Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA ENSEÑANZADE IDIOMAS:
UN LiGERO PASEO
POR ÉPOCAS RECIENTES
INrRoouccróN
251
I
252 LAENSEÑANZA
LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS 253
y después el aprendiz infiere las reglas por sí mismo; con Er rrÉropo DE GRAMÁrIcA-TRADUCCTóN (GT)
frecuencia se le dan las reglas en la última etapa, y de hecho
algunas veces nullca se las formula explícitame1lte. EGRUT. \',r hemos mencionado el método GT en este libro. La primera vez
es el aprendizaie inductivo. (luL'lo hicimos fue err relación con el aula 2 del capítulo t, err
5. El método ¿permite que se emplee la u en el aula? Algunos l,r qr-ie alumnos irrgleses aprendían italiano con este métodci. El
métodos evitan esto a toda costa: "Jamás debe utilizarse la rt'e uadro x.2 contiene un ejemplo de un libro de texto de cr uti-
Lt, por desesperada que sea la lucha por comunicarse", es lizaclcl para enseñar ese mismo idioma.
un dogma comírn. Es posible que en otros métodos se en-
señe una gran parte de la lección en la L1 de los aprendices
y qtie la lengua meta sólo se emplee ocasionalmente. A ve- t. Cómo aprender italisno: ¡¿tut nútodo frícil? !
'
ces la pregunta sobre si el método es deductivo o inductivct
puede determinar esta cuestión. Un método deductivo im- ejemplo de parte de nna leccicin tomada del libro de texto
I lr, .rqr-rí ur.r
,li'l nrétodo de gramática-traducción The Englislt Tot.trist itt ltal't¡: A
plica enseñar reglas, y en la práctica es común clue esto se
l'tt¡t'ticsl and Easy lÁathod oJ Lcarning nnd Speaking ltaliart lEl turista
haga en la u del aprendiz. Con frecuencia no se practica tt;4lis erL itolia: nútodo prtíctico ry scncilltt porn nprender V lmltlar cl itn-
explicar a un aprendiz las reglas de gramática (sobre todo /r,rriol (1910), de Genzardi. Cuando vea usted este ejemplo no sc preo-
en las primeras etapas) en la lengua meta. , r i)L' si no comprende toda 1a terminología lingüística que se ernplea
6. ¿En cuál de las cuatro destrezas pone énfasis el método? Las ,,rr éI.
cuatro destrezas son escuchar y hablar (destrezas "orales") l,a leccicin trata de los verbos reflexivos (Verbi RiJlessi). Cor¡ie'nza con
rn,r lista de las diversas formas del verbo/aftu:r [ufani.rrse] - lusingnrc.
y leer y escribir (destrezas "escritas"). Los métodos pueden
I lt, aqui ltr prinrcra lista (clr1 modo indícatitto)'.
diferir drásticamente en cuanto a la destreza en la que hacen
énfasis. En algunos, los aprendices no hacen más que leer I .flatter myself io rri ltLsingo o mi lusinqo
y escribir; en otros, apenas hacen algo más que escuchar y tlnu jl n t t erest th q self tu ti ltrsinghi o ti lusittghi
hablar. Irc fLatters himself cgli si lusingn
shc Jlnttcrs hersclf cssd si lusfusn o si lusinga
7. ¿Qué tanta importancia da el método a la "autenticidad iae J7ntter ottscl-oes noi ci lusinghiarnt¡ tt ci lusinghianto
del lenguaje"? En nuestra investigación veremos que hay r¡ou flattcr qourself
métodos que se preocupan por hacer qrre el aprendiz se vea or yLttu'selitcs ooi t;i ltLsingnte
expuesto a un ienguaje 1o más "realista" posible. En otros t I r r:y J1
nt te r tlLet nsclaes cssi si lttsingnrto o si lusingono
métodos no se hace ningún esfuerzo en este sentido.
