Está en la página 1de 49

TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

CAPÍTULO 10.

4.10. FRASEOLOGÍA.

4.10.1. PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIONES.

4.10.1.1. Los procedimientos de comunicaciones, que figuran en el Libro Décimo, están de acuerdo con el
Volumen II del Anexo 10 de OACI, Telecomunicaciones aeronáuticas, y los pilotos, el personal del ATS y
demás personal de tierra deberán conocer a fondo los procedimientos radiotelefónicos contenidos en el
mismo.

4.10.2. GENERALIDADES.

4.10.2.1. La mayor parte de la fraseología del apartado 4.10.3 de este capítulo muestra textos de mensajes
completos sin usar distintivos de llamada y no pretende ser exhaustiva. Cuando las circunstancias sean
distintas es de esperar que los pilotos, el personal del ATS y demás personal de tierra utilicen lenguaje
común y corriente, que debería ser lo más claro y conciso posible, a un nivel que satisfaga los requisitos para
evitar cualquier confusión por parte de las personas que utilicen idiomas distintos del propio. La autoridad
competente publicará los requisitos correspondientes teniendo en cuenta los acuerdos internacionales de
navegación aérea, en particular, el Anexo 1 de OACI, Licencias al Personal.

4.10.2.2. Para facilitar la consulta, la fraseología se agrupa según tipos de servicio de tránsito aéreo. Sin
embargo, los usuarios deberán conocer y utilizar, en la medida necesaria, fraseología de grupos distintos de
los que se refieran específicamente al tipo de servicio de tránsito aéreo que se suministre. Toda la fraseología
se utilizará junto con los distintivos de llamada (aeronave, vehículo terrestre, ATC u otros) según
corresponda. A fin de que pueda distinguirse claramente la fraseología del apartado 4.10.3., se han omitido
los distintivos de llamada. En el Anexo 10 de OACI, Volumen II, Capítulo 5, que se ha incluido en el Libro
Décimo, se indican las disposiciones relativas a la compilación de los mensajes RTF, distintivos de llamada y
procedimientos pertinentes.

4.10.2.3. El apartado 4.10.3 incluye frases que han de usar los pilotos, el personal del ATS y demás personal
de tierra.

4.10.2.3.1. Durante las operaciones en un espacio aéreo de separación vertical mínima reducida (RVSM) con
aeronaves sin aprobación para operaciones RVSM o en tránsito vertical a través del mismo, los pilotos
notificarán la condición de aeronave sin aprobación RVSM de la siguiente manera:

c) una llamada inicial en cualquier canal dentro del espacio aéreo RVSM;

d) en todas las solicitudes de cambio de nivel; y

e) en todas las colaciones de autorizaciones de nivel.

4.10.2.3.2. Los controladores de tránsito aéreo acusarán recibo explícitamente de los mensajes de las
aeronaves que notifiquen la condición de aeronave sin aprobación RVSM.

04 Diciembre 2014 L-IV - 221 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.2.3.3. La fraseología para el movimiento de vehículos, aparte de los remolcadores, en el área de


maniobras será la misma que se utiliza para el movimiento de aeronaves, con excepción de las instrucciones
para el rodaje; en cuyo caso se sustituirá la palabra "RUEDE" por "SIGA" cuando se comunique con
vehículos.

4.10.2.4. No se utilizarán frases condicionales, como "detrás de la aeronave que aterriza" ("behind landing
aircraft") o "después de la aeronave que sale" ("after departing aircraft") para movimientos que afecten la pista
o pistas en actividad, salvo cuando la aeronave o vehículo en cuestión esté a la vista del controlador y del
piloto pertinentes. La aeronave o vehículo que ocasiona la condición en la autorización expedida será la
primera aeronave o vehículo que pase delante de las otras aeronaves afectadas. En todos los casos la
autorización condicional se concederá en el orden siguiente y constará de:

f) la identificación

g) la condición (especifíquese);

h) la autorización; y

i) la repetición breve de la condición.

por ejemplo:

"SAS 941, DETRÁS DEL DC9 EN FINAL CORTA, ENTRE Y MANTENGA DETRÁS".

("SAS 941, BEHIND DC9 ON SHORT FINAL, LINE UP BEHIND")

Nota.- Esto implica la necesidad de que la aeronave que reciba la autorización condicional identifique la
aeronave o vehículos a que hace referencia dicha autorización condicional.

4.10.2.5. Las autorizaciones ATC de ruta deberán ser colacionadas de forma completa siempre por el piloto
a menos que el proveedor de servicios de tránsito aéreo apropiado autorice lo contrario, en cuyo caso deberá
acusarse positivamente recibo.

