Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nº de PM 9852 1826 05
2006-06
REGLAS DE SEGURIDAD
1250 0071 04
Atlas Copco 1
Índice:
Capítulo 1: Introducción Un vehículo bien mantenido es un vehículo más
Descripción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Protección contra peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad en la scooptram durante el mantenimiento
Mensajes de seguridad en este manual . . . . . . . . 1 16
Mensajes de ahorro de tiempo . . . . . . . . . . . . . . 2 Realizar el mantenimiento a nivel del suelo . . .16
Identificación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instale el pasador de bloqueo de la articulación 17
Seguridad general durante el servicio . . . . . . . .17
ST1030
2 Índice
Manual del operador
Atlas Copco 3
ST1030
4 Índice
Manual del operador
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Introducción
ST1030
2 Capítulo 1: Introducción
Guía de operario
Mensajes de ahorr o d e
tiempo
Con palabras de aviso adicional se destaca
información importante que puede facilitar las tareas.
Importante Informa ción que pue de evitar
daños al vehículo.
Identificación de
modelo
Fi gu ra 1- 1
Situación de la placa de características del vehículo
Atlas Copco 3
Letreros en el vehículo
Los letreros de seguridad en el vehículo advierten de No es practicable incluir en este manual todas las
los peligros potenciales que pueden surgir durante un circunstancias posibles que comportan peligros
uso o conducción sensatos. potenciales. Por tanto, depende de cada persona juzgar
si una operación, procedimiento de servicio, etc. es
PELIGRO Una operación, seguro.
mantenimiento o servicio erróneo puede
resultar en lesiones o, incluso, la muerte.
En caso de no comprend er un Letreros de seguridad y
proc edi mie nto, tarea de ser vicio o ajuste, s u u b i c ac i ó n
póngase en contact o con l a ofi cin a Compruebe que todos los letreros de seguridad se
comercial o concesionario de Atlas hallen en su sitio, y que estén limpios y legibles. Para
Copco para más información. la situación de los letreros vea el diagrama en la
página siguiente.
ST1030
4 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Señales de advertenci a
Max.
Max.
Atlas Copco 5
ST1030
6 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
1250 0099 92
1250 0099 91
Atlas Copco 7
1250 0098 96
1250 0099 87
1250 0098 93
ST1030
8 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Señales generales
1. Puntos de remolque,
6. Peligro de
lea el manual
aplastamiento
5572332900
5572304000
2. No pisar 7. Peligro de
5572570300 aplastamiento por el
brazo
5572529300
8. Prohibido fumar
3. Peligro de resbalar 5572316700
5572303700
4. Peligro de soltar el
freno de 9. Peligro de incendio
estacionamiento, lea 5572303600
el manual
5572304100
Atlas Copco 9
12. Instrucciones de
supresión de
incendios
5572529400
ST1030
10 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Al operador
Usted, el operador o conductor, ocupa una posición
clave entre el personal de la mina.
Protección personal
Lleve siempre los artículos de protección correctos.
• Hay que ponerse protección para los ojos o la cara
al usar un martillo. Las virutas o los escombros
pueden causar lesiones en los ojos. Al avanzar pas-
adores endurecidos se debe usar un martillo con
una cara blanda.
• Se debe usar un casco de seguridad, gafas protecto-
ras, ropa aprobada, mascarilla de respiración y otro
equipo protector según sea necesario.
• Lleve protección auditiva para evitar lesiones en el
oído.
Atlas Copco 11
1 Fi gu ra 2-3
Extintor de incendios
0
0
posible.
ST1030
12 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Atlas Copco 13
F al l o s m e c án i c o s
No
Si se produce un fallo mecánico mientras maneja el Operar
vehículo, aplique enseguida los frenos de marcha. Si
no funcionaran, aplique los frenos de estacionamiento. Motivo
Si a pesar de ello el vehículo no se detuviera,
condúzcalo contra una pared.
Firma
Conozca su zona de trabajo
Haga un control para cerciorarse de que todas las vías Fi gu ra 2- 6
de desplazamiento estén libres de obstrucciones tales Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar.
como roca, troncos, etc. Conozca las limitaciones del
vehículo. • Antes de realizar el servicio del scooptram,
coloque el letrero de NO OPERAR en el volante
Al manejar alrededor de zonas de voladura, mantenga o la palanca de la cabina.
el motor en funcionamiento. Siempre existe la
posibilidad de que el vehículo no pueda arrancar y N o t a Si la operación de servicio se ha de
desplazarse a tiempo después de una carga. realizar con el motor en marcha, en el
asiento del operador deberá sentarse un
Entrada en el vehícul o asistente cualificado y la barra de
bloqueo de la articulación tiene que
El uso de los mandos (por ej. el mando de dirección) estar en posición bloqueada.
como ayuda al subir a la scooptram puede provocar
daños serios al personal y dañar el equipo. • Vacíe el cucharón. Descienda el brazo y el cucha-
rón completamente y luego aplique el freno de
March a sobre rampas estacionamiento.
Reduzca la velocidad del vehículo si fuera necesario. • Parar el motor.
Use una marcha lenta en las rampas empinadas. No
cambie de marcha mientras se desplace sobre la Interruptor principal
rampa. De ser posible, mantenga el cucharón dirigido (aisl amiento d e la batería)
cuesta abajo.
Preferencia de paso
Debido a que los vehículos sin carga pueden detenerse
con mayor facilidad y seguridad, deles preferencia de
paso. Reduzca la velocidad y haga sonar el claxon
antes de girar en las esquinas sin visibilidad.
Procedimientos de
seguri dad en el
mantenimiento
U n v e h íc u l o b i e n m a n t e n i d o e s
un vehículo más seguro Fi gu ra 2- 7
Para conducir la scooptram con seguridad es preciso Gire el interruptor a la izquierda para desconectarla, y
que todos los sistemas del vehículo estén en perfectas gírelo a la derecha para reconectarla después de que el
condiciones operativas. Si la scooptram hubiera vehículo haya recibido servicio.
ST1030
14 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Fi gu ra 2- 8
Pasador para bloquear la articulación en posición de
bloqueo.
Atlas Copco 15
ST1030
16 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Siempre se deben inflar los neumáticos a la presión • Al dar servicio al vehículo, use siempre el blo-
recomendada. queo de la articulación, tanto si el motor está en
marcha como si no.
• Siempre se debe consultar la sección apropiada
Un vehículo b ien del manual de servicio antes de realizar manten-
imiento.
mantenido es un
vehículo más seguro • El mantenimiento se debe realizar en un área seg-
ura, apartada de tráfico de vehículos, con un área
Para conducir la scooptram con seguridad es preciso de techo estable y ventilación adecuada. El
que todos sus sistemas estén en perfectas condiciones vehículo deberá estar en terreno llano cuando se
operativas. Si el vehículo está dañado, si algo no se ha efectúe mantenimiento. Consulte "Procedimien-
ajustado correctamente, o si hay piezas que faltan, se tos de preparación de servicio".
debe corregir el problema antes de que el vehículo
vuelva a servicio activo. PELIGRO U n mantenimiento o servicio
erróneo puede resultar en lesiones o,
Hay que leer los mensajes de seguridad en este
incluso, la muerte. En caso de no
manual, los letreros de seguridad en el vehículo, y el
comprender un procedimiento, tarea de
manual de funcionamiento que se ha proporcionado
servicio o ajuste, póngase en contacto
con el vehículo. Hay que asegurarse que todos los
con la oficina comercial o
letreros de aviso se encuentran en su lugar, y que están
concesionario de Atlas Copco para más
limpios y legibles.
información.
PELIGRO La zona de la art icu lación
del vehículo supone un peligro de
Reali zar el
aplastamiento. Para un uso adecuado
del mecanismo de bloqueo de la
mantenimi ento a niv el
articulación, vea la sección de del suelo
seguridad. Para las tareas de mantenimiento, siempre que sea
posible estacione el vehículo en terreno llano. Antes
Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar el
de empezar el mantenimiento, aplique el freno de
motor o el equipo accionado por el motor.
estacionamiento y bloquee las ruedas. Mantener el
Si debe revisar el vehículo con el motor en vehículo bien libre de vías de tráfico.
funcionamiento, debe tener a otra persona que lo
ayude. La otra persona debe estar en el asiento de
operador durante cualquier revisión o ajuste.
