Está en la página 1de 19

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

1 ET200: PROVISION TUBERIA FFD


1.1 Definición
Se entenderá como el conjunto de operaciones tales como: adquirir el material, entregar en las cantidades
solicitadas y oportunamente, demostrar su calidad, ensayar las tuberías, transportar todo el material al lugar
de la obra, descargar el material en los diferentes frentes de trabajo, almacenar los materiales, recepción de
los lotes de tubería y accesorios, conforme a las especificaciones técnicas indicadas en este ítem.

1.2 Estándares y Reglamentos


Todos los componentes de las instalaciones deberán ser a la satisfacción del Supervisor y deberán ser de
simple y robusta construcción, diseñados y fabricados de acuerdo a los requerimientos de los últimos
estándares adecuados, presentados por el Contratista y aprobados por el Supervisor.
Todos los componentes deberán ser claramente e indeleblemente marcados con referencia al número del
estándar con el cual cumplen, o a ser suministrados con tales números incluidos en la nota de suministro.
Todos los materiales o equipos ofrecidos deberán ser aprobados por el Supervisor por escrito ANTES de ser
encargados o fabricados.
A continuación se citan algunas normas como referencia, con sus abreviaciones, las que formaran parte
integrante de estas especificaciones en la medida que sean mencionados en las secciones correspondientes.
Cuando los estándares específicos son citados sin fechas, la designación se referirá a la última versión efectiva
a la fecha del contrato.
AISC American Institute of Steel Construction
ASA American Standards Association
ASME American Society of Mechanical Engineers
ASTM American Society of Testing Materials
AWS American Welding Society
AWG American Wire Gage
AWWA American Water Works Association
ANSI American National Standards Institute Specification
ISO International Standard Organization
DIN Deutsches Institutfuer Normung e. V
NB Norma Boliviana
Las tuberías deberán cumplir las normas ISO:
2531: Ductile iron pipes, fittings and accessories and their joints for water or gas applications
4179: Ductile iron pipes for pressure and non-pressure pipelines-centrifugal cement mortar lining - General
requirements.
4633: Rubber seals - Joint rings for water supply, drainage and sewerage pipelines - Specification for
materials.
5752: Metal valves for use in flanged pipe systems - Face-to-face and centre-to-face dimensions.
8179-1: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 1: Metallic zinc with finishing layer.
8179-2: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 2: Zinc rich paint with finishing layer.
10803: Design method for ductile iron pipes.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

NOTA IMPORTANTE: No se aceptarán accesorios formados por varios elementos, (soldados o no) para suplir
una unidad no fabricada. Las piezas especiales serán fabricadas de manera particular de acuerdo a la norma
ISO 2531 o su equivalente.
Cada accesorio de junta elástica y/o de brida, deberá ser suministrado con sus correspondientes anillos,
empaques, pernos, tuercas, etc. para su conexión a la tubería de diámetro correspondiente. Deberá
suministrarse adicionalmente un cinco por ciento (5%) de anillos y un cinco por ciento (5%) de pernos, tuercas
y empaques. El valor de los materiales de uniones normales y adicionales deberá estar incluido en los precios
unitarios y totales.

1.3 Señalamiento y marcas


Cada accesorio deberá tener señalado en forma clara y permanente, indicándose en la oferta la forma en que
estará marcado, (fundido o estampado) lo siguiente:
a) Iniciales de la casa fabricante o nombre.
b) Identificación de año de fabricación
c) Identificación de que la fundición es dúctil
d) Normas aplicables
e) Diámetros nominales de los extremos
f) Presión Nominal (PN) o valor de K

1.4 Juntas elásticas.


Todas las tuberías será K-7, con junta tipo Junta JGS, solo en caso que se especifique en planos se podrá
modificar el tipo de junta.
De acuerdo a los planos, para efectos de unión entre tuberías y accesorios tipo brida ó enchufe, el Constructor
preverá la tubería con los extremos adecuados.

1.5 Bridas
El contratista deberá suministrar dispositivos que permitan un perfecto acople de las piezas, permitiendo así
que los elementos de la canalización sean solidarios.
Las juntas asegurarán la impermeabilidad entre acoples de una tubería o de una unión con otra o el de una
tubería con una unión.
Las tuberías serán siniestradas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y la presión nominal
indicada.
La junta con bridas está constituida por dos bridas, una arandela de junta de elastómero y bulones cuyo
número y dimensiones dependen del PN y del DN. La estanqueidad es asegurada por la compresión axial de la
arandela, obtenida por el apriete de los bulones. Sus características principales son:
La precisión del ensamblaje, y la posibilidad del montaje y desmontaje en línea.
La estanqueidad es función directamente:
 del torque de apriete de los bulones,
 del diseño de la arandela de junta.

Las dimensiones, la posición y el número de agujeros de paso de los bulones en las bridas se fijan por normas
brasileñas e internacionales, con el fin de permitir el montaje de cualquier tipo de piezas especiales, bombas,
válvulas y otros accesorios.

En el caso de piezas fundidas, las bridas forman parte integral de las piezas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

En el caso en que las bridas serán montadas posteriormente, estas son soldadas, hasta un DN 600, o roscadas,
en los DN 700 y superiores.

Arandelas de junta de elastómero

Las arandelas de junta de elastómero, son de SBR (caucho sintético), para las bridas clase PN 10, y en amianto
grafitado, para las bridas clase PN 16 y PN 25.

1.6 Tolerancias
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma ISO 2531. De utilizarse un
estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este estándar.

