Está en la página 1de 309

Para lograr un buen efecto de maquillaje de ojos, es posible que desee un

corrector, una base de sombra de ojos, un lápiz para ojos, una máscara de
pestañas y pinceles de sombra de ojos. Para lograr un efecto más radiante,
debe emplear cada uno de estos materiales correctamente. Aparte de eso,
también debes tomar nota de la secuencia adecuada al hacer uso de ellos.
Después de que te hayas puesto cómodo aplicándote maquillaje en la cara, no
debes tener miedo de experimentar con varias apariencias. Al hacer eso, este
proceso te ofrece más práctica. Además, además, le dará la oportunidad de
identificar el estilo de maquillaje superior para su personalidad.
Escogiendo los productos de maquillaje más económicos. Si desea obtener
los kits de maquillaje más económicos, lo que puede hacer es explorar la red
mundial para ellos. Tales kits son realmente ofrecidos por varias tiendas en
línea a precios reducidos. Simple de realizar es encontrarlos a través de su
motor de búsqueda. Para asegurarte de que los artículos de maquillaje sean de
clase alta, no olvides ver los comentarios sobre ellos. Usar un delineador de
labios si eres un chico. No encontrarás nada malo si usas un delineador de
labios si eres un hombre, especialmente si actúas en el escenario. De hecho,
junto con los hombres reales que usan lápiz labial sobre una base regular. Sin
embargo, si desea probarlo, una de las cosas que debe tener en cuenta, al
comprar el delineador de labios, debe ser elegir que algo sea más oscuro que
el color de labios normal.
Lo que tiene una sombra de ojos arrugada en serio no es una experiencia
agradable. Lo que puede hacer para
evitarlo es utilizar una base de sombra de ojos confiable. Elija uno fabricado
por logia lógica, para que esté seguro de que una sombra de ojos no se
desvanecerá. Además, sin embargo, una excelente cartilla también podría
hacer que su visión se vea más vibrante.
Un corrector es una cosa que puede usar para realzar sus ojos, además de
ocultar los círculos inferiores de sus ojos. Debido a que el corrector puede
iluminar su área de habilidades, se enfatizarán sus ojos. Sin embargo, solo
combínalo con la máscara de pestañas y tira las pestañas para presentarte un
aspecto más juvenil.
Por lo general, aplicar un delineador de ojos oscuro es complicado, ya que
puede hacer que su visión se vea más pequeña o incluso que se realice
correctamente. Para asegurarse de que puede enfatizar la ventaja de sus ojos,
el delineador de ojos oscuro debe aplicarse a la línea de menos pestañas, en
lugar del borde interno de los ojos. No lo extiendas por la esquina interior,
porque haría que tus ojos se encogieran.

Tener ojos marrones hace que sea más fácil para ti encontrar el color de tu
sombra de talento, ya que el color de los ojos puede ser con casi cualquier
cosa. Sin embargo, si necesita el que mejor se adapte a su color de ojos, irá
con sombras de ojos de color púrpura o verde.
Si está comprando una nueva sombra de ojos, debe tener en cuenta que puede
elegir entre varios tipos. Generalmente, las sombras de ojos se pueden
comprar en forma de crema, barra, polvo y minerales. Sin embargo, la
elección entre estos tipos dependerá de sus preferencias, pero también es
consciente de sus diferencias.
Diferentes cortes de pelo van mejor con una variedad de mujeres. Esta idea
también se aplicará a la elección del contorno de tu ceja. Para determinar la
mejor forma de ceja para ti, lo que uno podría considerar para hacer esto será
el modelo de la cara. En general, las caras pueden tener forma ovalada,
cuadrada, de corazón o redonda.
Una cosa importante que querrá recordar acerca de la forma de sus cejas es el
hecho de que, no tienen que parecerse a gemelos. Se verán similares a las
hermanas, donde deben complementarse entre sí. Aparte de eso, no deberías
sobreexplotar, dado que tardarás un poco en volver a crecer las cejas.
Usar sombra de ojos debe coincidir con el tipo de evento al que asistirás. En
general, sin embargo, las sombras dramáticas de los ojos deberían usarse
durante la noche, especialmente en las fiestas. Por otro lado, la sombra de
ojos neutra se debe usar durante el día, por ejemplo, en su oficina o en la
escuela.
Si tiene las cejas delgadas de forma natural o debido a un exceso de
depilación, puede crear variaciones únicas de rellenos de cejas para esto. Uno
de ellos podría ser el lápiz de cejas, utilizado como si estuvieras dibujando
pelos individuales, para compensar tu deficiencia de cejas. Sin embargo, no
aplique demasiada presión, ya que parecería antinatural.
Cualquiera que sea la forma de relleno de cejas que vayas a usar, es crucial
que simplemente la combines con todo el color de tu cabello. Sin embargo, si
tiene el cabello negro, necesita un color marrón oscuro para el relleno. Esto
se debe a que el uso del color negro hará que tu ceja se vea demasiado áspera.

Si tu cara tiene forma de corazón, lo mejor es juntar las cejas redondeadas, ya


que haría que tu estilo de vida sea más femenino y elegante. Las cejas
redondeadas enfatizarían la forma de tu corazón. Sin embargo, sea cual sea la
forma que tenga la cara, es una buena idea si está usando un gel para cejas al
configurar sus cejas.
Para empezar, puedes usar un delineador líquido para lograr el aspecto alado.
En lo que respecta a la aplicación, es genial si te das cuenta de que hay una
superficie de apartamento para apoyar el codo. Esto podría ayudar a
estabilizar su mano. Comience con el interior del ojo y acérquese lo más
posible en la línea de las pestañas, mientras aplica una línea delgada. Esto
ayudará a comenzar bien
Lo que querrá considerar al seleccionar un delineador de ojos es esta
categoría. Las opciones que incluiría son: delineador líquido, delineador de
lápiz, delineador de ojos en crema y delineador de ojos a base de minerales.
Es sabio que usted esté un poco más familiarizado con todos ellos, para poder
elegir en consecuencia.
Si quieres ayudar a las miradas de estos ojos con pestañas postizas, primero
debes conocer los factores específicos sobre ellos. Debería darse cuenta de
que la mayoría de las pestañas postizas son extremadamente extrañas para la
comodidad. Por lo tanto, es posible que tenga que recortarlos finalmente,
antes de usarlos. Pero hazlo lentamente, para asegurarte de que no se vuelvan
demasiado cortos.
Descubrirá varios tipos de mascaras en el mercado, y algo de esto puede
ayudarlo a aumentar el volumen a pestañas dispersas. Todo lo que tienes que
completar es optar por una máscara, que viene con una fórmula espesante
para darse cuenta de lo que necesitas. Tales productos generalmente incluyen
cada una de las instrucciones que querrás seguir.
Para rizar tus pestañas, de lo que uno podría aprovechar al máximo es el
rizador de pestañas. Sin embargo, para acelerar las cosas, debes optar por un
rizador de pestañas con calefacción. Estos tipos de rizador de pestañas
tienden a funcionar con baterías y tienen placas que se calientan cuando se
encienden. Esta herramienta le permitiría omitir el paso de calentar su rizador
para prepararlo para la tarea. Cuando obtenga su kit de maquillaje, asegúrese
de elegir un problema que sea reconocido por su calidad. De esta manera,
puede estar seguro de que sería capaz de lograr el estilo de efecto que está
buscando. Además de eso, también puede estar seguro de que no
experimentará casi ningún efecto secundario no deseado en su piel debido a
su uso.
En la aplicación de maquillaje, es necesario tener ciertas consideraciones para
estar preparado. Por un lado, si tu piel es alérgica a determinados tipos de
maquillaje, debes seleccionar cuidadosamente los productos de maquillaje
cosmético que aplicarás. Aparte de eso, también debes considerar el tono de
piel para poder realzar tu belleza con todo tu maquillaje. Cuando te apliques
maquillaje, también debes considerar tus ojos. Tenga en cuenta que hay una
serie de técnicas de maquillaje utilizadas por mujeres con ojos profundos y
para aquellas que lo han hecho regularmente. Al considerar los ojos, sería
capaz de crear una técnica que pueda mejorarla más.
Una serie de artículos de maquillaje, que no deben ser vistos al aire libre
durante largos períodos de tiempo, ya que pueden volverse frágiles o
reducirse con respecto a la calidad. Por lo tanto, los factores a considerar para
cerrar los pensamientos de su kit de maquillaje se rompen a través de él.
Además, debe almacenarlo en un lugar que no se congele ni que haga
demasiado calor. En la mayoría de los casos, si tiene prisa, puede terminar
viviendo con el pincel que usó para el maquillaje debido al espejo, o en algún
otro lugar. Cuando haga esto, puede experimentar la necesidad de intentar
encontrarlo toda la noche la próxima vez que desee trabajar con él. Por lo
tanto, debe colocarlo en el mismo lugar donde normalmente lo guarda, para
que pueda entenderlo fácilmente cuando lo desee.
Para emplear diferentes tonos de pintalabios, manicuras, pedicuras, mascaras
y demás, no tienes que comprarlos para todos. Tu habilidad es simplemente
mirar los componentes de maquillaje de tu amigo. Si aprende algo que
considera, ofrezca intercambiarlo con el suyo o pedirlo prestado. Incluso
puedes dejar que le preste un número de los tuyos para obtener una
oportunidad extra del favor.
Cuando sabes que tus hijas están jugando con tu maquillaje, a algunos les
resulta divertido. Sin embargo, no debes permitir que lo usen, ya que puedes
terminar sin usar maquillaje para hacer uso de lo que sea. Por lo tanto, es
mejor mantener los artículos de maquillaje donde sus hijos no puedan
alcanzarlos. Solo les permite usarlo, en caso de que usted esté cerca para
observarlos.
Para aquellos que acaban de comenzar a aplicar el maquillaje, encontrará
muchas acciones para ello. Uno de estos suele ser buscar los datos que
necesita de Internet. Simple de completar usando los resultados de búsqueda
elegidos correctamente. En la web, puedes consultar los libros electrónicos
sobre la forma correcta de aplicar el maquillaje. Eficiente, también hay
videos disponibles a los que puedes acceder de forma gratuita.

Si está al mismo tiempo que encuentra un artista de maquillaje en su boda, es


recomendable averiguar si Jane es lo suficientemente competente. Una buena
manera de lograr esto debería ser analizar sus ideas con respecto a las
técnicas de maquillaje que usaría para ti. Es vital que aparezca, ya que tiene
un estilo que ciertamente se adapta al tema de la boda, para que se combine
bien mientras se usa todo el cuerpo.
Para obtener los mejores artistas de maquillaje, una de las mejores estrategias
para lograrlo es a través de recomendaciones. Podrías llamar a tus
compañeros, familiares y también a tus colegas cuando lo necesiten. Una vez
que haya reunido suficientes nombres e información, intente llamar a muchos
de ellos y elija el nombre con el que preferiría trabajar junto a ellos.
Para ser más efectivo en la aplicación de maquillaje en la cara, debes verlo
como una actividad divertida. No te pongas abajo simplemente porque no
eres capaz de perfeccionarlo en tus primeros intentos iniciales. Practica más y
siéntete entusiasmado con el resultado, para que finalmente puedas mejorar
tus habilidades de maquillaje.
Para aplicar más en la aplicación de maquillaje, necesitas que tus hijas se
involucren con él. Intente aplicar maquillaje en ellos, en ciertas ocasiones,
para llamar también a su propio progreso. Al hacer eso, elige poder practicar
más, ya que estaría aplicando en la cara de otra persona además de la suya.
Si miras el salón, debes tratar de observar cómo varios artistas de maquillaje
aplican sus habilidades a los clientes para mejorar sus características. Al
hacer esto, sería competente para leer más sobre los tonos que van con los
tonos de piel. Haz eso con mayor regularidad y aplica aquello que aprendes a
ti mismo.
Al aplicar el maquillaje, no se trata simplemente de algo que deba hacer, ya
que todos lo llevan a cabo. Tienes que tener ciertos objetivos como objetivo
principal, si aplicas maquillaje. En particular, debes considerar si estás
aplicando maquillaje para reforzar tus ojos, nariz, labios o cada uno de ellos.
Con ciertos objetivos en mente, puede aplicar adecuadamente los métodos
adecuados para realizarlos
. Ver a tus amigos

Cuando no tienes todo que hacer los fines de semana, lo mejor es ir con tus
amigos y ensayar a aplicar maquillaje. Además de poder ofrecerle la
posibilidad de mejorar sus habilidades, sus amigos también podrían
intercambiar ideas y recomendaciones sobre cómo aplicar el maquillaje.
Pruébalo este fin de semana, para permitirte tener una explosión.
En caso de que estés buscando diseñar alrededor del tipo de estilo que deseas
obtener al aplicar el maquillaje, puedes usar tu imaginación para esto. Es una
sabia decisión no solo colocar las técnicas fundamentales que ha aprendido a
través de revistas y libros. Trate de explorar nuevas posibilidades, ya que
puede ayudar a escribir nuevas técnicas.
Para aprender más sobre varias técnicas de maquillaje, puedes encontrar más
revistas para ello. Eso no significa que simplemente te limites a leer los
artículos sobre la aplicación de maquillaje. También es aconsejable echar un
vistazo a las imágenes de las celebridades y descubrir cómo sus expertos en
maquillaje mejoraron sus hermosas caras. Al hacer eso, descubre más.

sobre las diversas técnicas útiles en ti mismo. Cuando necesita más


información sobre la aplicación de maquillaje, debe hacer un número
creciente de consultas al respecto. No deberías haber hecho solo unas pocas
personas con respecto a esto. Posiblemente puede preguntar a sus amigos y
familiares sobre él. Además, mientras vas a un salón y realmente estás
sentado junto a un maquillador mientras aguardas tu turno, entonces hazle
preguntas para que puedas satisfacer tu hambre de información.
Mucho más cuando realmente necesitas salir del destino para obtener
información sobre cómo aplicar el maquillaje. Simplemente empréndalo
accediendo al mundo en línea y observando los blogs sobre él. Se lanzan
muchos blogs con temas asociados al maquillaje. Además de ofrecer artículos
informativos, incluso puede publicar preguntas en estos blogs, que pueden ser
respondidas por el propietario detrás de ellos o por otras personas que visitan
el sitio.

20. Elige maquillaje ligero.

En cuanto al lado más seguro, es mejor que para los primeros intentos de
aplicarte el maquillaje, es mejor hacerlo a la ligera. Con eso, no tendrás que
rehacer todo, cuando salga no y la elección de lo que sea necesario. Aparte de
eso, incluso sería fácil de corregir, ya que no manejarás maquillaje pesado.

21. Aplicar maquillaje de escenario.

En caso de que tenga la tarea de utilizar maquillaje en sí mismo para una obra
de teatro, debe recordar que es completamente diferente a aplicar maquillaje
para fiestas. Para obtener una obra de teatro, tu maquillaje debe ser algo que
pueda soportar las luces calientes y permanecer visible para las personas que
se han sentado en la fila más alejada del escenario. Sin embargo, también
debe mantenerlo bajo control para que no se vea como un payaso para las
personas sentadas en la primera fila.

22. Maquillaje para pieles sensibles.

Cuando tienes la piel sensible, puede llevarte tiempo encontrar el maquillaje


que no irrita la piel. Tener hipersensibilidad por el maquillaje en serio no es
algo que desees experimentar. Sin embargo, para evitarlo, es posible realizar
una prueba al azar justo antes de obtener un producto. Esto se puede lograr
usando casi cualquier maquillaje en tu piel. Espere 1 día y averigüe si tiene
alguna reacción de hipersensibilidad, antes de tomar una decisión.

23. Aplicar maquillaje para chicos.

No hay nada de malo si un chico realmente quiere aplicar maquillaje,


especialmente cuando solo quiere cubrir ciertas imperfecciones. Para hacer
esto, es posible hacer uso de los elementos de maquillaje sensibles. Por
ejemplo, para cubrir las imperfecciones, use un corrector para el, y descubra
que es el tono más claro que la piel.

24. Guardar tu maquillaje dentro del baño.

Guardar tu maquillaje dentro del baño no es una buena opción. Por la razón
de que el lavabo normalmente está lleno de mucha humedad, podría estar en
el aire en bote. En esta humedad estarían las bacterias y otros gérmenes, que a
menudo pueden terminar con tu maquillaje y afectar su calidad.

25. Usar esponjas.

Si te gusta usar esponjas en la aplicación de maquillaje, también es


recomendable cuidarte, además de cuidar tus otros artículos de maquillaje. La
esponja realmente debe lavarse limpia cada pocas veces que usted. Sin
embargo, si desea asegurarse de utilizar una

esponja que tenga la mejor calidad cuando esté aplicando maquillaje, es


posible utilizar una alternativa después de usar la esponja dos veces.

26. Lavarse las manos.

Es importante que se lave bien las manos antes de usar el maquillaje. Eso es
para asegurarse de que no se ensucie el maquillaje y la cara. Sin embargo, si
considera que este tipo de molestia visitar su cocina o baño para limpiarse las
manos por completo, siempre puede usar una botella de loción antibacteriana
en el lugar donde se aplicará su maquillaje.

27. Almacenar los probadores de maquillaje.

Si desea decidir si una gran parte del maquillaje se corresponde con el tono
de la piel, o si es alérgico sin zapatos para correr o de lo contrario, debe evitar
los probadores que se encuentran en las tiendas. Esto se debe a que pueden
albergar variaciones únicas de enfermedades, por lo que puede obtener
asesores afectados simplemente probándolos. La mejor manera de probar un
maquillaje es buscar a un amigo para que lo haga, o conseguir a tu artista de
maquillaje.

28. Maquillaje de higiene.

Es muy importante que practiques una buena higiene de maquillaje, ya que tu


maquillaje podría hacerte ver a tu médico pronto. Algunas de las cosas que
debe observar cuando se trata de esto es el almacenamiento adecuado de los
artículos de maquillaje, la limpieza de los cepillos y las esponjas con
regularidad, y más. Al practicar una buena higiene de maquillaje, es posible
prolongar la vida útil de los artículos de maquillaje, evitando explorar a un
médico como resultado de ello.

29. Maquillaje infectado.

Si elige contaminarse con una especie de enfermedad, sospecha que se


originó en su maquillaje, no debería avergonzarse de ello. Lo mejor es ir a su
médico una vez que pueda. Si experimenta reacciones alérgicas, tome un
antihistamínico o llame a su médico para tomar algo que pueda brindarle
alivio inmediato.

30. Uso del corrector.

Cuando desee utilizar un corrector para ocultar manchas, granos o cualquier


otra imperfección, encontrará cosas que puede aplicar para prolongar sus
efectos. Uno de estos sería aplicar el polvo ligero con su cara con polvo
suelto. Al hacerlo, asegúrate de que los resultados en el corrector duren toda
la noche.
31. Mediante el uso de un bálsamo para los labios.

El bálsamo labial puede ser empleado por hombres y mujeres, y algunos


varones dudan en usarlo, al pensar que realmente es poco masculino. Sin
embargo, utilizar un bálsamo para los labios puede ayudarte a hidratar tus
labios. Por lo tanto, generalmente cuando lo usa en cantidades adecuadas,
puede prevenir o cuidar los labios agrietados.

32. Mejora tus pestañas.

Un chico avanzado y tú también deseas parecer un rockero o incluso un


hipster, entonces definitivamente deberías considerar usar un delineador de
ojos. Un lápiz de delineador de ojos negro puede ayudarlo mucho a
experimentar el aspecto que desea, usándolo para delinear las pestañas
inferiores y superiores. Seleccione un lápiz que sea realmente oscuro, para
enfatizar realmente sus pestañas.

33. Tener un corrector para cualquier chico.

Además de asegurarse de que el corrector que esté usando tenga el tono


correcto, también es vital que lo use por la cantidad adecuada. Cuando no
tenga que parecer que está usando maquillaje, no le aplique una cantidad
excesiva. Eficiente, también es recomendable asegurarse de que lo está
utilizando bien para que no se vea como un panqueque.

34. Decidir sobre el mejor maquillaje.

Si ha experimentado hipersensibilidad a uno de sus artículos de maquillaje,


una de las mejores maneras de identificar la mercancía que lo causa es revisar
sus etiquetas. En la mayoría de los casos, uno o varios de sus artículos de
maquillaje pueden contener ingredientes alergénicos. Cuando sea competente
para identificarlos, debe reemplazarlos con productos que sean más seguros
para trabajar, evitando experimentarlos nuevamente.

35. Aplicar maquillaje en la niña, en su obra escolar.

Cuando se aplique maquillaje a su hija en su juego escolar, comience con una


base en crema, que contenga exactamente el mismo tono que su tez, o un
poco más oscura. Se fundió con rubor en las mejillas. Más importante aún,
use artículos de maquillaje que sean más suaves para la piel, ya que la piel de
su hijo sigue siendo muy frágil.

36. El polvo de la cara suelta.

Usar un polvo facial suelto disponible es vital en la aplicación de maquillaje.


Una de sus funciones es siempre asegurarse de que su maquillaje viva más
tiempo. Útil para reducir, además, puede garantizar que el maquillaje no se
derrita en temperaturas más cálidas. Todo lo que debes hacer es frotarlo como
un polvo ligero.

37. Buscando maquillaje en tus hijos.

Si te gusta aplicar maquillaje a tus hijos, siempre es recomendable ir con


elementos más suaves. Para lograr esto, cada vez que busques en los centros
comerciales, debes buscar cosas de maquillaje que sean hipoalergénicas, al
menos sin perfume. Al hacer esto, posiblemente pueda asegurarse de que la
piel de sus hijos no se irrite.

38. Maquillaje orgánico.

Para aquellos que tienen la piel sensible, siempre será mucho mejor usar
maquillaje que no lo irrite, como las personas que se producen a partir de
ingredientes orgánicos. Más y más productos hoy en día se producen
utilizando materiales orgánicos, que no excluyen artículos de maquillaje. A
través de un maquillaje orgánico, no hay duda de que está totalmente libre de
irritantes para la piel como el talco y los tintes.

39. Vida útil de la fundación.

La vida útil de la base puede estar basada en la forma en que se utiliza. En la


mayoría de los casos, si lo está utilizando que tiene una bomba, podría ser de
8 meses. Sin embargo, si lo utiliza sumergiendo los dedos en su botella,
entonces definitivamente no puede esperar que busque más allá del período
de 6 meses.

40. Ir natural.

Elegir kits de maquillaje creados a partir de ingredientes 100% naturales es


una gran idea, especialmente si tienes una piel sensible. Además del hecho
innegable de que puede prevenir la irritación de la piel, esto también puede
ayudar a mantener la condición física de su epidermis. Esto se debe a que los
productos naturales no contienen ingredientes sintéticos, que generalmente
son dañinos para la piel o el cuerpo.
41. Espinillas y maquillaje.

Para aquellos que tienen granos, emplear un corrector, especialmente algo


que tenga un tono más claro que su epidermis puede ocultarlo de manera
efectiva. Sin embargo, para evitar las espinillas, elija maquillaje que sea más
suave para la piel. Dichos elementos generalmente no contienen sustancias
que puedan congestionar sus poros y causar granos.

42. Maquillaje para una piel más sana.

Recuerde que la piel también necesita minerales para poder mantenerse lo


más saludable posible. Tu, debes elegir kits de maquillaje a base de
minerales. Al hacerlo, no solo está mejorando los atractivos atractivos de ver
su cara, sino que, además, puede mejorar la condición de la piel.

43. Aplicar maquillaje de ojos inicialmente.

Cuando es probable que sea la primera vez que utilice maquillaje con los
ojos, la forma más fácil de hacerlo es usar un delineador de ojos. Por la razón
de que un lápiz de ojos ahora es más fácil de usar, en comparación con otros
tipos. Vino tinto o blanco con el que tengas una mano cómoda, que te permita
actuar a la perfección.44. Empezando de nuevo.

Mientras comienzas a ponerte maquillaje en la cara, es mejor elegir los


principios básicos primero. La base de la luz debe permitirte mucho, sin
embargo, no debes ponerla muy fuerte al principio. Aparte de tener una base,
incluso puede emplear un corrector para cubrir las manchas. Una vez que
haya adquirido más experiencia, no dude en explorar otros artículos de
maquillaje.

45. Maquillaje a la novia.

Como va a ser uno de los días más memorables, eliges que todo sea perfecto,
junto con tu maquillaje. Por lo tanto, en su maquillaje nupcial, no debe seguir
las tendencias, simplemente porque generalmente va y viene, y no estará
seguro de que le conviene más. Elige un aspecto más clásico, para que puedas
sonreír cada vez que mires tus fotos años después.

46. Maquillaje de colores para la boda.

Para elegir el color del maquillaje que debes usar en la boda, lo que debes
considerar es el tema de la boda. Sin embargo, para lograr que se vea
elegante, se adhieren a colores como rosas, marrones y ciruelas, ya que son
suaves para los ojos. Discute esto junto con tu maquillador, para que puedas
lucir lo mejor del día de la boda.

47. Consejos de maquillaje para asistir al matrimonio.

Conocer el tema de la boda debe ser lo más importante que debes saber antes
de aplicarte el maquillaje. Esto podría asegurarte de que puedas usar el
vestido y el color de maquillaje adecuados para el gran evento. Útil para
reducir, si se aplica el maquillaje, intente mantener su epidermis sin brillo,
pero resplandeciendo.

48. Usar maquillaje.


Cualquiera que sea el tipo de ocasión a la que asistes, debes asegurarte de
llevar maquillaje con el que te sientas cómodo. Para hacer eso, debes
adherirte a los estilos de maquillaje que no son gordos. Eficiente, también es
sabio elegir cosas de maquillaje que no sean alergénicas.

49. Usar maquillaje en el trabajo.

Cuando te pones maquillaje en tu lugar de trabajo, debes mantenerte con


colores neutros, en relación con los ojos. Las sombras de ojos en tono tierra
se verían bien con su atuendo de oficina. Para su delineador de ojos, es
posible descubrir cuál tiene un color gris o marrón para hacer ese aspecto
hermoso y profesional.

50. Mejora el aspecto de tus respectivos labios.

En lo que respecta a sus labios al informar que es efectivo, debe adherirse a


tonos más claros de rosa o rojo. Es porque dichos colores son más
profesionales que los otros. Además, es mejor mantenerse alejado de los
lápices labiales que pueden ser escarcha o tener efectos brillantes. Esto
también se puede aplicar al usar brillo de labios.

51. Vida útil de la sombra de ojos.

Si compra una sombra de vigilancia cercana, debe seleccionar una hecha por
un buen fabricante. Si puede lograr esto, entonces puede esperar que dure un
par de años. Sin embargo, también es sensato asegurarse de almacenarlo
correctamente, donde se puede ubicar dentro de un área que no esté rellena
con corrientes de aire o humedad.
52. Vida útil de la máscara.

La máscara de pestañas es realmente idéntica al tener un forro líquido, con


respecto a su vida útil, que dura menos de cuatro meses. Por lo tanto, es
mejor que te agarras de una máscara de forma inteligente. Siempre que pueda
elegir algo que sea un poco pequeño, entonces debería quedarse con él,
específicamente si no usa la máscara de pestañas mucho. Asociado a cerrar
herméticamente su contenedor, para que no se dañe antes de consumir todo
esto.

53. Vida útil de los productos para los labios.

Normalmente, la mayoría de los productos para labios, incluidos los lápices


labiales y los brillos, pueden durar entre 1 y

24 meses. Si lo almacena correctamente, puede mantenerlo bien hasta que lo


use todo. Sin embargo, siempre debe intentar comprobar su olor. Por la razón
de que, cuando comienza a tener un olor rancio, es el momento perfecto para
tirarlo.

54. Abra su monedero cada pocos meses.

Si lo que le interesa es repartir nuestro bolso de maquillaje una vez en la


mayoría de los pocos meses, en el que le quitaría su contenido, entonces
seguramente se asegurará de que sus artículos de maquillaje estén

frescos. Esto se debe a que podría darle la oportunidad de ver para qué
elementos parecen estar o están llegando a su fecha de vencimiento.

55. Logrando ese look de maquillaje natural.

Para lograr este aspecto radiante, donde las personas pueden confundirte por
no usar maquillaje, una de las mejores cosas que puedes hacer es usar un
humectante con color en lugar de utilizar una base. Por la razón de que la
crema hidratante teñida te brinda un aspecto menos pesado. Utilícelo junto
con un corrector para cubrir las imperfecciones.

56. Una gran manera de usar el rubor.

Si utiliza el rubor que está muy cerca de su color natural, entonces también lo
ayudará a lograr el aspecto radiante que pueda desear. Útil para reducir,
además, puede permitir que parezca que no estás usando ningún maquillaje
en ningún aspecto. Incluso puedes utilizar el rubor para concentrarte en tus
pómulos y tener ese aspecto brillante.

57. Cuándo usar maquillaje neutro.

Maquillaje neutro simplemente significa usar un ligero rubor, sombras de


ojos que pueden ser de color natural, así como tonos de labios neutros. Este
tipo de aplicación de maquillaje es el más adecuado para la escuela o el
trabajo. También es el nivel de maquillaje que te gustaría ponerte cuando
planeas encontrarte con los nebulosos del novio en mis zapatillas de ballet.

58. Cuando debes usar maquillaje dramático.


Maquillaje dramático significa que estarías usando labios rojos, ojos
ahumados o tal vez una mezcla dramática de colores. Esto sería genial para
fiestas, junto con ver a tus amigos en discotecas o bares. Asegúrese de que no
agregue demasiado, para que la gente pueda llamar su atención.

59. Despertar cerca de los ojos.

With makeup just underneath your eyes, you need to be gentle from it. The
reason being the skin through your eye area is extremely sensitive. Thus,
should you apply too much pressure onto it, it can appear wrinkled or saggy.
Just apply somewhat amount of makeup onto it though if you wish to,
providing you are conscious about how you are doing it.

60. Usar rímel y delineador en los meses de verano.

Si quieres usar rímel durante el verano, debes tener en cuenta que el calor
ciertamente puede derretir tu maquillaje. Con eso, es inteligente en caso de
que optes por un rímel y delineador de ojos a prueba de agua para el look de
verano, de modo que no tengas que lidiar con manchas dentro de la piel cerca
de tus ojos.

61. La mejor manera de comenzar a aplicar el maquillaje de ojos.

El método más sencillo para aplicar el maquillaje de ojos debe ser comenzar
con una piel limpia. Por lo general, su habilidad es aplicar compresas frías
con los ojos aproximadamente de 10 a 20 minutos. Lograr esto ciertamente
puede ralentizar la hinchazón de los ojos. A partir de ese momento, aplica un
humectante fácil para que la piel alrededor de tus ojos no se agote debido al
maquillaje.

62. Estilizando tus cejas.

Algunas personas tienden a olvidar que una de las opciones más acertadas
que vienen con la cara de alguien son sus cejas. Por lo tanto, debe evaluarlo
correctamente, para ayudarlo a aplicar la cantidad de estilo que más le
convenga. Una de las herramientas para crear tus cejas se conoce como el

pincel de ángulo recortado. Sin embargo, antes de hacerlo, determina el estilo


que podrías desear primero, para que puedas continuar fácilmente.

63. La sombra de ojos de una persona compacta.

Antes de usar tu sombra de ojos compacta, asegúrate de haber aplicado


previamente la inspiración o el corrector para ocultar las imperfecciones. En
caso de que su sombra de ojos compacta le brinde tres o cuatro tonos
diferentes, tenga en cuenta que pueden hacerse de esa manera, ya que de
hecho puede confiar en ellos juntos. Sin embargo, practique mezclarlos
cuando asista a fiestas para asegurarse de que lo hará bien.

64. Aplicar la mascara.

Usar rímel puede acentuar sus pestañas, especialmente si lo está haciendo de


la manera correcta. Para asegurarse de que sea el caso, después de aplicar el
rímel, debe inclinar ligeramente la barbilla hacia arriba y levantar las cejas.
Siguiendo esta ubicación, usar en una posición para aplicar la máscara sin
manchar.
65. Hidratante de tus labios.

A menos que su lápiz labial haya sido diseñado para brindarle la humedad
necesaria de sus respectivos labios, debe usar un bálsamo para los labios
antes de aplicar color sobre ellos. Esta práctica puede prevenir realmente los
labios agrietados. Tener los labios agrietados no es una experiencia
agradable, ya que puede ser doloroso, especialmente si no puedes cuidarlo de
inmediato.

67. Aplicar maquillaje mientras se usan las espinillas.

Si tienes granos y también te gustaría saber cómo aplicar el maquillaje, está


bien. Sin embargo, es recomendable si selecciona tipos más suaves de
elementos de maquillaje. De esta manera, no irritarás aún más la capa de tu
piel. Eficiente, debes tratar de evitar que te quites los granos mientras usas el
maquillaje, ya que puede empeorar el problema.

68. Cuidando tu piel.

En caso de que seas el tipo de persona que usualmente usa maquillaje casi
todos los días, debes cuidar tu capa de piel adecuadamente. Algo que debes
hacer es tener un facial cada mes. Como resultado, la piel puede ser
revitalizada y purificada. Cuando eso se logre, será radiante y no se irritará
fácilmente con ciertos artículos de maquillaje.

69. Tu maquillaje diario.


Use un maquillaje para todos los días que sea simple, fácil y liviano, de modo
que no ponga una cantidad excesiva de químicos en la piel. Recuerde que la
mayoría de los productos de maquillaje consisten en sustancias sintéticas, que
pueden dañar su piel. Por lo tanto, siempre es mejor mantenerse en el lado
seguro, y simplemente usar maquillaje pesado, si está asistiendo a una fiesta
o viendo a sus amigos.

70. Aplicación de la fundación.

Cuando aplique base mineral o líquida, es mejor que simplemente use un


pincel de base. Al hacer esto, podrá estar seguro de poder equilibrar los tonos
del cuello y su cara. Elija un cepillo de base que sin duda se indique en alta
calidad, y que contenga cerdas planas y largas, para poder aplicar la base
fácilmente.

71. Utilizando los cepillos faciales adecuados.

Es importante que solo hagas uso de las formas correctas de pinceles para
cada elemento de maquillaje diseñado para tu mente. Como ejemplo, se
necesita un pincel de corrector para que el ocultador pueda ocultar
adecuadamente los granos, junto con las imperfecciones. Aparte de eso, el
pincel se puede usar para teñir las mejillas. Usa el pincel adecuado para
ayudarte a aplicar tu maquillaje mental correctamente.

72. Aplicar maquillaje a los ojos.

Los ojos incluyen las ventanas del alma; por lo tanto, deberás aplicar el mejor
tipo de maquillaje correctamente, para que te ayude a expresar tus
sentimientos. Debería fijarse en su color, en el tema de elegir el tono de color
de su maquillaje respectivo, de modo que pueda mejorarlo de manera
efectiva.

73. Diferentes pinceles de maquillaje.

Hay muchos pinceles de maquillaje diferentes que debes adquirir para poder
completar tu kit de maquillaje. Estos cepillos tienden a categorizarse en
función de la sección de la cara a la que se aplicarán. Una variedad de ellos
son los pinceles faciales, los

pinceles de labios, los pinceles de visión de personas y unos pocos pinceles


especiales.

74. Determinación del corrector derecho.

Además de asegurarte de utilizar el corrector, que es más claro que el tono de


la capa de tu piel, hay muchas cosas que querrás considerar correctamente.
Como ejemplo, debería mirar su marca, darse cuenta de ciertas marcas que
ciertamente se diferencian de las restantes. Además de las marcas, también
debe considerar el tipo de corrector que desee.

75. Por qué la gente ama el corrector en polvo.

Hay muchas ventajas en el uso de un corrector que está en forma de polvo.


En particular, se ve natural incluso al final del tiempo de vigilia. Además, aún
podría proporcionarle la consecuencia que desea, a pesar de que tenga una
base en polvo. Además, suele ser ligero.
76. Mientras se usa el corrector líquido.

Si desea ocultar algunos círculos malos que están presentes debajo de sus
ojos, entonces necesita hacer un corrector líquido. Un corrector líquido es
muy fácil de aplicar, ya que usted también puede tener dedos para hacer esto.
Eficiente, es extremadamente eficaz doggo incluso manchas más oscuras.

77. Selección de la sombra de ojos más adecuada para los ojos.

Al elegir el color de la sombra de uno, debe considerar el color de sus ojos.


Por lo tanto, en caso de que tenga ojos azules, la selección del tono de azul
correcto le ayudará a levantar sus hermosos ojos. Para asegurarse de que el
tono de color se adapte perfectamente a su color de ojos, lleve un asociado
siempre que lo busque.

78. Quítate el maquillaje.

Cuando te retires por la noche, deberías convertirte en una práctica para


sacarte el maquillaje. Esto es para que la piel no se irrite con una cantidad
excesiva de experiencia de

las sustancias que han sido específicas para su maquillaje. Además de eso,
esto también puede asegurar que su piel no se seque.

79. Llevando sombra de ojos a tu fiesta.

Si acabas de comprar una nueva sombra de ojos para usarla en cualquier


fiesta, debes asegurarte de que es probable que la uses con un vestido que
coincida adecuadamente. Por la razón de que el color del vestido puede
coincidir con el color de la sombra de ojos en caso de que no tenga cuidado.
Planifícalo bien, para que te veas tan impresionante como te gustaría ser.

80. Usar maquillaje brillante.

Si se va a poner los labios brillantes, las mejillas brillantes y la sombra de


ojos brillante, puede que se esté excediendo y obtenga a esa persona cubierta
con todo el maquillaje brillante. Querrás lograr el equilibrio cuando uses
maquillaje brillante. Por lo tanto, si estás usando maquillaje brillante para tus
ojos, usa algo neutral para tus labios.

81. Alcanzar una hermosa sombra de ojos.

Para lograr un buen efecto de maquillaje en los ojos, es posible que desee un
corrector, una base de sombra de ojos, un lápiz de ojos, una máscara de
pestañas y pinceles de sombra de ojos. Para lograr un efecto más radiante,
debe emplear cada uno de estos materiales correctamente. Aparte de eso,
también debes tomar nota de la secuencia adecuada al hacer uso de ellos.

82. Explorar.

Después de que te hayas puesto cómodo aplicándote maquillaje en la cara, no


debes tener miedo de experimentar con varias apariencias. Al hacer eso, este
proceso te ofrece más práctica. Además, además, le dará la oportunidad de
identificar el estilo de maquillaje superior para su personalidad.
83. Escoger los productos de maquillaje más económicos.

Si desea obtener los kits de maquillaje más económicos, lo que puede hacer
es explorar la red mundial para ellos. Tales kits son realmente ofrecidos por
varias tiendas en línea a precios reducidos. Simple de realizar es encontrarlos
a través de su motor de búsqueda. Para asegurarte de que los artículos de
maquillaje sean de clase alta, no olvides ver los comentarios sobre ellos.

84. Usar un delineador de labios si eres un chico.

No encontrarás nada malo si usas un delineador de labios si eres un hombre,


especialmente si actúas en el escenario. De hecho, junto con los hombres
reales que usan lápiz labial sobre una base regular. Sin embargo, si desea
probarlo, una de las cosas que debe tener en cuenta, al comprar el delineador
de labios, debe ser elegir que algo sea más oscuro que el color de labios
normal.

85. Evitar que la sombra de ojos se arrugue.

Lo que tiene una sombra de ojos arrugada en serio no es una experiencia


agradable. Lo que puede hacer para

evitarlo es utilizar una base de sombra de ojos confiable. Elija uno fabricado
por logia lógica, para que esté seguro de que una sombra de ojos no se
desvanecerá. Además, sin embargo, una excelente cartilla también podría
hacer que su visión se vea más vibrante.

86. Mejora tus ojos con un corrector.


Un corrector es una cosa que puede usar para realzar sus ojos, además de
ocultar los círculos inferiores de sus ojos. Debido a que el corrector puede
iluminar su área de habilidades, se enfatizarán sus ojos. Sin embargo, solo
combínalo con la máscara de pestañas y tira las pestañas para presentarte un
aspecto más juvenil.

87. Aplicar correctamente un delineador de ojos oscuro.

Por lo general, aplicar un delineador de ojos oscuro es complicado, ya que


puede hacer que su visión se vea más pequeña o incluso que se realice
correctamente. Para asegurarse de que puede enfatizar la ventaja de sus ojos,
el delineador de ojos oscuro debe aplicarse a la línea de menos pestañas, en
lugar del borde interno de los ojos. No lo extiendas por la esquina interior,
porque haría que tus ojos se encogieran.

88. Elección de sombra de ojos para ojos marrones.

Tener ojos marrones hace que sea más fácil para ti encontrar el color de tu
sombra de talento, ya que el color de los ojos puede ser con casi cualquier
cosa. Sin embargo, si necesita el que mejor se adapte a su color de ojos, irá
con sombras de ojos de color púrpura o verde.

89. Seleccionando el mejor tipo de sombra de ojos.

Si está comprando una nueva sombra de ojos, debe tener en cuenta que puede
elegir entre varios tipos. Generalmente, las sombras de ojos se pueden
comprar en forma de crema, barra, polvo y minerales. Sin embargo, la
elección entre estos tipos dependerá de sus preferencias, pero también es
consciente de sus diferencias.

90. Es muy importante de tu ceja.

Diferentes cortes de pelo van mejor con una variedad de mujeres. Esta idea
también se aplicará a la elección del contorno de tu ceja. Para determinar la
mejor forma de ceja para ti, lo que uno podría considerar para hacer esto será
el modelo de la cara. En general, las caras pueden tener forma ovalada,
cuadrada, de corazón o redonda.

91. En dar forma a tus cejas.

Una cosa importante que querrá recordar acerca de la forma de sus cejas es el
hecho de que, no tienen que parecerse a gemelos. Se verán similares a las
hermanas, donde deben complementarse entre sí. Aparte de eso, no deberías
sobreexplotar, dado que tardarás un poco en volver a crecer las cejas.

92. Elegir entre sombras de ojos neutrales y dramáticas.

Usar sombra de ojos debe coincidir con el tipo de evento al que asistirás. En
general, sin embargo, las sombras dramáticas de los ojos deberían usarse
durante la noche, especialmente en las fiestas. Por otro lado, la sombra de
ojos neutra se debe usar durante el día, por ejemplo, en su oficina o en la
escuela.

93. Tu habilidad con las cejas finas.


Si tiene las cejas delgadas de forma natural o debido a un exceso de
depilación, puede crear variaciones únicas de rellenos de cejas para esto. Uno
de ellos podría ser el lápiz de cejas, utilizado como si estuvieras dibujando
pelos individuales, para compensar tu deficiencia de cejas. Sin embargo, no
aplique demasiada presión, ya que parecería antinatural.

94. Utilizando rellenos de cejas.

Cualquiera que sea la forma de relleno de cejas que vayas a usar, es crucial
que simplemente la combines con todo el color de tu cabello. Sin embargo, si
tiene el cabello negro, necesita un color marrón oscuro para el relleno. Esto
se debe a que el uso del color negro hará que tu ceja se vea demasiado áspera.

95. Que tiene una cara en forma de corazón.

Si tu cara tiene forma de corazón, lo mejor es juntar las cejas redondeadas, ya


que haría que tu estilo de vida sea más femenino y elegante. Las cejas
redondeadas enfatizarían la forma de tu corazón. Sin embargo, sea cual sea la
forma que tenga la cara, es una buena idea si está usando un gel para cejas al
configurar sus cejas.

96. Cómo empezar a tener un delineador de ojos alado.

Para empezar, puedes usar un delineador líquido para lograr el aspecto alado.
En lo que respecta a la aplicación, es genial si te das cuenta de que hay una
superficie de apartamento para apoyar el codo. Esto podría ayudar a
estabilizar su mano. Comience con el interior del ojo y acérquese lo más
posible en la línea de las pestañas, mientras aplica una línea delgada. Esto
ayudará a iniciarlo correctamente

97. Decidir el mejor tipo de delineador de ojos.

Lo que querrá considerar al seleccionar un delineador de ojos es esta


categoría. Las opciones que incluiría son: delineador líquido, delineador de
lápiz, delineador de ojos en crema y delineador de ojos a base de minerales.
Es sabio que usted esté un poco más familiarizado con todos ellos, para poder
elegir en consecuencia.

98. Falsas pestañas.

Si quieres ayudar a las miradas de estos ojos con pestañas postizas, primero
debes conocer los factores específicos sobre ellos. Debería darse cuenta de
que la mayoría de las pestañas postizas son extremadamente extrañas para la
comodidad. Por lo tanto, es posible que tenga que recortarlos finalmente,
antes de usarlos. Pero hazlo lentamente, para asegurarte de que no se vuelvan
demasiado cortos.

99. Engrosando tus pestañas con rímel.

Descubrirá varios tipos de mascaras en el mercado, y algo de esto puede


ayudarlo a aumentar el volumen a pestañas dispersas. Todo lo que tienes que
completar es optar por una máscara, que viene con una fórmula espesante
para darse cuenta de lo que necesitas. Tales productos generalmente incluyen
cada una de las instrucciones que querrás seguir.

100. Rulos de pestañas calentadas.


Para rizar tus pestañas, de lo que uno podría aprovechar al máximo es el
rizador de pestañas. Sin embargo, para acelerar las cosas, debes optar por un
rizador de pestañas con calefacción. Estos tipos de rizador de pestañas
tienden a funcionar con baterías y tienen placas que se calientan cuando se
encienden. Esta herramienta le permitiría omitir el paso de calentar su rizador
para prepararlo para la tarea. Global se está calentando debido a actividades
humanas
El principal problema que se discute hoy es el calentamiento global, que se
considera una amenaza para la tierra en el futuro venidero. El calentamiento
global es el aumento en la temperatura promedio de la superficie, la
atmósfera y los océanos de la Tierra. Siempre hay dos caras en cada historia
y, cuando se trata de la discusión del calentamiento global, hay dos puntos de
vista muy diferentes. El mundo parece estar dividido entre el calentamiento
global causado por los seres humanos y debido a razones naturales. El Panel
Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPCC, por sus siglas en
inglés) declaró que el aumento de temperatura observado se debió a
concentraciones crecientes de gases de efecto invernadero producidos debido
a la actividad humana, como la quema de combustibles fósiles y la
deforestación. El IPCC también concluye que los cambios en fenómenos
naturales como la radiación solar y los volcanes produjeron la mayor parte
del calentamiento y tuvieron un pequeño efecto de enfriamiento después.
Creo firmemente que el calentamiento global es un fenómeno causado por las
actividades humanas, que resulta en un aumento de los gases de efecto
invernadero en la atmósfera.

El panel científico que estudia el cambio climático declaró que la prueba del
calentamiento es clara y que la actividad humana ha sido la principal razón
del cambio. El calentamiento global es el resultado del calentamiento de la
tierra y el mar debido a la mayor concentración de gases de efecto
invernadero. La principal causa del calentamiento global son las actividades
humanas que emiten gases de efecto invernadero, lo que se conoce como
efecto invernadero. Cuando la luz del sol llega a la tierra, es absorbida por la
tierra y la calienta. Parte del calor se irradia de regreso a la atmósfera. La
absorción de esta energía de calor radiante calienta la atmósfera. El efecto
invernadero es el proceso por el cual la absorción y descarga de radiación
infrarroja por los gases en la atmósfera calienta la atmósfera y la superficie de
la tierra. Los principales gases de efecto invernadero son vapor de agua,
dióxido de carbono (CO2), metano (CH4) y ozono (O3).

Según el Panel Intergubernamental sobre el cambio climático, en 2001, la


actividad humana desempeñó un papel importante en el calentamiento global.
La principal razón del calentamiento debido a las actividades humanas se
debe a la quema de combustibles fósiles y la rápida industrialización. Desde
la era industrial, la cantidad de gases de efecto invernadero ha aumentado en
la atmósfera, lo que lleva a un aumento de las radiaciones radiactivas
producidas a partir del dióxido de carbono, el metano. Las concentraciones de
dióxido de carbono y metano han aumentado rápidamente. La quema de
combustibles fósiles ha producido un aumento notable en el dióxido de
carbono de la actividad humana en los últimos años. Y la otra razón principal
para el aumento del calentamiento global se debe al cambio en el uso de la
tierra, en particular la deforestación. Sin embargo, debido a la creciente
demanda de materias primas para casas y otros usos, por ejemplo, la madera
y la pulpa de papel, Las industrias tienden a talar más árboles. Por lo tanto, el
enorme cambio en la tasa de temperatura se debe a la revolución industrial.
Algunos investigadores y científicos no están de acuerdo con la afirmación de
que las actividades humanas son la razón detrás del hecho observable del
calentamiento global. Según William M. Gray, “las variaciones naturales son
la causa de los aumentos globales periódicos de la temperatura y la
humanidad no tiene nada que ver con el cambio de la temperatura. ". Algunos
investigadores creen que la principal causa del calentamiento global son
fenómenos naturales como las erupciones volcánicas, los ciclos solares y los
vapores de agua. Pero insisto en que estos fenómenos naturales han existido
desde la existencia de la tierra y no han mostrado ningún efecto negativo en
las últimas décadas. Estos fenómenos naturales se ven afectados por las
actividades humanas que causaron el calentamiento global. Si las actividades
humanas no hubieran jugado, el calentamiento no habría sido en la medida de
resultados perjudiciales.

Según Karl y Trenberth, "En los últimos 50 años, las influencias humanas
han sido la influencia detectable dominante en el cambio climático". (Billy
A.). Las actividades de los humanos que intervienen en el calentamiento
global son el uso de combustibles fósiles, por ejemplo - carbón, petróleo y
gas natural y la limpieza de tierras. La mayor parte del consumo de
combustibles fósiles se produce en industrias, en vehículos y en centrales
eléctricas que suministran energía para casas y oficinas. La quema de
combustibles fósiles produce dióxido de carbono; El dióxido de carbono es
un retraso en la descarga de calor a la atmósfera. La deforestación da como
resultado una mayor concentración de dióxido de carbono, ya que reduce la
velocidad de eliminación del gas de la atmósfera. Los árboles y otras plantas
inhalan dióxido de carbono del aire durante la fotosíntesis. Cambios en el uso
de la tierra por parte de los humanos, por ejemplo, desmonte la tierra para la
tala y la agricultura, que también se traduce en emisiones de dióxido de
carbono. La descomposición de la vegetación muerta también es una razón
para el calentamiento global porque la vegetación contiene carbono que, al
descomponerse o quemarse, se libera como dióxido de carbono.

El dióxido de carbono ha estado aumentando desde la época de James Watt,


creador del motor de auto-vapor que ayudó significativamente en la
revolución industrial. Desde entonces, el carbón y el gas natural tienen una
importante contribución a la revolución industrial. La energía hidroeléctrica y
la energía nuclear están contribuyendo menos a las necesidades de energía
para los humanos en comparación con el carbón, el petróleo y el gas. Hoy en
día, la cantidad de carbono degradado en la atmósfera muestra, en promedio,
a una tonelada por individuo en la tierra, cada año. En los Estados Unidos, la
energía del carbono es especialmente importante. La liberación per cápita
estadounidense estándar es de 5 toneladas de carbono por año. El informe del
panel climático pronosticó que si la concentración de dióxido de carbono en
la atmósfera aumentará continuamente, también se espera que la temperatura
aumente en el futuro. (Informe del IPCC)

Los grandes cambios climáticos han sido notables desde hace muchos años.
El mundo ha pasado por fenómenos meteorológicos devastadores, como el
terrible tsunami en Indonesia y el huracán Katrina. En todo el mundo, la
existencia de algunas enfermedades y otros temores a la salud humana
dependen principalmente del clima local. Los cambios tremendos en la
temperatura pueden llevar a la pérdida de seres humanos. De acuerdo con la
Unión de Científicos Preocupados "En 1999, una ola de calor mató a más de
250 personas en Chicago. Sin embargo, los científicos aconsejan que la
temperatura global ha aumentado en los últimos años. Ha habido un aumento
en la temperatura de la superficie, 1 ° F, desde el siglo XIX ”.
El calentamiento global tiene un efecto severo en la tierra y lo puso al borde
de condiciones dañinas. Uno de los principales efectos vistos debido al
calentamiento global es la extinción del oso polar. “Debido al calentamiento
de la temperatura, el hielo ártico se está derritiendo a un ritmo alarmante,
privando al oso polar de su hábitat. La reducción en la disponibilidad de
alimentos debido al calentamiento global también ha resultado en la extinción
del oso polar "(Oeste). Como lo comenté, la principal causa del calentamiento
global son las actividades humanas, ya que las actividades realizadas por los
humanos han aumentado el nivel y el impacto del calentamiento global, lo
cual de muchas décadas pasadas no era motivo de preocupación, ya que la
emisión de dióxido de carbono no era importante. La extensión de ser una
amenaza y la cantidad de gas emitida fue absorbida por los bosques. Pero
debido a la deforestación, la cantidad de dióxido de carbono descargado de la
atmósfera resultó menos en un mayor calentamiento de la atmósfera. Hoy en
día, debido al descuido de los seres humanos, el problema del calentamiento
global está en su apogeo. Porque si los seres humanos hubieran sido
encargados de sus actividades, el calentamiento global no habría existido.

Sin embargo, el sarcasmo de las circunstancias es que los humanos, que son
responsables de este repentino aumento del calentamiento global, son los que
se verán más afectados por sus efectos devastadores. "Muchos expertos
predicen que el aumento de los fenómenos meteorológicos extremos,
incluidas las inundaciones, las tormentas y las olas de calor, provocará más
muertes, lesiones y enfermedades" (Spence). El aumento de las temperaturas
y los cambios en las precipitaciones afectan la producción de cultivos y la
alimentación, las ayudas y la cría de animales están afectando a los cultivos.
Los cambios de temperatura podrían ser devastadores para las personas en los
países pobres. La principal causa del calentamiento global ha sido la
actividad de los seres humanos, cuyos efectos se ven en gran medida como el
derretimiento del hielo ártico, la extinción del oso polar y el aumento de la
temperatura, ya que estos efectos no se presentaron antes, solo cuando se
trata de fenómenos naturales. Estábamos calentando la tierra hasta cierto
punto. Los seres humanos por sus actividades elevaron el nivel de
calentamiento que lleva al calentamiento global.

Por lo tanto, creo firmemente que la causa principal del calentamiento global
son las actividades humanas y la información proporcionada es testigo de la
presencia del calentamiento global debido a las actividades humanas. Sin
embargo, los fenómenos naturales contribuyen en cierta medida, pero no se
puede decir que sean la razón de la alta temperatura. La emisión de gases de
efecto invernadero está afectando el clima en gran medida debido a que se
han enfrentado numerosos desastres y si estas emisiones o efecto invernadero
no se reducen o controlan, se pueden ver resultados más dañinos en el futuro.
El calentamiento global es un problema grave y es motivo de gran
preocupación, ya que sus efectos pueden dar lugar a circunstancias
perjudiciales.

Trabajos citados
Resumen histórico de la ciencia del cambio climático "(PDF). Informe IPCC
WG1 AR4. IPCC. Pp. P97 (página 5 de PDF en PDF). 21 de abril de 2009.
WEB. 8 de octubre de 2009.

"Resumen para responsables de políticas" (PDF). Cambio Climático 2001: La


Base Científica. Contribución del Grupo de Trabajo I al Tercer Informe de
Evaluación del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático. 21 de
abril de 2009. Web. 8 de octubre de 2009.

Spence, Christopher. Calentamiento global: soluciones personales para un


planeta sano. Nueva York; Palgrave Macmillan, 2005. Imprimir.

Unidad de Investigación Climática. Jones, Phil. 1999. Web. 8 de octubre de


2009.

Bily, Cynthia A. Calentamiento global (puntos de vista opuestos). Green


Haven Press, febrero 2006. Impreso.

Unión de Científicos Preocupados. Calentamiento global. nd web. 8 de


octubre de 2009.

Cuestiones ambientales. Larry West, nd Web. 02 de diciembre de 2009 Un


altavoz es un dispositivo eléctrico que convierte las señales eléctricas en
movimiento mecánico para crear ondas de sonido. Un transductor, que es otro
nombre para un hablante, es un dispositivo que convierte una forma de
energía a otra. El altavoz se mueve de acuerdo con las variaciones de una
señal eléctrica y hace que las ondas de sonido se propaguen a través de un
medio como el aire o el agua. El primer altavoz eléctrico, patentado por
Alexander Graham Bell en 1876, era para el auricular del teléfono. Este
diseño fue mejorado posteriormente por Ernst Siemens y Nicola Tesla en
1877 y 1881 respectivamente. Siemens y Tesla utilizaron una bocina de metal
accionada por una membrana unida a un lápiz para crear el diseño de lo que
sería la base para el parlante moderno. Thomas Edison estaba trabajando en
un diseño en este momento utilizando aire comprimido como mecanismo de
amplificación. Descubrió rápidamente que esta no era la forma más efectiva
de crear las ondas mecánicas que producen sonido. Rápidamente retiró su
solicitud de patente y se decidió por el diseño de cuerno de metal. El altavoz
de bocina de metal es un altavoz que se puede encontrar en reproductores de
discos antiguos.

Altavoz con bocina de metal Altavoz con bobina móvil

El diseño moderno del conductor de bobina móvil fue establecido por Oliver
Lodge en 1898. Lodge fue un físico y escritor británico que participó en
muchas patentes clave relacionadas con la telegrafía inalámbrica. En 1915,
Magnavox surgió como la primera empresa pública en producir un altavoz.
Este diseño fue el primer uso practicado de los controladores de bobina móvil
en un altavoz. Magnavox se inició ese mismo año por Edwin Pridham y Peter
L. Jensen. El enfoque de la compañía estaba en el desarrollo de productos
electrónicos de consumo. Más tarde pasaron a ser los primeros en desarrollar
un altavoz de fonógrafo. Hoy, Magnavox es propiedad de uno de los líderes
mundiales en electrónica, Phillips.

En 1924, Chester W. Rice y Edward W. Kellogg recibieron la primera


patente sobre el principio de bobina móvil, el radiador directo y el altavoz. Su
patente fue diferente de los intentos anteriores debido al ajuste de los
parámetros mecánicos en su diseño. La resonancia fundamental del sistema
en movimiento tiene lugar a una frecuencia más baja que aquella en la que la
impedancia de radiación del cono se vuelve uniforme. En 1926, Rice y
Kellogg vendieron el altavoz, 'Radiola', que era superior a todo lo inventado
anteriormente porque disminuía la distorsión del sonido y mejoraba la calidad
de audio para el comprador. Estos altavoces utilizaron electroimanes en lugar
de grandes imanes potentes en su diseño. Los electro imanes se usaron
porque los imanes más grandes y más potentes no estaban disponibles a un
precio lo suficientemente barato en ese momento. En la década de 1930,

Muchos de los componentes involucrados en la producción de altavoces


modernos han sido mejorados desde sus diseños iniciales. Las mejoras más
importantes se han producido principalmente en la composición de los
materiales en el altavoz y en el diseño del gabinete. Los materiales del
diafragma y los materiales de imán permanente son algunos de los otros
componentes del altavoz que han mejorado a lo largo de los años. Con la
llegada del diseño asistido por computadora y una mayor precisión en las
técnicas de medición, el desarrollo del altavoz y la calidad del sonido han
crecido exponencialmente en los últimos años. El altavoz moderno tiene un
maquillaje similar al de los diseños anteriores, pero algunas de las ideas
básicas detrás del diseño han cambiado para darnos el orador que tenemos
hoy.

El orador moderno

Los altavoces modernos utilizan un imán permanente y un electroimán para


inducir el movimiento recíproco del diafragma. La corriente alterna que
atraviesa el electroimán invierte constantemente la polaridad magnética de la
bobina, invirtiendo así las fuerzas entre la bobina de voz y el imán
permanente. Esto provoca un rápido movimiento hacia adelante y hacia atrás
de la bobina que se asemeja a la de un pistón. Cuando la bobina se mueve, el
diafragma hace vibrar el aire frente al altavoz, creando ondas de sonido. La
frecuencia y amplitud de la señal de audio eléctrica determina la velocidad y
la distancia a la que se mueve la bobina de voz, lo que determina la
frecuencia y la amplitud de las ondas de sonido producidas por el diafragma.
Los conductores solo pueden crear sonido en un rango de frecuencias dado,

Los componentes principales del altavoz moderno son el diafragma, el imán


permanente, la suspensión, la bobina de voz y la cesta, con otras tres
características importantes que son los controladores coaxiales, las cajas de
los altavoces y los amplificadores de audio. En las siguientes secciones,
desglosaremos cada componente e investigaremos las mejoras de cada
componente, incluidas aquellas en la selección de materiales y el proceso de
fabricación.

