Está en la página 1de 26

NSHS0622-01

04 septiembre 2013
(Traducción: Septiembre 2013)

MANUAL DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
i05438672 Ajuste de la precarrera ......................................12
Ajustar sincronización del lóbulo n.º 1 ..............13
Pruebas y Ajustes de la Bomba Comprobación y ajuste del sistema de
suministro de combustible ...............................14
de Inyección de Combustible y Preparación ..................................................14
el Regulador en los Motores Comprobación y ajuste ..................................14
Regulador ...........................................................15
3064 y 3066 Especificaciones de rendimiento del
Código regulador........................................................16
SMCS: 0374; 0599; 0706 Configuración para comprobar las
especificaciones .............................................16
Preparación para el ajuste.................................18
Productos Caterpillar Ajuste a plena carga - temporal..........................18
Todos Ajuste del resorte de control de par (al
instalarse) ......................................................19
Contenido Ajuste de funcionamiento en vacío.....................21
Ajuste a velocidad máxima ................................21
Introducción ..........................................................1 Ajuste de caída de velocidad .............................22
Información sobre la documentación técnica ............2 Ajuste a plena carga .........................................24
Sección de seguridad .........................................2 Medición del ángulo de la palanca de
Sección de información general ...........................2 control............................................................24
Sección de operación .........................................2 Comprobar el suministro de puesta en
Sección de mantenimiento ..................................3 marcha ..........................................................25
Sección de piezas de repuesto ............................3 Fijación con cables de los tornillos de
Nomenclatura de los iconos de seguridad.............3 ajuste.............................................................25
Equipos de protección individual/
Información importante ..................................3 Introducción
Acciones prohibidas ........................................3
Prevención de riesgos .....................................3 Información importante sobre seguridad
Sección de seguridad.............................................3
Información general ...............................................4
Introducción .......................................................4
Información de contacto adicional ........................4
Herramientas .....................................................4
Bomba ..................................................................7
Montar la bomba en el banco de pruebas .............7
Instale las tuberías del fluido de calibración y
de lubricación ...................................................7
Conectar adaptadores de transmisión de la
bomba al banco de pruebas...............................8
Conectar la herramienta de medición y
control..............................................................9
Procedimiento de prueba......................................10
Ponga la cremallera a cero. ...............................10
Comprobar caudal de combustible .....................10 Ilustración 1 g02139237
Comprobar sincronización del inyector ...............10 Piense en la seguridad.
Configuración ...............................................10
Medir precarrera...............................................12

1
Marcado CE de conformidad con la normativa de Cuando necesite piezas de repuesto para este
la Unión Europea producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de
repuesto Caterpillar u otras con especificaciones
La mayoría de los accidentes relacionados con el equivalentes, como las relacionadas con las
manejo, el mantenimiento y la reparación de un dimensiones físicas, el tipo, la resistencia y el
producto son causados por no seguir las reglas o material.
precauciones básicas de seguridad. Con frecuencia,
un accidente puede evitarse identificando las
situaciones potencialmente peligrosas antes de que
Información sobre la
ocurran. Debe estar atento ante posibles peligros. documentación técnica
También debe tener la formación y las aptitudes
necesarias y disponer de las herramientas adecuadas Este manual contiene información de seguridad,,
para llevar a cabo correctamente estas funciones. instrucciones de funcionamiento e and información de
mantenimiento, por lo que debe conservarse con el
Un manejo, lubricación, mantenimiento o grupo de herramientas.
reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y producir lesiones personales o Algunas fotografías o ilustraciones de esta
incluso la muerte. publicación muestran detalles que pueden ser
diferentes en su herramienta de servicio. Es posible
No maneje ni realice ninguna operación de que se hayan quitado los protectores y cubiertas a
lubricación, mantenimiento o reparación de este efectos de una mayor claridad.
producto hasta que haya leído detenidamente el
Manual de Funcionamiento de la Herramienta. La mejora y perfeccionamiento continuos del diseño
del producto pueden haber llevado a introducir
En este manual y en el producto se proporcionan cambios en su herramienta de servicio que no están
advertencias y precauciones de seguridad. Si no reflejados en esta publicación.
presta atención a estas advertencias, usted u otras
personas podrían sufrir lesiones o incluso morir. Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta de
servicio o sobre esta publicación, póngase en
Los peligros se identifican mediante el “símbolo de contacto con el departamento Dealer Service Tools
alerta de seguridad” seguido de una “palabra de (DST) para que le proporcionen la información más
aviso” como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o reciente disponible.
“PRECAUCIÓN”. A continuación se muestra la alerta
de seguridad “ADVERTENCIA”. Sección de seguridad
Algunas de las operaciones que pueden dañar el La sección de seguridad enumera las precauciones
producto se identifican por medio de etiquetas de básicas de seguridad.
“ATENCIÓN” tanto en el producto como en esta
publicación. Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparación, lea
Caterpillar no puede prever todas las posibles detenidamente las precauciones básicas enumeradas
circunstancias que puedan suponer un peligro. en la sección de seguridad.
Así pues, las advertencias indicadas en el
producto y en esta publicación no integran todas
las situaciones de peligro. Si usa una herramienta,
Sección de información general
un procedimiento, un método de trabajo o una
En la sección de información general se describen las
técnica de operación que no hayan sido
funciones y características de la herramienta. Esta
recomendados por Caterpillar , el operador debe
sección proporciona información práctica sobre
asegurarse de que dichos procedimientos son
piezas individuales, herramientas adicionales y
seguros. De igual modo, el operador debe
recursos.
asegurarse de que no se dañará el producto ni
representará un peligro al aplicar cualquier
procedimiento no especificado. Sección de operación

La información, las especificaciones y las La sección de operación es útil como referencia para
ilustraciones de este manual están basadas en la nuevos operadores y como recordatorio para
información disponible en el momento de su operadores experimentados.
publicación. Las especificaciones, pares de apriete,
presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros Las fotografías e ilustraciones guían al operador para
datos incluidos en este manual pueden variar en que a la hora de usar el grupo de herramientas lo
cualquier momento. Estos cambios podrían afectar a haga siguiendo los procedimientos correctos.
las operaciones de mantenimiento del producto. Las técnicas de operación descritas en esta
Obtenga la información completa y más reciente publicación son básicas. A medida que el operador
antes de realizar cualquier trabajo. adquiera mayores conocimientos sobre la
herramienta de servicio y su utilidad, desarrollará
mayores habilidades y técnicas.

