Está en la página 1de 26

Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC

PK300DC/PK350DC
Manual de instalación y uso del automatis
mo para puertas
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC

1. Instrucciones de seguridad
Asegúrese de leer este manual antes de la instalación, que incluye información importante sobre la
instalación, el uso, el mantenimiento y la seguridad. No se permite ninguna operación no
especificada en este manual. El uso incorrecto puede dañar el producto e incluso causar lesiones al
personal y pérdidas de propiedad.
Teniendo en cuenta los posibles peligros durante la instalación y el uso de los automatismos para
puertas correderas, la instalación debe realizarse cumpliendo estrictamente con los estándares de
construcción de edificios y los procedimientos de operación eléctrica, en particular:
• Antes de comenzar la instalación, verifique que la tensión de alimentación que está utilizando
coincida con la tensión de alimentación del producto, verifique si el interruptor de protección contra
fugas está instalado y si el sistema de conexión a tierra es correcto.
• Compruebe si se necesitan equipos o materiales adicionales para satisfacer las necesidades
específicas.
• El manejo de los materiales de empaque debe cumplir con las legislaciones locales.
•No cambie ninguna pieza, excepto las ya descritas en este manual. Los cambios no descritos
pueden causar un mal funcionamiento. Nuestra compañía no asume ninguna responsabilidad por los
daños o accidentes causados por esto.
• No deje caer agua ni ningún líquido en el automatismo para puertas correderas o en otros
dispositivos de apertura. En tales casos, desconecte la energía de inmediato. El uso continuado bajo
esta situación es muy peligroso.
• Mantenga el automatismo para puertas correderas alejado de fuentes de calor y de llamas abiertas,
de lo contrario puede dañar los componentes, causar fallas u otros peligros.
• Asegúrese de que no haya automóviles, peatones u objetos que pasen por la puerta corredera
cuando esté en funcionamiento.
• Debe instalar el interruptor de protección por infrarrojos y otros equipos antipinzamiento para
evitar lesiones al personal y pérdidas de propiedad. Nuestra compañía no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes causados por esto.
• La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal profesional.
• Está prohibido el acceso de los niños al dispositivo de control y no se les permite jugar con el
control remoto.
• La puerta eléctrica debe estar equipada con señales de advertencia de acuerdo con los estándares
nacionales.
• Guarde este manual adecuadamente para su uso futuro.

1
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

2. Lista de embalaje (estándar)


Númer
o de Figura Nombre Cantidad
serie

1 Máquina principal 2

2 Llave de liberación 1

A A
B B
3 C C Control remoto 2
D D

4 Caja de control 1

5 Placa de montaje trasera 4

6 Placa de montaje frontal 2

7 Placa de conexión 2

8 Tornillo de montaje (corto) 2

9 Tornillo de montaje (largo) 2

10 Tornillo M8×25 4

11 Tuerca M8 8

12 Tope de cierre de puerta 1

2
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

3. Lista de embalaje (opcional)


Númer
o de Figura Nombre Cantidad
serie
1 2 3

Cerradura de contraseña
4 5 6

1 7 8
0
9

2 Protección por infrarrojos 2

3 Luz de alarma 1

4 Cerradura eléctrica 1

5 Batería de repuesto 2

4. Parámetros técnicos
Modelo de producto PK300DC PK350DC
Tensión de alimentación 220V/50Hz;110V/60Hz 220V/50Hz;110V/60Hz
Potencia nominal del motor 80W 80W
Velocidad de marcha de la 18~22s/ 90°
18~22s/ 90°
puerta
Peso máximo de una sola hoja 300Kg 300Kg
Ancho máximo de una sola hoja 2,5M 3,0M
Empuje máximo 1500N 1500N
Carrera máxima 34CM 54CM
Distancia de control remoto ≥30m ≥30m
Modo de control remoto Control de un solo botón Control de un solo botón
Batería de repuesto DC24V (4,5AH o 7,0AH) DC24V (4,5AH o 7,0AH)
Ruido ≤58dB ≤58dB
Sistema de trabajo S2, 30min S2, 30min
Capacidad máxima de control
25 unidades 25 unidades
remoto

3
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Frecuencia 433,92 MHz 433,92 MHz


Temperatura ambiente de
-20°C - +70°C -20°C - +70°C
trabajo
Peso del empaque 9,40Kg 10,40Kg

5. Instalación
Los automatismos para puertas PK300DC, PK350DC son adecuados para puertas batientes, una
sola hoja cuya pesa menos de 300kg, y la longitud de la puerta es inferior a 2,5m y 3,5m
respectivamente. El modo de accionamiento adopta un engranaje helicoidal con transmisión por
tornillo, el automatismo para puertas debe instalarse en la cerca o en el patio, para evitar que se
dañe.