Nunca se debe trabajar debajo de una cubierta
levantada a no ser que la cubierta está sujetada con
una barra de soporte.
Segur idad en l a
scoo ptram durante el
mantenimiento
• No efectúe modificaciones no autorizadas en esta
scooptram. Antes de taladrar agujeros, o de cortar
o soldar en la scooptram, póngase en contacto con
la empresa de ventas o el representante de Atlas
Copco para recibir autorización.
• Si tiene que efectuar tareas de servicio debajo del
vehículo, aplique siempre el freno de estaciona-
miento y bloquee delante y detrás de cada rueda.
Atlas Copco 17
Instale el pasado r de
blo queo de la
articulación
Fi gu ra 2- 9
Pasador de bloqueo de articulación en la posición
bloqueado.
ST1030
18 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Guía de operario
Atlas Copco 19
Introducción
El vehículo está equipado con instrumentos, indicadores, Este capítulo abarca lo siguiente:
luces y sistemas de alarma acústica. El conductor • Esferas de aguja
puede prolongar la vida de servicio del vehículo e
incrementar la productividad estando alerta de los • Indicadores y lámparas de advertencia
mensajes presentados. • Conmutadores y botones
Familiarícese enteramente con todos los mandos e • Interruptores de circuito
indicadores antes de manejar el vehículo. Controle los
• Mandos de mano y pedales
mandos e indicadores con frecuencia. Comunique
todos los fallos y si hay indicadores ilegibles. • Otros mandos
ST1030
20 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
C o n m u t ad o r e s d e l a l u m b r a d o
Hay tres sistemas de alumbrado en el
vehículo, las luces delanteras, las luces
auxiliares y las luces traseras. Todas ellas
están controladas por conmutadores
rotativos de tres posiciones. Las luces delanteras pueden
ajustarse en HI, LO y OFF. Es importante que respete en
todo momento los requisitos de iluminación y seguridad
durante la operación del camión minero.
C o n m u t ad o r d e c o n t r o l d e
Fi gu ra 3- 10 desplazamiento
Panel de interruptores
Este conmutador activa un sistema
automático de amortiguación de choques.
Conmutadores Sólo está destinado para uso al desplazarse
con una carga. Ver “Uso del control de
C o n m u t ad o r d e e n c e n d i d o desplazamiento” en la página 39.
El contacto de encendido es un
interruptor de tres posiciones. Al C o n m u t ad o r d e l d e s c o n g e l a d o r
girarlo a la posición ON, se alimenta Los ventiladores de eliminación de hielo se
de corriente el sistema eléctrico y el activan mediante un conmutador de tres
ordenador de a bordo realiza un autocomprobación del posiciones: desactivado (OFF), baja
sistema. Para arrancar el motor, gire el interruptor a la velocidad (LOW) y alta velocidad (HIGH)
posición START. Se trata de un interruptor de resorte que
regresa a la posición ON. Para apagar el motor, gire el
interruptor a la posición OFF y todos los sistemas se
desactivarán. C o n m u t ad o r d e l v e n t i l a d o r d e l a
cabina
C o n m u t ad o r d e p e t i c i ó n d e El conmutador de selección de ventilador de
diagnóstico del motor cabina permite elegir entre tres posiciones,
Gire este interruptor a la izquierda para desconexión, alto y bajo.
solicitar los códigos de diagnóstico generados
por el ECM. La existencia de códigos se
indican mediante el parpadero de la luz de C o n m u t ad o r d e l l i m p i a p ar a b r i s a s
parada de motor, de control de motor y de
líquido de motor. Consulte el manual del fabricante Los limpiaparabrisas se controlan
Cummins para información adicional. mediante dos conmutadores separados.
Uno de ellos gobierna el limpiaparabrisas
Importante Cuando el ECM haya reducido la delantero y el otro el de la ventanilla
poten cia del motor a c ausa de un prob lema trasera.
serio, el motor sufrirá daños si no se detiene.
I n t e r r u p t o r d e l l a v ap ar a b r i s a s
C o n m u t ad o r d e p r u e b a d e l f r e n o Este conmutador controla el
Al activar el interruptor de prueba de lavaparabrisas. Para lavar el cristal,
frenos, sitúe la transmisión en "modo utilícelo junto con el limpiaparabrisas.
manual", con lo que acoplará la
marcha preseleccionada en el selector
de marchas mientras mantenga pulsado el interruptor.
Atlas Copco 21
Interruptor de control r emoto de Al abandon ar el compa rtime nto del opera dor
radio (opcional) aplique siempre el freno de estacionamiento.
Se usa para seleccionar el vehículo a
la modalidad RRC. Girando el
conmutador a la derecha se activa el
RRC; girándolo a la izquierda el
RRC se desactiva.
ST1030
22 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Panel central T em p e r a t u r a d e l a d r o p b o x
No use el equipo dur ante per íodos
Pantalla prolongados si se ha encendido el
icono de temperatura de aceite de
la transmisión. El transverter
cambiará automáticamente a punto
muerto en caso de surgir un problema
catastrófico.
I c o n o s d e a d v er t e n c i a
Freno de estacionamiento
T em p e r a t u r a / n i v e l d e a c e i t e El freno de estacionamiento está
hidráulico accionado.
Si las temperaturas superan los 93°C
(200°F) se encenderá el icono.
Notifique del exceso de temperatura al
personal de mantenimiento.
C o m p r u e b e el m o t o r
Compruebe la transmisión El problema del motor no es crítico.
Si las temperaturas superan los 141°C Notifique las condiciones al personal
(285°F) se encenderá el icono. de mantenimiento.
Notifique del exceso de temperatura al
personal de mantenimiento.
Atlas Copco 23
A j u s t es d e pan tal l a
Fi gu ra 3- 13
123 Operar el motor a velocidades superiores a 2300 rpm podría
dañarlo.
Fi gu ra 3- 12
Esta esfera muestra la velocidad del motor en revoluciones
Emplee el botón "Mode" (2) para deslizarse entre los distintos
ajustes de configuración de pantalla. Cuando haya encontrado
por minuto (RPM).
el ajuste (1) que busca, use el botón "Set" (3) para consultar el
valor. T em p e r a t u r a d e l m o t o r
ST1030
24 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Fi gu ra 3- 16
Fi gu ra 3- 14 El indicador de marcha tiene tres dígitos y está iluminado
con diodos. Se halla conectado con la unidad de control
Cuando el nivel de combustible descienda a un valor
electrónico del transverter (ECU).
inferior a 1/8 del depósito, se encenderá el diodo y sonará
una alarma. Este indicador muestra la marcha y dirección, así
Los dato de nivel de combustible los transmite un como códigos de error si surgiera algún problema con
sensor situado en el depósito de combustible.Si se el sistema del transverter.La tabla siguiente muestra
acabara el combustible del vehículo, utilice la bomba los códigos de indicador en operación normal. Ver “”
manual de cebado para renovar el caudal de en la página 61.
combustible. Có di go Mar ch a del t ran sv er ter
Fi gu ra 3- 17
Vea el diagrama eléctrico escalonado en el Catálogo de
piezas AC para información específica sobre su vehículo.
Atlas Copco 25
C o n ec t a d o r e s d e d i a g n ó s t i c o
Fi gu ra 3- 18
1. Conectador de diagnóstico de la transmisión
2. Conectador de diagnóstico del motor
ST1030
26 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Fi gu ra 3- 19
La dirección de marcha puede gobernarse desplazando
la palanca de mando universal hacia delante y atrás. El
movimiento adelante hace que el vehículo gire a la
derecha, y atrás a la izquierda. Empujando la palanca hacia delante, la pala bascula
hacia delante para descargar. Tirando de la palanca se
Palanc a de vaciado / bascula la pala hacia atrás. Desplazando la palanca
elevación hacia la derecha se levanta el brazo, y desplazándola
hacia la izquierda se lo baja. El resorte de la palanca la
hace volver a la posición neutra.
Bloqu eo de dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cucharón
(inhabilitación de todo el sistema hidráulico) en caso
de que esté abierta la puerta del operario. Ello tiene
como fin reducir el riesgo de lesiones de
aplastamiento durante la entrada y salida del vehículo.
Los botones de la palanca de dirección/cucharón
podrán seguir usándose aunque esté activado el
bloqueo de dirección.
