Está en la página 1de 25

Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.

0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
1. OBJETIVO
Definir procedimientos de prevención de caídas de diferente nivel y el mismo nivel, los cuales serán
adoptados para la ejecución de trabajos en altura de 1.8 m o superiores y alturas menores cuando
existan situaciones potencialmente peligrosas, así como el uso y conservación de escaleras fijas y/o
portátiles, pasarelas, barandas, plataformas, rampas, andamios, arnés y elementos relacionados a la
prevención de caídas.
2. ALCANCE
Este procedimiento es aplicable a todos los trabajadores directos y/o contratados (incluyendo empresas
especializadas) que brinden servicios en la unidad minera y/o estén ligadas a las labores de ingeniería,
instalaciones y montajes de los Proyectos; Este procedimiento se caracteriza como PROCEDIMIENTO
PARA CONTROL DE RIESGOS CRÍTICOS.
3. DEFINICIONES
Prevención de Caídas.
Es un sistema de “NEXA RESOURCES” el cual tiene como objetivo mitigar los riesgos de caída de
personas en diferente nivel o en el mismo nivel, debiendo optar una serie de práctica y emitiendo
directivas.
Caída con Diferencia de Nivel
Caída caracterizada por el movimiento entre niveles, de altura diferentes.
Caída en un Mismo Nivel
Caída vinculada al contacto con interferencias en el mismo nivel, arriba o abajo de la superficie de apoyo.
Suelo inestable (fangoso, laderas con arena, etc.), obstáculos en el suelo, presencia de desniveles,
superficie resbalosa.
Trabajo en altura
Trabajos realizados a niveles sobre el piso a una altura mayor de 1.8 metros desde la superficie, el cual
necesariamente usará un sistema de prevención y detención de caídas, tales como: Barandas, Anclajes,
línea de vida o cuerda de seguridad y arnés. Además, los trabajadores deberán tener certificados
anuales de suficiencia médica, los mismos que deben descartar: todas las enfermedades neurológicas
y/o metabólicas que produzcan alteración de la conciencia súbita, déficit estructural o funcional de
miembros superiores e inferiores, obesidad, trastornos del equilibrio, alcoholismo y enfermedades
psiquiátricas. (Artículo 134, D.S. 024-2016-EM ) “y su modificatoria DS 023-2017-EM”
Cuando se efectúe reparaciones en las chimeneas y pozos con más de veinte grados (20°) de
inclinación, los trabajadores deben usar arnés línea de anclaje con “absorbedor de impacto y línea de
anclaje” (Artículo 89°, D.S. 024-2016-EM) “y su modificatoria DS 023-2017-EM”. La altura es tomada
desde la plataforma donde se apoyan los pies, hasta la superficie inmediatamente inferior; siempre y
cuando no existan una barrera de protección o que el operador deba atravesarla para realizar la tarea.
Se considera trabajos en altura todos los relacionados con escaleras, andamios o cualquier tipo de
plataforma que cumpla con la especificación anterior.

Procedimiento del SGM Página 1 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
Pique
Chimenea vertical con 4 compartimientos distribuidos de la siguiente forma 02 compartimientos para
transporte del mineral, 01 para personal y 01 para camino (escaleras).
Jaula
Son estructuras metálicas, que se desplazan a una velocidad máxima de “1200” pies/min., que trasladan
para el traslado de personal, materiales y equipos de un nivel a otro a través del pique.
Skips
Son baldes de estructuras metálicas, que se desplazan a una velocidad máxima de “3000” pies/min.,
que trasladan el mineral llenado previamente en los bolsillos hacia el nivel +18 donde se ubica un
volteador (scroll).
Guía Metálica o Madera
Sirve para guiar los Skips y la jaula en el centro de los compartimientos del izaje de mineral y personal
respectivamente.
Andamios
Elementos estructurales metálicos, fijos o móviles, utilizados para trabajos que no se pueden realizar a
partir del piso y que no permitan utilizar escaleras.
Escaleras (tipo inclinado o marinero)
Equipo provisional o definitivo, utilizado para el acceso entre los niveles con una inclinación superior a
15°, teniendo como característica principal los pasos que permiten la ayuda integral o parcial de los pies,
también pudiendo ser proporcionado, cuando sea necesario de pasamano, baranda y descanso.
Escaleras portátiles
Equipo portátil y de transporte liviano, utilizado para el acceso temporal entre dos niveles, pudiendo ser
simple, tijeral o extensible, siendo construido en fibra de vidrio o de aluminio, con la extensión no superior
los 7m.
Pasajes o plataformas
Elementos que sirven de acceso a dos superficies o apoyos no contiguos, ubicado en un mismo nivel.
Rampa
Elementos que sirven de acceso a dos superficies o apoyos no contiguos, ubicado a diferente nivel.
Plataformas elevadas
Dispositivos mecánicos incluyendo dispositivos con canastilla aérea extensible, escaleras aéreas o
dispositivo con torre articulada, vertical o una combinación con cualquiera de estos
Barandas
Procedente de la sánscrita baranda, que puede traducirse como “barrera”, el término baranda hace
referencia a una cerca u otro elemento similar que actúa como borde de algo y sirve como contención.
Arnés de Cuerpo Entero:
Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal forma que distribuyen la fuerza generada en
una persona cuando sufre una caída disminuyendo el potencial de daño, este equipo debe cumplir las
normas ANSI A10.14 y ANSI Z359.1.

Procedimiento del SGM Página 2 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
Línea de Vida
Es el cable de acero o cuerda de nylon, que está sujeto a puntos de anclaje en una estructura resistente
a la tracción, “de acuerdo a la cantidad de trabajadores y permite” el desplazamiento horizontal o vertical
de una o más personas. Las líneas de vida deben estar diseñadas e instaladas bajo la supervisión de
una persona calificada y ser capaz de soportar 2268 Kg-f ó 5000 lbs-f por persona anclada
Traba caídas (retráctiles)
Dispositivo que se desliza una línea de vida o de seguridad de cualquier longitud y traba inmediatamente
las caídas.
Amortiguador de Impacto/Absorbedor de energía
Dispositivo que en el momento de retención de una caída, garantiza que la fuerza de freno aplicada al
trabajador no sobrepase los 900 Kg., debe resistir 5000 lb (2,268 Kg. y su máxima elongación no debe
ser mayor a 1.0 m. Este equipo debe cumplir las normas ANSI A10.14 y ANSI Z359.1.
Línea de Anclaje
Es aquella extensión del arnés, que tiene ganchos para asegurarse a la línea de vida, esta línea debe
estar dotada de un amortiguador de impacto (shock absorber) cuando la posibilidad de desplazamiento
por caída sea superior a los 3.5 m.
La línea de anclaje debe contar con doble elemento de anclaje que asegura el 100% de protección de
caídas, ya que al desplazarse el trabajador de un lugar a otro, siempre deberá estar enganchado.
Punto de Anclaje
Punto fijo del cual se ancla una persona con la línea de vida para sujetarse y evitar su caída. Este punto
debe resistir “2268” Kg (5000 lb) por cada trabajador anclado.
Conector de anclaje
Está compuesto por: Fajas de fibras sintéticas, platinas o mosquetones de acero forjado. Deben tener
una resistencia de “2268” Kg. (5000 lb).
Análisis de Trabajo Seguro (ATS)
Herramienta de gestión, para el análisis de riesgos en actividades “No rutinarias.”
PETAR Permiso de trabajo de alto riesgo.
Formato que es requisito para autorizar la ejecución de un trabajo, contemplado los ítems de las
actividades en altura.
Autorización trabajos en altura.
Documento personal que asegura que el trabajador está capacitado y entrenado además de tener las
aptitudes físicas y psicológicas para realizar trabajos en altura, esta autorización se emplearan si la
actividad se ejecuta por encima de los 10 metros o para montar andamios, debiendo para ellos de tener
las aptitudes físicas, psicológicas y técnicas necesarios.