1.7 Pruebas en fábrica y presiones máximas de servicio


Las pruebas en fábrica se efectuarán a las presiones máximas establecidas en la Norma ISO 2531, y de
conformidad con la documentación del fabricante presentada por el contratista en su oferta.
Los materiales deberán cumplir las siguientes características.
Calidad.- Las superficies internas y externas de los materiales deberán estar libres de grietas fisuras,
deformaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Seguridad.- Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje de la tubería,
para precautelar la seguridad en la manipulación.
Inocuidad.- Las superficies externa e interna de los materiales deberán estar exentas de impurezas,
acumulación de polvo u otro contaminante.

1.8 Provisión de Tuberías, Juntas Y Accesorios


El contratista proporcionará todas las herramientas, maquinaria y equipo necesarios para la puesta en obra de
tuberías de FFD, de acuerdo a planos constructivos, en las profundidades establecidas.
Las tuberías, juntas y accesorios serán provistas por el CONTRATISTA, Todos los materiales serán los más
convenientes la obra y deben estar de acuerdo con las cláusulas de estas especificaciones. Si se requirieran
mate
La tubería suministrada en longitudes nominales de 6 metros a 7 metros de acuerdo a los estándares del
fabricante.

1.9 Recubrimiento externo


Las tuberías de fierro fundido dúctil, incluyendo las juntas de encaje recibirán un recubrimiento externo de
zinc por metalización equivalente a un espesor de 30 micrones (200 g/m2) según la norma ISO 8179 o similar y
antes de su despacho. El cual deberá ser aplicad en fábrica.
Adicionalmente se proveerá encima de la capa de zinc un recubrimiento de bitumen de por lo menos 70 mi-
crones de espesor con propiedades anticorrosivas, siguiendo a la norma DIN 30674 Parte 4 o equivalente. De
igual forma recibirán este recubrimiento los accesorios.

1.10 Revestimiento interno


El revestimiento interno será aplicado antes de que el material salga de fábrica, vale decir la tubería recibirá un
revestimiento protector de mortero de cemento, de acuerdo a ISO 4179 o DIN 2614 o equivalentes
El revestimiento será aplicado por el método de centrifugado para las tuberías. El revestimiento interno
garantizará que el coeficiente de rugosidad K en la fórmula de Colebrook sea menor que 0.1 mm. El espesor
mínimo del mortero será de 3.0 mm para DN 60 - 300 y de 5.0 mm para DN 350 - 600, de acuerdo a la Norma
ISO 4179.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

El revestimiento interno no deberá contener constituyentes solubles en agua o ingredientes que transmitan o
produzcan olores o sabores al agua luego del conveniente lavado de la tubería.
Los accesorios recibirán un revestimiento de bitumen según DIN 30674 Parte 3. El Contratista se
responsabilizará por cualquier daño que se presente en el revestimiento durante el transporte, y manipuleo así
como también por su resistencia a aguas agresivas; también informará sobre la protección adoptada para
evitar el deterioro de los extremos de la tubería.
El Contratista deberá proporcionar además una cantidad adecuada de materiales de revestimientos y
recubrimientos para que se puedan reparar daños menores ocurridos luego de la recepción de los materiales;
los costos deberán estar incluidos en el precio unitario del ítem de provisión de tubería y accesorios.

1.11 Ensayos de fábrica, inspección y certificación


La inspección de la apariencia externa, forma, dimensiones y peso será realizada para cada tubería y accesorio.
Toda tubería deberá ser recta, debiendo separar cuidadosamente aquellas que presenten torceduras.
Todas las tuberías y accesorios deben ser sólidos y exentos de defectos en sus superficies.
Cada tubería y accesorio debe pasar satisfactoriamente la prueba de presión hidrostática, caso contrario la
tubería o accesorio que no cumple con la prueba será retirado del lote a suministrarse.
Las pruebas mecánicas de dureza, resistencia de tensión y elongación serán efectuadas en tuberías elegidas al
azar,
bajo la denominación:

ÍTEM DESCRIPCIÓN UNIDAD

32 PROVISION TUBERIA FFD ML


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

2 ET201: TENDIDO TUBERIA FFD


2.1 Definición
Consiste en el tendido, limpieza de tuberías de FFD (Fierro Fundido Dúctil), a continuación se darán los
requerimientos mínimos que deben regir en el tendido de la tubería.

2.2 Estándares y Reglamentos


Todos los componentes de las instalaciones deberán ser a la satisfacción del Supervisor y deberán ser de
simple y robusta construcción, diseñados y fabricados de acuerdo a los requerimientos de los últimos
estándares adecuados, presentados por el Contratista y aprobados por el Supervisor.
Todos los componentes deberán ser claramente e indeleblemente marcados con referencia al número
del estándar con el cual cumplen, o a ser suministrados con tales números incluidos en la nota de
suministro.
Todos los materiales o equipos ofrecidos deberán ser aprobados por el Supervisor por escrito ANTES de
ser encargados o fabricados.
A continuación se citan algunas normas como referencia, con sus abreviaciones, las que formaran parte
integrante de estas especificaciones en la medida que sean mencionados en las secciones
correspondientes. Cuando los estándares específicos son citados sin fechas, la designación se referirá a
la última versión efectiva a la fecha del contrato.
AISC American Institute of Steel Construction
ASA American Standards Association
ASME American Society of Mechanical Engineers
ASTM American Society of Testing Materials
AWS American Welding Society
AWG American Wire Gage
AWWA American Water Works Association
ANSI American National Standards Institute Specification
ISO International Standard Organization
DIN Deutsches Institutfuer Normung e. V
NB Norma Boliviana
Las tuberías deberán cumplir las normas ISO:
2531: Ductile iron pipes, fittings and accessories and their joints for water or gas applications
4179: Ductile iron pipes for pressure and non-pressure pipelines-centrifugal cement mortar lining -
General requirements.
4633: Rubber seals - Joint rings for water supply, drainage and sewerage pipelines - Specification for
materials.
5752: Metal valves for use in flanged pipe systems - Face-to-face and centre-to-face dimensions.
8179-1: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 1: Metallic zinc with finishing layer.
8179-2: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 2: Zinc rich paint with finishing layer.
10803: Design method for ductile iron pipes.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