4.10.2.6. Todas las autorizaciones para entrar a, aterrizar en, despegar de, cruzar y regresar por la pista en
uso deberán ser colacionadas completamente por el piloto, el controlador se asegurará siempre de que la
colación es correcta.

4.10.2.7. Otras autorizaciones o instrucciones, incluidas las autorizaciones condicionales, se colacionarán


completamente o se acusará recibo de las mismas indicándose claramente que han sido comprendidas y que
se cumplirán.

4.10.2.8. La fraseología del apartado 4.10.3. no incluye las frases ni las palabras corrientes de los
procedimientos radiotelefónicos contenidas en el Anexo 10 de OACI , Volumen II, e incluidas en el Libro
Décimo.

4.10.2.9. Las palabras entre paréntesis indican que debe insertarse información correcta, tal como un nivel,
un lugar o una hora, etc., para completar la frase, o bien que pueden utilizarse variantes. Las palabras entre
corchetes indican palabras facultativas adicionales o información complementaria que puedan ser necesarias
en determinados casos.

- 222 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.2.10. En el Manual de Radiotelefonía de OACI pueden encontrarse ejemplos de la aplicación de la


fraseología contenida en los Capítulos 6 y 10.

4.10.3. FRASEOLOGÍA BILINGÜE.

4.10.3.1. Generalidades.

La transmisión de piloto se indica con un asterisco.

4.10.3.1.1. Descripción de los niveles [designados en adelante como "(nivel)" (level)]

a) NIVEL DE VUELO (número); o a) FLIGHT LEVEL (number); or

b) (número) METROS; o b) (number) METRES; or

c) (número) PIES. c) (number) FEET.

4.10.3.1.2. Cambios de nivel, notificaciones y régimen de variación de altitud.

a) ASCIENDA (o DESCIENDA); a) CLIMB (or DESCEND);


seguido, si es necesario, de: followed as necessary by:
i) A (nivel); i) TO (level);
ii) HASTA ALCANZAR (nivel) A (o ANTES DE) ii) TO REACH (level) AT (or BY (time or significant
LAS (hora) (o EN punto significativo); point);

iii) NOTIFIQUE DEJANDO (o ALCANZANDO o iii) REPORT LEAVING (or REACHING or PASSING)
PASANDO POR) (nivel); (level);

iv) NOTIFIQUE PASANDO NIVELES; iv) REPORT PASSING LEVELS;


v) A (número) METROS POR SEGUNDO (o PIES v) AT (number) METRES PER SECOND (or FEET PER
POR MINUTO) [MINIMO (o MAXIMO)]; MINUTE) [MINIMUM (or MAXIMUM)];

... sólo para aeronaves SST:


vi) NOTIFIQUE COMENZANDO LA vi) REPORT STARTING ACCELERATION (or
ACELERACION (o DECELERACION); DECELERATION);

b) ASCIENDA ESCALONADAMENTE (identificación de b) STEP CLIMB (aircraft identification) ABOVE (or


la aeronave) POR ENCIMA (o POR DEBAJO) DE BENEATH) YOU;
USTED;

b) SOLICITE CAMBIO DE NIVEL A (nombre de la c) REQUEST LEVEL CHANGE FROM (name of unit) AT
dependencia) A LAS (hora) (o EN (punto (time or significant point);
significativo));
d) INTERRUMPA ASCENSO (o DESCENSO A (nivel); c) STOP CLIMB (or DESCENT) AT (level);
d) SIGA ASCENSO (o DESCENSO) HASTA (nivel); e) CONTINUE CLIMB (or DESCENT) TO (level);
f) ACELERE ASCENSO (o DESCENSO) [HASTA f) EXPEDITE CLIMB (or DESCENT) [UNTIL
PASAR POR (nivel)]; PASSING (level)];
g) CUANDO ESTE LISTO ASCIENDA (o DESCIENDA) g) WHEN READY CLIMB (or DESCEND) TO
HASTA (nivel); (level);
h) DESCENSO PREVISTO A LAS (hora); h) EXPECT DESCENT AT (time);

04 Diciembre 2014 L-IV - 223 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

i) * SOLICITO DESCENSO A LAS (hora); i) * REQUEST DESCENT AT (time);


... para indicar una instrucción que ha
de cumplirse a una hora o en lugar
determinados:
j) INMEDIATAMENTE; j) IMMEDIATELY;
k) DESPUES DE PASAR POR (punto significativo); k) AFTER PASSING (significant point);

l) A LAS (hora) (o EN (punto significativo)); l) AT (time or significant point);