4. DOCUMENTOS A CONSULTAR
REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería D.S. 024-2016-EM “y su modificatoria DS

Procedimiento del SGM Página 3 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
023-2017-EM”, ART. 89, ART. 13, ART.134, ART. 319 inciso e, art. 372, art. 373 y art. 380 inciso d, e, f
PG-VM-HSMQ-025 Procedimiento Gerencial Corporativo de Prevención de Caídas
SSO-P-04 Permiso de Trabajo de Alto Riesgo
EP-SSO-P-43-05 Permiso de Trabajo de Alto Riesgo Trabajos en Altura
SSO-P-07 Equipo y facilidades de protección personal.
MA-P-01 Clasificación, manipulación, evacuación y disposición de residuos peligrosos
Requisito 4.4.6 Control Operativo, Especificaciones OHSAS 18001:2007
Requisito 4.4.6 Control Operacional, Norma ISO 14001:2004.
5. RESPONSABILIDADES
La unidad asegura que los papeles y responsabilidades de los involucrados estén definidos y que el
planeamiento de las actividades esté realizado, eliminando la posibilidad de anomalías durante la
ejecución del proceso.
5.1. Gerente de la Unidad
 Cumplir y hacer cumplir este documento y otros reglamentos que se apliquen.
 Asegurar los recursos para la administración de los riesgos de caída para identificar los factores de
riesgos, estableciendo fechas límites e indicando la persona responsable por las conclusiones de
las acciones correctivas.
 Designar un responsable de la supervisión (monitor de riesgo) con respecto al cumplimiento de este
procedimiento en las diferentes áreas de trabajo.
5.2. Superintendente de área/Jefe de Área
 Designar un responsable para administrar los equipos apropiados para trabajo en altura de uso
común, de los cuales deben tenerse registros actualizados.
 Facilitar, cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento.
5.3. Personal (propio o tercero)
 Evaluar la necesidad de equipos individuales de interrupción de caída y de sistemas de prevención
de caídas como parte integrante del planeamiento del trabajo.
 Considerar los factores de riesgo/riesgos que pueden estar presentes durante la tarea así como en
los recorridos de ida y venida del área de trabajo en altura.
 Conocer la matriz de evaluación de riesgos y riesgos críticos de su área de trabajo. Considerar el
uso de andamios temporales, pasamanos, plataformas elevadas, etc.
 Anticipar los imprevistos durante la etapa de evaluación pre-trabajo y emisión del ATS (Análisis de
Trabajo Seguro) y PETAR (Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo) según corresponda.
 Discutir con el supervisor, coordinador de proyecto, ingeniero coordinador de tareas o líder cualquier
peligro potencial que pueda surgir antes o durante el trabajo.
 Cumplir el procedimiento respecto al uso de equipos de protección personal para trabajo en altura
tales como arnés, líneas de anclaje con absorbedores de impacto, casco con barbiquejo, así como
inspeccionar plataformas, pasajes, andamios, escaleras portátiles o fijas, y comunicar cualquier
anormalidad en los ítems mencionados.

Procedimiento del SGM Página 4 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
 Usar, mantener e inspeccionar correctamente los equipos o sistemas de interrupción de caída. Estar
certificado por el sector médico para ejercer trabajos en altura y comunicar cualquier alteración en
su salud física para las evaluaciones correspondientes.
5.4. Supervisor, responsable del área o persona designada.
Persona que supervisa al equipo de trabajo, ingeniero del proyecto, encargado de la construcción,
coordinador de tareas o líder del equipo, deberá ser responsable de:
 Evaluar la necesidad de equipos individuales de interrupción de caída y de sistemas de prevención
de caídas como parte integrante de la planificación del trabajo.
 Reconocer los factores de riesgo relacionados a la actividad y tipos previsibles de trabajos o
accesos que pueden inducir las exposiciones a peligro de caída.
 Entrenar al personal en la aplicación, uso e inspección, de manera apropiada, de los equipos de
interrupción de caída y de los sistemas de prevención de caídas.
 Garantizar la aplicación y uso correcto de los equipos de protección contra caída durante la
ejecución de trabajos en altura, así como las herramientas de gestión de riesgos (cinco puntos,
ATS, etc.) tanto de personal propio como de contratistas de área de responsabilidad.
 Verificar que el personal esté debidamente autorizado para realizar la actividad.
 Entregar el procedimiento y la matriz de riesgos respectiva del área al supervisor de seguridad de
la empresa contratista.
 Coordinar con el supervisor y jefe de seguridad de la empresa contratista un recorrido in-situ del
área y evaluar los peligros, riesgos y trabajos a realizar, para cumplir con lo establecido en el
procedimiento.
5.5. Seguridad y Salud Ocupacional
 La superintendencia de seguridad deberá informar las características técnicas y especificaciones
de los elementos de seguridad para trabajos en altura.
 Participar de reuniones de pre-trabajo, liberaciones/auditorías, entrenamiento u otras exigencias de
este documento que estén bajo su control.
 Apoyar al equipo en la búsqueda de mejores alternativas de prevención de caídas, durante la etapa
de planificación de la actividad o etapa de proyecto.
 El área médica verifica la aptitud médica de los trabajadores indicados para trabajos en altura,
registrando en ficha, comunicando a Recursos Humanos y responsable por el servicio de eventuales
condiciones adversas.
 Registrar en el fotocheck personal la autorización para trabajo en altura, con fecha de vencimiento.
 Verificar que el supervisor de seguridad de la empresa contratista tenga conocimientos,
capacitación y experiencia en trabajos en altura.
5.6. Coordinador De SSO
 Identificar los principales riesgos dentro y alrededor de los Trabajos en Altura (Prevención de
Caídas) que pueda influir en la realización de la actividad, que deben ser considerados dentro de la
validación del Permiso Para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).

Procedimiento del SGM Página 5 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
5.7. Área Médica
 Realizar la evaluación médica y el test psicológico para evaluar aptitud de personal para ser
autorizados en la realización de trabajos en Altura (Ejecutores y Brigada de emergencia.)
 Mantener la lista actualizada de los exámenes médicos del personal aptos para ejecutar trabajos
en altura.
5.8. Equipo De Rescate
 La brigada de emergencia debe inventariar, controlar y mantener el equipamiento para ejecutar
rescate en Altura.
 La brigada de emergencia debe mantener un conjunto de equipos necesarios para atender las
emergencias.
 Durante una emergencia en trabajos en altura se aplicará el Plan de Atención de Emergencia.
5.9. Recursos Humanos
 Gestionar la capacitación del personal en el procedimiento de trabajo en altura.
5.10. Empresas Contratistas
 Las empresas contratistas deben cumplir el presente procedimiento y proveer recursos adecuados
para propiciar condiciones de trabajo seguras.
5.11. Supervisor de la empresa contratista
 Coordinar la capacitación de su personal de la empresa contratista de los procedimientos asociados
a los diferentes trabajos que se realizarán (soldadura, mecánicos, eléctricos, civiles, limpieza, etc.).
Así como asegurar el entrenamiento del personal nuevo.
 Entregar al supervisor responsable MAPSAC un informe actualizado (antes de iniciar el trabajo) que
asegure que las herramientas y los elementos de seguridad (arnés, escaleras, andamios, etc.)
cumplan con los estándares requeridos por la empresa.
 Verificar el orden y limpieza del área, sin la presencia de condiciones subestándares generadas
durante la ejecución del trabajo así como al término del mismo.
 Coordinar la designación de un área donde se dispongan los desechos generados por los trabajos
para su clasificación final.
6. DESARROLLO
El proceso de prevención de caídas sigue el ciclo PDCA (del inglés: Plan, Do, Check, Act, traducidos en
los puntos 5.1 Planeamiento, 5.2 Ejecución, 5.3 Verificación y 5.4 Aprendizaje).
6.1. Planeamiento
6.1.1. Requisitos de personas
Asegurar que todas las personas involucradas en el proceso estén aptas, habilitadas y/o capacitadas y
autorizadas para ejecutar las actividades.