NOTA IMPORTANTE: No se aceptarán accesorios formados por varios elementos, (soldados o no) para
suplir una unidad no fabricada. Las piezas especiales serán fabricadas de manera particular de acuerdo
a la norma ISO 2531 o su equivalente.
Cada accesorio de junta elástica y/o de brida, deberá ser suministrado con sus correspondientes anillos,
empaques, pernos, tuercas, etc. para su conexión a la tubería de diámetro correspondiente. Deberá
suministrarse adicionalmente un cinco por ciento (5%) de anillos y un cinco por ciento (5%) de pernos,
tuercas y empaques. El valor de los materiales de uniones normales y adicionales deberá estar incluido
en los precios unitarios y totales.

2.3 Señalamiento y marcas


Cada accesorio deberá tener señalado en forma clara y permanente, indicándose en la oferta la forma
en que estará marcado, (fundido o estampado) lo siguiente:
g) Iniciales de la casa fabricante o nombre.
h) Identificación de año de fabricación
i) Identificación de que la fundición es dúctil
j) Normas aplicables
k) Diámetros nominales de los extremos
l) Presión Nominal (PN) o valor de K

2.4 Juntas elásticas.


Todas las tuberías será K-7, con junta tipo Junta JGS, solo en caso que se especifique en planos se podrá
modificar el tipo de junta.
De acuerdo a los planos, para efectos de unión entre tuberías y accesorios tipo brida ó enchufe, el
Constructor preverá la tubería con los extremos adecuados.

2.5 Bridas
El contratista deberá suministrar dispositivos que permitan un perfecto acople de las piezas,
permitiendo así que los elementos de la canalización sean solidarios.
Las juntas asegurarán la impermeabilidad entre acoples de una tubería o de una unión con otra o el de
una tubería con una unión.
Las tuberías serán siniestradas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y la presión
nominal indicada.
La junta con bridas está constituida por dos bridas, una arandela de junta de elastómero y bulones cuyo
número y dimensiones dependen del PN y del DN. La estanqueidad es asegurada por la compresión axial
de la arandela, obtenida por el apriete de los bulones. Sus características principales son:
La precisión del ensamblaje, y la posibilidad del montaje y desmontaje en línea.
La estanqueidad es función directamente:
 del torque de apriete de los bulones,
 del diseño de la arandela de junta.

Las dimensiones, la posición y el número de agujeros de paso de los bulones en las bridas se fijan por
normas brasileñas e internacionales, con el fin de permitir el montaje de cualquier tipo de piezas
especiales, bombas, válvulas y otros accesorios.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

En el caso de piezas fundidas, las bridas forman parte integral de las piezas.

En el caso en que las bridas serán montadas posteriormente, estas son soldadas, hasta un DN 600, o
roscadas, en los DN 700 y superiores.

Arandelas de junta de elastómero

Las arandelas de junta de elastómero, son de SBR (caucho sintético), para las bridas clase PN 10, y en
amianto grafitado, para las bridas clase PN 16 y PN 25.

2.6 Tolerancias
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma ISO 2531. De
utilizarse un estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este estándar.

2.7 Pruebas en fábrica y presiones máximas de servicio


Las pruebas en fábrica se efectuarán a las presiones máximas establecidas en la Norma ISO 2531, y de
conformidad con la documentación del fabricante presentada por el contratista en su oferta.
Los materiales deberán cumplir las siguientes características.
Calidad.- Las superficies internas y externas de los materiales deberán estar libres de grietas fisuras,
deformaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Seguridad.- Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje de la
tubería, para precautelar la seguridad en la manipulación.
Inocuidad.- Las superficies externa e interna de los materiales deberán estar exentas de impurezas,
acumulación de polvo u otro contaminante.

2.8 Provisión de Tuberías, Juntas Y Accesorios


El contratista proporcionará todas las herramientas, maquinaria y equipo necesarios para la puesta en
obra de tuberías de FFD, de acuerdo a planos constructivos, en las profundidades establecidas.
Las tuberías, juntas y accesorios serán provistas por el CONTRATISTA, Todos los materiales serán los más
convenientes la obra y deben estar de acuerdo con las cláusulas de estas especificaciones. Si se
requirieran mate
La tubería suministrada en longitudes nominales de 6 metros a 7 metros de acuerdo a los estándares del
fabricante.

2.9 Recubrimiento externo


Las tuberías de fierro fundido dúctil, incluyendo las juntas de encaje recibirán un recubrimiento externo
de zinc por metalización equivalente a un espesor de 30 micrones (200 g/m2) según la norma ISO 8179 o
similar y antes de su despacho. El cual deberá ser aplicad en fábrica.
Adicionalmente se proveerá encima de la capa de zinc un recubrimiento de bitumen de por lo menos 70
mi-crones de espesor con propiedades anticorrosivas, siguiendo a la norma DIN 30674 Parte 4 o
equivalente. De igual forma recibirán este recubrimiento los accesorios.