5.1 Figura de instalación del sistema

① ② 1
4
7
2
5
8
0
3
6
9



Figura 1
① Caja de control ② Automatismo para puertas ③ Puerta ④ Luz de alarma (opcional) ⑤
Interruptor de protección por infrarrojos (opcional)
⑥ Tope de cierre de puerta ⑦ Control remoto ⑧ Cerradura de contraseña (opcional)

4
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

5.2 Dimensiones de la máquina principal y de los accesorios


5.2.1 Dimensión de la máquina principal

620Min

970Max

104
190
PK300DC
820Min

1370Max

104
190

PK350DC

Figura 2

5
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

5.2.2 Dimensión de la placa de montaje

8.5

17.5
70
40
2×φ8.5

43
Placa de montaje trasera
前安装板
Placa de montaje frontal
后安装板
Figura 3

5.3 Pasos de instalación

5.3.1 Preparaciones antes de la instalación de la máquina principal


a) Antes de instalar la máquina principal, por favor confirme que la puerta esté instalada
correctamente para garantizar que la puerta pueda ser operada fácilmente de forma manual. El tope
de cierre de puerta puede detener eficazmente la puerta para que no siga moviéndose.
b) Cuando se necesite instalar una cerradura eléctrica, debe asegurarse de que la distancia entre la
parte inferior de la puerta y el suelo sea de 45-50 mm, caso contrario, la distancia entre la parte
inferior de la puerta y el suelo será mayor o igual a 20 mm;
c) La altura de montaje recomendada es de aproximadamente 300~800 mm sobre el suelo y debe
garantizar que haya puntos de fijación confiables en las placas de montaje delantera y trasera.
Instalación de cables
Para garantizar el funcionamiento normal del automatismo para puertas y proteger los cables, por
favor use tuberías de PVC para tender los cables del motor y de alimentación, así como los cables
de control, y separe dos tuberías de PVC para tender respectivamente los cables del motor y de
alimentación, así como los cables de control.
Fijación de la placa de montaje
Para instalar firmemente los automatismos para puertas PK300DC/ PK350DC, se recomienda
utilizar tornillos de expansión para fijar la placa base de montaje.

5.3.2 Instalación de accesorios


a) Antes de instalar la máquina principal, primero instale la placa de montaje trasera en la pared,
luego fije la placa de conexión y finalmente, instale la placa de montaje frontal en la puerta.
Nota: Compruebe con un nivel antes de la fijación, para garantizar que la placa de montaje
frontal y la placa de conexión estén al mismo nivel.

6
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Tornillo
hexagonal
外六角螺钉
Tornillo
Tornillo de hexagonal
expansión
膨胀螺钉 外六角螺钉

Tuerca Tuerca
螺母 螺母
Junta
垫片

Figura 4
b) La placa de conexión y la placa de montaje trasera se pueden conectar de acuerdo con diferentes
situaciones, como se muestra en la Figura 5.

Figura 5
c) Debido a los diferentes entornos de instalación, los usuarios deben preparar su propio cable de
alimentación para la caja de control y el cable de alimentación de la máquina principal y la caja de
control. La cantidad de núcleos del cable de alimentación de la caja de control no es inferior a 3
núcleos y el cable del motor es de 2 núcleos, el área de la sección transversal del núcleo no debe ser
inferior a 1,5 mm². Para la instalación de dispositivos externos como cerraduras eléctricas,
infrarrojos, luces de alarma, pulsadores externos, etc., es necesario aumentar los cables
preenterrados correspondientes, requiriendo las cerraduras eléctricas una sección del cable no
menos de 1,5 mm² y los demás cables, una sección no menos de 0,5 mm². (La longitud está
determinada por el usuario de acuerdo con la situación del sitio de instalación)
Nota: La salida de la tubería debe estar orientada hacia abajo para evitar que el agua de
lluvia ingrese a la tubería a lo largo del cable.
d) Antes de la instalación, por favor desbloquee la máquina principal. Método de desbloquear: retire
la cubierta ciega, inserte la llave de liberación, gire la llave hasta que se libere, como se muestra en
la Figura 6, luego gire el brazo telescópico, el cual puede ser fácilmente extendido y retraído.

