte
una cinta virgen. Utilice solamente arriba
cintas TYPE I (normales).
Cierre el compartimiento.

3 Seleccione la fuente de programa que


desee grabar. Visor
Para grabar del reproductor de CD,
pulse x y coloque un CD (consulte
la página 4).

Para grabar de la radio, pulse RADIO


BAND•AUTO PRESET y sintonice
la emisora que desee (consulte la
página 8).

12
4 Pulse z para iniciar la grabación
(N se pulsa de forma automática).

Funcionamiento básico
Utilice estos botones para realizar
operaciones adicionales

xZ

POWER

Sugerencias Para Pulse


• El ajuste del volumen o del
énfasis de sonido (consulte detener la grabación xZ
la página 21) no afectará al introducir pausas durante X
nivel de grabación. la grabación Vuelva a pulsar el botón para
• Para obtener resultados reanudar la grabación.
óptimos, utilice ca como
fuente de alimentación para encender/apagar POWER
grabar. el reproductor
• Para borrar grabaciones,
realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya
grabación desee borrar.
2 Pulse X.
3 Pulse z. (N se pulsa de
forma automática.)
4 Pulse X.

13
El reproductor de CD
Comprobación de la información
Uso del visor de un CD con archivos MP3
Compruebe la información sobre el CD Para comprobar el número total
utilizando el visor. de carpetas y de pistas del CD
DISPLAY Mientras el CD está parado, puede
ENTER comprobarlo en el visor.
MEMORY

Número total de
carpetas
Número total
de pistas

Para comprobar la información


del archivo
Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY
mientras reproduce un archivo MP3. El visor
cambiará de la forma siguiente:

Comprobación de la t El número de pista actual y el tiempo de


información de un CD de audio reproducción
r
Para comprobar el número total El número de pista actual y el nombre
de pistas y el tiempo de del archivo
reproducción del CD
r
Mientras el CD está parado, puede
El número y el nombre de la carpeta*
comprobarlo en el visor.
r
El número de pista actual y el ID3:
el título de la canción / el nombre del
intérprete / el nombre del álbum**
Número total
de pistas * Si la carpeta no tiene nombre, en lugar del
Tiempo total de
reproducción nombre de la carpeta aparecerá “ROOT”.
**Si el archivo no tiene información ID3, en el
visor aparecerá: “NO TITLE”, “NO ARTIST” o
Para comprobar el tiempo restante
“NO ALBUM”.
Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY varias
veces mientras reproduce un CD. El visor
cambiará de la forma siguiente:

t El número de pistas actual y tiempo de


reproducción
r
El número de pista actual y el tiempo
restante de ésta
r
El número de pistas y tiempo del disco
14 restantes
Notas
Localización de una • La localización de una pista específica mediante
los botones numéricos sólo es posible en las
pista específica pistas de la carpeta seleccionada.
• No puede localizar una pista específica si los
Puede localizar rápidamente cualquier pista indicadores “SHUF” o “PGM” se iluminan en el
de un CD mediante los botones numéricos visor. Pulse x para apagar la indicación.
en el mando a distancia.
Sugerencias
Asimismo, es posible buscar un punto

El reproductor de CD
• Para buscar un número de pista superior a 10,
específico en una pista mientras se reproduce
pulse >10 primero y después los botones
un CD. numéricos correspondientes.
Ejemplo: Para reproducir el número de pista 23,
pulse >10 primero y después 2 y 3.
• Para seleccionar un número de pista superior a
100, pulse >10 dos veces y después los botones
numéricos correspondientes.
Botones
numéricos

., >

Para localizar Pulse


una pista el botón numérico de la pista
específica
directamente
un punto mientras > (hacia adelante) o .
escucha el sonido (hacia atrás) durante la
reproducción y manténgalo
pulsado hasta encontrar el
punto
un punto mientras > (hacia adelante) o .
observa el visor (hacia atrás) durante una pausa
y manténgalo pulsado hasta
encontrar el punto