Diafragma

Uno de los componentes principales de un altavoz es el diafragma, a veces


llamado cono de altavoz. El diafragma también puede denominarse diafragma
y su conjunto circundante, que incluye la suspensión y la cesta. Sin embargo,
para nuestros propósitos, la suspensión y la cesta se tratarán individualmente
en secciones posteriores. El movimiento del diafragma hace que las ondas de
sonido se propaguen desde el altavoz produciendo así el ruido que
escuchamos. Las propiedades ideales de un diafragma son la ruptura acústica
mínima del diafragma, los patrones mínimos de ondas estacionarias en el
diafragma y la linealidad de la curva de fuerza-desviación circundante. La
rigidez del diafragma y las cualidades de amortiguación más la linealidad y la
amortiguación del sonido envolvente desempeñan un papel crucial en la
reproducción de la forma de onda de la señal de la bobina de voz.

El ochenta y cinco por ciento de los diafragmas vendidos en todo el mundo


están hechos de fibras de celulosa porque pueden modificarse fácilmente por
medios químicos o mecánicos para darle una ventaja práctica de fabricación
que no se encuentra en otros materiales comunes de diafragma, aunque la
reproducibilidad puede ser un problema. La falta de reproducibilidad puede
afectar a las imágenes, dependiendo de la precisión y la calidad de la
producción. La celulosa también es ventajosa sobre otros materiales de
diafragma debido a su bajo costo de producción. Aunque la celulosa funciona
bien como diafragma, están surgiendo nuevos materiales sintéticos que son
más ligeros, lo que permite una mejor calidad de audio, una distorsión
reducida y un aumento de la vibración y la durabilidad de los golpes. Estos
materiales incluyen polipropileno, policarbonato, Mylar, seda, fibra de vidrio,
fibra de carbono, titanio, aluminio, aleación de aluminio-magnesio y berilio.

El polipropileno es el material plástico más común usado en un diafragma. El


polipropileno normalmente se mezcla con un relleno, como el Kevlar, para
reducir los costos de fabricación o para alterar las propiedades mecánicas del
diafragma. Los diafragmas de polipropileno han sido cada vez más populares
con los avances en la moderna tecnología de adhesivos. Aunque con todos los
materiales plásticos presentes, el material tiende a tener una fluencia
viscoelástica, que es la tendencia de los materiales a deformarse y estirarse
lentamente cuando se encuentra bajo esfuerzos repetitivos. Sin embargo, los
diafragmas de polipropileno siguen siendo una opción popular para los
altavoces de alto rendimiento debido a su rendimiento constante.
Actualmente se están realizando investigaciones para intentar crear nuevos
materiales a base de plástico, como TPX, HD-A, HD-I, Neoflex y Bextrene
para diafragmas.

Otra opción para aplicaciones de baja frecuencia son los diafragmas de fibra
tejida. Las fibras tejidas, como la fibra de carbono, la fibra de vidrio y el
Kevlar, se unen entre sí con una resina. Cuando la alta resistencia a la
tracción de las fibras tejidas se mezcla con el adhesivo y las características de
unión de la resina, se obtiene un material increíblemente rígido. Esta rigidez
da como resultado un gran diafragma de baja frecuencia, sin embargo, la
rigidez causa respuestas aproximadas de alta frecuencia. Ha habido
numerosos intentos de mejorar los problemas de alta frecuencia de los
diafragmas de fibra tejida, como el uso de dos capas finas de tela Kevlar
unida entre sí con una combinación de resina y microbelina de sílice y otro
intento empleó una estructura de materiales de tipo sándwich con un núcleo
de nido de abeja. Pero de nuevo, al igual que con los materiales plásticos
avanzados,

El último material práctico moderno para diafragmas es el metal. La peor


caída de los metales son sus terribles atributos de amortiguación que causan
una distorsión extrema de alta frecuencia. Los metales de elección más
comunes son las aleaciones de aluminio y magnesio. Debido a la falta de
avances tecnológicos en los agentes de amortiguación para agregar a estas
aleaciones, los diafragmas metálicos se usan muy raramente en aplicaciones
de alta frecuencia. Sin embargo, estas aleaciones se han utilizado
comúnmente en frecuencias de extremo inferior con gran éxito.

Imán permanente

Los imanes modernos del conductor se han convertido en imanes


predominantemente permanentes. Históricamente, esta función se cumplió
mediante el uso de bobinas de campo alimentadas eléctricamente. Cuando los
imanes permanentes de alta resistencia estuvieron disponibles, eliminaron la
necesidad de la fuente de alimentación adicional que impulsaba las bobinas.
Cuando esto sucedió, los imanes de Alnico se hicieron populares. Los imanes
de Alnico se crean a partir de aleaciones de aluminio, níquel y cobalto. Hasta
aproximadamente 1980, los imanes Alnico se utilizaron principalmente, pero
debido a su tendencia a desmagnetizarse, los imanes permanentes se han
hecho de materiales de cerámica y ferrita. Los imanes de ferrita se construyen
mezclando óxido de hierro con estroncio y luego moliendo el compuesto en
un polvo muy fino. Luego, el polvo se mezcla con un aglomerante cerámico y
se cierra en un troquel de metal. La matriz se coloca luego en un horno y se
sinteriza para unir la mezcla. La sinterización es el proceso en el cual las
partículas del polvo se sueldan entre sí aplicando presión y calentándolas a
una temperatura por debajo de su punto de fusión. Aunque la relación entre la
fuerza magnética y el peso de los imanes de ferrita es más baja que la de
Alnico, es considerablemente más económica, lo que permite a los
diseñadores utilizar imanes más grandes y más económicos para alcanzar el
rendimiento deseado.

En la fabricación, la innovación técnica más importante del altavoz se debe al


uso de imanes de neodimio. Actualmente los imanes de neodimio son los
imanes permanentes más fuertes conocidos por el hombre. Por esta razón, los
imanes de neodimio ayudan significativamente a producir dispositivos más
pequeños y livianos y mejoran el rendimiento de los altavoces debido a su
gran capacidad para generar fuertes campos magnéticos en el espacio de aire.
Un imán de neodimio es una aleación de neodimio, hierro y boro para formar
la molécula Nd2Fe14B. La estructura molecular de esta molécula es una
estructura cristalina tetragonal. Las propiedades importantes en un imán son
la fuerza del campo magnético, la resistencia del material a desmagnetizarse,
la densidad de la energía magnética y la temperatura a la que el material
pierde su magnetismo. Los imanes de neodimio tienen valores mucho más
altos para todas estas propiedades que otros materiales magnéticos, excepto
que pierde su magnetismo a bajas temperaturas. Por esta razón, a veces se
alea con terbio y disprosio para mantener sus propiedades magnéticas a
temperaturas más altas.

Suspensión

Otro elemento crítico en los altavoces es la suspensión. El propósito de un


sistema de suspensión es proporcionar estabilidad lateral y hacer que los
componentes del altavoz regresen a un punto neutral después de moverlos.
Un sistema de suspensión típico incluye dos componentes principales, la
araña y el envolvente. La araña conecta la bobina de voz al marco del altavoz
y proporciona la mayor parte de la fuerza de restauración. El sonido
envolvente conecta la parte superior del diafragma con el marco del altavoz y
ayuda a centrar el diafragma y la bobina de voz con respecto al marco.
Ambos componentes trabajan juntos para asegurarse de que el diafragma y el
conjunto de la bobina se mueven de forma estrictamente lineal y en línea con
el centro del imán permanente.

La araña generalmente está hecha de un disco de tela corrugado, impregnado


con una resina de refuerzo. El nombre proviene de la forma de las primeras
suspensiones, que eran dos anillos concéntricos de material de baquelita,
unidos por seis u ocho patas curvas. El envolvente puede ser tela tratada con
resina, no tejidos tratados con resina, espumas poliméricas o elastómeros
termoplásticos que se moldean en el cuerpo del cono. Un envolvente ideal
tiene suficiente amortiguación para absorber completamente las
transmisiones de vibración desde el cono a la interfaz envolvente, y la
durabilidad para resistir la fatiga a largo plazo causada por la vibración
prolongada.
Los avances en la fabricación de suspensiones provienen de innovaciones en
materiales sintéticos para suspensiones. El uso de materiales sintéticos como
el kevlar o el konex en lugar del algodón, ha hecho que los altavoces de hoy
en día sean mucho más estables que los de hace diez años. Una suspensión
más duradera significa que la calidad de sonido del hablante puede
permanecer inalterada durante un período de tiempo más prolongado. Esto es
especialmente preocupante para los altavoces que generalmente funcionan a
bajas frecuencias, ya que los sonidos de baja frecuencia son creados por un
mayor desplazamiento del diafragma y un mayor desplazamiento del
diafragma debe ser soportado por un mayor desplazamiento de la suspensión.

Bobina de voz

El cable en una bobina de voz generalmente está hecho de cobre, aunque rara
vez se puede usar aluminio y plata. Las secciones transversales de los cables
de la bobina de voz pueden ser circulares, rectangulares o hexagonales, lo
que proporciona cantidades variables de cobertura del volumen del cable en
el espacio del espacio magnético. La bobina está orientada coaxialmente
dentro del hueco; se mueve hacia adelante y hacia atrás dentro de un pequeño
volumen circular (un orificio, ranura o ranura) en la estructura magnética. La
brecha establece un campo magnético concentrado entre los dos polos de un
imán permanente, la parte exterior de la brecha es un polo y el poste central
(llamado pieza polar) es la otra. La pieza polar y la placa posterior son a
menudo una pieza única, llamada placa de polo o yugo. Este campo
magnético induce una reacción con el imán permanente que hace que el
diafragma se mueva, produciendo así los sonidos que escuchamos. Las
bobinas de voz pueden sobresalir, más largo que el espacio magnético, o
debajo del colgante, más corto que el espacio magnético, dependiendo de su
aplicación. La mayoría de las bobinas de voz están sobresalidas, lo que evita
que la bobina se sobrecargue, un problema que hace que la bobina produzca
una distorsión significativa y elimina los beneficios de disipación del calor
del acero que hace que el altavoz se caliente rápidamente.

La característica más importante de una bobina de voz es que puede soportar


grandes cantidades de esfuerzos mecánicos y también puede disipar el calor a
su entorno sin causar daños a los altavoces y otros componentes. En los
primeros altavoces, la bobina móvil se enrollaba en bobinas de papel para
eliminar el calor del sistema. En ese momento, esto era suficiente para enfriar
el sistema a niveles de potencia promedio, pero a medida que se disponía de
amplificadores más grandes que permitían niveles de potencia más altos, las
nuevas tecnologías tenían que surgir.

Para hacer frente a las crecientes entradas de energía, el uso de papel de


aluminio de aleación 1145 se utilizó ampliamente como sustituto de las
bobinas de papel. El aluminio era popular en la industria debido a su bajo
costo de fabricación, su resistencia estructural y era fácil de adherir a la
bobina de voz. Sin embargo, los problemas con la lámina emergieron sobre el
uso extendido a niveles de potencia aumentados. El primer problema fue que
la lámina tendía a transferir calor de la bobina de voz a los adhesivos
utilizados en el interior del altavoz, lo que hace que se degraden
térmicamente o incluso se quemen. El segundo problema fue que el
movimiento de la lámina de aluminio dentro del espacio magnético creó
corrientes que en realidad aumentaron la temperatura de la bobina de voz, lo
que causó problemas de confiabilidad a largo plazo.
En 1955 se desarrolló un nuevo material llamado Kapton, una película
plástica de poliimida, para reemplazar el papel de aluminio. Kapton resolvió
todos los problemas que estaban asociados con la lámina de aluminio, sin
embargo, Kapton o incluso su mejorada prima Kaneka Apical no eran
perfectas. Ambos materiales de alta tecnología eran costosos de fabricar y
tenían una tendencia a ablandarse cuando se calentaban. Aunque Kapton y
Kaneka Apical tuvieron sus desventajas, se convirtieron en el recubrimiento
más utilizado para bobinas de voz hasta 1992, cuando se desarrolló un
material llamado Hisco P450. Hisco P450 es un compuesto termoestable
creado usando una película delgada de tela de fibra de vidrio e
impregnándolo con una resina de poliimida. Esta combinación permitió la
resistencia mecánica necesaria y la resistencia de la poliimida y la resistencia
a la temperatura y la rigidez necesarias de la fibra de vidrio.

En los últimos años, el cable de cobre que casi siempre se usa como la bobina
de voz se ha reemplazado con moderación por el cable de aluminio en
aplicaciones de alta frecuencia y sensibilidad extra. El cable de aluminio es
más ligero que el cable de cobre y tiene aproximadamente dos tercios de la
conductividad eléctrica, lo que permite que el cable se mueva a frecuencias
más altas dentro del espacio magnético. Las variaciones del cable de aluminio
incluyen aluminio revestido de cobre y aluminio anodizado. El aluminio
revestido de cobre permite un bobinado más fácil junto con una masa aún
más reducida. El aluminio anodizado está efectivamente aislado contra
cortocircuitos, lo que eliminó las preocupaciones de la ruptura dieléctrica.
Los cables de aluminio son excelentes opciones ligeras y de baja inductancia
para las bobinas de voz; sin embargo, tienen sus desventajas. Las
características térmicas del aluminio provocan limitaciones de potencia con la
bobina.
Para hacer frente a las crecientes demandas de energía en la bobina de voz,
además de envolver la bobina en un material de alta tecnología para aumentar
sus propiedades térmicas, la bobina de voz también se ha sumergido en un
ferrofluido, un aceite que se utiliza para eliminar el calor. desde la bobina de
voz y también crea un pequeño campo magnético, lo que aumenta la
capacidad de manejo de potencia de la bobina de voz.

Cesta

La canasta o el marco (como se ve a continuación) es el accesorio utilizado


para sostener el diafragma, la bobina de voz y el imán en el lugar adecuado.
La rigidez de esta parte es extremadamente importante para evitar el roce de
la bobina de voz y evitar movimientos aleatorios que podrían causar
problemas con el imán permanente. Los tres tipos más comunes de cestas
modernas son cestas de metal fundido, cestas rígidas hechas de acero o
aluminio estampado, y cestas de plástico fundido. Cada tipo de cesta ofrece
diferentes ventajas y desventajas; estos serán discutidos en los párrafos que
fluyen. Cuanto más fuerte sea la canasta, más poder puede manejar el altavoz
antes de que ocurra una falla. Una canasta bien hecha debe tener una alta
calificación de potencia, ser liviana y ser capaz de conducir el calor lejos de
la bobina de voz para evitar cambios físicos o incluso una posible
desmagnetización de los imanes permanentes.

Las cestas de metal fundido (arriba a la derecha) son las más rígidas de las
tres en todas las direcciones, pero son las más caras de hacer. Las cestas de
metal fundido se fabrican fundiendo el metal deseado en forma líquida.
Luego, el metal líquido caliente y abrasador se vierte en un molde y una vez
que el metal líquido se seca dentro del molde, se retira el molde revelando
una cesta de metal fundido. Las cestas de metal fundido, aunque son más
caras que las otras dos opciones, generalmente son más rígidas y evitan el
movimiento. También tienen mejores características de amortiguación y
también se fabrican más fácilmente, lo que permite formas más complejas.
Las cestas de metal fundido suelen ser la opción preferida para los altavoces
de mayor calidad.

Una canasta menos costosa y aún menos rígida se puede hacer de acero
estampado. Las láminas de acero o aluminio estampadas llegan al fabricante
preformadas. Luego, las hojas se perforan utilizando una prensa hidráulica
para cortar orificios en la hoja y permitir que el aire fluya hacia y desde el
diafragma. Luego se presiona la hoja utilizando otra prensa hidráulica
utilizando un troquel para formar la forma deseada. Las cestas de metal
estampadas tienden a ser más débiles que sus contrapartes de metal fundido.
Esta debilidad podría hacer que la canasta se flexione si se usa el altavoz a un
volumen alto.

La opción final, que es incluso menos costosa, es una canasta de plástico


fundido. Las cestas de plástico fundido se hacen usando el plástico líquido y
vertiéndolas en el molde con la forma deseada. Cuando el plástico líquido se
seca, el molde se retira, revelando una canasta de plástico fundido. Al igual
que las cestas de metal fundido, las cestas de plástico fundido se fabrican
fácilmente, lo que permite formas complejas. Las características ligeras del
plástico también harían que el altavoz sea más liviano, permitiendo un menor
consumo de energía. Sin embargo, al igual que con la mayoría de las
decisiones de ingeniería, el rendimiento de la pieza disminuye
proporcionalmente a medida que disminuye el costo de producir la pieza. La
disminución del costo de producción de la canasta de plástico significa que es
una canasta más débil. Esta cesta de plástico más débil permitirá la mayor
flexión en comparación con las cestas de metal estampado y de acero
estampado.

Conductores coaxiales

Los controladores coaxiales son los componentes de un altavoz que irradia


sonido desde el mismo punto o eje. Esto se hace colocando un controlador de
alta frecuencia en el centro de un controlador de baja frecuencia para que
produzcan ondas de sonido desde un solo punto en un sistema de altavoces en
lugar de ubicaciones separadas. Esto permite un diseño más beneficioso que
tener los controladores de baja y alta frecuencia separados. Hay muchos tipos
diferentes de controladores y cada controlador produce sonido dentro de un
rango de frecuencia limitado. Los subwoofers, woofers, controladores de
rango medio y tweeters son todos tipos de controladores capaces de emitir
diferentes rangos de sonido. Un controlador coaxial toma uno de estos
controladores de frecuencia más alta y lo coloca dentro de un controlador de
frecuencia más baja. Por ejemplo, un tweeter, la unidad de alta frecuencia,
podría colocarse en el centro de un woofer, la unidad de baja frecuencia, De
modo que ambos conductores emiten sonido desde el mismo punto. Este
ejemplo se puede ver en las imágenes de abajo. Este diseño, que mejora la
calidad del sonido, fue diseñado por primera vez por Altec Lansing en la
década de 1940. Aunque tiene muchas ventajas, todavía es una práctica poco
común en la fabricación de altavoces debido a consideraciones técnicas y
presupuestarias.

Cerramientos
La caja de un altavoz sirve para tres funciones y está hecha con un diseño
específico que ayuda a mejorar la calidad del sonido producido por el altavoz.
La primera función que realiza el gabinete es la separación de las ondas de
sonido. Esto se logra al evitar que las ondas de sonido generadas en la parte
posterior del altavoz interactúen de forma destructiva con las ondas de sonido
generadas en la parte frontal del altavoz. El gabinete está diseñado para
reducir la distorsión creada porque las ondas que emanan de la parte frontal
del altavoz están desfasadas con respecto a las ondas que emanan de la parte
posterior del altavoz. Si las ondas delanteras y traseras se superponen entre sí,
se producirían interferencias de onda. La segunda función que sirve el
gabinete es detener cualquier eco y reverberación que se crearía desde las dos
ubicaciones de fuente de sonido diferentes en el altavoz. Debido a que las
ondas se crean en la parte frontal y posterior del altavoz, los dos conjuntos
diferentes de ondas viajan por el aire de manera diferente como resultado de
sus ubicaciones relativas y llegan a la persona que escucha en diferentes
momentos. La tercera función que cumple el gabinete es lidiar con las
vibraciones producidas por el conductor y lidiar con el calor producido por
los componentes electrónicos. Los recintos no siempre tenían el diseño de
contenedor completamente cerrado que ahora comúnmente tienen. Aunque
las prácticas actuales dicen que los recintos deben tener un respaldo, antes de
la década de 1950 carecían de uno debido a las funciones de enfriamiento de
un contenedor abierto. y llegar a la persona que escucha en diferentes
momentos. La tercera función que cumple el gabinete es lidiar con las
vibraciones producidas por el conductor y lidiar con el calor producido por
los componentes electrónicos. Los recintos no siempre tenían el diseño de
contenedor completamente cerrado que ahora comúnmente tienen. Aunque
las prácticas actuales dicen que los recintos deben tener un respaldo, antes de
la década de 1950 carecían de uno debido a las funciones de enfriamiento de
un contenedor abierto. y llegar a la persona que escucha en diferentes
momentos. La tercera función que cumple el gabinete es lidiar con las
vibraciones producidas por el conductor y lidiar con el calor producido por
los componentes electrónicos. Los recintos no siempre tenían el diseño de
contenedor completamente cerrado que ahora comúnmente tienen. Aunque
las prácticas actuales dicen que los recintos deben tener un respaldo, antes de
la década de 1950 carecían de uno debido a las funciones de enfriamiento de
un contenedor abierto.

Las carcasas selladas, el tipo más común de carcasas, están completamente


selladas para que el aire no pueda escapar. Con este tipo de envolvente, la
onda hacia adelante se desplaza hacia el exterior, mientras que la onda hacia
atrás se limita a llenar solo el envolvente. Con un recinto prácticamente
hermético, la presión interna del aire cambia constantemente; cuando el
conductor se retrae, la presión aumenta y cuando el conductor sale, la presión
disminuye. Ambos movimientos crean diferencias de presión entre el aire
dentro del gabinete y el aire afuera del gabinete. Debido a esto, el
movimiento del conductor siempre tiene que luchar contra las diferencias de
presión causadas. Estos gabinetes son menos eficientes que otros diseños
porque el amplificador tiene que aumentar la señal eléctrica para superar la
fuerza de la presión del aire. La fuerza debida a la presión del aire, sin
embargo, proporciona una forma adicional de suspensión del conductor ya
que actúa como un resorte para mantener el diafragma en la posición neutral.
Esto hace que la producción de sonido sea más precisa y precisa.

Los diseños de los armarios van desde cajas de tableros de partículas


rectangulares muy simples (arriba a la izquierda) hasta gabinetes muy
complejos hechos de materiales compuestos (arriba a la derecha). Los
recintos más simples están hechos para evitar interferencias destructivas
causadas por la superposición de las ondas de sonido delanteras y traseras del
altavoz. Los recintos más complejos contienen aislamiento acústico y
deflectores internos, que evitan las interferencias.

Los materiales sólidos, como la madera pesada, se utilizan normalmente


cuando se construyen recintos con el fin de absorber la vibración causada por
el controlador del altavoz. Este amortiguador de vibraciones es
extremadamente importante. La salida de sonido de un altavoz se ahogaría
por las vibraciones del conductor si no hubiera una caja incorporada en el
diseño. Desde el inicio de la producción de envolventes, las propiedades más
ventajosas requeridas para una pérdida de energía mínima a través de las
paredes del envolvente no han cambiado. Las diferentes estrategias
empleadas para reducir las pérdidas de energía son utilizar muros de
cerramiento más gruesos, capas de madera dura más densas y arriostramiento
más resistente. La desventaja de estos métodos es que todos agregan un peso
significativo al gabinete. Sin embargo, con la producción de materiales más
nuevos que poseen una mayor relación de rigidez a masa, esto está
cambiando. Estos nuevos materiales pueden mejorar el rendimiento y reducir
el peso, al tiempo que reducen la resonancia del gabinete. El resultado final
es que una mayor cantidad de energía del hablante se entrega en la dirección
deseada en lugar de en vibraciones mecánicas que se desperdician y producen
una disminución en la calidad del sonido.

Una alternativa reciente a la construcción de madera pesada de cerramientos


es el uso de materiales compuestos. Fue para la industria aeroespacial que los
materiales compuestos, como la fibra de carbono, se desarrollaron
originalmente. La fibra de carbono fue un éxito debido a la alta demanda de
un material con mayor resistencia y rigidez. Las aplicaciones de altavoces,
como las cajas, utilizan materiales de fibra de carbono para crear un producto
con un peso muy reducido y una mayor resistencia y rigidez. Los
cerramientos construidos con fibra de carbono pueden pesar menos de la
mitad que los cerramientos construidos con madera pesada. Estos gabinetes
que limitan la resonancia del altavoz pueden proporcionar hasta 3 dB más de
salida que lo que el mismo altavoz hubiera tenido en un gabinete de madera
pesada. Además, Las carcasas de fibra de carbono son extremadamente
duraderas y agregan calidad al producto final y casi no requieren
mantenimiento. A pesar de que los gabinetes de fibra de carbono cuestan
aproximadamente el doble de producir que los gabinetes tradicionales, el
peso más liviano y la producción adicional ofrecen dos ventajas muy
ventajosas.

Amplificador

Un amplificador es cualquier dispositivo que aumenta o disminuye la


amplitud de una señal. Un amplificador de audio aumenta las señales de
audio de baja potencia a un nivel adecuado para altavoces. Cuando se trata de
un altavoz, hay muchos amplificadores de audio involucrados. Estos
amplificadores son responsables de la pre-amplificación, ecualización,
control de tono y efectos de mezcla seguidos por un amplificador de mayor
potencia que crea la amplificación final para niveles adecuados de salida de
sonido. Los amplificadores se encuentran en receptores y transmisores
inalámbricos, reproductores de CD, pastillas acústicas y equipos de audio de
alta fidelidad. Los amplificadores se utilizan para la producción de sonido de
alta calidad y, dependiendo de la calidad del amplificador, pueden causar
distorsión, lo que los gabinetes de los altavoces deben tratar. La distorsión en
los amplificadores es causada por la diferencia en las fases de la forma de
onda de salida y la forma de onda de entrada. Cuanto menor sea la diferencia
entre las formas de onda de salida y de entrada, mayor será la calidad del
sonido final. Los amplificadores de audio constan de resistencias,
condensadores, fuentes de alimentación, cables, semiconductores y tomas
estéreo combinados en una placa de trabajo electrónica para producir el tipo
de amplificador necesario.

Tipos de altavoces Los

woofers son controladores de altavoces diseñados para producir sonidos de


baja frecuencia desde alrededor de 40 hertzios hasta alrededor de 1000
hertzios. El diseño más común para un woofer es el controlador electro-
dinámico, que utiliza un cono de papel rígido impulsado por una bobina de
voz. Los woofers son importantes para permitir un rango de frecuencia que
alcanzará un nivel bajo.

Los diseños efectivos de woofer convierten eficientemente las señales de baja


frecuencia en vibraciones mecánicas. La vibración del aire que sale del cono
crea ondas de sonido concéntricas que viajan a través del aire. Si este proceso
se puede realizar de manera efectiva, muchos de los otros problemas con los
que se encuentran los altavoces se reducirán considerablemente, como la
excursión lineal. Para la mayoría de los altavoces, la carcasa y el woofer
deben estar diseñados para funcionar mano a mano. Por lo general, el
gabinete está diseñado alrededor del woofer, pero en algunos casos más raros,
el diseño del gabinete puede realmente dictar el diseño del woofer. El recinto
está diseñado para reflejar los sonidos a la distancia correcta, de modo que no
sean reflejos de cancelación de onda. A continuación puede ver un ejemplo
de un woofer común.

Un subwoofer es un woofer con un diámetro entre 8 'y 21'. Los subwoofers se


componen de uno o más woofers. Se pueden organizar en muchas
configuraciones diferentes para producir la mejor calidad de sonido. Los
subwoofers suelen reproducir frecuencias entre 20 hertz y 200 hertz, dentro
del rango de los niveles auditivos humanos. El primer subwoofer se creó en
la década de 1960 y se agregó al estéreo del hogar para crear bajos para el
refuerzo de sonido. Hasta este punto, la única forma de reproductor de audio
que contenía bajos era un reproductor de fonógrafos creado por Magnavox.
Esto permitió una variedad más precisa de música. Los subwoofers se
utilizan en todos los sistemas de sonido actuales, como en cines, automóviles,
equipos de sonido y para el refuerzo de sonido general.

Un altavoz de gama media es un controlador de altavoz que produce un


sonido entre 300 hertzios y 5000 hertzios. Estos son menos conocidos como
squawkers. Los controladores de rango medio se pueden encontrar como
altavoces cónicos, altavoces domo o controladores de bocina de compresión.
Los altavoces de gama media por lo general se parecen a pequeños woofers.
El material más común del que está hecho el cono para un rango medio es el
papel, aunque se puede encontrar que están recubiertos o impregnados con
polímeros o resinas para mejorar la amortiguación de vibraciones. Gran parte
del resto del altavoz de gama media está hecho de polímeros plásticos. Los
altavoces de rango medio que emplean la configuración del domo usualmente
solo usan 90 grados de la esfera como la superficie radiante. Estos pueden ser
hechos de tela, metal o película de plástico. La bobina de voz en este diseño
se establece en el borde exterior de la cúpula.
Los controladores de gama media se utilizan más comúnmente para
conciertos profesionales y son controladores de compresión junto con
controladores de bocina. Rara vez se pueden encontrar altavoces de rango
medio como controladores electrostáticos. Los altavoces de rango medio
manejan la parte más prominente del espectro de sonido audible para
humanos. Esta es la región donde se encuentra la mayoría del sonido emitido
por los instrumentos musicales. Aquí también es donde la voz humana cae en
el espectro audible. La mayoría de los televisores y radios pequeños solo
contienen un único controlador de gama media.

Tweeters are a loudspeaker designed to produce frequencies from 2,000 to


20,000 hertz. Some tweeters on the market today can produce sounds of up to
45000 hertz. The human ear can generally only hear up to about 20000 hertz.
The name tweeter comes from the extremely high pitch it can create. Modern
tweeters are different from older tweeters because older tweeters were
smaller versions of woofers. As tweeter technology has advanced, different
design applications have become popular. Many soft dome tweeter
diaphragms are thermoformed from polyester film, or silk or polyester fabric
that has been impregnated with a polymer resin. Soft dome tweeters were
invented, developed, and patented in 1967 by Bill Hecht. These were
invented because at audio shows people were poking and breaking hard dome
tweeters. Hard dome tweeters commonly employ aluminum, aluminum-
magnesium alloys, or titanium.

Un súper tweeter es un controlador de altavoz diseñado para producir sonidos


ultra altos en un altavoz de varios controladores. El diseño está destinado a
crear un campo de sonido más realista. Algunas veces se pueden encontrar
dentro de los sistemas domésticos, pero se encuentran más comúnmente en
los sistemas de altavoces de alta fidelidad. Los súper tweeters están diseñados
para responder a una frecuencia de más de 20000 hertz. Se ha desarrollado un
súper tweeter diseñado para responder a frecuencias de 100 kilohercios,
mucho más allá del nivel de sonido audible para el oído humano. A
continuación se muestra una imagen que muestra un ejemplo de las diferentes
categorías de altavoces disponibles en una aplicación de estéreo para el
hogar.

El futuro de los oradores

Desde la patente del altavoz electromagnético en 1875, ha habido pocos


cambios en la estructura del altavoz. Sin embargo, ha habido una gran mejora
en la reducción de la distorsión y el aumento de la calidad de audio de las
ondas de sonido producidas por el altavoz. Mirando hacia el futuro, los dos
innovadores líderes de oradores son inventores independientes y Pioneer Co.,
seguidos de cerca por Matsushita de Sony, y los esfuerzos de colaboración de
Pioneer Co. y Honda Co. Estas compañías están experimentando con
materias primas para mejorar el sonido de los parlantes. Calidad, respuesta de
frecuencia y potencia de salida. Estas nuevas tecnologías implementan un
altavoz de transmisión directa que no tiene diafragma. Ha surgido un interés
extremo y se están iniciando investigaciones en el área de la ecualización del
sistema de sonido. El objetivo de la investigación es producir sistemas auto-
ecualizadores que puedan generar el sonido más ventajoso y más puro
disponible al desarrollar un estándar mundial para los controles de sonido por
computadora. Esto permitirá una proyección de sonido óptima de diferentes
géneros de música reproducidos a través de altavoces. En años futuros,
busque que el altavoz se haga más pequeño y tenga una mayor salida de
sonido con una calidad de sonido muy mejorada y un menor requisito de
entrada de potencia. Estos logros se lograrán mediante la incorporación de
nuevo material y la utilización de nuevos procesos de fabricación de alta
tecnología. La inflación de grados es un problema grave en muchos colegios
y universidades de prestigio y una de sus principales causas es el deseo de
evaluaciones positivas de los estudiantes y altas inscripciones por parte de los
profesores y departamentos económicos inseguros que necesitan los fondos
generados por las altas inscripciones. Se ha encontrado que las evaluaciones
positivas de los estudiantes se correlacionan con las calificaciones altas, y se
ha demostrado que los estudiantes esperan que puedan influir en sus
calificaciones finales al calificar a sus instructores en una alta calificación.
Las investigaciones indican que la mayoría de los departamentos se dan
cuenta de esto, y también son conscientes de que los profesores a menudo
buscan evaluaciones positivas para obtener la permanencia, pero a menudo
no intervienen para frenar la inflación. La inflación de grados también es
causada por estudiantes que esperan altas calificaciones debido al hecho de
que están pagando una gran cantidad de dinero para la universidad.
Calificación justa, sin embargo,

Problema de inflación de grado

Encienda las noticias y todo lo que escuchará es una gran cantidad de charla
sobre la inflación de precios, ya sea en la bomba o como se exhibe en los
estantes de la tienda de comestibles. ¿Qué puede ser tan malo? Podría
preguntarse, unos centavos más aquí y allá, cuando llena su tanque con
gasolina o cuando compra una hogaza de pan en la tienda local. El problema
es que a medida que los precios suben, los salarios tienden a permanecer
igual. Esto significa que lo que ha ganado con sudor y lágrimas en su trabajo
compra menos, cada vez que realiza una compra, a pesar de que está
trabajando igual de duro. Desafortunadamente, mientras que la inflación de
grados como concepto puede ser igualmente destructiva, la calidad de vida y
la educación en las instituciones estadounidenses de aprendizaje,

¿Qué es exactamente la inflación de grado? La inflación de calificaciones es


un aumento en las calificaciones otorgadas sin un aumento correspondiente
en la capacidad o el rendimiento de los estudiantes. La inflación de grados
describe una tendencia que ocurre

en muchos colegios y universidades de prestigio, incluidos los entornos de


escuela secundaria que muestran un

aumento continuo en el número de calificaciones más altas asignadas a los


estudiantes. Los grados más altos no reflejan una mejora genuina en el
rendimiento estudiantil (Simone, 2005).

La definición más obvia es que los patrones de calificación cambian de modo


que la gran mayoría de los estudiantes en una clase, colegio o universidad
reciben calificaciones más altas por la misma cantidad y calidad de trabajo
realizado por los estudiantes en el pasado. Un resultado de esta definición es
el mismo GPA obtenido por los estudiantes con habilidades académicas más
deficientes. Otra versión menos conocida de la inflación de calificaciones es
la deflación de contenido, donde los estudiantes reciben las mismas
calificaciones que los estudiantes en el pasado pero con menos trabajo y
menos aprendizaje (MNSU, 2011).

El grado de inflación de grado en algunos colegios y universidades de


prestigio puede ser escandaloso. Incluso Harvard, la universidad más
prominente, en 1992, tenía el 91 por ciento de todos los estudiantes
universitarios que obtuvieron una calificación B o superior. En 1993, el 83.6
por ciento de todas las personas mayores de Harvard se graduó con honores.
La universidad no permitió una calificación de F. La tasa de honores para las
universidades individuales oscila entre el 20 y el 40 por ciento. El último
trimestre del otoño, el promedio de calificaciones promedio para los
estudiantes universitarios del estado de Mankato fue de 2.93, casi un
promedio de B. El promedio de calificaciones promedio en las universidades
fue bastante constante, con un rango de 2.86 a 3.08 (MNSU, 2011).

Desafortunadamente, la inflación de grado sale; la parte más triste de todo es


que sale incluso en nuestra escuela, Kaplan College. Muchos estudiantes no
ven el problema con la inflación de grado. Pero antes de continuar, ¿qué
causa la inflación de grado? ¿Por qué los colegios y universidades lo
permiten? Una de las principales razones es la presión institucional para
retener a los estudiantes. La forma más fácil de mantener la inscripción es
mantener a los estudiantes que ya están en el campus. Los profesores,
departamentos, colegios e incluso universidades enteras pueden creer
implícitamente que otorgarles a sus estudiantes mejores calificaciones
mejorará la retención y el atractivo de sus clases y cursos. Si los estudiantes
se ven a sí mismos más como consumidores de educación y más ansiosos por
tener éxito que por aprender, la presión sobre las instituciones para que
brinden más éxito puede ser persuasiva (Kohn, 2002).

Además, el hecho de que las calificaciones más altas se utilicen para obtener
mejores evaluaciones de la enseñanza por parte de los estudiantes es otro
hecho sobre por qué existe la inflación de calificaciones. En un esfuerzo
mayor por la responsabilidad de la facultad, muchos colegios y universidades
exigen evaluaciones frecuentes de los estudiantes de la facultad que a
menudo terminan siendo publicadas. Estas mismas evaluaciones juegan un
papel cada vez más importante en las decisiones de posesión y promoción.
Los miembros de la facultad que se encuentran en tales situaciones pueden
intentar comprar mejores evaluaciones de los estudiantes de su enseñanza al
darles calificaciones más altas.

Las actitudes de los profesores también tienen mucho que ver con la inflación
de grado. Los miembros de la facultad que creen que las calificaciones son un
medio para complacer a los estudiantes en lugar de reconocer y recompensar
el desempeño tenderán a otorgar calificaciones más altas. De manera similar,
un profesor menos dispuesto a distinguir el trabajo superior del trabajo bueno
o promedio tenderá a impartir una injusticia ascendente a los grados. A pesar
de que algunos maestros ven el problema con la inflación de grado, muchos
otros se han acostumbrado tanto a él, que ni siquiera se dan cuenta de que
está sucediendo. Esto significa que las universidades deben ser explícitas en
su plan para remediar la situación y no dejar espacio para la interpretación.

La inflación en los grados desafortunadamente existe en todo Estados Unidos


e incluye, como mencioné anteriormente, nuestra universidad, Kaplan. Los
estudiantes están siendo calificados no solo por su nivel de habilidad o
participación, sino básicamente por su excesiva molestia para revisar las
calificaciones con las que no están satisfechos. Por lo tanto, los estudiantes
desean obtener el valor de su dinero cuando se trata de recibir calificaciones,
lo que hace que la universidad parezca más una organización empresarial que
un sistema educativo.
No culpar a nadie, pero la inflación de calificaciones consiste básicamente en
profesores que preferirían no ser molestados por los estudiantes o los
administradores si se dieran calificaciones bajas ocasionales. Si se otorga una
calificación baja a un estudiante, el estudiante tiene el derecho de apelar la
calificación y exigir que se vuelva a calificar. Por lo general, en respuesta a
esto, los profesores aplacarían a los estudiantes al no poner mucha pelea e
inflar el grado solo para evitar ciertas situaciones. Por ejemplo, ser acosado
por los administradores a calificaciones más altas o recibir evaluaciones
negativas de los estudiantes.

Vamos a contemplar el hecho de que todos en la clase están recibiendo el


mismo grado. Entonces, ¿cómo sabrán los estudiantes cómo se están
desempeñando individualmente? ¿Por qué deberían los estudiantes sentir que
necesitan hacer un esfuerzo extra, si pueden dar un desempeño mediocre y
tener éxito de todos modos? Saber que los estudiantes recibirán el mismo
grado sin importar el esfuerzo que hagan, les roba todo el sentido del logro al
estudiar, trabajar duro y recibir la calificación más alta que saben que
merecen.

¿Qué sucede con estos estudiantes que reciben las mismas calificaciones sin
ningún esfuerzo? Esto significa que la inflación de grado está haciendo a los
estudiantes perezosos. Un estudio muestra que los estudiantes universitarios
estudian mucho menos ahora que en la década de 1960, pero obtienen
mejores calificaciones (De Vise, 2010). Para los estudiantes, estas tendencias
deben parecer desarrollos maravillosos. Pero plantean preguntas sobre la
disminución de la dureza y la posible inflación de grado en la educación
superior.
En un próximo estudio en la revista Economic Inquiry, el economista Philip
Babcock encuentra las tendencias vinculadas. Menciona que cuando el
instructor elige calificar más estrictamente, los estudiantes ponen mucho más
esfuerzo. Y cuando el profesor da calificaciones fáciles, los estudiantes hacen
menos esfuerzo. Esto demuestra que los profesores que obtienen altas
calificaciones de sus estudiantes tienden a enseñar menos a esos estudiantes.
El mínimo esfuerzo requerido en esas clases aparentemente alimenta la
popularidad del profesor (Simone, 2005).

Babcock dice que, de hecho, los estudiantes universitarios se están volviendo


más perezosos. El tiempo total dedicado a estudiar por estudiantes
universitarios de tiempo completo disminuyó de aproximadamente 24 horas
por semana en 1961 a aproximadamente 14 horas por semana en 2004 (De
Vise, 2010). Esto significa que los estudiantes estudian menos porque
esperan calificaciones más altas. Los alumnos informan que estudian la mitad
de una clase en la que esperan una A que de un curso en el que esperan una
C. Entonces, en otras palabras, los alumnos estudian menos porque sus
profesores son más fáciles de calificar.

Para cada problema hay una solución y para la inflación de grado debe haber
una solución. Si los estudiantes universitarios observan la escuela sin pensar
en el dinero, la inflación de grado dejaría de existir. Si los profesores
calificaran efectivamente con habilidad y participación en lugar de quejarse
compulsivamente, entonces la inflación de grado también dejará de existir, si
no se limita entonces a lo largo de los EE. UU. . Debemos trabajar para
obtener nuestras calificaciones y obtener A en lugar de solo recibir A. Hay
una diferencia entre los dos. Recibir es dado, ganado es un trabajo duro. Pero,
desafortunadamente, los estudiantes preferirían mucho recibir una A que
ganar una.

Por último, pero no menos importante, muchos estudiantes sienten,


especialmente si asisten a una universidad donde la inflación de
calificaciones no es significativa, que las calificaciones más bajas pueden
dañar significativamente sus oportunidades de obtener un empleo después de
asistir a las universidades. Es difícil competir con un estudiante cercano a A
de una universidad que ha mostrado una inflación de calificaciones,
especialmente si las calificaciones son más bajas. La inflación de grados,
según algunos, les da a ciertos estudiantes una ventaja injusta en el mercado
laboral o cuando solicitan ingresar a escuelas de posgrado. No solo eso, sino
que se vuelve difícil para los empleadores diferenciar entre un empleado bien
informado y el que no tiene tanto conocimiento si ambos tienen las mismas
calificaciones o GPA.

Como muchos individuos están de acuerdo, la inflación de calificaciones no


es ética debido al hecho de que los estudiantes trabajan y estudian menos que
los años anteriores y "reciben" mejores calificaciones. No hay manera de
decir la diferencia entre los individuos mediocres que tienen un desempeño
pobre y los individuos exitosos que ponen un esfuerzo extra para "obtener"
buenas calificaciones. Por lo tanto, los colegios y universidades deben
implementar un plan para detener la inflación de grado y dejar de ver la
educación como un mero negocio y verlo como lo que la palabra en realidad
representa, "educación".

Cuando alguien piensa en escritores de libertad, instantáneamente piensan en


la película que se hizo en 2007. La mayoría de las personas ni siquiera saben
que la película se basó en una historia real. En la década de 1990, una nueva
maestra de escuela llamada Erin Gruwell decidió que era necesario cambiar
su programa de estudios. Erin quería inspirar a los estudiantes de bajo
rendimiento. En lugar de enseñar a los estudiantes sobre temas que no les
importan, ella repartió diarios y pidió a los estudiantes que escribieran sobre
sus propias vidas y las dificultades que han atravesado. Erin sabía que a todos
los estudiantes no les gustaba y que ella no solo quería ser maestra, sino
amiga de sus estudiantes. Hacer una conexión con sus estudiantes fue difícil,
pero ella sabía que algo podría llegar a ellos, y eso era conectar su trabajo con
las vidas de los estudiantes. Historias y obras de teatro como Romeo y Julieta
y Ana Frank de Shakespeare se presentaron en el aula. Los estudiantes
podrían relacionarse con estas historias porque, como en Romeo y Julieta,
había pandillas. En Ana Frank, hubo racismo y muerte.

Después de leer sobre The Freedom Writers, las palabras que más me
destacan son racismo, violencia de pandillas y luchas en la escuela y en casa.
En ese momento, la educación era estricta porque esa era la única manera de
tener éxito en la vida. Una cita afirmada por uno de los escritores dice: "He
perdido a muchos amigos, amigos que murieron en una guerra no declarada".
Al analizar esta cita, siento que este escritor está hablando de su experiencia
con la violencia de pandillas. Debido a la violencia de pandillas, la mayoría,
si no todos, los escritores tienen que tener sus guardias arriba. Nunca se sabe
cuándo podría comenzar un alboroto de armas. La mayoría de los escritores
ya estaban en una pandilla porque no tenían otra opción. No sabían qué era lo
correcto de lo incorrecto e incluso sus familias estaban en pandillas. Si no
tuvieran familia, formarían una pandilla y formarían una familia. Estar en una
pandilla ha afectado la forma de aprender de los adolescentes mientras están
en la escuela. Su enfoque no está en el trabajo escolar. Las pandillas también
causaron más racismo durante la escuela. En la mayoría de las aulas, los
estudiantes fueron separados en sus grupos raciales. Estos grupos afectaron la
forma en que los estudiantes se sentían porque, si no eran un tipo de raza
determinado, no se les permitía ingresar. Esto dificultaba que los estudiantes
pidieran ayuda en las aulas porque estaban en un grupo diferente.

Después de leer los diarios, cualquiera puede entender por qué y cómo los
escritores han superado sus obstáculos. Para tener éxito en la vida, tenían que
ser más abiertos y no juzgar a las personas sin conocerlas. Es una locura leer
los diarios y ver lo difícil que fue vivir en una vida en la que solo podía
hablar con las personas que estaban en su "grupo", o juzgar a las personas
que ni siquiera conozco porque son diferentes. Cuando alguien piensa que
tiene una vida horrible ahora, sería bueno recordar cómo eran las vidas de los
escritores porque nos ayuda a darnos cuenta de que realmente tenemos una
gran vida y debemos estar agradecidos por todas las oportunidades que
tenemos. tomar. Ser capaz de ir a la escuela, obtener una educación y tener
amigos de muchos grupos raciales es un honor.

Una de las historias más interesantes que involucraron a los escritores de la


libertad fue The Diary of Anne Frank. Esta historia se presentó a los
escritores en el aula para ayudarlos a darse cuenta de que hay alguien que la
tiene tan mal como ellos. Ana Frank tuvo que lidiar con el Holocausto, que
fue cuando Alemania mató a casi todos los judíos. Anne Frank,
afortunadamente, logró salir con vida porque Miep Gies ayudó a ocultar a
Anne Frank. Miep Gies también salió con vida y pudo escribir sobre su
experiencia en los campos de concentración. Los escritores estaban tan
interesados en este libro que solo tenían que conocer a Miep Gies. De hecho,
recaudaron dinero y trabajaron juntos y, al final, pudieron conocer a Miep
Gies. Su historia tocó los corazones de los estudiantes y ese momento cambió
sus vidas para siempre.

Las estadísticas dicen que durante este tiempo, la mayoría, si no todos los
estudiantes, aprobaron la escuela secundaria e incluso pasaron a la
universidad. Honestamente, no pensaron que podrían pasar porque nadie
creía en ellos, hasta que la Sra. Gruwell vino a enseñar sus clases. Yo
tampoco culpo a los estudiantes. Imagina estar en un vecindario pobre donde
todos los que te rodean son pandillas y cada noche no puedes dormir porque
escuchas disparos. Su familia nunca se graduó de la escuela o tal vez usted no
tiene familia para admirar. ¿Cómo podría alguien creer en sí mismo cuando a
nadie a su alrededor le importaba lo suficiente como para ayudarlos?

The Freedom Writers, en mi opinión, es probablemente una de las mejores


historias de la historia de la humanidad. No solo le dice a la gente un poco
sobre el Holocausto y cómo afectó a muchas personas, sino que también le
dice a la gente que hay personas que están sufriendo y ni siquiera nos damos
cuenta. Sé con certeza que la mayoría de las personas ni siquiera van a un
área del centro de la ciudad porque saben que hay gente pobre y pobre que
vive allí. Ni siquiera tienen la oportunidad de dejar que ese tipo de personas
explique su historia y cómo terminaron allí. La mayoría de los adolescentes
no tienen la capacidad de obtener una buena educación como la mayoría de
los alumnos de clase superior. Después de leer e incluso ver la película sobre
los escritores de libertad, me ha demostrado que las personas necesitan dar un
respiro a otras personas y no juzgar a nadie con solo mirarlas. Dado que los
Freedom Writers realmente sucedieron, la mayoría de nosotros aceptamos
personas de otras razas y más personas están recibiendo educación. En
nuestra sociedad, no podemos llegar a ninguna parte sin una educación.
Desde la experiencia personal, The Freedom Writers es en realidad una
historia inspiradora para jóvenes como yo. Esta historia se está leyendo en las
aulas de todo el mundo todavía hoy. Las revistas que fueron escritas por los
estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e inspiran a las
personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los demás.
Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. la mayoría de nosotros aceptamos
personas de otras razas y más personas están recibiendo educación. En
nuestra sociedad, no podemos llegar a ninguna parte sin una educación.
Desde la experiencia personal, The Freedom Writers es en realidad una
historia inspiradora para jóvenes como yo. Esta historia se está leyendo en las
aulas de todo el mundo todavía hoy. Las revistas que fueron escritas por los
estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e inspiran a las
personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los demás.
Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. la mayoría de nosotros aceptamos
personas de otras razas y más personas están recibiendo educación. En
nuestra sociedad, no podemos llegar a ninguna parte sin una educación.
Desde la experiencia personal, The Freedom Writers es en realidad una
historia inspiradora para jóvenes como yo. Esta historia se está leyendo en las
aulas de todo el mundo todavía hoy. Las revistas que fueron escritas por los
estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e inspiran a las
personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los demás.
Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. t llegar a ninguna parte sin una
educación. Desde la experiencia personal, The Freedom Writers es en
realidad una historia inspiradora para jóvenes como yo. Esta historia se está
leyendo en las aulas de todo el mundo todavía hoy. Las revistas que fueron
escritas por los estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e
inspiran a las personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los
demás. Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. t llegar a ninguna parte sin una
educación. Desde la experiencia personal, The Freedom Writers es en
realidad una historia inspiradora para jóvenes como yo. Esta historia se está
leyendo en las aulas de todo el mundo todavía hoy. Las revistas que fueron
escritas por los estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e
inspiran a las personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los
demás. Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. Las revistas que fueron escritas por los
estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e inspiran a las
personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los demás.
Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos. Las revistas que fueron escritas por los
estudiantes en el aula, en realidad se convirtieron en un libro e inspiran a las
personas de todo el mundo a mejorar para sí mismos y para los demás.
Después de que la historia de Freedom Writers se filtró, se formó una
fundación llamada The Freedom Writers Foundation. Es una organización sin
fines de lucro que se creó para inspirar a los jóvenes desfavorecidos a recoger
libros en lugar de armas y cuchillos.

Una de mis citas favoritas de The Freedom Writers fue: "Cuando mueras,
¿crees que va a importar si fueras un gángster? ¿Si tuvieras swag? ¿Si te
vestías de cierta manera? Estás muerto y vas y cuando te pudres, nadie te
recordará porque todo lo que dejaste en este mundo fue algo que a nadie le
importa ". Erin Gruwell declaró esta cita y esta cita se debe decir a todos los
estudiantes que están en la escuela. Mucha gente actúa o se viste de cierta
manera para volverse popular o sobresalir, pero eso no los llevará a ningún
lugar del mundo. A nadie le importa lo bien que te ves en el mundo real; Es
lo bueno que manejas las situaciones que te lanzan. The Freedom Writers es
una de las historias más conocidas de la historia de Estados Unidos. La
existencia de diferentes idiomas en Malasia ha servido a los investigadores
como base para el estudio del bilingüismo entre los malayos. En esta
disertación, se examinarán y discutirán las alternancias de código entre
Bahasa Melayu e inglés, centrándose principalmente en las funciones de la
mezcla de idiomas entre niños bilingües malayo-inglés en un entorno
particular. En este estudio de caso, ambos idiomas podrían funcionar como el
medio del idioma donde un idioma podría servir como una instalación para
varias incrustaciones del otro. La investigación ha limitado su investigación a
la ocurrencia de un cambio de código entre las formas lingüísticas del idioma
nacional de Bahasa Melayu y el idioma internacional del inglés, ya que esta
es una variedad interesante de mezcla de idiomas para estudiar.

El cambio de código se discute ampliamente y se usa en lingüística y en una


variedad de campos relacionados. Muchos estudiosos han estudiado
ampliamente sobre los patrones de cambio de código y sus razones. El
presente artículo analiza las funciones comunicativas del cambio de código y
también las razones sociolingüísticas para el cambio de código entre niños
bilingües de malayo e inglés. Los datos para el presente estudio se obtuvieron
de dos niños bilingües malayo-ingleses que asistían a una clase de arte
informal. Los datos se recopilaron de estos niños mientras interactuaban en
un dominio en particular, a saber. ajuste del aula. En este dominio, tienen que
interactuar con el profesor (que habla malayo e inglés), así como entre ellos.
Se observa que los niños de quienes se recolectaron los datos son
competentes hasta cierto punto en malayo e inglés.

1.1 Declaración del problema de investigación


El propósito de este estudio es examinar el discurso de dos niños bilingües de
inglés malayo con referencia a cómo los niños usan el lenguaje para
transmitir un mensaje. La identificación de las variables sociales se basará en
los componentes de las funciones comunicativas de Gumperz (1982),
Halliday (1975), Kow (2003) y Malik (1994), investigando cómo los niños
bilingües malayo-ingleses utilizan el lenguaje para transmitir un mensaje en
un entorno particular (en el aula), para dirigirse a diferentes participantes
(profesores y hermanos), al discutir diferentes temas y para diferentes
propósitos.

1.2 Propósito del estudio


Al describir el uso funcional del cambio de código entre niños bilingües en
inglés malayo, se puede analizar y analizar la variación relacionada con su
competencia relativa. Específicamente, el estudio trata de explorar las
funciones de cambio de código entre niños bilingües malayo-ingleses como
lo describen Gumperz (1982), Halliday (1975), Kow (2003) y Malik (1994).
Este estudio beneficiará especialmente la visión del aprendizaje de idiomas
implícita en el enfoque comunicativo en el aprendizaje de idiomas y la
enseñanza del lenguaje comunicativo (CLT).

1.3 Preguntas de
investigación Las preguntas de investigación involucradas en esta
investigación son las siguientes:

¿Cuáles son las diferentes funciones comunicativas del cambio de código que
utilizan los niños bilingües de inglés malayo en un aula informal?

¿Cuáles son las estrategias comunicativas empleadas por los niños en el


discurso?

1.4 La definición del Término de


cambio de código es una alternancia en la forma de comunicación que señala
un contexto en el que se puede entender la contribución lingüística. Lo logran
las partes en interacción, y el significado de su comportamiento surge de la
interacción. Por lo tanto, es importante reconocer que esta señalización se
logra mediante la acción de los participantes en una interacción particular.

Según Nilep (2006), el cambio de código es una práctica de las partes en el


discurso para señalar cambios en contexto mediante el uso de sistemas o
subsistemas gramaticales alternativos, o códigos. Para estudiar las razones del
cambio de código entre niños, se debe estudiar no solo el formulario, sino
también la función en el uso del lenguaje. Esto podría lograrse mediante el
estudio de cómo los niños logran sus metas a través del uso del lenguaje.
1.5 Limitación de estudio
Una limitación de esta investigación es que podría presentar hallazgos
generalizados. Dado que el estudio se centrará en un número limitado de
niños, no se pudo estudiar un amplio espectro de diferentes grupos de edad,
niveles de competencia y entornos, lo que limita la cantidad y variedad de
características del discurso y los patrones del habla que podrían
documentarse, describirse y analizarse.

Revisión de la literatura 2.0


2.1 El desarrollo del cambio de código en la adquisición de una segunda
lengua
Un estudio realizado por Deuchar & Quay (1995) sobre un niño en Gales que
adquiría inglés y español entre los 1 y 3 años de edad encontró que la
elección del idioma era posible en expresiones de una, dos y varias palabras;
mientras que el cambio de código similar a un adulto comenzaba a surgir solo
en esas expresiones de múltiples palabras donde existían categorías
funcionales y, por lo tanto, sistemas gramaticales alternativos disponibles.
Por lo tanto, la elección del idioma no puede ocurrir hasta que el niño tenga
elementos léxicos equivalentes en el vocabulario entre los que puede elegir.
Esto también indica que el cambio de código no puede ocurrir hasta que el
niño tenga dos sistemas gramaticales alternativos. Esto se reafirma aún más
por un estudio realizado por Huerta (1977), donde el bilingüismo en
desarrollo del niño ha llevado a un uso alternativo de dos idiomas en su
discurso. Según Cantone (2007), la mezcla de códigos a menudo se ha
malinterpretado como evidencia de que los bilingües carecen de competencia
para hablar uno o ambos idiomas. Sin embargo, esto demostró ser inexacto
como lo observó Huerta (1977), donde se encontró que las expresiones en
lenguaje mixto del niño estaban bien formadas y las restricciones sintácticas
del español y / o inglés se respetaron en las expresiones de código cambiado.
Sus patrones de cambio de código a menudo parecen reflejar solo las
preferencias de idioma y parecían tener funciones lingüísticas
exclusivamente. Ambos estudios arrojaron luz sobre la correlación entre la
elección del idioma y el cambio de código y los recursos lingüísticos
bilingües en desarrollo. Se encontró que las expresiones de lenguaje mixto
estaban bien formadas y las restricciones sintácticas del español y / o inglés
se respetan en las expresiones de código cambiado. Sus patrones de cambio
de código a menudo parecen reflejar solo las preferencias de idioma y
parecían tener funciones lingüísticas exclusivamente. Ambos estudios
arrojaron luz sobre la correlación entre la elección del idioma y el cambio de
código y los recursos lingüísticos bilingües en desarrollo. Se encontró que las
expresiones de lenguaje mixto estaban bien formadas y las restricciones
sintácticas del español y / o inglés se respetan en las expresiones de código
cambiado. Sus patrones de cambio de código a menudo parecen reflejar solo
las preferencias de idioma y parecían tener funciones lingüísticas
exclusivamente. Ambos estudios arrojaron luz sobre la correlación entre la
elección del idioma y el cambio de código y los recursos lingüísticos
bilingües en desarrollo.

En el estudio realizado por Huerta (1977), se encontró que el niño aún no


parece estar consciente del concepto "lenguaje" o que posee dos sistemas
lingüísticos. Su uso de ciertos elementos en cualquiera de los dos idiomas, sin
embargo, aparentemente lo ha hecho consciente del hecho de que existen
diferentes formas de expresión para el mismo concepto. Sin embargo, en el
estudio de Zentella (1978) sobre el cambio de código entre niños
puertorriqueños, se encontró que los bilingües que se encuentran más allá de
la etapa preoperacional conocen varias variables sociales, lingüísticas y
situacionales. Esto se refleja evidentemente en sus elecciones de idioma.
Estas variables adoptan una configuración particular en interacciones
específicas que fomentan o dificultan el cambio de código, particularmente
dentro de los límites de una oración. Estos dos estudios reflejan que los niños
bilingües eventualmente desarrollarán patrones de uso secuencial del lenguaje
en la conversación, la dirección, las rutinas estándar y similares. Con tal
adquisición reside la competencia comunicativa del niño, (o más
específicamente, la competencia sociolingüística), donde el niño puede
participar en su sociedad como algo más que un simple orador, pero también
como un miembro que se comunica.

Según Shuy (1977), la competencia del lenguaje funcional se define como el


conocimiento subyacente para hacer declaraciones con el fin de lograr
objetivos y comprender las expresiones de otros en términos de sus objetivos.
Por lo tanto, solo se considerará que un niño demuestra competencia
comunicativa cuando puede identificar y comprender expresiones directivas
que pueden tener otras formas superficiales, y puede seleccionar de un gran
repertorio de formas que son las más adecuadas para la situación. Esta visión
se refleja en un estudio realizado por McClure (1977), donde se encontró que
los niños que no tienen una habilidad igual o casi igual en el cambio de
código tanto en español como en inglés predominantemente en el nivel de la
palabra, mientras que los niños que son bilingües dominantes codifican
Cambiar predominantemente a nivel constituyente.