7
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Máquina principal
Máquina principal
左侧主机
izquierda 右侧主机
derecha

Figura 6
5.3.3 Instalación de la máquina principal
Como se muestra en la Figura 7, primero se fijan la cola de la máquina principal y la placa de
conexión mediante tornillos de montaje, y luego se ajusta el brazo telescópico a la longitud
adecuada. Finalmente, se fijan el conector del brazo telescópico y la placa de montaje frontal con
tornillos de montaje. Después de la instalación, tire la puerta para asegurarse de que toda la carrera
sea flexible sin atascarse, y que la placa de conexión y la placa de montaje frontal deban estar al
mismo nivel (se recomienda utilizar un nivel para la calibración).

Tornillo de montaje
(largo)
安装螺钉(长)

Junta de nylon
尼龙垫片 Tornillo de montaje
Tuerca autoblocante
自锁螺母 安装螺钉(短)
(corto)

Tuerca autoblocante
自锁螺母

Figura 7

8
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Dirección de instalación: la puerta se abre hacia adentro (PK300DC)

B
Nota: El tope de cierre de puerta debe estar
注意:必须安装关门挡块
instalado
A

L=620+5
L

K<620+340

Completamente
全开
abierta

Figura 8

100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
B
100
110
120
130
140 Max 120°
150
160 Max 110°
Max 100°
170
180
190
200
Max 90°

mm

A
Figura 9
Nota: Para obtener la mejor ventaja mecánica, el valor B debe ser cercano o igual al valor A.
9
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Dirección de instalación: la puerta se abre hacia afuera (PK300DC)


Nota: El tope de límite de seguridad
注意:必须安装安全限位挡块
debe instalarse (suministrado por el
(客户自配)
usuario)

L=620+5
K<620+340

K
B

A L Instale el 安装关门挡块
tope de cierre de
puerta
Figura 10

100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
B
100
110
120
130
140
150 Max 90°
160
170 Max 100°
Max 110°
180
190
200
Max 120°
mm

A
Figura 11
Nota: Para obtener la mejor ventaja mecánica, el valor B debe ser cercano o igual al valor A.

10
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Dirección de instalación: la puerta se abre hacia adentro (PK350DC)

Nota: El tope de cierre de puerta debe estar


B 注意:必须安装关门挡块 instalado
A

L=820+10
K<820+540
L

Completamente
全开
abierta

Figura 12

100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
B
100
120
140 Max 120°
160
180 Max 110°
200
220 Max 100°
240
260 Max 90°
280
300

mm

A
Figura 13
Nota: Para obtener la mejor ventaja mecánica, el valor B debe ser cercano o igual al valor A.
11
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Dirección de instalación: la puerta se abre hacia afuera (PK350DC)

Nota: El tope de límite de seguridad


debe instalarse (suministrado por el
注意:必须安装安全限位挡块
usuario)
(客户自配)

K L=820+10
K<820+540
B

A L
Instale el tope de安装关门挡块
cierre de puerta

Figura 14

100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
B
100
120
140
Max 90°
160
180
Max 100°
200
220
Max 110°
240
260
Max 120°
280
300

mm

A
Figura 15
Nota: Para obtener la mejor ventaja mecánica, el valor B debe ser cercano o igual al valor A.