15
Para repetir Siga este procedimiento
Reproducción de pistas pistas en 1 Inicio de la reproducción
orden aleatoria (consulte la página
de forma repetida aleatorio 17).
2 Pulse REPEAT, hasta que
(Reproducción repetida) aparezca “SHUF REP”.
3 Pulse u.
Se pueden reproducir pistas repetidamente pistas 1 Programación de pistas
en los modos de reproducción normal, programadas (consulte la página 17).
aleatoria o programada. 2 Pulse REPEAT hasta que
aparezca “REP PGM”.
., > x 3 Pulse u.
POWER FOLDER –, + u carpetas 1 Programación de carpetas
programadas (consulte la página 17).
(solamente 2 Pulse REPEAT hasta que
en CD MP3) aparezca “REP PGM
FLDR”.
3 Pulse u.

Para cancelar la reproducción


repetida
Pulse REPEAT hasta que “REP”
desaparezca del visor.

Al reproducir archivos MP3


REPEAT Si selecciona “REP ALL”, se reproducen
todos los archivos (hasta 255 archivos) de un
CD de forma repetida.
1 Pulse POWER para conectar el
reproductor.

2 Pulse x.
Aparece “CD” en el visor.

3 Proceda como sigue.


Para repetir Siga este procedimiento
una única 1 Pulse REPEAT hasta que
pista aparezca “REP 1”.
2 Pulse . o > para
seleccionar la pista que
desee repetir.
3 Pulse u.
todas las 1 Pulse REPEAT hasta que
pistas de aparezca “REP ALL”.
un CD 2 Pulse u.
una carpeta 1 Pulse REPEAT hasta que
seleccionada aparezca “REP FLDR”.
(solamente 2 Seleccione la carpeta
en CD MP3) pulsando FOLDER + o –.
3 Pulse u.
16
Reproducción de pistas Creación de su propio
en orden aleatorio programa
(Reproducción aleatoria) (Reproducción programada)
Podrá reproducir las pistas en orden Puede establecer el orden de reproducción de
aleatorio. hasta 20 pistas o archivos en un CD. Cuando

El reproductor de CD
POWER MODE u x se reproducen archivos MP3, también puede
programar hasta 20 carpetas (Reproducción
programada de carpetas).

MODE ., > x
POWER FOLDER –, + u

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse x.
Aparece “CD” en el visor. DISPLAY
ENTER
3 Pulse MODE hasta que “SHUF” MEMORY
aparezca en el visor.

4 Pulse u para iniciar la reproducción 1 Pulse POWER para conectar el


aleatoria. reproductor.

2 Pulse x.
Para cancelar la reproducción Aparece “CD” en el visor.
aleatoria
Primero, detenga la reproducción. Pulse 3 Pulse MODE hasta que “PGM”
MODE hasta que “SHUF” desaparezca del aparezca en el visor.
visor.
Si selecciona la reproducción
programada de carpetas (sólo para CD
Al reproducir archivos MP3 MP3), pulse MODE hasta que “PGM
El reproductor reproduce todos los archivos FLDR” aparezca en el visor.
(hasta 255) de un CD en orden aleatorio.

Sugerencias
• Durante la reproducción aleatoria, no puede
seleccionar la pista anterior pulsando .. continúa
• La función de reanudación no funciona durante
la reproducción aleatoria. 17
Creación de su propio programa Para cancelar la reproducción
(Reproducción programada) programada
(continúa) Primero, detenga la reproducción. Pulse
MODE hasta que “PGM” desaparezca del
4 Pulse . o >, FOLDER + o – y, a visor.
continuación, pulse DISPLAY•ENTER•
MEMORY en las pistas o archivos* que Para comprobar el orden de las
desee programar, en el orden que desee. pistas antes de la reproducción
* carpetas para la reproducción Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY.
programada de carpetas. Cada vez que pulse el botón, el número de
pista o carpeta aparece en el orden
CD de audio programado.
(Reproducción programada)
Orden de Para cambiar el programa actual
reproducción
Pulse x una vez si el CD está parado y dos
veces si el CD está en reproducción. Se
Pista
programada
borrará el programa actual. A continuación,
cree un nuevo programa siguiendo el
CD MP3
(Reproducción programada) procedimiento de programación.
Orden de
reproducción Sugerencias
• Puede reproducir el mismo programa
nuevamente, ya que el programa se guardará
Archivo
programado hasta que abra el compartimento de CD.
• Puede grabar su propio programa. Una vez
CD MP3 (Reproducción creado el programa, inserte una cinta virgen y
programada de carpetas) pulse z para iniciar la grabación.
Orden de
reproducción • La función de reanudación no funciona durante
la reproducción programada.