Los hallazgos de la investigación anterior contribuyen con una comprensión


importante de los procesos de aprendizaje de idiomas, específicamente el
desarrollo de la adquisición de cambio de código. Como señaló Huerta
(1977), la documentación de la estructura y las reglas del cambio de código
podría proporcionar a los educadores la conciencia de que el cambio de
código es una forma aceptable de hablar, ya que no parece ser perjudicial
para el desarrollo del bilingüismo. En contraste con eso, el cambio de código
parece ser un enfoque para la adquisición y el mantenimiento simultáneos de
dos idiomas.

2.2 Funciones comunicativas para el cambio de código entre niños bilingües


Según Rodriguez-Brown y Elias-Olivares (1987), 'los oradores que han
desarrollado competencias sociolingüísticas o comunicativas han
desarrollado habilidades para juzgar cuándo hablar, cuándo no, qué hablar,
con quién, de qué manera, cuándo y dónde. . Además, los oradores
desarrollan actitudes con respecto a los idiomas y las variedades que utilizan,
y los eventos comunicativos '.

Por lo tanto, es muy necesaria una descripción de la capacidad que posee el


orador que le ayuda a comunicarse de manera efectiva en diferentes entornos
y situaciones. Tal descripción podría lograrse observando la selección de
varios códigos y el estilo observado por Gumperz y Hernández-Chávez
(1972) como se cita en Harris & Rampton (2003).

Algunos estudios reafirman la capacidad de los niños para cambiar de código


de manera sencilla. En el estudio realizado por McClure (1977), dos tipos
funcionales principales de cambio de código que se identificaron incluyeron
el cambio de código situacional, que se discutió en términos de cuatro
parámetros: participantes, tema, tipo de discurso y configuración y cambio de
código de la estilística , que se dividió para discusión en cambio de código
para marcar: énfasis, enfoque, elaboración, aclaración, atracción o retención
de la atención, cambio de modo, cambio de tema y cambio de destinatario.
Esto es similar al uso que hacen los niños de la estilística o el cambio de
código conversacional para enfatizar, las especificaciones del destinatario, la
elaboración y las expresiones idiomáticas como se observa en el estudio de
Zentella (1978).

El estudio de McClure (1977) muestra que, en términos de selección de


código y situación, se encontró que la competencia lingüística, la preferencia
lingüística y la identidad social de los participantes son importantes. La
identidad también afecta la elección del lenguaje en las interacciones entre
los niños. Las relaciones de identidad cambiantes entre los niños a menudo
están marcadas por la alternancia de códigos, cuando se encontró que los
niños emitirán órdenes en español cuando asumieron una posición de
autoridad. En el estudio de Jorgensen (1992), los niños utilizaron cambios de
código para obtener y mantener el control de una situación, a través de una
conversación grupal. Los niños en el estudio mostraron el desarrollo de una
serie de medios de manejo del poder lingüístico. Esto fue evidente cuando los
niños comenzaron a darse cuenta de que podían elegir entre idiomas y
manipular a aquellos que se encontraban en una desventaja lingüística. Otro
hallazgo fascinante fue que las expresiones que son de mayor interés son las
que se centran en las relaciones sociales entre los niños. Zentella (1978)
también observó tales luchas de poder / estatus entre los usos del inglés
contra el español en su tema. Según Jorgensen (1998) como se cita en Auer
(1998), "la diferencia en el estatus entre las lenguas es, de hecho, un factor
importante entre las minorías lingüísticas. El cambio de código a la lengua
minoritaria puede ser una herramienta para expresar solidaridad, o para
rebelarse, o para excluir a un participante en particular debido al estado
relativamente bajo de la lengua cambiada a '. Estudios tales como los de
McClure (1977), Jorgensen (1992), Zentella (1978) demuestran que entre los
niños, la conciencia lingüística de la elección del idioma se utiliza como un
campo de batalla importante para ejercer el poder.

Los hallazgos de este estudio señalan que la elección del idioma entre estos
niños no es aleatoria ni es el resultado de una incompetencia lingüística. Su
cambio de código está en línea con los principios gramaticales y funcionales.
Uno de los propósitos que cumple este sofisticado uso de los signos
lingüísticos podría ser formar un sentido de solidaridad con los otros
bilingües. El cambio de código para el bilingüe también funciona para marcar
cambios en la situación, así como una forma de mostrar la expresión
estilística. Como Zentella (1978) implica, sin una comprensión completa del
cambio de código entre los niños bilingües, la gama completa de habilidades
lingüísticas y patrones de cambio de código de un niño puede no ser
explotada en las lecciones o exámenes formales en el aula. Por lo tanto, un
estudio de la elección del idioma de un niño puede servir como un enlace de
la escuela a la comunidad,

3.0 Diseño de la investigación


3.1 Introducción
Los sujetos de este estudio fueron 2 niños bilingües de inglés malayo de
diferentes niveles de edad, que incluyen F, 10 años y S, 6 años. Los sujetos se
seleccionaron después de la evaluación de su competencia lingüística relativa
de las siguientes fuentes : a) la percepción del profesor de la competencia de
los niños; b) la percepción de los padres sobre la competencia de los niños;
yc) evaluación del investigador de los niveles de competencia en malayo e
inglés, después de la observación del niño en el aula y una entrevista
informal.
En este estudio se utiliza el marco de conceptos funcionales de Halliday
(1975) y Gumperz (1982). Se discuten las posibles condiciones para el
cambio de código según lo descrito por Karen Kow (2003) citado en
Muthusamy (2006) y las funciones descritas por Malik (1994) citado en
Muthusamy (2006).

3.2 Alternaciones lingüísticas en el proceso de cambio


Con el fin de establecer un marco teórico en el análisis de la ocurrencia de la
mezcla lingüística, el investigador ha basado la variedad de alternaciones
citadas en el estudio de Jacobson (2002) sobre la mezcla lingüística en la
Malasia multilingüe. Esto proporciona una toma más neutral del cambio de
código para evitar los argumentos literarios y la confusión entre el cambio de
código y la mezcla de códigos.

3.2.1 MALAY-alternaciones inglesas


Bahasa Melayu o Bahasa Malasia, de aquí en adelante malayo, es el idioma
medio en el que se integra una variedad de elementos del inglés en el idioma.
Este proceso de integración puede implicar el cambio de código de inserción
de elementos léxicos individuales o unidades gramaticales específicas, como
frases, cláusulas, oraciones o grupos de palabras aleatorios. La ocurrencia de
un cambio de código intrasintencial significa la visualización de las
alternaciones dentro de una oración dada. Sin embargo, la selección de
cláusulas independientes puede mostrar el cambio de código entre sentencias,
donde se producen alternancias en la transición entre oraciones. Los
siguientes ejemplos son típicos para este tipo de procesamiento de lenguaje:

Tomo kencing dah walaupun sejuk.


[Ya no mojo mi cama aunque haga frío.]

Ada banyak cosas buenas, kite boleh masuk syurga ke?

[Cuando recibimos muchas recompensas (de parte de Dios), ¿podríamos


entrar al cielo?]

Ejemplo a. muestra la inserción de un único elemento léxico, I. En b. Se


inserta el sustantivo frase cosas buenas antes de volver a Malayo. Es
importante tener en cuenta que no se encontraron alternancias de la cláusula,
así como el cambio de código inter sentencial (donde se produce una oración
malaya completa en yuxtaposición con una oración completa en inglés)
dentro de este evento comunicativo particular, sin embargo, no implica el
significado inferior del elemento dentro de esta alternancia de lenguaje
particular.

3.2.2 Alternaciones INGLÉS-Malay


Se anotó en base a entrevistas con los padres y maestros del sujeto y, a través
de observaciones del discurso, que los sujetos eran más propensos a las
alternaciones inglés-malayo. Por lo tanto, se eligió el inglés como el idioma
de la matriz, donde los elementos del malayo se incrustaron en las oraciones
en inglés. Esto ocurrió en el léxico, el frasal y el nivel clausal:

Mi bibik y yo.

[Mi doncella y yo.]


¿También es dapat pahala?

[¿Eres recompensado por Dios (cuando haces cosas buenas)?]

Dia cuando él está poniendo huevos dia jadi sikit loco.

[Cuando pone huevos se vuelve un poco loco.]

Oración c. muestra la incrustación de un único elemento léxico, es decir,


bibik. La frase nominal dapat pahala está incrustada en d. La cláusula en la
que se convierte aparece en e. Del mismo modo, las oraciones completas en
ambos idiomas que están en yuxtaposición entre sí no se encontraron dentro
del evento de discurso particular.

3.3 Procedimiento de recopilación de datos


Después de que los padres dieron permiso para que los niños participen en el
estudio, los niños fueron grabados en audio durante una sesión de una hora en
el aula informal. Se utilizó una grabadora de audio Sony Ericsson Aino para
recopilar datos. La grabadora estaba enfocada en los niños objetivo. Los
sujetos fueron grabados en un aula informal (clase de arte) y no eran
conscientes de la presencia del grabador de audio. Las notas de campo se
recopilaron para discutir el contexto de la situación durante el tiempo de la
grabación.

3.4 Análisis de datos


Se desarrolló un sistema de código de transcripción para analizar los datos
grabados en audio. La información codificada incluía lo siguiente:
Ponente: S = niño objetivo, F = segundo niño objetivo, T =

contexto del maestro (información relativa a la lección, actividad, etc.)

Situación inmediata (una breve descripción de lo que está sucediendo entre


las personas involucradas en la interacción)

Traducción al inglés (si las expresiones están en malayo)

Los datos recopilados se transcribieron. Se eliminaron expresiones


ininteligibles del conjunto de datos.

Una interacción se definió como una serie de giros conversacionales de dos o


más oradores en torno a una actividad o tema común que se relaciona
temporalmente. El cambio de código que apareció en las interacciones se
clasificó de acuerdo con taxonomías específicas desarrolladas y / o adaptadas
de estudios anteriores mencionados. Posteriormente, el cambio de código que
apareció fuera de las categorías en las taxonomías se clasificó por el contexto
del aula en el que ocurrieron.

Hallazgos y Discusiones
Falta de facilidad: De acuerdo con Malik (1994), los bilingües a menudo
explican que cambian de código cuando no pueden encontrar una expresión
apropiada o un elemento de vocabulario o cuando el idioma de la
conversación no tiene la palabra específica necesaria para continuar la
conversación sin problemas. David (2003), como se cita en Muthusamy
(2006), señala que un concepto extraño a menudo tiene un cambio de
hablante al idioma del cual se toma el concepto. Por ejemplo, la expresión
"Soy el rey de [insertar nombre o adjetivo]" en El inglés tiene el equivalente
en malayo de 'Saya raja segala [insertar nombre o adjetivo]' para transmitir
una característica de grandeza. Sin embargo, podría suponerse que el niño no
es consciente de la naturaleza dual de esta expresión. De ahí, la expresión 'yo
soy el rey de'.

Muestra 1 (El niño relatando un incidente de orinarse en la cama).

F: Estoy tomando kencing dah walaupun sejuk.

[Ya no mojo mi cama aunque haga frío.]

Porque soy el rey de sejuk.

[Porque soy el rey del frío.] (Aquí, el niño dice con mucha auto importancia
qué tan bien podría soportar el frío.)

Además, Kow (2003) también observó que el cambio de código también


podría ocurrir cuando algunos conceptos son más fáciles. para expresarlo en
uno de los idiomas:

Ejemplo 2
T: ¿Quién escribió eso? (La maestra pregunta quién escribió el nombre que le
pidió que leyera en voz alta por S)

S: Sarah. Sarah aje buat.

[Sarah. Sarah fue la única que lo hizo (lo escribió)]


En la muestra 2, la frase en malayo 'aje buat' era una forma mucho más
conveniente de explicar en comparación con su alternativa en inglés.

Muestra 3
S: ¿Es también dapat pahala?

[¿Eres recompensado por Dios (cuando haces cosas buenas)?]

T: Sí, dapat pahala masyaAllah! Pandainya.

[Sí, eres un mérito recompensado (frase árabe para '¡Alabado sea el Señor
Allah')! Qué inteligente de ti.]

S: Ada banyak cosas buenas, kite boleh masuk syurga ke?

[Cuando recibimos muchos méritos (de parte de Dios), ¿podríamos entrar al


cielo?]

En la muestra 3, el niño muestra el cambio de etiqueta al cambiar la frase de


la etiqueta 'pahala' (que significa mérito recompensado de Dios en inglés)
tanto en la matriz de discurso inglesa como en la malaya. Al tener solo 6 años
de edad, se especula que tiene problemas para expresar su comprensión del
tema, que estaba relacionado con la espiritualidad. Esto se refleja en cómo
muestra los patrones de cambio intra-sentencial con el equivalente en inglés
de "recibir el mérito de Dios" con "pahala" y "cosas buenas".

Falta de registro: cuando los hablantes son más competentes en un idioma en


comparación con el otro y cuando los hablantes no conocen los términos en
dos idiomas, se produce el cambio de código. Según Malik (1994) como se
cita en Muthusamy (2006), los oradores utilizan la terminología con la que
están familiarizados. Por lo tanto, uno puede identificar una gran cantidad de
mezcla de código léxico. Por lo tanto, cualquiera que sea el código que
permita a la persona que habla obtener su significado exacto será el que sea
aceptable, incluido uno donde se produce la mezcla de idiomas. El siguiente
ejemplo es al punto:

Muestra 4
T: ¿Quién dibujó esto?

S: Mi bibik y yo.

[Mi criada y yo.]

La cultura juega un papel importante aquí. Es interesante observar que en la


mayoría de los hogares malayos, una criada de ascendencia indonesia a
menudo se llama 'bibik'. Por lo tanto, se puede especular que el niño ha sido
expuesto al ítem léxico en un solo idioma y no en el otro. Por lo tanto, el
cambio de código se produce para que el niño entienda su significado.

Muestra 5 (El niño hace preguntas sobre el gato mascota de su maestra.)

S: Die beranak tak lagi?

[¿Ha dado a luz el gato?]


T: Dia tak beranak lagi.

[No ha dado a luz todavía.]

S: Ni ke cat cat?

[¿Es esta una gata?]

F: Die beranak.

En la conversación, ambos niños muestran falta de registro del ítem léxico


'dar a luz'. Es importante tener en cuenta que antes del extracto anterior,
ambos niños conversaban en inglés. Sin embargo, cada vez que se menciona
el tema del parto, ambos niños volverán a su lengua materna, donde pudieron
usar el equivalente malayo de 'beranak' en su lugar. Una observación aún más
fascinante es que una vez que el tema de dar a luz se agote, los niños
reanudarán su conversación en inglés. Además, el niño objetivo S muestra la
falta de registro de la palabra 'hembra' y la reemplaza con la frase 'gato niña'.

To emphasize a point: Switching is also used to emphasize a point. In several


instances in the discourse, code switch occurred as means to emphasize a
point.

Ejemplo 6 (Los niños hacen preguntas sobre los personajes de dibujos


animados que estaban a punto de rastrear).

F: ¿Este no puede rastrear kan?


[Este no pudo '

S: Él es como Mickey Mouse ke?

[¿Es como Mickey Mouse?]

Muestra 7 (El niño contando una broma que le hizo mojar la cama).

F: Faris terkencing!

[¡Me oriné en mis pantalones!]

Sebab die bubuh ais, sepuluh ais pastu letak at my kot ...

[Porque colocó hielo, diez cubitos de hielo en mi (pretende pronunciar la


palabra de la jerga malaya para los genitales masculinos, pero no terminó) ]

T: poner dekat tu pájaro?

[Lo puso en su parte privada?]

¿Quién hizo eso?

F: mi hermana lah!

[¡Mi hermana!]

En la muestra 6, ambos niños cambian de código para enfatizar sus


preguntas. La muestra 7 muestra patrones que resuenan con el trabajo de
Gumperz (1982) que enumera la interjección como una de las funciones de
cambio de código. El código de interjección se anota cuando se cambia de
código una exclamación enfática abrupta que expresa una emoción. El uso
significativo de la lah de partículas en inglés de Malasia en la última oración
afirma simultáneamente la posición del niño respondiendo bruscamente a una
pregunta supuestamente "tonta" (el investigador especula que quizás el niño
presume que el maestro ya sabe o debería saber la respuesta a dicha
pregunta). pregunta).

4. Significación semántica: Malik (1994), Gumperz (1970, 1976, 1982) y


Gumperz y Hernández (1972), citados en Muthusamy (2006), subrayan que
el cambio en un momento particular transmite información semánticamente
significativa. Es un recurso comunicativo que se basa en la percepción de los
participantes de dos idiomas. La elección léxica transmite significado durante
los códigos de brujería. Gal (1979) reforzó esta opinión al afirmar que el
cambio de código se utiliza como un medio para transmitir información
lingüística y social apropiada. Posiblemente, un mensaje de cambio de código
podría implicar la actitud del orador, los intentos comunicativos y las
emociones. En la muestra 8, el código infantil cambia para implicar su
extrema renuencia a tener que cuidar a su hermano menor en la escuela, solo.

Muestra 8
F: Maestro, el próximo año teruk!

[Maestro, ¡el año que viene será horrible!]

Tengo que jaga Syakila tapi kakak takde.


[Tendría que cuidar de Syakila (su hermano menor) pero mi hermana mayor
no estará (para ayudarme).)

5. Experiencia habitual: Malik (1994) destaca el hecho de que el cambio de


código a menudo ocurre en los marcadores del discurso. . En las muestras 9 y
10, el código del niño cambia repetidamente el marcador de discurso "pastu",
que en inglés significa "después de eso" o "y luego".

Muestra 9
F: Porque hay dos grandes felinos. El gato amarillo es demasiado pequeño.
Pasa debajo del auto. Mi vecina ve lo que pasó y luego ve que hay sangre.

Muestra 10
F: Pastu Estaré mirando solo a Syakila.

[Después de eso estaré cuidando de Syakila solo.]

6. Repetición: Como lo señala Gumperz (1982), una de las seis funciones de


cambio de código incluye la repetición, donde un orador repite un mensaje de
código previamente cambiado. Kow (2003) mencionó esta ocurrencia como
una de las posibles condiciones para el cambio de código. Según Kow
(2003), un orador continuará hablando el último idioma utilizado debido al
efecto desencadenante (como se cita en Muthusamy, 2006). En la muestra 11,
el código secundario cambia el elemento léxico dado / recibido / recibido con
el dapat equivalente malayo. La maestra se hace eco del mensaje de cambio
de código, que luego se repitió en su respuesta.
Muestra 11
T: Siapa beli, cantik sangat ni. (el maestro señala la mochila del niño)

[¿Quién compró esto? Es muy bonito.]

S: Bukan beli, dapat.

[No fue comprado, fue dado (a mí).]

T: Dapat bag?

[¿Te dieron la bolsa?]

S: A los niños dapat azul, a las chicas dapat ...

[A los niños les dieron azul (bolsas), les dieron a las chicas ...]

Después de ver estos pocos ejemplos de cambio de código, es necesario para


concluir que toda la discusión mencionada anteriormente podría clasificarse
dentro de la facilidad de expresión. Soh (1984) como se cita en Soon (1987)
dice: "La elección del idioma o el código tiene una importancia social
importante y, a menudo, sutil" hace que esta comunicación sea más efectiva,
hablando en términos afectivos, entre hablantes que comparten los mismos
idiomas ". En este discurso particular, un determinante prominente del
cambio de código parece ser expresar la emoción e implicar la intención
comunicativa.

Conclusión
Introducción
Se puede concluir que hay muchas razones por las que el cambio de código
tiene lugar en contextos sociales particulares. Cada expresión tiene un
propósito y es funcional. Sin embargo, se puede ver que las expresiones
producidas por los niños cumplen varias funciones comunicativas, similares
al sistema lingüístico de un adulto.

Cambio de código y el empleo de estrategias comunicativas se utilizan para


un propósito. En la búsqueda de comunicar el significado, los niños usan
diferentes estrategias que incluyen el cambio de código. Es esta naturaleza de
ingenio y adaptabilidad que atestigua el hecho de que los niños son
comunicadores creativos.

Implicaciones pedagógicas
Este documento es importante para comprender las complejidades de la
competencia bilingüe. Resolver los malentendidos y las suposiciones de que
el cambio de código parece ser perjudicial para el desarrollo del bilingüismo
es vital tanto para los estudiantes como para los profesores de idiomas.
Comprender los conceptos de competencia comunicativa y aplicarlos a la
enseñanza de idiomas beneficiará el aprendizaje de idiomas de los estudiantes
bilingües. Ya que el segundo idioma es un idioma adicional después de que
adquirimos el primer idioma, el proceso de aprendizaje de L2 puede verse
influido por el proceso de aprendizaje de L1. Este ensayo Demostrará las
similitudes y diferencias en la adquisición de L1 y L2 al discutir varias
teorías. Luego, saque una conclusión basada en la evidencia proporcionada y
mi propia experiencia.

Definición de la
adquisición de la primera lengua
La "adquisición de la primera lengua" o también conocida como la
"adquisición de la lengua del niño" es un proceso mediante el cual los niños
desde la infancia hasta los primeros años de la escuela adquieren su primera
lengua (Lightbown y Spada, 2006). El término 'Adquisición del primer
idioma' o 'FLA' puede referirse al campo que investiga el proceso mediante el
cual los niños desarrollan el uso de palabras y oraciones en su primer idioma
para comunicarse con otras personas (Dictionary of Sociolinguistics, 2004).

Adquisicion de una segunda lengua


De acuerdo con un Dictionary of Sociolinguistics (2004), el término
'Adquisición de un segundo idioma' o 'SLA' puede referirse a la disciplina
académica que investiga el proceso del ser humano al aprender un segundo
idioma (L2) o idiomas adicionales que no sean el primer idioma. Implica la
capacidad de las personas para usar y desarrollar "un complejo sistema de
sonido, palabra, estructura de la oración y significado de cualquier lenguaje
no nativo" (Encyclopedia of Cognitive Science, 2005). También trata de
comprender factores como el entorno, las diferencias individuales y el
aspecto social, que pueden ser factores cruciales que subrayan la adquisición
de una segunda lengua (Ortega, 2009).

Teorías en la adquisición de la primera lengua


En los últimos años, se han desarrollado varias teorías y enfoques que
intentan estudiar y analizar cómo los niños adquieren su lengua materna. Este
ensayo identificará dos teorías principales que explican el proceso de
aprendizaje de la primera lengua del niño: "Behaviourism" y "Nativist or
Innateness theory".
Behaviourism
La teoría del conductismo asume cómo hablan los niños que los niños imitan
lo que escuchan, y luego continúan con un apoyo positivo, los niños aprenden
el lenguaje a través del condicionamiento y la formación de hábitos (Ellis,
2008).

Según BF Skinner y sus colegas (Gass y Larry, 2008), el aprendizaje o un


cambio de comportamiento por parte del aprendiz, se produce mediante un
proceso conocido como "condicionamiento operante" que es el resultado de
un entrenamiento repetido. Operante significa "comportamiento voluntario"
que es el resultado del libre albedrío del aprendiz y no es forzado por ningún
forastero o cosa (Ortega, 2009). El alumno demostrará el nuevo
comportamiento primero como respuesta a un sistema de recompensa o
castigo, y finalmente se convertirá en una respuesta automática.

Los conductistas creen que aprender un idioma no es diferente de aprender


cualquier otra cosa. Se convierte en un hábito por el proceso de estímulo-
respuesta-refuerzo-repetición (Cook, 2001). Los conductistas también
afirman que aprendemos por imitación y por asociación (Lightbown y Spada,
2006). Sin embargo, los psicolingüistas argumentan que la imitación no es
suficiente porque no es solo la repetición mecánica, sino también la
exposición natural lo que los niños adquieren el lenguaje (Cook, 2001).

Por lo tanto, desde el enfoque conductista, la adquisición del lenguaje puede


verse como un proceso de estímulo-respuesta. Los niños aprenden el lenguaje
por imitación y analogía. Los roles de imitación, repetición, refuerzo y
motivación son esenciales para aprender el idioma. La adquisición de la
primera lengua es, pues, el resultado de la naturaleza que se basa en la
práctica.

La nativista o la teoría de la innatitud.


A diferencia del enfoque conductista que no toma en cuenta los procesos
cognitivos propios del niño, la 'Hipótesis de Innatidad' propuesta por el
lingüista Noam Chomsky apoya la idea de que la adquisición del lenguaje
tiene una base biológica (Ortega, 2009). Afirma que los niños aprenden sus
primeros idiomas a través del aprendizaje cognitivo y los adquieren por
exposición natural (Ortega, 2009). Eso significa que tanto la naturaleza como
el cuidado influyen en la adquisición del lenguaje en los niños. Él planteó la
hipótesis de que los niños nacen con una capacidad innata específica para
descubrir por sí mismos las reglas subyacentes de un sistema de lenguaje
sobre la base de las muestras de un lenguaje natural al que están expuestos
(Lightbown y Spada, 2006). Esta dotación innata fue vista como una especie
de plantilla, que contiene los principios que son universales para todos los
seres humanos. Esto se llama Gramática Universal (UG). Según lo definido
por Chomsky (1976, según lo citado por Cook, 2001 pp181-182), la
gramática universal es "el sistema de principios, condiciones y reglas que son
elementos o propiedades de todos los lenguajes humanos: la esencia del
lenguaje humano". Según Chomsky, hay principios que permiten o impiden
que se produzca una estructura específica en todos los idiomas humanos y
parámetros que gobiernan las formas en que difieren los idiomas humanos,
generalmente expresados como una opción limitada entre dos opciones
(Cook, 2001). Estos principios y parámetros están construidos en la mente
humana. En otras palabras, los niños tienen una facultad innata que los
instruye mientras aprenden el lenguaje (Mitchell y Myles, 2004: 33).
Chomsky también presentó el 'Dispositivo de adquisición de idioma' o 'LAD'
Por lo tanto, desde el enfoque innatista, el lenguaje es un proceso innato o
innato. Los niños aprenden el idioma por aplicación. Argumentó que el
aprendizaje del lenguaje no es un comportamiento sino un proceso mental
específico y enfatizó el importante papel de la exposición al lenguaje.

Teorías en el
comportamiento de adquisición de segunda lengua
El conductismo dio origen a una teoría de estímulo-respuesta (RS) que
considera al lenguaje como un conjunto de estructuras y la adquisición como
una cuestión de formación de hábitos (Larsen-Freeman y Long, 1991). Al
ignorar cualquier mecanismo interno, toma en cuenta el entorno lingüístico y
los estímulos que produce. Se sugiere que el aprendizaje es un
comportamiento observable que se adquiere automáticamente por medio de
estímulos y respuestas en forma de repetición mecánica. Así, adquirir una
lengua es adquirir hábitos lingüísticos automáticos. Según Johnson (2004), "
[E] conductismo socavó el papel de los procesos mentales y vio el
aprendizaje como la capacidad de descubrir inductivamente patrones de
comportamiento gobernados por reglas a partir de los ejemplos
proporcionados al aprendiz por su entorno". Larsen-Freeman y Long (1991)
consideran que los modelos SR ofrecen " Esta visión del aprendizaje de
idiomas surgió investigación sobre análisis contrastivo, especialmente
análisis de errores (Ortega, 2009). Su foco principal es la interferencia de la
lengua materna en el idioma de destino. Según Ellis (2008), una reacción
importante al conductismo fueron los estudios interlenguaje, ya que la
comparación simple entre la primera y la segunda lengua no explicó ni
describió la lengua producida por los alumnos de L2. En este ensayo, se
excluirán los estudios interlenguaje, ya que la preocupación del área ha sido
principalmente la adquisición de morfemas gramaticales o estructuras
específicas del lenguaje. Esta visión del aprendizaje de idiomas surgió
investigación sobre análisis contrastivo, especialmente análisis de errores
(Ortega, 2009). Su foco principal es la interferencia de la lengua materna en
el idioma de destino. Según Ellis (2008), una reacción importante al
conductismo fueron los estudios interlenguaje, ya que la comparación simple
entre la primera y la segunda lengua no explicó ni describió la lengua
producida por los alumnos de L2. En este ensayo, se excluirán los estudios
interlenguaje, ya que la preocupación del área ha sido principalmente la
adquisición de morfemas gramaticales o estructuras específicas del lenguaje.
una reacción importante al conductismo fueron los estudios interlenguaje, ya
que la comparación simple entre la primera y la segunda lengua no explicaba
ni describía la lengua producida por los estudiantes de L2. En este ensayo, se
excluirán los estudios interlenguaje, ya que la preocupación del área ha sido
principalmente la adquisición de morfemas gramaticales o estructuras
específicas del lenguaje. una reacción importante al conductismo fueron los
estudios interlenguaje, ya que la comparación simple entre la primera y la
segunda lengua no explicaba ni describía la lengua producida por los
estudiantes de L2. En este ensayo, se excluirán los estudios interlenguaje, ya
que la preocupación del área ha sido principalmente la adquisición de
morfemas gramaticales o estructuras específicas del lenguaje.

Teoria de la gramatica universal


Según Cook (2001), como contrapunto a la perspectiva ambiental, los
seguidores de Chomsky intentan entender el SLA a la luz de su teoría de la
gramática universal (UG), una dotación innata humana. Chomsky está
interesado en la naturaleza del lenguaje y ve el lenguaje como un espejo de la
mente (Gass y Selinker, 2008). Aunque no le preocupa el SLA, su trabajo ha
influido en los estudios en esta área. Según su teoría, se puede ver que cada
ser humano está dotado biológicamente con el Dispositivo de Adquisición de
Lenguaje (LAD), que es responsable del estado inicial del desarrollo del
lenguaje. La teoría UG considera que la entrada del entorno es insuficiente
para dar cuenta de la adquisición del lenguaje. En la misma perspectiva,
White (2003: 22) dice que "

Hipótesis de comprension
Influido por las suposiciones de Chomsky sobre el lenguaje como una
facultad innata, Krashen desarrolló una propuesta influyente para explicar el
SLA que primero nombró como modelo de monitor con énfasis en el
contraste entre aprendizaje y adquisición, luego lo llamó la hipótesis de
entrada (Krashen 1978, citado en Lightbown Spada, 2006). Se centra en los
datos que alimentan la adquisición y, más recientemente, las hipótesis de
comprensión que enfatizan el proceso mental como responsable de la
adquisición (Ellis, 2008). Según Krashen (2004: 1), "La hipótesis de
comprensión está estrechamente relacionada con otras hipótesis. La hipótesis
de comprensión se refiere a la adquisición subconsciente, no al aprendizaje
consciente. El resultado de proporcionar a los adquirentes una información
comprensible es el surgimiento de una estructura gramatical en un orden
predecible ". Un filtro afectivo fuerte, como la alta ansiedad, evitará que las
entradas lleguen a aquellas partes del cerebro que promueven la adquisición
del lenguaje (Cook, 2001). Según Lightbown y Spada (2006), el modelo de
Krashen ve la adquisición en una perspectiva lineal que no solo establece una
relación de causa y efecto entre la entrada y la adquisición, sino que también
establece que la estructura gramatical se adquiere en un orden previsible. No
obstante, como en las otras teorías discutidas hasta ahora, su teoría no va más
allá de la adquisición de estructuras gramaticales. El modelo de Krashen
carece de evidencia de investigación. Como señala Cook (2001), "tiene
sentido en sus propios términos, pero no es verificable". La adquisición de
vistas del modelo s en una perspectiva lineal que no solo establece una
relación de causa y efecto entre la entrada y la adquisición, sino que también
establece que la estructura gramatical se adquiere en un orden predecible. No
obstante, como en las otras teorías discutidas hasta ahora, su teoría no va más
allá de la adquisición de estructuras gramaticales. El modelo de Krashen
carece de evidencia de investigación. Como señala Cook (2001), "tiene
sentido en sus propios términos, pero no es verificable". La adquisición de
vistas del modelo s en una perspectiva lineal que no solo establece una
relación de causa y efecto entre la entrada y la adquisición, sino que también
establece que la estructura gramatical se adquiere en un orden predecible. No
obstante, como en las otras teorías discutidas hasta ahora, su teoría no va más
allá de la adquisición de estructuras gramaticales. El modelo de Krashen
carece de evidencia de investigación. Como señala Cook (2001), "tiene
sentido en sus propios términos, pero no es verificable". El modelo s carece
de evidencia de investigación. Como señala Cook (2001), "tiene sentido en
sus propios términos, pero no es verificable". El modelo s carece de evidencia
de investigación. Como señala Cook (2001), "tiene sentido en sus propios
términos, pero no es verificable".

Teoria de interaccion
Otros intentos de explicar el SLA son las diferentes versiones de la hipótesis
de interacción defendida por Hatch (1978) y por Long (1981, 1996), que no
aceptaron la Hipótesis de entrada de Krashen. Tanto Hatch como Long
consideran que la entrada por sí sola no es suficiente para explicar el SLA.
Hatch no está de acuerdo con que los estudiantes aprendan primero las
estructuras y luego las usen en el discurso. Hatch considera la posibilidad
inversa. "Uno aprende a conversar, aprende a interactuar verbalmente y, a
partir de esta interacción, se desarrollan estructuras sintácticas (Harch, 1978
p. 404)". Basado en un estudio empírico, Long (1981) observó que en las
conversaciones entre hablantes nativos y no nativos, hay más modificaciones
en la interacción que en la información proporcionada por los hablantes
nativos. Long no rechaza el papel positivo de la entrada modificada, pero
afirma que las modificaciones en las interacciones se encuentran
constantemente en un SLA exitoso. Long (1996) sugiere que la negociación
para el significado, especialmente el trabajo de negociación que desencadena
ajustes de interacción por parte del NS o un interlocutor más competente,
facilita la adquisición porque conecta la entrada, las capacidades internas de
aprendizaje, especialmente la atención selectiva y el rendimiento en formas
productivas.

Sin embargo, Larsen-Freeman y Long (1991) argumentan que los puntos de


vista interaccionistas son más poderosos que otras teorías "porque invocan
factores tanto innatos como ambientales para explicar el aprendizaje de
idiomas".

Similitudes y diferencias entre FLA y SLA


Edad: un factor clave que diferencia a L1 de L2
La edad puede considerarse como otro factor clave que muestra las
diferencias entre la adquisición de L1 y L2. Dado que, en la adquisición de
L1, los niños normalmente completan el proceso entre los cuatro y seis años
de edad, mientras que el rango de edad para adquirir el L2 puede variar
enormemente (Ortega, 2009). Además, según Ellis (2008), se reconoce que la
edad es importante debido a la suposición de que los alumnos mayores
tienden a ser menos exitosos en relación con el SLA que los jóvenes, lo que
puede deberse al hecho de que las normas de lenguaje objetivo no
representan como una gran amenaza para las identidades de los estudiantes
más jóvenes.

Sin embargo, hay dos temas que muchos teóricos han estado discutiendo
sobre la relación entre la edad y la adquisición de L2. Que el efecto de la
edad se puede abordar a partir de explicaciones biológicas o no biológicas
(Ortega, 2009). Desde la perspectiva biológica (Gass y Selinker, 2008), existe
la Hipótesis del período crítico en el aprendizaje de L2, propuesta por
Penfield y Roberts (1959) y Lenneberg (1967). Por otro lado, desde la
perspectiva no biológica, algunos investigadores han enfatizado la influencia
de las "fuerzas socioeducativas y afectivas-motivacionales" (Ortega, 2009).

Hay muchos factores que se pueden considerar sobre cómo y qué tan bien los
estudiantes aprenden un segundo idioma o un idioma extranjero. Puede
provenir de las técnicas de enseñanza del maestro o de la metodología que él
o ella emplee, la condición del entorno en el que se desarrolla la experiencia
de aprendizaje o podría ser la cantidad de exposición del alumno al idioma de
destino.

Pero veamos el aprendizaje de idiomas en la perspectiva de los estudiantes,


su comportamiento de aprendizaje natural y sus acciones específicas
conscientes que utilizan también se consideran factores principales en el
aprendizaje de inglés como segunda lengua o idioma extranjero. Estos son lo
que llamamos estilos de aprendizaje y estrategias de aprendizaje.

Los estilos de aprendizaje son los enfoques generales, por ejemplo, globales o
analíticos, auditivos o visuales, que los estudiantes utilizan para adquirir un
nuevo idioma o para aprender cualquier otra materia. Estos estilos son "sobre
todos los patrones que dan una dirección general al comportamiento de
aprendizaje" (Cornett 9). Esto puede involucrar métodos educativos que los
estudiantes usan para aprender algo. Otra definición de Dunn y Griggs es
esta: "El estilo de aprendizaje es el conjunto de características impuesto
biológicamente y de desarrollo que hacen que el mismo método de enseñanza
sea maravilloso para unos y terrible para otros (3).

Ehrman y Oxford mencionaron 9 grandes dimensiones de estilo que son


relevantes para el aprendizaje de L2. Estos son estilos de aprendizaje que
están fuertemente asociados con el aprendizaje de L2, las preferencias
sensoriales, los tipos de personalidad, el grado de generalidad deseado y las
diferencias biológicas (311-327). Estos estilos no son de naturaleza
dicotómica, lo que significa que no son ni blancos ni negros sino que, más
bien, se mueven a lo largo de un continuo o múltiples continuos continuos.
Una persona puede ser extrovertida que introvertida, o más orientada al cierre
que abierta, o igualmente visual y auditiva, pero menos cinestésica y táctil.

Preferencias sensoriales
Las preferencias sensoriales se pueden dividir en 4: visual, auditiva,
cinestésica (orientada al movimiento) y táctil (orientada al tacto). Las
preferencias sensoriales se refieren a los canales de aprendizaje físicos y
perceptivos con los que el alumno se siente cómodo. Los estudiantes visuales
tienden a leer más y obtener información de la estimulación visual. Para este
tipo de estudiantes, las conferencias o discusiones sin respaldo visual trajeron
confusión. En el proceso, aprender el segundo idioma puede ser un poco más
difícil para ellos. Por el contrario, los estudiantes auditivos se sienten
cómodos sin ayudas visuales y pueden aprender mejor y beneficiarse de las
discusiones, conferencias y conversaciones. Son activos en las interacciones
en el aula y disfrutan actividades que implican la comunicación verbal, pero
pueden tener algunos problemas en el trabajo escrito. Los estudiantes
cinestésicos y táctiles son aficionados a los movimientos y disfrutan
trabajando en objetos tangibles, collages y tarjetas. Estar parado en un solo
lugar es lo que más odian, por lo que prefieren tener descansos frecuentes y
moverse en el aula.

Reid señaló que los estudiantes de ESL variaron significativamente, sus


preferencias sensoriales difieren entre sí y con personas de ciertas culturas
que favorecen de manera diferente las cuatro formas diferentes de
aprendizaje. Los estudiantes asiáticos suelen ser visuales, siendo el coreano el
más visual. Los hispanos, por otro lado, eran en su mayoría auditivos, los
japoneses eran muy poco auditivos. Los estudiantes de ESL de una variedad
de culturas fueron táctiles y cinestésicos (1987).

Tipos de personalidad
Otro aspecto del estilo es el tipo de personalidad que se compone de cuatro
elementos: extrovertido versus introvertido; intuitivo-aleatorio versus
sensacional-secuencial; pensamiento versus sentimiento; y orientado hacia el
cierre / juzgar versus abierto / percibir. Los tipos de personalidad o a menudo
llamados tipo psicológico son una construcción basada en el trabajo del
psicólogo Carl Jung.

Extrovertido versus introvertido. Por definición, los extrovertidos obtienen su


mayor energía del mundo externo. Quieren la interacción con las personas y
muchas amistades, algunas son profundas y otras no. En contraste, los
introvertidos obtienen su energía en el mundo interno, buscan la reclusión y
tienden a tener pocos amigos que a menudo son muy profundos.
Intuitivo-aleatorio versus sensacional-secuencial. Los estudiantes intuitivos y
aleatorios piensan de manera abstracta. Prefieren teorizar, imaginarse a gran
escala y aprender por su cuenta. Por otro lado, los estudiantes de detección
secuencial se basan aquí y ahora. A ellos les gustan los hechos en lugar de las
teorías que desean orientación e instrucciones específicas del maestro
(Oxford 360).

Pensamiento versus sentimiento. Los pensadores deciden basándose


principalmente en la lógica, y cuando lo hacen, consideran que se debe tomar
una decisión. Tienden a ver el mundo en blanco y negro y no les gusta la
confusión. Quizás porque las personas son tan variables, se enfocan en cosas
tangibles, buscando la verdad y el uso de reglas claras. En el trabajo, están
orientados a la tarea, buscan crear un valor claro. Interactuar con ellos tiende
a ser breve y profesional. Y a veces, pueden ser vistos como fríos y sin
corazón por las personas que los sienten. A diferencia de los pensadores, los
pensadores deciden basándose principalmente en consideraciones sociales,
escuchando su corazón y considerando los sentimientos de los demás. Ven la
vida como una existencia humana y las cosas materiales están supeditadas a
esto. Valoran la armonía y utilizan el tacto en sus interacciones con los
demás. En el trabajo,

Orientado al cierre / Juzgar versus Abierto / Percibir. Los estudiantes


orientados al cierre quieren llegar a la finalización y el juicio rápidamente y
lograr claridad lo más rápido posible. Estos aprendices son bastante serios y
trabajadores que prefieren tareas con fechas límite. A diferencia de los
estudiantes abiertos, quieren ser expuestos a una nueva percepción continua y
aprenden menos en serio y quieren disfrutar de un buen momento
aprendiendo L2. Este tipo de aprendices quiere absorber información de L2
que esfuerzo duro. En términos de fluidez, los estudiantes abiertos se
desempeñan mejor en el desarrollo de su fluidez que los estudiantes
orientados al cierre (Erhman y Oxford 311-327).

Grado de Generalidad Deseado


Este aspecto diferencia al aprendiz que se enfoca en la idea principal o se
concentra en los detalles. Oxford señaló que a los estudiantes globales o
holísticos les gustan los eventos comunicativos socialmente interactivos en
los que pueden enfatizar la idea principal y evitar las complejidades
gramaticales y se sienten cómodos incluso cuando no tienen toda la
información. Los estudiantes analíticos tienden a concentrarse en los detalles
gramaticales y, a menudo, evitan actividades comunicativas que fluyen
libremente. Debido a su preocupación por la precisión, los estudiantes
analíticos generalmente no toman los riesgos necesarios para adivinar el
contexto a menos que estén bastante seguros de la exactitud de sus conjeturas
(361).

Los estudiantes de L2 claramente tienen que aprovechar al máximo sus


estilos de aprendizaje, pero los maestros deben exponer a los estudiantes a
actividades más allá de su zona de confort dictadas por sus preferencias de
estilo natural. Es importante comprender que la solución es ofrecer una
variedad de actividades dentro de un enfoque comunicativo centrado en el
alumno.

El aprendizaje de idiomas conlleva muchas variables y no solo se limita a los


estilos sino también a las estrategias. Las estrategias de aprendizaje de
idiomas se definen como "acciones, comportamientos, pasos o técnicas
específicas, como buscar compañeros de conversación o animarse a hacer
frente a una tarea de lenguaje difícil, que utilizan los estudiantes para mejorar
su propio aprendizaje" (Scarcella y Oxford 63 ). Cuando el alumno elige
conscientemente estrategias que se ajustan a su estilo de aprendizaje y la tarea
L2 en cuestión, estas estrategias se convierten en un conjunto de herramientas
útil para la autorregulación activa, consciente y decidida del aprendizaje. Las
estrategias de aprendizaje se pueden clasificar en seis grupos: cognitivas,
metacognitivas, relacionadas con la memoria, compensatorias, afectivas y
sociales (Oxford 359).

Una estrategia no es ni buena ni mala, hasta que se toma en consideración el


contexto de su uso. Una estrategia es útil si: se relaciona bien con la tarea L2
en cuestión, si la estrategia se ajusta al estilo de aprendizaje del aprendiz, y si
el alumno utiliza la estrategia adecuadamente y la relaciona correctamente
con otras estrategias de aprendizaje. Si las estrategias de aprendizaje se
utilizan de esta manera, "hace que el aprendizaje sea más fácil, más rápido,
más ameno, más autodirigido, más efectivo y más transferible a nuevas
situaciones" (Oxford, Strategies 8)

Los estilos de aprendizaje están relacionados con las estrategias de


aprendizaje en la idea de que si los maestros ayudan a los estudiantes a
"estirar" su estilo de aprendizaje mediante el uso de varias estrategias. Pueden
utilizar otras estrategias que están fuera de su preferencia de estilo principal.
Si se pudiera realizar la instrucción de estrategia, este "estiramiento" del
estilo de aprendizaje es posible.

Hay seis grupos principales de estrategias de aprendizaje L2 identificados por


Oxford (Estrategias). Estas son las estrategias cognitivas, metacognitivas,
relacionadas con la memoria, compensatorias, afectivas y de aprendizaje
social.

Las estrategias cognitivas son un tipo de estrategia de aprendizaje que los


estudiantes usan para aprender más exitosamente. Estos incluyen la
repetición, la organización de un nuevo lenguaje, el resumen del significado,
la adivinación del contexto, el uso de imágenes para memorización. Todas
estas estrategias implican una manipulación deliberada del lenguaje para
mejorar el aprendizaje. Las clasificaciones de las estrategias de aprendizaje
distinguen entre estrategias cognitivas y otros dos tipos, estrategias
metacognitivas (aprendizaje organizativo) y estrategias sociales / afectivas
(que permiten la interacción). Por ejemplo, un alumno recuerda palabras
nuevas visualizándolas representadas en una situación memorable o ridícula.
Esto hace que sea más fácil y rápido recordar estas palabras (cognitiva).

Las estrategias metacognitivas, por ejemplo, identifican las preferencias y


necesidades propias del estilo de aprendizaje, la planificación de una tarea
L2, la recopilación y organización de materiales, la organización de un
espacio de estudio y un calendario, la supervisión de errores, la evaluación
del éxito de la tarea y la evaluación del éxito de cualquier tipo de Se emplean
estrategias de aprendizaje para gestionar el proceso de aprendizaje en general.
Entre los hablantes nativos de inglés que aprenden idiomas extranjeros, las
estrategias metacognitivas tuvieron un efecto significativo, positivo y directo
en el uso de la estrategia cognitiva, proporcionando evidencia clara de que el
uso de la estrategia metacognitiva tiene una función ejecutiva sobre el uso de
la estrategia cognitiva en la finalización de la tarea.

Las estrategias relacionadas con la memoria ayudan a los estudiantes a


vincular un elemento o concepto L2 con otro, pero no necesariamente
implican una comprensión profunda. Las diversas estrategias relacionadas
con la memoria permiten a los alumnos aprender y recuperar información en
una cadena ordenada (por ejemplo, acrónimos), mientras que otras técnicas
crean el aprendizaje y la recuperación a través de sonidos (por ejemplo,
rimas), imágenes (por ejemplo, una imagen mental de la palabra misma o la
significado de la palabra), una combinación de sonidos e imágenes (por
ejemplo, el método de palabras clave), movimiento del cuerpo (por ejemplo,
respuesta física total), medios mecánicos (por ejemplo, tarjetas), o ubicación
(por ejemplo, en una página o pizarra). Las estrategias relacionadas con la
memoria no siempre se relacionan positivamente con el dominio de L2. De
hecho, el uso de estrategias de memoria en una situación de toma de pruebas
tuvo una relación negativa significativa con el rendimiento de la prueba en
gramática y vocabulario de los estudiantes.

Estrategias compensatorias, por ejemplo, adivinar desde el contexto al


escuchar y leer; usar sinónimos y "hablar alrededor" de la palabra que falta
para ayudar a hablar y escribir; y estrictamente para hablar, usar gestos o
hacer una pausa en las palabras, ayudar al alumno a recuperar el
conocimiento perdido.

Las estrategias afectivas son estrategias de aprendizaje relacionadas con el


manejo de las emociones, tanto negativas como positivas. La relación entre
las estrategias afectivas y el aprendizaje no está clara, pero un ambiente
afectivo positivo ayuda al aprendizaje en general. Por ejemplo, bajar los
niveles de ansiedad con técnicas de relajación es un tipo de estrategia afectiva
(afectiva).
Las estrategias sociales (por ejemplo, hacer preguntas para obtener la
verificación, pedir una aclaración de un punto confuso, pedir ayuda para
realizar una tarea de lenguaje, hablar con un compañero de conversación
nativo y explorar normas culturales y sociales) ayudan al alumno a trabajar
con otros y comprender la cultura de destino, así como el idioma (Oxford
365).

Marco teórico
Modelo VAK / VARK de Fleming
Una de las categorías más comunes y ampliamente utilizadas de los distintos
tipos de estilos de aprendizaje es el modelo VARK de Fleming (a veces
VAK), que se expandió al modelo anterior de programación neuro-lingüística
(VARK):

aprendices visuales;

aprendices auditivos;

Aprendices kinestésicos o aprendices táctiles.

Fleming afirmó que los aprendices visuales tienen una preferencia por ver
(pensar en imágenes; ayudas visuales como diapositivas, diagramas, folletos,
etc.). Los aprendices auditivos aprenden mejor a través de escuchar
(conferencias, discusiones, cintas, etc.). Los aprendices táctiles / kinestéticos
prefieren aprender a través de la experiencia, el tacto y el hacer (exploración
activa del mundo; proyectos científicos, experimentos, etc.). Su uso en
pedagogía permite a los profesores preparar clases que aborden cada una de
estas áreas. Los estudiantes también pueden usar el modelo para identificar su
estilo de aprendizaje preferido y maximizar su experiencia educativa al
enfocarse en lo que más los beneficia (Estilos de aprendizaje).

Teoría de la personalidad de Carl Jung


Una teoría del estilo de aprendizaje se basa en el trabajo del psicólogo
analítico Carl Jung, quien desarrolló una teoría de los tipos psicológicos
diseñada para clasificar a las personas en términos de varios patrones de
personalidad. La teoría de Jung se centra en cuatro funciones psicológicas
básicas: si

bien los estudiantes introvertidos siguen siendo sociables, prefieren resolver


los problemas por sí mismos. Los estudiantes introvertidos disfrutan
generando energía e ideas de fuentes internas, como la lluvia de ideas, la
reflexión personal y la exploración teórica. Estos alumnos prefieren pensar en
cosas antes de intentar probar una nueva habilidad.

Los estudiantes sensibles se centran en aspectos del entorno físico. Jung


describió a estos individuos como interesados en el mundo externo. Tienden
a ser realistas y prácticos, y prefieren confiar en la información obtenida a
través de la experiencia. Si bien las personas con un estilo de aprendizaje de
detección disfrutan del orden y la rutina, también tienden a adaptarse muy
rápidamente a los entornos y situaciones cambiantes.
Los alumnos intuitivos tienden a centrarse más en el mundo de la posibilidad.
A diferencia de sentir a los aprendices que están interesados en el aquí y
ahora, los aprendices intuitivos disfrutan considerando ideas, posibilidades y
resultados potenciales. A estos estudiantes les gusta el pensamiento abstracto,
soñar despiertos e imaginar el futuro.

Las personas con un estilo de aprendizaje de pensamiento tienden a centrarse


más en la estructura y función de la información y los objetos. Los
estudiantes pensantes utilizan la racionalidad y la lógica cuando tratan con
problemas y decisiones. Estos aprendices a menudo basan sus decisiones en
ideas personales de correcto, incorrecto, imparcialidad y justicia.

Los aprendices perceptivos tienden a tomar decisiones impulsivamente en


respuesta a información nueva y situaciones cambiantes. Sin embargo, estos
estudiantes tienden a centrarse más en satisfacer su curiosidad en lugar de
tomar decisiones. A diferencia de juzgar a los aprendices que tienden a no
cambiar de opinión, los que perciben prefieren mantener sus opciones
abiertas (Cherry).

Clasificación de Oxford de las estrategias de aprendizaje de idiomas


Oxford prefiere usar la palabra 'sistema', ya que "implica un conjunto claro de
relaciones jerárquicas" (239) y lo denomina Nuevo sistema de estrategias de
aprendizaje de idiomas. Afirma que su sistema es más comprensible,
detallado y más sistemático para "vincular las estrategias individuales, así
como los grupos de estrategia, con cada una de las cuatro habilidades
lingüísticas. Oxford divide las estrategias de aprendizaje de idiomas en dos
clases principales: directa e indirecta, subdividida en: seis grupos:
Memoria: ayuda a los estudiantes a almacenar y recuperar información;

Cognitiva: permite a los alumnos comprender y producir un nuevo idioma


por muchos medios diferentes;

Compensación: permite a los alumnos utilizar el idioma a pesar de sus


grandes lagunas de conocimiento;

Metacognitiva: permite a los alumnos controlar su propia cognición

Afectivo - ayuda a regular emociones, motivaciones y actitudes;

Estrategias sociales: involucran el aprendizaje mediante la interacción con


otros.

Estos se subdividen en un total de 19 conjuntos de estrategias y todo el


sistema de estrategias incorpora 62 estrategias.

Marco conceptual
Este propósito de este estudio es averiguar la relación entre los estilos de
aprendizaje de idiomas y las estrategias de aprendizaje de los estudiantes de
primer año de la Licenciatura en Artes de la Universidad Politécnica de
Filipinas. El marco que sigue explica la estrategia a seguir por el
investigador.

ENTRADA
Estilos de aprendizaje de los estudiantes.
Estrategias de aprendizaje de los estudiantes.

SALIDA.
La relación entre los estilos de aprendizaje de idiomas y las estrategias de
aprendizaje de estudiantes de primer año de la licenciatura en inglés de la
Universidad Politécnica de Filipinas. Marco conceptual
El cuadro de entrada contiene la declaración del problema de la investigación
que será respondida por los resultados del estudio. El cuadro de proceso
contiene la metodología de investigación que empleará el investigador. El
método descriptivo será el diseño de investigación del estudio. El
investigador utilizará la Encuesta de estilo de aprendizaje para medir los
estilos de aprendizaje de los encuestados y el Inventario de estrategias para el
aprendizaje de idiomas se utilizará para medir las estrategias de aprendizaje
empleadas por los estudiantes. La regresión múltiple paso a paso será el
tratamiento estadístico para los datos que se recopilarán. El cuadro de salida
contiene el análisis de los resultados de la prueba y la interpretación si existe
una relación entre los estilos de aprendizaje y las estrategias de aprendizaje
de idiomas utilizadas por dichos encuestados.

Planteamiento del problema


Este estudio tiene como objetivo descubrir la relación entre los estilos de
aprendizaje de idiomas y las estrategias de aprendizaje de los estudiantes de
primer año de la Licenciatura en Artes en Inglés de la Universidad
Politécnica de Filipinas.

Específicamente, este estudio responde a las siguientes preguntas de


investigación:
¿Cuáles son los estilos de aprendizaje de idiomas de los estudiantes de inglés
de primer año de AB?

¿Cuáles son las estrategias de aprendizaje empleadas por los estudiantes de


inglés de primer año de AB?

¿Existe una relación significativa entre el estilo de aprendizaje de idiomas de


los estudiantes y las estrategias de aprendizaje que utilizan?

Importancia de los resultados del estudio


La importancia de los resultados del estudio para los estudiantes es que
comprenderán mejor que tienen estos estilos de aprendizaje naturales y que la
familiaridad con estos estilos de aprendizaje les dará una ventaja en el uso de
estrategias de aprendizaje adecuadas que les ayudarán mucho en el
aprendizaje de una segunda lengua. .

Para los maestros, los resultados del estudio les ayudarán a comprender mejor
los estilos de aprendizaje y las estrategias de los estudiantes. También puede
darles el conocimiento de que su método de instrucción puede estar sesgado
en su propio estilo de aprendizaje; pueden evaluar el método y adaptar la
instrucción L2 y la estrategia a las necesidades de estilo del alumno.

Para futuros investigadores, pueden realizar estudios similares en su propia


institución y ubicación. Si se realizan un número significativo de
investigaciones a los estudiantes filipinos, podemos entender cómo los
estudiantes filipinos se diferencian de otras nacionalidades en su forma de
aprender, especialmente en el aprendizaje de L2.
Alcance y limitaciones
Este estudio tiene como objetivo conocer la relación entre los estilos de
aprendizaje de idiomas y las estrategias de aprendizaje de los estudiantes de
primer año de la Licenciatura en Artes de la Universidad Politécnica de
Filipinas. Sólo 175 estudiantes de primer año del programa AB English
participaron. Los estudiantes de inglés no AB no participaron en el estudio.

Definición de términos
Aprendiendo estilos. Los estilos de aprendizaje son varios enfoques o formas
de aprendizaje. Implican métodos educativos, particulares para un individuo
que se presume que permiten que ese individuo aprenda mejor. La mayoría
de las personas prefieren un método identificable de interacción, captación y
procesamiento de estímulos o información (Estilos de aprendizaje).

Aprendiendo estrategias. Las estrategias de aprendizaje son procesos que los


alumnos seleccionan conscientemente y que pueden resultar en acciones para
mejorar el aprendizaje o el uso de un segundo idioma o idioma extranjero, a
través del almacenamiento, la retención, el recuerdo y la aplicación de
información sobre el idioma (Cohen).

Capítulo 2
Revisión de Literatura y Estudios Relacionados
Este capítulo analiza la literatura y el trabajo de investigación que se
considera relevante para el tema en cuestión. Se divide en literatura y
estudios relacionados.

Lie Jie y Qin Xiaoqin en su investigación titulada "Estilos de aprendizaje de


idiomas y estrategias de aprendizaje de estudiantes de inglés de nivel terciario
en China" demostraron que los estilos de aprendizaje tienen una influencia
significativa en las opciones de estrategia de aprendizaje de los alumnos. Hay
evidencia de que la escala de Juzgamiento se correlaciona positivamente con
siete conjuntos de estrategias de aprendizaje. Por lo tanto, resulta ser la
variable de estilo de aprendizaje más influyente que afecta las opciones de
estrategia de aprendizaje de los alumnos. En comparación con los de bajo
rendimiento, los de alto rendimiento son más capaces de ejercer estrategias
asociadas con sus estilos no preferidos. Sobre la base de los resultados de la
investigación disponibles, se propone que los estilos de aprendizaje pueden
influir en los resultados de aprendizaje de la lengua de los estudiantes a través
de su relación con las estrategias de aprendizaje.

Christine CM Goh y Kwah Poh Foong en su artículo, "Estrategias de


aprendizaje de estudiantes chinos de ESL: una mirada a la frecuencia, la
competencia y el género", informan sobre un estudio de estrategias de
aprendizaje de idiomas utilizado por 175 estudiantes de ESL de la República
Popular de China. Los objetivos del estudio fueron examinar la frecuencia de
uso de la estrategia y determinar cómo está influenciada por el nivel de
competencia y el género de los alumnos. Se administró el cuestionario SILL
(Strategies Inventory of Language Learning) de Oxford (1990). Consta de 6
categorías: memoria, cognitiva, compensación, metacognitiva, afectiva y
social. Los resultados de la encuesta indicaron que las estrategias
metacognitivas fueron las más utilizadas, mientras que las estrategias de
memoria se usaron con menos frecuencia El análisis estadístico mostró que se
encontrarían diferencias significativas en el uso de estrategias cognitivas y de
compensación entre los alumnos en tres niveles de competencia. El género
también jugó un papel en influir en los niños de la estrategia utilizada; Se
descubrió que las alumnas usaban estrategias de compensación y afectivas
con mayor frecuencia que los varones. Los hallazgos de este estudio podrían
ayudar a los maestros a identificar estrategias apropiadas para facilitar el
aprendizaje de un segundo idioma por parte de los estudiantes chinos.

Felicia Lincoln y Barbara Rademacher en su estudio "Estilos de aprendizaje


de estudiantes de ESL en colegios comunitarios" investigaron los estilos de
aprendizaje de estudiantes adultos de inglés como segundo idioma (ESL) en
el noroeste de Arkansas. Se exploraron las diferencias de estilo de
aprendizaje por edad, género y país de origen. Un total de 69 estudiantes
adultos de ESL del noroeste de Arkansas que asistieron a 7 centros de
educación de adultos recibieron el cuestionario VARK Learning Styles
Questionnaire. La mayoría de los participantes provenían de México y El
Salvador, sus edades oscilaban entre los 23 y los 45 años, y las mujeres
tenían en promedio 10 años más que los hombres. La toma de notas fue
elegida por 1/3 de los participantes como su estilo de aprendizaje favorito, el
20% favoreció los modos auditivos, el 15% favoreció la cinética, el 4%
favoreció la visual y el 15% eligió combinaciones de estilos de aprendizaje.
Las hembras eligieron estilos de aprendizaje auditivo y multimodal, mientras
que los varones favorecieron la toma de notas. Los estudiantes diferían según
el nivel de dominio del inglés, los niveles de aprendizaje aural que favorecían
el nivel de principiante intermedio más que los estudiantes avanzados. Los
resultados de ANOVA indicaron que los participantes fueron
significativamente menos visuales y más de lectura y escritura que la
audición o la cinestésica, pero los hombres y las mujeres difirieron
significativamente en su elección de aprendizaje auditivo. Los varones
hispanos eligieron los estilos de aprendizaje kinestésico y de toma de notas
significativamente más que los modos de aprendizaje visual o auditivo. Las
mujeres hispanas eligieron los estilos de aprendizaje de toma de notas,
auditivos y cinestésicos significativamente más que visuales. Los varones
asiáticos favorecieron la toma de notas y el aprendizaje auditivo. La
correlación se encontró entre la edad y los estilos de aprendizaje con
subgrupos que muestran una correlación negativa entre la edad y el
aprendizaje kinestésico, con machos y hembras mexicanos exhibiendo la
correlación negativa más fuerte. Los machos mostraron una baja correlación
positiva entre la edad y la toma de notas.