2
Sección de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica –

La sección de mantenimiento es una guía de


procedimientos de inspección, limpieza, Peligro de incendio –
almacenamiento y eliminación de herramientas.

Sección de piezas de repuesto


Sección de seguridad
La sección de piezas de repuesto identifica las piezas
disponibles y sus números de pieza.

Nomenclatura de los iconos de seguridad


A la temperatura de operación, el tanque hidráuli-
Equipos de protección individual/Información co está caliente y bajo presión.
importante
El aceite y los componentes calientes pueden cau-
sar lesiones al personal. No deje que el aceite o
los componentes calientes toquen su piel.
Quite la tapa de llenado sólo con el motor parado
y la tapa lo suficientemente fría para quitarla con
la mano. Quite lentamente la tapa de llenado para
aliviar la presión.

Se pueden producir lesiones serias o mortales a


causa del fluido que escapa bajo presión.
El fluido que se sale bajo presión, incluso una fu-
ga muy pequeña del tamaño de un alfiler, puede
penetrar en la piel y causar lesiones graves y posi-
blemente la muerte. Si el fluido se inyecta en la
piel, debe ser tratado de inmediato por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones.
Use siempre una tabla o cartón para comprobar si
hay fugas.
Ilustración 2 g02166423
Equipos de protección individual/Información importante
ATENCION
Acciones prohibidas Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y repara-
Prohibido fumar – ción del producto. Esté preparado para recoger el flui-
do en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Prevención de riesgos
Para obtener información sobre las herramientas y
Peligro de aplastamiento (pie) – suministros necesarios para contener los fluidos de
productos Caterpillar , consulte la Publicación Espe-
cial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog”.
Peligro de aplastamiento (mano) –
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y le-
yes locales.

Punto de atrapamiento –
ATENCION
Para evitar que entre suciedad y contaminantes en el
sistema hidráulico, tape o cierre siempre los conduc-
Peligro de incendio –
tos, accesorios y manguitos al desconectarlos.
Esta operación también reduce la posibilidad de de-
rrames de aceite.

3
Información general
Introducción
En este manual se describen los procedimientos de
configuración y ajuste para la realización de Pruebas
y Ajustes de la Bomba de Inyección de Combustible y
el Regulador en los Motores 3046 y 3066. Las
bombas de inyección de combustible se prueban con
el banco de pruebas de equipos de inyección de
combustible. Consulte la Instrucción Especial,
SEHS8200, Using the Fuel Injection Equipment Test
Stand para conocer las instrucciones de
funcionamiento.

Las bombas pueden probarse igualmente en bancos


de pruebas de inyección de combustible más
antiguos utilizando las mismas herramientas y
procedimientos. Consulte la Instrucción Especial,
SEHS7466.

Ilustración 4 g02807516
Herramientas de montaje

Tabla 1
Herramientas de montaje

Ref. N.º de pieza Descripción

(1) 8S-2264 Conjunto de extractor

(2) 9U-7493 Adaptador de transmisión

(3) 0T-0722 Perno

(4) 4S-9191 Arandela plana


Ilustración 3 g02807500
(5) 9U-7494 Placa de montaje de la bomba
Bomba de inyección de combustible típica empleada en los
Motores 3046 y 3066 (6) 6V-9138 Conjunto de montaje (barra en T)

(7) 0T-0924 Perno


Información de contacto adicional
(8) 3B-4506 Arandela de bloqueo
Si desea hacer alguna pregunta sobre esta 6V-9134
(9) Tornillo de bloqueo (utilizado con la
herramienta, llame a la línea directa del departamento barra en T)
Dealer Service Tools (Herramientas de Servicio para
Distribuidores) de Caterpillar: (10) 6V-9132 Placa base

EE. UU. 1-800-542-8665, opción 1 (11) 118-1713 Arandela


Internacional 1-309-578-7372 (12) 118-1711 Tuerca

Herramientas (13) 2A-4639 Perno (2)

3B-4506 Arandela de bloqueo (2)


Para probar el conjunto de bomba y regulador se
necesitan las herramientas enumeradas a (14) 6V-6048 Adaptador de transmisión
continuación. Las herramientas no están disponibles
como grupo y deben adquirirse por separado.

4
Ilustración 5 g02807561 Ilustración 6 g02807566
Herramientas de ajuste Herramienta de fluido de calibración y lubricación

Tabla 2 Tabla 3
Herramientas de ajuste Herramienta de tuberías de fluido de calibración y lubricación

Ref. N.º de pieza Descripción Ref. N.º de pieza Descripción

(1) 8T-1001 Electronic Position Indicator (Indica- (1) 1U-5431 Conjunto de tubo de prueba del inyec-
dor de posición electrónico) tor de combustible

(2) 8T-1002 Sonda indicadora (2) 4C-4909 Cubierta de la placa de transferencia

(3) 6V-3075 Indicador (3) 4C-5708 Arandela de cobre (2)

(4) 5P-4163 Punta del indicador (4) 4C-5707 Arandela de cobre (2)

(5) 4C-2982 Collarín del indicador (5) 4C-5706 Arandela de cobre (2)

(6) 4C-5713 Conjunto de rebose de la boquilla (6) 4C-6609 Conexión de suministro de aceite de
lubricación
(7) 4C-5085 Llave
(7) 4C-5711 Conexión de suministro de fluido de
(8) 4C-5567 Cubo de ajuste de par calibración