12
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

5.3.4 Dimensión de la caja de control

275
210 128

Figura 16

Advertencia
 Para garantizar la seguridad, cuando la puerta se abra hacia afuera, se debe instalar un
tope de límite de seguridad en la posición de límite de apertura para evitar daños en la
máquina causados por la apertura de la puerta en un ángulo demasiado grande más allá
de la carrera de la máquina. La instalación de un tope de cierre en la posición de límite de
cierre permite que las dos puertas se detengan con precisión (como se muestra en la
Figura 10 y la Figura 14); Cuando la puerta se abra hacia adentro, debe instalarse un
tope de cierre en la posición de límite de cierre (como se muestra en la Figura 8 y la
Figura 12).
 Antes de instalar la máquina principal, asegúrese de que la máquina principal y las piezas
tengan buenas condiciones mecánicas y que la puerta pueda ser operada de manera flexible y
manual.
 Este producto puede ser manejado por un control para una o dos máquinas principales.
 Cuando instale este producto, debe instalar un interruptor de protección contra fugas en el lugar
donde se pueda ver la puerta en funcionamiento, la altura de instalación de la caja de control
debe ser superior a 1,5 metros para evitar que los niños la toquen.
 Después de instalar este producto, confirme una vez más si las propiedades mecánicas están en
buenas condiciones, si la puerta funciona de forma flexible después del desbloqueo manual y si
el interruptor de protección por infrarrojos (opcional) está instalado correctamente y de manera
eficaz.

13
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6. Cableado y puesta en marcha


6.1 Instrucciones de cableado
Batería
蓄电池

Entrada de energía
电源输入
220VAc Fusible 10A/15A
24V输入接法
Conexión de entrada de
保险丝 10A/15A 24V

Transformador
变压器
Conexión
12V输入接法de entrada de
12V

TS1 TS2 TS3 BATT-


AC IN BATT+

S.D. SPEED OBSTD.

U2

U1

OUT LOCK BLK


PHS

STP
SPD
STR

EO

M1 M2
PH

EC

+12 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 I D 2 0 0 V 1 . 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
天线
Antena

接地
a tierra
a tierra

公共端

公共端

电锁

电 机一
单 循环 键
单 门键

急停键

警灯

M1 M2
电机二

Fuente
12V电源 de
正极
负极
Terminal común

Terminal común

Cerradura eléctrica
Botón de ciclo único

Motor 1

Motor 2
Botón de una sola hoja

Botón de parada de
emergencia

Luz de alarma

alimentación de
Positivo

Negativo
Conexión

12V
Conexión

Figura 17

14
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6.2 Descripción de la función del puerto de la placa de control

S. D. SPEED: perilla de ajuste de


velocidad lenta ACIN:
OBST. D: perilla de ajuste de Transformador Entrada de energía
resistencia 12-20Vac / 100-200VA
BATT+ BATT-:
TS1/TS3.: botón de hacia Batería Entrada de energía
arriba/ hacia abajo Tubo Nixie
TS2. botón de confirmación Fusible 10A

CHARGE 12/24
Batería Selección
de puente en la
entrada de energía
Placa receptora

19-20
M1: Motor 1
21-22
1. Antena 10. STOP: parada de M2: Motor 2
2. Conexión a emergencia (normalmente
tierra apagada)
11. Terminal común
17-18
3. STR: encendido/apagado/parada 8. EO: Lado analógico de apertura de BLK
(normalmente encendido) la puerta (la apertura de la puerta está 15-16 Salida de luz
4. SPD: botón de modo peatonal prohibida al arrancar y el motor se LOCK de alarma
(normalmente encendido) invierte durante 1 segundo cuando Salida de
13-14+12- cerradura
5. Terminal común esté en funcionamiento) eléctrica
Salida de
6. PH: Interruptor de protección por 9. EC: Lado analógico de cierre de la potencia de
infrarrojos (normalmente apagado) puerta (el cierre de la puerta está accesorios
7. PHS: Interruptor de parada de prohibido al arrancar, el motor se
emergencia por infrarrojos invierte durante 1 segundo cuando
(normalmente apagado) esté en funcionamiento)

Figura 18

15
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6.3 Descripción de puerto de la placa de control, botones y visualización de tubo Nixie