2.10 Revestimiento interno


El revestimiento interno será aplicado antes de que el material salga de fábrica, vale decir la tubería
recibirá un revestimiento protector de mortero de cemento, de acuerdo a ISO 4179 o DIN 2614 o
equivalentes
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

El revestimiento será aplicado por el método de centrifugado para las tuberías. El revestimiento interno
garantizará que el coeficiente de rugosidad K en la fórmula de Colebrook sea menor que 0.1 mm. El
espesor mínimo del mortero será de 3.0 mm para DN 60 - 300 y de 5.0 mm para DN 350 - 600, de
acuerdo a la Norma ISO 4179.
El revestimiento interno no deberá contener constituyentes solubles en agua o ingredientes que
transmitan o produzcan olores o sabores al agua luego del conveniente lavado de la tubería.
Los accesorios recibirán un revestimiento de bitumen según DIN 30674 Parte 3. El Contratista se
responsabilizará por cualquier daño que se presente en el revestimiento durante el transporte, y
manipuleo así como también por su resistencia a aguas agresivas; también informará sobre la
protección adoptada para evitar el deterioro de los extremos de la tubería.
El Contratista deberá proporcionar además una cantidad adecuada de materiales de revestimientos y
recubrimientos para que se puedan reparar daños menores ocurridos luego de la recepción de los
materiales; los costos deberán estar incluidos en el precio unitario del ítem de provisión de tubería y
accesorios.

2.11 Ensayos de fábrica, inspección y certificación


La inspección de la apariencia externa, forma, dimensiones y peso será realizada para cada tubería y
accesorio. Toda tubería deberá ser recta, debiendo separar cuidadosamente aquellas que presenten
torceduras.
Todas las tuberías y accesorios deben ser sólidos y exentos de defectos en sus superficies.
Cada tubería y accesorio debe pasar satisfactoriamente la prueba de presión hidrostática, caso contrario
la tubería o accesorio que no cumple con la prueba será retirado del lote a suministrarse.
Las pruebas mecánicas de dureza, resistencia de tensión y elongación serán efectuadas en tuberías
elegidas al azar, extraídas de los agrupamientos en lotes.

2.12 Procedimiento para la Ejecución

2.12.1 Junta JGS


Limpieza de la Tubería
Antes de efectuar la inserción, se deberá limpiar tanto la campana como el
extremo biselado de la otra tubería, con un trapo limpio y seco.
Limpiar cuidadosamente el interior del enchufe del caño y la espiga.
Dar especial atención al alojamiento del aro de goma de la junta (eliminar
cualquier depósito de arena, tierra...)
Limpiar la espiga del caño a ensamblar así como el propio aro de goma.
Confirmar la existencia de chaflán, y el buen estado de la espiga. En caso de
corte, realizar nuevamente el chaflán.
Colocado del aro de goma
La colocación del aro de goma de la junta debe ser efectuada fuera de la zanja.
Verificar el estado del aro de goma e introducirlo en su alojamiento, dándole la forma de un corazón,
con los labios girados hacia el fondo del enchufe.
Para los grandes diámetros, es preferible deformar el aro de goma en forma de cruz para colocarlo.
Ejercer un esfuerzo radial en el aro de goma al nivel de la curva de corazón con el fin de aplicarlo a
fondo en su alojamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

Comprobar que el aro de goma de la junta esté correctamente aplicado en toda su periferia.
Si no hay ningún marcado en la espiga, trazar una marca a una distancia del extremo de la espiga igual a
la profundidad de enchufe P, menos 1cm.
Se deberá tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la
campana ya que la unión opera también como junta de dilatación.
Aplicar una capa de pasta lubricante sobre: la superficie visible del aro de
goma de la junta, el chaflán y la espiga del caño La pasta lubricante se debe
colocar con pincel.
Centrar la espiga con el enchufe, manteniendo el caño en esta posición.
Introducir la espiga en el enchufe, comprobando el alineamiento de los elementos a ensamblar.
Desviar si fuera necesario, dentro de los límites establecidos en la siguiente tabla.

Desviación admitida
Desplazamiento
durante la instalación
DN
grados cm

80 a 150 5° 52

200 a 300 4° 42

350 a 600 3° 32

700 a 800 2° 25

900 a 1200 1° 30' 19

1400 a 2000 1° 30' 21

Desbarbado y ejecución del chaflán

Una vez hecho el corte y antes de realizar el empalme, es necesário:

Para las juntas mecánicas (JM), desbarbar las aristas


de corte con una lima o una esmeriladora,

Para las juntas automáticas (JGS,JTI,JTE): desbarbar y


rehacer el chaflán con ayuda de una esmeriladora
manual de disco, para evitar que se dañe el anillo de
junta durante el montaje.
Es conveniente respetar las siguientes dimensiones
de chaflán:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