(9) 4C-6509 Retén de resorte del émbolo (8) 4C-5710 Conexión de retorno de fluido de
calibración
(10) 5P-1720 Gancho para juntas

(11) 4C-6605 Pinzas

(12) 9Y-6051 Contratuerca

(13) 4C-5604 Arandela de cobre

(14) 4C-4658 Conexión de tubo en J

(15) 4C-4766 Adaptador de émbolo

5
Ilustración 7 g02807570 Ilustración 8 g02807571
Herramientas del indicador Grupo de indicador de control del acelerador

Tabla 4 Tabla 5
Herramientas del indicador Grupo de Indicador de Control del Acelerador 4C-8145
Ref. N.º de pieza Descripción Ref. Descripción
N.º de pieza
(1) 8T-1001 Electronic Position Indicator (Indica- (1) - Conjunto de base
dor de posición electrónico)
4C-8135 Placa inferior
(2) 8T-1001 Sonda indicadora
4C-8136 Placa superior
(3) 5P-4160 Punta del indicador (parte del Grupo
de Punta de Contacto del Indicador 9X-8873 Perno
6V-6042) -
(2) Conjunto de indicador
(4) 3P-1567 Indicador
4C-8142 Bloque de ajuste
(5) 4C-5569 Adaptador de medición
4C-8143 Puntero
(6) 4C-2982 Collarín del indicador 6V-0672 Pomo (tornillo de orejetas)
(7) 9U-6272 Tornillo de nailon (3) - Conjunto de columna

8T-8889 Perno
8R-0739 Arandela
4C-8137 Barra vertical
6V-8183 Tuerca
4K-4726 Extremo de varilla
(4) - Varillaje de control del acelerador

6V-6961 Pomo
4C-8139 Manguito

4C-8138 Varilla roscada


4C-8146 Horquilla de extremo de varilla

4C-8147 Bulón
(5) - Bloque de ajuste

6V-8189 Tuerca

(continúa)

6
(Tabla 5, cont.)
4C-8141 Guía
3W-6756 Pomo
(6) 4C-8140 Manija

- Perno (utilice pernos del control del


acelerador)

(7) - Conjunto de selector

4C-8144 Rueda de grados

4M-5281 Perno
7S-1114 Arandela de resorte

Ilustración 10 g02807574
Bomba (3)Perno 0T-0722 y Arandela 4S-9191 (4)Conexión de
Suministro de Aceite de Lubricación 4C-6609 (5)Arandela de
Montar la bomba en el banco de pruebas Cobre 4C-5706 (6) Tuercas (7)Cubierta de la Placa de
Transferencia 4C-4909 (8)Placa de Montaje 9U-7494

3. Monta la placa de montaje de bomba a bomba (8)


con cuatro Pernos 0T-0722 y Arandela Planas
4S-9191 (3).
4. Quite la bomba de transferencia e instale la
Cubierta de la Placa de Transferencia 4C-4909
(7), utilizando para ello las tuercas y arandelas que
se quitaron anteriormente (6). Apriete las turcas a
5 N·m (3,7 lb-pie).

Instale las tuberías del fluido de


calibración y de lubricación

1. Instale la conexión de suministro de aceite en la


Ilustración 9 g02807573 bomba de inyección.
Conectar placa base a los carriles del banco de pruebas
a. Quite la conexión de suministro de aceite
original.
1. Conecte la Placa Base 6V-9132 (1) a los carriles
del banco de pruebas con un Conjunto de Montaje b. Coloque la Conexión4C-6609(4) y dos
6V-9138 y Tornillo de Seguridad 6V-9132 (2). Arandelas de Cobre4C-5706(5), una a cada
lado de la conexión, en la conexión original.
2. Conecte la Placa de Montaje de la Bomba
9U-7494 (8) a la placa base con cuatro Pernos c. Instale el conjunto y apriételo a 12 N·m
0T-0924 y Arandelas de Seguridad 3B-4506 . (8,9 lb-pie).

Ilustración 11 g02807576
(9) Conexión de retorno de fluido (10) Conexión de suministro de
fluido

7
2. Instale la conexión de retorno de fluido de
calibración (9) utilizando la conexión original junto a. Instale el Adaptador de Transmisión9U-7493
con una Conexión de Retorno de Fluido de (1) con una Arandela Planta118-1713 y una
Calibración 4C-5710 y dos Arandelas de Cobre Tuerca118-1711(2).
4C-5708 .

3. Instale la conexión de suministro de fluido de


calibración (10) utilizando la conexión original junto
con una Conexión de Suministro de Fluido de
Calibración 4C-5711 y dos Arandelas de Cobre
4C-5707 .

Ilustración 14 g02807600
Instalar adaptador de transmisión.

b. Instale el Adaptador de Transmisión6V-6048


(3) con dos Pernos2A-4639 y Arandelas de
Seguridad3B-4506(4).
Ilustración 12 g02807596
(11) Tubería de suministro (12) Tubería de retorno (13) Tubería de
aceite de lubricación

4. Instale las tuberías de la bomba de inyección a los


orificios del banco de pruebas.

a. Acople la tubería de suministro (11) al


"suministro de fluido de calibración".

b. Acople la tubería de retorno (12) al "retorno de


fluido de calibración".

c. Acople la tubería de aceite de lubricación (13)


al "suministro de aceite de lubricación".