Directrices Responsables

Procedimiento del SGM Página 6 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
Gestor del área /
Habilitación:
servicio
 Implementar un mecanismo para evidencias la habilitación pertinente de las
personas que laboran en la unidad; para ello todo colaborador deberá de
contar con fotocheck de autorización de riesgos críticos de seguridad
indicando con le fecha vigente en “Prevención de caídas”.
 En el caso de realizar trabajos a alturas superiores a los 10 metros deberán
contar con autorización para realizar trabajos en altura para ellos se les
otorgara una autorización de trabajos en altura.

Servicio Médico
Aptitud:
 Asegurar que antes del inicio de la actividad, todos los participantes de la
actividad estén aptos en las evaluaciones médicas, que prevengan
patologías que puedan causar malestar y caída de altura.
- Considerando las indicaciones de Salud Ocupacional de “NEXA
RESOURCES” Examen Médico General: según el anexo 16 del D.S.
024-2016- EM “y su modificatoria D.S. 023-2017-EM” estos tendrán
vigencia de un año emitiendo certificado de suficiencia médica.
- Los mismos que deben descartar todas las enfermedades neurológicas
y/o metabólicas que produzcan alteración de la conciencia súbita, déficit
estructural o funcional de miembros superiores e inferiores, obesidad,
trastornos del equilibrio, alcoholismo y enfermedades psiquiátricas.
- Los exámenes médicos deben considerar los aspectos psicológicos,
físicos y de salud que considera las limitaciones individuales médicas y
físicas (vértigo, epilepsia, claustrofobia, etc.) incluyendo el peso para el
uso de arnés de seguridad y de la presión arterial.
- Se limita, por motivos de seguridad, el peso máximo de los ejecutantes
a 100 kg.
- Se debe medir la Presión Arterial (PA) en las actividades que se
desarrollen arriba de 20 mts de altura, grandes mantenimientos
(paradas de planta) y en actividades críticas no rutinarias definidas en
el análisis de riesgo.
- Exámenes de Laboratorio.
- Informe final de Aptitud para el Puesto de Trabajo

Capacitación:
Gestor del área /
 General, dirigido a todo el personal de la unidad minera incluyendo
servicio/RRHH/ Área
empresas especializadas.
SSO
- Todo el personal de la unidad minera debe recibir entrenamiento básico
para prevención de caídas el cual tendrá vigencia de un año y se
desarrolla con un tiempo lectivo de 8 horas.
- Asegurar la ejecución de los entrenamientos en el contenido de este
procedimiento para todas las personas que ejecutan actividades con

Procedimiento del SGM Página 7 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
trabajos en altura, con evaluación personal y nivel de aprobación
mínimo de 70 % para empleados propios y terceros.
- Requisito indispensable para emitir el fotocheck de riesgos críticos de
Prevención de caídas.
 Específica, en caso que los trabajos a realizar se efectúen en alturas
superiores a 10 m. o montaje de andamios
- Para la capacitación de las actividades técnicas específicas y
entrenamientos regulatorios se puede presentar certificado de
capacitación externa.
- El entrenamiento lo deben conducir instructores con comprobada
competencia en el asunto valiéndose de técnicas de entrenamiento
adecuadas para el público objetivo y que cuenten con monitoreo de la
aplicación de los conocimientos en el campo, bajo la responsabilidad
de profesional calificado en seguridad en el trabajo, con emisión del
certificado de clase y debe contar con el contenido aprobado por el área
de SSMA.
- Las personas responsables por el montaje de andamios y operadores
de plataformas elevables, obligatoriamente deben recibir entrenamiento
específico y presentar certificado.
- El entrenamiento para trabajo en altura debe tener la carga horaria de
8 h (independiente de la recibida en la capacitación de riesgos críticos)
comprendiendo conocimiento teórico y práctico, y contenido mínimo de:
normas y reglamentos aplicables al trabajo en altura, análisis de riesgo
y condiciones impeditivas, riesgos potenciales inherentes al trabajo en
altura y medidas de prevención en control, sistemas, equipos y
protección colectiva, equipo de protección personal para trabajo en
altura (selección, inspección, conservación y limitación de uso),
accidentes típicos de trabajo en altura y conductas en situaciones de
emergencia, incluso nociones de técnicas de rescate y de primeros
auxilios.
- Se debe hacer un entrenamiento periódico cada dos años o eventual
en caso de cambio de procesos, equipos, condiciones, operaciones de
trabajo o cuando la legislación lo exija.

Calificación:
Gestor del área /
 Para comprobar que el personal a ejecutar la tarea tenga las aptitudes y
servicio
capacitaciones respectivas deberá de cumplir:
- Tener 3 días (24 horas) de inducción de ingreso en SSO, con evaluación
aprobatoria mínima.
- Tener aptitud médica.
- Ser evaluado para el puesto a realizar según procedimiento de
selección de personal.
- Tener Fotocheck con holograma del riesgo crítico autorizado.

Procedimiento del SGM Página 8 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
- Autorización para realizar trabajos en altura o armado de andamios

Autorización:
Gestor del área /
 Con el objetivo de contar con un sistema que defina y compruebe las
servicio
autorizaciones formales pertinentes de las personas que ejecutan las
actividades con trabajos en altura.
- Los resultados de las inducciones deben ser enviados al Área de SSO
donde controlan los resultados obtenidos por trabajador y cada riesgo.
- Comprobada la información el personal responsable del Área de SSO
colocara el holograma en el fotocheck de riesgos críticos
correspondiente.
- Autorización de trabajos en altura si los trabajos a realizar son
superiores a 10 m y/o autorización armado de andamios.

ATENCIÓN:
o Antes del inicio de los trabajos, el gestor del área/servicio debe asegurarse que todos los
involucrados en la actividad de trabajo en altura tienen conocimiento, están habilitados y en
condiciones para actuar en conformidad con este procedimiento.
o Los involucrados en actividades de trabajo en altura deben tener autorización formal de fácil
verificación emitida por el área de SSMA.
o Se debe informar formalmente a los funcionarios sobre sus responsabilidades y derechos, incluido
el derecho de negarse a ejecutar una actividad, si se siente incapaz de llevarla a cabo en el momento
de forma segura.

6.1.2. Requisitos de infraestructura


Garantizar que los materiales necesarios para la ejecución del trabajo sean adecuados, suficientes y
estén en perfectas condiciones de uso, obedeciendo las normas técnicas aprobadas oficialmente.
Directrices Responsables

Materiales adecuados y suficientes:


Gestor del área o
 No está permitido que improvisen materiales, herramientas y equipos, solo
Trabajador
se deben utilizar los adecuados para el proceso, como por ejemplo: gancho
autorizado.
retráctil, escaleras, línea de vida, rampas, arnés (sillas suspendidas),
plataformas, PTA, cinturón de seguridad, absorbedor de energía, andamios.
Tener los materiales en cantidad necesaria y suficiente.

 Asegurar que todos los equipos estén inventariados para garantizar la Gestor del
rastreabilidad y efectividad de los procesos de inspección y/o mantenimiento. mantenimiento/

 Asegurar que los materiales o grupos de los mismos tengan disponibles para Gestor de
consulta las principales instrucciones de uso y sus riesgos. Contrato

Procedimiento del SGM Página 9 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
 Los andamios obligatoriamente deben ser del TIPO TUBULAR fijo siempre
que la altura de servicio exceda a 3.0 m.

 Las dimensiones (estructura de apoyo y fijación) de andamio tubular se deben


hacer por profesional legalmente apto.

 Solo utilizar andamios después de la liberación realizada por profesional apto


de acuerdo con la definición de la unidad.

 Los equipos construidos / adquiridos deben pasar por inspección del área de
mantenimiento / SSMA antes del inicio de su uso.

 Se deben utilizar líneas de vida (talabartes) con un largo superior a 90 cm y


con absorbedor de impacto (energías) solo para actividades realizadas
arriba de 4. mts de altura.

