Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S00 General Safety E SP
S00 General Safety E SP
Instrucciones Generales
De Seguridad
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INDICE
1. PROLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. MODIFICACIONES EN EL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.4. Estructuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15.3. Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15.4. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17.9. Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. PROLOGO
El propósito de estas instrucciones es:
• Promover un uso seguro, apropiado y económico del equipo Sandvik.
• Ayudar al usuario a darse cuenta, evitar y prevenirlas situaciones peligrosas.
• Minimizarlos costos y el período de tiempo quelleva realizar la reparación, y.
• Aumentarla seguridad y vida útil del equipo.
Estas instrucciones de seguridad deben complementarse con las instrucciones que entregan las
leyes y regulaciones de cada país, y mediante las ordenes emitidas porlas autoridades locales.
El fabricante entrega un completo set de manuales para el usuario y manuales de servicio junto
al equipo. Los manuales del usuario siempre se deben mantener a mano cuando el equipo está
siendo utilizado. El fabricante o su representante puede además entregarle instrucciones de
revisión y servicio adicionales.
Cada usuario del equipo debeleer estasinstrucciones generales de seguridad, y los manuales de
seguridad, y aplicar la información que ahí aparece, por ejemplo:
• Al usar el equipo, prepararlo para el trabajo, solucionar problemas, limpieza, manejo de
materias primas y otros materiales.
• Prestarle servicio, revisión y reparación al equipo.
• Transporte del equipo.
Realizar cualquier alteración estructural en el equipo está estrictamente prohibido sin que exista
un permiso por escrito por parte del fabricante. El fabricante o el representante no es
responsable por los daños provocados al equipo a consecuencia de alteraciones estructurales
que no estén autorizadas.
2. MODIFICACIONES EN EL EQUIPO
ELEQUIPODE SANDVIK Sandvik HA SIDO DISEÑADO PARA UN FUNCIONAMIENTO
SEGURO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMATIVAS Y LEGISLACIONES
INTERNACIONALES Y LOCALES. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
PERJUDICAR LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO.
Por ejemplo :
Peligro inmediato relacionado con la característica del dispositivo, que
puede provocar lesiones graves o la muerte si no se toman las
precauciones de seguridad adecuadas.
PELIGRO
Por ejemplo :
Movimiento peligroso del brazo. El movimiento del brazo puede causar
un riesgo de lesiones graves o daños para la salud. No entre en la zona de
pelgro de la máquina durante la perforación o el arrastre.
NOTA
Por ejemplo :
Riesgo de daños. La corriente de soldadura puede dañar los dispositivos eléctricos y las
tarjetas de circuito. Desconecte los terminales de la batería y las tarjetas de circuito
antes de soldar el equipo.
Estas instrucciones se utilizan cuando está prohibido hacer funcionar el equipo antes
derecibir la formación adecuadao de leer la información que aparecen en los manuales.
ADVERTENCIA
Por ejemplo :
No utilice el equipo a menos que haya recibido la formación adecuada.
Lea las instrucciones de operación antes de utilizar el equipo. Antes de
utilizar el equipo, el operador debe conocer las instrucciones de
operación, de mantenimiento y de seguridad, así como las instrucciones
locales para seguridad de la mina.
4.2. Mantenimiento
• Para mantener el equipo en condiciones seguras de trabajo, se deben utilizar repuestos
originales cuando éstas se deban reemplazar, junto con un buen servicio y reparación.
• Cualquier alteración hecha en el equipo debe ser aceptada por el fabricante por escrito.
4.3. Personal
• El operador debe pasar un examen médico al ser empleado, y recomendamos realizar
exámenes médicos regulares a todos los operadores.
• Los requisitos de seguridad del empleador incluyen que una persona en cada lugar de
trabajo debe ser responsable por todos los asuntos de seguridad. Los empleados deben
saber quién es esa persona, y deben saberlas regulaciones de seguridad del lugar de
trabajo.
• Los empleados deben cooperar con esa persona y seguir las instrucciones que él les da.