Conectar adaptadores de transmisión de Ilustración 15 g02807601


la bomba al banco de pruebas Conectar la bomba al banco de pruebas

2. Conecte la transmisión de la bomba a la


transmisión del banco de pruebas.

a. Desplace la placa base hacia delante.

b. Alinee el chavetero y conecte el adaptador de


transmisión al mandril. Introduzca
aproximadamente 1 pulgada del eje en el
mandril.

c. Apriete los dos pernos (5) de mandril.

d. Apriete el tornillo de bloqueo en la placa base.

e. Instale protecciones.
Ilustración 13 g02807598
Instalar adaptador de bomba

1. Instale los adaptadores de transmisión (1) y (3).

8
Ilustración 16 g02807617 Ilustración 18 g02807637
Conectar conjuntos de tubo de prueba del inyector de combustible Instalar adaptador e indicador de medición

3. Instale seis Conjuntos de Tubo de Prueba del 1. Instale el Adaptador de Medición 4C-5569 (2) con
Inyector de Combustible 1U-5431 (6) de la parte el Tornillo de Nailon 9U-6272 (1). Instale el
superior de la bomba de combustible al bloque de Collarín del Indicador 4C-2982 (4) y el Tornillo de
colector y apriételos. Nailon 9U-6272 (3) para sujetar el indicador o la
sonda.
2. Instale la sonda del indicador del Indicador
Electrónico de Posición 8T-1001 o el Indicador
3P-1567 (5) con la Punta 5P-4160 (6). La Punta
5P-4160 forma parte del Grupo de Punta de
Contacto del Indicador 6V-6042 .

Ilustración 17 g02807636
Llenar la caja de aceite

4. Quite el tapón de la parte superior del regulador y


llene la carcasa con aproximadamente 750 cc de
aceite de lubricación del banco de pruebas. Esta
cantidad de aceite llena las cámaras del árbol de
Ilustración 19 g02807638
levas y del regulador. Instale el tapón y apriételo a
4 N·m (3 lb-pie). Instalar varillaje de control del regulador

Nota: No es posible llenar la carcasa en exceso. El 3. Instale el Grupo de Indicador de Control del
aceite sobrante saldrá por el orificio de drenaje que se Acelerador 4C-8145 . Consulte el "Grupo de
encuentra en la parte delantera de la bomba. indicador de control del acelerador" en la tabla 5
de la sección “Herramientas” para obtener un
listado completo de piezas.
Conectar la herramienta de medición y
control a. Conecte el conjunto de columna (8) al conjunto
base (7) y fije la base a los carriles del banco
de pruebas.

b. Conecte el conjunto de indicador (9).

c. Monte e instale el conjunto de varillaje de


control (10). El varillaje de control permite el
ajuste fino de la posición de la cremallera.

d. Instale la palanca (11) con dos pernos (no


indicados).

9
2. Tire de la palanca de corte de combustible (3)
e. Acople la rueda de grados (13) con un perno y hasta la posición completamente cerrada (posición
una arandela de resorte (14). de corte).

f. Conecte la horquilla de extremo de varilla a la 3. Empuje completamente hacia delante el segmento


manija con un bulón (12). de engranaje (4) en la cremallera, en dirección a la
parte delantera de la bomba.
g. Coloque el conjunto de indicador (9) de modo 4. Ponga a cero el indicador o la sonda. Repita los
que apunte a la rueda de grados (13). Apriete pasos 3 y 4 en dos ocasiones para asegurarse de
el soporte hasta que se coloque en su sitio con que la lectura del indicador permanece a cero.
el tornillo de orejetas.
5. Ponga en marcha el banco de pruebas. Consulte
Procedimiento de prueba la Instrucción Especial, SEHS8200, Using the Fuel
Injection Equipment Test Stand para conocer el
Antes de comenzar cualquier procedimiento de procedimiento de puesta en marcha.
prueba o ajuste, consulte la TMI, Información de
Marketing Técnico, LEBQ0724 y el Manual de a. Gire el aceite de lubricación hasta la posición
Funcionamiento de la Herramienta, NEHS0594, ON (CONECTADO) y ajuste la presión a
Using the TMI System to Retrieve Off Engine Injection 70 kPa (10,2 lb/pulgÂ2).
Pump Test Specifications for the Fuel Injection
Equipment Test Stand. En estos manuales aparece b. Gire el fluido de calibración hasta la posición
información sobre cómo utilizar la TMI para obtener ON (CONECTADO) y ajuste la presión a
las especificaciones de pruebas y ajustes. 150 kPa (21,8 lb/pulgÂ2).

Ponga la cremallera a cero. c. Consulte la TMI para conocer el sentido de


rotación. Elija la rotación correcta y gire la
transmisión principal hasta la posición “ON”
(CONECTADO).

d. Aumente la velocidad de rotación a 450 rev/


min.
6. Tire de la palanca de corte de combustible (3)
hasta la posición completamente cerrada. En el
indicador debería aparecer el valor cero. Si no es
así, repita los pasos 3 y 4 .

Comprobar caudal de combustible


Este procedimiento se utiliza únicamente cuando no
se ha desmontado la bomba sino que se utiliza
directamente del motor.
Ilustración 20 g02807639
Quitar cubierta (1) 1. Consiga las especificaciones de caudal de
combustible de la TMI.
1. Quite dos pernos (2) y la cubierta (1). 2. Compruebe la lectura de caudal en el banco de
pruebas.
Si el caudal es aceptable, compruebe la
sincronización del regulador y la bomba.

Comprobar sincronización del inyector


Configuración

1. Deje bloqueada la palanca de control del regulador


en posición completamente abierta, en dirección a
la parte delantera de la bomba.

Ilustración 21 g02807641
Mover cremallera hasta la posición completamente abierta

10
Ilustración 22 g02807656 Ilustración 24 g02807658
(1) Conjunto de tubo (2) Soporte de bloqueo de la válvula de Quitar tope y resorte
suministro (3) Soporte de válvula de suministro
5. Quite el tope (4) y el resorte (5) de la válvula de
2. Quite el conjunto de tubo (1). suministro.
3. Quite la placa de soporte de bloqueo de la válvula
de suministro (2).

Ilustración 25 g02807660
Quitar junta y válvula de suministro

6. Quite la junta y el conjunto de válvula de


suministro (dos piezas) con unas Pinzas 4C-6605
.

ATENCION
Extreme las precauciones al quitar, manejar y almace-
Ilustración 23 g02807657
nar el conjunto de válvula de suministro.
(3) Soporte de válvula de suministro (4) Tope (5) Resorte de
válvula de suministro (6) Junta (7) Conjunto de válvula de
suministro

4. Quite el soporte de válvula de suministro (3).

Nota: Cuando instale el soporte de válvula de


suministro, apriételo a 39 N·m (28,8 lb-pie).