 Está prohibido el anclaje del cinturón de seguridad al pasamos y/o barandilla


de la instalación.

NOTA: Excepto barandilla de andamio proyectada para dicho fin.

Materiales en perfectas condiciones y en cumplimiento con las normas


técnicas formalmente aprobadas:
Gestor del
 Mantener un sistema que contemple: procesos de evaluación; programas
mantenimiento
verificación con check list de pre-uso e inspección periódica de las
condiciones de seguridad; mantenimiento predictivo y preventivo; pruebas y
calibración (cuando se aplique) de todos los materiales utilizados en el trabajo
en altura (punto de anclaje, línea de vida, traba-caídas), para asegurar el control,
identificación de la situación y descarte de los impropios para uso. y que sus
condiciones físicas y de funcionamiento se mantengan l

 La unidad deben asegurar el cumplimiento de las normas técnicas y legales


referenciadas para el trabajo en todos los recursos materiales aplicados a la
actividad.

 Los puntos de anclaje y líneas de vida se deben dimensionar para que


soporten una carga de 1500 kg más 100 kg para cada persona prevista para
el trabajo. Los proyectos deben estar certificados y contar con la emisión de
documento legal de responsabilidad técnica.

 Cada punto de anclaje debe estar señalizado con la capacidad de carga y el


número máximo de personas permitido para arrastre.

Procedimiento del SGM Página 10 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
 Para estructuras temporales de unión de líneas de vida se debe hacer un
estudio, por profesional legalmente apto con emisión de documento legal de
responsabilidad técnica, calculando la capacidad máxima de la estructura y
aprobando su uso.

 Adaptaciones / accesorios / instalaciones de fabricación interna que


eventualmente se vayan a utilizar para la prevención de caídas, deben pasar
por el proceso de gestión de cambios, contar con proyecto de fabricación
preparado por profesional debidamente habilitado con emisión de certificado,
y su fabricación y uso deben ser formalmente validados por el monitor y un
representante de la seguridad de trabajo.

6.1.3. Requisitos de proceso


Asegurar que los papeles y responsabilidades de los involucrados estén definidos y que el planeamiento
de las actividades esté realizado, eliminando la posibilidad de anomalías durante la ejecución del
proceso.
Directrices Responsables

Definición de papeles y responsabilidades:

 Las definir papeles, responsabilidades, sus respectivas funciones y Gestor de la

atribuciones de todos los involucrados en el proceso de prevención de unidad


caídas.

Planeamiento del proceso:

 Las desarrollar un inventario de los puntos de anclaje, modos de prueba y Guardián de


control de los resultados. riesgo
Evaluación de riesgos

Todas las actividades de trabajo en altura deben estar precedidas por la


evaluación de los riesgos que puedan influenciar en la realización de las
actividades:

Actividades no rutinarias
Gestor del área /
 Deben ser precedidas por el Análisis de Trabajo Seguro (ATS). Este permiso Ejecutante de la
análisis debe contar con: actividad /

a) los requisitos mínimos a cumplir para la ejecución de los trabajos; Técnico de

b) las disposiciones y medidas establecidas en el Análisis de Riesgo Seguridad

c) la relación de todos los involucrados debidamente autorizados.

Procedimiento del SGM Página 11 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas

 La evaluación se debe llevar a cabo por los responsables e involucrados, en


el lugar de trabajo, antes de la liberación.

Actividades rutinarias

 Deben ser precedidas de un procedimiento operativo (PETS), donde por lo


menos consten: las directrices y los requisitos de la tarea, las orientaciones Ejecutante de la
administrativas, detalles de la tarea, las medidas de control de los riesgos actividad / Gestor
característicos de la rutina, las condiciones impeditivas, los sistemas de del área / servicio
protección colectiva y personal necesarios, y las competencias y / Área de SSMA
responsabilidades.

Liberación del trabajo

 Disponer la Liberación de trabajo en altura para actividades no rutinarias.

 Participar en reuniones de pre-trabajo, liberaciones / auditorías,


entrenamiento u otras exigencias de este documento que estén bajo su
control.

 Asegurar la supervisión durante el trabajo y la gestión y guarda de la


documentación durante todo el proceso hasta el término. En caso de
accidente o desviaciones graves que generen pérdidas, se debe adjuntar la
Ejecutante de la
documentación al análisis del accidente.
actividad / Gestor
 Administrar programas que aseguren que las áreas de pasaje, áreas de del área / servicio
trabajo estén exentas de riesgos de caída en el mismo nivel, como por / Área de SSMA
ejemplo: materiales almacenados equivocadamente, desniveles, baches u
obstáculos en el piso, etc.

 Está prohibido unir sistemas de prevención de caídas a estructuras que no


se han dimensionado para dicho fin y/o no ofrezcan resistencia para soportar
cargas, como: pasamanos, barandillas, entre otros.

 Verificar que el personal asignado para el trabajo sea el indicado en la


solicitud de autorización y cuente con las habilitaciones respectivas.

 Validar si los elementos para la prevención o interrupción de caídas sean los


adecuados (longitud, resistencia) y se encuentren en condiciones, además
los andamios deberán ser inspeccionados cada vez que se vayan a utilizar,
debiendo de portar una TAG indicando su estado.

Procedimiento del SGM Página 12 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
ATENCIÓN:
o Los trabajadores relacionados en el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) /PETAR no se pueden
reemplazar o cambiar sin la autorización / designación del responsable en un nuevo Análisis
de Trabajo Seguro (ATS)/PETAR.

6.2. EJECUCIÓN
Todos los gestores de áreas / servicios deben desarrollar un procedimiento describiendo las fases de
ejecución del trabajo en altura y gestión de riesgos de caídas del mismo nivel.
El procedimiento de Prevención de Caídas, en el capítulo nivel diferenciado, al menos, debe contar con
las etapas del flujo a seguir:
A B C D E

Planeamiento Montaje y
Acceso al lugar Ejecución del Desplazamiento
preparación
(Verificación de trabajo
recursos)

Gestor del área o Gestor del área o Trabajador Trabajador Gestor del área o
Trabajador Trabajador autorizado autorizado Trabajador
autorizado autorizado autorizado

6.2.1. Planeamiento (Verificación de recursos)


El Gestor del área junto con el ejecutante de las actividades debe planificar formalmente el servicio que
se va a realizar, identificando los recursos necesarios.
Previamente se deben verificar todos los recursos necesarios, como por ejemplo, personas, procesos e
infraestructura que se van a utilizar en las actividades en altura.

6.2.2. Montaje y preparación


En esta etapa debe hacer la evaluación de riesgo para asegurar la adecuación del ambiente y los
recursos de acceso al punto donde se hará el trabajo.
En el ambiente de trabajo se deben evaluar y controlar los riesgos relacionados al piso, tejado,
claraboyas y similares, presencia de instalaciones eléctricas, aéreas y equipos de desplazamiento de
cargas.
También se debe definir qué tipo de equipo se va a utilizar para acceder y qué controles adicionales para
su uso.
Para actividades realizadas en una altura superior a 5 metros en estructuras complejas que dificulten el
movimiento de las personas y del equipo de rescate de emergencia, el equipo de la Brigada de
Emergencia/Bomberos junto con el equipo médico, debe hacer una evaluación para llevar a cabo la
atención en campo y el rescate en caso de emergencias médicas. La brigada/bomberos debe evaluar la
necesidad de simular el rescate antes del inicio de la actividad.
Antes de seleccionar los controles se deberá tener en consideración las siguientes jerarquías de
controles.

Procedimiento del SGM Página 13 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
6.2.2.1. Eliminación de los peligros de caída
La unidad preverá la eliminación del peligro de caída durante todas las fases de trabajo. Esto incluye
el movimiento de tal manera para subir y bajar en las áreas de trabajo elevadas, como durante la
realización de tareas. La eliminación de peligros de caída, es obtenida a través de cambios en la
secuencia del trabajo o maximización al trabajo en el nivel del piso.

