Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
04 septiembre 2013
(Traducción: Septiembre 2013)
MANUAL DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
i05438672 Ajuste de la precarrera ......................................12
Ajustar sincronización del lóbulo n.º 1 ..............13
Pruebas y Ajustes de la Bomba Comprobación y ajuste del sistema de
suministro de combustible ...............................14
de Inyección de Combustible y Preparación ..................................................14
el Regulador en los Motores Comprobación y ajuste ..................................14
Regulador ...........................................................15
3064 y 3066 Especificaciones de rendimiento del
Código regulador........................................................16
SMCS: 0374; 0599; 0706 Configuración para comprobar las
especificaciones .............................................16
Preparación para el ajuste.................................18
Productos Caterpillar Ajuste a plena carga - temporal..........................18
Todos Ajuste del resorte de control de par (al
instalarse) ......................................................19
Contenido Ajuste de funcionamiento en vacío.....................21
Ajuste a velocidad máxima ................................21
Introducción ..........................................................1 Ajuste de caída de velocidad .............................22
Información sobre la documentación técnica ............2 Ajuste a plena carga .........................................24
Sección de seguridad .........................................2 Medición del ángulo de la palanca de
Sección de información general ...........................2 control............................................................24
Sección de operación .........................................2 Comprobar el suministro de puesta en
Sección de mantenimiento ..................................3 marcha ..........................................................25
Sección de piezas de repuesto ............................3 Fijación con cables de los tornillos de
Nomenclatura de los iconos de seguridad.............3 ajuste.............................................................25
Equipos de protección individual/
Información importante ..................................3 Introducción
Acciones prohibidas ........................................3
Prevención de riesgos .....................................3 Información importante sobre seguridad
Sección de seguridad.............................................3
Información general ...............................................4
Introducción .......................................................4
Información de contacto adicional ........................4
Herramientas .....................................................4
Bomba ..................................................................7
Montar la bomba en el banco de pruebas .............7
Instale las tuberías del fluido de calibración y
de lubricación ...................................................7
Conectar adaptadores de transmisión de la
bomba al banco de pruebas...............................8
Conectar la herramienta de medición y
control..............................................................9
Procedimiento de prueba......................................10
Ponga la cremallera a cero. ...............................10
Comprobar caudal de combustible .....................10 Ilustración 1 g02139237
Comprobar sincronización del inyector ...............10 Piense en la seguridad.
Configuración ...............................................10
Medir precarrera...............................................12
1
Marcado CE de conformidad con la normativa de Cuando necesite piezas de repuesto para este
la Unión Europea producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de
repuesto Caterpillar u otras con especificaciones
La mayoría de los accidentes relacionados con el equivalentes, como las relacionadas con las
manejo, el mantenimiento y la reparación de un dimensiones físicas, el tipo, la resistencia y el
producto son causados por no seguir las reglas o material.
precauciones básicas de seguridad. Con frecuencia,
un accidente puede evitarse identificando las
situaciones potencialmente peligrosas antes de que
Información sobre la
ocurran. Debe estar atento ante posibles peligros. documentación técnica
También debe tener la formación y las aptitudes
necesarias y disponer de las herramientas adecuadas Este manual contiene información de seguridad,,
para llevar a cabo correctamente estas funciones. instrucciones de funcionamiento e and información de
mantenimiento, por lo que debe conservarse con el
Un manejo, lubricación, mantenimiento o grupo de herramientas.
reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y producir lesiones personales o Algunas fotografías o ilustraciones de esta
incluso la muerte. publicación muestran detalles que pueden ser
diferentes en su herramienta de servicio. Es posible
No maneje ni realice ninguna operación de que se hayan quitado los protectores y cubiertas a
lubricación, mantenimiento o reparación de este efectos de una mayor claridad.
producto hasta que haya leído detenidamente el
Manual de Funcionamiento de la Herramienta. La mejora y perfeccionamiento continuos del diseño
del producto pueden haber llevado a introducir
En este manual y en el producto se proporcionan cambios en su herramienta de servicio que no están
advertencias y precauciones de seguridad. Si no reflejados en esta publicación.
presta atención a estas advertencias, usted u otras
personas podrían sufrir lesiones o incluso morir. Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta de
servicio o sobre esta publicación, póngase en
Los peligros se identifican mediante el “símbolo de contacto con el departamento Dealer Service Tools
alerta de seguridad” seguido de una “palabra de (DST) para que le proporcionen la información más
aviso” como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o reciente disponible.