... para indicar una instrucción que ha de
cumplirse cuando corresponda:
m) CUANDO ESTE LISTO (instrucciones); m) WHEN READY (instruction);
... para indicar que la aeronave debe
ascender o descender manteniendo
su propia separación y VMC:
n) MANTENIENDO PROPIA SEPARACION Y VMC n) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC
[DESDE (nivel)] [HASTA (nivel)]; [FROM (level)] [TO (level)];

o) MANTENIENDO PROPIA SEPARACION Y VMC o) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC


POR ENCIMA DE (o POR DEBAJO DE o HASTA EL) ABOVE (or BELOW, or TO) (level);
(nivel);
... cuando exista la duda de que una
aeronave pueda cumplir con una
autorización o instrucción:
p) SI NO ES POSIBLE (otras instrucciones) p) IF NOT POSSIBLE (alternative instructions)
Y AVISE; AND ADVISE;
... cuando un piloto no pueda cumplir
con una autorización o instrucción:

q) * IMPOSIBLE CUMPLIR. q) * UNABLE TO COMPLY.

... después de que la tripulación de


vuelo empiece a apartarse de la
autorización o instrucción ATC para
cumplir con un aviso de resolución
(RA) ACAS (intercambio entre el piloto
y el controlador)

r) * RA TCAS (pronúnciese TI-CAS); r) * TCAS RA

s) RECIBIDO; s) ROGER;

... después de cumplido un RA ACAS y


de reanudada la autorización o
instrucción ATC(intercambio entre el
piloto y el controlador)

t) * CONFLICTO TERMINADO, REGRESO A t) * CLEAR OF CONFICT, RETURNING TO (assigned


(autorización asignada); clearance);

- 224 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

u) RECIBIDO (o cambio de instrucciones); u) ROGER (or alternative instructions);

... después de cumplido un RA ACAS y


de reanudada la autorización o
instrucción ATC asignada (intercambio
entre el piloto y el controlador)

v) * CONFLICTO TERMINADO (autorización asignada) v) * CLEAR OF CONFLICT (assigned clearance) RESUMED;


REANUDADA;

w) RECIBIDO (o cambio de instrucciones); w) ROGER (or alternative instructions);

... después de recibir una autorización o


instrucción contraria a un RA ACAS, la
tripulación de vuelo cumplirá con el RA
y notificará directamente al ATC
(intercambio entre el piloto y el
controlador)

x) * IMPOSIBLE CUMPLIR RA TCAS; x) * UNABLE TCAS RA;

y) RECIBIDO. y) ROGER.

... autorización para cancelar la(s)


restricción o restricciones del perfil
vertical de una SID durante el ascenso

z) ASCIENDA A (nivel) [RESTRICCIÓN O z) CLIM TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (SID


RESTRICCIONES DE NIVEL (designador SID) designator) CANCELLED (or) LEVEL RESTRICTIONS(S)
CANCELADA(o) RESTRICCIÓN O RESTRICCIONES (SID designator) AT(designador (point) CANCELED]
DE NIVEL SID) EN (punto) CANCELADA]

… autorización para cancelar la(s)


restricción o restricciones del perfil
vertical de una STAR durante el
descenso

aa) DESCIENDA A (nivel) [RESTRICCIÓN O aa) DESCEND TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (STAR
RESTRICCIONES DE NIVEL CANCELADA designator) CANCELED (or) LEVEL RESTRICTION(S)
(designador STAR) (o) RESTRICCIÓN O (STAR designator) AT (point) CANCELLED]
RESTRICCIONES DE NIVEL (designador STAR) EN
(punto) CANCELADA]

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.1.3. Fraseología que se empleará en el espacio aéreo donde se utiliza una separación entre canales de
8,33 KHz.

4.10.3.1.3.1. Comunicaciones relacionadas con capacidad 8,33 KHz.

Para preguntar sobre la capacidad del equipo de


radiocomunicaciones

a) INDIQUEME SI ESTÁ EQUIPADO CON OCHO a) ADVISE EIGHT POINT THREE THREE EQUIPPED
COMA TRES TRES.