• El uso y la reparación del equipo está permitido sólo a la persona entrenada para cumplir
con dichas tareas.
• Sólo personal autorizado tiene permitido la operación del equipo.
• El delegado del empleador debe definir claramente las responsabilidades del operador y
autorizarlo a no obedecer instrucciones que contradigan las regulaciones de seguridad.
• Los empleados nuevos o personas en entrenamiento tienen permitida la operación, prestar
servicio o reparar el equipo sólo bajola supervisión directa de un empleado
experimentado.
• Los operadores deben estar familiarizados con los manuales de servicio editados por el
fabricante, y por lo tanto con las propiedades del equipo.
• En suma, los operadores deben tener permisos legales, si así se requiriese.
• El delegado debe definir claramente las calificaciones que se requieren para operar,
ajustar, prestar servicio y reparar el equipo.
• El trabajo en el equipo eléctrico está sólo permitido a electricistas calificados, o a personas
entrenadas para las tareas y deben trabajar bajo la supervisión y control de un eléctrico
calificado tal como se establece enlas regulaciones de seguridad eléctricas.
• El trabajo en el equipo hidráulico está sólo permitido a mecánicos para equipos hidráulicos
debidamente entrenados y experimentados.
La ropa de trabajo no debe ser muy holgada. Las mangas o chaquetas sueltas, el pelo largo,
aros, pulseras, etc. pueden atascarse en las partes de rotación de la máquina. Saque el lodo o
la grasa de sus zapatos antes de subirse al equipo y comenzar a trabajar. Siempre use los
aparatos personales de seguridad, tales como casco, antiparras, orejeras, overoles de
protección y botas de seguridad. Siga las instrucciones de seguridad.
Antes de empezar a trabajar, revise si el equipo tiene señales de desgaste, y revise todas sus
funciones. Al tomar el mando después del turno anterior, pregunte acerca de las condiciones de
trabajo y el funcionamiento del equipo.
Antes de mover el equipo, asegúrese de saber la altura, ancho, largo y limites de peso del lugar
de trabajo, y que el equipo no exceda esos límites. Usted debe conocer bien el lugar de trabajo
antes de comenzar a trabajar. Debe saber donde se encuentran los posibles gases, agua, y
alcantarillas y las lineas de electricidad generales y subterráneas además de otros obstáculos y
peligros del lugar. Cualquiera de esos puntos deben ser demarcados claramente por una
persona responsable para así evitar accidentes.
Los soterramientos son peligrosos durante la perforación. Observe la condición de la roca y use
los soportes necesarios para evitar los hundimientos.
Mantenga el equipo limpio, especialmente todos los controles, vidrios, espejos, luces, etc.
Saque el aceite y residuos de grasa y hielo. Lave el equipo en forma regular.
PELIGRO
• No se debe permitir que haya alguien dentro del radio de operación de los brazos.
• Explique el significado de los símbolos de advertencia y de las luces del equipo a todo el
personal que esté trabajando en el lugar.
• El área de trabajo se debe mantener limpia de escombros de perforaci n, herramientas
manuales y otros objetos.Todos los equipos, tales como correas, cadenas, mangueras,
etc. se deben chequear regularmente para revisar las señales de desgaste, soltura, rotura
o roces, y cualquier equipo dañado se debe reemplazar en forma inmediata.
• Los alrededores del equipo de perforación se deben mantener libres de obstáculos de tal
manera que haya un acceso libre a los botones de detención de emergencia. Todas las
personas que trabajen en el lugar deben saber donde están ubicados los botones de
detención de emergencia.
• Bajo ninguna circunstancia, el trabajo en el lugar deseado debe ser peligroso. Por ejemplo,
si el terreno no es parejo, puede ser necesario la nivelación del terreno para evitar
peligros.