Introducción a la identificación del Descripción de la función


puerto
1. Antena
2. Conexión a tierra de la antena
3. Arrancar la entrada de botones (NO) Operación de doble puerta
4. Entrada de botón de modo peatonal (NO) Sólo el motor 2 funciona
5. Terminal común
6. Entrada de interruptor de protección por Se activa al esperar el cierre automático de la puerta, debe
infrarrojos (NC) permanecer en espera.
Se activa al cerrar la puerta, se convierte en abrir la puerta.
7. Entrada del interruptor de parada de Se activa al esperar el cierre automático de la puerta, debe
emergencia por infrarrojos (NC) permanecer en espera.
Se activa al cerrar la puerta, se convierte en abrir la puerta.
Se activa al abrir la puerta, se detiene, una vez terminada la
activación, se convierte en cerrar la puerta.
8. Entrada de lado analógico de apertura de la Este puerto no está en uso
puerta (8K2 ohm)
9. Entrada de lado analógico de cierre de la Este puerto no está en uso
puerta (8K2 ohm)
10. Terminal común
11. Entrada del botón de parada (NC) Tiene máxima prioridad, después de la activación el motor
permanecerá siempre parado hasta que se suelte.
12. Terminal común
13-14. Salida de voltaje 12Vdc 250mA
15-16. Salida de cerradura eléctrica 12/24V 1A (Por favor instale la cerradura eléctrica en la
puerta MOT2)
17-18. Salida de la luz de alarma 12/24V 1A
19-20. Salida del motor 1 8A
21-22. Salida del motor 2 8A
TR1. Ajuste de velocidad lenta
TR2. Ajuste de sensibilidad en caso de
resistencia
TS1-TS3. Botón de hacia arriba/ hacia abajo
en menú
TS2. Botón de confirmación en menú
DSP. Pantalla de menú
FS3-FS4. Entrada de energía 12-20Vac/
100-200VA
F2. Fusible Predeterminado 24VDC.
FS1-FS2. Entrada de fuente de alimentación
de reserva 12/24Vdc
J1. Selección de voltaje de fuente de

16
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

alimentación de reserva 12/24 V

6.4 Instrucciones del estado de visualización del tubo Nixie


Cuando la placa de control está funcionando, el usuario puede ver el estado de funcionamiento del
automatismo para puertas a través del tubo Nixie de la placa de control:

: Sin acción de entrada.

: Acción del botón de parada.

: Acción de parada de emergencia por infrarrojos.

: Acción del interruptor de protección por infrarrojos.

: Acción del botón de arranque.

: Acción del botón de modo peatonal.

: En estado abierto.

: En estado cerrado.

Cuando el automatismo para puertas esté en estado de cierre automático, el tubo Nixie mostrará el
tiempo de cuenta atrás de retraso de cierre actual.

6.5 Configuración de la carrera

En la primera instalación del automatismo para puertas, es necesario realizar los ajustes de
carrera para las posiciones de apertura y cierre.
Abra completamente las dos hojas y bloquee el embrague, y luego mantenga presionado el botón TS1 en la

placa de control hasta que el tubo Nixie muestre . En este momento, la puerta se moverá en la dirección
de apertura hasta la posición de apertura y se bloqueará el rotor durante aproximadamente 5 segundos (para
memorizar el valor de la corriente del rotor bloqueado del rotor del motor), y luego la puerta se cerrará
automáticamente. Una vez que las dos hojas estén completamente cerradas, se completa el aprendizaje de la
carrera. Si la velocidad de parada lenta es demasiado lenta, ajuste TR1 para aumentar la velocidad de parada
lenta. Si la parada lenta no es obvia, ajuste TR1 para reducir la velocidad de parada lenta.

Nota: Si no es necesario que la puerta esté completamente abierta, por favor coloque el tope de
seguridad de apertura de puerta correspondiente en la posición de apertura apropiada.

17
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

B Nota: El tope de cierre de puerta debe


注意:必须安装关门挡块
estar instalado
A

L=620+5
L

K<620+340

Completame
nte abierta
全开

Figura 19

6.6 Ajuste de marchas

La perilla de ajuste de velocidad lenta ajusta la velocidad a velocidades lentas (en el sentido del reloj
aumenta la velocidad lenta, en sentido antihorario disminuye la velocidad lenta). No configure la velocidad
demasiado baja (distancia de funcionamiento del brazo del motor inferior a 10 cm/s) para evitar que la puerta
se detenga repentinamente en condiciones extremadamente frías.
La perilla de ajuste de sensibilidad en caso de resistencia ajusta la sensibilidad cuando se encuentre con
un obstáculo (en el sentido del reloj aumenta la fuerza necesaria contra el obstáculo, en sentido antihorario
disminuye la fuerza necesaria contra el obstáculo). La función de ajuste debe ser implementada sólo después
de haber aprendido la carrera. Si desea abordar el impacto ambiental (como fuertes vientos), puede ajustar la
perilla de manera adecuada para adaptarse a los cambios ambientales.