6.2.2.2. Sistema de prevención de caídas


Los equipos construidos y/o adquiridos deberán pasar por una inspección por el área de
mantenimiento / SSO antes del inicio de su uso.
Las situaciones donde los operadores necesitan trabajar regularmente en altura (Ej. techos, limpieza
de filtros, etc.), el acceso debe ser facilitado, de preferencia con pasamanos y en ausencia de esto,
otros mecanismos deben ser considerados como resultado del análisis de riesgo para cada situación,
estos se detallaran el punto 09 sistemas de prevención de caídas.

6.2.3. Acceso al lugar


En esta etapa se debe asegurar el uso de los equipos de protección personal y colectiva obligatorios,
puntos de anclaje con resistencia para soportar una carga máxima aplicable, aislamiento, señalización
y bloqueo con mallas alrededor del área de trabajo de forma que se eviten accesos indebidos y
accidentes en caso de caída de material los cuales se detallaran el punto 10 Sistemas de interrupción
de caídas.
También se debe asegurar una sistemática de inspección que garantice que solo tengan acceso a la
actividad las personas autorizadas, el material y los equipos adecuados

6.2.4. Ejecución del trabajo


En el caso de actividades de trabajo en altura fuera de rutina, el funcionario o contratado debe, antes de
iniciar la actividad, haber participado en el proceso de emisión del PETAR y/o Análisis de Trabajo Seguro
(ATS), debidamente firmado y liberado por los ejecutantes del trabajo y por los responsables del área y
del trabajo.
Las actividades en altura rutinarias se deben hacer después de la evaluación de riesgo y aplicación de
los controles operativos previamente definidos.

6.2.5. Desplazamiento
La actividad de desplazamiento la deben llevar a cabo los trabajadores debidamente aptos
(entrenados/autorizados).
Culminado el trabajo se debe retirar todo el aislamiento del área, así como herramientas y equipos,
asegurando que el área regrese a la condición inicial de trabajo.

6.3. Verificación
Implementar procesos sistematizados que aseguren la verificación del cumplimiento del procedimiento
de trabajo y de las prácticas definidas en el mismo, realizando el análisis crítico y estableciendo
prioridades. Se deben implantar medidas de corrección y/o prevención y tener su eficiencia y eficacia
monitoreada.

Procedimiento del SGM Página 14 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
El proceso de verificación debe ser liderado por el Monitor del proceso, debe tener en cuenta, como
mínimo:
6.3.1. Identificación de desviaciones.
Métodos utilizados para identificar potenciales desviaciones que pueda haber o que hayan ocurrido con
personas, procesos e infraestructura en actividades que impliquen trabajo en altura;

6.3.2. Corrección inmediata.


Prácticas utilizadas para garantizar que los riesgos, las desviaciones y las condiciones anormales
identificadas durante la ejecución de las actividades se traten adecuadamente;

6.3.3. Medición
Métodos y criterios utilizados para estratificar y analizar estadísticamente las vulnerabilidades
identificadas.

6.3.4. Tratamiento sistémico.


Métodos para identificar las causas de las vulnerabilidades con base en las mediciones realizadas y
actuar de forma sistémica y amplia, para que la potencial desviación no se repita o practique;

6.4. Aprendizaje
Establecer procesos sistematizados que aseguren el análisis crítico y la sinergia entre las áreas,
incentivando el intercambio de las mejores prácticas y de oportunidades de mejoría relacionadas con el
proceso de prevención de caídas, garantizando el aprendizaje y la generación de acciones sistémicas
para la mejoría de los resultados de la unidad como un todo.
Las establecer indicadores de desempeño que demuestren la mejoría de los resultados relacionados
con el proceso de Prevención de caídas, sistematizando su acompañamiento.
El procedimiento se deben actualizar constantemente de acuerdo con las oportunidades encontradas y
las buenas prácticas establecidas, y las mismas se deben registrar como mejorías obtenidas en el
proceso de Prevención de caídas.
7. GESTIÓN DE CONSECUENCIAS
No se deben admitir situaciones que pueden poner en riesgo la integridad física de los trabajadores, el
medio ambiente, el patrimonio o la imagen de la organización bajo ninguna circunstancia.
Definir y difundir comportamientos de riesgo cuya falta de cumplimiento se debe caracterizar como acto
de indisciplina y/o insubordinación, y por lo tanto considerar falta grave, pasible de aplicación de penas
disciplinarias, de acuerdo con la legislación vigente y reglas de oro específicas de la unidad.
Ejemplos de falta grave:
 Realizar la actividad sin estar formalmente autorizado.
 Ejecutar trabajos en altura sin tener las debidas liberaciones y autorizaciones (ATS, PETAR de
Trabajo en Altura, liberación de andamio, análisis de riesgos, etc.);
 Realizar trabajo en altura sin los EPP’s específicos obligatorios;
 Utilizar materiales y equipos improvisados o con adaptaciones no aprobadas formalmente;
 Mantener el cuerpo fuera del área protegida, sentarse, subir o apoyarse en la barandilla de

Procedimiento del SGM Página 15 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
protección para llevar a cabo la actividad.
8. SISTEMAS DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS
Los equipos construidos y/o adquiridos deberán pasar por una inspección por el área de mantenimiento
/ SSO antes del inicio de su uso. Las situaciones donde los operadores necesitan trabajar regularmente
en altura
8.1. Barandas, Mallas o cercos de aislamiento.
Constituyen un sistema de protección contra caídas, restringiendo los accesos a: aberturas, bordes de
los pasadizos, puentes peatonales y escaleras que tengan riesgos de caídas mayores a 1.20 m, Las
barandas fijas deben ser de 1.20 metros y en las plataformas de trabajo deberán ser de 0.90 m. a 1.0
m. Toda baranda deberá ser provista de rodapiés.
En caminos peatonales donde se requiera que los “trabajadores” caminen a lo largo de las fajas
elevadas, se construirán con barandas de seguridad y con pisos antideslizantes.
Los pasos a nivel, caminos peatonales elevados, rampas elevadas, gradas, deben ser construidas con
barandas.
Las barandas y pasamanos, no han sido diseñadas para sentarse, ni subirse ni recostarse sobre ellos.
Todas las barandas serán inspeccionadas por los trabajadores en forma diaria mediante el formato de
“SSO-P-33-4 IPERC Continuo.”.
En interior mina las mallas o cercos de aislamiento pueden cubrir la totalidad del área dependiendo de
cuál es la finalidad.
8.2. Escaleras Fijas
En las áreas en las que existen el riesgo de resbalarse, las escaleras serán construidas con material
antideslizante, deben tener un código y ser inspeccionadas por lo menos semestralmente.
Cuando los accesos tengan inclinación entre 15° y 60°, se instalarán escaleras fijas con
peldaños y descansos uniformes.
Cuando los accesos tengan una inclinación mayor a 60°, se instalarán escaleras verticales de mano tipo
marinero, contar con plataforma de descanso (mínimo 1.20 m. x 0.60 m.) con intervalos de 9.0 m. en
superficie y 4.0 m. en subterráneo. La escalera debe sobrepasar en 1.0 m. el extremo superior. No se
debe tener llevar herramientas u otros objetos cuando se haga uso de escaleras; en caso de escaleras
de longitudes mayores a 6 metros deben estar dotado de una jaula de protección a partir de los 2 m.
8.3. Escaleras de mano: portátiles/extensibles
Todas las escaleras móviles deben tener un código y ser inspeccionadas por lo menos semestralmente.
Las escaleras móviles deben contar con zapatas antideslizantes, así como deberá ser amarrada en el
extremo superior a un punto fijo.
En áreas de trabajo menos intenso se podrá contar con el apoyo de un segundo trabajador, para sujetar
la escalera.
8.4. Pisos, Plataformas, Claraboyas o similares.
Las claraboyas o baches en pisos con riesgo de caída mayor a 1.2 m. deben tener coberturas temporales
o permanentes. En el caso de las coberturas temporales deben estar señalizadas con “peligro Pozo”,