“PRECAUCIÓN”. A continuación se muestra la alerta
de seguridad “ADVERTENCIA”. Sección de seguridad
Algunas de las operaciones que pueden dañar el La sección de seguridad enumera las precauciones
producto se identifican por medio de etiquetas de básicas de seguridad.
“ATENCIÓN” tanto en el producto como en esta
publicación. Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparación, lea
Caterpillar no puede prever todas las posibles detenidamente las precauciones básicas enumeradas
circunstancias que puedan suponer un peligro. en la sección de seguridad.
Así pues, las advertencias indicadas en el
producto y en esta publicación no integran todas
las situaciones de peligro. Si usa una herramienta,
Sección de información general
un procedimiento, un método de trabajo o una
En la sección de información general se describen las
técnica de operación que no hayan sido
funciones y características de la herramienta. Esta
recomendados por Caterpillar , el operador debe
sección proporciona información práctica sobre
asegurarse de que dichos procedimientos son
piezas individuales, herramientas adicionales y
seguros. De igual modo, el operador debe
recursos.
asegurarse de que no se dañará el producto ni
representará un peligro al aplicar cualquier
procedimiento no especificado. Sección de operación
La información, las especificaciones y las La sección de operación es útil como referencia para
ilustraciones de este manual están basadas en la nuevos operadores y como recordatorio para
información disponible en el momento de su operadores experimentados.
publicación. Las especificaciones, pares de apriete,
presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros Las fotografías e ilustraciones guían al operador para
datos incluidos en este manual pueden variar en que a la hora de usar el grupo de herramientas lo
cualquier momento. Estos cambios podrían afectar a haga siguiendo los procedimientos correctos.
las operaciones de mantenimiento del producto. Las técnicas de operación descritas en esta
Obtenga la información completa y más reciente publicación son básicas. A medida que el operador
antes de realizar cualquier trabajo. adquiera mayores conocimientos sobre la
herramienta de servicio y su utilidad, desarrollará
mayores habilidades y técnicas.
2
Sección de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica –
Punto de atrapamiento –
ATENCION
Para evitar que entre suciedad y contaminantes en el
sistema hidráulico, tape o cierre siempre los conduc-
Peligro de incendio –
tos, accesorios y manguitos al desconectarlos.
Esta operación también reduce la posibilidad de de-
rrames de aceite.
3
Información general
Introducción
En este manual se describen los procedimientos de
configuración y ajuste para la realización de Pruebas
y Ajustes de la Bomba de Inyección de Combustible y
el Regulador en los Motores 3046 y 3066. Las
bombas de inyección de combustible se prueban con
el banco de pruebas de equipos de inyección de
combustible. Consulte la Instrucción Especial,
SEHS8200, Using the Fuel Injection Equipment Test
Stand para conocer las instrucciones de
funcionamiento.
Ilustración 4 g02807516
Herramientas de montaje
Tabla 1
Herramientas de montaje
4
Ilustración 5 g02807561 Ilustración 6 g02807566
Herramientas de ajuste Herramienta de fluido de calibración y lubricación
Tabla 2 Tabla 3
Herramientas de ajuste Herramienta de tuberías de fluido de calibración y lubricación
(1) 8T-1001 Electronic Position Indicator (Indica- (1) 1U-5431 Conjunto de tubo de prueba del inyec-
dor de posición electrónico) tor de combustible
(4) 5P-4163 Punta del indicador (4) 4C-5707 Arandela de cobre (2)
(5) 4C-2982 Collarín del indicador (5) 4C-5706 Arandela de cobre (2)
(6) 4C-5713 Conjunto de rebose de la boquilla (6) 4C-6609 Conexión de suministro de aceite de
lubricación
(7) 4C-5085 Llave
(7) 4C-5711 Conexión de suministro de fluido de
(8) 4C-5567 Cubo de ajuste de par calibración
(9) 4C-6509 Retén de resorte del émbolo (8) 4C-5710 Conexión de retorno de fluido de
calibración
(10) 5P-1720 Gancho para juntas
5
Ilustración 7 g02807570 Ilustración 8 g02807571
Herramientas del indicador Grupo de indicador de control del acelerador
Tabla 4 Tabla 5
Herramientas del indicador Grupo de Indicador de Control del Acelerador 4C-8145
Ref. N.º de pieza Descripción Ref. Descripción
N.º de pieza
(1) 8T-1001 Electronic Position Indicator (Indica- (1) - Conjunto de base
dor de posición electrónico)
4C-8135 Placa inferior
(2) 8T-1001 Sonda indicadora
4C-8136 Placa superior
(3) 5P-4160 Punta del indicador (parte del Grupo
de Punta de Contacto del Indicador 9X-8873 Perno
6V-6042) -
(2) Conjunto de indicador
(4) 3P-1567 Indicador
4C-8142 Bloque de ajuste
(5) 4C-5569 Adaptador de medición
4C-8143 Puntero
(6) 4C-2982 Collarín del indicador 6V-0672 Pomo (tornillo de orejetas)
(7) 9U-6272 Tornillo de nailon (3) - Conjunto de columna
8T-8889 Perno
8R-0739 Arandela
4C-8137 Barra vertical
6V-8183 Tuerca
4K-4726 Extremo de varilla
(4) - Varillaje de control del acelerador
6V-6961 Pomo
4C-8139 Manguito
4C-8147 Bulón
(5) - Bloque de ajuste
6V-8189 Tuerca
(continúa)
6
(Tabla 5, cont.)