11
Medir precarrera

Ilustración 26 g02807661
(8)Indicador 6V-3075 y Punta del Indicador 5P-4163 (9)Collarín
del Indicador 4C-2982 (10)Conexión de Tubo en J 4C-4658 (11)
Arandela de Cobre 4C-5604 (dos) (12)Adaptador de Émbolo
4C-4766

7. Instale el drenaje de caudal de combustible y el


conjunto de soporte del indicador. Para componer
esta unidad, monte las piezas siguientes:

• Adaptador de Émbolo 4C-4766 (12)


• Conexión de Tubo en J 4C-4658 (10)

• dos Arandelas de Cobre 4C-5604 (11)


• Collarín del Indicador 4C-2982 y Tornillo de Ilustración 28 g02807666
Nailon 9U-6272 (9) Medición de la precarrera
• Indicador 6V-3075 (8)
Este procedimiento mide la elevación o precarrera del
• y Punta del Indicador 5P-4163 . émbolo del inyector número 1.

Nota: Las arandelas de cobre deben ir instaladas a 1. Gire el árbol de levas hasta el fondo de la carrera
cada lado de la conexión de tubo en J. (punto muerto inferior).

2. Ponga el indicador a cero.


3. ENCIENDA el banco de pruebas.

4. Ajuste el aceite de prueba a 20 kPa (2,9 lb/pulgÂ2)


. El aceite debería fluir desde el tubo en J.
5. Gire a mano el árbol de levas en el sentido de
rotación hasta que el aceite de prueba deje de fluir
del tubo en J. A partir de ahora comienza la
inyección. Anote las lecturas del indicador.
Consulte la TMI para conocer las especificaciones
de las mediciones de elevación y el sentido de
rotación.

6. Si la lectura del indicador no se encuentra dentro


de las especificaciones de la TMI, ajuste la
Ilustración 27 g02807665 elevación con calces. Consulte la sección “Ajuste
de la precarrera”.
Instalar Punta 8S-4950

8. Quite la tubería de retorno del fluido de calibración Ajuste de la precarrera


e instale una Tapa 8S-4950 (13). Apriete de
20 a 25 N·m (14,8 a 18,4 lb-pie). Si la lectura del indicador no aparece especificada en
la TMI, debe ajustarse la elevación del émbolo
añadiendo o quitando calces.

12
Nota: No gire el árbol de levas o deberá restablecer
todos los ajustes.

Ilustración 29 g02807671
Coloque el Retén de Resorte del Émbolo 4C-6509 bajo el resorte

Ilustración 31 g02807674
1. Gire el árbol de levas hasta el punto muerto Quitar indicador y Adaptador de Émbolo 4C-4766
superior.
2. Instale el Retén de Resorte del Émbolo 4C-6509 4. Quite el indicador y el Adaptador de Émbolo
(1), el soporte en forma de U, bajo el resorte. 4C-4766

3. Gire el árbol de levas hasta que el émbolo se 5. Instale el conjunto de válvula de suministro (dos
separe del resorte. piezas), la junta, el resorte y el tope junto con el
adaptador de la válvula de suministro. Apriete el
4. Quite el calce (2) e instale un calce adecuado para adaptador a un par de 64 N·m (47,2 lb-pie).
conseguir la carrera libre deseada.
6. Instale la placa de bloqueo del soporte de la
5. Cuando el nuevo calce esté en su sitio, vuelva a válvula de suministro e instale la tubería de
medir la precarrera. combustible número uno.

Ajustar sincronización del lóbulo n.º 1 7. Instale la válvula de reparto de caudal en el


colector. Coloque el repartidor en el siguiente
inyector de la secuencia de encendido. Por
ejemplo, para una bomba de inyección de seis
1. Gire a mano el árbol de levas en el sentido de
rotación hasta que el aceite de prueba deje de fluir cilindros, la siguiente secuencia de orden de
del tubo en J. A partir de ahora comienza la encendido es la n.º 5 y para un motor de cuatro
inyección. cilindros, la n.º 3.

2. APAGUE el banco de pruebas. a. Quite la tubería de inyección de combustible.

b. Instale el repartidor.

c. Instale la tubería de inyección de combustible


en el repartidor de caudal.

d. Abra la válvula con dos o tres vueltas hacia la


izquierda y colóquela para drenar sobre la
mesa.
8. ENCIENDA el banco de pruebas.

9. Aumente la presión a 150 kPa (21,8 lb/pulgÂ2).

Ilustración 30 g02807673
Fije el puntero en la rueda de grados y anote el ajuste.

3. Desplace el puntero o la rueda de grados a


cualquier número y bloquee la rueda en su sitio.
Anote el número.

13
Ilustración 32 g02807678 Ilustración 33 g02807680
Conjunto de Rebose de la Boquilla 4C-5713 Instalar cubierta

10.Gire el árbol de levas hasta que el combustible 2. Instale la cubierta (1) y apriete los pernos (2) con
deje de fluir del conjunto de rebose de la boquilla. la mano.

11.Lea el ángulo en la rueda de grados. 3. Ponga en marcha el banco de pruebas con el


botón de arranque del “Sistema de aceite de
12.Compare la lectura real con las especificaciones prueba” .
de la TMI. Si el ángulo no es correcto, ajuste el
juego de calces con el Retén de Resorte del 4. Ajuste la presión del aceite de prueba a 150 kPa
Émbolo 4C-6509 . (21,8 lb/pulgÂ2) y la presión del aceite de
lubricación a 70 kPa (10,2 lb/pulgÂ2).
13.APAGUE el banco de pruebas.
5. Ajuste el sentido de rotación de acuerdo con las
14.Vuelva a colocar la válvula de rebose al siguiente especificaciones de la TMI y ponga en marcha la
inyector de la secuencia de encendido y repita los “Transmisión principal” .
pasos del 10 al 13. Compruebe el ángulo de todos
los émbolos y cañones. 6. Aumente la velocidad a 700 rev/min.
15.Cuando haya ajustado todos los émbolos y
cañones, gire el árbol de levas dos o tres vueltas
completas para verificar si su funcionamiento es
uniforme o si se producen atoramientos.