Carpeta
programada

5 Pulse u para iniciar la reproducción


programada.

18
La radio
Si no es posible memorizar una
Memorización de emisora automáticamente
Deberá memorizar manualmente la emisora
emisoras de radio de señal débil.
1 Pulse POWER para conectar el
Puede almacenar emisoras de radio en la reproductor.
memoria del reproductor. Se pueden
2 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET
memorizar hasta 30 emisoras de radio, 20
para seleccionar la banda.
para FM y 10 para AM en cualquier orden.
3 Sintonice la emisora que desee.
DISPLAY RADIO 4 Mantenga pulsado DISPLAY•ENTER•

La radio
ENTER BAND MEMORY durante 2 segundos hasta que
MEMORY AUTO PRESET un número de memorización parpadee en
POWER PRESET –, + el visor.
5 Pulse PRESET + o – hasta que el número
de memorización que desee asignar a la
emisora parpadee en el visor.
6 Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY.
La nueva emisora sustituye a la antigua.

En el mando a distancia
1 Pulse BAND hasta que la banda que desea
predefinir aparezca en el visor.
2 Sintonice la emisora deseada.
3 Mantenga pulsados los botones numéricos
en los que desee predefinir la nueva
emisora durante 2 segundos.
Para seleccionar un número de
1 Pulse POWER para conectar el
memorización superior a 10, pulse >10
reproductor.
primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes.
2 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET
Es preciso mantener pulsado durante unos
para seleccionar la banda. 2 segundos el botón del último número.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10
3 Mantenga pulsado RADIO y 1 primero y, a continuación, mantenga
BAND•AUTO PRESET durante 2 pulsado 2 durante unos 2 segundos.)
segundos hasta que “AUTO” parpadee
en el visor.

4 Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY.
Las emisoras se almacenan en la
memoria desde las frecuencias
inferiores hasta las superiores.

19
Sintonización de
emisoras memorizadas
Después de memorizar las emisoras, utilice
PRESET + o – (los botones numéricos en el
mando a distancia) para sintonizar sus
emisoras favoritas.

RADIO
BAND
POWER AUTO PRESET PRESET –, +

1 Pulse POWER para conectar el


reproductor.

2 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET


para seleccionar la banda.

3 Pulse PRESET + o – para sintonizar una


emisora almacenada.

En el mando a distancia
1 Pulse BAND.
2 Pulse los botones numéricos para
sintonizar una emisora almacenada.
Para seleccionar un número de
memorización superior a 10, pulse >10
primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10 y
1 primero y, a continuación, pulse 2.)

20
Potencia del sonido
Potenciación de los graves
Selección del énfasis de
Pulse POWER DRIVE WOOFER
audio (SOUND/POWER DRIVE (WOOFER en el mando a distancia) para
seleccionar o en el
WOOFER) visor. es más efectivo. Cuando
se activa la función POWER DRIVE
Puede ajustar el énfasis de audio del sonido WOOFER, el anillo del panel frontal se
que esté escuchando. ilumina.
Para recuperar el sonido normal, pulse el
POWER DRIVE WOOFER SOUND botón varias veces hasta que la indicación
desaparezca del visor.

Potencia del sonido


Notas
• Si el temporizador de desconexión automática
está encendido, el anillo no se iluminará aunque
se utilice la función WOOFER.
• Si utiliza los auriculares, la función WOOFER
no funcionará.