• Si el trabajo se va a realizar cerca delíneas subterráneas de gas, teléfono, aceite,
corriente, alcantarillado o de agua, se debe consultar al propietario de la red antes de
comenzar con el trabajo. Junto con los representantes del propietario Ud. puede
determinar las precauciones de seguridad que se deben tener en cuenta para evitar el
peligro. El operador y los representantes son responsables de seguir las precauciones de
seguridad necesarias.
• El medio ambiente de trabajo se debe disponer para promover la seguridad, de acuerdo a
los métodos, trabajos y equipo involucrados, así como también las técnicas de voladura,
apertura de mina y trabajo preparatorio, carga y transporte, métodos de chancado y
elevación, apoyo y refuerzo, trabajo de construcción posible, sistemas eléctrico, de agua y
aire, ventilación, seguridad ocupacional y de incendio, y otras medidas que promuevan la
seguridad.
• Se deben seguir las regulaciones locales para el medio ambiente.
PELIGRO
11.4. Estructuras
• Revise visualmente todas las placas de metal y soldaduras para ver que no estén dañadas
con trizaduras, dobleces o deformaciones. Las trizaduras en la pintura de superficie o el
descascaramiento de la pintura pueden indicar un punto de quebradura peligrosa en la
estructura. El equipo no se debe usar hasta que se realicen las reparaciones necesarias.
Familiarícese con los manuales de usuario y servicio que le entrega el fabricante y manténgalos
siempre con el equipo.
15.2. Traslado
El traslado requiere de procedimientos especiales dependiendo del equipamiento de su
perforadora Sandvik. Lea cuidadosamente los manuales de su perforadora.
Antes de desenganchar de freno de estacionamiento chequea que:
• Funcionela dirección
• Los brazos estén en posición de transporte
• Se haya seleccionado el rango correcto de velocidad
• Se haya seleccionado de dirección de traslado
• Todo el equipo y sus funciones trabajen en orden
• Mover la perforadora no provocara ningún daño personal ni material.
En los túneles con espacio limitado, puede ser necesario utilizar las palancas de control del
brazo además de los controles reales del chasis. Si la perforadora está equipada con un cable
un riel de mangueras, recuerde su uso durante el traslado.
• Nunca debe mover u operar la perforadora a menos de que se haya asegurado de que no
provocará ningún daño.
No trate degirar la perforadora en otra posición que no sea la posición de dirección real.
• La perforadora debe ser operada sólo por personal entrenado.
• Saltar hacia o desde la perforadora en movimiento está prohibido.
• Transporte del personal con la perforadora está prohibido.
• Evite los túneles angostos y bajos.
• Nunca debe mover u operar la perforadora a menos de que se haya asegurado de que no
provocará ningún daño.
• Ponga el brazo en posición de transporte. En esta posición, el centro de gravedad es lo
más bajo posible y la estabilidad aumenta. Los esfuerzos en brazo también disminuirán
notablemente.
• En terrenos accidentados, puede ser necesario mover el brazo durante el traslado. Sin
embargo éste se debe mantener lo más corto posible (cilindro de extensión totalmente
retraído) y el avance debe estar en posición vertical. El brazo siempre se debe mover con
mucho cuidado para mantener la estabilidad en las cuestas y en terrenos difíciles.
• Si usted tiene que mover la perforadora en terrenos peligrosos, por ejemplo alo largo de
una cuesta inclinada, use la plataforma de control en vez dela cabina (Modelos de
Orugas). Trate de manejar la perforadora de tal manera que la plataforma no quede en el
borde.
• Si el modelo está equipado con oscilación de oruga, familiarícese con las instrucciones. El
uso inapropiado de la oscilación puede causar que la perforadora se vuelque, provocando
así un serio daño.
15.3. Remolque
Al remolcar siempre sedeber ser muy precavido y se deben seguir todas las instrucciones del
fabricante. Al no seguir las instrucciones puede provocar un serio daño en la perforadora, y ésta
a su vez puede provocar serios accidentes.
• No trate de encender el motor por medio del remolque.
• Si el motor está andando, para el remolque se puede usar la velocidad normal de traslado
de la perforadora.