Siguen otros tiempos y formas verbalcs más complejos. Uno de
,,llrrs, por ejemplo, es: tlmt Vou nul1 hnztc flnttcrctl yottrselJ Ique usted se
Algunos de estos puntos ya han sido tratados en seccirlnes
lr,rva ufanado)- clte ooi si sintc lusingafo. Tarnbién hay not.rs comple-
anteriores de este libro, y cualrdo ileguemos al final habremos al pie de página. Ur.ra de ell¿rs dice: "Los verbos reflexivos en ita-
;,rs
expuesto los siete. En esta etapa simplemente clueremos que se lr,rrro se cor-rjugan con un pronombre en el acusativo, que, lo r-nismo
lros proporcic'rne un punto de partida para el camino que cruza (l(¡c el noninativo, precede al verbo. E1 pronornbre personal nomina-
el bosque. Tomaremos el camino en el siglo xrx... livo puecle ser omitido en it¿rliano".
t--*---
260 LAENSEÑANZA
LA EI.JSEÑANZA DE IDIOMAS 267
[262]
264 LAENSEÑANZA LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS 265
x.6. Henry Szoeet: ¿El profesor Lliggins de Mi bella dama? rrr,is teórico para erradicar la base "ateórica" del nrétodo de c t'.
| ),' llecho eran teóricos del lenguaje interesados en la el1señar1-
I{enry Sweet nació en Londres en 1845. De niño padeció diversos defec-
tos físicos, entre ellos un;r miopía extrema clue le dificultaba mucho I.r
,r tie idiomas, y el funciamento teórico que trataball de dar a 1¿r
lectura. Superci estas dificultades y fue a estudiar a Oxford. pasó allí ( nscñanza de idic¡mas se relacionaba con la incipiente ciencia
la mayor parte de su vida siguiendo sus propios intereses académicos ,1,' los sonidos del lenguaje hablado (la fonética). En la siguien-
y no los que debería haber seguido; como resultado de ello egresó de ltr 1(' sc'cción veremos con nlayor claridad adónde condujo este
ur-riversidad recibiéndose con la cuarta calificación (la nota aprobatoria ,lt'sCO.
más baja posibie). En los años siguier.rtes desarroiló un interés en Ia fo-
Existe una herramienta que se volvió muy importante comc)
nética. Según C. T. Onions (1927, p. 519), "le enseñó fonética a Europa; de
hecho, se le debe considerar.como e1 fundador de la fonética modérna,,. l,,rrte del arsenai de los especialistas en lingüística aplicada y
Lo más triste de su vida fue qr-re nunca logró ser profesoq pese a ( r
I
rc se ve asociada con los reformadores, en particular con los
que obviamente estaba calificado para ello. El peor de todos los golpes Irncliistas ]espersen y Iralmer (aunque l'ristóricamente no es ver-
fue cuando no logró obtener la cátedra de filokrgía comparativa en ,l,rrl clue la l-rayan "inventado"). Me refiercl al patrón oracional.
Ox{ord. Trabajó allí como académico, pero su decepción por el asuntcr I stos patrones son tipos característicos de oraciones asociados
cle la cátedla 1o amargó mucho. Bernard Slraw refiere que persuadió al
,r tlr.terminadas estructuras gramáticas. A manera de ejemplos,
editc¡r de una importante revista mensual para que le encargara a
Sweet un artículo sobre la ir-nportancia de la fonética. "Cuar-rdo e1 ar, lrL' .rc1uí algunos patrones oracionales para Ia estructura "tiempo
tículo Ilegó Shaw (1916)- no contenía sino un ataque salvaje l,rcsente del verbo ¡t". Estos ejemplo-c utilizan el concepto del
y burlón a trn-dice
profesor de iengua y literatura cuya cátedra Sweet con- ,irrtagma nonrinal. Éste es un grupo de palabras cerltradas en
sideraba apropiada exclusivarnente para un experto en fonética. Dado l()rr1o a un sustantivo. Un sintagma nominal puede estar consti-
que el artículo era difamatorio, fuvo que ser devuelto como imposible
I r r iclcr por una sola palabra (por ejemplo, dogs) o n¡ás (the dogs, the
de publicar." Shaw también refiere c¡ue, t¿rnto en su apariencia como en
su comportamiento, Sweet se convjrtió en "una especie de encarnación /,r,¡ dogs, thc big Ltglv dogs):
del repudio de Oxford en tc¡das sr_ls tradiciones". Pero junto con los as-
pectos difíciles de su personalidad, también tenía sentido del humor. Tltis is o + sintagma nominal
Por ejemplo: describía el sistema de tacluigrafía Pitman como el ,,pitfall Is this a + sintagma nominal 7
system" ["Sistema de escollos"].