Selección de las
características de sonido
Pulse SOUND varias veces para seleccionar
el énfasis de audio que desee.

Elija Para obtener


sonidos potentes y nítidos con
enfatización de las gamas baja y
alta de audio
sonidos brillantes y ligeros con
enfatización de las gamas alta y
media de audio
sonidos de percusión con énfasis
en los graves

sonidos vocales con enfatización


de la gama media de audio

la gama dinámica completa de


música, como música clásica

21
Temporizador
Para cancelar la función de
Desactivación desactivación
Pulse POWER para desactivar la
automática del sistema alimentación.

Es posible ajustar el reproductor para que se Nota


desactive automáticamente transcurridos 10, Cuando reproduzca una cinta utilizando esta
20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que función:
pueda dormirse mientras escucha música. Si la longitud de una cara de la cinta es superior al
SLEEP tiempo ajustado, el reproductor no se apagará
hasta que la cinta llegue al final.

1 Reproduzca la fuente de música que


desee.

2 Pulse SLEEP.

3 Pulse SLEEP para seleccionar los


minutos tras los cuales el reproductor se
apagará automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la siguiente forma:
“60” t “90” t “120” t “OFF” t
“10” t “20” t “30”.

Si transcurren 4 segundos después de


pulsar SLEEP, se introducirán los
minutos mostrados en el visor.
Una vez superada la hora programada,
el reproductor se apaga
automáticamente.

22
Configuración

Elección de las fuentes de alimentación


Se pueden utilizar como fuentes de alimentación pilas o corriente.

1 AC IN

Configuración
3 Compartimento de a la toma de
las pilas corriente

1 Conexión del cable de alimentación 3 Uso del reproductor con pilas


Inserte un extremo del cable de Inserte ocho pilas de tamaño D (R20)
alimentación suministrado en la toma (no suministradas) en el compartimiento
AC IN situada en la parte posterior del correspondiente.
reproductor y el otro extremo en la toma Para utilizar el reproductor con pilas
de corriente. debe desconectar el cable de
alimentación del reproductor.

2 Preparación del mando a distancia


Inserte dos pilas de tamaño AAA (R03)
(no suministradas).

Sustitución de las pilas Sustitución de las pilas


Con un uso normal, las pilas deben durar Cambie las pilas cuando el indicador OPR/
aproximadamente seis meses. Cuando el BATT se atenúe o el reproductor deje de
reproductor no responda al mando a funcionar. Sustituya todas las pilas por otras
distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
nuevas.
Notas
• Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer
el CD del reproductor.
• Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible
encenderlo con el mando a distancia.

23
Información complementaria
Ubicación
Precauciones • No deje el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
Seguridad directa, polvo excesivo o golpes.
• Puesto que el haz láser utilizado en la • No coloque el reproductor en lugares
sección del reproductor de CD es inclinados ni inestables.
perjudicial para los ojos, no intente • No coloque nada a una distancia inferior a
desmontar la caja. Solicite asistencia 10 mm del lateral del sistema. Los
técnica únicamente a personal orificios de ventilación no deben
especializado. bloquearse con el fin de que el reproductor
• Si se introduce algún objeto sólido o funcione correctamente y prolongar la
líquido en el reproductor, desenchúfelo y duración de sus componentes.
haga que sea examinado por personal • Si deja el reproductor en un automóvil
especializado antes de volver a utilizarlo. aparcado al sol, elija un lugar dentro de
• Los discos con formas no estándar (p.ej., dicho automóvil en el que el reproductor
corazón, cuadrado, estrella) no pueden no quede expuesto a los rayos directos del
reproducirse en este reproductor. Si lo sol.
intenta, puede dañar el reproductor. No • Puesto que los altavoces utilizan un imán
utilice tales discos. potente, mantenga las tarjetas de crédito
que utilicen codificación magnética o los
Fuentes de alimentación relojes de cuerda alejados del reproductor
• Para el funcionamiento mediante ca, para evitar posibles daños producidos por
utilice el cable de alimentación ca dicho imán.
suministrado; no utilice otro tipo de cable.
• El reproductor no estará desconectado de Utilización
la fuente de alimentación de ca (toma de • Si traslada el reproductor directamente de
corriente) mientras esté conectado a la un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
toma mural, aunque lo haya apagado. una sala muy húmeda, es posible que se
• Cuando no vaya a emplear la unidad condense humedad en las lentes del
durante mucho tiempo, desenchúfela de la interior de la sección de reproductor de
toma mural. CD. Si esto ocurre, el reproductor no
• Para alimentar la unidad con pilas, utilice funcionará correctamente. En este caso,
ocho pilas tamaño D (R20). extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
• Cuando no vaya a utilizar las pilas,
humedad.
extráigalas para evitar daños que pueden
producirse por fugas o corrosión. • Si no ha utilizado el reproductor durante
mucho tiempo, ajústelo en el modo de
• La placa de características que indica la
reproducción para que se caliente durante
tensión de funcionamiento, consumo de
unos minutos antes de insertar un casete.
energía, etc. está situada en la parte
inferior.