DE m n
DN
mm mm mm
80 98 9 3
100 118 9 3
150 170 9 3
200 222 9 3
250 274 9 3
300 326 9 3
350 378 9 3
400 429 9 3
450 480 9 3
500 532 9 3
600 635 9 3
700 738 15 5
800 842 15 5
900 945 15 5
1000 1048 15 5
1200 1255 15 5
Cortes de Tuberías
Las tuberías deberán ser cortadas en escuadra, utilizando sierras mecánicas o amoladoras.
Las tuberías que hayan sido cortadas en obra deberán biselarse; empleando para este trabajo una lima o
escofina. En un ángulo de 15º grados. Se cuidará que el extremo de la tubería esté con corte a escuadra
y biselado; el no tener bisel implica la dislocación del anillo de goma insertándose en la campana del
otro tubo.
Podrá presentarse el caso donde la tubería dañada, ya instalada tenga que ser reparada, aspecto para el
cual se deberá efectuar un corte en la tubería desechando la parte dañada, sin que se reconozca un
pago adicional al contratista.
Reparación del revestimiento

Rehacer el revestimiento protector en la parte del caño afectada


por las operaciones de corte.
El revestimiento externo de los caños y piezas especiales puede
dañarse durante las operaciones de transporte y almacenaje, o
durante la instalación.
La reparación puede ser efectuada en obra o en el local de
almacenaje siguiendo un proceso simple.
Pequeños daños (raspones, sin que el revestimiento de zinc esté
afectado)
No es necesario ninguna reparación,
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

Daños mayores (revestimiento de zinc afectado)


La reparación del revestimiento debe ser efectuada con pintura bituminosa, según el siguiente procedimiento.
Producto a utilizar: Pintura enriquecida en zinc.
Material para la aplicación: Cepillo, pincel, rodillo o pistola.
Preparación de la superficie: Cepillar ligeramente la superficie para limpiarla. Secar bien las superficies a
revestir.
Aplicación del producto: En caso de temperaturas bajas, humedad o de empleo inmediato del caño, es
necesario calentarlo moderadamente con un soplete a gas, hasta aproximadamente 50°C (si se le toca con la
mano, quema). Aplicar el producto cruzando las pasadas hasta que la película depositada está al nivel del
revestimiento de origen con recubrimiento de las partes vecinas sin dañar.

Caso de los caños con marca hecha en la obra


Introducir la espiga hasta que la marca llegue al canto o espejo del enchufe. No sobrepasar de esta
posición.
Caso de los caños con marca hecha en fábrica
Introducir la espiga hasta que la primera marca desaparezca dentro del enchufe. La segunda marca debe
permanecer visible después del ensamblado.
Comprobar que el aro de goma esté colocado correctamente en su alojamiento, introduciendo, en el
espacio anular comprendido entre la espiga y la entrada del enchufe, el extremo de una regleta metálica
que se introducirá a tope contra el aro de goma: en todos los puntos del círculo del caño, la regleta debe
penetrar hasta la misma profundidad.
Lubricación

Aplicar una capa de pasta lubricante sobre:


● La superficie visible del aro de goma de la junta,
● El chaflán y la espiga del caño.
● La pasta lubricante se debe colocar con pincel.
Montaje de caños y de piezas especiales rectas con junta elástica
La tubería se instalará de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o contrarias a
la dirección del flujo.
Palanca: DN 80 a 150
La palanca toma apoyo en el terreno. El canto del enchufe debe
protegerse con una pieza de madera dura.
Se inserta el extremo biselado en la campana de la tubería, girando
levemente y haciendo presión hacia adentro.
Montaje con la cuchara de una pala hidráulica: todos los DN.
Tomando algunas precauciones, es posible utilizar la fuerza hidráulica
del brazo y de la cuchara de una pala excavadora para enchufar los
caños y las piezas especiales. En este caso: intercalar un madero entre
el tubo y la cuchara de la pala, ejercer un empuje lento y progresivo
respetando el procedimiento de montaje de la junta.
Montaje de piezas especiales con junta automática
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

Palanca: DN 80 a 150
Se tomará la medida de la campana y se procederá al marcado de esta medida en
el extremo biselado de la otra tubería, esto con el fin de verificar la profundidad
de inserción.
Es recomendable que las uniones se hagan con dos operarios o más
(dependiendo del diámetro de la tubería), con el objeto de que mientras uno
sostiene el extremo de la tubería con campana, el otro u otros efectúen la
inserción a la campana, cuidando la alineación de la tubería es de
suma importancia observar que las tuberías se inserten de forma
recta cuidando la alineación.
El lubricante en ningún caso será derivado del petróleo, utilizándose
solamente lubricantes vegetales.
Colocación en zanja de la tubería; transcurrido el tiempo de
endurecimiento, se puede colocar cuidadosamente la tubería dentro
de la zanja, serpenteándola con objeto de absorber contracciones y
dilataciones. En diámetros grandes, esto se logra con cuplas de dilatación colocadas a distancias
convenientes.
Los trabajos de replanteo, excavación y relleno deberán cumplir con las estipulaciones dadas en los
capítulos correspondientes.
Dadas las características de la tubería, especialmente lo referente a su flexibilidad, tiene mucha
importancia el encamado y el material de relleno que se utilice.
El fondo de la zanja debe ser plano y libre de elementos cortantes. Si en el terreno excavado se presenta
este tipo de materiales, es indispensable colocar una capa de arena o material selecto.
Para el relleno se podrá utilizar el material extraído de las excavaciones con la precaución de que
alrededor de la tubería y hasta 20 cm. sobre la corona, no podrá contener piedras u objetos de cantos
vivos. El relleno se lo hará cuidadosamente y compactarse por capas de 20 cm. sobre la corona de la
tubería; el resto del relleno se puede hacer usando tierra sin cernir, pero con la precaución de evitar las
piedras muy grandes.
Es de suma importancia que la tubería se acomode correctamente durante el transporte y
almacenamiento; se podrá acomodar de forma telescópica para aprovechar los espacios de las tuberías
de mayor diámetro. No así las tuberías de junta rápida, pues el movimiento del transporte puede dañar
el anillo de goma insertado en la campana de la tubería.
Para evitar averías, las tuberías siempre deben ser cargadas y nunca arrastradas sobre el suelo o contra
objetos duros; en tuberías de presión y diámetros mayores, se tendrá que hacer entre dos personas.
Las tuberías deben ser apilados lo más próximo posible al punto de su utilización. El terreno o local
destinado a almacenar debe ser plano y bien nivelado para evitar deformaciones en las tuberías. Las
tuberías apiladas a la intemperie no deben pasar de una altura 1,50 m y para corto tiempo; cuando la
tubería esté expuesta a un sol muy intenso, se cubrirá con un polietileno de color azul o negro.
Las tuberías a ser retiradas deberán ser sacadas del sitio actual de funcionamiento, para los cual se ha
previsto la excavación y otros ítems adicionales que se requerirán para tal operación.
El retiro de las tuberías deberá hacerse con cuidado de no dañar las juntas elásticas actuales, para lo
cual se requerida el uso de maquinaria pesada o instrumentos mecánicos que el contratista crea
necesario que prevé la instalación de las mismas tuberías.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