• Si el motor no se puede encender, el remolque requiere de preparativos especiales
dependiendo del tipo de perforadora, lea las instrucciones de remolque en los manuales
de las perforadoras.
• Una perforadora sin frenos siempre se puede remolcar usando una barra de remolque
rígida. Recuerde que la dirección hidráulica trabaja sólo con el motor encendido. Si el
motor no está encendido, la dirección es dura y lenta.
• Asegúrese de que los frenos del vehículo a remolcar estén en buenas condiciones, y lo
suficientemente poderosos como para detener ambos vehículos en cualquier momento.
15.4. Transporte
Siempre planee el transporte con tiempo para cerciorarse de que sea adecuado. Elija el método
de transporte más seguro, y preocúpese de que la capacidad del vehículo transportador sea
suficiente.
• Use rampas de acceso al mover la perforadora hacia y desde la plataforma. La conducción
de hacia o desde la plataforma se debe hacer a nivel del suelo.
• Siempre use velocidad lenta de traslado, y sea cuidadoso cuando vaya desde las rampas
hacia la plataforma.
• Al entrar a las rampas de acceso,la perforadora debe estar balanceada con los
movimientos del brazo y la oscilación (si es que tiene).
• Antes de su transporte, el freno de estacionamiento debe estar enganchado y el brazo
debe bajarse y apoyarse contra la plataforma. Asegure la perforadora con correas o
cadenas para evitar que se mueva durante el transporte. En suma, siga todos los otros
requisitos especiales que se entregan en el manual del usuario para transportar su
perforadora.
• Al planificar la ruta de transporte, tenga presente las dimensiones de la perforadora
(especialmente modelos con cabina). Siempre mida la altura y el ancho máximo del
transporte.
• Los puntos de elevación de las perforadoras están marcados con símbolos de gancho.
Fíjese que algunas perforadoras no tienen gancho de elevación en el brazo. El punto de
elevación está sin embargo marcado con un símbolo de gancho. Cuando usted levante
una perforadora asegurese que el equipo de elevación esté en buenas condiciones.
• Asegúrese de saber el peso real de la perforadora antes de levantarla.
• Revise el apriete correcto y el balanceo de la carga levantándola sólo unos pocos cms.
Continúe levantando cuando esté seguro de que la carga está fijada apropiadamente y
balanceada.
• Los cables de elevación con varias cuerdas no se deben torcer. Las cuerdas de elevación
se deben fijar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
INCORRECTO CORRECTO
• El cable de elevación no debe hacer una vuelta suelta alrededor de la carga en lugar de
una correa o cadena.
INCORRECTO CORRECTO
• La carga nunca se debe bajar más si no quedan al menos dos vueltas de cable en el riel.
De esta forma se puede asegurar de que el peso está distribuido equitativamente entre el
cable y su punto de fijación en el riel.
• Revisela capacidad y el largo del cable en cualquier momento en que éste se altere.
• Nunca se quede o trabaje cerca del gancho de carga.
• No estime la capacidad de elevación basándose en la estabilidad.
• No muevala carga sobre otras personas.
• Asegúrese de que la carga no caiga sobre nada.
• No use aparatos de elevación para levantar gente que no estén diseñados para dicho fin.
Los brazos de las perforadoras no están diseñados para levantar personas, y está
totalmente prohibido subirse a ellas.
• Esta TERMINANTEMENTE PROHIBIDO llevar personas en la carga.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17.2. General
Recomendamos que los registros sean siguió reemplazos (suplentes) de pieza de desgaste y
servicios. El mantenimiento regular en intervalos correctos aumenta la fiabilidad, la economía, y
la seguridad del equipo.
Incluso el trabajo de mantenimiento puede ser peligroso, a no ser que la precaución sea
observada. Cada uno complicado con el trabajo de mantenimiento debería entender los peligros
posibles, y usar la caja fuerte que trabaja métodos. Antes del comienzo de cualquier
mantenimiento o trabajo de reparación, lea las instrucciones del fabricante y sígalos.