En el sentido del reloj aumenta Aumenta la resistencia en el


Disminuye la velocidad lenta en En sentido antihorario
la velocidad lenta sentido del reloj
sentido antihorario disminuye la resistencia

Perilla de ajuste de velocidad lenta Perilla de ajuste de sensibilidad en caso


de resistencia
Figura 20

18
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6.7 Aprendizaje/eliminación remota

Haga clic en TS3, el tubo Nixie mostrará presione el botón de control remoto a aprender, el tubo
Nixie mostrará el número de serie del control remoto actualmente aprendido, el aprendizaje del mando a
distancia se completa.(El estado de control de aprendizaje de control remoto predeterminado es modo de
ciclo único)

Mantenga presionado TS3 hasta que el tubo Nixie muestre , se borran todos los controles remotos.

Botón de apertura/ cierre/


parada
开门/关门/停止键 Botón de cierre
关门键de puerta

Botón de apertura开门键
de puerta
A A
Botón de una sola
单门键 hoja
B B
Botón de parada
C 停止键 C
D D

Control remoto de Control remoto de cuatro


单通道遥控
monocanal 四通道遥控
canales
(R1
(Modo模式下R1) )

Figura 21
6.8 Configuración del menú de la placa de control
Haga clic en TS2 para ingresar al menú.

Se muestra , presione TS1/TS3 para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar las
opciones del menú, haga clic en TS2 para entrar en el menú del siguiente nivel.

Método de salida del menú actual: 1. seleccione y presione TS2 para confirmar la salida. 2. pulse
TS1 y TS3 al mismo tiempo, durante 2 minutos sin operación, el menú del tubo Nixie volverá a su estado
inicial.
Opciones
Menú
TS1 (hacia arriba) y TS3 (hacia abajo),
Haga clic en TS2 para ingresar a las Estado predeterminado
pulse TS2 (confirmación) para
opciones del menú
confirmar y guardar

Cancelar el modo de una sola


hoja

Activar el modo de una sola Cancelar el modo de una


Modo de una sola hoja hoja sola hoja
El modo de una sola hoja funciona
con el motor 2

19
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Modo de paso a paso

Modo de paso a paso con


cierre automático Modo de paso a paso
Modo de trabajo

Modo de apartamento

a
Tiempo de cierre automático 10 segundos

Opciones
Menú
TS1 (hacia arriba) y TS3 (hacia abajo),
Haga clic en TS2 para ingresar a las Estado predeterminado
pulse TS2 (confirmación) para
opciones del menú
confirmar y guardar

Ciclo único de un solo botón

Cuatro canales (orden: cierre, apertura,


una sola hoja, parada)

Ciclo único de un solo botón


Modo de control remoto Cuatro canales (orden: cierre, apertura,
parada, una sola hoja)

Cuatro canales (orden: apertura, parada,


cierre, una sola hoja)

a
Retraso en la secuencia de apertura 2 segundos
de la puerta

a
Retraso en la secuencia de cierre de 5 segundos
la puerta

20
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

No restaurar fábrica
No restaurar fábrica
Por favor, tenga cuidado
Restaurar fábrica Restaurar fábrica
con esta función

No habilitar

Habilitar el bloqueo de empuje No habilitar


Bloqueo de empuje inverso
inverso

Salir

21
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6.9 Interruptor de protección por infrarrojos


Función del interruptor de protección por infrarrojos: durante el proceso de cierre, si alguien u
objeto se mueve dentro del rango de operación de la puerta, la puerta se puede abrir rápidamente
para proteger al personal o la propiedad.
La distancia mínima entre el extremo receptor y el extremo transmisor del interruptor de protección
por infrarrojos no puede ser inferior a 2 m, de lo contrario, puede afectar el efecto de detección del
interruptor de protección por infrarrojos.
Si accede al interruptor de protección por infrarrojos, retire el cableado corto en los puertos 5 y 6.