4C-8141 Guía
3W-6756 Pomo
(6) 4C-8140 Manija
4M-5281 Perno
7S-1114 Arandela de resorte
Ilustración 10 g02807574
Bomba (3)Perno 0T-0722 y Arandela 4S-9191 (4)Conexión de
Suministro de Aceite de Lubricación 4C-6609 (5)Arandela de
Montar la bomba en el banco de pruebas Cobre 4C-5706 (6) Tuercas (7)Cubierta de la Placa de
Transferencia 4C-4909 (8)Placa de Montaje 9U-7494
Ilustración 11 g02807576
(9) Conexión de retorno de fluido (10) Conexión de suministro de
fluido
7
2. Instale la conexión de retorno de fluido de
calibración (9) utilizando la conexión original junto a. Instale el Adaptador de Transmisión9U-7493
con una Conexión de Retorno de Fluido de (1) con una Arandela Planta118-1713 y una
Calibración 4C-5710 y dos Arandelas de Cobre Tuerca118-1711(2).
4C-5708 .
Ilustración 14 g02807600
Instalar adaptador de transmisión.
e. Instale protecciones.
Ilustración 13 g02807598
Instalar adaptador de bomba
8
Ilustración 16 g02807617 Ilustración 18 g02807637
Conectar conjuntos de tubo de prueba del inyector de combustible Instalar adaptador e indicador de medición
3. Instale seis Conjuntos de Tubo de Prueba del 1. Instale el Adaptador de Medición 4C-5569 (2) con
Inyector de Combustible 1U-5431 (6) de la parte el Tornillo de Nailon 9U-6272 (1). Instale el
superior de la bomba de combustible al bloque de Collarín del Indicador 4C-2982 (4) y el Tornillo de
colector y apriételos. Nailon 9U-6272 (3) para sujetar el indicador o la
sonda.
2. Instale la sonda del indicador del Indicador
Electrónico de Posición 8T-1001 o el Indicador
3P-1567 (5) con la Punta 5P-4160 (6). La Punta
5P-4160 forma parte del Grupo de Punta de
Contacto del Indicador 6V-6042 .
Ilustración 17 g02807636
Llenar la caja de aceite
Nota: No es posible llenar la carcasa en exceso. El 3. Instale el Grupo de Indicador de Control del
aceite sobrante saldrá por el orificio de drenaje que se Acelerador 4C-8145 . Consulte el "Grupo de
encuentra en la parte delantera de la bomba. indicador de control del acelerador" en la tabla 5
de la sección “Herramientas” para obtener un
listado completo de piezas.
Conectar la herramienta de medición y
control a. Conecte el conjunto de columna (8) al conjunto
base (7) y fije la base a los carriles del banco
de pruebas.
9
2. Tire de la palanca de corte de combustible (3)
e. Acople la rueda de grados (13) con un perno y hasta la posición completamente cerrada (posición
una arandela de resorte (14). de corte).
Ilustración 21 g02807641
Mover cremallera hasta la posición completamente abierta
10
Ilustración 22 g02807656 Ilustración 24 g02807658
(1) Conjunto de tubo (2) Soporte de bloqueo de la válvula de Quitar tope y resorte
suministro (3) Soporte de válvula de suministro
5. Quite el tope (4) y el resorte (5) de la válvula de
2. Quite el conjunto de tubo (1). suministro.
3. Quite la placa de soporte de bloqueo de la válvula
de suministro (2).
Ilustración 25 g02807660
Quitar junta y válvula de suministro
ATENCION
Extreme las precauciones al quitar, manejar y almace-
Ilustración 23 g02807657
nar el conjunto de válvula de suministro.