La persona responsable del mantenimiento y la reparación claramente debería ser definida.
• No haga ningún trabajo que no le autorizan a hacer.
• Informe a los usuarios del equipo del principio de especial y el trabajo de mantenimiento.
• Reserve un área suficiente de seguridad alrededor del aparejo para el trabajo de
mantenimiento.
• Si el equipo o una parte de ello han sido parados para el mantenimiento o la reparación,
asegúrese que no puede ser comenzado por casualidad.
- Apagar el interruptor principal.
- Quitar la llave de contacto.
- Poner un signo de advertencia sobre el interruptor principal. El signo puede ser quitado sólo
por una persona que es totalmente consciente de la situación, y quien puede estar seguro que
el signo puede ser quitado sin causar el peligro.
• Limpio y lavan al equipo con regularidad, y siempre antes del mantenimiento y el trabajo
de reparación.
• Antes del comienzo a limpiar el equipo con la arandela de agua, de alta presión, el vapor,
u otros métodos de limpieza, protegen todas tales aperturas y otros puntos que pueden
causar el peligro o hacerse rotos. Motores sobre todo eléctricos, switchgear gabinetes, y
cajas eléctricas tienen que ser protegidos.
• No use las partes del equipo como pasos. Si el trabajo de mantenimiento sea hecho alto
encima de, o en un lugar peligroso de otra manera o la posición, use dispositivos
necesarios de seguridad para prevenir caerse.
• Todas las plataformas, pasos, apretones, carriles, escalas, y otras partes similares deben
ser guardados(mantenidos) limpios del aceite, la suciedad, la nieve, y el hielo para
prevenir accidentes causados por resbalando.
• Siempre use el equipo apropiado trabajador.
• Si usted hace el mantenimiento o el trabajo de reparación bajo el vehículo, contrata la
seguridad y aparcando el freno. Haga también seguro que el comienzo accidental o el
movimiento son prevenidos.
• Cambiando neumáticos o ruedas, asegúrese que el equipo está en el equilibrio(saldo) y
correctamente apoyado. Refiérase a los datos específicos para la presión de neumático
máxima. No exceda presiones de neumático máximas.
• No esté de pie delante de la rueda cuando el neumático está siendo inflado. PELIGRO DE
HERIDA SERIA!
• Preste atención especial a la tubería de gases de combustión y el sistema de limpieza de
gas de escape. Asegure la ventilación suficiente.
• La recalentación indica un defecto(una culpa). Pare el motor y repare el defecto(la culpa)
antes de que el daño más serio sea causado. Asegúrese que el radiador de motor no es
cubierto, y que no es obstruido.
• Comprobando el nivel de líquido de refrigeración para el motor, pare el motor y permita ello
y el radiador para enfriarse un ratito. Use guantes gruesos(espesos) y la ropa protectora
abriendo el radiador que llena el gorro. El soporte al lado, gire su cara lejos, y abra el gorro
un poco. Espere hasta que la presión sea liberada y el refrigerante deja de agotarse(de
salirse corriendo), luego abrir el gorro despacio.
• Substituyendo partes pesadas o unidades, sujételos correctamente al dispositivo de
levantamiento(lifting) y asegúrese que el movimiento no causa ningún peligro. Use
dispositivos de levantamiento(lifting) sólo convenientes y técnicamente intachables, y baje
la carga sobre una superficie que puede llevar el peso.
PELIGRO
Cuando se realicen tareas eléctricas, asegúrese siempre de que la máquina esté desconectada
de la red de suministros antes de cualquier servicio, reparación o mantenimiento. Asegúrese de
que dichos componentes estén desactivados y bloquee el interruptor principal o realice la
correspondiente toma a tierra.
Cuando se apaga el interruptor principal del armario eléctrico, tenga siempre en cuenta que
normalmente esto no aísla el suministro eléctrico que entra al armario eléctrico de la máquina.