Norman Fewell en su estudio: "Estrategias de aprendizaje de idiomas y


dominio del idioma inglés: una investigación de estudiantes universitarios
japoneses de inglés como lengua extranjera" estudió la utilización de la
estrategia de aprendizaje de idiomas (LLS) por estudiantes universitarios
japoneses de inglés como lengua extranjera. Una comparación de las
diferencias en la utilización de LLS y los niveles de dominio del idioma
inglés reveló que la selección de LLS elegida puede haber sido una fuente
crítica para determinar el éxito o el fracaso del aprendizaje de idiomas. Llegó
a la conclusión de que las similitudes notables de los patrones en la
utilización de estrategias de aprendizaje de idiomas compartidas por
aprendices de alto dominio y las notables distinciones compartidas por
aprendices de bajo dominio demuestran la importancia de LLS como una
variable influyente relacionada en algún grado con el éxito o fracaso final en
el aprendizaje de idiomas. A medida que numerosos investigadores centran
su atención en las tendencias de los estudiantes de idiomas en la adopción de
LLS, y continúan examinando y debatiendo el grado de influencia de una
serie de variables internas y externas, un factor directo y crucial puede
continuar siendo pasado por alto, la responsabilidad de quienes lo
proporcionan El estudiante de idiomas con el conocimiento para tomar
decisiones informadas. A pesar de la amplia disponibilidad de literatura sobre
LLS y más de un cuarto de siglo de investigación dedicada a su comprensión,
las deficiencias aún persisten en algunos entornos de EFL debido a la falta de
información disponible para el estudiante de idiomas. Debe reconocerse la
urgencia de aumentar la conciencia de LLS tanto para los educandos como
para los educadores. La dependencia del aprendizaje de memoria puede
continuar persistiendo debido a las limitaciones institucionales para enfatizar
las pruebas estandarizadas. Los educadores deben evitar fomentar la
dependencia en el aprendizaje de memoria debido a su efectividad a corto
plazo en la preparación de exámenes. En su lugar, la consideración de los
objetivos a largo plazo del aprendiz de idiomas debe ser el objetivo principal,
y proporcionar a los aprendices de idiomas la información sobre la variedad
de LLS útiles es vital para lograr el objetivo final de mejorar la competencia
de TL.

Capítulo 3
Metodología de la
investigación Diseño de la investigación
Este documento tiene como objetivo encontrar la relación entre los estilos de
aprendizaje y las estrategias de aprendizaje. Para este propósito, se llevó a
cabo un estudio cuantitativo para obtener una idea general sobre los estilos de
aprendizaje y las estrategias de aprendizaje de los sujetos.

Luego, analizaremos más a fondo la relación entre los estilos de aprendizaje


de los sujetos y las estrategias de aprendizaje.

Encuestados
La población objetivo es 175 estudiantes de primer año Licenciatura en Artes
en Inglés de la Facultad de Lenguas y Lingüística de la Universidad
Politécnica de Filipinas. Esta población objetivo se considera pequeña; por lo
tanto, el investigador optó por incluir a los 175 estudiantes en la investigación
como encuestados.

Instrumento de investigación
Medida de los estilos de aprendizaje: Encuesta sobre el estilo de aprendizaje
La encuesta sobre el estilo de

aprendizaje será empleada por Cohen, con Rebecca Oxford y Julie Chi. Fue
desarrollado con un interés en aquellas dimensiones de estilo que parecen
tener la mayor relevancia para el aprendizaje de idiomas. El formato de la
encuesta y varias dimensiones y elementos se extraen de la Encuesta de
análisis de estilo de Oxford (1995).

Medida de estrategias de aprendizaje: Inventario de estrategias para el


aprendizaje de idiomas

El Inventario de estrategias de Oxford para el aprendizaje de idiomas se


emplea para medir las estrategias de aprendizaje de los sujetos. Contiene 50
elementos que se dividen en 6 tipos de estrategias de aprendizaje, a saber,
estrategia de memoria, estrategia cognitiva, estrategia de compensación,
estrategia metacognitiva, estrategia afectiva y estrategia social. Para cada
declaración de los 50 elementos, hay cinco opciones que van desde "nunca o
casi nunca" a "siempre o casi siempre".

Procedimiento de recopilación de datos


Los encuestados responderán los dos cuestionarios sobre estilos de
aprendizaje y estrategias de aprendizaje en clase. Antes de que los
participantes respondan a los cuestionarios, el investigador les dará
instrucciones detalladas y se les dirá que pueden hacer preguntas en el
proceso si hay algo que no comprendieron. Además, se informó a los
participantes que podían abandonar el aula en cualquier momento que
quisieran.

Tratamiento estadístico
El procedimiento estadístico de regresión múltiple por pasos fue el análisis
principal para probar la relación entre los estilos cognitivos y las estrategias
de aprendizaje. Michael West introdujo y utilizó el procedimiento de análisis
de necesidades en la enseñanza de idiomas por primera vez en 1920, pero
luego volvió a surgir en 1970 como resultado de Estudios intensivos
realizados por el equipo del consejo de europa. El análisis de necesidades se
desarrolló y se enfatizó en ESP (Inglés para fines específicos) y se argumenta
que no es posible especificar las necesidades de los estudiantes de inglés
generales. Hutchinson y Walters (1987) describen el análisis de necesidades
como el rasgo más característico del diseño del curso de Inglés para fines
específicos. También es notable que un análisis de necesidades es el punto de
partida para el diseño de un programa / curso. Es parte de un desarrollo
curricular, y se requiere antes de desarrollar un programa de estudios.

Johnson K. (2008, pág. 200) señala que: '' para planificar una enseñanza de
idiomas extranjeros necesitamos encontrar una forma de analizar las
necesidades de los alumnos. "Lo que nos dirá cuánto, y con qué fines
nuestros estudiantes necesitarán qué idiomas extranjeros, es el proceso de
análisis de necesidades".
El análisis de necesidades en la enseñanza de idiomas y el diseño de
programas de idiomas, se puede definir como un proceso sistemático que
ayuda a los maestros a recopilar información y obtener una imagen precisa y
completa de las necesidades y preferencias de sus estudiantes. Luego
interpretan la información recopilada y toman decisiones sobre qué incluir en
su programa, basándose en las interpretaciones para satisfacer las necesidades
de los estudiantes. Este proceso se puede usar en respuesta a las necesidades
académicas de todos los estudiantes, para mejorar sus logros y cumplir con
los estándares académicos desafiados. Sin embargo, este proceso a veces no
implica analizar las necesidades individuales de los alumnos, pero puede
implicar observar los requisitos y expectativas de otros miembros
involucrados, como empleados, padres, maestros y patrocinadores
financieros.

Algunos recursos probables para recopilar información son: cuestionarios,


encuestas, pruebas, observaciones y entrevistas individuales. En general, un
análisis de necesidades intenta obtener información sobre las situaciones en
las que se usará un idioma, los propósitos para los cuales se necesita ese
idioma, los tipos de comunicación que se utilizarán en el curso y el nivel de
competencia que se usa. Requerido para desarrollar un programa de estudios.

Si se utiliza un análisis de necesidades como parte actual de la enseñanza,


ayuda a los alumnos a reflexionar sobre su aprendizaje, a identificar sus
necesidades, pero también a controlar su aprendizaje. Además, como dice
Amie M. Casper (2003): '' La información obtenida de un análisis de
necesidades puede usarse para ayudarlo a definir los objetivos del programa.
Estas metas pueden establecerse como objetivos de enseñanza específicos,
que funcionarán como la base sobre la cual un maestro desarrollará los planes
de lecciones, materiales, pruebas, tareas y actividades. "Por lo tanto, un
análisis de necesidades lo ayuda a aclarar los propósitos de su aprendizaje.
programa.

Diseño del plan de estudios en TESOL:


Todas las personas profesionales, etiquetadas como docentes o relacionadas
de alguna manera con la enseñanza de idiomas, a veces en su trayectoria
profesional serán responsables de crear un programa de estudios o, al menos,
de haberlo creado. Básicamente, el diseño del programa de estudios es un
componente clave de la preparación de sus cursos. Para empezar, el programa
de estudios se define como una declaración de contenido, que denota lo que
un programa en particular va a cubrir (Richards et al. 1985, qtd en Johnson K.
2008, pág.215), lo que significa que el diseño de un programa de estudios
implica un curso de planificación contenido.

David Nunan (1988, pág. 8) comenta sobre el diseño del programa de


estudios al afirmar que: "El diseño tradicional de un programa de estudios ha
sido visto como un componente subsidiario del diseño curricular. El plan de
estudios se centra en la implementación de la planificación, la gestión de la
evaluación y la administración de los programas educativos. mientras que el
programa de estudios se enfoca más estrechamente en la selección y
calificación del contexto ".

Los procedimientos de diseño del programa de estudios se requieren para


decidir qué se enseñará en un programa de idiomas. Un paso básico previo al
diseño del programa es el análisis de necesidades. Saber exactamente lo que
quieren sus alumnos y por qué quieren aprender inglés es una característica
básica en el diseño de un plan de estudios. En general, un programa de
estudios correcto está diseñado en partes manejables que pueden seguirse e
interactuar entre sí. Es importante que la efectividad de la clase del maestro
dependerá en gran medida de cómo se desarrollen las lecciones a lo largo del
tiempo.

Entonces, el profesor tiene que decidir el contenido de su plan de estudios.


Necesita asegurarse de qué incluir en el plan de estudios para que sea
relevante para lo que los estudiantes necesitan. Cuando se trata de organizar
el programa, el maestro diseña su programa basado en su lista de temas
priorizados o áreas de su estudio. Tiene que asegurarse de que sus temas
seleccionados se basen en otros, pero también de que utiliza una amplia
variedad de recursos y actividades. Además, el maestro debe estar seguro de
en cuál de las cuatro habilidades (escuchar, hablar, escribir, leer)
concentrarse, y cuáles son las más importantes para sus alumnos.

Como ha leído anteriormente, se han identificado tres etapas principales en el


proceso de un programa de idiomas. El primero es el análisis de necesidades,
luego la especificación del contenido y luego la organización del programa de
estudios.

Hay dos enfoques para el diseño del programa de estudios. Enfoque de


producto y enfoque de proceso. La mayoría de los planes de estudio se basan
en el enfoque del producto. En el enfoque del producto, el profesor, enseña a
los alumnos y luego los prueba para evaluarlos (evaluar su desempeño). El
programa de un producto se centra en lo que se aprenderá al final del proceso
de aprendizaje (los resultados) en lugar del proceso en sí. Algunos programas
de estudio orientados a productos son los siguientes: el programa gramatical,
el programa funcional y el programa léxico. Por otro lado, un enfoque de
proceso en un programa de estudios se concentra en las habilidades y los
procesos que están involucrados en el proceso de aprendizaje.

Existen diferentes tipos de programas de estudio en TESOL y son los


siguientes: el programa situacional, estructural, tópico, funcional, nocional,
basado en habilidades, basado en tareas y léxico.

Parte B:

Descripción y racionalidad de los elementos del plan de estudios:


Habiendo considerado sus necesidades, hemos llegado a un modelo relevante
de un plan de estudios diseñado especialmente para usted. Obviamente, lo
que está buscando es la educación de sus recepcionistas para una mejor
comunicación con sus invitados. Por lo tanto, les vamos a enseñar aquellas
partes del inglés que son más relevantes para ellos.

Nuestro principio de organización para la selección y calificación de lo que se


va a enseñar en este curso de dos semanas son categorías nocionales-
funcionales. Hemos decidido tomar las categorías comunicativas como el
principio principal de nuestro programa. Por lo tanto, este curso específico se
basa en un programa teórico / funcional, ya que es el tipo de programa más
relevante para este propósito. Este programa debe ser práctico y relevante
para los trabajos de sus recepcionistas. Deben aprender a usar el lenguaje en
esas situaciones que enfrentan todos los días. Las funciones comunicativas
fueron cuidadosamente seleccionadas y secuenciadas de acuerdo con su
utilidad para la recepcionista y la medida en que satisfarán las necesidades
comunicativas de la recepcionista.
El plan de estudios se organiza bajo el contexto de hotel, que luego se divide
en un encabezado general (en la recepción), con subtítulos para actividades
específicas. Dentro de cada situación, sus recepcionistas aprenderán sobre
aspectos de esa situación y qué idioma usar para comunicarse con los
invitados. Hemos ordenado funciones de acuerdo con una secuencia
cronológica porque creemos que es más relevante basar el programa en la
secuencia de cada acción (lo que sucede primero, segundo, etc.), en lugar de
calificarlos según el lenguaje o la gramática asociados, como lo hacemos. Les
vamos a enseñar cómo usar el lenguaje relevante en cada situación.
Las situaciones enumeradas en el programa se practicarán a través de varias
actividades que ayudarán a sus recepcionistas a desarrollar y practicar sus
habilidades para comunicarse de manera más efectiva en una variedad de
situaciones de la vida real requeridas en su trabajo.

La suposición de que los recepcionistas ya saben que la gramática ha sido una


razón básica para comenzar este programa teórico / funcional, porque lo que
más necesitan es mejorar sus habilidades comunicativas al usar el lenguaje.
La enseñanza basada en este programa agregará una dimensión comunicativa
a su conocimiento ya existente. Vamos a activar este conocimiento para que
lo usen para hacer cosas con el lenguaje (comunicarse mejor y aprender las
funciones del lenguaje en el contexto 'hotel').

En general, una noción es un contexto particular en el que las personas se


comunican. Una función es un propósito específico para un hablante en ese
contexto dado. En este programa, la noción de trabajar en un hotel requiere
varias funciones, como saludar a los huéspedes, dar / pedir información,
hacer sugerencias, tratar quejas, etc. Por lo tanto, los elementos del programa
se centran en cómo los recepcionistas usan el inglés. en qué fines lo utilizan y
qué necesitan aprender exactamente para comunicarse más eficazmente con
los huéspedes del hotel. Los elementos del programa de estudios, basados en
los ejercicios contextualizados, darán a sus recepcionistas la oportunidad de
mejorar y mejorar sus habilidades comunicativas a través de las numerosas
funciones del lenguaje que les vamos a enseñar.

La razón principal para incluir esas situaciones en el programa de estudios es


porque son las situaciones más importantes en las que participará una
recepcionista típica, y por lo tanto necesitan trabajar y practicar sus
habilidades comunicativas, pero también necesitan saber qué función del
lenguaje Para usar en cada situación. Esto se hará bajo varias actividades
diseñadas especialmente para este curso. Creemos que los recepcionistas
necesitan trabajar sus habilidades de escucha y habla, ya que son las
habilidades más importantes que utilizan en su trabajo. Las habilidades para
hablar son muy importantes y se practicarán a través de juegos de roles entre
los alumnos y el maestro. Las habilidades de escucha se practicarán a través
de conversaciones de la vida real, y luego completando actividades
relacionadas con las situaciones.

We decided to work on the other skills too, but the main emphasis will be
given on listening and speaking skills. Relevant vocabulary, grammar rules
and structures, but also pronunciation will be integrated in each situation.
Your receptionists will be given the opportunity to practise their skills in real
life situations involving authentic language use.

Basados en cada situación, hemos producido algunos ejercicios que


presentan ejemplos relevantes del lenguaje. Vocabulario, gramática y
funciones derivan de las situaciones seleccionadas. Sin embargo, antes de
cada situación, les enseñaremos la gramática, el vocabulario y las estructuras
del lenguaje que necesitan saber. En cada situación, los recepcionistas
practicarán diferentes funciones del lenguaje. Por ejemplo, cuando saludan a
los visitantes, aprenderán y practicarán un lenguaje relevante sobre cómo usar
el idioma para saludar a sus invitados. Esto también se hará escuchando
varios saludos, basados en situaciones reales que tienen lugar en un hotel y
que son producidas por diferentes personas. Les daremos la oportunidad de
practicar la comprensión auditiva a través de diferentes actividades auditivas.

Además, después o antes de una situación, los estudiantes se dividirán en


grupos y se les brindarán diferentes escenarios en los que deben practicar el
tema que se les asigna. Algunos ejemplos de escenarios basados en saludos
son los siguientes:

Saludar a dos personas cuando se acercan a la recepción (los huéspedes son


una pareja de ancianos)

Saludar a dos personas cuando entran al hotel (estas personas están muy
cansadas)

Saludar a dos personas cuando entran al hotel ( estos huéspedes son personas
muy famosas)

Saluden a los invitados cuando entren al hotel (Una familia con dos niños
pequeños)

De esta manera, esta combinación de elementos se asociará con un lenguaje


bastante predecible en términos de vocabulario, estructura y función /
interacción. .

Cada situación que van a escuchar o practicar oralmente, tendrá una


estructura, función y elementos léxicos diferentes (enseñados antes de cada
situación). Por lo tanto, todos los elementos del programa de estudios están
organizados de manera que estén estrechamente relacionados con una
actividad o tarea práctica que la recepcionista pueda tener que realizar
durante su trabajo.

Al final de este curso, sus recepcionistas podrán comunicarse mejor en varias


situaciones y también mejorarán sus habilidades comunicativas. Introducción
Un estudiante ficticio de Corea está teniendo problemas con las habilidades
auditivas y la fluidez del habla Se nos dice que tiene un alto rango en
vocabulario y gramática y probablemente se sienta muy segura en estas áreas.
Usando sus fortalezas como trampolín, el maestro debe diseñar un plan
equilibrado que incluya los cuatro sistemas y habilidades. Si sus habilidades
de escucha no mejoran, tendrá problemas para entender las conferencias
cuando asista a la universidad de destino. También tendrá grandes
dificultades para hacer preguntas si su habla no mejora.

Siento que escuchar y hablar deben consumir la mayor parte de su tiempo de


estudio con material que probablemente encontrará en la universidad como la
mayoría del contenido.

Probando el estudiante
Utilizemos las fortalezas de nuestros estudiantes en gramática y vocabulario
desde el principio, dándole una prueba de evaluación de opción múltiple para
discernir su vocabulario y niveles de lectura utilizando temas que podría
encontrar en su nueva universidad. Luego, utilizando los resultados de la
prueba, diseñe tareas como escuchar las conferencias de la universidad, leer
un libro de texto o artículos de noticias. Al hacer esto, el maestro puede
evaluar aún más las habilidades de nuestros estudiantes. Si el estudiante ha
elegido una especialidad universitaria, el maestro debe encontrar las palabras
que sus profesores podrían usar durante las conferencias. Al leer y escuchar,
el estudiante puede mejorar su producción y habilidades receptivas.

Equilibrar las habilidades con el sistema


Ahora que el vocabulario de la estudiante ha sido evaluado, podría ser el
momento de practicar cómo ayudar a la estudiante a diferenciar los sonidos
del vocabulario que tanto ha trabajado para adquirir. Podemos crear oraciones
usando palabras que suenan similares pero no son homónimos (es decir,
bambú, babuino); luego, compara estas dos frases: La cerca se hizo con
bambú o: La cerca fue hecha por babuinos. ¿Cual es correcta? Debido a que
nuestro estudiante tiene un alto rango de vocabulario, leer de una lista de
estas palabras ambiguas y conectarlas a oraciones también puede resultar
beneficioso para la gramática. En este caso, las habilidades receptivas de
escuchar y leer deben practicarse aproximadamente el 80% del tiempo,
mientras que el estudio restante se puede usar para centrarse en la gramática
de las oraciones. Este tipo de trabajo se basa en gran medida en un enfoque
de tipo léxico / fonología. Y para nuestro alumno,

Después de introducir temas de nivel universitario, nuestros ejercicios deben


ser principalmente escuchar y hablar. Estos temas se pueden leer en voz alta
con el alumno imitando lo que el maestro está leyendo. Por lo tanto, mi
enfoque sería centrarme en la lectura y la audición aprovechando sus
fortalezas de la gramática y el vocabulario.
Es probable que nuestro estudiante haya ganado su desequilibrio de
gramática / habla por sobre exposición al método de traducción de gramática.
Este método es una manera pobre de lograr fluidez en el habla y la escucha.
Para reducir su dependencia de este método se necesita un contrapeso. El
profesor consciente podría crear planes de lecciones que se basen en gran
medida en el enfoque funcional. Esto podría ser justo lo que ordenó el
maestro y es probablemente lo que más le falta a nuestro estudiante.

Conclusión
A pesar de que estoy a favor de las habilidades productivas y receptivas de
escuchar y hablar, la función debe desempeñar un papel importante en la des-
programación de su dependencia del método de traducción de la gramática.
Finalmente, elegí un balance general de 80% de escucha / habla y 20% de
lectura / vocabulario. Baso esta conclusión en mi experiencia de enseñanza
personal, buscando en Internet, solicitando las opiniones de maestros más
experimentados y leyendo los módulos 1-3.

La historia y la ortografía del

ensayo en inglés
por Bruce W Mills
Historia del lenguaje en el aula

El conocimiento de la historia del idioma inglés puede ser útil para el maestro
de ESL cuando enseña clases de propósitos especiales como el inglés legal.
Con frecuencia, esto se enseña como parte de un curso de inglés comercial,
por lo que el conocimiento de los orígenes históricos de las palabras arcaicas,
especializadas y prestadas puede ayudar al maestro a explicar por qué esas
palabras se usan en los contratos. Las palabras legales rara vez se encuentran
en un curso típico de ESL, por lo que es prudente preparar a nuestros
estudiantes para algunas de las palabras oscuras que encontrarán en los
contratos y otras obligaciones.

El conocimiento histórico de nuestro idioma también es una excelente manera


de enseñar el tiempo pasado: "Después de la invasión normanda, muchas
palabras nuevas fueron introducidas en el idioma inglés, como"

Y, no es irrazonable sugerir que el profesor de inglés calificado debe ser un


experto en el campo. Después de todo, esperamos que los científicos de la
computación sepan quién fue Alan Turing o cómo influyó el motor de
diferencia de Babbage en el mundo digital moderno.

Nuestros estudiantes probablemente tengan más curiosidad por la historia del


idioma inglés que nosotros y, como profesores, deberíamos estar preparados
para satisfacer su curiosidad.

Anticipando las diferencias

Cuando los alumnos tienen orígenes lingüísticos totalmente diferentes, como


el alemán, el español o el chino y el coreano, el profesor, que probablemente
es un nativo, puede tener más facilidad para comunicarse con los alumnos de
español o alemán debido a las similitudes alfabéticas y fonéticas, así como a
las similitudes culturales tales como Como vacaciones, comida, religión, etc.
Por lo tanto, el maestro debe tener cuidado de compartir sus recursos de
enseñanza por igual.
Muchas lenguas asiáticas son basadas en caracteres y tonales, en gran parte
sin inflexión emocional. Las vocales estresantes pueden no ser comprendidas
por estos estudiantes. Para ellos, vamos y vamos! suena igual.

Debido a las similitudes alfabéticas y estructurales, los estudiantes alemanes


y latinos tendrán una ventaja sobre los estudiantes asiáticos. Por lo tanto, el
estudiante chino, japonés o coreano debe dedicar más tiempo a la práctica
con la ortografía y la pronunciación, mientras que el estudiante alemán y
español puede beneficiarse más de los estudios de gramática y vocabulario.

El sistema educativo asiático está en gran parte centrado en el profesor. A los


estudiantes se les ha enseñado a sentarse en silencio mientras el maestro da
clases. Para ellos, responder a las preguntas podría verse como un
conocimiento "presumido". El maestro de ESL tiene el reto de que se "abran"
mientras que al mismo tiempo les permite parecer modestos y respetables.

El mejor enfoque general puede ser que el maestro se familiarice con el


historial, la cultura y el sistema educativo de cada estudiante L1.

La mejor estrategia para lidiar con posibles errores de ortografía es la


preparación. El maestro preparado anticipará palabras difíciles como parte del
proceso del plan de la lección.

Primero, el maestro no puede estar en "negación de ortografía" y debe admitir


que tiene problemas con la ortografía. A continuación, averigüe cuáles son
estas áreas problemáticas y trabaje en ellas. Después de tomar estas medidas,
el profesor no debe asumir que su problema de ortografía está bajo control,
pero continúe tomando medidas preventivas, como revisar los planes de las
lecciones antes de la clase y traer una computadora portátil con el software
del diccionario abierto y listo para usar. El uso de un diccionario solo llamará
la atención sobre la debilidad del maestro en la ortografía, pero la
computadora portátil permitirá la privacidad. El maestro de ESL preparado
también debe mantener una lista de palabras problemáticas para que, cuando
se encuentre una palabra nueva problemática, se pueda agregar a la lista.

Más estrategias:

Pronunciar palabras exactamente como se deletrea puede ayudar, por


ejemplo: creer se puede pronunciar como tres palabras distintas: abeja-
mentira-víspera o dividida en sílabas: be-lie-ve. Si un enfoque no funciona,
pruebe el otro.

Hay otras formas bien conocidas de memorizar palabras como encontrar


palabras dentro de las palabras (creer) o agregar palabras a una palabra: fri-
the-end (amigo).

Si se comete un error durante la clase, como escribir mal una palabra o


pronunciar mal una palabra escrita correctamente (igualmente mala), no hay
mucho que un maestro pueda hacer. La respuesta inmediata y la corrección es
probablemente la mejor medida. Tal vez la mejor prevención es hacerles
saber a los estudiantes el primer día que usted es capaz de cometer errores.
Siempre habrá alumnos que esperan la perfección del profesor. Para estos
estudiantes, el maestro puede ser sabio para tener una estrategia de control de
daños.
La retórica, el estudio de cómo los seres humanos usan símbolos para
comunicarse (Foss, Foss y Trapp, 2002), es uno de los más
antiguos.Conceptos de comunicación humana en el mundo occidental que se
remonta al siglo V aC (Baldwin, Perry y Moffitt, 2004). Este campo de
estudio marcó el advenimiento de la comunicación del habla. Un concepto
fundamental estudiado en el campo de la retórica es la persuasión. Tal es la
prominencia de este fenómeno particular en esta disciplina que, en los
tiempos actuales, el estudio de la retórica generalmente se considera
sincrónico con el estudio de la comunicación persuasiva (Baldwin et al,
2004).

La persuasión proviene de las tres culturas que conforman la teoría retórica


clásica. Todo comenzó con los sofistas, un cuerpo de maestros griegos, que
escribieron manuales que definían métodos para producir y entregar mensajes
persuasivos. El acto de los sofistas que cobran dinero por sus servicios y su
fuerte crítica por parte de Platón "perpetúa un sentimiento antisofístico" que
condujo a su posterior desaparición. Para estas fechas (428 -348 aC), Platón
había llegado a la vanguardia y había declarado la necesidad de encontrar la
verdad absoluta (Baldwin et al, 2004). Aristóteles, estudiante de Platón,
construyó una filosofía que se inspiró en las ideologías defendidas por los
sofistas y Platón, y proporcionó una especie de punto medio entre
"completamente relativo" y "verdad absoluta invariable" (Baldwin et al,
2004, pág. 78). En su obra maestra "La retórica", Aristóteles habla de los tres
elementos esenciales de un discurso persuasivo efectivo: ethos, pathos y
logos. Ethos es el carácter moral del hablante, pathos está considerando los
sentimientos de los miembros de la audiencia y los logotipos son la precisión
de la lógica y el argumento en el discurso (O'Hair, Wiemann, 2009). La
revisión de la literatura actual se centra principalmente en el papel del pathos
en los mensajes persuasivos. Pero antes de avanzar en esa dirección, la
pregunta más fundamental que debe abordarse es: ¿Qué es la persuasión?
Pathos está tomando en consideración los sentimientos de los miembros de la
audiencia y los logotipos son la precisión de la lógica y el argumento en el
discurso (O'Hair, Wiemann, 2009). La revisión de la literatura actual se
centra principalmente en el papel del pathos en los mensajes persuasivos.
Pero antes de avanzar en esa dirección, la pregunta más fundamental que
debe abordarse es: ¿Qué es la persuasión? Pathos está tomando en
consideración los sentimientos de los miembros de la audiencia y los
logotipos son la precisión de la lógica y el argumento en el discurso (O'Hair,
Wiemann, 2009). La revisión de la literatura actual se centra principalmente
en el papel del pathos en los mensajes persuasivos. Pero antes de avanzar en
esa dirección, la pregunta más fundamental que debe abordarse es: ¿Qué es la
persuasión?

Persuasión e influencia interpersonal

La persuasión, en su esencia, es un intento de influencia sin coerción directa


(Dillard y Pfau, 2002). Daniel O'Keefe en su libro Persuasion: Theory and
Research señaló inteligentemente que el éxito se considera arraigado en el
concepto de persuasión. Afirmar que "fui persuadido" significa que el intento
de influencia fue realmente exitoso. Este intento de influencia puede ser un
cambio completo en la actitud y las creencias que incluye las emociones y el
comportamiento de otra persona o simplemente para preservar este cambio de
actitud. (Dillard et al 2002). El trabajo de investigación inicial realizado sobre
la persuasión ha sido principalmente con respecto a la configuración de una
gran audiencia (Miller 1987). Sin embargo, al darse cuenta de que casi el
80% de los intentos de influencia ocurren en relaciones cercanas (Dillard,
Knobloch,

Una de las principales diferencias que surgen entre el estudio de la retórica y


el estudio de las teorías de la persuasión es el hecho de que la investigación
sobre la retórica es principalmente humanista, mientras que la persuasión
toma un giro científico más social al tratar de explicar las variables que
aumentan o inhiben la probabilidad de éxito. de un mensaje persuasivo
(Baldwin et al 2002).

Afecto, emoción, estado de ánimo y sentimientos: ¿iguales o diferentes?

Algunos investigadores usan los términos que afectan a la emoción y al


estado de ánimo de manera intercambiable, pero estos términos deben
delinearse para una mejor comprensión de cada uno de sus roles en la
comunicación persuasiva (Guerrero, Anderson y Trost, 1998).

El afecto se refiere a la experiencia del sentimiento o la emoción. Las


emociones se consideran internas y se enfocan principalmente en el afecto.
Los estados de ánimo son sentimientos más duraderos (que no son tan
concretos y específicos como las emociones (Clore, Shwartz y Conway,
1994; Frijda, 1986 en Jorgenson, 1998). Una descripción más detallada de los
términos se explica a continuación.

Afectación

Definición:

Origen:
Ha habido dos opiniones disputadas sobre la fuente del afecto. Los estudios
realizados por Dillard y Wilson (1993) explicaron el "afecto irrelevante del
mensaje" donde el afecto en sí no tiene una relación lógica con el contenido
del mensaje, no tiene nada que ver con el mensaje (Dillard y Pfau, 2002).
Este tipo de afecto toma en cuenta el estado emocional existente antes de la
recepción de un mensaje persuasivo que tiene un impacto significativo en el
procesamiento del mensaje por parte de una persona (Anderson y Guerrero,
1998). La otra vista sobre la fuente del efecto, el "efecto inducido por el
mensaje" (Dillard y Wilson, 1993) es uno donde el efecto se considera una
parte esencial de la evaluación del mensaje. cuando los mensajes se diseñan
de una manera que evoca ciertas emociones y sentimientos que sirven como
base para la aceptación de la defensa (Dillard, & Pfau, 2002). Dillard y
Wilson (1993) se refieren a él como "efecto directo" ya que la emoción
ocurre en respuesta directa a un mensaje dado (Jorgenson, 1998, pág. 406).

Estructura de Afecto

Dillard y Meijenders (2002) explicaron tres modelos de afecto en los que


también me centraré.

El primer modelo es el modelo de valencia bipolar. De acuerdo con este


modelo, el afecto debe estructurarse como un continuo único con afecto
positivo en un extremo del espectro y un afecto negativo en el otro. Este
modelo sugiere cómo los estados afectivos preexistentes tienen un efecto
considerable sobre cómo el receptor procesa el mensaje. El estado de ánimo
como hipótesis de información a este respecto afirma que el estado de ánimo
positivo o el estado afectivo de un receptor fomenta el procesamiento de
mensajes heurísticos, mientras que los estados de ánimo negativos provocan
el procesamiento cognitivo. La hipótesis del manejo del estado de ánimo
(Wegener y Petty, 1996) se formuló como un desafío al estado de ánimo
como hipótesis de información que establece que el procesamiento de la
información depende del estado afectivo del receptor de una manera
diferente. Si el receptor siente que el procesamiento detallado de un mensaje
positivo puede mejorar su estado de ánimo,

El segundo modelo es el modelo bidimensional. Dillard y Meijnders (2002)


explican dos tipos de modelos bidimensionales. Un modelo tiene el placer
como una dimensión y la excitación como el segundo. "El atractivo
conceptual de esta confusión es su capacidad para explicar la experiencia
afectiva como mezclas de placer y excitación" (Reisenzein, 1994 en Dillard,
& Meijnders 2002). La evidencia empírica muestra que el aumento de la
excitación inhibe el procesamiento sistemático de los mensajes. El segundo
modelo en esta categoría tiene dos sistemas como las dos dimensiones. Uno
de ellos, el sistema de "enfoque conductual", facilita el "comportamiento
dirigido hacia el objetivo". El otro, el sistema de "inhibición del
comportamiento" desalienta el comportamiento que puede llevar a resultados
negativos no deseados (Davidson, 1993; Gray, 1990 en Dillard, & Meijnders,
2002, pág. 316).

El tercer y último modelo, denominado Discrete Emotion Model, distinguió


las emociones entre sí por el hecho de que se caracterizan por variados
"cambios sistémicos" (Dillard y Meijenders, 2002). La función principal de
este modelo es provocar el hecho de que cada emoción tiene distintos efectos
en una variedad de resultados persuasivos (Dillard y Meijenders, 2002).
Modelos de procesamiento de la información

Una vez que se ha difundido el mensaje persuasivo, el miembro de la


audiencia procesa la información de diferentes maneras, según factores tales
como las características del mensaje y el estado emocional y afectivo del
miembro de la audiencia. Diferentes modelos de procesamiento de
información están formulados en base a estas características.

Modelos relevantes de mensaje:

El modelo de probabilidad de elaboración y el procesamiento sistemático


heurístico (como modelo de proceso dual) postulan dos modos distintos de
análisis de mensajes.

El Modelo de probabilidad de elaboración de persuasión es un enfoque


desarrollado por Richard Petty, John Caciaoppo y sus asociados (1986a,
1986b) que postula que puede haber dos rutas diferentes a la persuasión
según el grado de elaboración del argumento, por la ruta central o por la ruta
periférica (Anderson, y Guerrero, 1998). La ruta central es cuando el receptor
del mensaje pesa la calidad argumentativa del mensaje y procesa el mensaje
utilizando una lógica y razón razonables, mientras que la ruta periférica es
cuando el receptor del mensaje utiliza señales como el estado de ánimo
(Anderson y Guerrero, 1998) para Reacciona ante el mensaje persuasivo.
Cuando la motivación del receptor es baja y no puede juzgar los aspectos
cognitivos del mensaje, es decir, realiza una elaboración baja del mensaje. El
receptor generalmente se guía por principios heurísticos más simples, como
la credibilidad, el gusto y el consenso (O Keefe, 2002). Por otro lado, durante
una extensa elaboración, el contenido del mensaje predomina sobre las
señales periféricas.

Jorgensen (2002) sostiene que los llamamientos emocionales son más


efectivos como herramientas persuasivas durante la elaboración baja e
incluso provocan un cambio de actitud en el receptor, sin embargo, dicho
cambio de actitud es más fugaz que los provocados por el procesamiento de
la ruta central (autores, pág. 409).

El modelo de procesamiento sistemático heurístico también se utiliza para


explicar los métodos de procesamiento de mensajes utilizados por los
receptores de mensajes persuasivos. Según este modelo, hay dos formas por
las cuales un receptor juzgará un mensaje, ya sea mediante el procesamiento
sistemático o mediante el procesamiento heurístico. Dillard y Peck (2000) en
su artículo sobre la evaluación de los anuncios del Servicio Público describen
brevemente ambos enfoques en este modelo con referencia a cómo la
audiencia percibe los mensajes persuasivos de la campaña de salud. Afirman
que el procesamiento sistemático es analítico contemplativo y responde a la
calidad argumentativa del mensaje, mientras que el procesamiento heurístico
implica el uso de reglas de toma de decisiones de atajo llamadas heurísticas
para tomar una decisión más rápida. Muchos investigadores han declarado
que el afecto sirve como la base de las heurísticas en el razonamiento
heurístico. "La emoción es, quizás, la clave heurística psicológica para la
supervivencia humana" (pág. 735, manual de persuasión). ¿CUÁNDO SON
LOS DOS UTILIZADOS?

Teoría de

la evaluación: la teoría de la evaluación explica la secuencia causal simple a


través de la cual surgen las emociones en los siguientes pasos: el mensaje es
producido por el hablante, percibido por el oyente y luego evaluado por el
oyente. El receptor realiza una llamada de juicio al evaluar el mensaje en
relación con la dimensión del daño o beneficio personal resultante y,
dependiendo de la extensión del juicio, surge una emoción (iv). En pocas
palabras, esta teoría sugiere que un mensaje puede generar emociones como
resultado del juicio del receptor o no evocar emociones por completo.

Patrón de evaluación:

modelos irrelevantes del mensaje - Efecto del estado de ánimo en la


persuasión

Más que modelos, tres hipótesis gobiernan la explicación de cómo el estado


de ánimo tiene un efecto sustancial en el procesamiento de mensajes.

Ya hemos discutido cómo la elaboración de un mensaje afecta el


procesamiento del mensaje por parte del receptor. Ahora, dirigimos nuestra
atención a las razones detrás de la diferente elaboración del mensaje por parte
del receptor.

Según lo sugerido por Blumenthal (), la hipótesis de regulación del estado de


ánimo establece que el procesamiento de información cognitiva de un
mensaje persuasivo está influenciado por el estado de ánimo del receptor. Si
el receptor está en un estado de ánimo positivo, está motivado a alejarse de
un análisis profundo del mensaje, ya que podría sacarlo de ese buen estado de
ánimo. De manera similar, si alguien está en un estado de ánimo negativo, es
más probable que evalúe los estímulos entrantes más cuidadosamente. Por lo
tanto, el estado de ánimo positivo implica el procesamiento cognitivo
heurístico de un mensaje de comunicación y el estado de ánimo negativo es
sincrónico con el procesamiento sistemático en profundidad del mensaje.

La hipótesis motivacional también tiene una línea de creencia similar. Afirma


que el uso del procesamiento periférico o sistemático para evaluar un mensaje
depende del estado de ánimo del receptor; Si la persona está de cierto humor,
podría estar predispuesta a elegir un determinado método de procesamiento
de mensajes sobre otro. Por ejemplo, la investigación llevada a cabo por Isen
(1991) sugiere que las personas en un buen estado emocional están más
inclinadas hacia la baja elaboración de un mensaje, ya que solo quieren
mantener su estado de ánimo positivo (manual). Por otro lado, las personas
de mal humor tienden a estar en una mentalidad amenazada en la que quieren
juzgar cuidadosamente cada mensaje para asegurarse de no hacer juicios
costosos sobre el estado del mundo (Jorgensen). La hipótesis motivacional
también arroja luz sobre la forma en que la calidad argumentativa del
mensaje se percibe en diferentes estados emocionales. Los destinatarios de
argumentos fuertes deberían ser más persuadidos cuando están de mal humor
y, a la inversa, los destinatarios de argumentos débiles deberían ser más
persuadidos cuando están de buen humor. Esto demuestra que el estado de
ánimo desempeña un papel fundamental para decidir la aceptación del
mensaje, así como su calidad argumentativa.

La hipótesis de la capacidad cognitiva se puede considerar como una


extensión de la hipótesis motivacional ya que, junto con la afirmación de que
los estados afectivos influyen en la capacidad de procesamiento de la
información del receptor, también establece que estos estados afectivos
también pueden interferir con el procesamiento de la información. Sin
embargo, no establece qué estado afectivo actúa como obstáculo porque, en
diferentes circunstancias, diferentes estados afectivos pueden convertirse en
obstáculo. Dillard y Nabi (2006) explican esta afirmación cuando afirmaron
que diferentes estados emocionales pueden aumentar o inhibir el éxito
persuasivo y que, en diferentes circunstancias, los mismos estados
emocionales pueden inhibir o mejorar los procesos persuasivos.

Entender que los llamamientos emocionales juegan un papel importante y


legítimo en el proceso de persuasión es un primer paso importante para los
investigadores de la comunicación.

Emociones: la

emoción desempeña un papel importante en varias formas de comunicación


persuasiva, desde la política hasta la comunicación de la salud y la
publicidad.

Aristóteles afirmó que la persuasión se logra mediante la interacción de tres


formas de prueba retórica (comunicación real, ph 461), ethos que refleja la
honradez y el carácter moral de los hablantes; logos que representan un
argumento bien razonado y estructurado y, finalmente, un pathos que denota
los sentimientos de la audiencia. A pesar de que los intentos diarios de
persuasión dependen en gran medida de los llamamientos emocionales, la
emoción es la única variable que ha tenido muy poca investigación. Puede
haber muchas razones para esta discrepancia. Uno de ellos podría ser el
énfasis excesivo de la lógica sobre la emoción, los investigadores siempre
han tratado la lógica como una dimensión superior en la construcción de
mensajes persuasivos (Jergenson, 1998). Por otro lado, Seibold, Cantrill y
Meyers (1985, p. 559) señalan que la mayoría de las veces las emociones se
dan por sentadas.

Jorgensen (1998) postula las dos nociones opuestas de estudiar las


emociones: una de ellas afirma que la emoción no es una parte integral del
proceso de persuasión, sino que es una consecuencia del proceso
comunicativo. Desde este punto de vista, las emociones se consideran estados
inherentes del receptor, que no tienen ninguna relación directa con el mensaje
persuasivo. El otro punto de vista sugiere que las emociones son una parte
integral de los mensajes persuasivos y que los llamamientos emocionales se
usan explícitamente para lograr un cambio de actitud, logrando así el objetivo
principal del proceso persuasivo.

Afecto, emoción, sentimiento y estado de ánimo.

El afecto se refiere a la experiencia del sentimiento o la emoción. Las


emociones se consideran internas y se enfocan principalmente en el afecto.
Junto con esto, también se piensa que las emociones son específicas,
enfocadas y puestas en primer plano en la conciencia (v). El concepto de
emoción se vuelve más claro cuando se ve en comparación con el estado de
ánimo. A diferencia de la emoción, se considera que los estados de ánimo son
sentimientos más duraderos que pueden no ser nada específico. Instancias
como "Me siento feliz porque me siento bien", que no tienen ninguna razón
sólida y concreta que respalde la emoción resultante, se consideran estados de
ánimo. Los estados de ánimo tampoco se caracterizan por un estímulo de
resultado específico y, aunque el estado de ánimo parece ser algo fugaz y
difuso, tiene efectos graves en el procesamiento de la información del
mensaje. (Geurrero, Andersen, Troust, 1998).
Hay tres formas en que se pueden conceptualizar las emociones: el enfoque
de las emociones discretas, el enfoque prototipo y el enfoque dimensional.

El enfoque de la emoción discreta gira en torno a un reclamo central, las


emociones guían el comportamiento (manual de persuasión, pág. 318). Como
sugiere su nombre, este enfoque considera que cada emoción es discreta y
también postula que cada emoción proporciona una información única que
manifiesta distintos patrones de cambio cognitivo (manual). Esto significa
que si cada emoción tiene un patrón distinto de cambio de comportamiento,
entonces estas emociones también deberían provocar efectos distintos de
persuasión.

En el enfoque dimensional, las emociones se clasifican según diferentes


dimensiones como la valencia, la actividad y la intensidad.

El enfoque prototipo ofrece una posición intermedia entre el enfoque


emocional discreto y el enfoque dimensional al categorizar las emociones por
una serie de características como la valencia, las funciones y las expresiones
(pág. 19, guerrero, Anderson y Trost).

Apelación emocional y excitación emocional:

El significado de la apelación es solicitar un cambio. El atractivo emocional


es, por tanto, un atractivo a través de las emociones. Teniendo en cuenta que
los llamamientos emocionales se implementan profusamente en los intentos
persuasivos cotidianos, la atención limitada y la investigación sobre la
emotividad son sorprendentes. Puede haber muchas razones para esta
negligencia. Uno de ellos podría ser el énfasis excesivo de la lógica sobre la
emoción, los investigadores siempre han tratado la lógica como una
dimensión superior en la construcción de mensajes persuasivos (Jergenson,
1998). Por otro lado, Seibold, Cantrill y Meyers (1985, p. 559) señalan que la
mayoría de las veces las emociones se dan por sentadas. Dado que la
emoción se incorpora tan fácilmente en la mayoría de nuestros mensajes
persuasivos del día a día, los investigadores simplemente asumen su
efectividad en el proceso persuasivo en lugar de probar su funcionamiento
(vi). Dillard y Wilson (1993) afirman que hasta la década de 1960, la
investigación sobre las emociones fue negada por muchas de las ciencias
sociales por no estar de acuerdo con la teoría del positivismo lógico. Aunque
el reconocimiento de la importancia de la emoción desde una perspectiva de
comunicación (Jorgenson, 1998) ganó prominencia en la década de 1980
(Dillard y Wilson, 1993). A través de la investigación, se observó que la
efectividad de los mensajes persuasivos se ve altamente aumentada cuando el
mensaje incorpora tanto la lógica perfecta como la activación efectiva de las
emociones del receptor (Arnold, 1985). 1998) ganó prominencia en la década
de 1980. (Dillard y Wilson 1993). A través de la investigación, se observó
que la efectividad de los mensajes persuasivos se ve altamente aumentada
cuando el mensaje incorpora tanto la lógica perfecta como la activación
efectiva de las emociones del receptor (Arnold, 1985). 1998) ganó
prominencia en la década de 1980. (Dillard y Wilson 1993). A través de la
investigación, se observó que la efectividad de los mensajes persuasivos se ve
altamente aumentada cuando el mensaje incorpora tanto la lógica perfecta
como la activación efectiva de las emociones del receptor (Arnold, 1985).

La persuasión emocional es este el método por el cual el receptor del mensaje


es persuadido a través de la excitación de la emoción o mediante la apelación
a la emoción esperada.

A veces, los productores de mensajes incluyen apelaciones emocionales en


los mensajes, con la intención de despertar cierto tipo de emoción en el
receptor, lo que aumentaría la efectividad del mensaje persuasivo. Sin
embargo, la interpretación del mensaje por el miembro de la audiencia puede
tener tres posibilidades; después de que el receptor evalúe el mensaje, la
emoción que se pretende se invocará en él; Se invocan múltiples emociones
en el receptor o no se evocan emociones por completo. Por lo tanto, el
estudio de las apelaciones emocionales se realizó mediante un método de
prueba y error (Jorgenson, 1998) y también cuestiona el principio del modelo
CFM (Nabi, 1999) en cierta medida. El modelo de cfm establece que los
productores de mensajes deben primero decidir qué emoción quieren evocar
para lograr sus objetivos persuasivos y luego construir el mensaje de manera
que refleje el tema relacional central o el quid de esa emoción. Este modelo
señala uno de los procesos de activación emocional. Otra forma genérica de
despertar emociones es mediante la incorporación de estímulos novedosos en
el mensaje. Se ha observado que muchas veces el conocimiento previo puede
inhibir la excitación emocional (iii).

Hay ciertos llamamientos emocionales que evocan emociones negativas en el


público, por ejemplo, llamamientos de miedo en mensajes específicos de
campañas de salud. En tales mensajes, cuando la excitación emocional es
seguida por formas efectivas y viables de superar el miedo, esta estrategia es
muy efectiva para aumentar la persuasión del mensaje. Por ejemplo, cuando
un comercial sobre el SIDA provoca temor en el miembro de la audiencia, el
siguiente paso debe ser también informar al miembro de la audiencia sobre el
sexo seguro, el uso de condones y otras medidas preventivas que también
tranquilizan al miembro de la audiencia.

Walton (1992) afirma que muchas veces las apelaciones emocionales en los
mensajes son irrelevantes, es decir, no son pertinentes para el mensaje que se
transmite o se usan como herramientas para camuflar la debilidad de un
argumento que se presenta para influir de manera inapropiada en el oyente (vi
). Por lo tanto, aunque la percepción del receptor del mensaje inducido por la
emoción es lo que guía su actitud y la acción posterior, el receptor debe tener
cuidado con la forma en que llega a su conclusión sobre el mensaje
persuasivo.

Así, a partir de las observaciones anteriores, se puede resumir que la eficacia


de un mensaje persuasivo desde el punto de vista de un receptor se puede
medir en tres parámetros: la credibilidad de la fuente, la activación emocional
efectiva del mensaje y, finalmente, la provisión de medidas factibles Para
atender a la emoción (vi).

Estructura del afecto y la investigación futura: la pronunciación es un aspecto


de la comunicación verbal que hace que la comunicación sea más atractiva y
efectiva. La pronunciación juega un papel vital en el sistema de sonido de
cualquier idioma. Cuando el sistema de sonido del segundo idioma es
diferente en comparación con el primer idioma, los alumnos encuentran
dificultad para pronunciar los sonidos del segundo idioma. Tienden a
pronunciar los sonidos del segundo idioma de la misma forma en que
pronuncian esos sonidos en su primer idioma.

El objetivo de este estudio fue conocer las dificultades que enfrentan los
estudiantes de nivel de maestría que estudian en la Universidad del Punjab en
la articulación de diptongos del idioma inglés y descubrir la influencia del
sonido del primer idioma en el segundo idioma. Se revisó la literatura
relacionada sobre diptongos en urdu y sobre diptongos en inglés. Para esta
investigación, se pidió a los encuestados que leyeran un párrafo que contenía
ocho diptongos de idioma inglés en cinco palabras diferentes. Para obtener
resultados más confiables, también se entregó a los encuestados una lista de
ochenta palabras con cada dipttono en diez palabras. En el habla conectada,
los hablantes a veces ignoran la pronunciación estándar, pero en palabras
aisladas son más cuidadosos con la pronunciación. Para saber si los
encuestados saben o no la pronunciación estándar de diptongos en inglés, El
párrafo y las palabras aisladas ayudaron a dibujar los resultados confiables.
El párrafo y la lista de palabras fueron verificados y aprobados por el
supervisor de esta investigación.

La muestra se extrajo dentro de la población mediante la adopción de un


muestreo de grupos de múltiples etapas para generalizar los resultados de este
estudio. El tamaño total de la muestra fue de 100.

Los investigadores analizaron los datos utilizando el software de la versión


SPSS 16.0 y los resultados se interpretaron para lograr el objetivo. Se aplicó
el porcentaje, la prueba de chi y la prueba de tabulación cruzada. Los
resultados mostraron que los participantes tenían dificultades para pronunciar
diptongos en inglés. El análisis de la segunda pregunta de investigación
mostró que la pronunciación no estándar de diptongos se debe principalmente
a la influencia del primer idioma. Los diptongos que no se encuentran en
inglés fueron más problemáticos para que los participantes los pronunciaran.

El resultado de la prueba de chi mostró que los participantes son conscientes


de la pronunciación estándar de diptongos, especialmente de terminar
diptongos. La débil asociación entre la pronunciación de diptongos en el
habla y las palabras aisladas reveló que los participantes conocen la
pronunciación estándar de los diptongos, pero no son cuidadosos al leer el
párrafo y utilizan equivalentes.

Conclusiones
Sobre la base de este estudio, se derivaron algunas de las conclusiones. :

Se observó que la mayoría de los diptongos tenían una pronunciación no


estándar cuando fueron pronunciados por los participantes de este estudio.

De los datos demográficos se observó que los estudiantes que estudiaron el


cuadro de IPA en su carrera académica tenían una pronunciación estándar de
inglés.

Los estudiantes cuyo medio de instrucción era el inglés tenían una mejor
pronunciación de diptongos en comparación con los otros que no lo tenían.

Los estudiantes del departamento de Lengua y Literatura Inglesa y los


estudiantes del departamento de ELT y Lingüística tenían una pronunciación
estándar del inglés. La razón principal de esto es que escuchan la
pronunciación estándar de los diccionarios de audio, las películas y el uso de
la transcripción de los fonemas en inglés.

Los estudiantes de la Facultad de Ciencias e Ingeniería tenían una proporción


de pronunciación más alta en comparación con los estudiantes de la Facultad
de Artes y Ciencias Sociales. Los datos demográficos mostraron que el medio
de instrucciones de los participantes de la Facultad de Ciencias e Ingeniería
era el inglés. Sus otros cursos a nivel de maestría también están en inglés.
Tienen más exposición al idioma y los sonidos del inglés que a los
estudiantes de arte, por eso tienen una mejor relación de pronunciación
estándar en comparación con los estudiantes de arte que no tienen una
exposición adecuada al segundo idioma.

A partir de los datos analizados y la revisión del aprendizaje relacionado, se


observó que la causa principal de la pronunciación no estándar de los
participantes es la influencia del primer idioma de los estudiantes. Los
participantes pronuncian mal los diptongos que no se encuentran en el idioma
urdu. Los participantes utilizaron equivalentes de estos diptongos en su
primer idioma, lo que dio como resultado una pronunciación no estándar de
los diptongos en inglés.

En algún momento, los subtítulos provistos pueden no traducirse con


precisión en la película. Ningún idioma puede ser traducido directamente a
otros idiomas. Como ejemplo, en inglés, oración compuesta es la
combinación de oraciones diferentes. "Yo como después de tomar un baño"
es una frase compuesta que dice el actor, pero cuando se traduce al chino,
mencionan "tomar un baño" antes de "comer". A medida que esto sucede, la
oración que se muestra en el subpuesto puede ser diferente de lo que han
mencionado los actores. Aunque el significado puede seguir siendo el mismo
y el punto importante aún se menciona y se mantiene, la audiencia que
comprende lo que dijo el actor descubre que el subtítulo no sigue
exactamente lo que se dijo que se sentirá incómodo. Además, no todos Las
películas subbed se hacen perfectamente. Es común tener un problema
técnico en los subtítulos, especialmente para videos de internet. Estos videos
no muestran los subtítulos en el momento adecuado, o bien muestran los
subtítulos antes o después de que los actores hablen. Como a más personas
les gusta ver películas en idiomas extranjeros dobladas, no muchas de ellas
pueden entenderlo por completo. Al igual que el anime japonés, este es el
favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no entienden, todavía ven estos
anime en japonés con la ayuda del subtítulo en inglés. Por lo tanto, si el
momento es incorrecto, será un problema para ellos entender la película
completamente. Esto puede irritar a los espectadores a veces porque tienen
que rastrear lo que los actores intentan decir en la película. La referencia para
el doblaje o el sometimiento no parece estar motivada por ... sino por el
hábito ". (Luyken, 1991, p. 54) Especialmente para videos desde internet.
Estos videos no muestran los subtítulos en el momento adecuado, o bien
muestran los subtítulos antes o después de que los actores hablen. Como a
más personas les gusta ver películas en idiomas extranjeros dobladas, no
muchas de ellas pueden entenderlo por completo. Al igual que el anime
japonés, este es el favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no entienden,
todavía ven estos anime en japonés con la ayuda del subtítulo en inglés. Por
lo tanto, si el momento es incorrecto, será un problema para ellos entender la
película completamente. Esto puede irritar a los espectadores a veces porque
tienen que rastrear lo que los actores intentan decir en la película. La
referencia para el doblaje o el sometimiento no parece estar motivada por ...
sino por el hábito ". (Luyken, 1991, p. 54) Especialmente para videos desde
internet. Estos videos no muestran los subtítulos en el momento adecuado, o
bien muestran los subtítulos antes o después de que los actores hablen. Como
a más personas les gusta ver películas en idiomas extranjeros dobladas, no
muchas de ellas pueden entenderlo por completo. Al igual que el anime
japonés, este es el favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no entienden,
todavía ven estos anime en japonés con la ayuda del subtítulo en inglés. Por
lo tanto, si el momento es incorrecto, será un problema para ellos entender la
película completamente. Esto puede irritar a los espectadores a veces porque
tienen que rastrear lo que los actores intentan decir en la película. La
referencia para el doblaje o el sometimiento no parece estar motivada por ...
sino por el hábito ". (Luyken, 1991, p. 54) o bien muestran los subtítulos
antes o después de que los actores hablen. Como a más personas les gusta ver
películas en idiomas extranjeros dobladas, no muchas de ellas pueden
entenderlo por completo. Al igual que el anime japonés, este es el favor de
los adolescentes hoy en día. Aunque no entienden, todavía ven estos anime
en japonés con la ayuda del subtítulo en inglés. Por lo tanto, si el momento es
incorrecto, será un problema para ellos entender la película completamente.
Esto puede irritar a los espectadores a veces porque tienen que rastrear lo que
los actores intentan decir en la película. La referencia para el doblaje o el
sometimiento no parece estar motivada por ... sino por el hábito ". (Luyken,
1991, p. 54) o bien muestran los subtítulos antes o después de que los actores
hablen. Como a más personas les gusta ver películas en idiomas extranjeros
dobladas, no muchas de ellas pueden entenderlo por completo. Al igual que
el anime japonés, este es el favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no
entienden, todavía ven estos anime en japonés con la ayuda del subtítulo en
inglés. Por lo tanto, si el momento es incorrecto, será un problema para ellos
entender la película completamente. Esto puede irritar a los espectadores a
veces porque tienen que rastrear lo que los actores intentan decir en la
película. La referencia para el doblaje o el sometimiento no parece estar
motivada por ... sino por el hábito ". (Luyken, 1991, p. 54) Al igual que el
anime japonés, este es el favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no
entienden, todavía ven estos anime en japonés con la ayuda del subtítulo en
inglés. Por lo tanto, si el momento es incorrecto, será un problema para ellos
entender la película completamente. Esto puede irritar a los espectadores a
veces porque tienen que rastrear lo que los actores intentan decir en la
película. La referencia para el doblaje o el sometimiento no parece estar
motivada por ... sino por el hábito ". (Luyken, 1991, p. 54) Al igual que el
anime japonés, este es el favor de los adolescentes hoy en día. Aunque no
entienden, todavía ven estos anime en japonés con la ayuda del subtítulo en
inglés. Por lo tanto, si el momento es incorrecto, será un problema para ellos
entender la película completamente. Esto puede irritar a los espectadores a
veces porque tienen que rastrear lo que los actores intentan decir en la
película. La referencia para el doblaje o el sometimiento no parece estar
motivada por ... sino por el hábito ". (Luyken, 1991, p. 54)
A partir de esta cita, se demuestra que las personas que aman ver películas
sustituidas porque están acostumbradas a ello y viceversa. Además, seguirán
viendo películas subtituladas o dobladas si se les da la opción de elegir entre
ellas. Sin embargo, mirar demasiados subtítulos no es bueno para las
personas. Las personas que ven demasiados subtítulos se convertirán en un
hábito, volviéndose demasiado confiables en los subtítulos y esto hará que
disminuya su capacidad de escucha. No podrán entender nada a menos que se
esfuercen al ver películas dobladas. Esto causará un problema para aquellos
que desean disfrutar de películas o series sin subtítulos. Tienden a reproducir
el video para que puedan entender lo que se ha dicho y arruinar su estado de
ánimo al continuar viendo el video.