2.12.2 Bridas
Los caños y piezas especiales con bridas suelen equipar las instalaciones no enterradas y los montajes en
las cámaras de válvulas.
La precisión de ensamblaje de esta junta, así como su posibilidad de desmontaje, la hacen eficaz para el
caso de piezas en instalaciones no enterradas o en:

● Estaciones de bombeo,
● Cámaras de válvulas,
● Galerías técnicas,
● Reservorios.

Características

a) Resistencia a la presión
La resistencia a la presión de una pieza con bridas se caracteriza por su PN. En ningún caso, un caño o
una pieza especial con bridas en servicio deben utilizarse a una presión máxima de trabajo superior a la
presión que corresponde a su PN.

Procedimiento de Instalación, limpieza y alineamiento de las bridas

Controlar el aspecto y la limpieza de las caras de las bridas y de la arandela de junta.

Alinear las piezas a montar.

Dejar entre las dos bridas a ensamblar un pequeño espacio para permitir el paso de la
arandela de junta, la cual en función de la presión de servicio puede ser de goma o de
amianto grafitado.

Posicionamiento de la arandela
Centrar la arandela entre los resaltes de las dos bridas:

Apriete de los bulones


Apretar las tuercas, operando en el orden de los números del
esquema adjunto, como se hace con las tuercas de un coche.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

3 ET230: SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y ACCESORIOS


DE FIERRO FUNDIDO DUCTIL
3.1 Definición

Comprende la provisión e instalación de válvulas tipo compuerta, tipo mariposa, de control tipo globo,
ventosas, aprobadas previamente por el SUPERVISOR (diferentes diámetros nominales en mm), las
mismas que deberán ser adquiridas, transportadas, almacenadas e instaladas, siguiendo las
recomendaciones del fabricante y lo que indique el SUPERVISOR. Por otro lado la provisión de
accesorios de FFD bridados y tipo campana tales como: adaptadores brida campana y brida espiga,
codos de 90°, 45°, 22.5° y 11.25°, niples, juntas gibault, reducciones, tees, juntas desmontables, flujo
metros, filtros, unión universal de los diámetros y dimensiones señaladas en los planos de construcción
y de detalle. Todos los accesorios serán de FFD (fierro fundido dúctil) y estarán de acuerdo a la
especificación ISO 2531 ó su equivalente.

3.2 Materiales
El detalle de accesorios de FFD se presenta en la planilla de materiales del Proyecto.

3.3 Ejecución
Se ejecutará dando cumplimiento a la presente Especificación, las recomendaciones del fabricante y lo
que indique el SUPERVISOR.
El CONTRATISTA será responsable de la provisión, buen estado e instalación de estas válvulas y
accesorios, así como de la provisión de todo el personal, equipos, herramientas y cualesquier otro
insumo necesario para la correcta instalación de las válvulas y accesorios y de la realización de las
respectivas pruebas hidráulicas recomendadas según normas para éste tipo de accesorios.
Los accesorios tendrán extremos de brida – brida conforme con las especificaciones ISO 2531, o su
equivalente.
NOTA IMPORTANTE: No se aceptarán accesorios formados por varios elementos, (soldados o no) para
suplir una unidad no fabricada. Las piezas especiales serán fabricadas de manera particular de acuerdo
a la norma ISO 2531.
Cada accesorio de brida, deberá ser suministrado con sus correspondientes anillos, empaques, pernos,
tuercas, etc. para su conexión a la tubería de diámetro correspondiente. Deberá suministrarse
adicionalmente un cinco por ciento (5%) de anillos y un cinco por ciento (5%) de pernos, tuercas y
empaques. El valor de los materiales de uniones normales y adicionales deberá estar incluido en los
precios unitarios y totales.
Señalamiento y marcas
Cada accesorio deberá tener señalado en forma clara y permanente, indicándose en la oferta la forma
en que estará marcado, (fundido o estampado) lo siguiente:
a) Iniciales de la casa fabricante.
b) Diámetros nominales de los extremos
c) Presión Nominal (PN) o valor de K
d) Las letras DI o la palabra DUCTIL.
Bridas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