Por lo tanto, el cable flexible, el enrollador de cable y el cable que van al lado electrizado del
interruptor principal permanecen conectados! (Esto es así a menos que se haya adoptado un
sistema eléctrico de pilotaje individual en el lugar de trabajo y que el pilotaje esté conectado a
través del interruptor principal de la máquina!).
PELIGRO
Los fusibles y los disyuntores protegen los cables y los componentes eléctricos contra
sobrecalentamientos e incendios en caso de sobrecarga y cortocircuito.
Si un disyuntor se dispara o un fusible se funde, significa que existe una avería. Antes de
reiniciar el disyuntor o sustituir el fusible, el fallo debe repararse. Deben usarse fusibles del tipo
y amperaje del fusible original. Nunca sustituya el fusible por otro fusible con un amperaje
superior al original.
ADVERTENCIA
Cuando sustituya cualquier componente eléctrico o cables, utilice siempre piezas originales del
fabricante del equipo original y utilice el procedimiento de instalación y prueba correcto antes de
hacer funcionar la máquina. Se deberían documentar todos los cambios o correcciones como
referencia futura.
Los ajustes actuales de los dispositivos de circuito como sobrecargas, disyuntores y otros
dispositivos de protección solo se deberían ajustar de acuerdo con las especificaciones del
fabricante del equipo original.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que ciertas piezas de la luz pueden estar calientes después de su uso, por lo
quedeberá dejar que se enfríen antes de iniciar el trabajo de reparación. Las bombillas de las
lámparas de descarga de gas están llenas de gas, por lo que deberá manipularlas con cuidado.
Utilice guantes y gafas de seguridad. No toque el soporte de la lámpara o la parte de cristal de la
bombilla al realizar la sustitución.
17.9. Soldadura
Antes de comienzo a soldar, para determinar el material para ser soldado, y el método de soldar
y rellenos. Póngase en contacto con el Servicio de SANDVIK, si fuera necesario.
• No repare el equipo de dirección por soldando.
• La soldadura debe ser dejada(abandonada) al personal calificado.
• Desconecte ambos cables de la batería antes del comienzo a soldar. El voltaje de soldar
puede dañar dispositivos eléctricos.
• Use una máscara protectora soldando.
• Arregle la ventilación adecuada.
• Arregle la protección contra el fuego.
Área de mantenimiento
Realice las operaciones de mantenimiento sólo en áreas diseñadas para ello. El suelo debe
estar fabricado en un material resistente al aceite, preferiblemente de cemento colado. Para
lavar la máquina y evitar que el aceite la deteriore, el sistema de alcantarillado deberá estar
equipado con un separador de aceite.
Según las regulaciones, los que posean desechos peligrosos deberán conocer la cantidad, la
calidad y el origen delos desechos, es decir, que las empresas deberán tener un registro de
estainformación. Siga siempre detalladamente todas las normativas en materia de eliminación
de desechos peligrosos. Sería recomendable que cada empresa contara con una persona
encargada del almacenamiento y posterior eliminación de los desechos peligrosos.
Si la empresa produce una gran cantidad de aceite de desecho, sería mejor realizar una
separación. Para el tratamiento, se clasifica el aceite de desecho en tres categorías:
• Aceites claros, donde se incluyen los aceites hidráulicos y de transmisión.
• Aceites negros, que son los aceites de motor. Los aceites minerales y los sintéticos se
agrupan en el mismo depósito.
• Aceites vegetales, que se recogen en un depósito aparte.
Las grasas, los combustibles, los disolventes y otras sustancias no deberán mezclarse con el
aceite de desecho.
Gasóleo
El gasóleo usado es un desecho peligroso y deberá procesarse siempre en una planta de
tratamiento de desechos autorizada.
Otros factores
Nivel de Almacenamiento
inspección
Aplicación y
y mantenimiento equipamiento
usados
Estas instrucciones no son prohibitivas, pero ofrecen una serie de consejos para procesos
adecuados de eliminación de desechos. Consulte a las autoridades locales para que le
proporcionen instrucciones más detalladas en cuanto a la eliminación de diferentes materiales.