ADVERTENCIA El puent eo del bloqueo de
dirección puede resultar en lesiones
fatales .
1 2 3 4
Fi gu ra 3- 20
El mando de vaciado/elevación es de función doble.
1. Interruptor de punto muerto de la transmisión
2. Conmutador de marcha adelante
3. Conmutador de marcha atrás
4. Interruptor de E-O-D o cucharón flotante (optativo)
Atlas Copco 27
Pedales
1 2
Fi gu ra 3- 21
1. Pedal del freno
2. Pedal del acelerador
ST1030
28 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Fi gu ra 3- 23
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no
demasiado tenso.
A j u s t e d e l a al t u r a d el as i e n t o P ar a s u j e t a r e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d
• Eleve el mando delantero o trasero y ajuste la Extraiga el cinturón del soporte e introduzca la
altura y ángulo del asiento. Suelte el mando para lengüeta en la hebilla del lado derecho. Cerciórese de
bloquear la posición del asiento. que el cinturón quede abrochado con seguridad en la
hebilla.
M a n d o d e aj u s t e d e l a n t e r o / t r a s e r o d e l
asiento P ar a d e s a b r o c h a r e l c i n t u r ó n d e
• Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento seguridad
hacia delante o atrás. Suelte el mando para blo- Dependiendo del tipo de cinturón, para desabrocharlo
quear la posición del asiento. oprima el botón lateral de la hebilla o el cierre
superior.
M an d o d e l p e s o d e l o p e r a d o r
• Gire el botón hasta que en él se presente su peso.
Así obtendrá el máximo efecto de las prestaciones
de la suspensión.
Atlas Copco 29
1 2
Fi gu ra 3- 24
1. Bomba de mano hidráulica
2. Palanca de apertura de la válvula (posición OFF)
Fi gu ra 3- 25
Para conectar el sistema elé ctrico gire la empuñadura a la
derecha.
ST1030
30 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Uso de emergenci a
Para utilizarlo, quite el pasador de seguridad y pulse el
percutor. El percutor, cuando se pulsa, perfora el
cartucho perforado y libera los productos químicos de 4 5 6
supresión del incendio. La presión del gas expulsor Fi gu ra 3- 26
hace que el polvo químico seco de extinción actúe 1. Depósito de agente químico seco
como un líquido. El polvo es proyectado por la 2. Actuador manual
3. Válvula de desahogo de seguridad
manguera de distribución cuando la presión del 4. Piezas de unión
depósito químico seco alcanza el punto de ruptura del 5. Boquilla
disco de seguridad. 6. Cartucho de gas impulsor
El agente extintor químico seco se descarga por las El vehículo puede equiparse con un sistema de
boquillas a las zonas protegidas, apagando el incendio. supresión de incendios consistente en una o dos
botellas de extintor, cuatro (4) o más boquillas de
En caso d e inc endio rociado remotas, y dos (2) o más actuadores. Cada
actuador está montado en un cartucho de carga y un
• Pare el motor. pasador de seguridad. Normalmente hay instalado un
• Aplique los frenos actuador en el compartimento del operario, el otro se
sitúa cerca del compartimento del motor.
• Tire del pasador con anillo en el actuador manual
• Golpee el botón rojo A c t u ad o r
• Evacue el vehículo 1 2
Fi gu ra 3- 27
1. Tire del pasador con anillo
2. Golpee el botón rojo
Atlas Copco 31
Los sistemas manuales usan como mínimo un El depósito de agente químico seco contiene un
actuador instalado en el compartimento del operario y retardante de incendios compuesto de polvo seco. Va
precisan que éste actúe cuando se produce un provisto de un disco de seguridad en las piezas de
incendio. Se pueden instalar actuadores adicionales en unión para detener el flujo de agente químico seco
otros puntos remotos del vehículo. Los sistemas hasta que se haya formado presión suficiente en el
automáticos usan la detección electrónica o depósito. El gas impulsor del cartucho presuriza el
neumática, y se activan sin que el operator tenga depósito de agente químico seco, haciendo que los
conocimiento de ello. polvos actúen como un líquido. Cuando se alcanza la
presión adecuada, el disco se rompe, dejando pasar la
Receptor de cartucho mezcla de gas/agente químico seco hasta las boquillas.
2 Boquillas
La presión en la(s) boquilla(s) hace que se abra el
1 tapón de protección (dependiendo del tipo de boquilla
instalado), y que se proyecte el agente químico.
Fi gu ra 3- 28
1. Válvula de cartucho del actuador neumático
2. Válvula de desahogo de seguridad
3. Cartucho de gas impulsor
Fi gu ra 3- 29
Depósito de agente químico seco
ST1030
32 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario
Atlas Copco 33
ST1030
34 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario
Atlas Copco 35
STEP 1 Cerciórese de que ningún solenoide haya STEP 3 Pulse el interruptor selector de adelante-atrás
fallado al freno en posición. Suelte los frenos del transverter de la dirección de
de estacionamiento y de marcha para desplazamiento deseada.
comprobar que el vehículo se mueva. STEP 4 Aplique los frenos de servicio, suelte luego el
STEP 2 Para probar el solenoide primario, aplique el freno de estacionamiento tirando hacia arriba
freno de estacionamiento. del interruptor del freno de estacionamiento.
STEP 3 Pónga el vehículo en la segunda marcha. STEP 5 Antes de poner en movimiento el vehículo
cerciórese de que todas las personas se hayan
STEP 4 Gire el interruptor de prueba de freno ISO a la apartado del mismo.
posición nº 1. Retenga el interruptor en esa
posición durante la realización de la prueba. STEP 6 Suelte los frenos de marcha y pise
uniformemente el acelerador.
STEP 5 Conmute la transmisión a "Adelante"
pulsando el conmutador en la palanca de STEP 7 La gama de velocidades y dirección pueden
mando de vaciado/elevación. seleccionarse mientras el vehículo está en
movimiento.
STEP 6 Después de soltar el freno de marcha, pise
lentamente el pedal del regulador. El freno de N o t a La mod ulación ele ctrón icament e
estacionamiento debe impedir que el vehículo controlada permite al operador cambiar
se desplace. entre avance y retroceso en cualquier
marcha. El transverter automático está
STEP 7 Si los frenos impiden que el vehículo se prog ram ado par a baj ar de marcha ent re
desplace, reduzca el regulador y suelte el las marchas, cambiar de dirección y
conmutador de prueba de freno ISO. regresar a la gama de velocidades antes
STEP 8 Para probar el solenoide secundario, repita la seleccionada.
prueba, girando el conmutador de prueba de STEP 8 No bombee nunca el pedal del freno. No
freno ISO a la posición núm. 2. ponga el pie sobre el pedal del freno al
desplazarse.
Prueba de los f renos de STEP 9 Controle siempre las SEL y CEL
marcha periódicamente mientras opere el vehículo. Si
STEP 1 Aplique los frenos de marcha pisando hasta una de ellas o ambas se encendieran al
el fondo el pedal del freno. Suelte el freno de manejar el vehículo, deténgalo en un lugar
estacionamiento. seguro, pare el motor y póngase en contacto
con el personal de mantenimiento.
STEP 2 Pónga el vehículo en la segunda marcha.
N o t a El conmu tador par a sor tear el con trol
STEP 3 Gire el interruptor de prueba de freno ISO a la automático del motor permite conducir
posición nº 1. Retenga el interruptor en esa la scooptram a un lugar seguro. El ECM
posición durante la realización de la prueba. reducirá automáticamente la potencia
STEP 4 Conmute la transmisión a "Adelante" del motor cuando exista una situación
pulsando el conmutador en la palanca de que le pueda causar daños. El
mando de vaciado/elevación. conmutador para sortear el control
automático del motor proporciona 30-40
STEP 5 Pise lentamente el pedal del regulador, los segundos de plena potencia para que el
frenos de marcha deberán impedir que el operador pueda conducir el vehículo a
vehículo avance. un lugar seguro.
ST1030
36 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario
Atlas Copco 37
Sugerencias generales
para el manejo
Las explicaciones que siguen le ayudarán a
incrementar la seguridad y productividad al máximo
cuando maneje la scooptram.
Carg a de empu je
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance.
El objetivo es cargar el cucharón en una sola pasada,
sin que los neumáticos resbalen y sin chocar con la
pila de mineral. Para aplicar la fuerza tractora y de
cucharón correctas se necesita experiencia.