24
Notas sobre los casetes Discos de música codificados
• Rompa la lengüeta de la cara A o B del mediante tecnologías de
casete para evitar grabaciones protección de los derechos de
accidentales. Si desea utilizar la cinta de autor
nuevo para grabar, cubra el orificio de la Este producto se ha diseñado para reproducir
lengüeta rota con cinta adhesiva. discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan
Cara A
discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de
autor. Tenga en cuenta que, entre estos
Lengüeta de discos, algunos no cumplen con el estándar
Lengüeta de la cara A
la cara B CD, por lo que no podrán reproducirse
• No se recomienda el uso de casetes de mediante este producto.
duración superior a 90 minutos, excepto
para realizar grabaciones o reproducciones Si desea realizar alguna consulta o
largas y continuas. solucionar algún problema referente al
reproductor, consulte con el proveedor Sony
Notas sobre los discos más próximo.
compactos
• Antes de realizar la reproducción, limpie
el CD con un paño. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina,


diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de la temperatura en el interior del mismo.
• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, ni
arañe su superficie.
• Después de la reproducción, guarde el CD
en su caja.

Si el CD está arañado, sucio o hay huellas


dactilares en el mismo, pueden producirse
errores de lectura.

25
Reproductor de CD
Solución de problemas
El CD no se reproduce o “no DISC” se
ilumina en el visor aunque haya un CD
General insertado.
• Coloque el CD con la superficie de la
La alimentación no se activa. etiqueta hacia arriba.
• Conecte firmemente el cable de alimentación • Limpie el CD.
ca a una toma mural. • Extraiga el CD y deje el compartimiento
• Asegúrese de que las pilas están insertadas abierto durante una hora aproximadamente
correctamente. hasta que se seque la condensación de
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si humedad.
disponen de poca energía. • El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice
• No es posible encender el reproductor con el el CD-R/CD-RW con el dispositivo de
mando a distancia al utilizar dicho grabación.
reproductor con pilas. • Existe un problema con la calidad del CD-R/
La alimentación no se activa y “BATT” y CD-RW, el dispositivo de grabación o el
“ERROR” aparecen en el visor de forma software de aplicación.
alterna. • El CD-R/CD-RW está en blanco.
• Compruebe que las pilas están insertadas • Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
correctamente. disponen de poca energía.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si Se producen pérdidas de sonido.
disponen de poca energía. Se oye ruido.
Ausencia de sonido. • Reduzca el volumen.
• Asegúrese de que la función que necesita • Limpie el CD, o sustitúyalo si está
aparece en el visor. gravemente dañado.
• Ajuste el volumen. • Coloque el reproductor en un lugar sin
• Desenchufe los auriculares cuando escuche el vibraciones.
sonido a través de los altavoces. • Limpie el objetivo con un soplador
disponible en el mercado.
Se oye ruido. • Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
• Alguien está utilizando un teléfono móvil u si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala
otro equipo que emite ondas de radio cerca calidad o si existe algún problema con el
del reproductor. dispositivo de grabación o el software de
c Aleje el teléfono móvil, etc., del aplicación.
reproductor.
“NOT MP3” aparece en el visor.
• Está intentando reproducir un archivo que no
es del tipo MP3 pero que tiene la extensión
“mp3”. (página 30)
“NOT MP3” y “LAYER 1” o “NOT MP3” y
“LAYER 2” aparecen en el visor de forma
alterna.
• Está intentando reproducir un archivo del tipo
MPEG1 Audio Layer-1 ó 2. En este
reproductor sólo puede reproducir archivos
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3). (página 30)
“no MP3” aparece en el visor.
• No hay archivos MP3 en el disco.