16.Quite el conjunto de válvula de rebose del colector


y conecte el conjunto de tubo de prueba del
inyector de fluido.
17.Quite la tapa de la tubería de retorno e instale la
tubería de retorno.

Comprobación y ajuste del sistema de


suministro de combustible
Preparación
Ilustración 34 g02807681
Bloquee la palanca (3) en posición completamente abierta.
1. Vuelva a comprobar la posición cero de la
cremallera. Consulte la sección “Ponga la 7. Deje que el banco de pruebas funcione hasta que
cremallera a cero.”. el aceite de prueba alcance una temperatura de
40 °C (104 °F).
8. Utilice la palanca de control del regulador y el
tornillo de nailon para dejar la cremallera
bloqueada en su sitio de acuerdo con las
especificaciones de la TMI.
Comprobación y ajuste

14
1. Compare las especificaciones de suministro reales Regulador
con la TMI. Si el suministro es incorrecto, hay que
ajustar la bomba. Si solo va a comprobar el regulador (sin desmontarlo),
coloque la bomba y el regulador en el banco de
2. Apague el banco de pruebas. pruebas. Compruebe las especificaciones del
regulador en la TMI y las figuras 37 y 38 de la
sección “Especificaciones de rendimiento del
regulador”. Siga los pasos indicados en la sección
“Preparación para el ajuste” a fin de configurar la
bomba y el regulador.

Si se desmonta el regulador, será necesario realizar


ajustes. En esta sección se indican las instrucciones
de preparación y los procedimientos de prueba
necesarios para ajustar y comprobar las
especificaciones del regulador.

Nota: Compruebe y asegúrese siempre de que la


bomba está ajustada y funciona correctamente antes
de ajustar o probar el regulador.

Ilustración 35 g02807682 En esta sección se enumeran los pasos para


Quitar la cubierta
comprobar y ajustar las funciones del regulador
siguientes.
3. Quite los pernos (2) y la cubierta (1).
• Ajuste a plena carga (temporal)
• Ajuste del resorte de control de par (al instalarse)

• Ajuste de funcionamiento en vacío


• Ajuste a velocidad máxima

• Ajuste de caída de velocidad


• Ajuste a plena carga

• Medición del ángulo de la palanca de control


• Ajuste del resorte de control en vacío (al instalarse)
• Ajuste del compensador de refuerzo (al instalarse)

Ilustración 36 g02807756
Ajustar cada inyector al régimen de suministro correcto

4. Cambie el suministro ajustado cada manguito de


control de la siguiente manera:

a. Afloje el tornillo de la abrazadera del piñón (3).

b. Gire el manguito de control (4) y ajuste el


suministro. Gire el manguito de control hacia la
derecha (en dirección al regulador) para
aumentar el caudal de combustible.

5. Ajuste todos los manguitos de control hasta que el


suministro sea correcto. Consulte la TMI para
obtener las especificaciones.

15
Especificaciones de rendimiento del
regulador

Ilustración 38 g02807816
Gráfico de rendimiento del regulador donde se indican los puntos
de referencia de la TMI
Ilustración 37 g02807776
La línea partida en negrita muestra la posición de la
La línea continua muestra la posición de la cremallera de control
hasta que entra en contacto con el tope de velocidad máxima. La cremallera de control durante el funcionamiento en
línea discontinua gruesa muestra la posición de la cremallera de vacío. La palanca de control está en posición de
control durante el funcionamiento en vacío. funcionamiento en vacío y la velocidad se incrementa
desde cero. El punto L es la posición de
A-B – Posición de la cremallera de control en el funcionamiento en vacío especificada. Si la velocidad
arranque del motor. de funcionamiento en vacío baja de este punto, el
B-C – Posición de la cremallera de control cuando se subresorte de funcionamiento en vacío desplazará la
extiende el resorte de arranque debido a la fuerza cremallera de control en la dirección de aumento de
centrífuga de los contrapesos. combustible.
C-D – Posición de la cremallera de control durante la
inyección de exceso de combustible suficiente para la Configuración para comprobar las
carrera de control de par. especificaciones
D-E – Posición de la cremallera de control a velocidad
baja y media cuando la fuerza centrífuga de los 1. Monte la bomba de inyección de combustible en el
contrapesos supera a la fuerza del resorte de control banco de pruebas. Consulte la sección “Montar la
de par. El resorte de control de par que está bomba en el banco de pruebas” en este manual.
comprimiéndose.
E-F – Posición de la cremallera de control cuando el 2. Añada 200 cc de aceite a la cámara del regulador
cambiador toca la palanca de tensión durante el y 90 cc a la cámara de levas de la bomba de
funcionamiento normal a plena carga. inyección.

F – El resorte del regulador se acciona.


G – Punto de ajuste de la palanca de control. Puede
obtenerse la salida nominal del motor. Para equipos
de construcción, que se someten a cambios de carga
extremos, el funcionamiento es normal.
H – La velocidad máxima sin carga es la velocidad
máxima del motor.
H-I – Intervalo en el que el resorte del regulador y el
subresorte de funcionamiento en vacío se accionan
conjuntamente.