Para indicar capacidad de 8,33 KHz

04 Diciembre 2014 L-IV - 225 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

b) * CONFIRMO OCHO COMA TRES TRES b) * AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE

Para indicar ausencia de capacidad de 8,33 KHz

c) * NEGATIVO OCHO COMA TRES TRES c) * NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE

Para indicar capacidad UHF

d) * EQUIPADO UHF d) * UHF EQUIPPED

Para pedir información de exención

e) INDIQUE SITUACIÓN DE EXENCIÓN SOBRE OCHO e) ADVISE EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTION
COMA TRES TRES. STATUS

Para indicar que está exento de condiciones 8,33 KHz

f) * (distintivo de llamada de la aeronave); EXENTO DE f) * (aircraft call sign)


OCHO COMA TRES TRES EXEMPTED EIGHT POINT THREE THREE

Para indicar que una autorización se da para prevenir la


entrada de aeronaves no equipadas en espacio aéreo
donde dicho equipo es obligatorio

g) (autorización/instrucción) g) (clearance / instruction)


REQUISITO OBLIGATORIO OCHO COMA TRES DUE EIGHT POINT THREE THREE COMPULSORY
TRES REQUIREMENT

4.10.3.1.3.2. Para informar al piloto que confirme la selección 8,33 KHz.

a) CONFIRME CANAL ( nombre) OCHO COMA TRES a) CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE CHANNEL (
TRES name)

b) * CONFIRMO CANAL (nombre) OCHO COMA TRES b) * AFFIRM EGIHT POINT THREE THREE CHANNEL
TRES (name)

4.10.3.1.3.3. Transferencia de control y cambio de frecuencia/canal

a) CONTACTE CON ( distintivo de llamada de la a) CONTACT (unit call sign) (frequency) or CHANNEL
dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre) (name)

b) A LAS ( o SOBRE) (hora o lugar) [o CUANDO]


b) AT (or OVER) (time or place) [ or WHEN ] [PASSING /
[PASANDO/ABANDONANDO/ALCANZANDO]
LEAVING/ REACHING] (level) CONTACT (unit call sign)
(nivel) LLAME A (distintivo de llamada de la
(frequency) or CHANNEL (name)
dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre)

c) SI NO ESTABLECE CONTACTO (instrucciones) c) IF NO CONTACT (instruction)

d) VIGILE PARA (distintivo de llamada de la d) STAND BY (frequency) or CHANNEL (name) FOR (unit
dependencia)(frecuencia) o EN CANAL (nombre) call sign)

e) * SOLICITO CAMBIO A (frecuencia) o CANAL e) * REQUEST CHANGE TO (frequency) or CHANNEL


(nombre) (name)

f) CAMBIO DE FRECUENCIA (o CANAL)


f) FREQUENCY (or CHANNEL) CHANGE APPROVED
APROBADO

- 226 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

g) ESCUCHE (distintivo de llamada de la dependencia) g) MONITOR (unit call sign) (frequency) or CHANNEL
(frecuencia) o CANAL (nombre) (name)

Nota.- Puede pedirse a una aeronave que "VIGILE" una


frecuencia dada, cuando exista el propósito de que la
dependencia ATS inicie pronto las comunicaciones con ella
y "ESCUCHE" la frecuencia cuando la información se
radiodifunda en ella.

h) * ESCUCHANDO (frecuencia) o CANAL (nombre) h) * MONITORING (frequency) or CHANNEL (name)

i) CUANDO ESTÉ LISTO LLAME A (distintivo de i) WHEN READY CONTACT (unit call sign) (frequency) or
llamada de la dependencia) (frecuencia) o CANAL CHANNEL (name)
(nombre)

j) MANTENGA ESTA FRECUENCIA o ESTE CANAL j) REMAIN THIS FREQUENCY or CHANNEL

4.10.3.1.4. Cambio de distintivo de llamada.

... para dar instrucciones a una aeronave de que


modifique su tipo de distintivo de llamada:

a) MODIFIQUE DISTINTIVO DE LLAMADA A (nuevo a) CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign) [UNTIL
distintivo de llamada) [HASTA NUEVO AVISO] FURTHER ADVISED];

... para avisar a una aeronave que vuelva al


distintivo de llamada indicado en el plan de vuelo:

b) VUELVA AL DISTINTIVO DE LLAMADA DEL b) REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) [AT
PLAN DE VUELO (distintivo de llamada) [EN (significant point)]
(punto significativo)]

4.10.3.1.5. Información sobre el tránsito.

a) TRÁNSITO (información); a) TRAFFIC (information);

... para proporcionar información sobre el tránsito:

b) NINGÚN TRÁNSITO NOTIFICADO; b) NO REPORTED TRAFFIC;

... para acusar recibo de la información sobre el


tránsito:

c) * ESTOY OBSERVANDO; c) * LOOKING OUT;

d) * TRANSITO A LA VISTA; d) * TRAFFIC IN SIGHT;

e) * CONTACTO NEGATIVO [motivos]; e) * NEGATIVE CONTACT [reasons];

f) TRANSITO [ADICIONAL] RUMBO (dirección) (tipo f) [ADDITIONAL] TRAFFIC (direction) BOUND (type of
de aeronave) (nivel) PREVISTO EN (O SOBRE) aircraft) (level) ESTIMATED (or OVER) (significant point)
(punto significativo) A LAS (hora); AT (time);