26
Radio Mando a distancia
El sonido es débil o de mala calidad. El mando a distancia no funciona.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si • Sustituya todas las pilas del mando a
disponen de poca energía. distancia por unas nuevas si disponen de poca
• Aleje el reproductor del TV. energía.
• Si utiliza el mando a distancia mientras • Cerciórese de que orienta el mando a
escucha la recepción de AM, es posible que distancia hacia el sensor de control remoto
se oigan interferencias. Esto es inevitable. del reproductor.
• Elimine los obstáculos que haya entre el
La imagen del TV es inestable. mando a distancia y el reproductor.
• Si escucha un programa de FM cerca de un • Compruebe que el sensor de control remoto
TV con una antena interior, aleje el no esté expuesto a luz intensa, como la luz
reproductor de dicho TV. solar directa o lámparas fluorescentes.
• Acérquese al reproductor cuando utilice el
mando a distancia.
Reproductor de cintas
La cinta no se mueve al pulsar un botón Si sigue teniendo problemas tras intentar las
de funcionamiento. anteriores soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de corriente y extraiga todas las pilas.
• Cierre firmemente el compartimiento del
Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones
casete.
del visor, enchufe el cable de corriente e inserte
El botón REC z no funciona o la cinta no las pilas de nuevo. Si el problema persiste,
se reproduce ni se graba. consulte con el proveedor Sony más próximo.
• Compruebe que el casete dispone de lengüeta
de seguridad.
• Asegúrese de que la indicación “TAPE”
aparece en el visor.
La cinta no se borra por completo.
• Limpie los cabezales borradores (consulte la
página 28).
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si se
debilitan.
• Se está reproduciendo una fuente que se
grabó en una cinta TYPE II (posición alta) o
TYPE IV (metal) con esta unidad. Grabe en
una cinta TYPE I (normal) y reprodúzcala.
La cinta no puede grabarse.
• Asegúrese de que ha insertado la cinta
correctamente.
• Asegúrese de que el casete está provisto de
lengüeta de seguridad.
El sonido es débil o de mala calidad.
• Limpie los cabezales, el rodillo compresor y
el eje de arrastre (consulte la página 28).
• Desmagnetice los cabezales con un
desmagnetizador (consulte la página 28).
El sonido se distorsiona.
• Está utilizando cintas TYPE II (posición alta)
o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas
TYPE I (normal).

27
Desmagnetización de los
Mantenimiento cabezales de la cinta
Tras 20 ó 30 horas de uso, se concentra
Limpieza del objetivo suficiente cantidad de magnetismo residual
Si se ensucia el objetivo, se pueden producir en los cabezales de la cinta para que
saltos mientras funciona el CD. Límpiela comiencen a producirse pérdidas de sonido
con un soplador de venta en establecimientos de alta frecuencia y siseo. Llegado este
especializados. momento, deben desmagnetizarse los
cabezales y todos los componentes de metal
del recorrido de la cinta con un
Limpieza de los cabezales y la
desmagnetizador de cabezales de venta en
trayectoria de la cinta
establecimientos especializados.
Para obtener una calidad de reproducción y
grabación óptima, limpie los cabezales, el
rodillo compresor y el eje de arrastre con una Limpieza del exterior
escobilla de limpieza ligeramente Limpie la caja, el panel y los controles con
humedecida en un líquido limpiador o un paño suave ligeramente humedecido en
alcohol cada 10 horas de funcionamiento. una solución detergente poco concentrada.
Sin embargo, para realizar grabaciones con No utilice estropajos abrasivos, detergentes
la mayor calidad posible, se recomienda en polvo ni disolventes como alcohol o
limpiar todas las superficies por las que se bencina.
desplaza la cinta antes de cada grabación.