This istt't a + sintagma nominal
Pigrualión, la obra de Bernard 5[¿1tu (popula¡izada como 1a pelíci-rla
Mi belln dama), cuenta entre sus personajes con un fonetista, el profesor
Higgins, qr-re tr:ata de enseñar a la florista londinense Liza Doolittle a Cuando una cliseñadora de programas de l¡ se prepara
hablar un ir.rglés "correcto". El prefacio de Bernarcl Sharv para la obra l),u'a enseñor, tal vez comience por escribir una lista de las es-
se titula "Un profesor de fonética" y está inspirado en gran medicla elr lnrcturas que se van a neccsitar, y un elemento bien podría ser
Henry Si,veet. "Pygmalion Higgins --dice Shaw (1976, p.102)- no es "t'l tiempo presente clel verbo BE". En el momento de preparar
un r:etrato c1e Sweet... sin embargo, como se verá, hay dejos de Sweet
l,rs lecciones mismas se encontrará con que necesita dir,,idir cada
en la obra."
E1 interés de Sweet en la fonética no se lirnitaba en absoluto a lo
r'slructura en rrarios patrones como los anteriores. Los patrones
teóricc'r. Su libro de 1899, Thc Prscticnl Study of Lsnquoqas [El estudio ()r'ilcionales son los tabiques con los clue se construye buena
prtíctico de los idit¡mas), influyó mucho en el desarroilo de los métodos ¡rirrte de la enseñanza, no sólo en los métodos directos. Adquie-
de enseñanza de idiomas dei siglo xx, y se hizo una reimpresión en 1964. rcrr una importar-rcia primordial como un modo de dividir la
riramática en pequeños segmentos para fines de enseñanza. Estcr
12661
268 LA E]\SEÑANZA
LA ENSEÑANZA DE IDIoN4AS 269
x.7. Tlfiutr plumas, abrír puertas, lcer Libros... 7:30 gct u1t 1,0:00 phone Bill
8:00 ¡ua"^/¡ 1,2:00 uisit lana (.for lunch)
Ob jetioos: enseñar el tiempo presente perfecto, con j¡r"sf y Algunos L):00 eat brenkfnst 2:00 talte do,q fttr rt,nlk
.rycf.
ejernplos:
La maestra dice:
I hnoc just pickcd up the pcn. I haoen't Tticked up thc pu
yet.
ShL: hns f ust opurcd the. door. Shc hnsn't opened the door yet.
lf's 8:30. I'm htte. I lmran't uashed t¡ct.
Thet1 hnoe iust reatl the book. They hloen't read the boolc r1ct. 1t's 9:30. Mary's lnte. Sltc hnsn't cate n breakfost t¡ct.
Paso 1. Dcrnostrar el patrón c¡racionnl tiAVE + jtLst + <:d il,) E jcrcicio. Los alumnos forrnan oraciones a partir de un cuadro:
Se realizan acciones frente a Ia clase; a veces Io hace el maestro y a ve-
ces un alumno. Por ejemplo: la maestra toma una piuma y dice I hntte t John
iust ¡ticked uy the ¡ten. Después una alumna abre la puerta, ). la maes- (to eat)
tra drce: She hns iust opened the door. vve the dog for a walk
(to phone)
Paso 2. Prncticttr Lt,\vE + ittst + -crl Ihey (to have) not dinner yet
(o) Ejercicio tlc prdcticn. i,.,s rlumn,rs forman oraciones a partir de un (to visit)
cuadro: FIe / she Mary
(to take)
I You
(to ckrse) the window
vvc Esto es sólo una ptrrte de una lección. Piense qué se necesita para
(to switch on) the iight It,rminarla (puede dejar "tarea" si lo elesea).
They (to l-rave) just Piense en esta leccióu en relación con nuestras "siete preguntas"
(to play) football (rlc 1a p. 252).
He / she
(to walk) home
You a escribir. Con el tiempo el ar- llegó a dcsarrollar ideas fir-
(b) Ejcrcicit¡ de
mes sobre el orden t:n que debían presentarse las cuatro
Ttrdctica. La maestra dice oraciones como las clue figu-
ran en seguida en la columna cle la izquierda. Los alumnos forman destrezas. Se creía que las ilamaclas destrezas receptivas
otacio.nes corl HAy[ + just + +:d (como en el ejemplo de la columna de- (escuchar y leer) debían ser abordadas antes que las des-
recha): trezas productivas correspondientes (hablar y escribir).