Debido al problema mencionado en los párrafos tercero y cuarto, a veces


demasiado confiable en contextos puede causar problemas a las personas que
no pueden entender completamente la película hablando. Además, ver
demasiadas películas subred puede arruinar la comunicación de las personas
con otras personas porque escuchar a las personas hablar es como escuchar a
las personas en la película. Por lo tanto, la mayoría de los profesores o las
personas que tienen una buena educación preferirán ver películas dobladas en
lugar de películas sustituidas.
En general, tanto las películas sustituidas como las dobladas son beneficiosas
para la sociedad. Por lo tanto, los medios de comunicación masiva deben
proporcionar sus películas en subwoofer y doblado para que las personas
puedan elegir su propia forma de ver películas.
Explotación de películas e interacción de subtítulos múltiples para el
aprendizaje informal de idiomas extranjeros en la sala de estar
Las películas y las películas se han convertido en un entretenimiento común
en nuestra vida cotidiana. Se utilizan como un tipo de herramienta de
aprendizaje que ayuda a las personas a aprender un idioma extranjero. Victor
Bayon, por lo tanto, desarrolló un sistema para respaldar el uso avanzado de
subtítulos para el aprendizaje casual de idiomas extranjeros en la sala de
estar.
Se llevaron a cabo entrevistas y discusiones entre diseñadores y miembros de
cursos de idiomas para averiguar qué materiales y actividades extraescolares
se habían utilizado para reforzar el aprendizaje en la universidad. Se encontró
que los subtítulos en películas extranjeras habían sido usados comúnmente.
Sin embargo, algunos desafíos fueron descubiertos, por ejemplo, problemas
entre los principiantes. Como resultado, las ideas para la aplicación inicial de
los prototipos se utilizaron para resolver algunos de los problemas al ver
películas en la sala de estar.
La salida fue una vista secundaria doble que mostraba subtítulos de dos
idiomas simultáneamente. Esto permitió la brecha más corta entre entender el
idioma y seguir la película con subtítulos. Los estudiantes pueden elegir el
idioma del subtítulo en el que confiar.
Un recomendador de películas contenía una base de datos de vocabulario
aprendido y un diccionario electrónico que agregaba vocabulario nuevo
cuando el alumno buscaba una palabra. El mayor porcentaje de
recomendación fue uno que los estudiantes podrían tener mayor posibilidad
de exponer a un nuevo vocabulario. Hizo que los estudiantes supieran cuán
complejo es el vocabulario en una película en comparación con el
vocabulario de su curso.

Se desarrolló un control remoto basado en PDA. Produjo una interfaz que


muestra subtítulos en PDA. Esto permitió a los estudiantes hacer una pausa y
leer las palabras, así como revisar el diccionario en el sistema PDA.
La ayuda de los subtítulos extranjeros pero los subtítulos en el idioma nativo
dañan la percepción del habla extranjera
Por Holger Mitterer1 y James M. McQueen Los oyentes enfrentan
dificultades para entender los acentos regionales desconocidos de su idioma
nativo, en parte porque los sonidos del habla de ese acento particular
coinciden con los del lenguaje estándar o el propio acento de los oyentes de
forma incorrecta. Este tipo de dificultad para escuchar se magnifica cuando el
acento regional desconocido está en un idioma diferente o extranjero. Para
que los oyentes puedan lidiar mejor con el idioma extranjero, Holger Mitterer
y James M. Mcqueen argumentaron que los subtítulos de la ayuda en el
idioma extranjero. La razón es que los subtítulos en el idioma de la película
indican qué palabra se está hablando y, por lo tanto, puede mejorar el
aprendizaje del habla sobre los sonidos del habla extranjera.

Aprendizaje guiado léxicamente:


Los estudios de aprendizaje perceptivo han demostrado que el procesamiento
del habla en el idioma nativo de los oyentes puede ser devuelto por su
conocimiento léxico, el conocimiento sobre cómo deben sonar las palabras.
Para ser específicos, los oyentes pueden aprender a interpretar un fonema
ambiguo sobre los conceptos básicos de la desambiguación de contextos
léxicos. Este estudio aborda si este tipo de aprendizaje perceptivo ayuda a los
oyentes frente a un acento regional extranjero desconocido. La lógica
consiste en que los subtítulos indican las palabras que se están diciendo y
podrían aumentar el aprendizaje guiado por léxicos sobre los sonidos del
habla extranjera. Se probó de forma novedosa si los subtítulos pueden apoyar
el aprendizaje de acentos regionales desconocidos en un idioma extranjero. Si
es así, esto sugeriría que los subtítulos ayudan a la comprensión del habla
extranjera.

Experimento y resultados:
Se pidió a los participantes holandeses que vieran videos que contenían
películas de segunda lengua con acentos desconocidos. Vieron 25 minutos de
material de video con inglés australiano fuertemente acentuado o inglés
escocés fuertemente acentuado. Los diferentes grupos tenían subtítulos en
inglés o holandés. Luego se les pidió que repitieran extractos de materiales
australianos o escoceses. La repetición de nuevos fragmentos fue peor
después de la exposición a los subtítulos en holandés, pero fue mejor después
de la exposición de los subtítulos en inglés. Aunque los subtítulos en el
idioma nativo parecen crear una interferencia léxica, los subtítulos en el
idioma extranjero ayudan al aprendizaje del habla al indicar qué palabras se
están pronunciando y, por lo tanto, aumentar el aprendizaje del habla.
subtítulo del lenguaje, Accesibilidad y ayudas didácticas. La subtitulación
intra-lingual se definió como una traducción de pantalla que involucra la
conversión del lenguaje oral al lenguaje escrito.

Funciones de los subtítulos: Los


subtítulos funcionan como accesibilidad para audiencias que son sordas o
tienen problemas de audición. La ejecución vocal de la actuación y el sonido
no verbal no pueden ser escuchados por ellos. En este caso, los subtítulos
incluyen descripciones como (un golpe en la puerta) y (la puerta se cierra).
Esto permite a las personas con discapacidad auditiva comprender lo que
sucede en las películas.

"Cuando los espectadores objetivo son sordos o tienen problemas de


audición, la subtitulación es un tipo de traducción audiovisual intra-semiótica
e inter-semiótica mixta ..."

(Annamaria Caimi, 2006, p.86)

La función de las ayudas didácticas es para aquellos que no están


familiarizados con el idioma que se habla en las películas. Los subtítulos
hacen que estas audiencias puedan captar las palabras pronunciadas en las
películas. Es una combinación deliberada de expresión fonológica de lengua
extranjera con sus subtítulos escritos para actuar como ayuda para la
percepción del lenguaje. A veces, los subtítulos están parafraseados para
audiencias de diferentes culturas para hacerlos comprender mejor. Además,
los subtítulos pueden simplificar u omitir cierta parte del texto debido al
espacio insuficiente, la velocidad de los diálogos o la duración de los
subtítulos.

En términos de aprendizaje de idiomas, se muestra que los estudiantes que


reciben una vista previa del vocabulario antes de ver la película sin subtítulos,
una vez seguidos de subtítulos, son los que más aprenden.

Reseña de la película 1: Ángeles y demonios


"Ángeles y demonios" es una película histórica llena de aventuras y emoción.
Esta película adapta muchos conocimientos históricos y teorías que son
verdaderas, pero lo presenta de otra manera, haciendo que toda la película sea
insoportable e impredecible.

En la parte delantera de esta película, ocurrió la muerte del Papa en el


Vaticano, seguida del secuestro de los cuatro cardenales que son los
principales candidatos para reemplazarlo. Robert Langdon, a quien se le pide
ayuda, pronto descubre que el secuestro es cometido por Illuminati, un
antiguo enemigo de la Iglesia Católica de la época del Renacimiento. Los
Illuminati amenazaron con matar a los cuatro cardenales y volar la Ciudad del
Vaticano con un explosivo robado llamado antimateria. Entonces, Robert
Langdon va corriendo por la ciudad con la Dra. Vittoria Vetra (Ayelet Zurer)
en busca de los cuatro cardenales y también de la antimateria. Durante la
búsqueda, muchos símbolos e historias están ahí para vincular todo el caso de
secuestro. Es como una película de búsqueda del tesoro, y tiene este
maravilloso giro al final,

Tom Hanks hizo un buen trabajo al interpretar el papel de un simbólogo que


está desesperado por salvar a los cuatro cardenales y también a la ciudad.
Además de él, también se debe dar crédito a Ewan McGregor, quien actuó
como Camerlengo Patrick McKenna. Sin su acto brillante, todo el giro en la
parte final de la historia no sería tan exitoso. De hecho, es bueno para
interpretar un personaje que parece noble e inocente en el exterior pero no en
el interior.

La gran trama que contribuyó mucho al éxito de esta película proviene de la


novela de Dan Brown. Dan Brown tiene la capacidad de impresionar a sus
lectores, así como a los espectadores de "Angels and Demons". El director
Ron Howard también hizo un gran trabajo al hacer que el ritmo de la película
fuera lo suficientemente rápido como para que los espectadores tuvieran la
idea completa a pesar de sentir la emoción. de la película. Es una película que
proporciona gran entretenimiento.

Film Review 2: El hombre de la tierra


"El hombre de la tierra" es una película de ciencia ficción sin trucos ni
escenas de ciencia ficción en su interior. Para ser más precisos, es una
película de viaje en el tiempo que nunca viaja a través del tiempo donde la
historia dentro de ella gira en diferentes zonas horarias sin mostrarla
realmente.

Esta película comienza con un adiós improvisado de un profesor universitario


muy querido, John Oldman (David Lee Smith) después de 10 años de
enseñanza. John se sorprende y se conmueve cuando sus colegas se reúnen a
su alrededor antes de irse, lo que lo lleva a decir la verdad de que en realidad
es un cro-magnon que sobrevivió desde el Paleolítico y que ahora tiene miles
de años. Luego comienzan a aparecer muchas preguntas de los colegas que
son intelectuales en su campo, pero todas son respondidas por John
fácilmente, sin ninguna falla. La teoría de John es difícil de creer. Al final,
hay una escena que indica que la teoría de John es cierta en la película, donde
su propio hijo (Richard Riehle como Dr. Will Gruber) se desmayó, sabiendo
que John es su padre que lo dejó hace muchos años.

El actor principal, David Lee Smith permanece tranquilo todo el tiempo en la


película, por lo que es difícil decir que está mintiendo. Hay una parte donde
Juan revela que él mismo es en realidad Jesucristo. Aquí es donde entra en
juego la gran habilidad de actuación de Edith (Ellen Crawford). Edith es una
cristiana. Cuando la teoría de John revierte la perspectiva de Edith sobre su
religión, muestra claramente su miedo y también su frustración. Ella es
curiosa pero tiene miedo de perder la fe en Jesucristo, por lo que quería irse
todo el tiempo. Ellen Crawford también desempeña el papel bien al
mostrarnos la desesperación de una persona que está a punto de perder la fe
en la vida.

Sin embargo, las ideas y nociones presentadas en la película son interesantes,


todo gracias a Jerome Bixby. El director (Richard Schenkman) también debe
ser acreditado por esta gran película que se logra maravillosamente por el
elenco y el equipo con un presupuesto modesto. Esta es una película que
muestra cosas extraordinarias de manera ordinaria, es una película que vale la
pena ver.

Hallazgos
La película "El hombre de la tierra" nos hace entender mejor. "El hombre de
la Tierra" es una película en inglés que utiliza subtítulos en inglés y chino al
mismo tiempo. Cuando no podemos captar lo que dicen los actores, podemos
entenderlo completamente al referirnos a los dos tipos de subtítulos que se
proporcionan.

Algunos pueden decir que cuando se proporcionan dos tipos de subtítulos en


lugar de uno, puede causar una confusión y distracción innecesarias. Esa es
también nuestra percepción inicial, pero después de ver la película "El
hombre de la Tierra", descubrimos que la percepción es solo una mera
suposición que no es del todo cierta. Al final, aceptamos el hecho de que
cuando se proporcionan dos tipos de subtítulos, es mucho mejor que solo dar
un tipo. Para ser honestos, no estamos acostumbrados a dos tipos de
subtítulos en los primeros cinco minutos, pero después de eso nos
encontramos capaces de enfocarnos en diferentes subtítulos en diferentes
momentos para satisfacer nuestra necesidad de entender la película. Esto se
debe a que ambos subtítulos tienen sus ventajas en ciertas situaciones.

Al ver una película, todos quieren comprenderla completamente para que


puedan disfrutarla al máximo. El principal problema al que nos enfrentamos
es que tendemos a perder de vista lo que se dice en la película, porque no
sabemos la ortografía y el significado exacto de cada una de las palabras
mencionadas. Esta situación ocurre cuando no podemos seguir el ritmo del
discurso del actor y cuando nos encontramos con una palabra que nunca antes
habíamos escuchado o que no conocíamos. Cuando perdemos el rastro de lo
que dijo uno de los actores, podemos omitir información importante que es
crucial para vincular a la siguiente escena en la película. Luego a lo largo de
la película, habrá partes que no entendemos aquí y allá, arruinando la alegría
de ver la película. Esto es cuando los subtítulos son útiles.

En primer lugar, el subtítulo en inglés que se muestra es solo la conversión


del habla de los actores en palabras. Conserva la originalidad y la esencia del
discurso, ya que muestra las palabras y frases exactas sin cambiar nada en el
contexto del discurso. A veces no es que no entendamos el inglés, pero a
veces los actores hablan demasiado rápido o hablan de algo que nunca antes
habíamos oído como nombres de cierta organización en el pasado. Al
referirnos al subtítulo en inglés, podemos captar lo que dicen y, de manera
indirecta, entender mejor el trasfondo de la historia. Sin embargo, el subtítulo
en inglés de abajo nos ayuda a acelerar nuestro ritmo de comprensión de lo
que se dice. El subtítulo es muy eficaz para darnos mayor velocidad en la
comprensión porque cuando combinamos lo que escuchamos y lo que vemos,

Además de ayudarnos a ponernos al día con lo que dicen los actores, el


subtítulo en inglés tiene otras ventajas. A veces nos encontramos con
palabras que no conocemos, o podemos saber las palabras pero no estamos
seguros de su ortografía. Al referirnos al subtítulo en inglés, podemos revisar
la ortografía de las palabras y, mejor aún, aprender palabras que nunca antes
habíamos conocido. En este sentido, el subtítulo en inglés puede realmente
proporcionarnos conocimientos y también mejorar nuestro vocabulario.
Además de tener un mejor entendimiento de las palabras que se mencionan
en la película, podemos estar expuestos a cómo hablan en ciertos países y
cómo pronuncian ciertas palabras. Su pronunciación diferirá de la nuestra y
podemos aprender la forma correcta de pronunciar esas palabras a través de
ellas, ya que el inglés es su lengua materna, no la nuestra.

Sin embargo, el subtítulo en inglés no puede despejar todas nuestras dudas en


la película. ¿Qué pasa si conocemos la ortografía de ciertas palabras pero no
entendemos lo que significa? Sería inútil leer el subtítulo en inglés una y otra
vez, ya que no importa cuántas veces se refiera a él, solo conseguirás su
ortografía, pero no su significado. Por lo tanto, los subtítulos en chino
desempeñan un papel importante aquí, por lo que nos permite comparar los
dos subtítulos y adivinar el significado. Cuando no sepamos el significado de
una de las palabras en una oración en inglés, será fácil para nosotros
descubrir el significado a través de la ayuda del subtítulo en chino. Por
supuesto, también es importante que el subtítulo chino esté bien estructurado.
En algunas películas, cuando se usan subtítulos de otro idioma, la oración
formada es muy torpe, ya que la traducen palabra por palabra sin tener en
cuenta la forma diferente de expresarse en diferentes idiomas. Esto dará como
resultado oraciones confusas que se deben reorganizar para obtener el
significado real. En este caso, el subtítulo pierde su función ya que confunde
más a los espectadores en lugar de ayudarlos a comprender más.

En conclusión, con la ayuda de ambos subtítulos podemos entender la


película y, por lo tanto, evaluarla para hacer una revisión de la misma. Los
dos subtítulos tienen su propia función y funcionan mejor cuando se usan
juntos.

Cierre
En general, creemos que los subtítulos proporcionados en la película mejoran
nuestra capacidad de lectura y escritura en inglés. Mejora nuestros
vocabularios; Haznos entender mejor la película. Hay muchas evidencias que
demuestran que cuando los estudiantes ven películas con subtítulos en inglés,
sus habilidades de lectura y escritura muestran una gran mejora. Por ejemplo,
en la película, "Ángeles y demonios" y "El hombre de la Tierra", los
subtítulos nos ayudan a comprender mejor la trama, ya que estas películas
contienen una gran cantidad de idiomas extranjeros, así como términos
científicos, históricos y religiosos como Illuminati, preferiti, antimateria, Cro-
Magnon, Paleolítico, Hammurabi y Resurrección;

Sin embargo, confiar demasiado en los subtítulos retrasa nuestra capacidad de


hablar y escuchar. Cuando veamos estas películas, nos concentraremos más
en los subtítulos, por lo que podemos perder una escena interesante de la
película. Además, cuando nos concentramos demasiado en los subtítulos
provistos, ignoraremos inconscientemente la parte de audio de la película,
donde no escucharemos las pronunciaciones de las palabras en el diálogo. Por
lo tanto, esto retardará nuestra capacidad para hablar, ya que no conocíamos
bien la palabra pronunciación.

Al considerar todos estos pros y contras traídos por los subtítulos, debemos
tener en cuenta si necesitamos subtítulos que nos ayuden a ver películas.
¿Qué piensa usted al respecto? Sin subtítulos, ¿puedes entender bien la
película? Para asegurar un desarrollo equilibrado de las habilidades de
lectura, expresión oral, comprensión auditiva y escritura, ¿deberíamos ver la
misma película dos veces, primero sin subtítulos, y luego nuevamente con
subtítulos? India Biscuits Industry es la más grande entre todas las industrias
alimentarias y tiene un giro de alrededor de Rs. 3000 millones de rupias. Se
sabe que India es el segundo mayor fabricante de galletas, el primero es
Estados Unidos. Se clasifica en dos sectores: organizado y no organizado. El
pan y las galletas son la mayor parte de la industria de panadería y cubren
alrededor del 80 por ciento del total de productos de panadería en la India.
Las galletas tienen un mayor valor y nivel de producción que el pan. Esto
pertenece al sector desorganizado de la industria de la panadería y cubre más
del 70% de la producción total. Aun cuando Britannia Industries Ltd (BIL)
está desarrollando una nueva estrategia publicitaria para su relanzada marca
MarieGold, Parle Products Pvt Ltd ha implementado en Ogilvy & Mather.
India diseñará los planes de publicidad para su marca de lanzamiento Monaco
Bites. Con la entrada de la marca de galletas Modern Energy Biscuits de
Hindustan Lever Ltd, la competencia se está calentando en el mercado indio
de galletas de 2.500 millones de rupias. Parle Products Pvt Ltd ha contratado
a Ogilvy & Mather India para que diseñe los planes publicitarios de su marca
de lanzamiento, Monaco Bites. Con la entrada de la marca de galletas
Modern Energy Biscuits de Hindustan Lever Ltd, la competencia se está
calentando en el mercado indio de galletas de 2.500 millones de rupias. Parle
Products Pvt Ltd ha contratado a Ogilvy & Mather India para que diseñe los
planes publicitarios de su marca de lanzamiento, Monaco Bites. Con la
entrada de la marca de galletas Modern Energy Biscuits de Hindustan Lever
Ltd, la competencia se está calentando en el mercado indio de galletas de
2.500 millones de rupias.

Para empezar, BIL ha relanzado recientemente su marca insignia MarieGold


con aportaciones de valor en un intento por rejuvenecer la marca. Junto con
el relanzamiento, la compañía también ha renovado la estrategia de
publicidad y empaque de la marca en la categoría de hacinamiento.

Atado con un nuevo lema 'Lleno de energía de trigo', el nuevo avatar de


MarieGold en un nuevo empaque llegó al mercado indio hace solo unos días.
La compañía aún está en proceso de lanzar la marca relanzada en todo el país,
informan las fuentes de la compañía.

Y para anunciar el relanzamiento de MarieGold, BIL está lanzando una


campaña publicitaria multimedia que incluye publicidad en la prensa,
anuncios de televisión y radio, dice el vicepresidente de Lowe India
(Bangalore), Preeti Maroli. "Vamos a utilizar todos los medios de
comunicación que están disponibles. Para empezar, hemos lanzado un
comercial de televisión en Hindi. Muy pronto, lanzaremos la campaña de
publicidad impresa primero en hindi. Más adelante iremos para anuncios de
prensa en inglés ", agrega.

Para apoyar la campaña publicitaria de los medios de comunicación masiva


para su marca relanzada, la agencia también utilizará actividades debajo de la
línea, dice la Sra. Maroli. La agencia también tiene planes de colocar vallas y
pancartas como parte de su estrategia de medios al aire libre. “En cuanto a
nuestra estrategia publicitaria, hemos utilizado el tablón de salud para resaltar
el beneficio de la energía del trigo en el relanzado MarieGold. Y, por
supuesto, hemos renovado la estrategia de empaquetado de MarieGold con el
relanzamiento ”, agrega la Sra. Maroli.

Por otro lado, Parle Products Ltd ha contratado los servicios de Ogilvy &
Mather India para crear planes de comunicación para su nuevo producto
llamado 'Monaco Bites'. Dice el director ejecutivo de Ogilvy & Mather India,
Nishi Suri: “En medio de la dura competencia, ganamos esta nueva cuenta.
Las otras agencias en la batalla fueron Everest Communications y Gray
Worldwide. Es una cuenta de prestigio, ya que nuestro cliente planea lanzar
'Monaco Bites' en diferentes sabores, incluido el queso ”.

Según la Sra. Suri, Ogilvy & Mather ha manejado la cuenta de anuncios de


Parle KrackJack durante los últimos 15 años. "Nuestras campañas
publicitarias para Mónaco Bites todavía están en trámite", agrega.

En la actualidad, Britannia Industries y Parle Products Ltd se consideran


actores dominantes en la categoría de galletas superpobladas. Mayores de
galletas que describen nuevas estrategias de crecimiento en India.

La desaceleración económica no ha afectado a este mercado. Por el contrario,


las grandes empresas de comida están gastando mucho tiempo en el mercado
de galletas.
Para acelerar los volúmenes en el mercado de negocios de marca de Rs 9,000
millones de rupias, tres de las grandes empresas de alimentos de la India
planean gastar mucho. ITC Foods está elaborando un plan completo para
ampliar su capacidad de fabricación, actividades minoristas y actividades de
activación de marca. Britannia Industries Ltd (BIL), por su parte, se enfoca
en promociones para el consumidor y nuevos lanzamientos para mantener su
posición en la categoría de hacinamiento. Incluso ParleProducts, que al
parecer tiene una participación del 42% en esta categoría, está trazando una
estrategia de crecimiento agresiva que incluye relanzamientos, lanzamientos
y campañas televisivas de alto perfil.

Claramente, el sector enfrentará mucha acción en los próximos dos meses. La


desaceleración no ha afectado a este sector. El sector registrará una tasa de
crecimiento sólida de alrededor del 15% este año, informó un analista de
Mumbai. La categoría tiene una fuerte presencia regional como Priya Gold en
el norte y este, Cremica en el oeste y Dukes en el sur.

Sobre el plan de ITC, Chitaranjan Dhar, director ejecutivo de ITC Foods,


informó que exploraremos diferentes oportunidades para un crecimiento
rentable. Estamos planeando llegar a mercados selectos en la India.

Según Dhar, ITC pretende expandir sus operaciones para satisfacer la


creciente demanda de sus marcas de galletas. La empresa entró en este sector
hace unos cinco años. Y ahora está clasificado como el tercer jugador más
grande con una participación de mercado de más del 12%.

BIL ha lanzado una vigorosa promoción para el consumidor al ampliar los


tamaños de envase de su marca insignia Tiger Glucose en casi un 18%. La
oferta ha ayudado a Britannia a vender más paquetes que los competidores
Parle y Sunfeast de ITC.

Parle Products, por otro lado, está aumentando su capacidad de manufactura


existente en todo el país. La compañía se está concentrando en todas las
marcas con una participación de no menos del 42% en el mercado de galletas
de marca. La compañía está liderando el paquete ahora. Además, Parle con
una nueva campaña publicitaria planea relanzar Krackjack.

Además de la campaña publicitaria de Krackjack, Parle también está


lanzando una campaña publicitaria de alto perfil para su marca Monaco. La
compañía lanzó recientemente una campaña publicitaria con Hrithik Roshan
para promover el nuevo suplente de Hide & Seek. El tiempo y el aspecto son
las categorías gramaticales más importantes para expresar el tiempo y las
relaciones temporales en inglés. Para mí, compartiré mi experiencia. Ahora
soy profesor de inglés en Udonthani Vocational College. Enseño muchos
cursos de inglés, como Inglés para la comunicación 2, Conversación en
inglés, Inglés de negocios. En cada curso he enseñado 4 habilidades del
idioma, tales como habilidad para escuchar, para escribir, para hablar y para
leer. Los estudiantes deben aprender todas las habilidades lingüísticas porque
el inglés es muy importante. Si quieres comunicarte muy bien inglés debes
practicar 4 habilidades de lenguaje. Según el tema "28 Tiempo y aspecto"
Son muy necesarios en la enseñanza de la gramática. Los estudiantes deben
aprender a usar el tiempo y el aspecto. Enseñaré todos los cursos de inglés,
pero no los enseñaré al mismo tiempo. El objetivo de la enseñanza del tiempo
y los aspectos es estudiar varios enfoques lingüísticos para la descripción del
tiempo y los aspectos en inglés. Además, la descripción del curso será el
enfoque de las formas de expresar el tiempo presente, pasado y futuro. Ahora
te explicaré un curso de inglés que imparto en este semestre. Antes de
comenzar a enseñar, estudiaré la descripción del curso del currículo de la
Comisión de Educación Vocacional. Después de eso construiré el plan de
estudios del curso siguiendo el currículum. Hago el esquema del curso por mi
cuenta. Luego estudiaré el contenido y proporcionaré la lección que relaciona
la descripción del curso de muchos libros de texto. Elijo algunos contenidos y
los combino en un solo libro. Por ejemplo, enseño inglés para la conversación
2 (2000-1202) para el estudiante de primer año en el campo de la
contabilidad. Enseño 18 semanas en cada semestre. Debo planificar mi
enseñanza 9 unidades (1 unidad por 2 semanas) Elegiré algo de tiempo y
aspecto para enseñar en cada unidad. En la unidad uno enseñé sobre la
familia. Elegiré el Tiempo Presente del verbo ser y el verbo hacer. Los
alumnos deben conocer la estructura del tiempo. ¿Cómo o cuándo usarlo?
Cómo hacer Wh-pregunta. En la unidad 2 enseñé sobre cómo llevar un diario.
Los estudiantes deben saber y entender el pasado simple. Pueden contar la
historia en el pasado. Lo más importante antes de enseñar al maestro debe
preparar su enseñanza y plan de lección.

¿Qué es el tiempo?
La Definición de Tiempo (sustantivo): una forma de un verbo usado para
indicar el tiempo. El tiempo es un método que usamos en inglés para
referirnos al tiempo. Hay tres principios principales de los tiempos verbales.
Están en tiempo pasado, tiempo presente y tiempo futuro. Explicaré el
significado de cada Tiempo. En primer lugar, Presente en tiempo presente
muestra que algo está sucediendo en este momento o en el momento presente.
Segundo, los verbos en tiempo pasado que hablan de acciones que sucedieron
hace algún tiempo son verbos en tiempo pasado. Tercero, los verbos en
tiempo futuro que hablan de acciones que van a suceder son verbos en tiempo
futuro. Muchos idiomas usan los tiempos verbales para hablar del tiempo.
Otros idiomas no tienen tiempos verbales, pero, por supuesto, todavía pueden
hablar sobre el tiempo, utilizando diferentes métodos. Hablaré de tiempo en
inglés con tiempo. Por ejemplo: para hacer un plan de desarrollo personal,
una persona debe saber qué es el desarrollo profesional. Por desarrollo de
carrera, una persona puede entender el plan de desarrollo personal y cómo
lograr su plan de desarrollo de carrera. Para lograr algo en esta vida hay que
escucharse a sí mismo. Habiendo elegido el camino, aunque todos critiquen,
su elección es importante. El simple hecho de creer en otros que dicen que es
imposible nunca te ayudará a elegir la carrera correcta. Es importante solo
creer y nunca rendirse. El desarrollo de la carrera básicamente es más o
menos un proceso de por vida; es un método continuo de adquirir
conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer un plan de
carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige una persona,
qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una persona
cuando sale de la institución. una persona puede entender el plan de
desarrollo personal y cómo lograrlo. Para lograr algo en esta vida hay que
escucharse a sí mismo. Habiendo elegido el camino, aunque todos critiquen,
su elección es importante. El simple hecho de creer en otros que dicen que es
imposible nunca te ayudará a elegir la carrera correcta. Es importante solo
creer y nunca rendirse. El desarrollo de la carrera básicamente es más o
menos un proceso de por vida; es un método continuo de adquirir
conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer un plan de
carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige una persona,
qué plan debe hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una persona
cuando sale de la institución. una persona puede entender el plan de
desarrollo personal y cómo lograrlo. Para lograr algo en esta vida hay que
escucharse a sí mismo. Habiendo elegido el camino, aunque todos critiquen,
su elección es importante. El simple hecho de creer en otros que dicen que es
imposible nunca te ayudará a elegir la carrera correcta. Es importante solo
creer y nunca rendirse. El desarrollo de la carrera básicamente es más o
menos un proceso de por vida; es un método continuo de adquirir
conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer un plan de
carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige una persona,
qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una persona
cuando sale de la institución. Habiendo elegido el camino, aunque todos
critiquen, su elección es importante. El simple hecho de creer en otros que
dicen que es imposible nunca te ayudará a elegir la carrera correcta. Es
importante solo creer y nunca rendirse. El desarrollo de la carrera
básicamente es más o menos un proceso de por vida; es un método continuo
de adquirir conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer
un plan de carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige
una persona, qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una
persona cuando sale de la institución. Habiendo elegido el camino, aunque
todos critiquen, su elección es importante. El simple hecho de creer en otros
que dicen que es imposible nunca te ayudará a elegir la carrera correcta. Es
importante solo creer y nunca rendirse. El desarrollo de la carrera
básicamente es más o menos un proceso de por vida; es un método continuo
de adquirir conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer
un plan de carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige
una persona, qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una
persona cuando sale de la institución. es un método continuo de adquirir
conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer un plan de
carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige una persona,
qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una persona
cuando sale de la institución. es un método continuo de adquirir
conocimientos y habilidades de mejora que ayudarán a establecer un plan de
carrera. También es importante saber en qué dirección se dirige una persona,
qué plan hacer, cuáles son los objetivos, qué quiere lograr una persona
cuando sale de la institución.
Esencialmente, la planificación del desarrollo se transfiere a los propósitos
medibles estratégicos que la persona, la comunidad u organizaciones planean
satisfacer dentro de cierto tiempo. Más a menudo el plan de desarrollo
involucra los puntos de referencia basados en el tiempo. Comúnmente
también implica criterios, que se utilizarán para estimar, si se han cumplido
con los propósitos en realidad. (EHow, 1999-2010.)

En este ensayo voy a escribir sobre mi plan de desarrollo personal, mis


aspiraciones, objetivos, ocupación futura, etc., y cómo o de qué manera voy a
lograrlo. Lo que realmente necesito saber y tener.

2. El PDP
Un plan de desarrollo personal básicamente significa generar oportunidades
para pensar de forma controlada. Responde a lo que la gente quiere lograr de
su vida, qué tipo de persona quiere ser, qué metas y ambiciones tiene, qué
tipo de conocimiento tiene o qué va a obtener una persona.

2.1 La aspiración profesional.


Todos nos conocemos a nosotros mismos, idealmente a todos nos gustaría
ganar mil millones de dólares, pero eso no va a suceder. Todos quieren tener
un trabajo que quieran disfrutar. Si el trabajo no es agradable, es un
sentimiento miserable donde esa persona no se siente motivada. Así que
quiero tener un trabajo que me guste, por lo que siento una pasión por la que
disfruto yendo. Todo el mundo quiere tener esa auto satisfacción al final del
día en que nosotros o yo hemos hecho algo que vale la pena. Todos debemos
pensar en nuestra propia personalidad, los trabajos que nos convienen, para
los que estamos bien preparados, los trabajos que fortalecen nuestras
fortalezas, los trabajos que nos desafían también los trabajos que miran las
cosas que disfrutamos. Después de mi graduación, me gustaría trabajar en
una compañía petrolera internacional para una aspiración a largo plazo si
puedo tener esa oportunidad. Sin embargo, Mi ocupación elegida y el puesto
de trabajo deseado a largo plazo es ser director ejecutivo de finanzas en una
compañía petrolera internacional, probablemente en los Emiratos Árabes
Unidos, Arabia Saudita, Inglaterra o Estados Unidos, y ciertamente contar
con acciones de una compañía quizás más que eso. La planificación de todo
esto sucedió después de 5 años o tal vez un poco más tarde. Es imposible
llegar a ser un director ejecutivo a la vez, pero todo comienza con los puestos
iniciales y lo haré, como con un gerente subalterno, y quizás sea a corto
plazo. ¿Por qué estoy interesado en una compañía petrolera? Por eso, el aceite
es como un oro negro hoy en día. Mi interés en trabajar en este campo es
porque una persona importante en mi vida trabaja en este campo y me gusta
el trabajo y esto me parece lo suficientemente interesante y serio. Esta
ocupación siempre es necesaria para cualquier empresa seria en el mundo.
Para trabajar en este campo, debería tener las habilidades necesarias, por
ejemplo, habilidades para tomar decisiones, etc. Pero en esta generación, en
este momento con la globalización, han aparecido muchos especialistas y
jóvenes graduados de diferentes universidades del mundo. Esta situación
hace que sea difícil obtener el puesto en la carrera, pero confío en mí mismo
y confío en que, en los años 5, estaré en la petrolera internacional como
director ejecutivo de finanzas. También por el petróleo puedo conseguir un
salario muy bueno y alto. Y probablemente el petróleo no termine hasta que
muramos y la gente aún necesite petróleo. Estoy planeando tener un salario
de más de $ 30,000 o $ 50,000 (USD) por mes después de 5 años. Es posible
hoy en día en muchos países. Por ejemplo: en los Emiratos Árabes Unidos,
Arabia Saudita, EE. UU., Inglaterra, etc. Un ejemplo de investigadores del
trabajo muestra ese salario en Inglaterra; la ubicación es Londres; posición es
"

Esencialmente, un director ejecutivo de finanzas consiste en que el trabajo


conduce detrás de sí mismo la administración de todos los recursos
monetarios de la compañía. Para administrar los recursos y las ganancias de
una empresa, esto es lo mismo que usted administra con toda una empresa.
La esencia de estas obras, la ocupación, consiste en supervisar todas las
llegadas y gastos de la empresa y cómo aumentar los ingresos. Con lo que los
proveedores trabajan, concluyen y resuelven todas las asociaciones, bien al
principio se lo muestran al director más importante y, después de su decisión,
producen todas las acciones adicionales, etc. Un director ejecutivo tiene una
gran responsabilidad por lo que está haciendo y por su decisiones Él debe
tener buena actitud y saber cómo tratar con los clientes, etc.

La función del puesto es que todos los directores de finanzas son


responsables de planificar, dirigir y administrar los roles financieros, de
recursos humanos y organizativos del municipio mediante el seguimiento de
las políticas y acciones municipales y de acuerdo con la legislación federal y
territorial. (Descripción del cargo Director de Finanzas, 2005)

El director de finanzas organizará el control de tráfico de los recursos


financieros de la empresa y la regulación de las relaciones financieras con
vistas a la utilización más eficaz de todo tipo de recursos en el curso de la
fabricación y la realización de la producción (bienes, obras, servicios) y
recepciones de El beneficio máximo que aún define las fuentes de
financiamiento son las actividades económico-industriales de las empresas
(financiamiento presupuestario, crédito a corto y largo plazo, liberación y
adquisición de valores, financiamiento de leasing, atracción adicional y uso
de medios propios). Con vistas a la definición de una fuente externa de
financiamiento, se organizará la actividad de los trabajadores de la división
financiera en las siguientes direcciones: búsqueda de fuentes, estimación del
costo de las fuentes, una marca de riesgo financiero, una paridad de fuentes
de financiamiento propias e involucradas. Realiza negociaciones directas con
bancos comerciales, otras instituciones de crédito y otras organizaciones
externas. Además, es responsable de las cuestiones financieras a nivel con el
director y tiene el derecho de la segunda firma. Ese tipo de persona que
trabaja en posiciones altas, tiene suficientes conocimientos, habilidades y
competencias, especialmente en esa posición u ocupación particular donde
quiero estar en el futuro. Desde mi punto de vista, para trabajar en esa
posición debería tener que estar muy calificado y tener un título o
conocimientos o competencias de MBA. Lo más importante en esta
ocupación es que debemos tener conocimientos en economía, finanzas,
contabilidad, gestión de recursos humanos, etc. También debemos tener
habilidades que son importantes para conocer habilidades de presentación,
comunicación (comprensión auditiva, escritura y verbal), investigación,
liderazgo, problemas. Resolución y habilidades técnicas.

En el ensayo, ¿qué tipo de descripción de trabajo debe tener el director de


finanzas dice que el funcionario debe mostrar las siguientes habilidades como
excelentes habilidades de liderazgo, excelentes habilidades interpersonales,
habilidades de crear un equipo, habilidades contables bien desarrolladas,
análisis y la decisión de habilidades de problemas, habilidades de tomar una
decisión, la forma impersonal efectiva de un verbo y habilidades de
comunicación de escucha, atención a los detalles y alto nivel de precisión,
habilidades efectivas de organización, habilidades de mensajes escritos
efectivos, habilidades de computadora que involucran la capacidad de
trabajar y consultar computarizados financiero, la nómina y la información
sobre los sistemas de recursos humanos, la hoja de cálculo, la tabla y los
programas de procesamiento de textos y correos electrónicos a un nivel
bastante hábil, las habilidades de gestión del estrés y las habilidades de
gestión del tiempo.(Descripción del cargo Director de Finanzas, 2005)

Todas esas habilidades son absolutamente necesarias, por esas habilidades es


posible ganar cualquier contrato e influir en nuevos clientes o socios si
obviamente les gustaría. Cuando leí el libro de Dale Carnegie, desde mi
opinión, él estaba tratando de decir eso para tratar con clientes importantes, o
para resolver algunos problemas o quizás aumentar la popularidad dentro de
una empresa y cómo hacer que su empresa sea muy rentable. Entonces, para
hacer todo esto debemos conocer habilidades de comunicación. Con todas
estas habilidades podemos aumentar nuestra influencia, nuestro prestigio,
nuestra capacidad para hacer las cosas. Además, ayudará a manejar las
quejas, evitar discusiones y mantener a nuestros contactos humanos suaves y
agradables. Quizás todas estas habilidades no puedan ser suficientes, pero
siempre podemos desarrollar y mejorar nuestras habilidades mediante la
capacitación, el desarrollo profesional,

Una de mis fortalezas es la habilidad de comunicación, por ejemplo, he


aplicado mi habilidad de comunicación en mi trabajo anterior. Antes de
comenzar mis estudios, trabajaba en una empresa de marketing, estaba muy
involucrada con los clientes de esa empresa y creo que incluso puedo
desarrollar esta habilidad por el tiempo. Como ser humano tengo debilidades
y una de mis debilidades es la habilidad para tomar decisiones. Porque, he
cometido muchos errores al tomar decisiones equivocadas en mi pasado, por
ejemplo, una vez que ahorré una cantidad de dinero en una de mis vacaciones
escolares primarias, desperdicié ese dinero en comprar una motocicleta sin
pedirle permiso a mi familia. y obviamente mis padres estaban sorprendidos
y no estaban de acuerdo porque en esa edad es bastante peligroso, entonces
no podía encontrar a nadie que quisiera comprar, por fin lo vendí al precio
realmente barato y me decepcioné y ahora tengo miedo de tomar decisiones
correctas a veces, pero esta habilidad afortunadamente cambia con el tiempo.
No es por falta de confianza, probablemente por la razón que necesito más
conocimiento para tomar decisiones correctas en preguntas difíciles. Creo que
mejoraré esta habilidad muy pronto, ya que cometí muchos errores y los
aprendí sobre mis errores y no los volveré a cometer.

2.2 Reflexión sobre el desarrollo de habilidades;


En los últimos 12 meses, aprendí habilidades de presentación, esta habilidad
aprendí en la universidad presentando muchos estudios de caso, etc. La
semana pasada presenté en la clase, pero no presenté nada bueno, porque no
estaba preparado muy bien. Entonces, me decepcionó y aprendí de ese evento
que debo mejorarlo haciendo presentaciones más preparadas. Las habilidades
de presentación incluyen el lenguaje corporal, la forma en que me visto, se
dice que los ojos son la clave del alma y, por lo tanto, son el primer arma y la
más efectiva para convencer al público de mi honestidad, franqueza y
confianza en los objetivos de la presentación. después de los ojos aparece la
voz clara, y las dos más importantes proyecciones y variaciones de la voz del
orador público, la audiencia promedio está muy ocupada: tienen familia,
horarios, autos, las hipotecas y aunque tratarán de concentrarse en el habla,
sus mentes se desviarán inevitablemente, el trabajo es hacer algo, cualquier
cosa, que capte su atención y les cause una impresión duradera. Sea
confianza, si olvida el discurso no. debe detenerse, el presentador debería
hablar, quizás hacer un chiste y hacerlo más interesante, quizás en ese
momento pueda recordar su discurso y la impresión final que tengo que hacer
en la audiencia es la que recordarán. Además, estoy muy contento con el
profesor que me enseñó eso y creo que esta habilidad me ayudará también en
mi futura ocupación elegida. Puedo usar esta habilidad cuando presento
algunos planes de negocios, proyectos a clientes o ambos al director. que
capta su atención y deja una impresión duradera en ellos. Sea confiado, si se
le olvida el discurso, no es necesario que se detenga, el presentador debe
hablar, hacer una broma y hacerlo más interesante, quizás en ese momento
pueda recordar su discurso y la impresión final. Lo que tengo que hacer en la
audiencia es el que recordarán. Además, estoy muy contento con el profesor
que me enseñó eso y creo que esta habilidad me ayudará también en mi
futura ocupación elegida. Puedo usar esta habilidad cuando presento algunos
planes de negocios, proyectos a clientes o ambos al director. que capta su
atención y deja una impresión duradera en ellos. Sea confiado, si se le olvida
el discurso, no es necesario que se detenga, el presentador debe hablar, hacer
una broma y hacerlo más interesante, quizás en ese momento pueda recordar
su discurso y la impresión final. Lo que tengo que hacer en la audiencia es el
que recordarán. Además, estoy muy contento con el profesor que me enseñó
eso y creo que esta habilidad me ayudará también en mi futura ocupación
elegida. Puedo usar esta habilidad cuando presento algunos planes de
negocios, proyectos a clientes o ambos al director. el presentador debería
hablar, quizás hacer una broma y hacerlo más interesante, quizás en ese
momento pueda recordar su discurso y la impresión final que tengo que hacer
en la audiencia es la que recordarán. Además, estoy muy contento con el
profesor que me enseñó eso y creo que esta habilidad me ayudará también en
mi futura ocupación elegida. Puedo usar esta habilidad cuando presento
algunos planes de negocios, proyectos a clientes o ambos al director. el
presentador debería hablar, quizás hacer una broma y hacerlo más interesante,
quizás en ese momento pueda recordar su discurso y la impresión final que
tengo que hacer en la audiencia es la que recordarán. Además, estoy muy
contento con el profesor que me enseñó eso y creo que esta habilidad me
ayudará también en mi futura ocupación elegida. Puedo usar esta habilidad
cuando presento algunos planes de negocios, proyectos a clientes o ambos al
director.

He realizado una entrevista cuando pasé la entrevista cuando fui de


vacaciones, probablemente hace cinco meses a Kazajstán, allí traté de
solicitar un trabajo en una compañía petrolera, ya que pasé la entrevista en
esa compañía que comenzaron a preguntarme demasiadas preguntas que tal
vez ni siquiera sepa, y comencé a olvidar algo y comencé a ponerme nerviosa
y luego las rechacé. Ahora conozco mis errores, y creo que la forma de
mejorarlos. Es muy importante saber pasar las entrevistas. Saber lo más
posible sobre la compañía puede hacer que la entrevista sea más interactiva y
podría ser justo lo que necesito para salir adelante en un mercado laboral
competitivo. Así que tengo que causar una buena primera impresión,
vestirme adecuadamente para sentirme confiado y cómodo, luego debo
sentarme derecho y mirar al entrevistador, hablar con claridad y no
inquietarme.

I also notice that within the last 12 month I became more responsible, it
happened when I have just arrived to Malaysia for the first time, because I
came here alone and to make decision I suppose to do without anyone and I'll
be the responsible for my mistakes and for any decisions. For example when
I came here I even didn't know how to cook, wash, etc. but now I know how
to cook some foods even know how to wash my clothes. Sometimes when I
did mistakes I was responsible for all that, I need to count my money, save it
and manage all my money, I was responsible for everything what I do and I
still do that. In my country I was too much nervous when somebody told me
bad or dirty words I immediately started to fight, but here I should control
myself and keep it myself, otherwise I'll disappoint my family and will be
departed. So, through all these I got one more skill which calls reasonability
skill. It'll help in my part of working life to make right decision and be more
responsible, confidence for every single thing what I'll do and I have done
it.Importance of PDP in achieving my objectives are that I should know
myself, I should know my weaknesses, by that I can later work smarter in the
job, be more clever and all the time improve myself. Through all this I can
recognize my need skills, also develop them and by doing that I'll get the
skills that will qualify me to get me in my dreaming position. PDP helps me
to achieve my goals, cause I have a future plans for the long-term and short-
term time. I need to be honest person and having acknowledgment about
what is happening in the company about any complains and issues. So I'll be
able to resolve it and I have to protect any problems which is may happen
during getting this job. And as I mentioned before, by doing that I'll be able
to identify my personal strength and weaknesses and be able after sometimes
to fix it them.The society today tends to stick to what they know and hold on
to the familiar. Therefore when something unfamiliar comes along the society
resists acceptance, instead they dismiss the issue by denying its existence.
Unfortunately, gay marriage is one of the issues that the society has come to
refuse to accept and deal with. Maybe, it is because they do not know how to
approach it or maybe the issue just took them by surprise and they just need a
moment to recover. For whatever reason, the society has chosen to ban gay
marriage in Palau.
El matrimonio del mismo sexo es nuevo para todos nosotros, entiendo
completamente ese hecho. No fue hasta hace poco que descubrimos que hay
ciertas personas a las que les gusta el mismo sexo. Sin embargo, si pensamos
en ello, muchas cosas relacionadas con el matrimonio, en un momento de la
vida, han sido nuevas para nosotros. De hecho, cuando le pregunté a mi
abuelo, cuyo nombre era Kanai Edesomel, cómo era el matrimonio
tradicional en la antigüedad, dijo que el matrimonio, tradicionalmente, se
arreglaba en su mayoría. Mi abuelo continuó diciendo que los niños de ese
entonces no tenían nada que decir sobre con quién se iban a casar. Los padres
fueron quienes eligieron con quién se casarían sus hijos en función del
carácter de las personas, los antecedentes familiares y la forma en que el
matrimonio beneficiará a su propia familia. Basado en lo que mi abuelo me
contó sobre el matrimonio en los viejos tiempos y cómo es el matrimonio hoy
en día, Debería decir que Palau ha recorrido un largo camino desde el
matrimonio concertado. En un artículo publicado en el New York Times,
William Saletan señaló que nosotros, los miembros de la sociedad, no nos
damos cuenta de cómo el matrimonio ha cambiado continuamente con el
tiempo, "generalmente de una manera tan agradable". En el mismo artículo,
William Saletan señaló que no solo "el cambio es parte de la tradición, sino
que la tradición será parte del cambio". (Saletan) Nosotros, los palauanos, nos
hemos apartado lentamente de nuestra forma tradicional en el matrimonio, ya
sea que nos demos cuenta o no. No el mundo en que vivimos hoy exige
cambio de nosotros. Estamos adquiriendo diversos conocimientos, por lo
tanto, tenemos que ajustar las tradiciones para que coincidan con el mundo en
el que vivimos hoy y el conocimiento que tenemos; Y si no ajustamos las
tradiciones haremos nuevas tradiciones. Al poder adaptarnos y crear nuevas
tradiciones, seremos más aceptadores del matrimonio entre personas del
mismo sexo. Esta es toda tu opinión, no la investigación.
Tenemos que detenernos y considerar a las personas en nuestra sociedad que
son homosexuales, no están haciendo nada malo; solo están siendo quienes
son. Gay no puede evitar lo que siente. Durante la década de 1990, una
científica llamada Laura S. Allen hizo un experimento en el cerebro humano.
Para su experimento, Laura comparó el cerebro de heterosexuales y
homosexuales. Ella llegó a descubrir que el hipotálamo, que es la parte del
cerebro que está conectada al impulso y la función sexual, es más grande para
los homosexuales que el hipotálamo para el heterosexual. ("Bases biológicas
para la homosexualidad") Por lo tanto, puedo decir, según los resultados del
experimento de Allen, que las personas homosexuales no eligen ser
homosexuales; nacen homosexuales. La sociedad no debe negar el
matrimonio a las personas homosexuales porque piensan que las personas
homosexuales eligen ser así. Le pregunté a un par de palauanos que están en
contra del matrimonio gay, ¿por qué eligieron estar en contra? La mayoría de
ellos dijeron que piensan que ser gay no es correcto y que las personas que
son homosexuales son pecadoras. Por eso digo que los gays no eligen ser gay,
nacen de esta manera. Otro estudio que se realizó con homosexuales para
determinar si nacieron homosexuales o no, que es bastante similar al
experimento de Laura Allen también arrojó resultados similares al
experimento de Laura Allen. El experimento del que estoy hablando es de
Simon LaVay, que también estudia a los homosexuales y los cerebros
heterosexuales y los compara. (Bases biológicas de la homosexualidad)
Aunque el estudio general sobre si las personas nacen o son gay no es
concluyente, hay Se ha evidenciado que los gays nacieron como son, Al igual
que los experimentos que te he contado. Nunca podemos saber con certeza si
las personas homosexuales nacieron de esta manera o si eligieron el camino
en el que se encuentran. Sin embargo, si lo piensas, nadie en su sano juicio
elegiría una identidad descrita y odiada por la sociedad.

Ahora que he mencionado la discriminación, permítanme decirles que al


negar el matrimonio a las personas homosexuales, estamos discriminando a
las personas homosexuales. Siempre estamos imponiendo la igualdad en
nuestra sociedad y, sin embargo, no estamos tratando a las personas
homosexuales por igual, al no permitirles que se casen y reciban los
beneficios que cualquier pareja tradicional recibirá cuando se casen. En la
constitución de la República de Palau en virtud del artículo 4, sección cinco,
se dice claramente: "Todas las personas serán iguales ante la ley y tendrán
derecho a igual protección. El gobierno no tomará ninguna medida para
discriminar a ninguna persona sobre la base de sexo, raza, lugar de origen,
idioma, religión o creencia, estatus social o afiliación al clan, excepto para el
trato preferencial de los ciudadanos, para la protección de menores, ancianos,
indigentes, discapacitados físicos o mentales, y otros grupos similares, y en
materia de sucesiones intestadas y relaciones domésticas. Ninguna persona
debe ser tratada injustamente en investigaciones legislativas o ejecutivas ". ("
Constitución de la República de Palaos ".1979) Al negar el matrimonio de
homosexuales estamos discriminando a la raza de los pueblos y creemos que,
si eso no va en contra de la constitución, no saber que hace

Todo se reduce a la moralidad, ¿qué creemos que es correcto hacer? Mientras


decidimos, consideraremos los cambios en el matrimonio a lo largo de los
años. Al mismo tiempo, considere que las personas homosexuales no pueden
cambiar quiénes son, al igual que nosotros no podemos cambiar quienes
somos; Al cambiar lo que somos nos estamos negando a nosotros mismos.
También debemos considerar las leyes que se han establecido para nuestra
sociedad.
Trabajo citado:

Saletan, William "The Peculiar Institution" .Sunday Book Review (2004): 3.


The New York Times.Web.26 de septiembre de 2004.

"Bases biológicas para la homosexualidad". Biobasis (2003): 7151.


Geocities.Web .8 de abril de 2003.

"La Constitución de la República de Palau" .Palau Consolidated Lagilation.


(1998): Paclii.Web.2 de abril de 1979.

Evaluación de la investigación
Exhaustividad de la investigación: 4 - Extremadamente exhaustiva, tesis
sólida respaldada por la investigación, el papel tiene un propósito y no solo
hechos, variedad de fuentes 3 - investigación buena en general, pero algunas
áreas necesitan investigación adicional, la tesis y la investigación se apoyan
mutuamente, el propósito de la investigación ( no solo hechos) tres tipos de
fuentes 2 - La investigación básica es buena, el papel tiene tesis pero es débil,
más información que propósito, investigación adicional para respaldar la tesis
necesaria, dos fuentes utilizadas 1 - La investigación es insuficiente, tesis
muy débil o faltante, Papel en su mayoría hechos, fuentes insuficientes.

Estructura y organización: 4 - La información está extremadamente bien


organizada y es fácil de entender, la persona correcta se usa a lo largo del
documento, las transiciones apropiadas se usan para que los párrafos se
combinen 3 - La organización es generalmente buena pero hay información
incorrecta, algún error en persona, algún uso de transiciones, por lo tanto, los
párrafos se mezclan 2 - La organización se divide en varias áreas, pero la
estructura básica del papel es buena, muchos errores en persona, pocas
transiciones, por lo que el papel se lee bastante entrecortado 1 - La estructura
general del papel no está bien pensada, lo que hace que el papel ser
desorganizado, muchos errores en persona, una transición insuficiente o nula
hacen que los párrafos no se conecten, lo que provoca una lectura
entrecortada

Desarrollo: 4 - Excelente introducción a la colocación tesis adecuada, cada


punto está claramente identificado y explicado, fuerte conclusión que reitera
propósito, los puntos y tiene cierre

3 - Es una buena introducción a la colocación tesis adecuada, la mayoría de


los puntos están claramente identificados y explicados, buena conclusión que
resume y tiene cierre 2: introducción justa que contiene tesis, algunos puntos
se explican detalladamente, mientras que otros necesitan desarrollo,
conclusión justa 1: introducción débil, la mayoría o todos los puntos aún
necesitan mucho desarrollo, conclusión pobre que hace que el papel termine
abruptamente

Originalidad de la voz: 4 - El material de investigación se ha incorporado


completamente en las propias palabras del escritor 3 - La mayor parte del
papel refleja el tono del escritor 2 - Una gran parte del material de
investigación aún refleja el tono y el estilo de la fuente original 1 - el trabajo
de investigación se lee como si la mayor parte de ella se limitó a copiar a
partir de textos originales (PLAGIO)

citas: 4 - escritor ha hecho citas en todas las áreas donde se citan, paráfrasis o
resumida y intercalada con eficacia en 3 - las citas se hicieron y intercalada
en forma efectiva para la mayoría de las citas, paráfrasis y resúmenes, 2 - Se
hicieron algunas citas y se intentó hacer un sándwich en 1 - No se hicieron
citas en absoluto o las citas no encajan en la escritura original

Gramática, mecánica y ortografía: 4 - El escritor mostró cuidado en la


corrección de pruebas; solo ocurren errores ocasionales 3 - Los errores son
comunes 2 - El papel tiene múltiples errores en cada párrafo; a veces los
errores hacen que el papel sea difícil de entender 1 - El papel tiene muchos
errores, lo que hace que sea muy difícil leer y entender la

página de Obras citadas: título, orden alfabético, sangría correcta, recursos


correctamente formateados, cantidad suficiente de recursos enumerados,
puntuados correctamente (4 a 1 puntos)

Formato: Formato: tamaño de fuente y estilo correctos, márgenes de 1


pulgada, lado derecho irregular (sin justificación), página de título
correctamente formateada, doble espacio del papel, párrafos sangrados,
página de referencia correctamente titulada y formateada, encabezado con
apellido y página número en la parte superior derecha. (4 a 1 puntos)

Total general: * 32-29 (rango A) Excelente trabajo; bien escrito


* 28-21 (rango B) bueno; sin embargo, se necesita pulimento adicional
32 = A * 20-13 (rango C) Aceptable; todavía hay que hacer un esfuerzo para
terminar el
trabajo de investigación 24 = B
16 = C * 12-05 (rango D) Pobre; todas las áreas del trabajo de investigación
todavía necesitan un trabajo de
8 = D;
4 = F * 04- 0 (rango F) inaceptable; poca atención a los
comentarios preliminares , aún sin investigación suficiente
El papel debe estar escrito principalmente en tercera persona. Solo cuando
discutas temas personales, usarías el pronombre de primera persona. El uso
de nosotros a lo largo del papel debe ser cambiado. Usa a la tercera persona y
usa los sustantivos más que los pronombres. Además, no ha puntuado
correctamente la cita en el texto. Tenga en cuenta a dónde va el período. Tu
página de recursos tampoco tiene el formato correcto. También debes tener
cuidado de no escribir tanto tu opinión. Haga una copia de respaldo de lo que
dice con la investigación. Cada persona en el mundo tiene diferentes
objetivos e intereses, que intenta alcanzar. Algunos quieren ser ricos, otros
prestan más atención a la apariencia y otros desean desarrollar nuevas
habilidades y capacidades. Si se toma un segundo para pensarlo,
probablemente pueda encontrar una conexión entre todas estas afirmaciones.
Espero que estés de acuerdo conmigo si te digo:

Mirando al mundo, hay personas que nacieron con una clase de poder como
el aspecto atractivo o el sentido del humor. Por otro lado, hay personas que
necesitan trabajar más para aprender cómo obtener y usar este poder. Las
personas más poderosas del mundo son aquellas que están influenciando a
otros mediante el uso de habilidades y recursos que les permiten controlar el
entorno que los rodea.

Este informe se centrará en los diferentes tipos de poder y la forma en que


podría utilizarse en la vida real. La teoría se basará en la forma en que el Sr.
Vladimir Putin usa su poder.
"Amo el poder. Pero es como un artista que lo amo. Me encanta como un
músico ama a su violín, para extraer sus sonidos, acordes y armonías". Citado
por Napoleón Bonaparte

El propósito del informe


El propósito de este informe es analizar y describir el poder utilizado por las
personas individuales en diferentes aspectos. Cada persona en el mundo
posee algún tipo de poder y solo depende de cada persona cómo se va a
utilizar y desarrollar el poder. En este caso, la teoría sobre el poder estará
implícita para una de las personas más poderosas del mundo, el ex presidente
y actual primer ministro de la Federación Rusa, Vladimir Putin.

La elección de Vladimir Putin podría explicarse muy fácilmente. En


comparación con los otros candidatos como Obama o el presidente chino Hu
Jintao, que están calificados como las personas más poderosas, el poder de
Vladimir Putin es mucho más visible. Esto se debe también a los conflictos y
la forma de influir en la diplomacia extranjera y nacional. El presidente
estadounidense, Barack Obama, será utilizado en el informe para comparar
las diferentes formas de usar el poder.

Poder
El poder es una parte esencial del éxito, lo que significa que es mucho más
difícil volverse rico, exitoso y popular sin usar el poder. Algunas personas
piensan que el poder es el afrodisíaco definitivo y también hay personas que
consideran el poder como un corruptor absoluto. La revista Forbes revela
información y nuevos comentarios sobre los empresarios, líderes políticos o
religiosos del mundo. Esta revista también crea una lista de las personas más
poderosas del mundo, que se realiza todos los años. Esta lista se hace
comparando los recursos financieros controlados por individuos, el
patrimonio neto, pero también determinando si son poderosos en múltiples
esferas. Esto significa que no todos los multimillonarios tienen que aparecer
en la lista porque el dinero y los activos tangibles no es lo único que crea un
poder. Por ejemplo, el propietario de 83 años de IKEA, Ingvar Kamprad, que
es la persona más rica de Europa, no obtuvo un lugar en la lista porque no
está usando su poder. [1] Por otro lado, Vladimir Putin, que tomó el tercer
lugar, no pertenece a la sociedad de la sociedad increíblemente rica, pero
obtuvo sus puntos, porque tiene una gran influencia en otros países y también
puede mostrar su poder en los diferentes formas.

El poder en la persona
El poder personal altamente desarrollado es un factor importante que facilita
mucho la influencia de los demás. Para utilizar todo el potencial de este
poder, es necesario que los demás puedan ver la credibilidad de la persona.
Echemos un vistazo al Sr. Putin. El Primer Ministro de la Federación Rusa
posee un gran poder personal en sus competencias, carácter y carisma [2].