Cabezal de grabación/
reproducción
Cabrestante

Cabezal de Rodillo de
borrado apriete

Objetivo

Una vez realizada la limpieza, inserte una


cinta cuando las zonas limpias estén
completamente secas.

28
Generales
Especificaciones Altavoz
Gama completa: 10 cm de diámetro, 3,2 Ω, tipo
cónico (2)
Sección del reproductor de discos Altavoz de graves: 10 cm de diám., 4 Ω, tipo
compactos cónico (1)
Sistema Salida
Sistema de audio digital de discos compactos Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Propiedades del diodo láser Para auriculares de impedancia de 16 a 68 Ω
Material: GaAlAs Salida de potencia
Longitud de onda: 780 nm 4 W + 4 W (a 3,2 Ω, 10% de distorsión
Duración de la emisión: Continua armónica con funcionamiento en cc)
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW Altavoz de graves:
(Esta salida es el valor medido a una 12 W (a 4 Ω, 10% de distorsión armónica con
distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente funcionamiento en cc)
objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura Requisitos de alimentación
de 7 mm.) Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Velocidad del eje Modelo para México:
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) ca 120 V, 60 Hz
(CLV) Otros modelos:
Número de canales ca 230 V, 50 Hz
2 cc 12 V, (8 pilas tamaño D (R20))
Respuesta de frecuencia Para el mando a distancia:
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB cc 3 V, (2 pilas tamaño AAA (R03))
Fluctuación y trémolo Consumo de energía
Inferior al límite medible ca 30 W
Duración de las pilas
Sección de la radio Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Margen de frecuencias Grabación de FM
Modelo para México Sony R20P: aprox. 6 h
FM 87,5 - 108 MHz Alcalinas Sony LR20: aprox. 18 h
AM 530 - 1 710 kHz Reproducción de cintas
Otros modelos Sony R20P: aprox. 1,5 h
FM 87,5 - 108 MHz Alcalinas Sony LR20: aprox. 6 h
AM 531 - 1 611 kHz (paso de 9 kHz) Reproducción de CD
530 - 1 610 kHz (paso de 10 kHz)
Sony R20P: aprox. 1 h

Antenas Alcalinas Sony LR20: aprox. 4 h


FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrita incorporada Dimensiones
Aprox. 530 × 327 × 241 mm (an/al/prf)
Sección de la grabadora de casetes (partes salientes incluidas)
Sistema de grabación Peso
4 pistas y 2 canales estéreo Aprox. 8 kg (pilas incluidas)
Tiempo de bobinado rápido Accesorio suministrado
Aprox. 120 s (segundo) con casetes Sony C-60 Cable de alimentación ca (1)
Respuesta de frecuencia Mando a distancia (1)
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Accesorios opcionales
Auriculares Sony de la serie MDR

29
Notas
Acerca del “MP3” • Cuando dé un nombre a un archivo, asegúrese de
añadirle la extensión de archivo “mp3”.
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no
¿Qué es el MP3? sea de este tipo, el reproductor no podrá
reconocerlo correctamente y generará un ruido
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una aleatorio que puede dañar los altavoces.
tecnología y formato estándar para • El nombre del archivo no corresponde al
comprimir una secuencia de sonido. El indicador ID3.
archivo se comprime a alrededor de 1/10 de
su tamaño original. Los sonidos que quedan NÚMERO UTILIZABLE DE
fuera del rango de la audición humana se CARPETAS O ARCHIVOS
comprimen mientras que no se comprimen • Número máximo de carpetas: 255
aquéllos que son audibles.
• Número máximo de archivos: 255