.
Fi gu ra 4- 31 Fi gu ra 4- 33
Mantenga la zona de carga libre de escombros. Acérquese a la pila en ángulo.
Limpie de roca y escombros la zona de carga antes de Acérquese a la pila en ángulo. Maniobre el vehículo
llenar el cucharón. Esto contribuye a una carga más poniéndolo en línea recta.
nivelada, y a mejor tracción y menor riesgo de daños
al bastidor y los neumáticos. N o t a Si las ruedas delanteras y traseras no
están alineadas, hay poca tracción y el
vehículo puede plegarse contra la
sección articulada.
Fi gu ra 4- 34
Cargue desde el punto más cercano de la pila.
ST1030
38 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario
Fi gu ra 4- 39
Fi gu ra 4- 36 Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante
el desplazamiento.
No sobrecargue el cucharón y eleve los neumáticos
traseros. N o t a Es una b uena cos tumbre b asc ular el
Si los mandos del cucharón y el regulador se utilizan cucharón ligeramente hacia adelante y
adecuadamente, las cuatro ruedas tienen siempre luego rápidamente hacia atrás para que
tracción. Maniobrando el mando del cucharón la carga quede asentada. Así se evitará
adelante y atrás se obtiene un movimiento de palanca que caiga material del cucharón al
con el cucharón. Podrá evitar que las ruedas patinen desplazarse.
acelerando lo justo para que sigan empujando el
vehículo contra la pila.
Fi gu ra 4- 37
No haga patinar los neumáticos.
Atlas Copco 39
ST1030
40 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario
Las instrucciones siguientes son para mover el N o t a Suelte el freno de estacionamiento antes
vehículo que ha quedado fuera de servicio una de desplazar el vehículo para no dañar
distancia corta a un sitio de reparación seguro. Si tiene los neumáticos.
que recorrer una larga distancia con el vehículo,
STEP 9 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
transporte la scooptram sobre un remolque apropiado.
STEP10 Empezar a mover el vehículo poco a poco y
Importante No se deb e remo lcar el veh ículo
suavemente para evitar la sobrecarga de la
más de un kilómetro. No se deben
barra o el cable de remolque.
sobrepasar los 3,3 km/h (2 mph).
STEP11 Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento
STEP 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para
y calce todas las ruedas después de estacionar
evitar movimiento.
el vehículo.
STEP 2 El vehículo remolcador debe tener un
capacidad de frenado, peso y potencia
suficientes como para controlar ambos
vehículos por el terreno y distancia a recorrer.
STEP 3 Revisar la barra de remolque o el cable de
remolque para asegurarse que no hay daños y
que la barra o el cable se encuentra en buenas
condiciones. Compruebe que la barra o cable
sea lo suficientemente robusta para las
condiciones de la tarea de remolque. Tenga en
cuenta si el vehículo a remolcar está cargado
o sin carga, o en una pendiente o atascado en
barro.
STEP 4 Conecte una barra o cable de remolque de
tamaño suficiente. Instale protecciones en
ambos vehículos. Las protecciones deben
resguardar al operador en caso de que la barra
o cable de remolque se rompieran.
STEP 5 Para poder mantener el control y frenado al
desplazar el vehículo averiado cuesta abajo,
use un vehículo tractor más grande y una
barra de remolque robusta. Se pueden
necesitar vehículos adicionales en la parte
trasera del vehículo que está fuera de servicio.
STEP 6 Use remolcadores delante y detrás del
vehículo averiado si fuera necesario girar.
Coloque el bloqueo de la articulación en
posición de almacenamiento antes de
remolcar el vehículo averiado.
STEP 7 Desconecte del transverter la línea de
propulsión del transverter.
Importante El transve rter queda rá dañ ado si
no se desacopla la línea de propulsión.
STEP 8 Suelte el freno de estacionamiento. Ver
“Sistema de liberación de frenos” en la
página 41.
Atlas Copco 41
ST1030
42 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario
I n s t r u c c i o n e s d e c a r g a en
remolque
STEP 1 Bloquear cada rueda del remolque.
STEP 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidado
y lentamente.
STEP 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.
PELIGRO No trans porte el vehícul o
con el brazo y cucharón elevados. Podría
causar que el vehículo volcara.
STEP 4 Después de detener el vehículo, instale la
barra de bloqueo de la articulación en
posición bloqueada.
STEP 5 Aplique el freno de estacionamiento y
detenga el motor.
STEP 6 Quite la llave del vehículo y, en su caso, cierre
la cabina con llave.
STEP 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
STEP 8 Use un número suficiente de cadenas de
tamaño adecuado para afirmar el vehículo por
delante, el centro y detrás.
Atlas Copco 43
ST1030
44 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
Segur idad en l a
scoo ptram durante el
mantenimiento
• No efectúe modificaciones no autoriza-
das en esta scooptram. Antes de taladrar
agujeros, o de cortar o soldar en la scoop-
tram, póngase en contacto con la empresa
de ventas o el representante de Atlas
Copco para recibir autorización.
• Si tiene que efectuar tareas de servicio
debajo del vehículo, aplique siempre el
freno de estacionamiento y bloquee
delante y detrás de cada rueda.
Atlas Copco 45
Informe de
mantenimiento d e turno
Abajo se muestra un ejemplar de formulario de
informe de mantenimiento de turno. Use uno de estos
formularios para comunicar defectos encontrados
durante los controles de mantenimiento al principio de
cada turno. Al final del turno, devuelva este informe al
supervisor. Unos informes de mantenimiento de turno
cuidadosos pueden ayudar al departamento de
mantenimiento a prever problemas y adoptar medidas
para evitar averías caras.
ST1030
46 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
Inform e de turno
Conductor Contador de horas Fecha Turno núm. Núm. de vehículo. Modelo de vehículo
C o n t r o l a n t es d e a r r an c ar e l m o t o r Co m en t a r i o s
Cárter del motor Comprobar el nivel de aceite litros añadidos
Comprobar las posibles fugas
Transverter Comprobar el nivel de aceite litros añadidos
Comprobar las posibles fugas
Depurador de aire del Comprobar el indicador
motor
Limpiar o sustituir
Correas trapezoidales y Comprobar el ajuste y nivel de desgaste
poleas del moto r
Radiador Comprobar el nivel de refrigerante litros añadidos
Comprobar las posibles fugas
Depósito de Rellenar y comprobar si hay fugas
combustible
Filtros de combustible Verter el agua
Upbox Comprobar el nivel de aceite litros añadidos
Caja de desplazamiento Comprobar el nivel de aceite litros añadidos
Depósito hidráulico Comprobar el nivel litros añadidos
Comprobar las posibles fugas
Batería Comprobar el nivel del electrolito
Neumáticos Comprobar su estado
Comprobar la presión
Ruedas Comprobar si faltan o están flojas las
tuercas de pestaña
Mangueras Comprobar si hay fugas y abrasiones
Extintor de incendios Comprobar el indicador y las juntas
C o n t r o l d e s p u é s d e a r r an c a r e l m o t o r C o m en t a r i o s
Motor ¿Produce un ruido normal? Presión de aceite correcta Defectos
Sistema de enfriamiento Comprobar las posibles fugas Correcto Defectos
Fugas de aceite Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Fugas de combusti ble Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Transverter Comprobar el nivel del aceite con el motor Presión de aceite correcta Defectos
en ralentí a temperatura de operación
normal en punto muerto (NEUTRAL)
Sistema de entrada de Comprobar si hay fugas o desperfectos Correcto Defectos
aire
Sistema de escape Comprobar si hay fugas y humo Correcto Defectos
Al umbr ado Limpiar las lentes y comprobar el Correcto Defectos
funcionamiento
Freno de Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
estacionamiento/
emergencia
Frenos de marcha Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
Claxon Comprobar el funcionamiento Correcto Defectos
Palancas de mando Comprobar el funcionamiento Correcto Defectos
Atlas Copco 47
Intervalos de
mantenimiento Lubricación diaria
Item Tarea Instrucciones
Según las necesid ades especiales
Cilindros de Lubricar Debido a que los
Item Tarea Instrucciones especiales dirección puntos de engrase
Filtro de Control y Controlar el indicador Eje oscilante Lubricar están montados
aire de servicio de restricción remotamente, es
motor periódicamente durante Pasadores Lubricar necesario
su turno. Comunicar a del brazo/ inspeccionar
mantenimiento si hay cucharón visualmente las
una indicación de una zonas lubricadas
Pasadores Lubricar
restricción. para cerciorarse de
del brazo/
Radiador Limpiar Sacar toda la suciedad bogie que la grasa llega a
y residuos del radiador los lugares precisos.