Procedimiento del SGM Página 16 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
“Peligro Tapa de Agujero” u otra aplicable.
Todas las coberturas deben estar sujetas para prevenir su retiro accidental.
Las coberturas deben soportar por lo menos el doble del peso de los trabajadores y equipos que estarán
sobre ella, en el caso de tapas para agujeros en el piso éstas deben soportar por lo menos el doble de
la carga máxima por eje del vehículo autorizado a pasar sobre ella.
8.5. Andamios
Los Andamios deben ser obligatoriamente, del tipo tubular fijos, que cumpla con la norma europea HD-
1000, construidos por un profesional certificado, siendo dimensionados y construidos para apoyar, con
seguridad, las cantidades de trabajo a que están sujetos, con criterios técnicamente aceptables. El
dimensionamiento (estructura de sustentación y fijación) del andamio tubular para los usos especiales
no rutinarios deberá ser realizado por el trabajador calificado y capacitado, contar con la certificación
vigente.
Inspección, Mantenimiento y Montaje
El personal antes de cada uso inspeccionará visualmente en tierra firme a todos los componentes de
esta herramienta como estructuras, pisos, escaleras, además de los equipos de protección contra caídas
como: arnés, mosquetones, línea de vida, etc., para tratar de detectar rajaduras, raspaduras, corrosión
o deterioro del material.
La inspección de los equipos y componentes se deberá realizar basándose en los formatos expuestos
Todo andamio debe contar con información clara y visual indicando su capacidad máxima. No se deben
utilizar estructuras torcidas y con rajaduras que comprometan su resistencia.
No deben ser utilizadas estructuras que tengan soldadura ni pintura que comprometan la confiabilidad
con su resistencia y su inspección visual ante posibles rajaduras.
Todo andamio debe ser instalado en suelo firme y nivelado, cercado con bloqueos y señalizado, de tal
manera eviten que personal y vehículos puedan transitar cerca de este.
Todo andamio ha sido diseñado para el uso de personal para labores en altura y no para otros tipos de
uso, no pueden utilizarse de apoyo para equipos, tuberías etc. a menos que sea construido con tal fin.
Su ensamblaje y desmontaje estará a cargo de personal previamente capacitado, evaluado y autorizado.
No usar las crucetas de amarre como escaleras para ascenso y descenso.
En el caso de que la labor dure más de las horas normales de trabajo, la inspección visual, se debe
realizar a diario antes de comenzar su uso.
Se debe realizar una evaluación de riesgos en la zona en donde se instalara estos andamios a fin de
evitar su instalación cerca a zonas de gran peligro como cables eléctricos o pozas de gran profundidad.
Este prohibido el desplazamiento de los andamios con personal presentes en la zona superior de estos.
El borde del frente de todas las plataformas de los andamios debe estar posicionadas lo más próximo
posible al equipo o a la estructura donde se trabaja, no pudiendo estar distanciada de la cara de la
estructura más de los 35 cm. a menos que esté siendo usado sistema de interrupción de la caída o un
sistema de la prevención de caídas que cumpla los requisitos de este procedimiento.
El uso de andamios del tipo modular y/o con rotación es permitida desde que la base inferior tenga

Procedimiento del SGM Página 17 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
rigidez, que la torre no supere la altura máxima 3.0 m y al ser posicionado tenga dispositivos del
trabamiento y estancamiento garantizando la estabilidad del sistema.
La plataforma de trabajo, en el tope del andamio, al inicio del montaje debe estar amarrada de manera
que no haya rendijas, en caso no sea posible, el límite máximo permitido para la rendija es de 30 mm.
La plataforma deberá tener un rodapié con una altura de 20 cm.
Equipos, herramientas o materiales para uso en el andamio se deben subir por intermedio de cuerdas.
El acceso a la plataforma del andamio será permitido solamente a través de las escaleras fija en el propio
andamio y con el uso de arnés.
La autorización del andamio será realizado por el supervisor del área, o su representante debidamente
entrenado, mediante la aprobación del PETAR (Procedimiento Escrito Para Trabajo de Alto Riesgo).
Antes del montaje deberán ser evaluados todos los riesgos posibles, tales como existencia de la red
eléctrica, movimiento de puentes y puntos calientes, por medio del uso de ATS (Análisis de Trabajo
Seguro) y PETAR (Procedimiento Escrito Para Trabajo de Alto Riesgo).
Todo deslizamiento horizontal del andamio deberá ser precedido de una evaluación del riesgo por el
responsable del servicio que es que, después de la posición, se deberá emitir una nueva liberación para
su uso. Está prohibido el desplazamiento de andamios con trabajadores o cargas en los mismos.
Durante el montaje, desmontaje y utilización del andamio el arnés de seguridad deberá estar fijado en
la estructura del andamio, siempre que el mismo esté aprobado para ser utilizado como punto de anclaje,
de acuerdo con los criterios de punto de anclaje de este procedimiento.
Se deberán respetar los siguientes puntos durante el proceso de montaje y desmontaje, antes de la
liberación para uso:
 El uso del arnés, siempre que trabajen con desnivel superior a 1.80 m (un metro y ochenta
centímetros) del suelo.
 El uso del arnés se usará de manera continua siempre que trabajen por debajo de los 1.80 m del
suelo y donde haya riesgo de caída, instalación de traba-caídas retráctil para los pisos de trabajo
situados a partir de 2.0 m (dos metros) de altura.
 Instalación de escaleras para los pisos de trabajo situados a partir de 500 mm (quinientos
milímetros) de altura.
8.6. Plataforma elevables / Elevadas (suspendidas)
Las plataformas suspendidas o elevadizos solo deberán ser usadas cuando todos los otros medios de
acceso fueron considerados menos efectivo e inseguros.
Las plataformas elevadizas deben ser operadas por personal debidamente capacitado, evaluado y
autorizado para tal fin, antes de su uso.
El personal de labor debe usar arnés y debe anclarse a los puntos de anclaje del equipo. Se recomienda
el uso de gancho retráctil para el anclaje.

Procedimiento del SGM Página 18 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas

Todas las plataformas deben tener la indicación de la carga y altura máxima que resiste y alcance.
Se debe realizar una evaluación de riesgos en la zona en donde se instalara estas plataformas a fin de
evitar su instalación cerca a zonas de gran peligro como cables eléctricos o pozas de gran profundidad.
Estará prohibido el uso de cualquier dispositivo para obtener altura adicional en una plataforma, así como
subir a las barandas de la canastilla de la plataforma.
El piso de la dicha plataforma deberá ser construido con material que no permita el deslizamiento del
personal y/o material utilizado en la labor.
Cualquier unidad elevadiza deberá ser equipada con dispositivos de emergencia que facilite el descenso
del personal a nivel del suelo (ejemplo escaleras de cuerda).
El acceso a estas plataformas elevadizas, debe ser restringido y permitir solo el ingreso de personal
autorizado.
Queda prohibido, que durante la operación de la plataforma, haya personal debajo de ella, debiendo el
área de trabajo estar debidamente aislada y delimitada.
Las plataformas provisionales deben tener aprobación de los profesionales debidamente capacitados y
autorizados antes de ser liberados para su uso.
Cuando se encuentran cerca a instalaciones eléctricas se deberá de tomar precauciones especiales
como: Los andamios deben armarse alejados de los tendidos eléctricos, la separación mínima de cables
de baja tensión (< 300 V) será 0.90 m y para cables de media y alta tensión (> 300 V) será de (3.00 m)
(OSHA).
Se encuentra prohibido el uso de cualquier dispositivo para alcanzar altura adicional.
Las plataformas de elevación con brazos articulados se consideran elevadores aéreos y pueden girar
hacia adelante, creando un peligro de caída. Por lo tanto, en el caso de canastillas o jaulas de metal, el
trabajo con plataformas de elevación se debe exigir el uso de un sistema de interrupción de caída dirigido
a la canasta. El uso de retráctil se recomienda de preferencia, una línea de anclaje con absorción de
impacto, en plataformas de elevación.
El personal no se debe anclar a un poste, estructura, o equipo adyacente cuando trabaje a partir de una
plataforma de elevación. Escalar el riel del medio, riel del tope o trabajar a partir del lado de fuera de la
canasta está prohibido mientras la persona esté fijada al punto de anclaje de la plataforma.
8.7. Equipos Móviles/Grúas Puente
Los vehículos de gran transporte tales como camiones de todo terreno (off-road), cargadoras, grúas, etc.
deben estar provistos de escaleras, escaleras de mano, etc., adecuadas para que permitan un acceso
seguro.