El contratista deberá suministrar dispositivos que permitan un perfecto acople de las piezas,
permitiendo así que los elementos de la canalización sean solidarios.
Las juntas asegurarán la impermeabilidad entre acoples de una tubería o de una unión con otra o el de
una tubería con una unión.
El precio de cada accesorio con brida incluirá el suministro de empaques, pernos, tuercas y en general
de todos los implementos necesarios para su adecuado acople.
Tolerancias
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma ISO 2531. De
utilizarse un estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este estándar.
Pruebas en fábrica y presiones máximas de servicio.
Las pruebas en fábrica se efectuarán a las presiones máximas establecidas en la Norma ISO 2531, y de
conformidad con la documentación del fabricante presentada por el contratista en su oferta.
Los materiales deberán cumplir las siguientes características.
Calidad.- Las superficies internas y externas de los materiales deberán estar libres de grietas fisuras,
deformaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Seguridad.- Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje de la
tubería, para precautelar la seguridad en la manipulación.
Inocuidad.- Las superficies externa e interna de los materiales deberán estar exentas de impurezas,
acumulación de polvo u otro contaminante.

3.4 Procedimiento para la instalación de accesorios de FFD


La instalación de los accesorios de FFD para los tanques de almacenamiento tanto para el ingreso,
tubería de limpieza y rebose y para la tubería de salida del tanque esta función a los planos
constructivos y replanteo topográfico, el Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra,
procederá a la instalación respetando los diagramas de trazado de los accesorios y todos los detalles
señalados en los planos, planillas respectivas y recomendaciones del fabricante.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el Contratista.
La instalación de los accesorios de FFD será la especificada por el fabricante, respetando los detalles
técnicos recomendados por ellos y en estrecha relación a lo especificado en el ítem de instalación de
tuberías de FFD.
Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta y costo del
Contratista.
Los accesorios como algunos de los codos, válvulas y otros deben ser afianzados por medio de bloques
de anclaje de hormigón simple según se indica en los planos o instrucciones del SUPERVISOR.
Todas las piezas deben inspeccionarse y limpiarse antes de proceder a unirlos con las tuberías, válvulas u
otros accesorios, desechando aquellas piezas que presentan alguna falla.
Todas las uniones bridadas se deben instalar con sus respectivas empaquetaduras y pernos al torque
especificado por el fabricante. Se debe cumplir estrictamente las instrucciones del fabricante. Para todo
el trabajo de instalación de accesorios de FFD se debe contar con la fiscalización del SUPERVISOR.
Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser provistos por
el CONTRATISTA y aprobado por el SUPERVISOR.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

3.5 Macromedidor
El macromedidor debe ser tipo electromagnético brida-brida, con totalizador incluido, se incorpora en
los puntos indicados, con la finalidad de mostrar y determinar en tiempo real la cantidad de agua de
ingreso en los diferentes tanques del sistema o estaciones de bombeo, se podrá disponer de la
información del volumen entregado o de salida.

Se asume como referencia el caudalímetro electromagnético EUROMAG pudiendo ser de diferente


marca, pero con las mismas características.
El modelo es de Tipo separada, es decir el sensor y convertidor independientes.
▪ Presión Nominal : Ver Plano
▪ Diámetro Nominal : Ver Plano
▪ Fluido : Agua potable
▪ Temperatura : 0oC/+32OC.
▪ SENSOR MUT 2500 EL:
● Material Tubo de Flujo : AISI 304 (estándar), AISI 316.
● Material Bridas : Acero al carbón pintado (estándar), AISI 304, AISI 316.
● Material Electrodos : Hastelloy C (estándar), Titanium, Tantalum, Platinum.
● Revestimiento interno : Politetrafluoetileno PTFE.
● Presión : PN 25.
● Norma de brida : EN 1092-1.
● IP 68 (EN 60529)
● Convertidor compatible : MC608 A/B/R/PI.
● Conexiones Eléctricas: Prensaestopas M20 x 1.5 + bloque de terminales + resina de sellado.

CONVERTIDOR MC608A:
● Caja : Aluminio IP 68
● Energizado : Versión 90/264 Vac
● Instalación : Separada
● Cable a sensor : incluidos 50 metros
● Señales I/O:
o Salida analógica 4-20 mA.
o Salida de pulsos.
o Hart protocol.
o Salida digital programable.
o Salida digital de frecuencia activa 0-10 kHz.
o 5 totalizadores internos independientes (2 positivos, 2 negativos, 1 NET).
● Comunicación serial:
o IrCOM interfase
o RS 485 – MODBUS RTD
● Display: Graphic LCD display 128x64 pixels, 50x25 mm Area visual, retroiluminación Blanca
● Programación: Con pulsadores en la tarjeta; por interfase IrCOM o vía RS485 y MODBUS
RTU
● Proceso: 4 MB flash memory, 200,000 líneas de datos.
● Estándares: Type approved OIML R49-1: 2013 – Clase 2
● Temperatura Ambiente: 0oC …. +60OC
● Unidades de flujo : m3
● Módulos añadidos opcionales : GSM/GPRS Euromag Modulo Presión (1) and temperatura
(2)
● Totalizadores : 5 (2 positivos, 2 negativos; 1NET-neto)
● Alarmas y Estado: Icono de estado y alarma logueada en el datalogger
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

● Autodiagnóstico: Alarmas disponibles:


o Falla de alimentación
o Tubería vacía con 4to electrodo
o Alta temperatura
o Pulso superpuesto
o Error de medición
● Verificación Externa: Verificador de campo disponible para verificación de calibración y
estado de la electrónica del sensor y convertidor.
● Software para comunicación y programación: Puesta en servicio- impresión de datos para
documentación – Data export (CSV file) – Actualización de firmeware – Lectura de flujo
instantáneo – Lectura y Escritura de parámetros no volátiles – Descarga de data logger
interno.