16
Ilustración 41 g02807821
Ilustración 39 g02807817
Empujar el piñón de control completamente hacia delante por
Acoplar indicador medio de un atornillador

3. Instale el Adaptador de Medición 4C-5569 (2) con


el Tornillo de Nailon 9U-6272 (1). Instale el
Collarín del Indicador 4C-2982 (5) y el Tornillo de c. Empuje el piñón de control completamente
Nailon 9U-6272 (3) para sujetar el indicador o la hacia delante por medio de un atornillador. La
sonda. Instale la sonda del indicador del Indicador posición en la que la cremallera de control no
Electrónico de Posición 8T-1001 o el Indicador avanza es la posición “zero” de la cremallera
3P-1567 (4) con la Punta 5P-4160 . La Punta de control.
5P-4160 forma parte del Grupo de Punta de
Contacto del Indicador 6V-6042 . d. Ponga la esfera del indicador (4) a cero.
4. Ponga en marcha el banco de pruebas. Consulte
la Instrucción Especial, SEHS8200, Using the Fuel Nota: Compruebe el funcionamiento y la carrera de la
Injection Equipment Test Stand para conocer los
cremallera accionando la palanca de control. La
procedimientos de puesta en marcha.
carrera completa de la cremallera de control mide
21 mm (0,827 pulg). Si la cremallera de control no
realiza la carrera completa o no se mueve de manera
uniforme, examine de nuevo la bomba de inyección y
el regulador y corrija el problema.
6. Mueva la palanca de control (8) hasta la posición
completamente cerrada.

7. Fije el perno de tope de velocidad mínima (7) en


una posición de la cremallera de control de
0,5 a 1 mm (0,02 a 0,04 pulg). Cuando la palanca
de control se mueve a la posición de parada, se
evitan fuerzas indebidas sobre el mecanismo
articulado.
8. El rendimiento del regulador depende de las
especificaciones del motor. Consulte la sección
“Especificaciones de rendimiento del regulador”
Ilustración 40 g02807820 para obtener más información.
Fijar la posición “cero” de la cremallera de control

5. Fije la posición “cero” de la cremallera de control.

a. Mantenga la velocidad de la bomba a 750 rev/


min.

b. Afloje la contratuerca (6) y tire hacia atrás del


perno de tope (7). Devuelva la palanca de
control (8) hasta la posición completamente
cerrada.

17
Preparación para el ajuste

Ilustración 45 g02807841
Ilustración 42 g02807837
Quitar resorte de control de par
Quitar tapa
4. Quite el subresorte de funcionamiento en vacío
(9).
1. Quite la tapa (1).
a. Quite la tapa.

Ilustración 46 g02807858
Ilustración 43 g02807838
Quitar subresorte de funcionamiento en vacío
Quitar la cubierta

2. Quite la contratuerca (2) y cuatro pernos y


arandelas de presión (3) de la cubierta (4). b. Sujete el tornillo de ajuste ranurado y quite el
subresorte de funcionamiento en vacío (9) y la
arandela

Ajuste a plena carga - temporal

Ilustración 44 g02807840
Quite el resorte de funcionamiento en vacío

3. Quite el resorte de funcionamiento en vacío (5) y la


contratuerca (6) con la Llave 4C-5085 (7) y el
Cubo de Ajuste de Par 4C-5567 (8).

18
Ilustración 47 g02807860 Ilustración 49 g02807865
Ajustar perno de tope de velocidad máxima (1) Ajustar perno de tope a plena carga (2)

1. Sujete la palanca de control contra el perno de 3. Ajuste el perno de tope a plena carga (2) de modo
tope de velocidad máxima (1). que la cremallera de control esté colocada en Re
mientras la velocidad de la bomba se mantiene en
Ne.

Ilustración 48 g02807861
Ilustración 50 g02807866
2. Ajuste temporalmente la palanca de control de
modo que la velocidad en el inicio del control de Ajuste del resorte de control de par (al
alta velocidad sea de Nf rev/min. Consulte la TMI instalarse)
para conocer las especificaciones de Nf.

Nota: Al ajustar la velocidad de la bomba en el inicio


del control de alta velocidad, aumente la velocidad de 1. Ajuste la velocidad de giro de la bomba de
inyección a un valor ligeramente inferior a Nb.
la bomba a Nf rev/min. Ajuste el perno de tope de
velocidad máxima (1) de modo que la cremallera de 2. Coloque la palanca de control de modo que haga
control comience a moverse desde la posición Re mm contacto con el perno de tope de velocidad
hacia la dirección de aumento de combustible. máxima

19
Ilustración 51 g02807867 Ilustración 53 g02807877
Resorte de control de par Ajustar la carrera de control de par

3. Instale el resorte de control de par y ajústelo de 5. Aumente la velocidad de la bomba a Nc rev/min y


modo que la cremallera de control de mueva de ajuste los resortes de control de par de modo que
Re a Rg. la posición de la cremallera de control sea Rf.

Ilustración 52 g02807868 Ilustración 54 g02807878

4. Fije los resortes de control de par en su sitio con 6. Aumente gradualmente la velocidad de la bomba.
contratuercas. Confirme que la velocidad de la bomba es Nd
cuando la posición de la cremallera de control
llega a Re.

20
3. Ponga en marcha la bomba a una velocidad de
giro de Na rev/min. Ajuste el subresorte de
funcionamiento en vacío a una posición de la
cremallera de control de Rc con un atornillador y
fije esta posición con la contratuerca.

Ilustración 55 g02807879

7. Disminuya gradualmente la velocidad de la


bomba. Confirme que la velocidad de la bomba es
Nb cuando la posición de la cremallera de control
llega a Rg.
Ilustración 57 g02807917
Nota: Si la carrera de control de par no cumple las
especificaciones de la TMI, ajuste el resorte de
control de par. Si ni Nb ni Nd cumplen las ATENCION
especificaciones de la TMI, reemplace el resorte de Si el subresorte de funcionamiento en vacío está ex-
control de par. cesivamente apretado, la velocidad del motor supera-
rá las especificaciones a velocidad máxima sin carga
Ajuste de funcionamiento en vacío causando daños al motor.
4. Aumente la velocidad de la bomba más allá de Na
1. Detenga el funcionamiento de la bomba. para asegurarse de que la posición de la
cremallera de control llegue a Ra.
2. Coloque la posición de la cremallera de control de
la palanca de control en Rd, normalmente, de 10 a 5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela en su sitio.
11 mm.
Ajuste a velocidad máxima

Ilustración 56 g02807916
Ilustración 58 g02807918
Ajuste el subresorte de funcionamiento en vacío y fíjelo en su sitio
con la contratuerca. Ajustar perno de tope de velocidad máxima

1. Ajuste la palanca de control de modo que haga


contacto con el perno de tope de velocidad
máxima.