Procedimiento del SGM Página 19 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas

Debe haber previsiones para suministrar puntos de anclaje de equipos de interrupción de caída, para
equipos móviles de perfil elevado y de bajo perfil, durante el mantenimiento, reparación o revisión.
Use sistemas de interrupción de caída donde un sistema de prevención de caídas no esté disponible o
no se aplique, cuando trabaje a partir de 1.8 m o en una grúa-puente. Se deben desarrollar e implantar
métodos de prevención contra caídas para las personas que suban o bajan de las grúas-puente, en
todas las condiciones. Solamente se deben usar dispositivos de bajada de emergencia aprobados.
Los métodos de prevención contra caídas se deben emplear para auxiliar el acceso donde el equilibrio
es cuestionable, un ejemplo es el uso de barras donde sujetarse o pasamanos entre la viga del
rodamiento y la grúa-puente. Para grúas puente con alturas mayores a 7.0 m. deberán ser con escaleras
con descansos
8.8. Sillas suspendidas
Se debe usar con arnés y gancho de seguridad.
El punto de anclaje de la silla debe ser independiente del punto de anclaje del arnés y resistir como
mínimo 1500 Kg.

Los cables de acero y cuerdas de seguridad deben protegerse de aristas y zonas expuestas.
La conexión del cable de acero de la silla al punto de anclaje se debe hacer con una cable de acero
independiente, cadena o mosquetón es decir no se debe usar el mismo cable de la silla para el amarre
de la silla.
La silla y su gancho de seguridad retráctil deben ser preparados para funcionamiento por un trabajador
habilitado y con el uso de los EPP necesario (arnés, línea de anclaje máximo de 1.2 m.).
El trabajador sólo se puede hacer uso de la silla, con la línea de anclaje asegurada a su arnés.
8.9. Postes y Torres
Un plan de prevención de caída se debe exigir al escalar postes, torres o estructuras semejantes. Este
plan debe indicar el sistema de interrupción de caída y/o prevención de caída a utilizar para asegurar la
integridad de los colaboradores.

Procedimiento del SGM Página 20 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas

8.10. Servicios en Techos y Rack de Tuberías.


Los puntos de apoyo previstos en techos y en soporte de tuberías deberán atender los criterios previstos
en proyectos de ingeniería específicos.
Todo trabajo a ser realizado sobre hornos o cualquier otro equipo del cual haya emanación de gases
deberá ser precedido por evaluación de riesgo ejecutado por el responsable del área a fin de garantizar
condiciones seguras.
La unidad deben establece un plan general para trabajos sobre techos.
9. SISTEMAS DE INTERRUPCIÓN DE CAIDAS
Todo equipo de protección utilizado en la prevención de caídas, debe contar obligatoriamente con
certificado de calidad y cumplir las normas internacionales más estrictas.
9.1. Equipos, EPP, Materiales del sistema de interrupción de caídas.
9.1.1. Puntos de anclaje
Punto seguro para sujetar las líneas de vida, ganchos de seguridad y equipos absorbedores de impacto,
deberá resistir por lo mínimo 2,268 Kg.
El punto de anclaje deberá ser independiente de los medios usados para soportar o suspender a una
persona, exceptuando las plataformas de elevación y andamios simplemente apoyados; En caso del
pique se puede considerar como puntos de anclaje las estructuras mismas del pique.
Los puntos de anclaje con sistema de cuerdas de seguridad retráctiles y/o traba-caídas deben soportar
como mínimo una capacidad de 15 KN para una única persona. Donde no sea práctica la instalación de
puntos de anclaje dedicados (por ejemplo, en trabajos esporádicos) se debe conducir un análisis de
riesgo antes del inicio de las actividades, principalmente aquellas que involucran el uso de andamios.
Los puntos de anclaje para sistemas de interrupción de caída proyectados deben mantener un factor de
seguridad de, como mínimo, dos veces la fuerza máxima de test del sistema de interrupción de caída.
Los puntos de anclaje de sistemas de interrupción de caída que son permanentes deben ser proyectados
por una persona calificada que tenga entrenamiento de ingeniería
9.1.2. Arnés tipo paracaidista
Para los trabajos ejecutados arriba de 1.8 m el uso del arnés de seguridad será tipo “paracaidista” o
“alpinista” obligatorio respetando las condiciones siguientes:
 El arnés tipo paracaidista, debe poseer la línea de anclaje con doble en “Y”, consistiendo en la
cuerda del “nylón” o del apoyo del poliester del poliamida, con la longitud máxima de 1,2m; 02
acoplamientos en “D” confeccionado en acero forjado y 02 mosquetones con ganchos automáticos.
 Para trabajos y accesos cuyo punto de anclaje está localizado a una altura superior a 4,0 m (cuatro

Procedimiento del SGM Página 21 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
metros) en relación al piso, será obligatoria la utilización de arnés de Seguridad con línea de anclaje
en “Y” de extensión restricta, ganchos con cierre automático (mosquetón), cuando sea necesario,
absorbedor de impacto.
 Para trabajos y accesos cuyo punto de anclaje está localizado a una altura igual o inferior a 4,0 m
(cuatro metros) del piso, será obligatoria la utilización del arnés conectado directamente al traba-
caídas o mini-stop retráctil, sin la utilización de línea de anclaje. Para estos casos no será permitida
la utilización de otro dispositivo conectado al arnés de seguridad que pueda provocar su
distanciamiento en relación al punto de anclaje (ej.: utilización de lazos, estrobo).
 El uso de dos líneas de anclajes será obligatorio siempre que una persona expuesta al riesgo de
caída necesite moverse o desplazarse para alterar el punto de amarre, garantizando así un amarre
seguro en todos los momentos durante el desplazamiento.
 No se permitirá hacer uso de línea de anclaje en una estructura de aristas vivas (cortante), pues el
atrito podrá aflojar el mismo, en este caso se deben usar cintas o cuerda para izado, o estrobo.
 No se utilizará el arnés, cuando haya sido expuesto a una severa o prolongada radiación ultravioleta
(sol, soldadura y arcos eléctricos) o a cloruros diluidos que contengan ácidos. El nylon tiene una
tendencia a aflojarse rápida y severamente en estas situaciones con evidencia pequeña o invisible
de deterioración.
 Para trabajos de soladura en atura deberá usar arnés con fibra de kevlar – Nomex de alta resistencia
a salpicaduras de soldadura, ideal para un ambiente con chispas calientes.
 Está prohibido hacer agujeros extras en los arneses de seguridad tipo paracaidista, para aumentar
su tamaño.
 Durante cualquier Trabajo en Altura y en Prevención de Caídas, se debe utilizar el casco con
barbiquejo para evitar la caída del EPP.
9.1.3. Líneas de anclaje
La línea de anclaje debe ser doble en forma de “Y” en poliamida, poliéster o polipropileno. No se debe
utilizar con nylon de fibras torcidas o nylon de filamento. No está permitido el uso de cable de acero, a
no ser que sea en forma de un talabarte retráctil.
Las líneas de anclajes con absorbedor de impacto pueden tener 0,60, 1.20 o 1.80 m de largo y se usan
para conectar al arnés de seguridad tipo paracaidista a una línea de vida. Se le debe dar mucha atención
a las distancias de obstáculos (espacio libre). La longitud máxima de la línea de anclaje con absorbedor
de impacto sea de 1.20m.
Conecte la línea de anclaje y el arnés a una distancia tan corta como sea posible. Las distancias de
caída libre no deben exceder a 1.80 m en ningún caso.
Las líneas de anclaje sin los absorbedores de impacto integrales se tienen que usar apenas para
posicionamiento en trabajo.
9.1.4. Ganchos de cierre automático
Es obligatorio usar ganchos con cierre automático trabables que requieren fuerzas separadas para
abrirse.