Archivos “MP3” reproducibles AJUSTES PARA EL SOFTWARE


en este equipo DE COMPRESIÓN Y DE
ESCRITURA
Sólo se pueden reproducir archivos MP3 • Para comprimir una fuente para un archivo
grabados con los siguientes requisitos. MP3, aconsejamos ajustar la velocidad de
transferencia de bits del software de
SOPORTES UTILIZABLES compresión a “44,1 kHz”, “128 kbps” y
CD-R y CD-RW “Constant Bit Rate”.
• Para realizar una grabación a la capacidad
máxima, ajústelo en “halting of writing”.
FORMATOS DE DISCO
UTILIZABLES • Para grabar de una vez a la máxima
capacidad en un soporte vacío, ajústelo en
Puede utilizar discos ISO 9660 nivel 1, nivel
“Disc at Once”.
2 y con extensiones tipo Joliet. En algunos
casos, los archivos MP3 grabados en un
formato distinto de los mencionados no NOTAS PARA GUARDAR
pueden reproducir normalmente o los ARCHIVOS EN EL SOPORTE
nombres de los archivos y carpetas no se Cuando se inserta el disco, el reproductor lee
pueden mostrar correctamente. todos los archivos que contiene. Si hay
Las principales especificaciones del formato muchas carpetas o archivos que no sean
de disco utilizable son las siguientes: MP3, puede tardar cierto tiempo en iniciarse
• Pasos máximos de directorio: 8 la reproducción o en comenzar la
• Caracteres utilizables para un nombre de reproducción del siguiente archivo MP3.
archivo o carpeta: A - Z, a - z, 0 - 9, _ No guarde carpetas o archivos innecesarios
(subrayado) que no sean MP3 en el disco que vaya a
• Número máximo de caracteres para un utilizar para escuchar música en formato
nombre de archivo: 64 incluyendo las MP3.
comillas y un código de extensión de 3
caracteres Le aconsejamos que no guarde otros tipos de
archivos ni carpetas innecesarias en un disco
que contenga archivos MP3.

30
Acerca del “indicador ID3”
El indicador ID3 es un formato para añadir
determinada información (título de la
canción, nombre del intérprete, nombre del
álbum, etc.) en archivos MP3.
Este reproductor de CD se ajusta a la versión
1.1 del formato de indicador ID3. Si el
archivo tiene la información del indicador
ID3, se mostrarán “song title” (título de la
canción), “artist name” (nombre del
intérprete) y “album name” (nombre del
álbum).

Nota
Si utiliza una versión diferente a la 1.1, la
información del indicador ID3 no aparecerá
correctamente en el visor.

31
Índice
A, B, C M, N, O S
Conexión del cable de Mantenimiento 28 Seleccionar
alimentación 23 Mejora de la recepción de la pistas 5, 15
Configuración 23 emisión 9 potencia del sonido 21
Creación de su propio Memorización de emisoras de Solución de problemas 26
programa 17 radio 19 SOUND 21
MP3
D acerca del MP3 30
T
orden de reproducción 7
Desmagnetización de los visor 14 Temporizador
cabezales de la cinta 28
desactivación automática
de la unidad 22
P, Q
E
Pilas
Elección de las fuentes de U
para el mando a distancia
alimentación 23
23 Uso del visor 14
Emisoras de radio
para el reproductor 23
memorización 19
Potencia del sonido 21 V, W, X, Y, Z
sintonización 20
POWER DRIVE WOOFER 21
Especificaciones 29 Visor 14
Precauciones 24

F
R
Fuentes de alimentación 23
Radiorecepción 8
Reproducción
G, H de emisoras de radio
Grabación 12 memorizadas 19
de pistas de forma repetida
16
I, J, K de pistas en orden aleatorio
Indicador ID3 7, 14, 30 17
de una cinta 10
de un CD 4
L
Reproducción aleatoria 17
Limpieza Reproducción programada 17
cabezales y trayectoria de Reproducción repetida 16
la cinta 28 Reproductor de CD 4
exterior 28
objetivo 28
Localización de una pista
específica 15

Sony Corporation Printed in China

También podría gustarte