(3) Soporte de válvula de suministro (4) Tope (5) Resorte de
válvula de suministro (6) Junta (7) Conjunto de válvula de
suministro
11
Medir precarrera
Ilustración 26 g02807661
(8)Indicador 6V-3075 y Punta del Indicador 5P-4163 (9)Collarín
del Indicador 4C-2982 (10)Conexión de Tubo en J 4C-4658 (11)
Arandela de Cobre 4C-5604 (dos) (12)Adaptador de Émbolo
4C-4766
Nota: Las arandelas de cobre deben ir instaladas a 1. Gire el árbol de levas hasta el fondo de la carrera
cada lado de la conexión de tubo en J. (punto muerto inferior).
12
Nota: No gire el árbol de levas o deberá restablecer
todos los ajustes.
Ilustración 29 g02807671
Coloque el Retén de Resorte del Émbolo 4C-6509 bajo el resorte
Ilustración 31 g02807674
1. Gire el árbol de levas hasta el punto muerto Quitar indicador y Adaptador de Émbolo 4C-4766
superior.
2. Instale el Retén de Resorte del Émbolo 4C-6509 4. Quite el indicador y el Adaptador de Émbolo
(1), el soporte en forma de U, bajo el resorte. 4C-4766
3. Gire el árbol de levas hasta que el émbolo se 5. Instale el conjunto de válvula de suministro (dos
separe del resorte. piezas), la junta, el resorte y el tope junto con el
adaptador de la válvula de suministro. Apriete el
4. Quite el calce (2) e instale un calce adecuado para adaptador a un par de 64 N·m (47,2 lb-pie).
conseguir la carrera libre deseada.
6. Instale la placa de bloqueo del soporte de la
5. Cuando el nuevo calce esté en su sitio, vuelva a válvula de suministro e instale la tubería de
medir la precarrera. combustible número uno.
b. Instale el repartidor.
Ilustración 30 g02807673
Fije el puntero en la rueda de grados y anote el ajuste.
13
Ilustración 32 g02807678 Ilustración 33 g02807680
Conjunto de Rebose de la Boquilla 4C-5713 Instalar cubierta
10.Gire el árbol de levas hasta que el combustible 2. Instale la cubierta (1) y apriete los pernos (2) con
deje de fluir del conjunto de rebose de la boquilla. la mano.
14
1. Compare las especificaciones de suministro reales Regulador
con la TMI. Si el suministro es incorrecto, hay que
ajustar la bomba. Si solo va a comprobar el regulador (sin desmontarlo),
coloque la bomba y el regulador en el banco de
2. Apague el banco de pruebas. pruebas. Compruebe las especificaciones del
regulador en la TMI y las figuras 37 y 38 de la
sección “Especificaciones de rendimiento del
regulador”. Siga los pasos indicados en la sección
“Preparación para el ajuste” a fin de configurar la
bomba y el regulador.
Ilustración 36 g02807756
Ajustar cada inyector al régimen de suministro correcto
15
Especificaciones de rendimiento del
regulador
Ilustración 38 g02807816
Gráfico de rendimiento del regulador donde se indican los puntos
de referencia de la TMI
Ilustración 37 g02807776
La línea partida en negrita muestra la posición de la
La línea continua muestra la posición de la cremallera de control
hasta que entra en contacto con el tope de velocidad máxima. La cremallera de control durante el funcionamiento en
línea discontinua gruesa muestra la posición de la cremallera de vacío. La palanca de control está en posición de
control durante el funcionamiento en vacío. funcionamiento en vacío y la velocidad se incrementa
desde cero. El punto L es la posición de
A-B – Posición de la cremallera de control en el funcionamiento en vacío especificada. Si la velocidad
arranque del motor. de funcionamiento en vacío baja de este punto, el
B-C – Posición de la cremallera de control cuando se subresorte de funcionamiento en vacío desplazará la
extiende el resorte de arranque debido a la fuerza cremallera de control en la dirección de aumento de
centrífuga de los contrapesos. combustible.
C-D – Posición de la cremallera de control durante la
inyección de exceso de combustible suficiente para la Configuración para comprobar las
carrera de control de par. especificaciones
D-E – Posición de la cremallera de control a velocidad
baja y media cuando la fuerza centrífuga de los 1. Monte la bomba de inyección de combustible en el
contrapesos supera a la fuerza del resorte de control banco de pruebas. Consulte la sección “Montar la
de par. El resorte de control de par que está bomba en el banco de pruebas” en este manual.
comprimiéndose.
E-F – Posición de la cremallera de control cuando el 2. Añada 200 cc de aceite a la cámara del regulador
cambiador toca la palanca de tensión durante el y 90 cc a la cámara de levas de la bomba de
funcionamiento normal a plena carga. inyección.