Procedimiento del SGM Página 22 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
Recomendaciones:
 No enganchar dos ganchos con cierre juntos
 No enganche un mosquetón con cierre de vuelta hacia su propia línea de anclaje.
 Nunca engancharse dos o más mosquetones con cierre a una argolla D.

9.1.5. Cables y cuerdas de seguridad


Las opciones de materiales incluyen poliamida, poliéster, polipropileno o cable de acero. Las opciones
de materiales deben tener en cuenta las capacidades de los materiales para que resistan la corrosión,
moho, humedad y deterioro proveniente de exposición a luz solar y a productos químicos. No se utilizará
las cuerdas de nylon, donde haya exposición severa o prolongada a radiaciones ultravioletas (sol,
soldadura y arcos eléctricos) o cloruros diluidos conteniendo ácidos.
La capacidad debe ser suficiente para soportar una carga de 2220kg (22,2KN) o dos veces la fuerza
máxima de trabamiento de la caída por persona, aplicada dentro de la cuerda de seguridad entre los dos
anclajes fijos.
Los cables de seguridad hechos en acero son más indicados para protección contra calor o chispas o
en alturas donde el estiramiento de la cuerda de seguridad está limitado. Los cables de seguridad de
acero están disponibles con capa de plástico resistente a oxidación y a ciertos productos químicos. Los
mismos no se deben usar en las proximidades de conductores o equipos eléctricos energizados. Para
trabajos en las proximidades de conductores o equipos eléctricos energizados, se indica el uso de
cuerdas de seguridad de polipropileno enceradas. El uso de cable de acero inoxidable o galvanizado se
debe considerar para resistencia a corrosión. Las cuerdas de seguridad autoretráctiles que limitan
automáticamente las distancias de caída libre a 0,6m o menos deben tener componentes capaces de
resistir a una carga mínima de tracción estática de 1500 kg o 15kN, aplicada al dispositivo con la cuerda
de seguridad en la posición completamente extendida.
Se exige una persona calificada para aprobar las cuerdas de seguridad y los sistemas asociados.
Los cables de acero no deben ser usados en zona de riesgo eléctrico.
9.1.6. Cinturones de posicionamiento
Las correas de posición se permiten solamente para posicionar en trabajo y se deben utilizar en junto al
sistema de interrupción de caída (ej. el arnés tipo paracaidista). Las correas de posición de trabajo se
prohíben para los usos de la interrupción de caída. Las opciones para la tarea y la preferencia del
empleado deben ser dentro de los límites de los requisitos cuánto los materiales y las capacidades, de
acuerdo con los estándares nacionales en vigencia.
Las correas de posición de trabajo se deben fijarse con seguridad y ajustados lo suficientemente para

Procedimiento del SGM Página 23 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
prevenir deslizamientos. Cuando los anillos de la correa de posición de trabajo fuesen integrante de la
correa de seguridad, la correa no irá a rodear la cintura del usuario. La correa irá de una argolla en D a
la otra argolla o anillo en D, alrededor de la cintura del usuario.
Cuando la correa de posición del electricista fuese necesario, la correa será utilizada de manera que no
sea parte del sistema de restricción del peso y será utilizado solamente con la aprobación del encargado
del lugar.
Se prohíbe para hacer agujeros adicionales en la correa de posición de trabajo, para aumentar su
longitud útil.

9.2. frecuencia de inspecciones de los equipos interrupción de caídas


Al recibir el equipo de interrupción de caída, antes de colocarlos en servicio, la unidad minera colocará
una marca o TAG (etiqueta) para garantizar la ruta de la inspección y el mantenimiento, basado en las
instrucciones del fabricante y de los manuales/de las instrucciones del equipo se debe mantener e
incorporar los programas del entrenamiento de los usuarios.
Una inspección visual debe ser ejecutada antes de cada uso. El equipo también debe recibir una
inspección documentada periódicamente, hecha por una persona competente/entrenada que busque lo
siguiente:
Todos los equipos de interrupción y prevención de caída deben ser inspeccionados periódicamente por
un especialista, utilizando para esto registros formales, etiquetas con fecha o cintas de colores que
identifiquen cuando fue la última inspección de estos equipos. Esta inspección debe buscar:
 Evidencia de defectos o daños en los elementos de unión, incluyendo rajaduras, aristas vivas,
deformación, corrosión, ataque químico, calentamiento excesivo y desgaste excesivo.
 Evidencia de defectos o daños en correas o cuerdas incluyendo desgaste por aplastamiento,
desprendimiento de hilos, nudo, lazo, puntos de costuras estirados o rotos, estiramiento excesivo,
ataque químico, exceso de manchas, abrasión, alteración, lubricación en falta o en exceso,
envejecimiento excesivo y desgaste excesivo.
 Alteración o falta de partes, evidencia de defectos, daños o funcionamiento impropio de dispositivos
mecánicos y conectores.
 Test de ganchos autorrectráctiles con respecto a la falla del trabamiento.
 Ausencia o ilegibilidad de las marcas o indicaciones del equipo.
 Ausencia de cualquier componente o accesorio que afecta la efectividad del equipo.

Procedimiento del SGM Página 24 de 25


Procedimiento EP-SSO-P-43 Rev. 7.0
Fecha de Emisión 21/03/2012
Actualización 03/11/2018

Sólo para fines de entrenamiento o consulta temporal. Verifique la versión vigente en el GESDOC. Luego de su uso deberá ser destruida
Aprobado A. M. S.

Prevención de caídas
 Otras exigencias indicadas por el fabricante.
Los equipos que se encuentren defectuosos deberán ser eliminados para evitar su uso. La limpieza y
mantenimiento se efectuará según las recomendaciones del fabricante.
El equipo de interrupción de caída inspeccionado y rechazado para uso se debe destruir para evitar su
posterior uso, y los registros de inspección se deben actualizar para incluir el método de descarte.
La limpieza y almacenaje se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las pruebas o test de resistencia de equipos de protección contra caídas en servicio no está permitido.
En el caso de tests realizados en muestras de cinturón o líneas de anclaje, éstas se deben destruir para
evitar cualquier uso.
10. REVISIÓN Y MEJORA CONTINUA.
Los contenidos de este estándar serán revisados por lo menos una vez al año según los criterios de
auditoria corporativa o cada vez que se identifique necesaria su modificación.
11. INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS
Prever en su plan de atención a emergencia – PAE, escenarios de accidente que implican actividades
de prevención de caídas.
Se debe asegurar que el personal esté capacitado y entrenado en los posibles escenarios de accidentes
con fallas en el proceso de prevención de caídas, para actuar en situación de emergencia, incluso la
actuación en incendio, explosión, rescate y prestación de primeros auxilios.
Anualmente se deben hacer simulacros del plan de emergencia con desplazamiento del contingente
directamente afectado.
12. REGISTROS Y ANEXOS
Cada área de la unidad involucrada en Prevención de Caída, definirán los registros que implementará
para el cumplimiento del presente en los procedimientos.
EP-SSO-P-43-1 Inventario de arnés de seguridad.
EP-SSO-P-43-2 Inventario de escaleras móviles.
EP-SSO-P-43-3 Check list de inspección de escaleras fijas.
EP-SSO-P-43-4 Check list de inspección de escaleras portátiles.
“EP-SSO-P-43-5 PETAR para trabajos en altura.”

Procedimiento del SGM Página 25 de 25

También podría gustarte