Pasador de Lubricar
del motor. Limpiar
cilindro
también el refrigerador
estabilizador,
hidráulico.
base y
Cabina, Controlar para Comunicar cualquier vástago
cucharón y ver si hay fisura o daño que se
Pasador de Lubricar
bastidores daños, piezas encuentre antes de
cilindro de
que faltan o hacer funcionar el
elevación,
fisuras vehículo
base y
Interruptore Reconectar o Si un interruptor de vástago
s de circuito sustituir circuito no se reconecta
Rodamiento Lubricar
y fusibles hay que avisar a
de línea de
mantenimiento para
propulsión
obtener asistencia.
Limpiapara Sustituir
brisas y paletas, D i ar i a m e n t e y p o r t u r n o
lavaparabri rellenar
sas, y depósito de Item Tarea Instrucciones especiales
líquido de limpiador Depósito Controlar el El vehículo tiene dos
lavado de nivel de esferas indicadoras,
combustibl combustible una en la cabina y la
e otra situada en el
depósito. Rellenar el
depósito después de
su turno. Mantener el
depósito lleno para
disminuir la
condensación y
acumulación de agua.
Aceite de Controlar el Presionar el indicador
motor nivel de aceite de nivel
completamente hacia
abajo y sacar. El nivel
de aceite debe estar
entre las marcas de la
varilla de nivel ADD y
FULL.
Si el nivel de aceite se
encuentra por debajo
de la marca ADD,
añada aceite para
elevar el nivel a la
marca FULL del
indicador de nivel.
ST1030
48 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
D i ar i a m e n t e y p o r t u r n o D i ar i a m e n t e y p o r t u r n o
Aceite de Controlar el Controlar el nivel de Item Tarea Instrucciones especiales
transverter nivel de aceite aceite cuando el Filtros de Controlar el Si el indicador muestra
transverter se aire de indicador de rojo, hay que revisar el
encuentra a la motor restricción de filtro.
temperatura normal de filtro
funcionamiento. Sistema Controlar el
Aceite de Controlar el Controlar la caja de de nivel del
upbox y de nivel de aceite transferencia antes de enfriamien depósito de
dropbox poner en marcha el to líquido
motor refrigerador
Todos los Revisar para ver
pasadores si hay averías o
de bisagra desgaste
excesivo.
D i ar i a m e n t e y p o r t u r n o Indicador Controlar Si el mando indicador
Item Tarea Instrucciones especiales de rojo es visible,
Separador Controlar el Hacer girar la perilla de restricción comunicar a
de agua, drenar si mando al fondo de la de filtro mantenimiento para
combustibl fuera necesario mirilla para purgar el hidráulico que se cambie el filtro.
e y agua agua Luces del Controlar Caminar alrededor de
Depósito Controlar el El nivel de aceite debe vehículo la scooptram,
hidráulico nivel de aceite estar visible en la asegurarse que todas
mirilla superior. las luces están
Controlar el nivel de funcionando y que
aceite con el cucharón apunten
bajado y el aceite a correctamente.
temperatura de Nivel del Controlar, Controlar el nivel de
funcionamiento. electrolito rellenar electrólito en las
Neumático Controlar la Controlar cada de la células de batería.
s condición, la neumático para ver si batería
presión de aire, hay cortes profundos, Mandos Controlar el Probar la basculación y
y que los roturas o llanta suelta. hidráulicos funcionamiento el levantamiento y la
neumáticos son Ver si hay cuerda al dirección para una
todos del mismo descubierto. función correcta.
tamaño (el Comunicar cualquier Instrument Controlar el Comunicar a
mismo radio de avería al departamento os e funcionamiento mantenimiento cuando
rodadura) de mantenimiento para indicadore las agujas del indicador
tomar acción correctiva s pasan en movimiento
Extintor de Controlar la Controlar el cierre y el de vaivén.
incendios carga indicador de carga
Correa de Controlar la Controlar la tensión de
accionami tensión y el las correas de
ento del desgaste transmisión con el
alternador pulgar a medio camino
entre las poleas. Las
correas no deben
desviarse más de
13-19 mm (1/2"-3/4") .
Correa de Controlar la Controlar la tensión de
accionami tensión y el las correas de
ento del desgaste transmisión con el
ventilador pulgar a medio camino
del motor entre las poleas. Las
correas no deben
desviarse más de
13-19 mm (1/2"-3/4") .
Válvula de Apretar la
evacuador cubierta de
del filtro de goma para
aire vaciar suciedad
Atlas Copco 49
Fi gu ra 5- 41
Limpiar todos los escombros que obstruyan un flujo de aire
libre por las aletas del radiador y enfriadores.
ST1030
50 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
Fi gu ra 5- 43
Controlar todas las mangueras, comprobando si tienen
fugas y roturas.
1 2
Fi gu ra 5- 44
1. Caja de componentes
2. Interruptores de circuito
Atlas Copco 51
En cada turno
Fi gu ra 5- 45
Llenado de refrigerante del
Lubricación automática remota (ver el archivo adjunto;
motor
Lincoln Quick Lube
5572278200
Controle el nivel de grasa en el depósito de
Filtro de aceite de lubricación. Si el nivel estuviera por debajo de la línea
transmisión de añadir, añada grasa según se especifica en la
5572278600 sección Anexos.
Llenado de lubricación
5573227500
ST1030
52 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
En cada turno
Atlas Copco 53
En cada turno
Líquido de la Upbox
Controlar el nivel de aceite en la caja de
desplazamiento cada turno como parte de los controles
antes de arrancar. El nivel de aceite debe estar entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel de aceite.
Añadir o purgar de ser necesario para alcanzar el nivel
correcto. Fi gu ra 5- 50
Mirilla superior y mirilla inferior
Controle el nivel de líquido del Controlar el nivel de aceite hidráulico cada turno.
transverter STEP 1 Estacionar el vehículo en una superficie llana
y poner la hoja de cucharón en la tierra.
STEP 2 Repliegue todos los cilindros.
STEP 3 Parar el motor y dar tiempo para que el
acumulador se pueda purgar.
STEP 4 Ventile el depósito soltando el tapón de la
boca de llenado (u oprimiendo la válvula de
desahogo) en el extremo superior del
depósito.
STEP 5 El aceite hidráulico debe ser visible en la
mirilla superior.
STEP 6 Comunicar a mantenimiento si no aparece
Fi gu ra 5- 49 nada de aceite en el vidrio.
Mirilla de nivel de aceite del transverter
N o t a El depósit o hidrául ico se puede llena r
STEP 1 Con el motor en marcha en vacío, controlar el tanto por el tapón de llenado como por
nivel de aceite de transverter: un accesorio de desconexión rápida,
STEP 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana. usando la manguera y la bomba de mano
acompañante.
STEP 3 Apretar el freno de estacionamiento.
STEP 4 Sitúe el transverter en punto muerto
(NEUTRAL) y opere el motor en ralentí.
N o t a El tapón de la boca de llena do se halla
en la parte superior del depósito, cerca
de la cubierta del transverter.
Importante El nivel de aceit e del tra nsver ter
debe comprobarse a temperatura de
operación .
ST1030
54 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
En cada turno
C o n t r o l e el f i l t r o d e l d e p ó s i t o C o n t r o l e e l e s t ad o y p r e s i ó n d e
hidráulico y la válvula de los neumáticos
expansión
Fi gu ra 5- 51 Fi gu ra 5- 53
1. Válvula de respiro del depósito hidráulico Realice siempre las tareas de servicio al neumático desde
2. Indicador de obstrucción del filtro del depósito hidráu- el lado de rodadura.
lico
PELIGRO Los neu mát icos y las r ued as
Antes de cada turno compruebe la válvula de respiro pue den exp lotar y causa r l esi ones o l a
del depósito y el indicador de restricción del filtro. Si muerte. Usted debe estar situado en el
en el indicador de restricción del filtro aparece un lado de llanta de un neumático al hacer
pequeño botón rojo, hay que limpiar el filtro. revisiones.