Añádase a esto la idea de ia primacía del lenguaje habiadcr
Sltc's closing the utindow. T'hcy will play Jootbatl. y se tendrá el siguiente orden: escuchar - hablar - leer - es-
Sha's going to stuitch on theliglú. She's just closed the utittdout.
cribir. Encontramos esta visión muy explícitamente en li-
Paso 3. Demostrar y ¡tracticar riAvL: + tlot + -ed + t/et bros de terto como Alexander (7968), en el que se afirma
(a) Denostración. Muestre una agenda del día: que "no se dirá nada que no haya sido oído antes" y que "no
se escribirá nada clue no haya sido leído antes" (p. xl).
[2701
272 LAENSEÑANZA ]-A ENSEÑANZA DE iDIOMAS 273
2. Modelo da reforzamien to de estímulo-respuesta (abreviado ¡,. Llolitas tle alimento pnro el aprendizuje de idiomrts
las siglas E.R- R) En el CA pítulo m vimos que en el
tismo SC consideraba que el aprendizaje era el lrrll ejercicio cle práctica del laboratorio de idiomas que consta tlc
de asociaciones de estímulo v respuesta. Es importante r,rfro fases, una voz incorpórea que provienc de ulla cinta dice tlrrir
rl.rl,l.a clave. El alumno que 1a escucha pone l.r palabra en Llna orar.:irilr'
,,
recompensas (reforzamiento para que SC desarroller.r I
[278]
280 LA ENSEÑANZA
LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS 281
L n pNseñaNZA N ocIONAL-I;UNCIoNAL-col\{uNIC,\TIVA
Come ot.r, Dick. Have you got a hank1, No, I havcn't. En el capítulo III vimos cómo a principios de la década de 7970
Hele's your- coat. it.t Vour pocl<et, Dick? "revolución socicllingiiística" en la que el énfasis
ocurrió una
que la lingüística hacía en la grarnática se vio remplazado por
un interés en "el lenguaie en uso". Mencionamos el trabajo de
Hvmes (1,970), "Sobre lar competencia comunicatlva", con su
exploración del concepto de "1o apropiaclo" como una dimen-
siórr importallte de los estudios de idiomas.
Here's one.
La revolución sociolingüística tuvo una repercusión muy
Hurry upl You haven't Wait a minute, Dad!
got much time. We're coming.
importante en la enseñanza de idiomas. Para comprender este
12821
284 LA ENSEÑANZA I,A ENSEÑANZA DE IDIOMAS 285
efecto regresaremos a un artículo que ya hemos mencionado: , l,' I lymes y otros, y un tipo de progra-
se encargó de elaborar
Newmark (7966). En él este autor expresa el descontento que ,rr,r rle estudios dirigido a la enseñanza de los idiomas en uso:
estaban sintiendo los maestros de icliomas hacia la er-rseñai, , l,' ( olnpetencia comunicativa. En su artículo de 1973, Wilkins'
mediante e1 al, orientada hacia la estructur4 que estaba ,,,, ,r-,iembro del equipo, desarrolló categorías que podrían
en uso
en esa época. El resultado de esta enseñanz4 según
Newmark, 1r',,r'se para un nuevo tipo de programas de estudio orientados
es que el estudiante puede se¡ ,,estructuralmente
competente,, 1,,,.'ia 1a competencia comunicativa. Las dos categorías más
del todo y sin embargo ser incapaz de sostener aun la conversa_ rrr¡rortantes que desarrolló se ilustran en el recuadro x'13'
ción comunicativa más sencilla. Este tipo de estudiante conoce_ Wilkins llamó al tipo 1 "semántico-gramatical" , y al tipo 2
rá bien la gramática y podrá producir oraciones estructural_ ','irtegorías de función comunicativa". Las categorías semántico-
me,te correctas sin problema alguno; pero si se lo sitúa en un r,,r'irrnaticales, o nociones/ como se dio en llamarlas casi univer-
aeroprrerto en el país donde se habla la lengua meta, es ,,rlrnente, son lo qtle podríamos describir en lenguaje cotidiano
posible
que no sepa pedir un taxi ni solicitar servicios simples. El )rno '/conceptos". Las categorías funcionales, o t'tt'ttciones, sonlo
di_ ( (
vertido ejemplo que da Newmark del estudiante ,,estructural_ denominar los "usos" de
(
Irrc en lenguaie cotidiano podríamos
mente competente// pero,,incompetente comunicativarnente,, I,r lc.ngua, y tienen algo en común con el concepto de los "actos
es el de aquel que quiere pedir lumbre a un extraño
en la calle. ,lc haLla" introducidos al final dei capítulo ur (p' 97)' "Posibi-
Obsérvese que si bien estas oraciones son totalmente inadecua_ //Presen-
lrclad" y "fttturo", en el lecuadro x.13, son nociones;
das y jamás serían utilizadas por un hablante nativo,
son sin lrrrse" y "solicitar información" son funciones'
embargo perfectamente correctas desde el punto de vista
gra_
matical: "Have you fire?,, ,,,Do you have illumin ation?,,, ,ár"
you a match's owner?', [¿Tiene usted fuego?, \.13. ¡{uúrtr¿7s cLttegorías part nueuos progrilmas de csludios
¿Tiene ilumina_
ciór-r? y ¿Es usted dueño de un cerillo?]