16
Ilustración 41 g02807821
Ilustración 39 g02807817
Empujar el piñón de control completamente hacia delante por
Acoplar indicador medio de un atornillador
17
Preparación para el ajuste
Ilustración 45 g02807841
Ilustración 42 g02807837
Quitar resorte de control de par
Quitar tapa
4. Quite el subresorte de funcionamiento en vacío
(9).
1. Quite la tapa (1).
a. Quite la tapa.
Ilustración 46 g02807858
Ilustración 43 g02807838
Quitar subresorte de funcionamiento en vacío
Quitar la cubierta
Ilustración 44 g02807840
Quite el resorte de funcionamiento en vacío
18
Ilustración 47 g02807860 Ilustración 49 g02807865
Ajustar perno de tope de velocidad máxima (1) Ajustar perno de tope a plena carga (2)
1. Sujete la palanca de control contra el perno de 3. Ajuste el perno de tope a plena carga (2) de modo
tope de velocidad máxima (1). que la cremallera de control esté colocada en Re
mientras la velocidad de la bomba se mantiene en
Ne.
Ilustración 48 g02807861
Ilustración 50 g02807866
2. Ajuste temporalmente la palanca de control de
modo que la velocidad en el inicio del control de Ajuste del resorte de control de par (al
alta velocidad sea de Nf rev/min. Consulte la TMI instalarse)
para conocer las especificaciones de Nf.
19
Ilustración 51 g02807867 Ilustración 53 g02807877
Resorte de control de par Ajustar la carrera de control de par
4. Fije los resortes de control de par en su sitio con 6. Aumente gradualmente la velocidad de la bomba.
contratuercas. Confirme que la velocidad de la bomba es Nd
cuando la posición de la cremallera de control
llega a Re.
20
3. Ponga en marcha la bomba a una velocidad de
giro de Na rev/min. Ajuste el subresorte de
funcionamiento en vacío a una posición de la
cremallera de control de Rc con un atornillador y
fije esta posición con la contratuerca.
Ilustración 55 g02807879
Ilustración 56 g02807916
Ilustración 58 g02807918
Ajuste el subresorte de funcionamiento en vacío y fíjelo en su sitio
con la contratuerca. Ajustar perno de tope de velocidad máxima
21
2. Aumente gradualmente la velocidad de la bomba a
Nf y ajuste el perno de tope de velocidad máxima
de modo que la cremallera de control comience a
moverse desde la posición Re hacia la dirección
de disminución de combustible.
Ilustración 59 g02807919
Ilustración 60 g02807938
Ajuste de caída de velocidad Relación entre el rendimiento de la salida del motor y el rendimiento
del regulador.
La caída de velocidad puede calcularse por medio de
la siguiente fórmula:
1. Aumente la velocidad de la bomba lentamente.
Tabla 6 Determine si la velocidad de la bomba llega a Ng
Ng-Nf cuando la posición de la cremallera de control es
x 100 (%) Rb.
Nf
ATENCION
Una caída de velocidad excesiva aumenta la veloci-
dad máxima sin carga (Ng) para un valor determinado
causando daños al motor.
Ilustración 61 g02807940
Vista del tornillo de ajuste
Se ha quitado el regulador para mayor claridad
22
Nota: El tornillo de ajuste (1) puede aflojarse 20
muescas (clics) como máximo, esto es,
aproximadamente 5 vueltas desde la posición de
apriete. Si el tornillo se afloja más, podría soltarse de
la palanca giratoria causando daños al regulador.
Apriete siempre el tornillo de ajuste hasta que se
escuche por lo menos un clic.
Ilustración 64 g02807957
Ajustar el perno de tope de velocidad máxima
Ilustración 63 g02807956
Determinar la velocidad girando el tornillo de ajuste
23
Ilustración 66 g02807959 Ilustración 68 g02807999
Ilustración 67 g02807997
Instalar la cubierta y ajustar el perno de tope a plena carga
Ilustración 69 g02808016
Medición del ángulo de la palanca de control en las posiciones
“full-speed” (máxima velocidad) y “idling” (funcionamiento en
vacío).
24
2. Si el ángulo no aparece especificado en la TMI,
cambie el calce del cambiador. Si la palanca de
control apunta hacia la posición “full” (máxima
velocidad), cambie el calce del cambiador por otro
más grueso. Si la palanca de control apunta hacia
la posición “idling” (funcionamiento en vacío),
cambie el calce por otro más fino.
Ilustración 72 g02808058
Tornillo de ajuste para fijar el caudal de combustible
Ilustración 71 g02808038
La tapa debe estar instalada para comprobar la velocidad de
suministro
25
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.