Competencias: después de su estudio de Derecho Internacional en la


Universidad de San Petersburgo [3], el Sr. Putin decidió unirse al servicio de
seguridad soviético, también conocido como KGB. Después de algunos años
de servicio en esta agencia, se le otorgó un alto cargo. Esta carrera le dio al
Sr. Putin conocimientos, contactos y la gente podía verlo como una persona
que tiene muchas experiencias con la ley, la política y también el ejército.
Utilizó estas competencias para ayudar a Rusia a crecer en la esfera
económica.

Personaje: el personaje del Sr. Putin es más difícil de describir, porque en


algunos casos actúa como si tuviera buenas intenciones, pero a veces parece
estar controlado por un "diablo sentado" en su hombro que le dice que
adquiera más poder. Como ejemplo, se podría usar la invasión del ejército
ruso a Georgia, que mostró al mundo un líder que no tiene miedo de usar el
poder y puede apoderarse de otro país. Si el carácter del Sr. Putin se compara
con el del Sr. Obama, es posible ver que Obama muestra más sentimientos y
trata de encontrar un compromiso, pero en el otro lado está Vladimir Putin,
que quiere controlar todo y mostrarle a todos que Rusia no es la Rusia no es
el país que retrocederá. Esto revela dos tipos diferentes de poder dentro del
personaje. Una que caracteriza a Obama por ser amable y sonriente todo el
tiempo, lo que lo convierte en el hombre más popular del mundo. El poder
del personaje de Putin es hacer que otros lo respeten y se asusten.

Carisma - podría ser descrito como encanto personal, atractivo o esencia de la


personalidad, que puede ser visto por otras personas. El carisma de Vladimir
Putin es bastante fuerte, especialmente en Rusia [4], donde la gente lo ve
como un líder que dio un gran paso adelante, después de la caída de la Unión
Soviética. Vea la figura abajo. El carisma de Putin funcionó especialmente
para el ex presidente Boris Yeltsin, quien lo encontraba atractivo y también
podría ser la razón por la que decidió otorgarle la presidencia presidencial al
Sr. Putin en 2000.

El poder de la personalidad del Sr. Putin es muy fuerte y esta podría ser
también la razón de su exitosa carrera. Gracias al poder de la personalidad,
Putin es un hombre respetado, confiado y poderoso que controla una de las
naciones más grandes del mundo. Aun así, hay más aspectos que lo
convirtieron en la tercera persona más poderosa.
Bases de poder social poder de
Vladimir Putin is in the position, where he uses the power for influencing the
environment around him and also the relationships related to this
surrounding. The power in the relationship could be viewed in terms of six
types of power, which are called also bases of social power and were defined
by social psychologists French and Raven [5] . Those powers are: referent,
legitimate, expert, information and persuasion, reward and coercive power.
Each of these powers offers the way of gaining compliance. [6]

referencia
Este poder individual se basa en el carisma y las habilidades interpersonales
del poseedor de poder. La fuerza del poder referente también depende del
atractivo y prestigio del individuo. En el caso de Vladimir Putin, posee un
gran poder de referencia, porque es un líder de la nación fuerte. Hay millones
de personas que lo ven como un buen líder que tiene sentimientos patrióticos
por el país. Muchas personas y también muchos líderes desearían ser como el
actual Primer Ministro de Rusia, debido a su poder, respeto y todo el
conocimiento que posee.

Poder legítimo
El poder más obvio, pero también el más importante, es el poder legítimo. Es
el poder de un individuo debido a la posición relativa y los deberes del titular
de la posición dentro de una organización. El poder legítimo es autoridad
formal delegada al titular de la posición. El Sr. Putin posee un enorme poder
legítimo, porque es el Primer Ministro y ex Presidente de Rusia. Esto lo hace
aún más poderoso porque los líderes de naciones u organizaciones más
pequeñas no tienen tantos recursos y poder disponibles como Vladimir Putin.
Como ejemplo, podría usarse una conferencia en 2006 donde todos los titanes
de la industria energética de Rusia se reunieron alrededor de un mapa que
muestra la ruta de un nuevo oleoducto propuesto en Siberia. Costaría miles de
millones y llevaría años en la planificación. Después de escuchar su
presentación, Vladimir Putin (presidente en ese momento) frunció el ceño, se
levantó de su silla, sacó un rotulador y rediseñó el mapa justo enfrente de los
ejecutivos avergonzados, que rápidamente aceptaron que tenía razón. [7]

Después del año 2008, cuando voluntariamente decidió no ser candidato a un


presidente y apoyar a su amigo Dimitry Medvedev, se convirtió en Primer
Ministro. Parece que con esta posición el Sr. Putin está totalmente satisfecho
y es incluso más poderoso que antes. De hecho, el Sr. Medvedev parece ser
una muñeca que debería quitar toda la atención del Sr. Putin.

Poder
experto El poder experto es el poder de un individuo que se deriva de las
habilidades o experiencia de la persona y las necesidades de la organización
para ese conocimiento y experiencia. A diferencia de los demás, este tipo de
poder suele ser muy específico y limitado al área particular en la que el
experto está capacitado y calificado. Vladimir Putin es un hombre educado
que tiene muchas experiencias en diferentes áreas, pero también usa este
poder de diferentes maneras. El hombre en su posición usa muchos asesores
que son expertos en áreas particulares y estas personas apoyan su poder al
darle su conocimiento en una esfera específica.

El poder de la información o la persuasión.


La persuasión es algo muy poderoso, que podría usarse para influir en las
opiniones, creencias y acciones de otros. Al usar "Tengo un sueño" y otros
discursos, el Dr. Martin Luther King, Jr. utilizó técnicas persuasivas para
obtener derechos civiles para los afroamericanos; Sus métodos no violentos
se convirtieron en un modelo para otros movimientos de derechos civiles.
Hitler utilizó técnicas persuasivas para obtener el apoyo del pueblo alemán en
su campaña contra los judíos; cuando el Holocausto fue expuesto, la mayoría
de los alemanes se horrorizaron al darse cuenta de que habían seguido
ciegamente a un loco. Todo líder que quiera que su nación lo siga está usando
las técnicas de persecución. Incluso Vladimir Putin persiguió a los rusos para
que confiaran en él y lo apoyaran, y esa es una de las razones por las que es
tan popular. Este Primer Ministro usa su habilidad con el poder de la
información durante las negociaciones. La fuente de poder de información
del Sr. Putin es de las diferentes Inteligencias rusas, que tienen espías en cada
país. En noviembre de 2008, el periódico British Times escribió un artículo
sobre el espía en el corazón de la OTAN, que pudo haber pasado información
secreta a la inteligencia rusa. [8] Esto significa que el hombre como Putin,
tiene una fuente casi ilimitada de poder de información y depende de él cómo
se usará la información.

Poder de recompensa
Hay muchas formas de recompensa. De hecho, cualquier cosa que la gente
pueda desear podría ser una recompensa, desde una recompensa económica
hasta un helado. El poder de recompensa es, por lo tanto, la capacidad de dar
a otras personas lo que quieren. [9] Vladimir Putin es un hombre muy
poderoso que puede recompensar a una persona, pero también a toda la
nación, porque "gobierna" una de las naciones más fuertes con gran cantidad
de todo tipo de recursos.

Fuerza coercitiva
El poder coercitivo es exactamente opuesto al poder de recompensa, pero
generalmente aquellos que tienen uno de estos, poseen también el segundo.
La diferencia es que con este tipo de poder, las personas generalmente
pierden el atractivo y las personas comienzan a disgustarlas porque les tienen
miedo. Como ya se mencionó, este poder suele estar unido al poder de
recompensa y el Sr. Putin no es una excepción. A principios del año 2009,
todos los envíos de gas a Ucrania se detuvieron, después de que los dos
países no acordaron el precio y las tarifas de tránsito para 2009. Russian
Gazprom, que está bajo la influencia de Putin, presentó una acusación contra
Naftogaz de Ucrania que aún debe $ 600 millones para 2008. [10] El Sr.
Putin fue la persona que decidió castigar a Ucrania por lo que los suministros
de gas se detuvieron en su orden. Desafortunadamente este castigo también
tuvo efectos secundarios,

Potencia en el mensaje
Hay diferentes formas de utilizar el poder de comunicación. Una persona que
desea poseer el gran poder en el mensaje debe trabajar en el habla, la
comunicación no verbal y el poder de escucha. Estos poderes se usan
normalmente durante los discursos, discusiones, negociaciones, etc. La
ocupación del Sr. Putin incluye dar discursos y asistir a diferentes
conferencias en las que usa el poder del mensaje.

Poder de hablar
Es una regla no escrita que el buen líder también debe ser un buen orador,
porque el lenguaje y la forma de hablar son cosas poderosas. El Sr. Putin es
una persona que prefiere dar un discurso en su idioma nativo, aunque habla 5
idiomas diferentes [11]. Una vez que el Sr. Putin recibió una pregunta, cómo
logró aprender 4 idiomas extranjeros (alemán, francés, tártaro e inglés).
Respondió modestamente, explicando que habla alemán con fluidez porque
vivía en Alemania. Intenta practicar el inglés y mejorar para poder
comunicarse con colegas, y en cuanto a francés y tártaro, acaba de aprender
algunas frases para poder hablar con los hablantes de esos idiomas como una
forma de mostrar respeto. [12] Después de ver varios discursos y
conferencias a las que el Sr. Putin asistió, se realizó la observación subjetiva
sobre su Estrategia Verbal General [13]. Sus respuestas a las preguntas suelen
ser directas, pero en algunos casos cuando los periodistas preguntan sobre,
por ejemplo, la guerra en Chechenia, su respuesta es muy arrogante y
agresiva, con un poco de humor para asustar y manipular a los periodistas.
[14] Por otro lado, Vladimir Putin habla muy claro, que casi todos pueden
entender de qué está hablando. Es importante tener buenas habilidades para
hablar cuando alguien quiere usar este tipo de poder.

Si se compara al Sr. Putin con el Sr. Obama, es posible ver las diferencias en
su forma de usar este poder. Como se mencionó anteriormente, el presidente
de los Estados Unidos es opuesto al primer ministro ruso. Barack Obama es
uno de los mejores oradores del mundo, porque actúa de manera natural,
habla con claridad y posee un gran poder para hablar. Cuando se le pregunta
al Sr. Obama sobre temas de los que no quiere hablar, usa la manipulación y
diferentes habilidades del habla para evitar la pregunta. En el caso de Putin,
es un poco diferente, porque como se mencionó antes, comienza a defenderse
con respuestas arrogantes y, a veces, es posible ver que se está enojando. De
todos modos, no hay dudas de que estos dos líderes son buenos oradores que
fueron entrenados para actuar de la mejor manera posible.

Poder no verbal
Si cualquier persona tiene la capacidad de usar la comunicación no verbal de
manera efectiva, puede ayudar a traer algunos beneficios como el atractivo y
la popularidad. Las personas utilizan esta comunicación todo el tiempo
cuando están en compañía de otras personas, incluso si no están conscientes
de ello. Cuando se habla de comunicación no verbal, hay diferentes canales
que deben mencionarse. Estos canales son: comunicación corporal,
comunicación facial, comunicación ocular, comunicación táctil, lenguaje y
silencio, mensajes espaciales, comunicación artificial y comunicación
temporal. Cada persona probablemente usa todos estos canales todos los días
y Vladimir Putin no es una excepción. Pero este informe se centrará
simplemente en algunos de ellos.

Comunicación corporal: el Sr. Putin y otros políticos están utilizando el


lenguaje corporal para atraer a las personas, pero cada uno de ellos de forma
diferente. Después de ver muchos videos y analizar los movimientos típicos
de Vladimir Putin, se hizo la declaración sobre su lenguaje corporal. En cada
sesión informativa a la que asistió, estaba sentado derecho con ambas manos
sobre la mesa y un poco inclinado hacia adelante casi sin ningún movimiento.
Utilizó la gesticulación solo en algunos casos, al nombrar a alguna persona.
Es difícil obtener algunos resultados de su lenguaje corporal porque parece
ser que no quiere mostrar ningún mensaje. Por otro lado, podría ser el
mensaje de que él es un hombre estricto que sirvió en el ejército y se
mantiene atento todo el tiempo para mostrar la disciplina.

Comunicación ocular y facial: la parte más comunicativa del cuerpo de Putin


es la cara y los ojos. Cuando el Sr. Putin está dando una entrevista, es fácil
ver que no se siente cómodo cuando el periodista hace las preguntas, por
ejemplo, sobre la invasión a Georgia. En ese caso, no mira tanto al
entrevistador y sus ojos se mueven muy rápido y con frecuencia. [15] Podría
haber muchas razones por las que el Sr. Putin está evitando el contacto visual
y una de ellas podría ser el estrés o simplemente encontrar las palabras
adecuadas. Por otro lado, cuando habla de temas más "amigables", Putin
parece calmado y sus ojos están principalmente orientados hacia la persona
que está frente a él. En este caso, incluso es posible ver una sonrisa en su
rostro.

Poder de escucha
Para algunas personas es muy difícil concentrarse y prestar atención a alguien
que habla durante algunas horas. Esto se debe a un poder de escucha débil. El
oyente poderoso es capaz de concentrarse en el hablante incluso cuando está
ubicado en un área perturbadora llena de ruido y personas. Las ventajas de
una persona con capacidad auditiva desarrollada son que puede recibir más
información que las otras y también hay menos posibilidades de
malentendidos.

¿Vladimir Putin es un buen oyente? La respuesta a esta pregunta es muy


difícil de encontrar. El Sr. Putin y todos los políticos deberían hablar bien
pero también escuchar. Es extremadamente importante prestar atención a lo
que dicen los colegas del Sr. Putin, porque necesita poder reaccionar. Como
ya se mencionó, es difícil decir si Vladimir Putin es un buen oyente y la
razón es porque nadie sabe lo que está pasando por su cabeza cuando "finge"
escuchar.

La única manera de juzgar sus habilidades auditivas es mediante la


evaluación del lenguaje corporal. En algunos videos que se encuentran en
Internet, es posible ver que actúa de manera diferente en algunas situaciones.
Reemplazando cosas: en algunos casos, el Sr. Putin está "jugando" con las
cosas en su mesa mientras escucha al oponente o al reportero. Este lenguaje
corporal podría ser un mensaje de que no está tan interesado en la otra
persona y que no necesita prestar atención al mensaje que envía el orador. De
todos modos no significa que el Sr. Putin no esté escuchando. Él podría estar
tratando de distraer y confundir a los demás.

Mirando a la persona: cuando el Primer Ministro de Rusia escucha al


oponente y él lo mira, puede significar que está tratando de escuchar el
mensaje de voz pero también el mensaje no verbal. Esto podría ser durante la
negociación o reunión con una persona como Barack Obama. [dieciséis]

La comunicación es una herramienta poderosa, pero depende de la persona, si


se va a utilizar de la mejor manera posible. El Sr. Putin es un orador
profesional y bien entrenado que envía solo mensajes, que quiere revelar.
Cada persona tiene habilidades específicas para hablar, lenguaje corporal y
estilo de escucha, por lo tanto, es difícil leer a una persona como el Sr. Putin,
que solía ser agente de KGB.

Conclusión
Como ya se mencionó en el informe, Vladimir Putin es una persona muy
poderosa. Los análisis mostraron que posiblemente posee la mayoría de los
poderes que la gente puede tener. Putin podría ser uno de los que nacieron
con el liderazgo en sangre y la capacidad de utilizar el conocimiento de la
manera correcta.

Cada teoría sobre el poder mencionado en el informe se utilizó para analizar


al Sr. Putin como titular de un poder. Algunos de estos análisis son subjetivos
porque no he discutido mis hallazgos con otras personas. Es casi imposible,
incluso para un psicólogo evaluar el pensamiento de una persona poderosa
como el Sr. Putin. Por lo tanto, he usado suposiciones para hacer análisis de
algunos tipos de poder. "Dar una conferencia no es simplemente una cuestión
de pararse frente a un número de personas y recitar lo que sabes. Una
conferencia es una forma especial de comunicación en la que la voz, el gesto,
el movimiento , la expresión facial y el contacto visual pueden complementar
o restar valor al contenido ".1

La preparación de una conferencia puede parecer inicialmente una tarea


simple, pero la verdad es que requiere un largo proceso de estudio y
comprensión del tema, así como una preparación cuidadosa y bien
organizada. De lo contrario, la preparación de una conferencia requiere la
capacidad del orador para recopilar material específico y puntos clave,
colocarlos en un texto conciso y representarlos de manera clara y precisa,
utilizando las ayudas disponibles frente a una audiencia de antecedentes
especializados o no dentro de un Periodo limitado de tiempo. También
requiere una combinación de un conocimiento profundo y una amplia
experiencia en el tema que se presentará, así como una aplicación estricta de
los pasos básicos que conducirán a la entrega exitosa de la conferencia.

Hacer una presentación de primera clase no solo abre las puertas a muchas
oportunidades profesionales y aumenta la autoestima 5, sino que también
puede influir en las creencias, pensamientos e ideas, así como ampliar el
conocimiento de los asistentes en el ámbito de su especialización. Dado que
presentar una buena presentación, especialmente en reuniones científicas, es
importante para desarrollar la carrera personal 11, queda claro que la
presentación de una conferencia científica no es solo una tarea exigente sino
también una tarea desafiante.

La presentación de una conferencia consta de tres fases: 1) el recibo de la


invitación, 2) la aceptación de la invitación y 3) la entrega real de la
conferencia. La persona que participa directamente en todas las fases
mencionadas anteriormente es el profesor. Al principio, el profesor debe
dedicar tiempo a leer atentamente la invitación a impartir una conferencia y
tomar en consideración todos los factores relevantes, como el tema de la
conferencia, el motivo de su invitación, el día, el lugar y la hora de la
conferencia los patrocinadores y su transporte, alojamiento y comidas en los
casos en que la conferencia tendrá lugar en otra ciudad o país. En caso de que
el profesor acepte la invitación, se inicia un largo proceso de preparación que
se analizará claramente en las páginas siguientes.

El presente ensayo proporcionará un análisis detallado sobre cómo debe


prepararse y entregarse adecuadamente una conferencia. Las dos fases
básicas de una conferencia (la fase anterior a la conferencia y la fase durante
la conferencia) se explicarán claramente, mencionando lo que se debe tener
en cuenta y evitar tanto antes como durante una conferencia. Todo lo
mencionado anteriormente estará respaldado por una serie de ejemplos que se
incluyen a continuación.

2. Preparación de una conferencia


Para comenzar, la preparación de una conferencia tiene dos fases principales,
a saber, la fase previa a la clase y la fase durante la clase. Ambas fases son
interdependientes y, por lo tanto, se debe poner un gran énfasis en ellas.

2.1 La fase antes de la conferencia


Como dice el proverbio griego, "el principio es la mitad de todas las cosas".
La fase previa a la conferencia es, de hecho, el comienzo de una preparación
de la conferencia en la que el éxito de la conferencia que se presenta se basa
en gran medida. Es bien sabido que alrededor del 80% del esfuerzo viene
antes de la presentación. La charla real comprende solo el 20% .7 Si la
preparación se prepara meticulosamente, se logrará una presentación
sobresaliente. La fase previa a la conferencia comprende todo lo que se debe
tener en cuenta antes de la presentación de la conferencia. Es decir, hay una
serie de factores clave, a saber, dónde, cómo, quién y qué factores, que son de
vital importancia para que el hablante sepa.

2.1.1 El factor "donde"


En primer lugar, el lugar donde se impartirá la conferencia juega un papel
importante para una preparación exitosa de la conferencia. El orador debe
informarse con anticipación sobre el lugar donde se impartirá la conferencia
para prepararse en términos de boletos, alojamiento y medios de transporte en
caso de que la conferencia se lleve a cabo en otro país. En caso de que la
conferencia tenga lugar en el país de origen del hablante, entonces él debe
familiarizarse con la ubicación y sus alrededores. En otras palabras, el orador
debe visitar el lugar si es posible. Por lo tanto, estimará el número de
personas que probablemente asistan a la conferencia y se informen sobre el
equipo de proyección disponible, el relámpago y la altura del podio.2 El
orador también tiene derecho a pedir cualquier equipo adicional que pueda
necesitar para la conferencia. fines,

2.1.2 El "cómo" Factor


Once the place of the lecture is defined, it is significant to identify the way of
the lecture presentation in terms of the language used according to the
audience background, the material to be collected according to the subject
and the "take home messages" according to the scope. He should also identify
the visual aids to be used and create a written version of the talk in order to
practice before the actual delivery.

2.1.2.1 Idioma utilizado


Un lenguaje es un sistema de signos (índices, íconos, símbolos) para codificar
y decodificar información y la capacidad de usar el habla originada en
tiempos prehistóricos remotos.10 Está claro que poder expresar en palabras
todo lo que existe en mente como además de transmitir con éxito el mensaje
deseado a una cantidad de personas que se sientan frente a usted, indica el
gran don de dominar un idioma. Los oradores de conferencias internacionales
podrían caracterizarse como mediadores culturales, ya que a través de su
forma de hablar constituyen un puente que conecta a personas de diferentes
contextos científicos, culturas y muy probablemente de diferentes idiomas.
Dado que la mayoría de las conferencias médicas o científicas internacionales
se llevan a cabo en inglés, se requiere que todos los profesores tengan un
buen conocimiento del idioma inglés. ser capaz de exponer y explicar
claramente los puntos básicos de la conferencia y conducir fácilmente una
discusión sobre temas de un dominio especializado, como medicina,
tecnología, informática, etc. El desafío es mantener un breve material escrito
para expandirse verbalmente. lo que está escrito, para cambiar el orden de las
palabras, para incluir puntos, ejemplos o aclaraciones más interesantes.6 La
expresión verbal ayudará a los hablantes no nativos de inglés a comprender el
significado tanto por escrito como oralmente y los hablantes nativos de inglés
a mantenerse comprometidos por la información oral adicional.6 Se debe
evitar hablar en voz alta ya que no aumenta la comprensión de los hablantes
no nativos de inglés. Por el contrario, hablar en voz alta es probable que
provoque fatiga y dolor de cabeza a la audiencia, lo que resulta en su falta de
atención. En este punto, se debe enfatizar que los términos comunes o las
palabras utilizadas en el dominio específico de la especialización serían más
preferibles para asegurar una comprensión mejor y más precisa. El orador
debe optar cuidadosamente por las palabras que se utilizarán teniendo en
cuenta el dominio de especialización de la audiencia, así como sus
antecedentes culturales. Debe evitar modismos, contracciones o metáforas
para facilitar la comprensión de los hablantes de inglés no nativos y nativos.
Finalmente, nunca se debe olvidar que la simple palabra hablada sigue siendo
una piedra angular de la comunicación.4 El éxito de quienes se encuentran en
el podio depende de lo que dicen y de cómo lo dicen.4 Las habilidades
verbales son de vital importancia para un profesor competente.

Colección de materiales
Evaluar la cantidad correcta de material es uno de los mayores desafíos.4 Lo
que facilita la recopilación de material es siempre la identificación y la
comprensión completa del alcance de la conferencia. El profesor no solo debe
tener un conocimiento profesional sobre el tema que se presentará, sino
también poder decidir los puntos principales y presentarlos correctamente
para lograr el objetivo de la conferencia. Además, de acuerdo con el tiempo
disponible para la conferencia, el orador debe determinar los "puntos clave de
la presentación" de la presentación5 y reunirlos en una forma concisa de
presentación. El tiempo asignado para la conferencia, por lo tanto, lo ayudará
a determinar la cantidad correcta de material que se incluirá. Una vez que el
orador haya evaluado la cantidad correcta de material, debe comenzar a crear
ilustraciones en forma de diapositivas, de los cuales no más de 25-30 deben
incluirse en una conferencia de 45 minutos.4 Además, el orador debe
preparar una cantidad de material que requiera un 10% menos de tiempo que
el asignado4, para poder concluir la presentación a tiempo , teniendo siempre
en cuenta el tiempo necesario para preguntas, respuestas, aclaraciones
adicionales y la conclusión. Finalmente, se debe enfatizar que conocer bien el
material y tener suficiente material le da al profesor confianza y flexibilidad
en el podio. 5 Se debe enfatizar que conocer bien el material y tener
suficiente material le da al profesor confianza y flexibilidad en el podio. 5 Se
debe enfatizar que conocer bien el material y tener suficiente material le da al
profesor confianza y flexibilidad en el podio. 5

2.1.2.3 Ayudas visuales


Una presentación siempre es más vívida y comprensible cuando es
compatible con ayudas visuales. Las ayudas visuales pueden ser efectivas
para mantener el interés, pero solo si se usan para emitir juicios.3 Hay
muchos tipos de ayudas visuales, como mapas, gráficos, cuadros, fotografías,
fotografías, carteles, etc. Las ayudas visuales más utilizadas para las
conferencias. , y más precisamente por las conferencias científicas son las
diapositivas. La preparación de diapositivas requiere un enfoque tanto
científico como artístico. 7 Es decir, se requiere una combinación de un
conocimiento científico del tema y un gusto artístico sobre cómo presentar y
transmitir mejor el mensaje deseado. El uso de diapositivas en una
presentación es ampliamente conocido y tiene muchas ventajas. En primer
lugar, las diapositivas ayudan a la audiencia a concentrarse, ahorran los
esfuerzos y el tiempo dedicado a la explicación y mejoran la efectividad del
mensaje. 7 En segundo lugar, se considera que son ayudas visuales de calidad
para presentaciones con números, figuras o nuevos conceptos. 7 En tercer
lugar, pueden servir las notas del orador para puntos importantes y pueden ser
útiles para impulsar la conversación. 7 Cada diapositiva puede modificarse de
acuerdo con al conocimiento del público objetivo o adaptado al tiempo
asignado. Por ejemplo, el orador puede borrar algunas palabras o frases de
menor importancia, o resaltar los términos clave. Las diapositivas se utilizan
para reforzar la conversación7, considerando que la audiencia puede leer las
diapositivas mientras el orador habla sin interrumpirlo. 7 Cada diapositiva
puede modificarse de acuerdo con el conocimiento de la audiencia objetivo o
adaptarse al tiempo asignado. Por ejemplo, el orador puede borrar algunas
palabras o frases de menor importancia, o resaltar los términos clave. Las
diapositivas se utilizan para reforzar la conversación7, considerando que la
audiencia puede leer las diapositivas mientras el orador habla sin
interrumpirlo. 7 Cada diapositiva puede modificarse de acuerdo con el
conocimiento de la audiencia objetivo o adaptarse al tiempo asignado. Por
ejemplo, el orador puede borrar algunas palabras o frases de menor
importancia, o resaltar los términos clave. Las diapositivas se utilizan para
reforzar la conversación7, considerando que la audiencia puede leer las
diapositivas mientras el orador habla sin interrumpirlo.

Un paso adelante, las diapositivas atractivas deben describirse como


apropiadas, precisas, legibles, comprensibles, bien ejecutadas, interesantes y,
sobre todo, memorables. 7 De lo contrario, debe haber una buena razón para
usar y mostrar cada diapositiva, de modo que sean apropiadas para el tema
específico de una conferencia. Las diapositivas deben ser elegidas con mucho
cuidado e inteligencia y deben incluir información precisa y ortografía,
incluidos los nombres de personas, organizaciones, instituciones, etc., cuando
se considere necesario. Además, deben ser legibles para evitar la fatiga ocular
de los asistentes. Por ejemplo, es más preferible usar una fuente de 18 puntos
para el texto de la diapositiva y un tamaño de fuente mínimo de 36 puntos
para los títulos en cada diapositiva.7 También sería mejor usar una fuente
simple como Arial, Tahoma , Zurich o Times New Roman, En lugar de una
fuente caligráfica de fantasía que impide la fácil lectura de las frases. En
general, no debe haber más de siete líneas de material por diapositiva,
incluidos el título y el subtítulo. Las líneas individuales no deben tener más
de siete palabras de ancho. Las letras mayúsculas y minúsculas son más
preferibles que las mayúsculas.8 Además, considerando que una presentación
de primera categoría es una combinación efectiva de elementos verbales y
visuales, es bueno saber que el uso de ilustraciones ayuda a explicar
conceptos que no se pueden verbalizar. 7 Es probable que cualquier
ilustración que se utilice mantenga al público atento, así como para aclarar,
reformular, explicar e interpretar 7 todos los puntos o conceptos importantes
de la conferencia. Sin embargo, debe subrayarse que, de acuerdo con las
reglas, si el público no puede entender una diapositiva en cuatro segundos,

Si el orador decide utilizar cuadros y gráficos en su presentación, debe optar


por los más adecuados, con el objetivo de que el público absorba el punto de
un vistazo.7 Por ejemplo, el gráfico de barras horizontales se puede utilizar
para comparar elementos en uno. punto en el tiempo, mientras que para
comparar partes de un todo, un gráfico circular es más apropiado.7 Los
gráficos deben ser fáciles de leer. Para este propósito, se podrían usar colores,
sombras o flechas para resaltar las palabras o conceptos clave. El texto más
importante podría volverse más grande o las líneas de datos más oscuras7. En
lo que respecta a las ilustraciones, también se debe mencionar que las tablas
también son efectivas si se usan los porcentajes para la comparación8. de
palabras, términos o conceptos en cajas pequeñas o espacios deben ser
evitados, con el fin de facilitar la visión clara de lo que está escrito en una
diapositiva. En caso de que el orador decida usar fotos, debe optar por los que
no provocarán disgusto al público ni violarán el derecho de privacidad de
nadie. De lo contrario, si una foto ilustra una lesión, sería preferible optar por
una ilustración en lugar de una foto tomada en un accidente de la vida real.
Además, si una foto muestra a una persona relacionada, pero se considera útil
que se incluya en la conferencia, sería éticamente correcto obtener el
consentimiento de esa persona antes de usarla. Si una foto muestra una
lesión, sería preferible optar por una ilustración en lugar de una foto tomada
en un accidente de la vida real. Además, si una foto muestra a una persona
relacionada, pero se considera útil que se incluya en la conferencia, sería
éticamente correcto obtener el consentimiento de esa persona antes de usarla.
Si una foto muestra una lesión, sería preferible optar por una ilustración en
lugar de una foto tomada en un accidente de la vida real. Además, si una foto
muestra a una persona relacionada, pero se considera útil que se incluya en la
conferencia, sería éticamente correcto obtener el consentimiento de esa
persona antes de usarla.

Todo lo mencionado anteriormente debe incluirse en un diseño de


diapositivas bien organizado para proporcionar una presentación exitosa. Es
decir, la primera diapositiva debe mostrar el título, el nombre del presentador
y la institución del presentador. Esto debe ser seguido por una diapositiva
introductoria que será seguida por los contenidos principales. La última
diapositiva debe ser el resumen o la conclusión, junto con las referencias y
los agradecimientos. Cada diapositiva debe ser autoexplicativa y tener un
título.

Es importante que el orador conozca por adelantado el contenido exacto y el


propósito de cada diapositiva y que pueda explicarlo con sus propias
palabras, sin incertidumbres ni ambigüedades. La experiencia y el
conocimiento exhaustivo sobre el tema presentado aumentan la confianza del
orador, lo preparan para las posibles preguntas en las diapositivas incluidas
en la presentación y le permiten responder de manera clara, precisa y precisa.
Finalmente, sería útil proporcionar una copia de la presentación y distribuirla
a la audiencia antes de comenzar la conferencia.

2.1.2.4 Escribiendo la charla


Escribir la charla que se entregará muestra el profesionalismo y la
indulgencia del profesor y es un paso que nunca debe ignorarse. El
procedimiento de redacción tiene varios beneficios para el orador y asegura
una entrega exitosa de la conferencia. Ayuda al orador no solo a aclarar lo
que se presentará, sino también a ver claramente la secuencia de los puntos
que se mencionarán. Esto conducirá a la identificación de cualquier
exclamación en la lógica o el contenido.5 Uno de los mejores métodos para
escribir una conferencia es comenzar con el "texto completo" y luego resaltar
o subrayar los puntos centrales, antes de pasar a la versión corta. 4 Una
escritura ideal de una conferencia debería terminar con un "manuscrito" 4, en
forma de tarjetas. Las tarjetas pueden contener palabras, conceptos y frases
para guiar al profesor. En este punto, se debe enfatizar que el orador siempre
debe usar las mismas palabras por escrito que en las diapositivas, 8 para no
confundirse con el propósito específico de cada diapositiva. Sin embargo, las
notas no deben leerse sino memorizarse solamente.

El hecho de que el orador esté familiarizado con el tema es la mejor manera


de evitar el nerviosismo cuando está en la plataforma.3 La forma escrita de la
conferencia no debe llevarse al podio, sin embargo, algunas notas
importantes relevantes serían de vital importancia para el orador. Por
ejemplo, sería útil que el orador intente inventar algunos métodos que puedan
facilitar la presentación de la conferencia. Podría resaltar términos
específicos, para recordar mencionarlos y explicarlos en el momento de la
presentación o escribir en la parte inferior de cada tarjeta la frase "siguiente
diapositiva, por favor" para recordar que hay más diapositivas por venir.

Preparar y practicar
Además, un orador nunca debe olvidar que la práctica y más práctica son el
único boleto para una presentación sobresaliente. La preparación y la práctica
ayudarán al profesor a organizar su discurso de acuerdo con el tiempo
asignado. Todos los oradores deben tener en cuenta que siempre lleva más
tiempo presentar lo que han escrito de lo que piensan.13 También se debe
enfatizar que ir más allá del tiempo asignado muestra una planificación
deficiente del hablante y generalmente se interpreta como arrogancia.13 La
conferencia la práctica puede ser frente a un espejo, un colega o una familia y
es sorprendentemente útil para el progreso personal del hablante. El orador
debe prestar atención al tono de la voz, a la velocidad de la entrega y a la
respiración.5 También debe destacarse que ensayar siempre aumenta la
confianza del hablante. A pesar de que todos están siempre ansiosos antes de
caminar hacia el podio. Sin embargo, lo más importante es que cuando el
orador esté debidamente preparado, todo estará bajo control y él podrá
manejar el estrés en los primeros minutos.

Finalmente, vale la pena mencionar que escribir el discurso ayuda al profesor


a convertir la presentación en un manuscrito para fines de publicación, hecho
que es de vital importancia para él y su profesión.5 Un consejo para preparar
el manuscrito es incorporar los comentarios del público. y consultas para
mejorar el mensaje.

El factor "quién"
Siguiendo el extenso procedimiento de cuidadosa consideración del lugar y
los métodos de la conferencia, llega el momento de pensar en las personas
que están a punto de asistir a la conferencia. El orador debe conocer a su
público objetivo y considerar sus necesidades tanto antes como durante una
conferencia. De lo contrario, los intereses, los antecedentes y la experiencia
de la audiencia darán forma a una presentación efectiva.2 En general, la
cantidad de detalles técnicos, los tipos de ejemplos y los objetivos principales
de una conferencia varían de acuerdo con cada audiencia.2 Cuanto más
amplia es la audiencia , más información de antecedentes debe incluirse y
más resultados deben explicarse en el camino.4 Además, una conferencia
dirigida a expertos en el campo del orador puede incluir muchos más
resultados y deducciones y promover una mayor investigación sobre el tema.

De primera mano, es probable que el uso de terminología médica específica


frente a una audiencia que comprenda médicos y especialistas del dominio
del orador no solo atraiga su atención, sino que también aumente el mensaje
deseado. Por otro lado, el uso de la misma terminología especializada frente a
los oyentes con poca experiencia puede provocar confusiones, malentendidos
y su indiferencia sobre el tema. En general, se sabe que los oyentes son más
felices cuando el material presentado es tan simple y claramente entregado
que pueden seguir todas las partes de una conferencia.4 Por último, lo que los
profesores deben recordar siempre es que al dar una conferencia es casi
imposible subestimar a la audiencia. Como regla general, la audiencia
siempre debe ser sobreestimada.4

El factor "qué"
Conocer el tipo de conferencia que se imparte es de vital importancia para la
preparación de la misma. El orador siempre debe ser informado desde el
principio si será una conferencia de un curso universitario, una charla en un
seminario de revisión o una presentación de su propio trabajo en una reunión
internacional, teniendo en cuenta que el tipo de conferencia dicta la forma en
que uno lo ensambla. .4 Además, el orador debe identificar y comprender
perfectamente el alcance y el propósito de la conferencia que se impartirá, a
fin de aclarar el material a incluir y los puntos a destacar durante la
conferencia. Podría subrayarse que, por lo general, una conferencia en un
curso universitario o una charla en un seminario requieren pocos datos
propios del profesor, mientras que una presentación en una reunión con
especialistas a menudo incluye los resultados del profesor, establecidos en la
perspectiva de un sector de investigación.4

3. Dar una clase


3.1 La fase durante la clase
Como se mencionó anteriormente, la charla real comprende el 20% de toda la
preparación. En esta etapa, es hora de que todos los aspectos teóricos que se
han estudiado y considerado se pongan en práctica. Durante la charla, el
orador debe estar completamente concentrado y pensar varias cosas de vital
importancia al mismo tiempo. Los pasos principales hacia una entrega exitosa
de la conferencia se analizarán en las siguientes páginas.

3.1.1 Tiempo antes de la charla


En primer lugar, está claro que un profesor hábil y profesional debe verificar
que tiene todo el equipo necesario antes de vivir, como las diapositivas, las
notas y las copias de la presentación, sus tarjetas de visita y un reloj. Las
diapositivas y las notas serán los materiales de apoyo durante la conferencia y
las copias se distribuirán a la audiencia para que los puntos clave ya estén
indicados, lo que permitirá más tiempo para escuchar que para escribir. En lo
que respecta a las tarjetas de visita, es probable que se utilicen en las primeras
reuniones del profesor con nuevos colegas, ya que incluyen los datos de
contacto del profesor. Finalmente, un reloj es, sin duda, útil para mantenerse
al día con el tiempo que pasa tan rápidamente sin darse cuenta. En otras
palabras, un reloj le recordará al profesor la hora, en términos de la
conferencia ' s hora de inicio, hora de la pausa o si tendrá que acelerar para
terminar el discurso a tiempo. También se recomendaría que el profesor tenga
una comida ligera antes de la conferencia para no sentirse adormecido y
cansado.

Cuando llega al lugar de la conferencia, el orador debe verificar primero la


sala.8 Debe asegurarse de que las ayudas visuales funcionan correctamente,
en otras palabras, para revisar los micrófonos y el proyector. También debe
determinar cómo llegar al podio y verificar la altura del podio para que la
audiencia pueda verlo.5 Luego, debe cargar sus diapositivas en el carrusel8,
de preferencia solo, sin la ayuda del proyeccionista. Sin embargo, si un
proyeccionista ejecutará las diapositivas, el profesor debe presentarse y
responder a cualquier pregunta.5 También debe verificar que las diapositivas
estén en posición correcta y en el orden correcto.8

El profesor también debe esperar estar un poco nervioso.8 Cualquier señal de


pánico, como la transpiración, la taquicardia o la sed, no debe preocuparle, ya
que son totalmente normales durante los minutos previos a una conferencia.
Sin embargo, debe tratar de mantener la calma y concentrarse en su alcance.
Se recomendaría usar el baño durante el tiempo anterior a la charla y evitar el
consumo de bebidas alcohólicas y grandes cantidades de líquidos. Lo único
que debe pensar el profesor es que la conferencia que se impartirá es
importante para su futura carrera y aunque logrará demostrar lo que es capaz
de hacer.
3.1.2 Durante la charla real
En primer lugar, el orador debe tener en cuenta que la comunicación oral
juega un papel importante en el intercambio de información científica. El
propósito principal de una discusión oral entre congresos entre participantes
solo se puede lograr si se escucha y se comprende una contribución.3 Viajar
por todo el mundo para asistir a un seminario o participar en un seminario
como conferenciante es habitual para muchos científicos, tales como
médicos, profesores universitarios, etc., y todos deberían sentirse obligados a
ser informativos, interesantes y concisos.3 Por lo tanto, es evidente que el
profesor debe estar bien informado de lo que se compromete a hacer y tener
en cuenta lo siguiente Factores significativos.

3.1.2.1 En el podio
En primer lugar, el orador siempre debe recordar que una vez que está en el
podio, no es solo un investigador, clínico o administrador; él es un maestro.6
Debe tener en cuenta que la audiencia ha venido a por él, a la espera de
obtener nueva información y ampliar sus conocimientos, y eso es suficiente
para que esté motivado y haga lo mejor que pueda. Sería lo suficientemente
educado como para presentarse a sí mismo y su tema, estar sonriendo y
sereno y hacerle saber al público que está contento de estar allí. Después de
tres respiraciones profundas, la conferencia puede comenzar y ¡lo único que
le queda al orador es disfrutarla!

3.1.2.2. La introducción
6 Hay varios métodos para lograr una introducción exitosa. Tales métodos
son los siguientes:
La apertura con una narración puede despertar el interés de los asistentes,
considerando que a las personas les gusta escuchar historias.3 La

apertura con una cita puede ser efectiva si la elegida es relevante para el
discurso y apunta hacia una declaración directa del propósito del orador.3 La

apertura con una pregunta retórica centrará la atención en el propósito del


estudio y hará que la audiencia piense sobre el tema principal.3 La

apertura con una declaración negativa realzará el "suspenso" 3 y hará que la


audiencia esté dispuesta a ver lo que sigue.

La apertura con una comparación o contraste hace una apertura ordenada3 y


motiva a la audiencia a pensar.

La apertura con una declaración descriptiva3 ayuda a la audiencia a tener una


idea exacta de lo que se mencionará.

Moreover, if the speaker is aware of the dominant interest of his audience, he


could use it to establish an understanding with them.3

Finalmente, la apertura con una historia divertida3, donde se considera


necesario, generalmente establece una relación amistosa entre el orador y su
audiencia y libera la tensión.

Los métodos mencionados anteriormente se pueden utilizar de acuerdo con la


forma personal de cada conferenciante de dirigir un discurso, así como con su
personalidad.
3.1.2.3. Cuerpo principal de la conferencia
Una vez que el propósito se ha establecido claramente, se sabe más o menos
qué es probable que venga a continuación. El cuerpo de la charla siempre se
basa en la organización del material ya recopilado. El orador debe comenzar
a hablar basándose en el orden de las diapositivas, tratando de transmitir sus
ideas en declaraciones breves y claras. También debe usar palabras y frases
de enlace para cambiar de una diapositiva a otra, tratando de no hacer largas
pausas. Las declaraciones deben ser claras y razonables. Cada palabra debe
elegirse y usarse de manera adecuada y precisa3, siempre de acuerdo con
cada diapositiva. Sin embargo, el orador no debe pegarse a las diapositivas y
ser capaz de desarrollar el contenido de la diapositiva en sus propias palabras.
Si considera que es necesaria la definición de un término, debe dar la
definición cuando el término se menciona por primera vez. Además, si hay
experimentos para compartir, deben estar estrechamente relacionados con el
propósito de la conferencia y explicados en palabras breves, debido al límite
de tiempo. Cada minuto de la charla es precioso y debe ser explotado al
máximo.

El público
El orador nunca debe olvidar a su público y dejarlo en la oscuridad durante la
charla.3 El orador debe enfrentar a su público y nunca darle la espalda
durante la presentación. El desafío del orador en esta etapa es identificar las
necesidades de aprendizaje de la audiencia para modular su mensaje. Es
decir, la audiencia puede necesitar recopilar nueva información sobre un tema
específico o informarse sobre los resultados de los experimentos del orador.
Por lo tanto, el orador ajustará su discurso en consecuencia. También se
recomienda observar las actividades o expresiones faciales de la audiencia y,
ocasionalmente, preguntar "¿Voy demasiado rápido?" 2.

Además, el orador debe tener en cuenta la tasa de atención durante las


conferencias. Según los estudios científicos, a medida que avanza la
conferencia, la capacidad de atención se acorta y se reduce a tres o cuatro
minutos hacia el final de una conferencia estándar. [â € ¦] Los estudiantes
adultos pueden estar sintonizados en una conferencia por no más de 15 a 20
minutos a la vez, y esto al comienzo de la clase.14 En 1976, AH Johnstone y
F. Percival identificaron un patrón general de acuerdo con a lo que "después
de tres a cinco minutos de" asentarse "al comienzo de la clase, el siguiente
lapso de atención generalmente ocurre unos 10 a 18 minutos más tarde, y a
medida que avanza la lectura, la capacidad de atención se acorta y con
frecuencia se reduce a tres o cuatro Minutos hacia el final de una conferencia
estándar ".

Figura 1 12

Es decir, que el orador debe intentar expresar los puntos más importantes
durante los primeros 20 a 25 minutos de la clase y, más preferiblemente,
proceder con ejemplos durante los siguientes 10 minutos, dejando algo de
tiempo disponible al final para el Conclusión, así como para la discusión o
posibles consultas.

En lo que respecta a las consultas, el orador debe dedicar algo de tiempo al


final de una conferencia para preguntas. Debe escuchar atentamente cuando
una persona hace una pregunta y no interrumpir5. Luego debe repetir todas
las preguntas para verificar que todos hayan escuchado la pregunta, 5 y luego
dar una respuesta clara y breve, utilizando el mismo estilo que en haciendo la
presentación.5 Finalmente, una vez que el orador se asegura de que no habrá
más preguntas, debe agradecer a las personas por sus preguntas. Siempre
debe tener en cuenta que las preguntas de la audiencia le dan la oportunidad
de demostrar su conocimiento profundo sobre el tema e incluso le
proporcionan ideas para futuras investigaciones.

3.1.2.5. Hablando, calificando y echando


El habla comprende el vocabulario, la sintaxis que los estructura, y el
conjunto de unidades de sonido del habla que difieren, creando la existencia
de muchos miles de diferentes tipos de idiomas humanos mutuamente
ininteligibles16. El lenguaje y las expresiones de cada ser humano reflejan su
mundo interior, su personalidad y sus modales. Un profesor puede ser
juzgado muy fácilmente por la forma en que habla. Practicar la conferencia
antes del día real de la entrega hace un mejor uso del mecanismo de voz.3
Durante una conferencia, una tasa adecuada de habla es de vital importancia.
El orador debe hablar a una velocidad de no más de 80-100 palabras por
minuto.4 Se necesita práctica para evitar hablar rápidamente que las palabras
se confunden.3 Además, tanto la fuerza como el tono de la voz deben variar
para que el profesor pueda Enfatiza las ideas principales y partes importantes
de la charla. 3 El orador también debe hacer pausas y respirar para continuar.
Un consejo útil que ocasionalmente dieron los oradores profesionales es que
las pausas largas se usan preferiblemente al final de los pensamientos
principales.3 Ese período de tiempo permite tiempo para la comprensión de la
audiencia. Además, el hablante debe evitar la repetición de palabras y
pensamientos. Es probable que una manera monótona de hablar desvíe la
atención de la audiencia, provoque bofetadas más fácilmente y no transmita
el mensaje deseado.
Contacto visual
El contacto visual y las expresiones faciales brindan información social y
emocional importante, y las personas, quizás sin hacerlo conscientemente,
analizan los ojos y las caras de los demás para detectar signos de ánimo
positivos o negativos. 15 Un orador experimentado suele ser más seguro y
mira a su público directamente a los ojos. . El contacto visual es
absolutamente esencial para hablar eficazmente3. Sin embargo, es
absolutamente claro que sería impropio mirar a alguien. Un consejo útil para
los oradores principiantes es tratar de establecer el contacto visual desde las
primeras filas hasta las últimas y, ocasionalmente, seleccionar de una a tres
personas entre la audiencia y hablar directamente con ellos. 3 De esta manera
puede instar a los demás asistentes a gire sus cabezas y vea quién está
hablando, escuche atentamente sus preguntas o comentarios y por qué no
participar en la discusión.

Postura y gestos
La postura del orador, y especialmente su postura en la parte superior del
cuerpo, indica su confianza en sí mismo y más o menos su experiencia de
conferencias. Una buena postura puede contribuir mucho a la impresión de
relajación y mientras más relajado parece ser el hablante, más fácil será para
el público.3 El caminar debe ser planificado y con un propósito, pero debe
evitarse el deambular sin rumbo. En lo que respecta a los gestos de los
brazos, deben dejarse colgar naturalmente y moverse con fluidez en el gesto
más utilizado; apuntar a las diapositivas.3 Poder ubicar y señalar una porción
de una diapositiva mientras se sigue mirando a la audiencia y hablar de
manera fluida y coherente es fundamental para una buena presentación oral.3
Por otra parte, mirar constantemente hacia el piso o fuera de las ventanas,
Tiempo
El propósito del tiempo es establecer límites de la duración de la conferencia.
La conferencia debe comenzar y terminar de acuerdo con el tiempo asignado
y aquí es donde se usará el reloj. Teniendo en cuenta que el tiempo es
importante para una clase exitosa, se recomienda introducir marcas de tiempo
en el plan organizativo de la charla.3 Las marcas de tiempo podrían ser
palabras como "pausa", "verificar hora", "cambiar diapositiva" escritas en
específico partes de las tarjetas, cuando se considere necesario para ayudar al
orador a dar la charla de acuerdo con el plan organizativo.

La conclusión
Al concluir una conferencia, la rueda ha dado un giro completo.4 El discurso
debe avanzar desde una introducción llamativa y con más información hasta
un final sólido, relevante y sólido.5 El final del discurso debe ser el punto
más fuerte considerando Que constituye la última impresión del público. No
debe ser ni demasiado corto ni demasiado largo. Debe entregarse con una voz
firme, mencionando brevemente por una vez más los puntos principales de la
conferencia y los resultados clave surgidos, ayudando a aquellos que
estuvieron atentos solo al comienzo a recibir el mensaje deseado. Los
asistentes deben abandonar la conferencia con los importantes "puntos para
llevar a casa" escritos en sus notas. El orador no debe olvidar nombrar a sus
coautores, cuando corresponda, y también proponer temas estrechamente
relacionados que podrían presentarse en forma de conferencia en una etapa
futura.

Finalmente, una presentación bien preparada, practicada y entregada puede


llevar a un mayor interés y comprensión del trabajo del orador. Esto puede
ofrecer oportunidades para establecer contactos, colaborar, financiar y
publicar. Como consecuencia, una conferencia bien impartida es
recompensada en consecuencia.

Conclusión
Una conferencia puede constituir un punto de referencia para el desarrollo
profesional de muchos científicos. Les ofrece oportunidades no solo para
compartir sus conocimientos, sino también para proponer ideas innovadoras
en su dominio de especialización. También podría considerarse como una
reunión ocasional de un gran grupo de especialistas del mismo dominio, que
buscan soluciones a los problemas dominantes de su dominio, así como
propuestas para futuras investigaciones. Esa es una prueba considerable del
importante desarrollo tecnológico y científico del siglo XXI. En
consecuencia, cuanto más se desarrolle la ciencia, más innovadoras y
originales deberían ser las conferencias. El profesor debe estar
constantemente al día con el progreso de su campo y con los nuevos métodos
de presentación.

Preparar y presentar una conferencia es un gran desafío para los especialistas


que buscan la evolución y el desarrollo profesional. Sin embargo, requiere
muchas veces de trabajo serio y concentración para lograr una compilación
de conocimientos, hallazgos y material recopilado, adecuadamente reunidos
en un texto conciso. También requiere profesionalismo, indulgencia y plena
dedicación en el propósito de la conferencia. Es de vital importancia que el
profesor sea honesto, informativo y seguro durante su presentación. Siempre
es más fácil convencer a una audiencia del mensaje, si es confiado y bien
entregado.4 Por último, pero no menos importante, las habilidades para lograr
una lectura llamativa e interesante no son innatas, sin embargo, pueden
alcanzar un alto nivel a través de la práctica continua. € ¦ ¡Buena suerte!
Hablar es una habilidad que necesita ser desarrollada y practicada
independientemente del currículo de gramática. Hablar implica no solo
conocer el vocabulario y la gramática, y pronunciar palabras y oraciones
correctamente, sino también el elemento interactivo, a saber, la gestión de
turnos. Los elementos básicos en el habla son pronunciación, articulación,
acento y entonación. Las palabras y las oraciones expresaron correctamente
la ayuda para transmitir el mensaje deseado. Hasta cierto punto, los errores de
pronunciación pueden inhibir la comunicación exitosa. Por ejemplo, si la
sopa se pronuncia como jabón en un restaurante, los camareros y las
camareras pueden confundirse. Por lo general, a los alumnos les gustan sus
errores de pronunciación, aunque no tengan dificultades para comunicarse.
Hay cinco componentes en este tema, tal como se describe en los resultados
de aprendizaje. Se le presentará a cada componente y se le guiará a través de
cada sección. También se dan las reglas y otra información relevante a los
componentes.

Hablar en un contexto académico formal


Breve descripción del modelo transaccional de comunicación oral
El principal inconveniente del modelo interactivo es que no indica que los
comunicadores puedan enviar y recibir mensajes simultáneamente. Este
modelo tampoco muestra que la comunicación es un proceso dinámico que
cambia con el tiempo.

El modelo transaccional muestra que los elementos en la comunicación son


interdependientes. Cada persona en el acto de comunicación es tanto un
hablante como un oyente, y puede estar enviando y recibiendo mensajes
simultáneamente.
Hay tres implicaciones en el modelo transaccional:

Transaccional significa que la comunicación es un proceso continuo y en


constante cambio. Usted está cambiando, las personas con las que se está
comunicando están cambiando y su entorno también está cambiando
continuamente.

En cualquier proceso transaccional, cada elemento existe en relación con


todos los demás elementos. Existe esta interdependencia donde no puede
haber una fuente sin un receptor y ningún mensaje sin una fuente.

Cada persona en el proceso de comunicación reacciona dependiendo de


factores tales como sus antecedentes, experiencias previas, actitudes,
creencias culturales y autoestima.

Habilidades y estrategias académicas y profesionales para hablar en público


Hablar en público
también puede mejorar sus habilidades académicas y profesionales.
Aprenderás a ser:

un comunicador persuasivo y efectivo;

Más confiado y capaz de proyectar una autoimagen positiva a los demás;

Más crítico al analizar los argumentos y la información que se te da; y

capaz de responder adecuadamente a las críticas y argumentos.


Importancia y tipos de análisis de audiencia.
Perfilar a la audiencia para su discurso puede ser difícil, pero puede valer la
pena dedicarle un tiempo. Haga preguntas sobre la audiencia, con respecto a
su género, edad, antecedentes sociales, económicos y educativos,
conocimientos previos, expectativas, gustos y aversiones, antecedentes
profesionales, lugar de residencia, hábitos, personalidad. Básicamente, para
crear una conexión entre En el discurso y la audiencia, debe

hacerse estas preguntas básicas: ¿Con quién hablaré?

¿Qué saben ellos sobre el tema?

¿Qué quieren saber sobre el tema?

¿Qué quiero que sepan al final de la presentación?

Una vez que sepa más sobre su audiencia, puede crear discursos que sean
apropiados para ellos en términos de contenido, el idioma utilizado e incluso
el estilo. Por ejemplo, un discurso destinado a niños en edad escolar sería
diferente de uno destinado a hombres de negocios. A diferencia de los
adultos, los escolares suelen ser menos capaces de manejar contenido que es
demasiado abstracto y un estilo de lenguaje que es indirecto. El uso de
metáforas y el simbolismo también se puede perder en los escolares. El estilo
de su presentación también debe estar en sintonía con su audiencia.

Preparar una presentación oral


Configuración y audiencia, propósito y tema, estructuración de la
presentación, selección de materiales de apoyo apropiados, ensayo de la
presentación.

La configuración

Para familiarizarse con la configuración en la que se realizará el discurso es


una forma de reducir los ataques de pánico y minimizar el riesgo de que
surjan problemas inesperados en el último minuto. Verifique el sistema de
megafonía y el equipo que necesita ser utilizado. Siempre existe el riesgo de
que la computadora y el proyector LCD no funcionen correctamente;
descubra cómo puede ponerse en contacto con los técnicos que pueden
ayudarlo en caso de que esto suceda. También debe saber si el discurso se
llevará a cabo en un entorno formal o informal.

La audiencia

Conozca más sobre su audiencia, puede crear discursos que sean apropiados
para ellos en términos de contenido, el idioma utilizado e incluso el estilo.
Por ejemplo, un discurso destinado a niños en edad escolar sería diferente de
uno destinado a hombres de negocios. A diferencia de los adultos, los niños
en edad escolar generalmente tienen menos capacidad para manejar
contenido demasiado abstracto y un estilo de lenguaje que es indirecto. El
estilo de su presentación también debe estar en sintonía con su audiencia

El propósito y el tema

Una vez que conozca la ocasión y el lugar de su presentación y el tipo de


audiencia que asiste, usted está listo para establecer los objetivos de la
presentación. Por ejemplo, ¿pretende transmitir, informar, transmitir,
relacionar, influir, persuadir, apaciguar, animar, motivar, ilustrar, aclarar o
apelar?

Después de determinar el propósito, puede establecer el tema. Si su objetivo


es motivar, entonces deberá idear un tema que se adapte a su propósito.
Serían apropiados los temas que tratan temas como la postergación, la
determinación, la resistencia y no perder la esperanza.

Estructuración de la presentación

La presentación oral debe estructurarse de tal manera que refleje claridad y


suavidad. Tenga en cuenta que su audiencia es una audiencia que escucha y
no una que lee. No pueden darse el lujo de volver a la información que
pueden haber perdido o no haber comprendido. Por lo tanto, es importante
enmarcar sus puntos sistemáticamente para que el papel se entregue de
manera efectiva.

La presentación oral debe estar estructurada de tal manera que refleje claridad
y suavidad. Tenga en cuenta que su audiencia es una audiencia que escucha y
no una que lee. No pueden darse el lujo de volver a la información que
pueden haber perdido o no haber comprendido. Por lo tanto, es importante
enmarcar sus puntos sistemáticamente para que el papel se entregue de
manera efectiva.

Elegir material de apoyo adecuado.

La recopilación de material es uno de los pasos iniciales más importantes


para preparar una presentación oral. Si el tema sobre el que ha sido invitado
para hablar no le resulta familiar, deberá comenzar desde cero. En primer
lugar, debe tener en cuenta a qué fuentes acudir para obtener información o
material para su charla. Este material también puede ser extraído de las
experiencias de uno. A veces, el material debe adaptarse para no ir más allá
del tiempo asignado para la presentación.

Ensayando la presentación

No hay nada como hacer cuidadosos preparativos para tu discurso y luego


practicar muchas veces. Lo peor que puedes hacer es memorizar tu discurso.
Lo que debe hacer es recordar los puntos principales, escribir notas en las
tarjetas de referencia y expresar lo que tiene que decir naturalmente. Haz que
la familia o los amigos te escuchen. Practica tu discurso sobre ellos y obtén
retroalimentación.

Hacer una presentación oral efectiva


Presentar el tema, presentar el contexto, sacar una conclusión, consejos para
una entrega efectiva.

Presentación del tema

Un paso importante al dar un discurso o hacer una presentación oral es


presentar el tema antes de comenzar a hablar sobre el tema. Esto ayuda a
preparar a la audiencia para escuchar la presentación o "indicarles", por así
decirlo.

Tecnicas
Aquí hay algunas sugerencias sobre cómo puede comenzar a dar su
presentación:

Comience con una de las frases útiles de arriba.

Comience con una pregunta. Por ejemplo: ¿Qué piensas de los resultados del
examen? Luego usa una de las frases de arriba.

Comience con una declaración sobre el tema. Por ejemplo: los resultados del
examen pueden hacer o deshacer a los estudiantes.

Presentación del contexto

Al presentar el contenido, es importante organizar su presentación. Cuanto


más tiempo dedique a la preparación, más organizado y coherente será el
contenido de su discurso. Por ejemplo, si ha sido invitado hace un mes para
hablar sobre el Día del niño, tiene más tiempo para prepararse y se espera un
discurso bien organizado.

En contraste, los discursos improvisados son aquellos que las personas hacen
en el lugar sin ninguna preparación. Estos discursos nos desafían a pensar
rápidamente y son una herramienta de enseñanza favorita entre los maestros
para que los alumnos se acostumbren a hablar antes que un grupo de
personas.

Sacar una conclusión

Un paso importante al dar un discurso o hacer una presentación oral es


concluir la charla bien. En conclusión, hay dos pasos involucrados.
Primero, debe resumir los puntos principales de su presentación o, al menos,
dar una línea que resuma la presentación. Esto ayuda a la audiencia a
comprender lo que se ha dicho.