¿Cuál es la solución al problema der estudiante estructural- I lc acluí algunos ejemplos c1e los dos principales tipos de categorías
mente competente pero incompetente comunicativamente? ,t" Witt<ins. ¿fercibe usled la diferencia entre estos tipos de categorías?
Una I¡rtente desciibir cacla ,no de ellos y ctiga t1ué tip. de "elemento" con-
respuesta (si bien de hecho no es la que explora Newmark)
tiene licr¡er cada uno:
que ver con el campo del diseño de programas de estudio
y se
la asocia con el trabajo de una organización conocida t,ntegoría tipo Cntcgorín tipo 2
como Con_ 1
Los teóricos de Ia enseñanza de idiomas pueden utilizar di_ ,lcclores clc Oxforcl. Los números cn el texto se reficrer¡ a los lugares nut]reraclos
(,n e1 lltap¿]. Los cstucliantes ltc.n e1 texto V siguen la nlta clcl recorriclo ell el
versas preguntas como punto de partida para desarrollar proce_
nrapa. Sc 1es pr,rccle peclir clue marqucl.l la ruta con lápiz.
[2Ee]
open to'isitors. The Radcliffe Camera
stancls in the middre of Radcriffc
Square, with the Bodleian library at
the Virgin (52) at the other, r,vúite
one enci *i
tn" .h"."h ;ii;;;;;
Ieges stand on eithe¡ side.
Srr.";;;
iol anct Alt Souts, Coi-
a üroe¿,no*: {0lltge
[2e01
lze1)
292 LA ENSEÑANZA
I,A F,NSEÑANZA DE IDIOMAS 'rri
La "gran idea"
t titno es
Se hace un paralelismo entre la enseñanza y la orientación
psi_ Vtiase el aula 3 del capítulo t (p. 30).
coterapéutica. El maestro es er orientaclor o "conoced
or,;; er
aprendiz es un "cliente,,.
(- n racterís ticns princip ales
. Se remonta a un enfoque desarrollado por Harold y Do-
Cómo es
rothy Palmer en su libro de 7925, English through Actions
Véase el aula 5 del capítulo r (p. 31).
(véase lap.264para una mención anterior de Harold Palmer).
. Se le otorga al imperativo como estructura un lugar central.
C qr q c te r ís t i c as p r L'n cip al e s
o Esto sirve para que el maestro pueda emplear el imperativo
Se otorga un papel importante a la traducción de la lr (que para iniciar las acciones de los alumnos. Roberts (1998, p. 353):
es 1o que hace el ,,conocedor,,).
"Los aprendices ejecutan las órdenes del maestro unas 120
. Se identifican las etapas en la relación entre
el orientador y el horas antes de que se les aliente a conversar".
cliente. Éstas son paralelas a las etapas de crecimiento
de un in_ . El método contiene elementos tradicionales. El programa de
dividuo: desde la dependeucia propia cle la infalcia, a
través de estudios se basa en la gramática, y el maestro ejerce el con-
la rebelión de la adolescencia, hasta la independencia
adulta. trol, especialmente sobre el input que reciben los aprendices.
. El método es interesante desde el punto de vista
del diseño
de los plogramas de estudio, debido a que el programa
de
estudios se desarrolla sobre la marcha. Xt hay rr-,
de estudios predeterminado al inicio del curso.
frogru*u l.¡, suceslopgrra
¡Caray!
hace una descripción detallada del experimento ,( )s perfectos de los verbos. En esa época se discutía en todo el
dentes.
v SUS |
307