General 1 Tag xxxx


2 Servicio Medición de flujo: Agua
3 Línea/Equipo xxxx
4 Función Medición de flujo
5 Fluido Agua potable
6 Procedencia del equipo Europeo
Especificaciones 7 Temperatura de transmisor -40 … + 60 °C
ambientales 8 Temperatura de sensor -10 … + 60 °C
Condiciones de 9 Temperatura de fluido -20 … + 90 °C
proceso 10 Conductividad Según grafica 1.1 (para modelos con
transmisor remoto)
11 Presión – Temperatura Línea Según grafica 1.2
12 Velocidad de fluido 2 - 3 m/s
Sensor 13 Conexión a proceso Brida EN1092-1 con acabado galvanizado en
caliente.
14 Diámetro nominal DN800
15 Clase PN10
16 Calibración 0.5%
17 Repetitividad Máx 0.1% caudal volumétrico
18 Tipo Electromagnético
19 Electrónica Proline Promag
20 Material Bridas Acero al carbono
21 Material Liner Poliuretano
22 Material carcaza
23 Cable a transmisor remoto Incluido, 50 metros
24 Material Electrodos 1.4435 (316L)
25 Rugosidad de electrodos ≤ 0,3 … 0,5 μm
26 Tipo de electrodos Bullet nose
27 Clasificación de protección IP68, carcasa tipo 6P; soldada
completamente, con barniz protector según
EN ISO 12944 C5-M.
28 Cable de conexión a transmisor PVC con blindaje de cobre
Transmisor 29 Dispositivo Proline Promag W 400
30 Tipo Modelo remoto
31 Comunicación Ethernet / IP
32 Instalación Apto para montaje en pared
33 Alimentación eléctrica 100 - 240 VAC / 24VAC/DC.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

34 Clasificación de protección IP66/67, carcasa tipo 4X


35 Entrada de cables 5 x M12 prensa-estopa M20
36 Material Housing Aluminio recubierto
37 Material ventana Vidrio
38 Lenguaje de operación Español
39 Software de aplicación Heart Beat
Certificados 40 KTW/W270 Drinking water Incluido
y approval
aprobacione 41 WRAS BS6920 Drinking Incluido
s water approval
42 ACS Drinking wáter approval Incluido
43 NSF 61 Drinking water approval Incluido
44 Certificado de autodiagnostico TUV Certified, Directive 17 Compliant
Soporte técnico 45 Certificado de representación en Requerido obligatoriamente
Bolivia de la marca ofertada
46 Personal certificado en fabrica para Requerido obligatoriamente
comisionamiento, Mantenimiento y
reparación.

3.6 Valvula de control de nivel


Las válvulas controladoras de nivel y de caudal, deban tener las siguientes características adicionales:
● Impulsada por la presión en la línea – Operación independiente.
● Control hidráulico mediante flotador de 2 niveles o Servicio On/Off, Bajo riesgo de cavitación y
Renovación inherente del depósito/reservorio.
● Sensor hidráulico de caudal (instalación aguas arriba), sin piezas móviles, sin componentes
electrónicos. amplio margen de ajustes, protección contra los daños por cavitación.
● Cámara doble o Reacción moderada de la válvula o Diafragma protegido.
● Instalación externa o Fácil acceso a la válvula o El nivel se ajusta con facilidad.
● Mantenimiento sencillo en línea n Diseño flexible – Permite incorporar funciones adicionales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET200

Sistema del piloto Materiales estándar:


● Piloto: Cuerpo:
o Acero inoxidable 316 o bronce
o Elastómeros: Caucho sintético
o Resorte (muelle): Acero inoxidable
● Piloto de flotador:
o Cuerpo: Latón o acero inoxidable 316
o Elastómeros: Caucho sintético
o Piezas internas: Acero inoxidable 316 y latón
o Sistema de palanca: Latón o acero inoxidable 316
o Flotador: Plástico
o Varilla del flotador: Acero inoxidable
o Placa de base: Acero con epoxy adherido por fusión o acero inoxidable 316
● Tubería y conectores:
o Acero inoxidable 316 o cobre y latón
● Accesorios:
o Acero inoxidable 316, latón y elastómeros de caucho sintético

3.7 Medición
Este ítem se cancelará en forma general por pieza de accesorio y en el caso de los accesorios de las
cámaras se cancelara por cada pieza de cámara con todos sus accesorios componentes, previa recepción
satisfactoria de las pruebas hidráulicas y de presión por parte del SUPERVISOR. No habrá medición
especial por la instalación de piezas especiales complementarias.
Se pagará de conformidad a los precios establecidos en los Formularios de Cotización y que comprenden
el suministro y montaje de equipos, herramientas, materiales utilizados en la instalación de las válvulas y
accesorios y realización de pruebas; así como mano de obra e imprevistos, que de manera directa o
indirecta tengan incidencia en el costo de la ejecución total del ítem.

ÍTEM DESCRIPCIÓN UNIDAD


PROVISION E INSTALACION DE VALVULA Y ACCESORIOS DE FFD PZA/GLB

También podría gustarte