Controle el líquido del El vehículo debe estar vacío antes de revisar los
lavaparabrisas neumáticos. Controlar cada neumático para ver si hay
cortes profundos, roturas o llanta suelta. Ver si hay
cuerda al descubierto. Comunique los desperfectos
observados al departamento de mantenimiento para
que adopten medidas correctivas. Usted debe usar una
manguera larga y un accesorio de válvula de aire para
que pueda estar fuera del área de peligro al inflar los
neumáticos.
Fi gu ra 5- 52
Durante su turno controle periódicamente las rasquetas
del limpiaparabrisas para comprobar si están desgastadas,
agrietadas o rotas.
Atlas Copco 55
Extintor de incendios
Fi gu ra 5- 56
Las correas no deben desviarse más de 13-19 mm
(1/2"-3/4").
V ál v u l a d e e v a c u ad o r d e l f i l t r o
de aire
Fi gu ra 5- 55
Esté siempre informado de la localización del extintor más
cercano.
Fi gu ra 5- 57
Válvula evacuadora
ST1030
56 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
Fi gu ra 5- 58
Mirilla indicadora de nivel de líquido refrigerador
Pasadores de bi sagra
Fi gu ra 5- 61
Fi gu ra 5- 59 Tapa de batería abierta
Accesorio de lubricación manual Controlar el nivel de electrólito en cada célula de
Controlar el área de rodamiento alrededor de cada batería antes de hacer funcionar el vehículo.
pasador para ver si hay fugas o daños en el cierre de Cerciórese de que el motor no esté funcionando, de
rodamiento. También debe controlarlos que esté montado el bloqueo de la articulación y de
periódicamente durante el turno. que el freno de estacionamiento esté aplicado.
Atlas Copco 57
ST1030
58 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario
Atlas Copco 59
Localización de
averías
En la tabla que sigue se relacionan los problemas más
corrientes con que puede encontrarse un operador de
la scooptram. Si los problemas no pueden resolverse
aplicando las medidas correctivas relacionadas en la
tabla, comuníquelo inmediatamente al personal de
mantenimiento.
ST1030
60 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
Atlas Copco 61
84 10 Ámbar Circuito de sensores de velocidad de vehículo, manipulación detectada - frecuencia de cambio anormal.
91 0 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Frecuencia, ancho de impulso o período
anormales.
91 1 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Frecuencia, ancho de impulso o período
anormales.
91 3 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
91 4 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
91 19 Rojo SAE J1939 Multiplexing, error del sistema de sensores de palanca o pedal de acelerador - Datos de entrada de red
recibidos,
error.
94 1 Ámbar Presión de suministro de bomba de combustible - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal
- moderadamente grave,
nivel.
94 18 Ámbar Presión de suministro de bomba de combustible - datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal
- moderadamente grave,
nivel.
97 3 Ámbar Agua en el circuito de sensores de combustible - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
97 4 Ámbar Agua en el circuito de sensores de combustible - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
97 15 Mant. Agua en indicador de combustible, alto - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel
menos grave.
100 1 Ámbar Presión baja de aceite - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Nivel más grave.
100 2 Ámbar Circuito de sensores de presión de aceite - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
100 3 Ámbar Circuito de sensores de presión de aceite - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
100 4 Ámbar Circuito de sensores de presión de aceite - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
100 18 Ámbar Presión baja de aceite - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Nivel moderadamente
grave.
102 2 Ámbar Circuito de sensores de presión del colector de admisión - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
102 3 Ámbar Circuito de sensores de presión del colector de admisión - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
102 4 Ámbar Circuito de sensores de presión del colector de admisión - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a
fuente baja.
103 10 Ámbar Detección de frecuencia de cambio no válida de velocidad de turbocompresor - Frecuencia anormal de cambio.
ST1030
62 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
103 16 Ámbar Velocidad alta de turbocompresor nº 1 - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel
moderadamente grave.
nivel.
103 18 Ámbar Velocidad baja de turbocompresor nº 1 - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Mod-
eradamente grave,
nivel.
105 0 Rojo Temperatura de aire alta de colector de admisión - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional nor-
mal - más grave,
nivel.
105 3 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de aire del colector de admisión - Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
105 4 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de aire del colector de admisión - Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja
105 15 Ninguno Temperatura alta de colector de admisión - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal -
menos grave,
nivel.
108 2 Ámbar Circuito de sensores de presión barométrica - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
108 3 Ámbar Circuito de sensores de presión barométrica - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
108 4 Ámbar Circuito de sensores de presión barométrica - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
110 0 Rojo Temperatura de refrigerante baja - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel más
grave.
110 2 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de refrigerante - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
110 3 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de refrigerante - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente
alta.
110 4 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de refrigerante - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
110 15 Ninguno Temperatura alta de refrigerante de motor - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal -
Nivel menos grave.
110 16 Ámbar Temperatura alta de refrigerante - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel
moderadamente grave.
111 1 Rojo Nivel bajo de refrigerante - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Nivel más grave.
111 3 Ámbar Circuito de sensores de nivel de refrigerante - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
111 4 Ámbar Circuito de sensores de nivel de refrigerante - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
157 0 Rojo Presión alta de combustible - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel
moderadamente grave.
157 3 Ámbar Circuito de sensores de presión del riel de dosificación de inyector nº 1 - Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
157 3 Ámbar Error de sensor de presión de combustible - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
157 4 Ámbar Circuito de sensores de presión del riel de dosificación de inyector nº 1 - Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja.
157 4 Ámbar Presión baja del riel de dosificación de inyector nº 1 - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional
normal - Nivel moderadamente
grave.
Atlas Copco 63
157 16 Ámbar Presión alta del riel de dosificación de inyector nº 1 - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional
normal - Nivel moderadamente
grave.
167 1 Rojo Tensión baja del sistema de carga eléctrica - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Más
grave,
nivel.
167 16 Ámbar Tensión alta del sistema de carga eléctrica - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal -
Nivel moderadamente
grave.
167 18 Ámbar Tensión baja del sistema de carga eléctrica - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal -
Nivel moderadamente
grave.
168 16 Ámbar Tensión alta de batería nº 1 - Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal - Nivel
moderadamente grave.
168 18 Ámbar Tensión baja de batería nº 1 - Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional normal - Nivel
moderadamente grave.
171 3 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de aire ambiente - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente
alta.
171 4 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de aire ambiente - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
653 7 Ámbar Cilindro de inyector nº 3 - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está incorrectamente ajustado.
654 5 Ámbar Circuito del cilindro de solenoide de inyector nº 4 - Corriente por debajo de lo normal o circuito interrumpido.
654 7 Ámbar Cilindro de inyector nº 4 - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está incorrectamente ajustado.
655 5 Ámbar Circuito del cilindro de solenoide de inyector nº 5 - Corriente por debajo de lo normal o circuito interrumpido.
655 7 Ámbar Cilindro de inyector nº 5 - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está incorrectamente ajustado.
656 5 Ámbar Circuito del cilindro de solenoide de inyector nº 6 - Corriente por debajo de lo normal o circuito interrumpido.
656 7 Ámbar Cilindro de inyector nº 6 - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está incorrectamente ajustado.
677 3 Ámbar Circuito de relés del motor de arranque - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
677 4 Ámbar Circuito de relés del motor de arranque - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
697 3 Ámbar Arrastrador PWM auxiliar nº 1 - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
697 4 Ámbar Arrastrador PWM auxiliar nº 1 - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
703 11 Ámbar Entrada del sensor de equipo de advertencia auxiliar nº 3 (interruptor OEM) - Causa originaria desconocida.
723 2 Ámbar Error de sincronización de eje de levas, posición nº 2/régimen de motor - Datos irregulares, intermitentes o
incorrectos.
723 2 Ámbar Error (eje de levas) de sensores de régimen de motor - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
723 2 Ninguno Sensor de posición nº 2/régimen de motor - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
723 7 Ámbar Desalineación mecánica de posición nº 2/régimen del motor entre los sensores de cigüeñal y eje de levas -
El sistema mecánico no responde adecuadamente o está incorrectamente ajustado.
729 3 Ámbar Circuito nº 1 de calefactor de aire de admisión - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
729 4 Ámbar Circuito nº 1 de calefactor de aire de admisión - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
ST1030
64 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
974 3 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador remoto - Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a alta
fuente.