Segundo, agradecer a la audiencia por ser buenos oyentes. Y sonríe mientras


te vas.

Consejos para una entrega efectiva

La entrega del orador debe ser natural, como una conversación normal

La confianza de un orador contribuye a la efectividad de la entrega.

Una entrega efectiva es directa ya que requiere que el orador se conecte


personalmente con los oyentes mediante el establecimiento de una buena
relación.

Aprovecha las emociones y sentimientos de la audiencia usando imágenes


vívidas.

Los oradores efectivos tienen cuidado de usar un lenguaje que sea apropiado
para la audiencia, la ocasión y el tema. El inglés se ha convertido en el medio
dominante de la comunicación internacional. Actualmente, sus hablantes no
nativos son mucho más numerosos que los hablantes nativos convencionales
en el Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, etc. En este contexto, varios
autores han destacado recientemente las funciones para las que se aprenden
idiomas extranjeros. Hacen una distinción entre un "lenguaje de
comunicación" y un "lenguaje de identificación". Los términos, que fueron
acuñados por el lingüista alemán aplicado Werner Hüllen (1992), se han
popularizado recientemente en el contexto del inglés como lingua franca. Se
dice que el inglés puede usarse como un idioma de comunicación sin ser
necesariamente un idioma de identificación. Como se utiliza con fines
prácticos de comunicación, la corrección y las características estilísticas
particulares asociadas con la comunidad de habla de la que se origina son de
menor importancia. Los recientes desarrollos en la política lingüística
europea parecen estar enfocados en la misma dirección con la propuesta de
que la UE debería defender la idea de una "lengua personal adoptiva". Este
idioma debe ser elegido libremente por cada europeo y debe ser "diferente de
su idioma de identidad, y también diferente de su idioma de comunicación
internacional" (Maalouf 2008). El artículo examina el uso de los términos
"lenguaje de comunicación" y "lenguaje de identificación" en la literatura y
cuestiona la existencia de la dicotomía con respecto al idioma inglés tal como
se usa en la actualidad.

1 Introducción

La elección del idioma está determinada por el poder. Esto se aplica a los
idiomas dominantes del pasado (latín bajo Pax Romana, español, holandés,
alemán y francés durante la era de la expansión europea) y lo es aún más para
el inglés. El inglés se ha extendido tanto que sus hablantes nativos ahora son
superados en número por sus hablantes no nativos. No son las propiedades de
un idioma (ya sea sus rasgos eufónicos, su supuesta reputación de ser fácil de
aprender o su tendencia a incluir vocabulario extranjero) lo que lo convierte
en un medio de comunicación global, sino el dominio de sus hablantes en el
ámbito militar, económico y político. y esferas culturales.
La existencia de una lingua franca global, por un lado, proporciona una gran
ventaja a un gran número de personas. Esto incluye tanto anglófonos como
no anglófonos. Estos últimos están dispuestos a aprender y usar el inglés
porque saben lo indispensable que es un idioma vehicular para la cooperación
internacional. Esto es cierto para el comercio, la política y muchas otras
actividades humanas, pero es especialmente cierto para las ciencias. Como
Mühleisen (2003: 117) señala que "toda ciencia es inútil si no es accesible a
otros miembros de la disciplina. Esto es más fácil con un solo idioma como
lengua científica".

Por otro lado, esta situación ha provocado graves desventajas para los no
anglófonos en general y en la academia en particular, como ha demostrado
una investigación reciente (cf. Carli / Ammon 2007). Tienen que invertir una
gran cantidad de tiempo, dinero y energía en el aprendizaje de idiomas y aún
pueden comunicarse con dificultad. Existe una creciente conciencia de los
peligros causados por el dominio de un idioma sobre todos los demás
idiomas. El resultado es una reducción de los patrones del discurso y una
tendencia hacia un enfoque unilateral de la investigación. El uso
predominante del inglés favorece las ideas y autores angloamericanos y
conduce a una devaluación de otros idiomas extranjeros. Además,
proporciona a los países de habla inglesa enormes ingresos adicionales (Grin
2005).

En este contexto, varios autores han destacado recientemente las funciones


para las que se aprenden idiomas extranjeros. Se dice que el inglés puede
usarse como un idioma de comunicación sin ser necesariamente un idioma de
identificación. En las interacciones lingua franca funciona como un 'código
libre de cultura nativa'. Este artículo cuestiona la existencia de la dicotomía
con respecto al idioma inglés tal como se utiliza hoy en día. Argumenta que
la idea de que "el lenguaje es mucho más que un instrumento de
comunicación" (Edwards 2010: 68) también es válida para los contextos
lingua franca. Centrándose en la fraseología, el artículo examina las prácticas
lingüísticas que utilizan los hablantes no nativos de inglés para mostrar la
identidad.

2 nuevas etiquetas

El inglés en su papel como medio de comunicación internacional ha recibido


recientemente una variedad de nombres (cf. Erling 2005a; McArthur 2004).
Las etiquetas incluyen inglés como idioma internacional (EIL), inglés
mundial, inglés como idioma global, inglés estándar estándar (inglés), euro-
inglés, globish, lingua franca inglés e inglés como lingua franca (ELF).
Algunos investigadores usan los términos de manera intercambiable (por
ejemplo, Seidlhofer 2003), mientras que otros enfatizan las diferencias entre
ellos (por ejemplo, Prodromou 2008: xiv, quien explica que usa EIL para
referirse al inglés en un contexto internacional, incluidos los hablantes
nativos de inglés y ELF cuando los excluye). La base mutuamente acordada
para el uso de estos términos es el esquema de tres círculos de Kachru (1985)
de la difusión del inglés en todo el mundo. El 'círculo interior' Comprende las
bases tradicionales del inglés como idioma nativo (L1), es decir, EE. UU.,
Reino Unido, Irlanda, Canadá, Australia y Nueva Zelanda. Estos han sido
históricamente los centros que proveen la norma. El 'círculo exterior'
involucra a países donde el inglés no se habla como lengua materna pero
juega un papel importante como L2 en la administración, los medios de
comunicación y la educación (por ejemplo, India, Singapur, Nigeria). El
'círculo en expansión' se refiere al uso del inglés como idioma extranjero. No
tiene un estatus oficial aquí (es decir, en países como China, Alemania, Japón
y Polonia) y se aprende debido a su importancia como medio de
comunicación internacional. involucra a países donde el inglés no se habla
como lengua materna, pero juega un papel importante como L2 en la
administración, los medios de comunicación y la educación (por ejemplo,
India, Singapur, Nigeria). El 'círculo en expansión' se refiere al uso del inglés
como idioma extranjero. No tiene un estatus oficial aquí (es decir, en países
como China, Alemania, Japón y Polonia) y se aprende debido a su
importancia como medio de comunicación internacional. involucra a países
donde el inglés no se habla como lengua materna, pero juega un papel
importante como L2 en la administración, los medios de comunicación y la
educación (por ejemplo, India, Singapur, Nigeria). El 'círculo en expansión'
se refiere al uso del inglés como idioma extranjero. No tiene un estatus oficial
aquí (es decir, en países como China, Alemania, Japón y Polonia) y se
aprende debido a su importancia como un medio de comunicación
internacional.

El uso del inglés en el círculo de expansión se refiere a su función como


lingua franca. Como es bien sabido, el término como nomen proprium (que
significa literalmente 'lengua franca') originalmente se refería a una lengua
vernácula adoptada como una lengua auxiliar entre los comerciantes (que
hablaban diferentes idiomas) a lo largo de la costa mediterránea entre los
siglos XIII y XVIII. Se basaba en una lengua románica y estaba mezclada
con, sobre todo, elementos árabes y griegos (cf. Barotchi 1994: 2211; Beneke
1995: 61). Hoy en día, lingua franca, como nomen appellativum, describe un
idioma utilizado por personas que no hablan el mismo idioma nativo. En
1953, la UNESCO definió la lingua franca como "una lengua que es utilizada
habitualmente por personas cuyas lenguas maternas son diferentes para
facilitar la comunicación entre ellas" (Barotchi 1994: 2211). La lingua franca
histórica no era una lengua materna. El inglés de hoy es, sin duda, una lengua
franca en el sentido de la definición amplia de la UNESCO, pero al mismo
tiempo es un idioma nativo de un subconjunto sustancial de participantes en
la comunicación que se expresa en ella. Esto lleva a la desigualdad
comunicativa (Phillipson 2003: 40).

Así que Inglés como Lingua Franca es un nombre que se le da al idioma en


su función mundial. Este tipo de comunicación, es decir, el inglés lingua
franca que es usado predominantemente por hablantes no nativos, es una
realidad sociolingüística y debe ser objeto de investigación lingüística. Al
mismo tiempo, el inglés como Lingua Franca (ELF) es un campo de
investigación (algunos autores usan el término 'movimiento' - cf. Berns 2009;
Elder and Davies 2006; Holliday 2008) que se basa en la idea de que el inglés
hablado por los hablantes no nativos son una variedad por derecho propio
cuyas normas son establecidas por sus usuarios en lugar de los hablantes
nativos. ELF se ha convertido recientemente en un área vibrante de
investigación. Su enfoque es la descripción empírica del inglés en encuentros
internacionales entre hablantes no nativos a través de proyectos de corpus.
Estos han revelado un conjunto de propiedades de ELF en diferentes niveles
lingüísticos. El innovador libro de Jenkins (2000) La fonología del inglés
como lengua internacional ha demostrado, por ejemplo, que en la
comunicación oral las fricativas interdentales / ?? „/ y / ??” / a menudo se
sustituyen con fricativas alveolar y labiodental ( / ?? º / / ?? ³ /; / ?? ¶ / / ?? ¦ /)
o plosives alveolar (/ ?? ¤ / / ?? ´ /); los sustantivos incontables, como la
información y el consejo, se usan a menudo con la terminación plural -s; los
pronombres relativos que y que son tratados como intercambiables por
sustantivos animados e inanimados, y verbos en tercera persona a menudo se
usan sin la terminación en inflexión -s (ver las encuestas de Seidlhofer et al.
2006; Gnutzmann 2007: 324; Prodromou 2006 : 55). Lo importante de estos
usos es que generalmente no son problemáticos porque no causan
malentendidos. Al estar orientados hacia la inteligibilidad y la eficiencia
comunicativa en lugar del prestigio de los hablantes nativos, los defensores
de los ELF no consideran que estas características sean errores, sino variantes
o diferencias (Jenkins 2006: 140). Son características de Lingua franca
English, una variedad en sí misma utilizada por hablantes no nativos en su
propio espacio.

Sin embargo, existe una "creciente inquietud" (Dewey 2009: 61) con la
afirmación de que ELF es una variedad por derecho propio. El uso del inglés
en el círculo de expansión es extraordinariamente heterogéneo. "La
diversidad es inherente en ELF", como señala Prodromou (2008: 246). James
(2005: 140) describe diferentes "ELF" como fenómenos temporales y
potencialmente variables. Muestran "gran heterogeneidad en función y forma
local".

Otro término, de hecho, un par de términos se ha usado cada vez más


recientemente en las discusiones sobre la posición del inglés en nuestro
mundo globalizado: esa es la dicotomía "lenguaje de comunicación" y
"idioma de identificación". Los términos fueron acuñados por el lingüista
alemán aplicado Werner Hüllen en su artículo de 1992
Identifikationssprachen und Kommunikationssprachen. Über Probleme der
Mehrsprachigkeit / Idiomas de identificación y lenguajes de comunicación.
Sobre los problemas del multilingüismo. Hüllen señala aquí (pág. 313) que el
inglés en su papel de idioma internacional se usa como un idioma de
comunicación y no como un idioma de identificación.

El argumenta

La propagación de un solo idioma de comunicación no tiene por qué afectar


la existencia de idiomas de identificación (). Los primeros (= lenguajes de
comunicación-SF) (€) solo requieren comunidades de habla flotante
altamente inestables que se desarrollen entre ellos. las comunidades
autóctonas y a las que se podría aplicar el término inglés de intersociedad
(análogo al interlenguaje) (...) Por lo tanto, una sociedad de habla nacional y
una intersociedad de hablantes de inglés como lengua extranjera de
comunicación no tienen la relación de Minorías y mayoría respecto a las
demás. (mi traducción)

[La difusión de un lenguaje común de comunicación no necesita tocar la


existencia de lenguajes de identificación (...) Los antiguos (= lenguajes de
comunicación - SF) (...) solo requieren comunidades de hablantes flotantes
altamente inestables que se forman entre las comunidades autóctonas y se
podría usar el término inglés intersociety (análogo al interlenguaje). (...) Por
lo tanto, una sociedad de habla nacional y una intersociedad de hablantes de
inglés como lengua extranjera de comunicación no están en la relación de
minorías y mayoría entre sí.]

Knapp (2008: 133) describe la dicotomía de Hüllen de la siguiente manera:

Un "lenguaje de comunicación" se utiliza con fines prácticos de


comunicación, y debido a su naturaleza funcional primaria, la corrección o
las características estilísticas y culturales particulares asociadas con la
comunidad de habla de la que se origina este idioma son menos importantes.
Por otro lado, "lenguaje de identificación" significa un idioma que se aprende
para integrarse e identificarse con la comunidad de habla respectiva.

Los términos de Hüllen se han popularizado recientemente en el contexto del


inglés como una comunicación lingua franca (p. Ej., Erling 2005b;
Klimpfinger 2009: 352; House 2005). Pölzl (2003: 5) propone que el inglés
se use como un 'código libre de cultura nativa' en situaciones de contacto en
lingua franca. Refiriéndose a los términos de Hüllen, ella argumenta:

Dicha categorización se basa en la doble función de los signos lingüísticos, es


decir, la función referencial y la expresiva. En consecuencia, un idioma
seleccionado para la comunicación solo expresa una función comunicativa y
principalmente referencial, es decir, la cultura asociada con este lenguaje
natural no es activada por sus usuarios.

House (2005) sostiene que el uso del inglés como lingua franca en ciertos
dominios públicos no pone en peligro el multilingüismo. Ella toma la
distinción entre el idioma de la comunicación y el idioma de identificación
como punto de partida para su petición de adoptar el inglés como lengua
franca para Europa. Edmondson / House (2003) estado:

Usando las distinciones de Hüllen (1992) entre el lenguaje como medio de


identificación y el lenguaje como medio de comunicación, podríamos sugerir
que los interactivos ELF están usando ELF como medio de comunicación, sin
identificarse necesariamente con el inglés como símbolo cultural.

Sobre la base de su análisis de las interacciones ELF y de las autobiografías


de aprendizaje de idiomas de los estudiantes, expresan su opinión sobre los
cambios en cuanto a los objetivos y contenidos de los programas de
enseñanza en el sistema de enseñanza secundaria de Alemania:

(W) e sugerimos que la enseñanza de "Cultura", tal como se refleja en la


apreciación de textos literarios, y obtener información sobre otros aspectos
culturales de un país o países donde el inglés es L1, no puede tener un papel
central que desempeñar.

La distinción entre lenguaje de comunicación e identificación, como vemos


aquí, puede tener un impacto en la política de educación lingüística.

Los recientes desarrollos en la política lingüística europea parecen estar


enfocados en la misma dirección con la propuesta de que la UE debería
defender la idea de una "lengua personal adoptiva". Este idioma debe ser
elegido libremente por cada europeo y debe ser "diferente de su idioma de
identidad, y también diferente de su idioma de comunicación internacional"
(Maalouf 2008).

Si bien la dicotomía de Hüllen ha sido ampliamente adoptada, la opinión no


encuentra un apoyo unánime. Jenkins (2007) se centra especialmente en los
usuarios de ELF y en la compleja naturaleza de su identidad. Basado en datos
de estudiantes de intercambio Erasmus, Kalocsay (2009: 41) descubrió que
"el uso de identidades múltiples es la norma, en lugar de la excepción" en las
comunidades ELF. Virkkula y Nikula (2010: 270) investigan la construcción
de identidad entre los usuarios finlandeses de inglés que trabajan en
Alemania. Su estudio basado en entrevistas revela que "el uso de la lengua
franca, además de ser una cuestión de comunicación, es en gran medida
también una cuestión de identificación". En lo que sigue en la sección 3,
tomaré estas diferentes opiniones como punto de partida y abordaré las
preguntas sobre si es posible aislar el lenguaje de la cultura.

3 comunicación e identidad ELF

Por un lado, la idea del inglés como un 'código libre de cultura nativa' nos
invita a plantear objeciones, ya que la atracción e identificación con los
productos y valores angloamericanos parece ser una motivación para
aprender y utilizar el idioma inglés. para mucha gente. Nuestras vidas están
muy influenciadas por la cultura angloamericana. Por mencionar algunos
ejemplos de Alemania: las películas y series estadounidenses constituyen una
gran parte de nuestros programas de televisión; los presentadores de noticias
se dirigen a reporteros y co-presentadores al estilo de la CNN usando
nombres, el Eurovisión Song Contest, después de 15 años, fue ganado por un
cantante alemán, pero por supuesto con una canción en inglés; No puedes
dejar una tienda alemana sin desearte un buen día; Niños alemanes
preguntaron sobre el clásico cuento de hadas de "Aschenputtel" mencionará
la calabaza que se convirtió en un entrenador, ya que saben esto de la versión
de la película de Disney "Cenicienta"; Los jóvenes tienen muchas Freunde en
las redes sociales; cierran su conversación telefónica diciendo que me
gustaría estar en películas americanas; a las personas les resulta atractivo y
elegante insertar palabras y frases en inglés (la mejor »nunca; sin riesgo, no
es divertido; el cielo es el límite) en su discurso (cf. Fiedler 2011), y lo hacen
principalmente debido a la Función simbólica (es decir, que lleva la
identidad) del lenguaje. En este contexto, suena extraño hablar de una
ausencia de cultura e identidad. Además, el inglés se enseña como un idioma
de identificación (como afirma Hüllen en su artículo). Los alumnos están
generalmente preparados para la comunicación con hablantes nativos.
Aprenden cómo pedir el camino en Londres o Stratford. En la universidad
utilizamos material didáctico de editoriales británicas y estadounidenses para
entrenar la producción de géneros académicos, que incluye la adopción de
patrones de pensamiento y estilos de discurso que son característicos de la
cultura angloamericana. Con respecto a la comunicación hablada, se pueden
mencionar las convenciones de dirección. Bajo la influencia del inglés
elegido como idioma de la conferencia, los nombres de pila (Barbara) se usan
a menudo durante las reuniones internacionales, mientras que a ellos se les
llama con sus títulos (Frau Dr Bergmann).

La exposición masiva a los medios de comunicación estadounidenses lleva a


la adopción de formas de pensar, comunicarse e incluso vivir
angloamericanas (Alexander 2006). Wright (2004: 154) señala que

[…] tanto los medios escritos como los audiovisuales proporcionan al


aprendiz del idioma inglés las connotaciones culturales asociadas con ciertos
términos léxicos, con la forma en que se elaboran los conceptos particulares
en los Estados Unidos, con el Normas sociales de comunicación de la
sociedad estadounidense, particularmente el método para presentar un
argumento.

Por otro lado, los análisis de la comunicación en inglés en las corporaciones


multinacionales (Ehrenreich 2009; 2010), así como de la interacción en el
aula (Smit 2010) y el discurso académico (Mauranen 2006) sugieren que el
uso del idioma aquí no está configurado de acuerdo con los estadounidenses
o británicos. modelos Ehrenreich señala que el inglés para negocios
internacionales es "un idioma de contacto utilizado y formado por oradores
de diversos orígenes lingüísticos y culturales" (Ehrenreich 2010: 15). Aunque
estos estudios se limitan principalmente a la comunicación hablada, cuando
los textos escritos se producen para representar a una empresa, los modelos
L1 son cada vez más frecuentes, los resultados no se pueden ignorar.
Describen la realidad sociolingüística.

Sin embargo, el uso del inglés como idioma de contacto, como código, no
significa que los hablantes eviten la expresión de identidad. Un extenso y
creciente cuerpo de literatura ha investigado el concepto de identidad
(consulte las descripciones generales de Block 2007, Duff, Edwards 2010). El
enfoque discursivo que toma este estudio como punto de partida considera
que la identidad se produce dentro de la interacción social (cf. Le Page /
Tabouret-Keller 1985; Pavlenko / Blackledge 2004. Es fluido y cambia
constantemente en lugar de ser una categoría preexistente. Identidad ( o la
identificación, ya que a menudo se prefiere este término para enfatizar el
proceso en lugar de la condición fija, no es un hecho natural, no se posee,
sino que se realiza, y cada uno de nosotros interpreta un repertorio de varias
identidades, ya sean grupales o individuales. La identidad se expresa en ya
través del lenguaje y no creo que uno pueda separarse del otro. Hay, por
supuesto, diferentes intensidades de esta relación, como señala Fishman: "[L]
el lenguaje está relacionado con la identidad para algunas personas la mayor
parte del tiempo, para algunas personas y para algunas personas incluso para
todas las personas. Tiempo "(Hornberger & Pütz 2006: 15). Mi investigación
sugiere que la identidad, tal como lo señalan los hablantes no nativos, se basa
en tres constituyentes: en primer lugar, en las culturas nativas inglesas; en
segundo lugar, en el contexto sociocultural de los oradores (cultura L1), y en
tercer lugar, en una conciencia incipiente de la pertenencia a una comunidad
de habla específica. Permítanme tomar ejemplos de fraseología para ilustrar
los tres constituyentes. diferentes intensidades de esta relación, como señala
Fishman: "[L] el idioma está relacionado con la identidad de algunas
personas la mayor parte del tiempo, de algunas personas y de algunas
personas incluso de todas las veces" (Hornberger y Pütz 2006: 15). Mi
investigación sugiere que la identidad, tal como lo señalan los hablantes no
nativos, se basa en tres constituyentes: en primer lugar, en las culturas nativas
inglesas; en segundo lugar, en el contexto sociocultural de los oradores
(cultura L1), y en tercer lugar, en una conciencia incipiente de la pertenencia
a una comunidad de habla específica. Permítanme tomar ejemplos de
fraseología para ilustrar los tres constituyentes. diferentes intensidades de esta
relación, como señala Fishman: "[L] el idioma está relacionado con la
identidad de algunas personas la mayor parte del tiempo, de algunas personas
y de algunas personas incluso de todas las veces" (Hornberger y Pütz 2006:
15). Mi investigación sugiere que la identidad, tal como lo señalan los
hablantes no nativos, se basa en tres constituyentes: en primer lugar, en las
culturas nativas inglesas; en segundo lugar, en el contexto sociocultural de
los oradores (cultura L1), y en tercer lugar, en una conciencia incipiente de la
pertenencia a una comunidad de habla específica. Permítanme tomar
ejemplos de fraseología para ilustrar los tres constituyentes. Mi investigación
sugiere que la identidad, tal como lo señalan los hablantes no nativos, se basa
en tres constituyentes: en primer lugar, en las culturas nativas inglesas; en
segundo lugar, en el contexto sociocultural de los oradores (cultura L1), y en
tercer lugar, en una conciencia incipiente de la pertenencia a una comunidad
de habla específica. Permítanme tomar ejemplos de fraseología para ilustrar
los tres constituyentes. Mi investigación sugiere que la identidad, tal como lo
señalan los hablantes no nativos, se basa en tres constituyentes: en primer
lugar, en las culturas nativas inglesas; en segundo lugar, en el contexto
sociocultural de los oradores (cultura L1), y en tercer lugar, en una conciencia
incipiente de la pertenencia a una comunidad de habla específica.
Permítanme tomar ejemplos de fraseología para ilustrar los tres
constituyentes.

4 El papel de la fraseología en la configuración de ELF

4.1 Definición Las

unidades de fraseología (también llamadas expresiones fijas, lexemas de


múltiples palabras, frasemas, frases de conjunto, fraseologismos, secuencias
de fórmulas, fragmentos prefabricados) son elementos pollexémicos (es
decir, grupos de palabras y oraciones) que se caracterizan , en principio, por
estabilidad semántica y sintáctica, idiomaticidad y lexicalización (es decir,
como unidades prefabricadas del léxico no son creadas productivamente por
el hablante / escritor, sino reproducidas) (cf. Burger et al. 2007; Fiedler
2007). Debido a estas características y sus características connotativas
opcionales, las UP pueden cumplir diversas funciones pragmáticas en el
discurso.

El frasicon del idioma inglés comprende, por un lado, elementos de varias


palabras totalmente idiomáticas, es decir, refranes (por ejemplo, llegar a casa
para descansar), binomios (por ejemplo, por gancho o por ladrón), símiles
(por ejemplo, tan derecho como la lluvia) y fórmulas (por ejemplo, de nada).
Por otro lado, se compone de fórmulas estructurales listas para usar que están
a disposición del hablante como expresiones convencionales (por ejemplo,
según mi conocimiento; por cierto; desde mi punto de vista) que pueden
servir para facilitar el uso del idioma. porque disminuye los esfuerzos de
procesamiento en la producción del habla (cf. Wray 2002). Las expresiones
idiomáticas son a menudo problemáticas para hablantes no nativos. Sin
embargo, debido a sus potenciales expresivos y su carga cultural, son
considerados como la clave del inglés auténtico, como la prueba de fuego del
dominio del idioma (cf. Prodromou 2003).

Con este aspecto en particular en particular, me gustaría llamar la atención


sobre el libro de Carli & Ammon (2007) que se mencionó en la Introducción,
"La desigualdad lingüística en la comunicación científica actual". Un artículo
de Florian Coulmas escrito en el estilo de un diálogo platónico presenta el
trabajo y presenta los temas del libro de una manera divertida. Florian y
Coulmas se presentan como dos personajes en un debate sobre las ventajas
del inglés como idioma internacional en la ciencia y las consecuencias que
esta situación tiene para los científicos no anglófonos. Este artículo está
cargado de fraseología. Abundan las expresiones totalmente idiomáticas,
como estar en una situación, sin importar, insuperables, saltar el arma y la
prueba del pudín. Como yo lo entiendo, su uso (o incluso el uso excesivo
deliberado) no solo tiene la función de dar al texto el carácter de un diálogo
hablado, un coloquio interno, sino que también funciona como prueba de un
alto nivel de competencia. El uso de modismos a menudo se asocia con el
inglés "real". Si las personas que tienen un dominio tan excelente del idioma
tienen problemas para publicar en inglés y usar este idioma en las
conferencias, este es el mensaje para mí, debe ser un tema candente.

4.2 Unidades de

fraseología en la comunicación ELF 4.2.1 Fraseología del idioma nativo en


inglés
Como se mencionó anteriormente, se ha argumentado que en la
comunicación ELF no se requiere que los hablantes se identifiquen con el
inglés como símbolo cultural (Edmondson / House 2003; Pölzl / Seidlhofer
2006: 153) . Utilizan el idioma como un código para comunicarse de manera
efectiva sin adoptar la cultura o las culturas asociadas con el inglés como
idioma nativo. ¿Qué significa eso para la fraseología, esa parte del lenguaje
que generalmente se considera vinculada a la cultura (Sabban 2007)? ¿Qué
pasa con el grupo de expresiones idiomáticas prototípicas en inglés, las
unidades fraseológicas que están integradas en la (s) cultura (s) de los
hablantes nativos de inglés? ¿Juegan un papel en la comunicación ELF?

Los datos para este estudio se tomaron de un corpus de interacciones que


ocurren naturalmente entre hablantes no nativos de inglés que provienen de
diferentes países y de diferentes orígenes lingüísticos. El material incluye
grabaciones en cinta y video de eventos de habla como presentaciones y
discusiones de conferencias (que se denominan "corpus de conferencias, CP";
aproximadamente 15 horas), seminarios (SC; aproximadamente 10 horas),
entrevistas musicales (IC; aproximadamente 4 horas), y conversaciones
informales (ICC; alrededor de 6 horas). Me gustaría agradecer a mis alumnos
por proporcionar una parte de las grabaciones y transcripciones.

En el ejemplo (1), el orador utiliza una fórmula altamente específica de la


cultura como punto de partida para su presentación en una conferencia
internacional:

(1) en mi artículo encontrará algo antiguo (.) Algo nuevo algo prestado (.)
Algo azul (.) Permítame comenzar por ...
@@ [= risas]

(CC 2, hablante noruego)

El uso de El eslogan, que generalmente se asocia con las bodas, tuvo mucho
éxito en esta situación. La audiencia se sorprendió al encontrarlo en un
contexto académico y reaccionó con sonrisas y risas. La oradora no solo
logró captar su atención en un largo día de conferencias, sino que también lo
consiguió mediante el uso de la unidad fraseológica como un elemento
estructural que regresa a lo "nuevo", "prestado", etc. en el curso de su
presentación.

Las unidades de fraseología pueden ayudar a los autores a hacer que sus
textos sean más expresivos, lo que significa, por ejemplo, atraer la atención,
expresar un tono irónico, ilustrar un hecho, ser eufemístico o tranquilizar a
otras personas. Las intenciones comunicativas como estas son relevantes
tanto en L1 como en L2. Como muestran varios estudios (Partington 2003:
Howarth 2002; 2006), los hablantes no nativos adoptan las referencias
específicas de la cultura y las unidades fraseológicas que notan en el habla
nativa en su propio discurso.

Hay dos eventos mediáticos que causaron un gran revuelo en Alemania en el


pasado reciente. Cuando el nuevo ministro de Relaciones Exteriores alemán,
Guido Westerwelle, se negó a aceptar la pregunta de un reportero de la BBC
en inglés en su conferencia de prensa de debut en septiembre de 2009, esto se
interpretó automáticamente como una admisión de que no pudo hacerlo. En
cuestión de horas, se podían ver videos de YouTube demostrando la mala
calidad de su inglés. Hamburger Morgenpost (30 de septiembre de 2009)
mostró una fotografía de él decorada con un globo de discurso "Hola, soy
Guido Westerwave, el nuevo Outminister de Alemania", y el eslogan electivo
de su partido, Deutschland kann es besser ('Gemany puede hacerlo mejor' ) se
convirtió en Deutsch kann er besser ('Alemán puede [hablar] mejor'). Otro
político, Günther Oettinger,

Los dos eventos no dan motivos para creer que la aparición de un modelo
más democrático de uso del inglés sea factible en un futuro próximo. Pueden
verse como un indicador de que el público en general no está preparado para
aceptar formas de inglés que no sean hablantes nativos. También son
interesantes aquí, ya que están relacionados con nuestro tema, fraseología. El
discurso de includedttinger incluyó la frase "En mi tierra natal, Baden-
Württemberg, todos estamos sentados en un bote". Fue duramente criticado
por usar un dicho supuestamente típico de Alemania, aunque la metáfora en
el mismo barco es muy conocida, como ha demostrado Dawes (2007). La
frase que el Ministro de Relaciones Exteriores Westerwelle no estaba
preparado para aceptar en inglés y que luego se tradujo al alemán corrió:
¿Cómo se verá Alemania con usted al mando? Es una oración relativamente
corta, Una pregunta simple, pero el reportero, aunque debe haber sido
consciente del carácter internacional de la situación comunicativa, no pudo
evitar el uso de un idioma. La fraseología, especialmente su parte idiomática,
puede llegar a ser problemática cuando la usan hablantes nativos que carecen
de competencia intercultural (incluida la fraseológica). En conferencias
internacionales, reuniones de negocios, convenciones de estudiantes, etc.,
generalmente se reúnen hablantes nativos y no nativos. No considerar estas
constelaciones "significaría simplemente ignorar la realidad", como dice
Knapp (2002: 221). puede llegar a ser problemático cuando es usado por
hablantes nativos que carecen de competencia intercultural (incluyendo
fraseología). En conferencias internacionales, reuniones de negocios,
convenciones de estudiantes, etc., generalmente se reúnen hablantes nativos y
no nativos. No considerar estas constelaciones "significaría simplemente
ignorar la realidad", como dice Knapp (2002: 221). puede llegar a ser
problemático cuando es usado por hablantes nativos que carecen de
competencia intercultural (incluyendo fraseología). En conferencias
internacionales, reuniones de negocios, convenciones de estudiantes, etc.,
generalmente se reúnen hablantes nativos y no nativos. No considerar estas
constelaciones "significaría simplemente ignorar la realidad", como dice
Knapp (2002: 221).

4.2.2 Fraseología de las lenguas nativas de los hablantes.

El segundo pilar de la identidad de los hablantes no nativos es su cultura L1.


Los análisis de lingua franca corpora han revelado que los hablantes a
menudo exportan expresiones figurativas de sus propios orígenes lingüísticos
y culturales (cf. Pitzl 2009). Las unidades de fraseología en ELF a menudo
están acompañadas por señales metacomunicativas (a veces llamadas
'coberturas'), como las llamadas, como decimos en ... o una especie de. Los
oradores los usan para controlar y apoyar la comprensión del receptor. Tienen
la sensación de que su uso de una frase no es apropiado en una situación
determinada o que estos se destacan del resto del discurso, especialmente
debido a sus significados idiomáticos. De esta manera, se desvinculan de
ellos, hasta cierto punto y quieren evitar que estas expresiones se
malinterpreten (por ejemplo, tomándolas literalmente).

(2) Pienso (.) Que luego de 100 años su pregunta probablemente será
respondida de manera diferente ehm pero (...) hay un proverbio en hebreo que
después de que el templo fue destruido, se les da a los niños y al estúpido (.)
así que no profetizaré.

@@
(CC 1, hablante hebreo)

Como muestran las reacciones en (1) y (2), la fraseología es también un


dispositivo para evocar el humor y, de este modo, un ambiente relajado. En el
ejemplo (3), el orador B distorsiona una de las formulaciones de A
deliberadamente para producir una frase ambigua ('sth is history to sb.' Puede
entenderse en varios idiomas como "old hat / water under the bridge") para
generar diversión y la risa.

(3) R: Sí, pero creo que para mí, Italia también es arte y música, y sí iglesias
antiguas y todo esto (.), Por ejemplo, tienes un jardín y encuentras algo de los
romanos en el suelo, así que Está lleno de historia para mí. En esta escena, la
cultura inglesa ofrece el punto de partida. Los oradores están buscando una
fórmula comunicativa que sea adecuada a la situación en una cultura nativa
inglesa, lo que revela que sí ven el idioma que usan como lingua franca aquí
en relación con su contexto social. La escena, sin embargo, se desarrolla en
una dirección diferente. Termina en la diversión causada por la creación
espontánea de una frase sin sentido. Con su carácter proverbial y su alusión a
fórmulas en inglés, como que Dios te bendiga, Gracias al Señor, que Dios
salve a la Reina, etc., puede verse como un ejemplo de burla basada en
estereotipos. Una característica supuestamente típica de otro grupo se destaca
para evocar la risa. El hecho de que en este caso el grupo (hablantes nativos
de inglés) no esté presente, pero que su idioma se utiliza como un medio de
comunicación parece agregar un sabor especial a la situación, lo que apoya a
su membresía de grupo. La escena demuestra cómo las personas señalan su
identidad compartida en las interacciones lingua franca. [El humor de este
tipo, como han demostrado las investigaciones (Pullin Stark 2009, Holmes /
Stubbe / Marra 2003, BrkinjaÄ 2009), ayuda a establecer y mantener la
solidaridad entre los oradores.] que apoya su pertenencia a grupos. La escena
demuestra cómo las personas señalan su identidad compartida en las
interacciones lingua franca. [El humor de este tipo, como han demostrado las
investigaciones (Pullin Stark 2009, Holmes / Stubbe / Marra 2003, BrkinjaÄ
2009), ayuda a establecer y mantener la solidaridad entre los oradores.] que
apoya su pertenencia a grupos. La escena demuestra cómo las personas
señalan su identidad compartida en las interacciones lingua franca. [El humor
de este tipo, como han demostrado las investigaciones (Pullin Stark 2009,
Holmes / Stubbe / Marra 2003, BrkinjaÄ 2009), ayuda a establecer y
mantener la solidaridad entre los oradores.]

Sacar conclusiones de gran alcance sobre la base de algunos ejemplos es, por
supuesto, difícil. Sin embargo, algunos estudios recientes en el campo de
ELF (por ejemplo, Kalocsay 2009, Planken 2005) han arrojado resultados
similares. Se refieren a la creación de un espacio híbrido, una 'tercera cultura'
(una "intersociedad" en los términos de Hüllen) donde los hablantes
construyen sus propias identidades. La idea de "terceridad", que también se
puede remontar a los escritos de Bhabha (1994), especialmente en referencia
a contextos postcoloniales en los que los miembros de grupos minoritarios
co-construyen sus identidades, se ha conceptualizado en diferentes marcos
(por ejemplo, Gutierrez et al. 2000, Duff 2004, Kramsch 1993). El concepto
también se puede aplicar a las interacciones lingua franca. Kecskes (2007:
212) argumenta que "
4.2.4 Fraseología en la comunicación ELF: resumen y conclusiones

El estudio ha demostrado que las interacciones ELF contienen una cantidad


considerable de fraseología. Demuestra que una lengua franca también puede
servir para propósitos expresivos. No es un código libre de cultura
desprovisto de identidad. Las personas desean ser expresivas y creativas
cuando se comunican, incluso en un idioma extranjero, y la fraseología
debido a sus imágenes y su potencial connotativo es un medio para lograrlo.
Además, el habla prefabricada tiene una ventaja de procesamiento sobre el
lenguaje generado de manera productiva, lo que se aplica a los hablantes
nativos y no nativos (cf. Conclin & Schmitt 2007). Hemos visto que los
hablantes de ELF utilizan expresiones L2 específicas de la cultura y
transfieren unidades fraseológicas asociadas con sus propias lenguas
maternas y culturas al inglés para expresar su identidad. Además, hay usos de
fraseología que podrían denominarse específicos de ELF, como resultan del
carácter particular de la comunicación, en un L2, especialmente de la
experiencia de los interactores de brecha léxica. En resumen, la fraseología
en ELF se utiliza de acuerdo con las necesidades comunicativas de los
hablantes.

Por un lado, este resultado es inesperado, ya que las descripciones generales


u opiniones sobre ELF incluyen la noción de que esta forma de inglés carece
de modismos y metáforas. Por ejemplo, Wright (2007: 164), en su estudio de
inglés hablado dentro de las instituciones europeas, señala:

Este no es el lugar para describir los atributos de esta variedad lingüística en


desarrollo aquí, pero en resumen, se puede clasificar como tener un léxico
distinto (â € ¦), por ser gramaticalmente simple (SVO) y por carecer de
metáfora y cita. (Mi énfasis)

Kecskes (2007: 213), en su estudio del lenguaje formulado en ELF, encuentra


que "los comunicadores lingua franca evitan el lenguaje formulado". Explica
esto con el hecho de que las rutinas y fórmulas de conversación requieren
conocimientos previos compartidos, de los cuales los usuarios de ELF no
tienen mucho.

Por otro lado, este resultado no es una sorpresa, y esto es por dos razones.
Primero, varios investigadores de ELF han demostrado recientemente que la
fraseología es relevante (por ejemplo, Prodromou 2007; Seidlhofer /
Widdowson 2007; Pitzl 2009). Prodromou (2007: 24?) Compara la
idiomaticidad con un "campo minado"; el hablante no nativo "está
penalizado" por no usar los modismos correctamente, como él dice. En
contraste con esto, Pitzl (2009), en su artículo sobre metáforas y modismos,
sostiene que las desviaciones formales no deben considerarse errores, sino
innovaciones lingüísticas que cumplen una variedad de funciones
comunicativas. Trabajando sobre la base del Cuerpo Internacional de Inglés
de Viena-Oxford (VOICE), da ejemplos de oradores ELF que transfieren los
idiomas de sus L1 al inglés para incorporar su cultura nativa al discurso y
discute el uso de los idiomas ingleses existentes que difieren en la forma así
como la acuñación de nuevas expresiones. Hubiera sido interesante comparar
estos usos con situaciones en las que los usuarios de ELF adoptan modismos
específicos de la cultura inglesa (, que también se pueden encontrar en
VOICE, por ejemplo, Little Willy o Dutch Treat).

En segundo lugar, la investigación que se ha hecho sobre comunicación


lingua franca en idiomas planificados arroja algo de luz sobre el fenómeno.
Los hablantes de esperanto hacen un uso extensivo de la fraseología, como
mostré en otra parte (Fiedler 1999; 2007b). Existen paralelismos con algunas
de las características de ELF que se describieron anteriormente, como las
técnicas aplicadas para asegurar la inteligibilidad. El uso creativo e innovador
del lenguaje en esperanto, que constituye la cultura de la comunidad del
habla, ciertamente se ve favorecido por la sintaxis flexible y el sistema
productivo de formación de palabras del lenguaje planificado y ciertas
posibilidades lingüísticas inherentes para la construcción del humor
dependiente del lenguaje. Sin embargo, sobre todo, es el resultado del hecho
de que no hay un hablante nativo de esperanto en el sentido de una correctiva
que proporciona normas. Esto le da a los hablantes del lenguaje planificado la
oportunidad de ser productivos y creativos de una manera segura. Cuanto
más se vea ELF como una forma de inglés "por derecho propio" (Jenkins
2007), separado de los hablantes nativos y sus normas, más rico y más
independiente será el uso de la fraseología en las interacciones ELF.

5 Comentarios finales

Al final de este documento, me gustaría volver al artículo de Hüllen (1992).


El lingüista tardío trata el tema del lenguaje de identificación y el lenguaje de
comunicación de manera diferenciada. Él mismo, por ejemplo, menciona las
convenciones angloamericanas en el discurso académico, diciendo:

El carácter universal del estilo académico que se ha establecido [nota que se


refiere a Widdowson 1979] podría ser, de hecho, más un estilo inglés que se
ha vuelto universal que un verdadero universal. estilo. (Mi traducción)

[Eine in solchen Texten festgestellte Universalität des wissenschaftlichen


Stils (Anm .: Widdowson 1979: 51-61) mag in der Tat mein universal
gewordener englischer als ein wirklich universaler Stil sein.]

Además, habla de "diferentes grados de identificación entre hablante e


idioma" y menciona el hecho de que incluso las lenguas extranjeras pueden
aprenderse de manera intensiva, lo que podría resultar en un efecto de
identificación (pág. 303). En su artículo "Global English - Desired and
Dreaded", Hüllen (2003: 121) ve su propia idea de una dicotomía entre el
lenguaje de la comunicación y el lenguaje de la identificación desde una
perspectiva muy crítica:

Se suma a estas dificultades que hoy en día el inglés no solo se equipara con
Gran Bretaña y el antiguo Imperio, sino también con los Estados Unidos
como una especie de nuevo imperio. Esto hace que sea difícil seguir creyendo
en la hipótesis de que el inglés como idioma nacional y el inglés como
idioma internacional son dos sistemas separados, siendo este último
equidistante a todos los demás idiomas y culturas. Como idioma
internacional, el inglés solo sería instrumental para la comunicación de
manera neutral y no tendría nada que ver con la identidad cultural de los
hablantes. (nota 25: al menos en parte, yo mismo apoyé esta idea [- €] -
referencia al artículo de 1992)

Como muestran las citas, basar la separación entre el lenguaje de la


comunicación y la identificación en Hüllen no es suficiente para hacer plena
justicia al autor. Él representa una imagen más compleja. ELF es una forma
muy especial y rica de uso del lenguaje. Este estudio sugiere, usando
ejemplos del campo de la fraseología, que no es simplemente un lenguaje de
comunicación, un código neutral despojado de cultura e identidad. Los
hablantes de inglés como lingua franca muestran una variedad de diversas
identidades, con el idioma y la lengua (s) nativos del inglés, sus idiomas y
culturas principales y una identidad específica de ELF como pilares
importantes. Los grados en que estos tres constituyentes se activan y su
interacción dependen de una variedad de factores que influyen en una
situación comunicativa específica. Establecido el 24 de abril 1865 en
Allahabad por un grupo de europeos, Allahabad Bank es también el más
antiguo Banco de Acciones Conjuntas de la India. Allahabad Bank es uno de
los principales bancos de la India. Allahabad Bank fue uno de esos.
Actualmente, ofrece una amplia gama de servicios financieros a miles de
clientes en todo el país a través de sus 2260 sucursales, además de sus
servicios de banca por Internet. En el año 1969, el gobierno de la India
nacionalizó 13 bancos comerciales. Allahabad Bank tiene su sede central en
Calcuta.

Breve historia
Después de su establecimiento en 1865, Allahabad Bank se convirtió en parte
de P & O Banking Corporation en 1920 con una oferta de Rs. 436 por acción.
En 1923, considerando las oportunidades de negocios, la sede del banco se
trasladó a Calcuta. El 19 de julio de 1969, cuando el gobierno de la India
nacionalizó el Allahabad Bank junto con otros 13 bancos, tenía 151
sucursales en todo el país con depósitos de Rs. 119 millones de rupias y
avances de Rs. 82 millones de rupias. En 1989, United Industrial Bank Ltd.
se fusionó con el banco nacionalizado de la India. Allahabad Bank también
instituyó una subsidiaria de propiedad total para Merchant Banking, llamada
Allahabad Bank Finance Ltd.

Allahabad Bank lanzó su primera oferta pública inicial (OPI) de 10 millones


de rupias (valor nominal de Rs. 10 por acción) en octubre de 2002. Redujo la
participación del Gobierno a 71.16%. Se volvió a lanzar Seguir en la oferta
pública en abril de 2005 de 10 millones de acciones de capital. Nuevamente
redujo la participación del Gobierno al 55,23%.

Fue en junio de 2006 cuando el Allahabad Bank se internacionalizó para abrir


su primera Oficina de Representación en Shenzen en China. En octubre de
2006, Allahabad Bank se dedicó a la alta tecnología para el despliegue de su
primera sucursal bajo el Servicio de Core Banking. Abrió su primera sucursal
en el extranjero en Hong Kong en febrero de 2007. En marzo de 2007, el
negocio de Allahabad Bank cruzó Rs. 1,00,000 crore mark.

ProductsAndhra Bank se registró el 20 de noviembre de 1923 y comenzó a


funcionar el 28 de noviembre de 1923 con un capital pagado de Rs 1.00 lakh
y un capital autorizado de Rs 10.00 lakhs. El Banco superó muchos hitos y el
Negocio Total del Banco al 30.06.2008 se situó en Rs.83,256 Crores con una
base de clientela de más de 1,74 Crores. El Banco está prestando servicios a
través de 2139 Canales de Entrega de Negocios que constan de 1371
sucursales, 66 Contadores de Extensión, 38 Satélite Las oficinas y los 664
cajeros automáticos se extendieron a más de 21 estados y 2 territorios de la
Unión a fines de junio de 2008. Para proporcionar servicios de valor
agregado a los Clientes, el Banco estableció sus propios cajeros automáticos
664 el 30.06.2008. De los cuales 03 cajeros móviles y dos con acceso
biométrico. Además, los acuerdos de intercambio de cajeros automáticos con
varios bancos, incluido el grupo SBI, IDBI Bank, UTI Bank, HDFC Bank,
Indian Bank y otros en National Financial Network Switch que cubren 24856
cajeros automáticos. Todas las sucursales están 100% informatizadas, 1186
unidades, 1101 sucursales, 68 contadores de extensión, 15 centros de servicio
conectados en red bajo la solución de Cluster Banking y que brindan
"Cualquier sucursal bancaria". La instalación de liquidación bruta en tiempo
real y la instalación nacional de transferencia electrónica de fondos se han
introducido en 723 sucursales.

El banco está migrando a "Solución de banca central centralizada 118 Las


sucursales ya han migrado a CBS. Se propone cubrir 550 sucursales para
septiembre de 2009. Esto beneficiará a los clientes, que tendrán acceso a
servicios bancarios y financieros en cualquier momento y en cualquier lugar a
través de múltiples canales de entrega. [aclaración necesaria] Andhra Bank es
un pionero en la introducción de tarjetas de crédito en el país en 1981.
Nuestro Banco presentó la Facilidad de Banca por Internet a todos los
clientes de sucursales vinculadas al clúster. [La aclaración es necesaria] La
Facilidad de reserva de boletos de tren se pone a disposición de todos los
titulares de tarjetas de débito a través del sitio web de IRCTC a través de una
puerta de enlace independiente. El sitio web corporativo está disponible en
inglés, hindi y telugu, comunicando la imagen y la información del Banco. El
IDRBT, Hyderabad, ha otorgado al Banco un 'MEJOR PREMIO BANCO',
un premio de tecnología bancaria por el uso extensivo de TI en áreas
semiurbanas y rurales el 02.09.2006. [Cita requerida] IBA conjuntamente con
TFCI ha otorgado el Premio de subcampeón conjunto a el Banco en la
iniciativa Bet Payments en reconocimiento a los logros sobresalientes del
Banco en la promoción de ATM Channel.Bank realizó con éxito "Bancon
2006", un evento de dos días en Hyderabad, deliberando sobre el Crecimiento
Inclusivo - Un nuevo desafío. Kiddy Bank Scheme, con beneficios de seguro,
fue relanzado para inculcar el hábito de ahorro entre los niños. El Banco ha
movilizado cerca de 90000 cuentas nuevas durante 2007-08. [Cita requerida]
Como parte de "Inclusión financiera", el Banco adoptó dos distritos, a saber,
Srikakulam en Andhra Pradesh y Ganjam en Orissa y logró una cobertura del
100%. El Banco ha introducido el proyecto piloto del esquema de tarjeta
inteligente en el distrito de Warangal y el mismo se extenderá a otros distritos
líderes a su debido tiempo. El Banco ha abierto 2.11 cuentas lakh en la
categoría "Cuentas de bajo coste" hasta el 30.06.2008.
Andhra Bank, junto con el Gobierno del Estado de AP, NABARD, Canara
Bank, Indian Bank, IOB y SBH patrocinaron el Instituto de Desarrollo
Empresarial de Andhra Pradesh Banker, que ofrecerá capacitación a jóvenes
desempleados para mejorar sus habilidades en Andhra Pradesh.
El banco adoptó la aldea de Gundugolanu, el distrito de West Godavari,
Andhra Pradesh, lugar de nacimiento del Dr. Bhogaraju Pattabhi Sitaramayya
para un desarrollo integral. Se finaliza un presupuesto integral con un
desembolso de Rs.5.50 Crore para mejorar las instalaciones de salud,
saneamiento, educación y servicios sociales en la aldea.
El Banco ha sido clasificado como el No.1 en términos de número de pólizas
de seguro de vida movilizadas entre todos los Bancos de la Agencia que
tratan con "Life Insurance Corporation of India". El banco también tiene
vínculos con United India Insurance Company Limited bajo Bancaseguros.
El banco se ubicó en el puesto 532 para el año finalizado el 31.03.2007 entre
los 1000 bancos más importantes del mundo por "The Banker", una
publicación con sede en Londres basada en el Capital Tier I según lo define el
Banco de Pagos Internacionales de Basilea.
Bank está en proceso de formar una empresa conjunta en Malasia en
asociación con Bank of Baroda y Indian Overseas Bank.
El Banco abrió su Oficina de Representación en Dubai en mayo de 2006 y la
Oficina de Representación en Jersey City, Nueva Jersey (EE. UU.), En junio
de 2009. El
Banco cree que Estados Unidos sería una ubicación ideal, ya que el Banco
Andhra ha sido un nombre muy conocido entre muchos NRI. . Un punto de
apoyo en Nueva Jersey es estratégico para el banco de 84 años, ya que tiene
un gran número de indios no residentes de Andhra Pradesh.
Por lo tanto, el Banco concede la máxima preocupación a la satisfacción del
cliente al ofrecer productos y servicios financieros innovadores y basados en
la necesidad, utilizando tecnología de punta.
Esquemas de depósito
Cuentas de ahorro Cuentas
corrientes
Plazo Depósitos
Arogyadaan Esquema
Bancaseguros Vida
Bancaseguros (No Vida)
Banco de la India
Banco de la India se estableció el 7 de septiembre 1906 por un grupo de
empresarios de renombre de Mumbai. El Banco estuvo bajo propiedad y
control privados hasta julio de 1969, cuando se nacionalizó junto con otros 13
bancos.

Comienza con una sola oficina en Mumbai, con un capital pagado de Rs.50
lakh y 50 empleados; El Banco ha progresado rápidamente a lo largo de los
años y se ha convertido en una poderosa institución con una fuerte presencia
nacional y operaciones internacionales importantes. El Banco obtiene una
posición principal entre los Bancos Nacionalizados en la India.

Actividades principales
Entre los servicios estándar proporcionados por Bank of India, el servicio
especial que brinda es la sucursal múltiple. El servicio Multi Branch Banking
está disponible para clientes de sucursales en red del Banco. Bajo este
servicio, el cliente de una sucursal podrá realizar transacciones en su cuenta,
desde cualquier otra sucursal en red del Banco. Actualmente, esta instalación
está disponible en 200 ciudades / pueblos de todo el país. Una lista de
sucursales de MBB está disponible al final de esta página. Servicios
disponibles en MBB

Depósitos en
efectivo Pagos en efectivo
Transferencia de fondos
Estado de A./c para un período determinado.
Consulta de saldo.
Marcado de detener el pago de un cheque.
El destino de un cheque.
Otros servicios de valor agregado como "Banca telefónica centralizada",
"Banca por SMS", "Banca por PC" también estarán disponibles en estas
sucursales en red.

Desempeño
Desde mediados de 2005, estos empleados han estado buscando depósitos de
bajo costo. Esto se debió principalmente a que el banco pudo superar a la
industria con un crecimiento del 78 por ciento en las ganancias netas para el
tercer trimestre del año en curso, 2006. Después de que el Banco de la India
introdujo el software Core Banking, muchos empleados se volvieron
redundantes. El banco redistribuyó cerca de 1,200 de ellos en marketing.
Esto mantuvo el costo de los fondos bajo control. Además, el banco había
sido muy selectivo con respecto a la expansión del crédito en 2005-06,
cuando los avances crecieron un 23 por ciento, cifra menor que el promedio
de la industria. En una conferencia de prensa, el Presidente y Director
Ejecutivo de BOI, Sr. M Balachandran, dijo que los depósitos en cuenta
corriente crecieron un 32 por ciento durante el trimestre.
Banco Nacional de la India en
Punjab El Banco Nacional de la India en Punjab, el primer banco de la India
que comenzó solo con capital de la India, se nacionalizó en julio de 1969 y
ahora el banco se ha convertido en una institución bancaria de primera línea
en la India con 4525 oficinas, incluidos 432 contadores de extensión. La
oficina corporativa del banco está en Nueva Delhi. El Banco Nacional de la
India en Punjab ha establecido oficinas de representación en Alm
Kazakhistan Shanghai y en Londres y una sucursal completa en Afganistán.

Actividades:
Cuenta corriente - PNB Smart Roamer, PNB Vaibhav, PNB Gaurav
Sistemas de depósito fijo - Sistemas de Mahabachat, Sistema de espectro de
depósito fijo, Cuenta de Anupam, Sistema de depósito de múltiples
beneficios.
Planes de crédito - Préstamo de vivienda flexible de PNB, Finanace de
automóviles, Préstamo personal.
Banca Social - Krishi Card, PNB Farmers Welfare Trust, Mahila Udyam
Nidhi Scheme
Corporate Banking - Financiación EXIM, Esquema de Gold Card para
exportadores.
Sector de negocios: PNB Vikas Udhami, tarjeta de crédito Karigar de PNB,
PNB Kushal Udhami, Pragati Udhami de PNB.
Cuenta de fondos de ahorro - PNB Prudent Sweep, cuenta de salario total de
Freedom, cuenta de PNB Vidyarthi SF, cuenta de PNB Mitra SF.
Actuación:
El gasto total fue de Rs. 2830.44 millones de rupias y la ganancia neta fue de
Rs.237.70 millones de rupias. El ingreso total del Banco Nacional de Punjab
de la India registrado en el trimestre finalizado el 31 de marzo de 2007 fue de
Rs. 3712.79 crore en comparación con Rs. 2926.93 millones de rupias el 31
de marzo de 2006.

El Banco Nacional de Punjab de la India lanzó el concepto de "Banca en


cualquier momento y en cualquier lugar" a través de la introducción de la
Solución de banca centralizada y recientemente introdujo la Línea de pago en
línea para reservas ferroviarias a través del Proyecto de pasarela de pago de
IRCTC y Servicios de pago de facturas de servicios en línea, que permiten a
los titulares de cuentas de Internet Banking realizar sus pagos en cualquier
momento y desde cualquier lugar. Otro paso dado por Punjab National Bank
of India es el lanzamiento de su tarjeta ATM-cum-Debit.

Bancos privados en la India


Inicialmente, todos los bancos en la India eran bancos privados, que se
fundaron en la era anterior a la independencia para satisfacer las necesidades
bancarias de la gente. En 1955, después de la declaración del primer plan
quinquenal, el Imperial Bank of India se transformó posteriormente en State
Bank of India. En 1921, tres bancos principales, es decir, los Bancos de
Bengala, el Banco de Bombay y el Banco de Madrás, se fusionaron para
formar el Banco Imperial de la India. En 1935, el Banco de la Reserva de la
India se estableció y asumió las responsabilidades de la banca central del
Banco Imperial de la India, transfiriendo las funciones de la banca comercial
por completo al IBI. Allahabad Bank, Canara Bank, Banco Central de la
India, etc. Así, los bancos del sector público se reavivaron para asumir un
papel de liderazgo en la estructura bancaria. En 1980, el GOI nacionalizó 6
bancos comerciales más, con control sobre el 91% del negocio bancario de la
India.

Después de esto, se produjo la nacionalización de los principales bancos en la


India el 19 de julio de 1969. El Gobierno de la India emitió una ordenanza y
nacionalizó los 14 bancos comerciales más grandes de la India, incluido el
Banco Nacional del Punjab. En 1994, el Banco de la Reserva de la India
emitió una política de liberalización para otorgar licencias a un número
limitado de bancos privados, que se conocieron como bancos de nueva
generación con conocimientos tecnológicos. Global Trust Bank fue, por lo
tanto, el primer banco privado después de la liberalización; Más tarde se
fusionó con el Oriental Bank of Commerce. Luego, Housing Development
Finance Corporation Limited se convirtió en el primero en recibir una
aprobación "en principio" del Banco de la Reserva de la India para establecer
un banco en el sector privado. En la actualidad, los bancos privados en la
India incluyen bancos líderes como ICICI Banks, ING Vysya Bank, Jammu
& Kashmir Bank, Karnataka Bank, Kotak Mahindra Bank, SBI Commercial
y International Bank, etc. Sin duda, como son expertos en tecnología y con
gran experiencia, los bancos privados han desempeñado un papel importante
en el desarrollo de la industria bancaria india. Han hecho que la banca sea
más eficiente y amigable para el cliente. En el proceso, sacaron a los bancos
del sector público de la complacencia y los obligaron a ser más competitivos.

Los principales bancos privados en la India son:


Banco de Rajasthan.
Un banco líder en el sector privado, el Banco de Rajasthan se fundó en el
auspicioso día de Akshya Tritiya el 8 de mayo de 1943, en Udaipur. Shri Rai
Bahadur PC Chatterji, el entonces ministro de finanzas del antiguo gobierno
de Mewar, contribuyó ampliamente al establecimiento del Banco.

Banco Católico Sirio


Con el Movimiento Swadeshi de principios del siglo 20 como base, el Banco
Católico Sirio se incorporó el 26 de noviembre de 1920, en el distrito de
Thrissur de Kerala. El banco inició sus operaciones el 1 de enero de 1921,
con un capital autorizado de Rs. 5 lakhs y un capital pagado de Rs. 45270.

Dhanalakshmi Bank Limited


La fundación de Dhanalakshmi Bank Limited se estableció el 14 de
noviembre de 1927 en Kerala. Un grupo de empresarios innovadores había
iniciado el banco con un capital de Rs.11,000 y solo 7 empleados.

Federal Bank
Federal Bank Limited fue fundada como Travancore Federal Bank Limited
en el año 1931, con un capital autorizado de Rs. 5000. Se estableció en
Nedumpuram, un lugar cerca de Tiruvalla, en Central Travancore (un estado
principesco que luego se fusionó con Kerala), bajo la Ley de la compañía
Travancore de 1956.

Banco HDFC
Housing Development Finance Corporation Limited, más conocida
popularmente como HDFC Bank Ltd, se estableció en el año 1994, como
parte de la liberalización de la industria bancaria india por el Reserve Bank of
India. Fue uno de los primeros bancos en recibir una aprobación "en
principio" de RBI, para establecer un banco en el sector privado.

ICICI Bank
ICICI Bank comenzó como una subsidiaria de ICICI Limited, una institución
financiera india, en 1994. Cuatro años más tarde, cuando la compañía ofreció
al público las acciones de ICICI Bank, la participación de ICICI se redujo al
46%. En el año 2000, ICICI Bank ofreció hacer una oferta de capital en
forma de ADR en la Bolsa de Nueva York.