21
2. Aumente gradualmente la velocidad de la bomba a
Nf y ajuste el perno de tope de velocidad máxima
de modo que la cremallera de control comience a
moverse desde la posición Re hacia la dirección
de disminución de combustible.

Ilustración 59 g02807919
Ilustración 60 g02807938
Ajuste de caída de velocidad Relación entre el rendimiento de la salida del motor y el rendimiento
del regulador.
La caída de velocidad puede calcularse por medio de
la siguiente fórmula:
1. Aumente la velocidad de la bomba lentamente.
Tabla 6 Determine si la velocidad de la bomba llega a Ng
Ng-Nf cuando la posición de la cremallera de control es
x 100 (%) Rb.
Nf

ATENCION
Una caída de velocidad excesiva aumenta la veloci-
dad máxima sin carga (Ng) para un valor determinado
causando daños al motor.

Una caída de velocidad demasiado pequeña puede


producir un traqueteo a alta velocidad. Una caída de
velocidad del regulador mecánico de tipo RSV puede
ajustarse libremente, en función del uso del motor.
Consulte la figura 60.

Ilustración 61 g02807940
Vista del tornillo de ajuste
Se ha quitado el regulador para mayor claridad

2. Si la velocidad de la bomba no cumple las


especificaciones de la TMI, ajuste la altura del
tornillo (1) en la palanca giratoria. Si se aprieta el
tornillo de ajuste, la caída de velocidad se reduce,
mientras que si se afloja, la caída de velocidad
aumenta.

22
Nota: El tornillo de ajuste (1) puede aflojarse 20
muescas (clics) como máximo, esto es,
aproximadamente 5 vueltas desde la posición de
apriete. Si el tornillo se afloja más, podría soltarse de
la palanca giratoria causando daños al regulador.
Apriete siempre el tornillo de ajuste hasta que se
escuche por lo menos un clic.

Ilustración 64 g02807957
Ajustar el perno de tope de velocidad máxima

5. Ajuste el perno de tope de velocidad máxima hasta


que la velocidad en el inicio del control de alta
velocidad sea Nf.
6. Compruebe que la velocidad máxima sin carga
Ilustración 62 g02807941
sea Ng (según se describió en el paso 1 ).
Continúe con el ajuste hasta obtener el valor
Quitar el tapón especificado.
3. Quite el tapón (2).

Ilustración 63 g02807956
Determinar la velocidad girando el tornillo de ajuste

4. Ajuste la velocidad. Si Ng supera las


especificaciones de la TMI, apriete el tornillo de
ajuste. Si Ng es inferior al valor especificado, afloje Ilustración 65 g02807958
el tornillo de ajuste.
7. Aumente la velocidad de la bomba para
asegurarse de que la posición de la cremallera de
control llegue a Ra.

23
Ilustración 66 g02807959 Ilustración 68 g02807999

Ajuste a plena carga 2. Coloque la palanca de control en la posición de


velocidad máxima.
3. Ajuste el perno de tope a plena carga (1) a la
posición de “volumen de inyección de combustible
a plena carga” . Consulte la TMI para ver las
especificaciones (apartado A).
4. Instale la tapa.

Medición del ángulo de la palanca de


control

Ilustración 67 g02807997
Instalar la cubierta y ajustar el perno de tope a plena carga

1. Instale la cubierta (3) en el regulador mediante


pernos y arandelas de presión (2). Tenga cuidado
al instalar la cubierta y asegúrese de que la junta
tórica está en la ranura de la junta.

Ilustración 69 g02808016
Medición del ángulo de la palanca de control en las posiciones
“full-speed” (máxima velocidad) y “idling” (funcionamiento en
vacío).

1. Medición del ángulo de la palanca de control en


las posiciones “idling” (funcionamiento en vacío) y
“full” (máxima velocidad).

24
2. Si el ángulo no aparece especificado en la TMI,
cambie el calce del cambiador. Si la palanca de
control apunta hacia la posición “full” (máxima
velocidad), cambie el calce del cambiador por otro
más grueso. Si la palanca de control apunta hacia
la posición “idling” (funcionamiento en vacío),
cambie el calce por otro más fino.

Comprobar el suministro de puesta en


marcha

Ilustración 72 g02808058
Tornillo de ajuste para fijar el caudal de combustible

6. Si la velocidad de suministro no cumple las


especificaciones de la TMI, quite la tapa (2), afloje
la contratuerca y ajuste el tornillo (3). Si el tornillo
se ajusta hacia fuera, el caudal de combustible
disminuye, mientras que si se ajusta hacia dentro,
el caudal de combustible aumenta.

7. Instale la tapa (2) y vuelva a comprobar la


velocidad de suministro. Repita los pasos 2 a 6
hasta que la velocidad de suministro sea el valor
Ilustración 70 g02808018 especificado.
Quitar el adaptador de medición
Fijación con cables de los tornillos de
1. Quite el adaptador de medición (1).
ajuste
Todos los topes de ajuste (tornillos) que afecten
directamente al rendimiento del motor deben fijarse
con cables después del ajuste. No reajuste ningún
tope sin utilizar el banco de pruebas, dado que esto
podría afectar negativamente al motor y al
rendimiento de este.

Ilustración 71 g02808038
La tapa debe estar instalada para comprobar la velocidad de
suministro

2. Instale la tapa (2).


3. Haga funcionar la bomba a la velocidad
especificada en la TMI.

4. Compruebe la velocidad de suministro con las


especificaciones que aparecen en la TMI.
5. Detenga la rotación de la bomba.

25
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.

También podría gustarte