974 4 Rojo Circuito de sensores de posición de palanca o pedal de acelerador remoto - Tensión por debajo de la normal o cor-
tocircuito a baja
fuente.
974 19 Rojo SAE J1939 Multiplexing, error del sistema de sensores de palanca o pedal de acelerador remoto - Datos de
entrada de red recibidos,
error.
1043 3 Ámbar Circuito de suministro de tensión a sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Tensión por encima de
la normal o cortocircuito a
fuente alta.
1043 4 Ámbar Circuito de suministro de tensión (cigüeñal) a sensores de posición/régimen de motor - Tensión por debajo de la
normal o cortocircuito a
a fuente baja.
1043 4 Ámbar Circuito de suministro de tensión a sensores de posición de palanca o pedal de acelerador - Tensión por debajo de
la normal o cortocircuito
a fuente baja.
1072 3 Ámbar Circuito de actuador de freno motor nº 1 - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
1072 4 Ámbar Circuito de actuador de freno motor nº 1 - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
1073 3 Ámbar Circuito de actuador de freno motor nº 2 - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
1073 4 Ámbar Circuito de actuador de freno motor nº 2 - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
1075 3 Ámbar Circuito de señales de control de bomba de cebado de combustible - Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
1075 4 Ámbar Circuito de señales de control de bomba de cebado de combustible - Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja.
1079 3 Ámbar Circuito de suministro de tensión de sensor nº 1 - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
1079 4 Ámbar Circuito de suministro de tensión de sensor nº 1 - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
1080 3 Ámbar Circuito de suministro de tensión de sensor nº 2 - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.
1080 4 Ámbar Circuito de suministro de tensión de sensor nº 2 - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
1172 3 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de entrada de compresor, turbocompresor nº 1 - Tensión por encima de la
normal o cortocircuito a
fuente alta.
1172 4 Ámbar Circuito de sensores de temperatura de entrada de compresor, turbocompresor nº 1 - Tensión por debajo de la nor-
mal o cortocircuito a
fuente baja.
1347 3 Ámbar Circuito de válvula solenoide de presión alta de combustible - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
1347 4 Ámbar Circuito de válvula solenoide de presión alta de combustible - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a
fuente baja.
1347 7 Ámbar Elemento de bombeo de combustible (parte delantera) - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está
incorrectamente ajustado.
Atlas Copco 65
1347 7 Ámbar Válvula solenoide nº 1 de presión alta de combustible - El sistema mecánico no responde adecuadamente o está
incorrectamente
ajustado.
1377 2 Ámbar Circuito de conmutación de sincronización de unidad múltiple - Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
1388 3 Ámbar Circuito de entrada nº 2 de sensor de presión auxiliar - Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente
alta.
1388 4 Ámbar Circuito de entrada nº 2 de sensor de presión auxiliar - Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
2629 15 Ninguno Temperatura (estimada) de salida de compresor del turbocompresor - Datos válidos pero por encima del intervalo
operacional
normal - nivel menos grave.
2789 15 Ninguno Temperatura (estimada) de entrada de turbina del turbocompresor - Datos válidos pero por encima del intervalo
operacional normal
Nivel menos grave.
Códig
o de Descripción de func.
error
20 El arrastrador 1 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 1 desde la clavija
de salida J3-A3 a la clavija de retorno J3-B1 (serie DF - solenoide 1; serie AG - solenoide L)
21 El arrastrador 2 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 2 desde la clavija
de salida J3-B2 a la clavija de retorno J3-B3 (serie DF - solenoide 2; serie AG - solenoide M)
22 El arrastrador 3 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 3 desde la clavija
de salida J3-C1 a la clavija de retorno J3-C2 (serie DF - solenoide 3; serie AG - solenoide H)
23 El arrastrador 4 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 4 desde la clavija
de salida J3-C3 a la clavija de retorno J3-D1 (serie DF - solenoide 4)
24 El arrastrador 5 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 5 desde la clavija
de salida J3-D2 a la clavija de retorno J3-D3 (serie DF - solenoide A; serie AG - solenoide 1)
25 El arrastrador 6 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 6 desde la clavija
de salida J3-E1 a la clavija de retorno J3-E2 (serie DF - solenoide B; serie AG - solenoide 2)
26 El arrastrador 7 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 7 desde la clavija
de salida J3-E3 a la clavija de retorno J3-F1 (serie DF - solenoide C; serie AG - solenoide R)
27 El arrastrador 8 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 8 desde la clavija
de salida J3-F2 a la clavija de retorno J3-F3 (serie DF - solenoide D; serie AG - solenoide A)
ST1030
66 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
Códig
o de Descripción de func.
error
28 El arrastrador 9 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 9 desde la clavija
de salida J3-G1 a la clavija de retorno J3-G2 (serie AG - solenoide B)
29 El arrastrador 10 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito de arrastrador 10 desde la
clavija de salida J3-G3 a la clavija de retorno J3-H1 (serie DF - bloqueo de convertidor de par; serie AG - solenoide C)
30 El arrastrador 1 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 1 desde la clavija de salida
J3-A3 a la clavija de retorno J3-B1 (serie DF - solenoide 1; serie AG - solenoide L)
31 El arrastrador 2 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 2 desde la clavija de salida
J3-B2 a la clavija de retorno J3-B3 (serie DF - solenoide 2; serie AG - solenoide M)
32 El arrastrador 3 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 3 desde la clavija de salida
J3-C1 a la clavija de retorno J3-C2 (serie DF - solenoide 3; serie AG - solenoide H)
33 El arrastrador 4 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 4 desde la clavija de salida
J3-C3 a la clavija de retorno J3-D1 (serie DF - solenoide 4)
34 El arrastrador 5 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 5 desde la clavija de salida
J3-D2 a la clavija de retorno J3-D3 (serie DF - solenoide A; serie AG - solenoide 1)
35 El arrastrador 6 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 6 desde la clavija de salida
J3-E1 a la clavija de retorno J3-E2 (serie DF - solenoide B; serie AG - solenoide 2)
36 El arrastrador 7 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 7 desde la clavija de salida
J3-E3 a la clavija de retorno J3-F1 (serie DF - solenoide C; serie AG - solenoide R)
37 El arrastrador 8 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 8 desde la clavija de salida
J3-F2 a la clavija de retorno J3-F3 (serie DF - solenoide D; serie AG - solenoide A)
38 El arrastrador 9 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 9 desde la clavija de salida
J3-G1 a la clavija de retorno J3-G2 (serie AG - solenoide B)
39 El arrastrador 10 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito de arrastrador 10 desde la clavija de salida
J3-G3 a la clavija de retorno J3-H1 (serie DF - bloqueo de convertidor de par; serie AG - solenoide C)
41 El ECU no ha detectado un punto muerto correcto (clavija de entrada J2-A1) desde la alimentación inicial del sistema.
42 La entrada FONDO DE ACOPLAMIENTO en J1-K2 permanece pasiva. La aplicación no utiliza desplazamiento superlento. La entrada de
J1-K2 debe conectarse a tensión de sistema.
43 Tanto NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) como ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) permanecen pasivas
en el ECU. Las condiciones correctas son: 1) NO ESTACIONAMIENTO activa y ESTACIONAMIENTO pasiva, o bien 2) NO
ESTACIONAMIENTO pasiva y ESTACIONAMIENTO activa.
44 Tanto NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) como PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) permanecen pasivas. Las
condiciones correctas son: 1) NO ESTACIONAMIENTO activa y PUNTO MUERTO pasiva, o bien 2) NO ESTACIONAMIENTO pasiva y
PUNTO MUERTO activa.
45 ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) está activa pero Punto muerto (clavija de entrada J2-A1) se encuentra pasiva en el ECU.
46 NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) y AVANCE (clavija de entrada J1-J1) permanecen activas en el ECU. Las
condiciones correctas son: 1) Tanto NO ESTACIONAMIENTO como AVANCE activas, o bien 2) Tanto NO ESTACIONAMIENTO como
AVANCE pasivas.
47 NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) y MARCHA ATRÁS (clavija de entrada J1-J2) permanecen activas en el ECU. Las
condiciones correctas son: 1) Tanto NO ESTACIONAMIENTO como MARCHA ATRÁS activas, o bien 2) Tanto NO
ESTACIONAMIENTO como MARCHA ATRÁS pasivas.