ING Vysya Bank


ING Vysya Bank Ltd nació en octubre de 2002, cuando el antiguo Vysya
Bank Ltd se fusionó con ING, una potencia financiera global con origen
holandés. Vysya Bank Ltd, uno de los bancos iniciales que se establecerá en
el sector privado de India

Jammu y Kashmir Bank.


El origen de Jammu y Kashmir Bank Limited, más comúnmente conocido
como J&K Bank, se remonta al año 1938, cuando Fue establecido como el
primer banco estatal en la India. El banco se incorporó el 1 de octubre de
1938 y fue más precisamente el 4 de julio de 1939. Comenzó su actividad en
Kashmir (India).

Banco Karnataka
Karnataka Bank Limited es un banco líder del sector privado en India. Fue
incorporada el 18 de febrero de 1924 en Mangalore, una ciudad ubicada en el
distrito Kannada de Karnataka. El banco surgió como un jugador importante
durante el movimiento por la libertad de la India del siglo XX.

Karur Vysya Bank


El Karur Vysya Bank Limited, comúnmente conocido como KVB, fue creado
por el último Shri MA Venkatarama Chettiar y el último Shri Athi Krishna
Chettiar, los dos grandes visionarios en Karur, una ciudad textil en el estado
de Tamil Nadu en la India.

Kotak Mahindra Bank


Kotak Mahindra Bank is one of India's leading financial private banking
institutions. It offers banking solutions that covers almost every sphere of
life. Some of its financial services include commercial banking, stock
broking, mutual funds, life insurance and investment banking.

SBI Commercial e International Bank


SBI Commercial e International Bank, SBI Commercial es un auxiliar
privado de propiedad de los mayores servicios bancarios y financieros de la
India, el State Bank of India. Establecido en 1995 para respaldar los servicios
bancarios internacionales y corporativos de SBI, el Banco Comercial e
Internacional de SBI es el único banco en la India que ha obtenido la
certificación de sistemas de calidad ISO-9002 para el Banco en su totalidad

UTI Bank
Axis Bank se formó como UTI cuando se incorporó en 1994 cuando el
gobierno de la India permitió jugadores privados en el sector bancario. El
banco fue patrocinado conjuntamente por el administrador de la empresa
específica de la Unidad Fiduciaria de la India, Life Insurance Corporation of
India (LIC) y General Insurance Corporation ltd.

Si banco
Sí, Bank es uno de los principales bancos indios más privados. Este banco,
otorgado por la única licencia Greenfield otorgada por RBI en los últimos 14
años, está establecido y administrado por Rana Kapoor y Ashok Kapur con el
apoyo financiero de Rabobank Nederland, el único banco privado con
calificación AAA del mundo.

Citibank India
Citibank India, desde 1902, es en la actualidad uno de los principales
prestamistas de financiamiento de consumo que ofrece a sus clientes los
mejores productos y servicios.

Actividades:
Citibank India ofrece una variada gama de asistencia financiera a sus clientes
como:

Banca - Cuenta Suvidha, Tarjetas de débito, Citibanking, Citi Gold Wealth


Management
Citi Business - Cuenta corriente, Préstamos, CitiBusiness Card
NRI Services - Rupee Checking Account, India Deposits
Servicios en línea - Banca por Internet, Pago de facturas, Estado de cuenta
por correo electrónico, Comercio electrónico,
Tarjetas de crédito Citi Alert - Tarjeta Citibank Gold, Tarjeta Gold Jet
Airways Citibank, Tarjeta Hutch Citibank, Tarjeta Indian Oil Citibank,
Tarjeta Shoppers 'Stop Citibank, MTV Tarjeta Citibank, Tarjeta Citibank
Silver International, Tarjeta CRY, Tarjeta WWF, Tarjeta Times,
Cuentas de depósito de la tarjeta Citibank Cricket Visa: cuentas de ahorro,
cuentas corrientes y depósitos a plazo.
Préstamos - Préstamos personales, Préstamos hipotecarios, Préstamos contra
la propiedad, Préstamos para automóviles,
Inversiones de crédito Ready - Fondos mutuos, Demat.
Seguros - Soluciones de seguros de vida, seguros de crédito, seguros de
salud, seguros de viaje.
Actuación:
Hay un administrador de relaciones que guía a los clientes sobre los
problemas de inversión, junto con el intercambio de divisas, las solicitudes de
transacciones y los servicios comerciales. Citibank India, al lanzar la tarjeta
CitiBusiness, ha ofrecido por primera vez a los clientes una amplia gama de
beneficios, servicios, inteligencia de negocios, ofertas y descuentos que, por
lo general, están a disposición de las grandes corporaciones. Además, sin
pagar ningún cargo adicional, los clientes tienen garantizada la conveniencia
transaccional de clase mundial, como órdenes de pago, giros a la vista y
cheques pagaderos a la par. y servicios comerciales
FORMAS

DE PRIVATIZACIÓN DESINVERSIÓN
CONTRATACIÓN DE
FRANQUICIAS
PREMITING SECTOR PRIVADO EN ENTRAR PSU AREA
LIQUIDACIÓN
ARRENDAMIENTO
NOTICIAS RELACIONADAS BANCO
Sector Bancario en el presupuesto 2008
El presupuesto de la Unión de la India para el año 2008-2009 fue anunciado
por el Ministro de Finanzas de la India, el Sr. P Chidambaram, el 29 de
febrero de 2008. Las políticas y Las iniciativas tomadas en el Presupuesto de
la Unión de la India 2008-2009 en el sector de la Banca de la India
coincidieron con los requisitos de la economía india.

Los pequeños y marginados agricultores han sido liberados de todos los


préstamos agrícolas, desembolsados hasta marzo de 2007 y también de todos
los préstamos que vencen hasta diciembre de 2007 y no fueron pagados hasta
febrero de 2008. Estas exenciones de préstamos agrícolas serían facilitadas
por todos los Bancos del Sector Público y Regionales interesados. Bancos
rurales de la India. Un total de Rs 60,000 millones de rupias serían
eliminados bajo dicho esquema. La liquidación de estas exenciones de
préstamo se ofrecerá a través de un tipo especial de esquema. Además,
también se sugirió a los bancos del sector público y los bancos rurales
regionales de la India, que incluyeran en su redil, un mínimo de 250 cuentas
de hogares rurales en cada sucursal cada año.

La Indira Awas Yojana fue llevada al ámbito de los Bancos del Sector
Público. El límite de préstamo de hasta 20.000 rupias por unidad al 4% de
interés se fijó según el esquema de tasa de interés diferencial (DRI). El
Ministro de Finanzas también aconsejó a los bancos de la PSU de la India
que abran 288 sucursales en los distritos minoritarios de la India. Además,
también pidió a la industria bancaria india que abarcara la inclusión
financiera total. En otra decisión histórica, el Ministro de Finanzas, Sr. P.
Chidambaram, dijo que a los ex militares de la India se les ofrecerían
oportunidades de empleo en el sector bancario.

Otro anuncio importante fue que, el muy hablado sobre el 'Impuesto a las
transacciones bancarias en efectivo (BCTT)' se retiraría del año fiscal 2009-
2010.

Los expertos creen que el impacto de las decisiones y políticas tomadas


durante el Presupuesto de la Unión de la India 2008-2009 en el sector de la
Banca de la India sería mixto. Se espera que los bancos de la PSU de la India
enfrenten presiones sobre sus márgenes de interés netos debido a la renuncia
a los préstamos agrícolas. Además, el costo acumulado en el que se incurrirá
para abrir nuevos Bancos Rurales Regionales en la India puede aumentar
sustancialmente el costo operativo para los bancos. La inclusión de las casas
de Indira Awas Yojana bajo el esquema de tasa de interés diferencial y al 4%
de interés aumentará la proporción de préstamos sub-PLR para los bancos en
cuestión.

Los principales Bancos del Sector Público de la India, como el Banco Estatal
de la India, el Banco de Baroda y el Banco Nacional del Punjab, pueden ver
reducidos sus márgenes de interés netos hasta que el subsidio para la
exención de préstamos agrícolas se haya liberado por completo. Además, los
expertos se muestran escépticos sobre el beneficio a largo plazo de la
exención de préstamos agrícolas, tal como se ofrece a través del Presupuesto
de la Unión de la India 2008-2009.

El Development Credit Bank, un prestamista del sector privado, lanzó el 4 de


marzo de 2008 su negocio de tarjetas de crédito denominado 'DCB
Advantage Card'. El Banco se asoció con el Banco ICICI para extraer las
mejores habilidades y para utilizar sus Experiencia para una exitosa ejecución
de la tarea. El negocio de tarjetas de crédito lanzado por el Development
Credit Bank está disponible para todos sus clientes potenciales en toda la
India. Los titulares de tarjetas de crédito de DCB disfrutarán de un amplio
espectro de beneficios. El mercado de tarjetas de crédito en la India es un
sector en auge ahora y también se espera que sea testigo de un aumento
notable en el futuro reciente. Actualmente, Development Credit Bank cuenta
con alrededor de 4,5 lakh de titulares de tarjetas y se espera que alrededor de
50,000 clientes se unan pronto.
Sachin Khandelwal, el jefe del grupo de productos de tarjetas del ICICI
Bank, que se ocupa de los servicios de tarjetas de crédito de Development
Credit bank, ha declarado que la mayoría de los titulares de tarjetas ya
existentes han aumentado el límite de crédito de sus tarjetas, lo que condujo a
un aumento sustancial en el tasa de interés. Esto ha resultado en la
adquisición de pagos a plazos de cuotas por parte de los clientes que cobran
una tasa de interés de solo el 20%. La tarjeta de crédito Advantage no solo ha
funcionado como una propuesta de valor para el departamento de tarjetas de
crédito de DCB, sino que también es un factor clave para la estrategia de
crecimiento del banco.

La tarjeta de crédito Advantage ofrece una amplia variedad de beneficios,


como validez de por vida, adición rápida de puntos de recompensa, tarifas de
procesamiento absolutamente nulas durante los primeros tres meses, sin
cargo por transferencia de saldo, disponibilidad de EMI en llamadas
telefónicas y ofertas de planes atractivos y beneficiarios y promociones
periódicas. Los productos y servicios ofrecidos por el banco en asociación
con el banco ICICI se han diseñado de acuerdo con el gusto y los requisitos
de los clientes potenciales. El lanzamiento de Advantage Credit Card por
Development Credit Bank es un gran éxito y también ha desempeñado el
papel de catalizador para acelerar la tasa de crecimiento de Development
Credit Bank en el mercado. DCB ha establecido casi 80 sucursales y
contadores de extensión junto con 18,000 cajeros automáticos distribuidos en
diez estados y dos territorios de la Unión en la India.

El Banco ganó Rs.459,3 millones como ganancia neta después de impuestos


para el período de nueve meses del año financiero 2007-08 frente a Rs.77.8
millones durante el mismo período del año anterior. El 3 de marzo de 2008,
las acciones del Banco de Crédito para el Desarrollo cayeron un 5,43%, a
Rs.100.2, lo que representa una caída de Rs.5.75. La cantidad total de
acciones vendidas el mismo día en la Bolsa de Bombay fue de 235,894.

Banco ICICI golpeado por Global Subprime Crisis


El ICICI Bank había sido afectado por la crisis de las hipotecas de alto riesgo
internacional. ICICI Bank ha perdido casi US $ 264, hasta fines de enero de
2008. Según el informe bancario, la pérdida no se debió a inversiones en el
mercado de préstamos subprime de EE. UU., Sino a la caída en el valor de
los valores en el mercado global. . El aumento en las tasas de interés
internacionales debido a la crisis de las hipotecas de alto riesgo fue la causa
principal de la caída en el valor de los valores en el mercado global, lo que
obligó al banco ICICI a compensar la diferencia con su volumen de negocios.

La pérdida, sin embargo, es especulativa, ya que el banco no ha vendido estos


valores. El banco posee valores por un valor nominal de US $ 1.6 mil
millones y una de sus divisiones tiene valores por un valor de US $ 0.5 mil
millones. El banco ICICI es el primer banco indio que informa este tipo de
pérdida. Sin embargo, se espera que otros bancos del sector público informen
pérdidas similares en el futuro reciente. El banco espera que la pérdida debida
a la crisis de las hipotecas de alto riesgo elimine casi el 9% de la facturación
anual. Se espera que la causa principal de la crisis de las hipotecas de alto
riesgo sea la enorme cantidad de préstamos otorgados a los prestatarios
nacionales en los Estados Unidos con un historial de crédito malo, es decir,
un bajo poder de reembolso llamado prestatarios de alto riesgo en los Estados
Unidos. Estos prestatarios no pudieron pagar los préstamos debido a la
desaceleración de la economía de los Estados Unidos, que afectó las cuentas
de estos bancos.

Según las pérdidas estimadas, bancos como Merrill Lynch, Citibank y


Deutsche Bank han perdido casi US $ 180 mil millones debido a la crisis de
las hipotecas de alto riesgo.

El 4 de marzo de 2008, las acciones del Banco ICICI cayeron más del 5% y
se cerraron en Rs 971 en la Bolsa de Valores de Bombay. Las acciones de
varios otros bancos también experimentaron una caída. Canara Bank cayó
casi un 6,43% y cerró en Rs 239, PNB cayó en un 5,36% y cerró en Rs 516,
el Banco de India cayó en un 5,88% y cerró en Rs 309 y SBI cayó en un
2,57% y cerró en Rs 1,873. El índice correspondiente a las acciones bancarias
cayó a una tasa del 4% con la expectativa de que varios otros bancos
anunciaran sus pérdidas debido a la crisis mundial de las hipotecas de alto
riesgo.

ANÁLISIS El
análisis de los datos recopilados es muy esencial para llegar a cualquier
conclusión. Durante

En el proceso de análisis, descubrimos que muchos bancos se ven


influenciados por el sbi y la reputación del banco, consideran este factor
mucho al decidir el banco. Analizo que el banco privado da mejor servicio
que el banco público. También veo que en el metro y la ciudad el número de
bancos es muy alto en comparación con la pequeña ciudad y la ciudad. En el
sector público, el banco SBI tiene una participación importante en el mercado
e ICIC es un jugador importante. Los bancos del sector público no dan
buenas facilidades y también dan tasas de interés bajas. Cualquiera fue al
banco del sector público para pedir préstamos, dan muchos documentos para
llenar y también toman más tiempo que los bancos privados

KVB (Karur Vysya Bank) Tiene la tasa de interés más alta para FDs 9.25%
(2-3 años) y 9.75 para adultos mayores. por lo general, muchos bancos
regionales ofrecen una tasa de interés del 0,5% más que otros bancos como
HDFC e ICICI. Pero, estos bancos regionales no son populares. ejemplo
KVB. Algunos otros bancos como los bancos cooperativos dan un 10% (1%
más que el promedio de la industria). Pero, KVB tiene alrededor de 100 años
y es uno de los bancos regionales de más rápido crecimiento en el sur de la
India.

El 4 de marzo de 2008, las acciones del Banco ICICI cayeron más del 5% y
se cerraron en Rs 971 en la Bolsa de Valores de Bombay. Las acciones de
varios otros bancos también experimentaron una caída. Canara Bank cayó
casi un 6,43% y cerró en Rs 239, PNB cayó en un 5,36% y cerró en Rs 516,
el Banco de India cayó en un 5,88% y cerró en Rs 309 y SBI cayó en un
2,57% y cerró en Rs 1,873. El índice correspondiente a las acciones bancarias
cayó a una tasa del 4% con la expectativa de que varios otros bancos
anunciaran sus pérdidas debido a la crisis mundial de las hipotecas de alto
riesgo.

El Banco ganó Rs.459,3 millones como ganancia neta después de impuestos


para el período de nueve meses del año financiero 2007-08 frente a Rs.77.8
millones durante el mismo período del año anterior. El 3 de marzo de 2008,
las acciones del Banco de Crédito para el Desarrollo cayeron un 5,43%, a
Rs.100.2, lo que representa una caída de Rs.5.75. La cantidad total de
acciones vendidas el mismo día en la Bolsa de Bombay fue de 235,894.
La alfabetización es la capacidad de usar la lectura y la escritura para una
variedad de tareas dentro y fuera de la escuela. La lectura se ha convertido en
mucho más que simplemente recoger un libro y leer, se ha convertido en una
herramienta que significa "participar más plenamente en la sociedad
tecnológica del siglo XXI". (Tompkins, 2010, pág. 4) Este ensayo analizará y
expondrá los principales temas, problemas e influencias derivadas de las
perspectivas que impactan la instrucción en el aula.

Hay tres perspectivas teóricas que están vinculadas con la lectura y la


alfabetización; Son perspectivas modernistas, transaccionales y críticas. Cada
perspectiva teórica será desglosada por significados y prácticas.

La perspectiva modernista "se basa en la creencia de que el significado reside


en el texto". (Eagleton, 1996) "La lectura se conceptualiza como un conjunto
orquestado de procesos cognitivos transportables que los lectores
individuales adquieren mediante la instrucción formal y utilizan para
descubrir ese significado". (Beach, 1993) Muchos se han referido a las teorías
y prácticas modernistas como autónomas, mientras que las escuelas se
refieren a la lectura como "competencia independiente del contexto, sin
contenido, sin competencias, que se puede impartir a los niños con una
precisión casi científica". (Serafini, 2009) Algunas de las perspectivas
modernistas incluyen el significado, la comprensión, la idea principal, las
lecturas basadas en la corrección, el equilibrio y el texto nivelado. Existen
programas comerciales de lectura en las escuelas que pondrán a prueba las
habilidades de los estudiantes en lectura y comprensión. Uno de esos
programas se llama Accelerated Reader, este programa proporciona a los
maestros y estudiantes una lista de libros. Luego, los estudiantes pueden
revisar esos libros y leerlos; una vez que el estudiante haya leído el libro (al
menos tres veces) se les solicite que tomen un examen, se le otorgan puntos
como calificación por su conocimiento de ese libro. Los estudiantes deben
tener una cierta cantidad de puntos al final del período de calificación, y estos
puntos también se incorporan en su calificación para la lectura. AR se agrega
a sus tareas de lectura semanales que pueden incluir hojas de trabajo o libros
adicionales. Si bien la lectura es una parte vital de la educación, se ha
ejercido presión sobre los maestros para que cumplan con los estándares
estatales. una vez que el alumno ha leído el libro (al menos tres veces) se les
exige que realicen una prueba, se le otorgan puntos como calificación por su
conocimiento de ese libro. Los estudiantes deben tener una cierta cantidad de
puntos al final del período de calificación, y estos puntos también se
incorporan en su calificación para la lectura. AR se agrega a sus tareas de
lectura semanales que pueden incluir hojas de trabajo o libros adicionales. Si
bien la lectura es una parte vital de la educación, se ha ejercido presión sobre
los maestros para que cumplan con los estándares estatales. una vez que el
alumno ha leído el libro (al menos tres veces) se les exige que realicen una
prueba, se le otorgan puntos como calificación por su conocimiento de ese
libro. Los estudiantes deben tener una cierta cantidad de puntos al final del
período de calificación, y estos puntos también se incorporan en su
calificación para la lectura. AR se agrega a sus tareas de lectura semanales
que pueden incluir hojas de trabajo o libros adicionales. Si bien la lectura es
una parte vital de la educación, se ha ejercido presión sobre los maestros para
que cumplan con los estándares estatales. AR se agrega a sus tareas de lectura
semanales que pueden incluir hojas de trabajo o libros adicionales. Si bien la
lectura es una parte vital de la educación, se ha ejercido presión sobre los
maestros para que cumplan con los estándares estatales. AR se agrega a sus
tareas de lectura semanales que pueden incluir hojas de trabajo o libros
adicionales. Si bien la lectura es una parte vital de la educación, se ha
ejercido presión sobre los maestros para que cumplan con los estándares
estatales.

La perspectiva transaccional se "basa en la creencia de que el significado se


construye en la transacción entre un lector en particular y un texto en
particular". (Rosenblatt, 1978) Aprender a leer se basa en estar familiarizado
con los sonidos, los símbolos, las indicaciones gramaticales y los significados
apropiados para leer y comprender lo que el estudiante ha leído. El material
de lectura debe incorporar una variedad de jarrones de libros, así como
diversos niveles que satisfagan las necesidades individuales del estudiante
según los estándares estatales y las evaluaciones del estudiante individual. Si
el maestro habla con fluidez, tendrá más posibilidades de llegar a sus
alumnos. Es importante que los estudiantes entiendan que es de esperar que
se cometan errores en la lectura, ya que esto es parte del proceso de
aprendizaje.

La perspectiva crítica "se centra en las formas en que los textos se construyen
en contextos sociales, políticos e históricos, y en las formas en que estos
contextos posicionan a los lectores y los textos y respaldan interpretaciones
particulares". (McKormick, 1994) "La lectura es vista como una práctica
social de construcción de significado". (Edelsky, 1999) La alfabetización
crítica se basa en una amplia variedad de perspectivas y disciplinas que
ayudan a los estudiantes. La alfabetización crítica como una rutina educativa
hace hincapié en las conexiones que unen lenguaje, conocimiento, poder y
subjetividades en la lectura. Muchas personas no entienden que las canciones,
las conversaciones, las imágenes y las películas se consideran texto y que
tiene contenido para dar sentido a lo que dice el escritor. Algunos dirían que
el texto es el " Un vehículo a través del cual los individuos se comunican
entre sí mediante los códigos y convenciones de la sociedad ". (Robinson,
2003) El uso de la alfabetización crítica es poder interpretar el mensaje y
desafiar lo que implica ese mensaje. Es importante que los maestros faciliten
este tipo de desarrollo al alentar a los estudiantes a que cuestionen los
problemas dentro de la sociedad. Cuando se alienta a los estudiantes a pensar
fuera de la caja, los estudiantes aprenderán a evaluar y cuestionar lo que el
escritor está diciendo. la lectura asume que no hay una construcción de
significado neutral y libre de contexto. La lectura es una práctica social que
no puede separarse de su contexto político y cultural ". (Serafini, 2003)
(Robinson, 2003) El uso de la alfabetización crítica es poder interpretar el
mensaje y desafiar lo que ese mensaje implica. Es importante que los
maestros faciliten este tipo de desarrollo alentando a los estudiantes a
interrogar los problemas dentro de la sociedad. Cuando se alienta a los
estudiantes a pensar fuera de la caja, los estudiantes aprenderán a evaluar y
cuestionar lo que dice el escritor. Los estudiantes pueden relacionarse con
problemas del mundo real mejor que la lectura ficticia. "Una perspectiva
crítica sobre la lectura supone que no hay una construcción de significado
neutral y libre de contexto. La lectura es una práctica social que no puede
separarse de su contexto político y cultural". (Serafini, 2003) (Robinson,
2003) El uso de la alfabetización crítica es poder interpretar el mensaje y
desafiar lo que ese mensaje implica. Es importante que los maestros faciliten
este tipo de desarrollo alentando a los estudiantes a interrogar los problemas
dentro de la sociedad. Cuando se alienta a los estudiantes a pensar fuera de la
caja, los estudiantes aprenderán a evaluar y cuestionar lo que dice el escritor.
Los estudiantes pueden relacionarse con problemas del mundo real mejor que
la lectura ficticia. "Una perspectiva crítica sobre la lectura supone que no hay
una construcción de significado neutral y libre de contexto. La lectura es una
práctica social que no puede separarse de su contexto político y cultural".
(Serafini, 2003) Es importante que los maestros faciliten este tipo de
desarrollo alentando a los estudiantes a interrogar los problemas dentro de la
sociedad. Cuando se alienta a los estudiantes a pensar fuera de la caja, los
estudiantes aprenderán a evaluar y cuestionar lo que dice el escritor. Los
estudiantes pueden relacionarse con problemas del mundo real mejor que la
lectura ficticia. "Una perspectiva crítica sobre la lectura supone que no hay
una construcción de significado neutral y libre de contexto. La lectura es una
práctica social que no puede separarse de su contexto político y cultural".
(Serafini, 2003) Es importante que los maestros faciliten este tipo de
desarrollo alentando a los estudiantes a interrogar los problemas dentro de la
sociedad. Cuando se alienta a los estudiantes a pensar fuera de la caja, los
estudiantes aprenderán a evaluar y cuestionar lo que dice el escritor. Los
estudiantes pueden relacionarse con problemas del mundo real mejor que la
lectura ficticia. "Una perspectiva crítica sobre la lectura supone que no hay
una construcción de significado neutral y libre de contexto. La lectura es una
práctica social que no puede separarse de su contexto político y cultural".
(Serafini, 2003) Una perspectiva crítica sobre la lectura asume que no hay
una construcción de significado neutral y libre de contexto. La lectura es una
práctica social que no puede separarse de su contexto político y cultural ".
(Serafini, 2003) Una perspectiva crítica sobre la lectura asume que no hay
una construcción de significado neutral y libre de contexto. La lectura es una
práctica social que no puede separarse de su contexto político y cultural ".
(Serafini, 2003)

En conclusión, las perspectivas teóricas cubren una gran cantidad de


información. La lectura emplea muchos métodos diferentes.
Independientemente del método que utilice un profesor, es vital que él / ella
incorpore un plan de estudios sólido para satisfacer las necesidades
individuales de sus alumnos. La lectura es el corazón de la educación de
nuestros estudiantes, sin poder leer, nuestros estudiantes tendrán dificultades
tanto dentro como fuera del aula. Nuestras estrategias de enseñanza son
importantes para nuestros estudiantes, ya que son nuestro futuro.

Cuando obtenga su kit de maquillaje, asegúrese de elegir un problema que


sea reconocido por su calidad. De esta manera, puede estar seguro de que
sería capaz de lograr el estilo de efecto que está buscando. Además de eso,
también puede estar seguro de que no experimentará casi ningún efecto
secundario no deseado en su piel debido a su uso.

2. Considera tu piel.

En la aplicación de maquillaje, es necesario tener ciertas consideraciones para


estar preparado. Por un lado, si tu piel es alérgica a determinados tipos de
maquillaje, debes seleccionar cuidadosamente los productos de maquillaje
cosmético que aplicarás. Aparte de eso, también debes considerar el tono de
piel para poder realzar tu belleza con todo tu maquillaje.

3. Considera tus ojos.

Cuando te apliques maquillaje, también debes considerar tus ojos. Tenga en


cuenta que hay una serie de técnicas de maquillaje utilizadas por mujeres con
ojos profundos y para aquellas que lo han hecho regularmente. Al considerar
los ojos, sería capaz de crear una técnica que pueda mejorarla más.

4. Cuidar tu maquillaje.
Una serie de artículos de maquillaje, que no deben ser vistos al aire libre
durante largos períodos de tiempo, ya que pueden volverse frágiles o
reducirse en cuanto a calidad. Por lo tanto, los factores a considerar para
cerrar los pensamientos de su kit de maquillaje se rompen a través de él.
Además, debe almacenarlo en un lugar que no esté helado ni demasiado
caliente.

5. Manteniendo tus pinceles de maquillaje.

En la mayoría de los casos, si tiene prisa, puede terminar viviendo el pincel


que ha usado para maquillarse debido al espejo, o en algún otro lugar.
Cuando haga esto, puede experimentar la necesidad de intentar encontrarlo
toda la noche la próxima vez que desee trabajar con él. Por lo tanto, debe
colocarlo en el mismo lugar donde normalmente lo guarda, para que pueda
entenderlo fácilmente cuando lo desee.

6. Bajando los costos con el maquillaje.

Para emplear diferentes tonos de pintalabios, manicuras, pedicuras, mascaras


y demás, no tienes que comprarlos para todos. Tu habilidad es simplemente
mirar los componentes de maquillaje de tu amigo. Si aprende algo que
considera, ofrezca intercambiarlo con el suyo o pedirlo prestado. Incluso
puedes dejar que le preste un número de los tuyos para obtener una
oportunidad extra del favor.

7. No dejes que tus hijos se diviertan con tu maquillaje.


Cuando sabes que tus hijas están jugando con tu maquillaje, a algunos les
resulta divertido. Sin embargo, no debes permitir que lo usen, ya que puedes
terminar sin usar maquillaje para hacer uso de lo que sea. Por lo tanto, es
mejor mantener los artículos de maquillaje donde sus hijos no puedan
alcanzarlos. Solo les permite usarlo, en caso de que usted esté cerca para
observarlos.

8. Comprender cómo aplicar maquillaje a través de internet.

Para aquellos que acaban de comenzar a aplicar el maquillaje, encontrará


muchas acciones para ello. Uno de estos suele ser buscar los datos que
necesita de Internet. Simple de completar usando los resultados de búsqueda
elegidos correctamente. En la web, puedes consultar los libros electrónicos
sobre la forma correcta de aplicar el maquillaje. Eficiente, también hay
videos disponibles a los que puedes acceder de forma gratuita.

9. Emplear un maquillador en tu boda.

Si está al mismo tiempo que encuentra un artista de maquillaje en su boda, es


recomendable averiguar si Jane es lo suficientemente competente. Una buena
manera de lograr esto debería ser analizar sus ideas con respecto a las
técnicas de maquillaje que usaría para ti. Es vital que aparezca, ya que tiene
un estilo que ciertamente se adapta al tema de la boda, para que se combine
bien mientras se usa todo el cuerpo.

10. Encontrar los artistas de maquillaje óptimo.

Para obtener los mejores artistas de maquillaje, una de las mejores estrategias
para lograrlo es a través de recomendaciones. Podrías llamar a tus
compañeros, familiares y también a tus colegas cuando lo necesiten. Una vez
que haya reunido suficientes nombres e información, intente llamar a muchos
de ellos y elija el nombre con el que preferiría trabajar junto a ellos.

11. Que te lo pases genial.

Para ser más efectivo en la aplicación de maquillaje en la cara, debes verlo


como una actividad divertida. No te pongas abajo simplemente porque no
eres capaz de perfeccionarlo en tus primeros intentos iniciales. Practica más y
siéntete entusiasmado con el resultado, para que finalmente puedas mejorar
tus habilidades de maquillaje.

12. Cómo aplicar maquillaje a los niños.

Para aplicar más en la aplicación de maquillaje, necesitas que tus hijas se


involucren con él. Intente aplicar maquillaje en ellos, en ciertas ocasiones,
para llamar también a su propio progreso. Al hacer eso, elige poder practicar
más, ya que estaría aplicando en la cara de otra persona además de la suya.

13. Observa que los maquilladores practican sus habilidades.

Si miras el salón, debes tratar de observar cómo varios artistas de maquillaje


aplican sus habilidades a los clientes para mejorar sus características. Al
hacer esto, sería competente para leer más sobre los tonos que van con los
tonos de piel. Haz eso con mayor regularidad y aplica aquello que aprendes a
ti mismo.
14. Establece bien tus metas.

Al aplicar el maquillaje, no se trata simplemente de algo que deba hacer, ya


que todos lo llevan a cabo. Tienes que tener ciertos objetivos como objetivo
principal, si aplicas maquillaje. En particular, debes considerar si estás
aplicando maquillaje para reforzar tus ojos, nariz, labios o cada uno de ellos.
Con ciertos objetivos en mente, puede aplicar adecuadamente los métodos
adecuados para realizarlos.

15. Ver a tus amigos.

Cuando no tienes todo que hacer los fines de semana, lo mejor es ir con tus
amigos y ensayar a aplicar maquillaje. Además de poder ofrecerle la
posibilidad de mejorar sus habilidades, sus amigos también podrían
intercambiar ideas y recomendaciones sobre cómo aplicar el maquillaje.
Pruébalo este fin de semana, para permitirte tener una explosión.

16. Fantasía.

En caso de que estés buscando diseñar alrededor del tipo de estilo que deseas
obtener al aplicar el maquillaje, puedes usar tu imaginación para esto. Es una
sabia decisión no solo colocar las técnicas fundamentales que ha aprendido a
través de revistas y libros. Trate de explorar nuevas posibilidades, ya que
puede ayudar a escribir nuevas técnicas.

17. Leer revistas.

Para aprender más sobre varias técnicas de maquillaje, puedes encontrar más
revistas para ello. Eso no significa que simplemente te limites a leer los
artículos sobre la aplicación de maquillaje. También es aconsejable echar un
vistazo a las imágenes de las celebridades y descubrir cómo sus expertos en
maquillaje mejoraron sus hermosas caras. Al hacer eso, descubre más

sobre las diversas técnicas útiles en ti mismo.

18. Hacer preguntas.

Cuando necesita más información sobre la aplicación de maquillaje, debe


hacer un número creciente de consultas al respecto. No deberías haber hecho
solo unas pocas personas con respecto a esto. Posiblemente puede preguntar a
sus amigos y familiares sobre él. Además, mientras vas a un salón y
realmente estás sentado junto a un maquillador mientras aguardas tu turno,
entonces hazle preguntas para que puedas satisfacer tu hambre de
información.

19. Echa un vistazo a los blogs.

Mucho más cuando realmente necesitas salir del destino para obtener
información sobre cómo aplicar el maquillaje. Simplemente empréndalo
accediendo al mundo en línea y observando los blogs sobre él. Se lanzan
muchos blogs con temas asociados al maquillaje. Además de ofrecer artículos
informativos, incluso puede publicar preguntas en estos blogs, que pueden ser
respondidas por el propietario detrás de ellos o por otras personas que visitan
el sitio.

20. Elige maquillaje ligero.


En cuanto al lado más seguro, es mejor que para los primeros intentos de
aplicarte el maquillaje, es mejor hacerlo a la ligera. Con eso, no tendrás que
rehacer todo, cuando salga no y la elección de lo que sea necesario. Aparte de
eso, incluso sería fácil de corregir, ya que no manejarás maquillaje pesado.

21. Aplicar maquillaje de escenario.

En caso de que tenga la tarea de utilizar maquillaje en sí mismo para una obra
de teatro, debe recordar que es completamente diferente a aplicar maquillaje
para fiestas. Para obtener una obra de teatro, tu maquillaje debe ser algo que
pueda soportar las luces calientes y permanecer visible para las personas que
se han sentado en la fila más alejada del escenario. Sin embargo, también
debe mantenerlo bajo control para que no se vea como un payaso para las
personas sentadas en la primera fila.

22. Maquillaje para pieles sensibles.

Cuando tienes la piel sensible, puede llevarte tiempo encontrar el maquillaje


que no irrita la piel. Tener hipersensibilidad por el maquillaje en serio no es
algo que desees experimentar. Sin embargo, para evitarlo, es posible realizar
una prueba al azar justo antes de obtener un producto. Esto se puede lograr
usando casi cualquier maquillaje en tu piel. Espere 1 día y averigüe si tiene
alguna reacción de hipersensibilidad, antes de tomar una decisión.

23. Aplicar maquillaje para chicos.

No hay nada de malo si un chico realmente quiere aplicar maquillaje,


especialmente cuando solo quiere cubrir ciertas imperfecciones. Para hacer
esto, es posible hacer uso de los elementos de maquillaje sensibles. Por
ejemplo, para cubrir las imperfecciones, use un corrector para el, y descubra
que es el tono más claro que la piel.

24. Guardar tu maquillaje dentro del baño.

Guardar tu maquillaje dentro del baño no es una buena opción. Por la razón
de que el lavabo normalmente está lleno de mucha humedad, podría estar en
el aire en bote. En esta humedad estarían las bacterias y otros gérmenes, que a
menudo pueden terminar con tu maquillaje y afectar su calidad.

25. Usar esponjas.

Si te gusta usar esponjas en la aplicación de maquillaje, también es


recomendable cuidarte, además de cuidar tus otros artículos de maquillaje. La
esponja realmente debe lavarse limpia cada pocas veces que usted. Sin
embargo, si desea asegurarse de utilizar una

esponja que tenga la mejor calidad cuando esté aplicando maquillaje, es


posible utilizar una alternativa después de usar la esponja dos veces.

26. Lavarse las manos.

Es importante que se lave bien las manos antes de usar el maquillaje. Eso es
para asegurarse de que no se ensucie el maquillaje y la cara. Sin embargo, si
considera que este tipo de molestia visitar su cocina o baño para limpiarse las
manos por completo, siempre puede usar una botella de loción antibacteriana
en el lugar donde se aplicará su maquillaje.

27. Almacenar los probadores de maquillaje.

Si desea decidir si una gran parte del maquillaje se corresponde con el tono
de la piel, o si es alérgico sin zapatos para correr o de lo contrario, debe evitar
los probadores que se encuentran en las tiendas. Esto se debe a que pueden
albergar variaciones únicas de enfermedades, por lo que puede obtener
asesores afectados simplemente probándolos. La mejor manera de probar un
maquillaje es buscar a un amigo para que lo haga, o conseguir a tu artista de
maquillaje.

28. Maquillaje de higiene.

Es muy importante que practiques una buena higiene de maquillaje, ya que tu


maquillaje podría hacerte ver a tu médico pronto. Algunas de las cosas que
debe observar cuando se trata de esto es el almacenamiento adecuado de los
artículos de maquillaje, la limpieza de los cepillos y las esponjas con
regularidad, y más. Al practicar una buena higiene de maquillaje, es posible
prolongar la vida útil de los artículos de maquillaje, evitando explorar a un
médico como resultado de ello.

29. Maquillaje infectado.

Si elige contaminarse con una especie de enfermedad, sospecha que se


originó en su maquillaje, no debería avergonzarse de ello. Lo mejor es ir a su
médico una vez que pueda. Si experimenta reacciones alérgicas, tome un
antihistamínico o llame a su médico para tomar algo que pueda brindarle
alivio inmediato.

30. Uso del corrector.

Cuando desee utilizar un corrector para ocultar manchas, granos o cualquier


otra imperfección, encontrará cosas que puede aplicar para prolongar sus
efectos. Uno de estos sería aplicar el polvo ligero con su cara con polvo
suelto. Al hacerlo, asegúrate de que los resultados en el corrector duren toda
la noche.

31. Mediante el uso de un bálsamo para los labios.

El bálsamo labial puede ser empleado por hombres y mujeres, y algunos


varones dudan en usarlo, al pensar que realmente es poco masculino. Sin
embargo, utilizar un bálsamo para los labios puede ayudarte a hidratar tus
labios. Por lo tanto, generalmente cuando lo usa en cantidades adecuadas,
puede prevenir o cuidar los labios agrietados.

32. Mejora tus pestañas.

Un chico avanzado y tú también deseas parecer un rockero o incluso un


hipster, entonces definitivamente deberías considerar usar un delineador de
ojos. Un lápiz de delineador de ojos negro puede ayudarlo mucho a
experimentar el aspecto que desea, usándolo para delinear las pestañas
inferiores y superiores. Seleccione un lápiz que sea realmente oscuro, para
enfatizar realmente sus pestañas.

33. Tener un corrector para cualquier chico.


Además de asegurarse de que el corrector que esté usando tenga el tono
correcto, también es vital que lo use por la cantidad adecuada. Cuando no
tenga que parecer que está usando maquillaje, no le aplique una cantidad
excesiva. Eficiente, también es recomendable asegurarse de que lo está
utilizando bien para que no se vea como un panqueque.

34. Decidir sobre el mejor maquillaje.

Si ha experimentado hipersensibilidad a uno de sus artículos de maquillaje,


una de las mejores maneras de identificar la mercancía que lo causa es revisar
sus etiquetas. En la mayoría de los casos, uno o varios de sus artículos de
maquillaje pueden contener ingredientes alergénicos. Cuando sea competente
para identificarlos, debe reemplazarlos con productos que sean más seguros
para trabajar, evitando experimentarlos nuevamente.

35. Aplicar maquillaje en la niña, en su obra escolar.

Cuando se aplique maquillaje a su hija en su juego escolar, comience con una


base en crema, que contenga exactamente el mismo tono que su tez, o un
poco más oscura. Se fundió con rubor en las mejillas. Más importante aún,
use artículos de maquillaje que sean más suaves para la piel, ya que la piel de
su hijo sigue siendo muy frágil.

36. El polvo de la cara suelta.

Usar un polvo facial suelto disponible es vital en la aplicación de maquillaje.


Una de sus funciones es siempre asegurarse de que su maquillaje viva más
tiempo. Útil para reducir, además, puede garantizar que el maquillaje no se
derrita en temperaturas más cálidas. Todo lo que debes hacer es frotarlo como
un polvo ligero.

37. Buscando maquillaje en tus hijos.

Si te gusta aplicar maquillaje a tus hijos, siempre es recomendable ir con


elementos más suaves. Para lograr esto, cada vez que busques en los centros
comerciales, debes buscar cosas de maquillaje que sean hipoalergénicas, al
menos sin perfume. Al hacer esto, posiblemente pueda asegurarse de que la
piel de sus hijos no se irrite.

38. Maquillaje orgánico.

Para aquellos que tienen la piel sensible, siempre será mucho mejor usar
maquillaje que no lo irrite, como las personas que se producen a partir de
ingredientes orgánicos. Más y más productos hoy en día se producen
utilizando materiales orgánicos, que no excluyen artículos de maquillaje. A
través de un maquillaje orgánico, no hay duda de que está totalmente libre de
irritantes para la piel como el talco y los tintes.

39. Vida útil de la fundación.

La vida útil de la base puede estar basada en la forma en que se utiliza. En la


mayoría de los casos, si lo está utilizando que tiene una bomba, podría ser de
8 meses. Sin embargo, si lo utiliza sumergiendo los dedos en su botella,
entonces definitivamente no puede esperar que busque más allá del período
de 6 meses.
40. Ir natural.

Elegir kits de maquillaje creados a partir de ingredientes 100% naturales es


una gran idea, especialmente si tienes una piel sensible. Además del hecho
innegable de que puede prevenir la irritación de la piel, esto también puede
ayudar a mantener la condición física de su epidermis. Esto se debe a que los
productos naturales no contienen ingredientes sintéticos, que generalmente
son dañinos para la piel o el cuerpo.

41. Espinillas y maquillaje.

Para aquellos que tienen granos, emplear un corrector, especialmente algo


que tenga un tono más claro que su epidermis puede ocultarlo de manera
efectiva. Sin embargo, para evitar las espinillas, elija maquillaje que sea más
suave para la piel. Dichos elementos generalmente no contienen sustancias
que puedan congestionar sus poros y causar granos.

42. Maquillaje para una piel más sana.

Recuerde que la piel también necesita minerales para poder mantenerse lo


más saludable posible. Tu, debes elegir kits de maquillaje a base de
minerales. Al hacerlo, no solo está mejorando los atractivos atractivos de ver
su cara, sino que, además, puede mejorar la condición de la piel.

43. Aplicar maquillaje de ojos inicialmente.

Cuando es probable que sea la primera vez que utilice maquillaje con los
ojos, la forma más fácil de hacerlo es usar un delineador de ojos. Por la razón
de que un lápiz de ojos ahora es más fácil de usar, en comparación con otros
tipos. Vino tinto o blanco con el que tengas una mano cómoda, que te permita
actuar a la perfección.44. Empezando de nuevo.

Mientras comienzas a ponerte maquillaje en la cara, es mejor elegir los


principios básicos primero. La base de la luz debe permitirte mucho, sin
embargo, no debes ponerla muy fuerte al principio. Aparte de tener una base,
incluso puede emplear un corrector para cubrir las manchas. Una vez que
haya adquirido más experiencia, no dude en explorar otros artículos de
maquillaje.

45. Maquillaje a la novia.

Como va a ser uno de los días más memorables, eliges que todo sea perfecto,
junto con tu maquillaje. Por lo tanto, en su maquillaje nupcial, no debe seguir
las tendencias, simplemente porque generalmente va y viene, y no estará
seguro de que le conviene más. Elige un aspecto más clásico, para que puedas
sonreír cada vez que mires tus fotos años después.

46. Maquillaje de colores para la boda.

Para elegir el color del maquillaje que debes usar en la boda, lo que debes
considerar es el tema de la boda. Sin embargo, para lograr que se vea
elegante, se adhieren a colores como rosas, marrones y ciruelas, ya que son
suaves para los ojos. Discute esto junto con tu maquillador, para que puedas
lucir lo mejor del día de la boda.
47. Consejos de maquillaje para asistir al matrimonio.

Conocer el tema de la boda debe ser lo más importante que debes saber antes
de aplicarte el maquillaje. Esto podría asegurarte de que puedas usar el
vestido y el color de maquillaje adecuados para el gran evento. Útil para
reducir, si se aplica el maquillaje, intente mantener su epidermis sin brillo,
pero resplandeciendo.

48. Usar maquillaje.

Cualquiera que sea el tipo de ocasión a la que asistes, debes asegurarte de


llevar maquillaje con el que te sientas cómodo. Para hacer eso, debes
adherirte a los estilos de maquillaje que no son gordos. Eficiente, también es
sabio elegir cosas de maquillaje que no sean alergénicas.

49. Usar maquillaje en el trabajo.

Cuando te pones maquillaje en tu lugar de trabajo, debes mantenerte con


colores neutros, en relación con los ojos. Las sombras de ojos en tono tierra
se verían bien con su atuendo de oficina. Para su delineador de ojos, es
posible descubrir cuál tiene un color gris o marrón para hacer ese aspecto
hermoso y profesional.

50. Mejora el aspecto de tus respectivos labios.

En lo que respecta a sus labios al informar que es efectivo, debe adherirse a


tonos más claros de rosa o rojo. Es porque dichos colores son más
profesionales que los otros. Además, es mejor mantenerse alejado de los
lápices labiales que pueden ser escarcha o tener efectos brillantes. Esto
también se puede aplicar al usar brillo de labios.

51. Vida útil de la sombra de ojos.

Si compra una sombra de vigilancia cercana, debe seleccionar una hecha por
un buen fabricante. Si puede lograr esto, entonces puede esperar que dure un
par de años. Sin embargo, también es sensato asegurarse de almacenarlo
correctamente, donde se puede ubicar dentro de un área que no esté rellena
con corrientes de aire o humedad.

52. Vida útil de la máscara.

La máscara de pestañas es realmente idéntica al tener un forro líquido, con


respecto a su vida útil, que dura menos de cuatro meses. Por lo tanto, es
mejor que te agarras de una máscara de forma inteligente. Siempre que pueda
elegir algo que sea un poco pequeño, entonces debería quedarse con él,
específicamente si no usa la máscara de pestañas mucho. Asociado a cerrar
herméticamente su contenedor, para que no se dañe antes de consumir todo
esto.

53. Vida útil de los productos para los labios.

Normalmente, la mayoría de los productos para labios, incluidos los lápices


labiales y los brillos, pueden durar entre 1 y

24 meses. Si lo almacena correctamente, puede mantenerlo bien hasta que lo


use todo. Sin embargo, siempre debe intentar comprobar su olor. Por la razón
de que, cuando comienza a tener un olor rancio, es el momento perfecto para
tirarlo.

54. Abra su monedero cada pocos meses.

Si lo que le interesa es repartir nuestro bolso de maquillaje una vez en la


mayoría de los pocos meses, en el que le quitaría su contenido, entonces
seguramente se asegurará de que sus artículos de maquillaje estén

frescos. Esto se debe a que podría darle la oportunidad de ver para qué
elementos parecen estar o están llegando a su fecha de vencimiento.

55. Logrando ese look de maquillaje natural.

Para lograr este aspecto radiante, donde las personas pueden confundirte por
no usar maquillaje, una de las mejores cosas que puedes hacer es usar un
humectante con color en lugar de utilizar una base. Por la razón de que la
crema hidratante teñida te brinda un aspecto menos pesado. Utilícelo junto
con un corrector para cubrir las imperfecciones.

56. Una gran manera de usar el rubor.

Si utiliza el rubor que está muy cerca de su color natural, entonces también lo
ayudará a lograr el aspecto radiante que pueda desear. Útil para reducir,
además, puede permitir que parezca que no estás usando ningún maquillaje
en ningún aspecto. Incluso puedes utilizar el rubor para concentrarte en tus
pómulos y tener ese aspecto brillante.
57. Cuándo usar maquillaje neutro.

Maquillaje neutro simplemente significa usar un ligero rubor, sombras de


ojos que pueden ser de color natural, así como tonos de labios neutros. Este
tipo de aplicación de maquillaje es el más adecuado para la escuela o el
trabajo. También es el nivel de maquillaje que te gustaría ponerte cuando
planeas encontrarte con los nebulosos del novio en mis zapatillas de ballet.

58. Cuando debes usar maquillaje dramático.

Maquillaje dramático significa que estarías usando labios rojos, ojos


ahumados o tal vez una mezcla dramática de colores. Esto sería genial para
fiestas, junto con ver a tus amigos en discotecas o bares. Asegúrese de que no
agregue demasiado, para que la gente pueda llamar su atención.

59. Despertar cerca de los ojos.

Con el maquillaje justo debajo de tus ojos, debes ser amable con él. La razón
de ser la piel a través del área de tus ojos es extremadamente sensible. Por lo
tanto, si le aplicas demasiada presión, puede aparecer arrugada o floja. Sin
embargo, solo aplica un poco de maquillaje si lo deseas, siempre y cuando
estés consciente de cómo lo estás haciendo.

60. Usar rímel y delineador en los meses de verano.

Si quieres usar rímel durante el verano, debes tener en cuenta que el calor
ciertamente puede derretir tu maquillaje. Con eso, es inteligente en caso de
que optes por un rímel y delineador de ojos a prueba de agua para el look de
verano, de modo que no tengas que lidiar con manchas dentro de la piel cerca
de tus ojos.

61. La mejor manera de comenzar a aplicar el maquillaje de ojos.

El método más sencillo para aplicar el maquillaje de ojos debe ser comenzar
con una piel limpia. Por lo general, su habilidad es aplicar compresas frías
con los ojos aproximadamente de 10 a 20 minutos. Lograr esto ciertamente
puede ralentizar la hinchazón de los ojos. A partir de ese momento, aplica un
humectante fácil para que la piel alrededor de tus ojos no se agote debido al
maquillaje.

62. Estilizando tus cejas.

Algunas personas tienden a olvidar que una de las opciones más acertadas
que vienen con la cara de alguien son sus cejas. Por lo tanto, debe evaluarlo
correctamente, para ayudarlo a aplicar la cantidad de estilo que más le
convenga. Una de las herramientas para crear tus cejas se conoce como el

pincel de ángulo recortado. Sin embargo, antes de hacerlo, determina el estilo


que podrías desear primero, para que puedas continuar fácilmente.

63. La sombra de ojos de una persona compacta.

Antes de usar tu sombra de ojos compacta, asegúrate de haber aplicado


previamente la inspiración o el corrector para ocultar las imperfecciones. En
caso de que su sombra de ojos compacta le brinde tres o cuatro tonos
diferentes, tenga en cuenta que pueden hacerse de esa manera, ya que de
hecho puede confiar en ellos juntos. Sin embargo, practique mezclarlos
cuando asista a fiestas para asegurarse de que lo hará bien.

64. Aplicar la mascara.

Usar rímel puede acentuar sus pestañas, especialmente si lo está haciendo de


la manera correcta. Para asegurarse de que sea el caso, después de aplicar el
rímel, debe inclinar ligeramente la barbilla hacia arriba y levantar las cejas.
Siguiendo esta ubicación, usar en una posición para aplicar la máscara sin
manchar.

65. Hidratante de tus labios.

A menos que su lápiz labial haya sido diseñado para brindarle la humedad
necesaria de sus respectivos labios, debe usar un bálsamo para los labios
antes de aplicar color sobre ellos. Esta práctica puede prevenir realmente los
labios agrietados. Tener los labios agrietados no es una experiencia
agradable, ya que puede ser doloroso, especialmente si no puedes cuidarlo de
inmediato.

67. Aplicar maquillaje mientras se usan las espinillas.

Si tienes granos y también te gustaría saber cómo aplicar el maquillaje, está


bien. Sin embargo, es recomendable si selecciona tipos más suaves de
elementos de maquillaje. De esta manera, no irritarás aún más la capa de tu
piel. Eficiente, debes tratar de evitar que te quites los granos mientras usas el
maquillaje, ya que puede empeorar el problema.
68. Cuidando tu piel.

En caso de que seas el tipo de persona que usualmente usa maquillaje casi
todos los días, debes cuidar tu capa de piel adecuadamente. Algo que debes
hacer es tener un facial cada mes. Como resultado, la piel puede ser
revitalizada y purificada. Cuando eso se logre, será radiante y no se irritará
fácilmente con ciertos artículos de maquillaje.

69. Tu maquillaje diario.

Use un maquillaje para todos los días que sea simple, fácil y liviano, de modo
que no ponga una cantidad excesiva de químicos en la piel. Recuerde que la
mayoría de los productos de maquillaje consisten en sustancias sintéticas, que
pueden dañar su piel. Por lo tanto, siempre es mejor mantenerse en el lado
seguro, y simplemente usar maquillaje pesado, si está asistiendo a una fiesta
o viendo a sus amigos.

70. Aplicación de la fundación.

Cuando aplique base mineral o líquida, es mejor que simplemente use un


pincel de base. Al hacer esto, podrá estar seguro de poder equilibrar los tonos
del cuello y su cara. Elija un cepillo de base que sin duda se indique en alta
calidad, y que contenga cerdas planas y largas, para poder aplicar la base
fácilmente.

71. Utilizando los cepillos faciales adecuados.

Es importante que solo hagas uso de las formas correctas de pinceles para
cada elemento de maquillaje diseñado para tu mente. Como ejemplo, se
necesita un pincel de corrector para que el ocultador pueda ocultar
adecuadamente los granos, junto con las imperfecciones. Aparte de eso, el
pincel se puede usar para teñir las mejillas. Usa el pincel adecuado para
ayudarte a aplicar tu maquillaje mental correctamente.

72. Aplicar maquillaje a los ojos.

Los ojos incluyen las ventanas del alma; por lo tanto, deberás aplicar el mejor
tipo de maquillaje correctamente, para que te ayude a expresar tus
sentimientos. Debería fijarse en su color, en el tema de elegir el tono de color
de su maquillaje respectivo, de modo que pueda mejorarlo de manera
efectiva.

73. Diferentes pinceles de maquillaje.

Hay muchos pinceles de maquillaje diferentes que debes adquirir para poder
completar tu kit de maquillaje. Estos cepillos tienden a categorizarse en
función de la sección de la cara a la que se aplicarán. Una variedad de ellos
son los pinceles faciales, los

pinceles de labios, los pinceles de visión de personas y unos pocos pinceles


especiales.

74. Determinación del corrector derecho.

Además de asegurarte de utilizar el corrector, que es más claro que el tono de


la capa de tu piel, hay muchas cosas que querrás considerar correctamente.
Como ejemplo, debería mirar su marca, darse cuenta de ciertas marcas que
ciertamente se diferencian de las restantes. Además de las marcas, también
debe considerar el tipo de corrector que desee.

75. Por qué la gente ama el corrector en polvo.

Hay muchas ventajas en el uso de un corrector que está en forma de polvo.


En particular, se ve natural incluso al final del tiempo de vigilia. Además, aún
podría proporcionarle la consecuencia que desea, a pesar de que tenga una
base en polvo. Además, suele ser ligero.

76. Mientras se usa el corrector líquido.

Si desea ocultar algunos círculos malos que están presentes debajo de sus
ojos, entonces necesita hacer un corrector líquido. Un corrector líquido es
muy fácil de aplicar, ya que usted también puede tener dedos para hacer esto.
Eficiente, es extremadamente eficaz doggo incluso manchas más oscuras.

77. Selección de la sombra de ojos más adecuada para los ojos.

Al elegir el color de la sombra de uno, debe considerar el color de sus ojos.


Por lo tanto, en caso de que tenga ojos azules, la selección del tono de azul
correcto le ayudará a levantar sus hermosos ojos. Para asegurarse de que el
tono de color se adapte perfectamente a su color de ojos, lleve un asociado
siempre que lo busque.

78. Quítate el maquillaje.


Cuando te retires por la noche, deberías convertirte en una práctica para
sacarte el maquillaje. Esto es para que la piel no se irrite con una cantidad
excesiva de experiencia de

las sustancias que han sido específicas para su maquillaje. Además de eso,
esto también puede asegurar que su piel no se seque.

79. Llevando sombra de ojos a tu fiesta.

Si acabas de comprar una nueva sombra de ojos para usarla en cualquier


fiesta, debes asegurarte de que es probable que la uses con un vestido que
coincida adecuadamente. Por la razón de que el color del vestido puede
coincidir con el color de la sombra de ojos en caso de que no tenga cuidado.
Planifícalo bien, para que te veas tan impresionante como te gustaría ser.

80. Usar maquillaje brillante.

Si se va a poner los labios brillantes, las mejillas brillantes y la sombra de


ojos brillante, puede que se esté excediendo y obtenga a esa persona cubierta
con todo el maquillaje brillante. Querrás lograr el equilibrio cuando uses
maquillaje brillante. Por lo tanto, si

para aclarar la distinción entre voz y sin voz en posiciones de tres palabras, la
Tabla

1 muestra la posible combinación de voz / sin voz en la posición inicial,


media y final en diferentes idiomas. Compare el inglés con el francés (corso),
el francés está menos marcado. Por lo tanto, el francés puede tener
dificultades para producir palabras en inglés con las consonantes sonoras / sin
voz en la posición media y final.

Idiomas con contraste de voz y sin voz inglés, árabe, sueco alemán, japonés,
catalán corso, sardo No existe
Tabla 1: Tres posibles posiciones de palabras en palabras con una distinción
sonora / sin voz establecida por Dinnsen y Eckman (1975, cf. Larsen-
Freeman, 2000, p.102)

Por otra parte, Yavas (2008) afirmó que los obstáculos son más difíciles que
sonorantes para estudiantes cantoneses. Debido a que algunos obstaculos y
sonorantes están permitidos como codas en cantonés, tuvieron dificultades
para aprender los codas individuales de inglés.

La importancia de la inteligibilidad y la comprensibilidad en la comunicación


intercultural significa mucho para los estudiantes chinos. En lugar de luchar
con sus ½ ½ ¿½ acentos ½ e inhibidos para hablar con confianza, se centrarán
en el núcleo fonológico para darse cuenta de la inteligibilidad, la
comprensibilidad y la aceptabilidad en su habla. En última instancia, podría
mejorar su competencia de ajuste fonológico y conciencia cultural.

Revisión de literatura

Jenkins (2000) argumentó que la definición de inteligibilidad de Smith y


Nelson identifica el procesamiento de la percepción en el nivel micro, por
ejemplo, el reconocimiento de palabras y expresiones en el contexto, pero
probablemente subestiman la influencia de la pronunciación en la falta de
comunicación o incluso en la interrupción de la comunicación. La
pronunciación, como lo indicó Jenkins (2000), es el factor crucial para la
ininteligibilidad en la comunicación entre hablantes no bilingües de inglés,
debido al patrón que subyace en la interacción NBES. Dependen mucho más
de la identificación de la señal acústica (procesamiento de abajo hacia arriba)
que haciendo uso de señales contextuales (procesamiento de arriba hacia
abajo) con habilidades y esquemas de arriba hacia abajo limitados para
percibir el habla con acento extranjero. La inteligibilidad y la
comprensibilidad de la comunicación NBES están, por lo tanto,
estrechamente relacionadas con la variación segmentaria entre hablantes, por
ejemplo: Transferencia de L1 y variación segmentaria intra parlante
(diferentes altavoces L1 que se comunican con la misma L2) con respecto al
grado de acomodación del habla (o la estrategia de convergencia). Beebe y
Giles (1984) señalaron que hacer el discurso de una persona,
respectivamente, más o menos como el interlocutor pretende

Promover la eficiencia comunicativa. En su estudio piloto anterior (Jenkins,


2000) afirmó

Los interlocutores ingleses de mismo L1 tenían más probabilidades de


mantener una percepción mutua que los interlocutores ingleses de L1
diferentes debido al acento extranjero y al fondo L1 no relacionado. No
obstante, informó que el deseo de ser entendido motiva a los diferentes
interlocutores de inglés L1 a hablar más despacio y articular más claramente.
La inteligibilidad puede lograrse mediante el reemplazo de la transferencia,
de modo que diferentes hablantes de inglés L1 reemplazarán su transferencia
de L1 e intentarán converger en formas de idioma de destino o la forma de IL
del interlocutor, especialmente en tareas de intercambio de información. A
Jenkins también le preocupaba si afectaría la percepción del interlocutor o la
producción del hablante y si se consideraría un alto riesgo de problemas de
inteligibilidad o un gran salto hacia la convergencia en una pronunciación
aceptable.

También podría gustarte