Extremo receptor de infrarrojos Extremo transmisor de


红外接收端 红外发射端
infrarrojos

Interruptor de protección
红外保护开关por infrarrojos
V- V+ NO COM NC V- V+

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 V 1 . I D 2 0 0 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2
M2 M1
+12-
SPD

STR
PHS
STP

OUT
EC

EO

PH

BLK LOCK

U1

U2

S.D. SPEED OBSTD.

BATT+ AC IN
BATT- TS3 TS2 TS1

Figura 22

22
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

6.10 Cableado de batería solar (opcional)


Paneles solares
太阳能电池板

Convertidor solar
太阳能转换器
1 2

TS1
S.D. SPEED OBSTD.

STR
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

TS2

SPD

CHARGE
PH
TS3

PHS

EO

+ - + - + -
U2

EC

LOAD
STP

BATTERY
I D 2 0 0

U1
V 1 .
2
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
+12 -
OUT

AC IN
LOCK
BLK
M1
M2

BATT+
BATT-


Batería -
蓄电池 +

Figura 23

23
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

7. Otros
7.1 Mantenimiento
Verifique la puerta una vez al mes para ver si la puerta está funcionando correctamente.
Por razones de seguridad, se recomienda que para cada puerta se instale un dispositivo de
protección por infrarrojos y que se verifique regularmente.
Asegúrese de leer detenidamente todo el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el
automatismo para puertas.
La compañía se reserva el derecho a cambiar sin previo aviso.

7.2 Solución de problemas

Problema Posible razón Solución


1. Encienda el interruptor de
1. La energía está apagada. alimentación.
La puerta no se abre ni se
2. Fusible quemado. 2. Verifique el fusible, si se
cierra correctamente, las
3. Problema de cableado de la fuente quema, reemplácelo.
luces LED no están
de alimentación de la placa de 3. Vuelva a conectar las cables
encendidas.
control. de acuerdo con las
instrucciones.
1. Si no está conectado el
infrarrojo, asegúrese de que el
IR y COM estén en
1. Problemas de cableado infrarrojo. cortocircuito; Caso contrario,
2. Problemas de instalación de asegúrese de que el cableado sea
infrarrojos. correcto y que el estado
La puerta solo se puede
3. Interruptor de protección por infrarrojo sea NC.
abrir, no se puede cerrar.
infrarrojos bloqueado por el objeto. 2. Asegúrese de que la ubicación
4. En caso de resistencia, la fuerza de la instalación de infrarrojos
de retroceso es demasiado pequeña. se pueda dirigirse entre sí.
3. Retire obstáculos
4. Aumente la fuerza de
retroceso.
1. Reemplace la batería del
1. La batería del transmisor está
El control remoto no transmisor.
baja.
puede funcionar. 2. Vuelva a aprender el
2. El transmisor no aprende.
transmisor.
Al presionar el botón de
apertura y cierre, la La puerta no es lo suficientemente Ajuste el motor o la puerta de
puerta no se mueve, el flexible. acuerdo con la situación real.
motor tiene ruido.

24
Manual de instrucciones de puertas batientes PK300DC/ PK350DC

Disparo del interruptor de Cortocircuito del cable de


Verifique el cableado.
fuga. alimentación.
La distancia de control
Antena receptora externa, a 1,5
remoto es demasiado La señal está bloqueada.
metros de altura del suelo.
corta.
1. Verifique si la potencia del
1. La fuerza de salida del motor no
transformador sea normal, si
La puerta se detiene al es suficiente.
no es normal, se reemplaza el
llegar hasta la posición 2. El motor no tiene suficiente
transformador.
media o se marcha atrás. resistencia.
2. Ajuste TR2.
3. La puerta está obstruido.
3. Retire el obstáculo.

Garantía
Reglamentos de Garantía (aviso)

(I). Se puede reparar dentro del período de garantía con esta hoja y la factura;
(II). Período de garantía: un año a partir de la fecha de venta;
(III). En caso de que el producto esté defectuoso o dañado sin ningún desmontaje del usuario,
nuestra fábrica asume la responsabilidad de la reparación y el cambio de piezas por nuestra cuenta;
(IV). No hay garantía en cuanto a los daños mecánicos causado por el usuario debido a un uso
inadecuado.

Registros de mantenimiento
Fecha de Contenido de
Reparador
mantenimiento mantenimiento

25

También podría gustarte