48 Tanto NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) como ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) permanecen activas
en el ECU. Las condiciones correctas son: 1) NO ESTACIONAMIENTO activa y ESTACIONAMIENTO pasiva, o bien 2) NO
ESTACIONAMIENTO pasiva y ESTACIONAMIENTO activa.
49 La señal del mango es estacionamiento pero ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) se encuentra pasiva en el ECU.
50 Tanto SUBIDA DE MARCHA (clavija de entrada J1-H2) como BAJADA DE MARCHA (clavija de entrada J1-H3) se encuentran activas
en el ECU.
Atlas Copco 67
Códig
o de Descripción de func.
error
51 Tanto AVANCE DE MARCHA (clavija de entrada J1-J1) como MARCHA ATRÁS (clavija de entrada J1-J2) se encuentran activas en el
ECU.
52 AVANCE (clavija de entrada J1-J1), PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) y MARCHA ATRÁS (clavija de entrada J1-J2) se
encuentran todas ellas pasivas en el ECU.
56 PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) y AVANCE (clavija de entrada J1-J1) permanecen activas en el ECU. Las condiciones
correctas son: 1) PUNTO MUERTO activa y AVANCE pasiva, o bien 2) PUNTO MUERTO pasiva y AVANCE activa.
57 PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) y MARCHA ATRÁS (clavija de entrada J1-J2) permanecen activas en el ECU. Las
condiciones correctas son: 1) PUNTO MUERTO activa y MARCHA ATRÁS pasiva, o bien 2) PUNTO MUERTO pasiva y MARCHA
ATRÁS activa.
58 ARRANQUE (clavija de entrada J2-B2) se ha activado en el ECU, inhabilitando la alimentación interna del solenoide.
60 Suministro de tensión de arrastrador de válvula (clavija ECU J3-A1) demasiado bajo. Deber superar los 8 voltios en un sistema de 12
voltios, o bien los 17 voltios en un sistema de 24 voltios.
85 ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) está activa pero PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) se encuentra pasiva en el
ECU.
86 Pedal de marcha superlenta, EXTREMO SUPERIOR DE ACOPLAMIENTO (clavija de entrada J1-K3) está activa, pero EXTREMO
INFERIOR DE ACOPLAMIENTO (clavija de entrada J1-K2) se encuentra pasiva.
87 Tanto ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) como AVANCE (clavija de entrada J1-J1) se encuentran activas en el ECU.
88 Tanto ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) como MARCHA ATRÁS (clavija de entrada J1-J2) se encuentran activas en el
ECU.
89 Tanto ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) como NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) se encuentran pasivas
en el ECU.
90 Tanto ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) como NO ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J1-K1) se encuentran activas
en el ECU.
91 Tanto el interruptor de asiento (clavija de entrada J2-C3) como PUNTO MUERTO (clavija de entrada J2-A1) se encuentran pasivas en el
ECU.
92 El régimen de motor se encuentra dentro o cerca del nivel de anulación de garantía del fabricante.
98 Tanto RUEDAS ARRIBA (entrada en J2-C3) como RUEDAS ABAJO (entrada en J2-B1) se encuentran activas.
99 Intento de cambio de modo ruedas arriba/abajo en una condición fuera de punto muerto.
100 La temperatura del cárter (entrada en J1-C3) es demasiado baja para la calibración.
ST1030
68 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
Códig
o de Descripción de func.
error
108 La presión de sujeción de acoplamiento supera los 90 psi.
127 Intento de calibración con entrada de ESTACIONAMIENTO (clavija de entrada J2-B3) pasiva en el ECU.
146 Temperatura de aceite de transmisión fuera de intervalo por defecto (circuito de sensor de temp. interrumpido) o por exceso (circuito de
sensor de temp. cortocircuitado).
148 Tensión de marcha superlenta analógica (J1-F3) por encima de 4.71 voltios.
164 Detección de impulsos de sincronización rectores apropiados, pero otros impulsos detectaron dentro del período 1140 uSec que no deberían
producirse impulsos.
165 No se han detectado impulsos de sincronización rectores apropiados (impulsos no válidos detectados).
175 El arrastrador 11 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito desde la clavija de salida J3-H2
a la clavija de retorno J3-H3.
176 El arrastrador 12 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito desde la clavija de salida J3-J1
a la clavija de retorno J3-J2.
Atlas Copco 69
Códig
o de Descripción de func.
error
177 El arrastrador 13 no puede ascender a la corriente solicitada. Interrupción o cortocircuito a tierra en circuito desde la clavija de salida J3-J3
a la clavija de retorno J3-K1.
178 El arrastrador 11 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito desde la clavija de salida J3-H2 a la clavija
de retorno J3-H3.
179 El arrastrador 12 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito desde la clavija de salida J3-J1 a la clavija
de retorno J3-J2.
180 El arrastrador 13 no puede descender a la corriente solicitada. Cortocircuito a positivo en circuito desde la clavija de salida J3-J3 a la clavija
de retorno J3-K1.
198 Error en enlace de comunicación CCD entre el ECU principal y el ECU secundario en BUS- CCD (J2-E3) y BUS+ CCD (J2-E2).
ST1030
70 Capítulo 6: Localización de averías
Guía de operario
Atlas Copco 71
T i em p o s d e l o s segundos
movimientos (±1)
Tiempo de elevación del brazo 8
Tiempo de descenso del brazo 6
Tiempo de vaciado del cucharón 2,1
Tiempo de retorno del cucharón 3,2
Tiempo de despliegue E-O-D 3
Tiempo de repliegue de E-O-D 2
Tiempo de maniobra 6
ST1030
72 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Guía de operario
Temperatura operacional
Presiones hidráulicas kPa psi
Máximo en operación a temperatura 52ºC
Desahogo de basculación e izado 20 682 3 000 ambiente (125ºF)
Desahogo de dirección 22 406 3 250
Mínimo en operación a temperatura -
Filtración, conducto de retorno 4,0 µm
ambiente
Atlas Copco 73
ST1030
74 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Guía de operario
E s p ec i f i c a c i o n e s d e l
Parámetro Máx. Notas
permisible
(ppm)
Especificaciones del aceite
Cloruros 40 No se recomienda agua
con suavizantes salinos.
lubricante
Sulfatos 100 Upbox ISO Notas
Total sólidos 340 220 Los lubricantes homologados MIL-
disueltos L-2105 cumplen con las
Dureza total 170 Magnesio y calcio especificaciones Clark MS-8.
Nitratos >800 Añada aditivo SCA si está También son aceptables los aceites
por debajo de esta GL-4 SAE 90 con aditivos SCL.
concentración.
T r a n s v e r t e Espe SAE* Notas
pH 5,5 - 9,0 Cummins recomienda pH
r c.
de 8,5 - 10,5
Líquido C-4 15W - 20 La calidad del
hidráulico tractor aceite depende de
r e f r i g e r a n t e d el m o t o r las condiciones
R e f e r e n c i a c r u z a d a d e r e f r i g e r a n t e d e l operativas en el
aire ambiente. Vea
m o t o r
la tabla de
Tipo Relación conc. Notas Viscosidad/Gama
anticongelante/agua temp. para la
selección de aceite
Etilenglico 30/70 - 60/40 Para temperaturas con el peso
l desde -15 °C hasta -51 apropiado
°
C
Detroit Diesel Dropbo ISO Notas
recomienda una x
proporción 50/50. 220 Los lubricantes homologados MIL-
Propilengli 30/70 - 60/40 Para temperaturas L-2105 cumplen con las
col desde -15 °C hasta -51 especificaciones Clark MS-8.
°
C También son aceptables los aceites
GL-4 SAE 90 con aditivos SCL.
Proporción 50/50 sólo
para motores Ejes Espec. SAE* Notas
Caterpillar. GL-5 nº 85W140 Los lubricantes
Aprobado sólo para 100- homologados MIL-L-2105
motores de Detroit 2680- cumplen con las
Diesel de las series 004-R especificaciones Clark
40, 50 y 60. MS-8. También son
Metoxipro 50/50 No se recomienda. aceptables los aceites GL-
panal 4 SAE 90 con aditivos
SCL.
Atlas Copco 75
ST1030
76 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Guía de operario
www.atlascopco.com/retc