04 Diciembre 2014 L-IV - 227 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

g) EL TRANSITO ES (clasificación) GLOBO(S) LIBRE(S) g) TRAFFIC IS (classification) UNMANNED FREE


NO TRIPULADO(S) ESTABA(N) [o SE LE(S) BALLOON(S) WAS (WERE) [or ESTIMATED] OVER
PREVEIA] SOBRE (lugar) A LAS (hora) (niveles) (place) AT (time) REPORTED (level(s)) [or LEVEL
NOTIFICADO(S) [o NIVEL DESCONOCIDO] UNKNOWN] MOVING (direction) (other pertinent
MOVIENDOSE (dirección) (otra información information, if any).
pertinente, si la hubiera)

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.1.6. Condiciones meteorológicas.

a) VIENTO (número) GRADOS (número) (unidades) a) WIND (number) DEGREES (number) (units);

b) VIENTO A (altura/altitud/nivel de vuelo) (número) b) WIND AT (height/altitude/flight level) (number) DEGREES


GRADOS (número) (unidades); (number) (units);

Nota.- El viento se expresa siempre indicando la dirección y Note.- Wind is always expressed by giving the mean direction
velocidad medias y cualquier variación significativa respecto a and speed and any significant variations thereof.
ellas.

c) VISIBILIDAD (distancia) [dirección]; c) VISIBILITY (distance) [direction];

d) ALCANCE VISUAL EN LA PISTA d) RUNWAY VISUAL RANGE


(o RVR) [PISTA (número)] (distancia) (or (RVR) [RUNWAY (number)] (distance);

... para observaciones múltiples del RVR:

e) RVR [PISTA (número)] (primera posición) e) RVR [RUNWAY (number)] (first position) (distance),
(distancia), (segunda posición) (distancia), (tercera (second position) (third position) (distance);
posición) (distancia)

Nota.- Las observaciones múltiples del RVR representan Note.- Multiple RVR observations are always representative of
siempre la zona de toma de contacto, la zona del punto central y the touchdown zone, midpoint zone and the roll-out/stop end zone
la zona de recorrido de deceleración en tierra/extremo de respectively.
parada, respectivamente.

... en caso de que no se disponga de información


sobre el RVR en alguna de estas posiciones, este
hecho se indicará en el lugar que corresponda:

f) RVR [PISTA (número)] (primera posición) f) RVR [RUNWAY (number)] (first position) (distance),
(distancia), (segunda posición) (second position)
FALTA, (tercera posición) (distancia); MISSING, (third position) (distance);

g) CONDICIONES METEOROLOGICAS PRESENTES g) PRESENT WEATHER (details);


(detalle);

h) NUBES (cantidad), [tipo] y altura de la base) (o h) CLOUD (amount, [tipe] and height of base) (or SKY
CIELO DESPEJADO); CLEAR);

i) CAVOK; i) CAVOK;

Nota.- Pronúnciese CAV-O-KE; Note.- CAVOK pronounced CAV-O-KEY;

j) TEMPERATURA [MENOS] (número) (y/o PUNTO j) TEMPERATURE [MINUS] (number) (and/or DEW-
DE ROCIO [MENOS] (número)); POINT [MINUS] (number));

k) QNH (o QFE (número) [unidades]; k) QNH (or QFE (number) [units];

- 228 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

l) ENGELAMIENTO (o TURBULENCIA) l) MODERATE (or SEVERE) ICING (or TURBULENCE) [IN


MODERADO (o FUERTE) [DENTRO DE NUBES] CLOUDS] (area);
(área);

m) NOTIFIQUE CONDICIONES DE VUELO. m) REPORT FLIGHT CONDITIONS.

4.10.3.1.7. Notificación de posición.

a) PROXIMO INFORME EN (punto significativo); a) NEXT REPORT AT (significant point);


... para omitir los informes de posición hasta una
posición determinada:

b) OMITA INFORMES DE POSICION b) OMIT POSITION REPORTS


[HASTA (especificar)}; [UNTIL (specify)];

c) REANUDE NOTIFICACION DE POSICION c) RESUME POSITION REPORTING.

4.10.3.1.8. Otros informes.

a) NOTIFIQUE PASANDO POR (punto significativo); a) REPORT PASSING (significant point);

... para solicitar un informe en un lugar o a una


distancia determinados:

b) NOTIFIQUE (distancia) MILLAS (GNSS o DME) b) REPORT (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name
DESDE (nombre de la estación DME) (o punto of DME station) (or significant point)
significativo)

... para notificar en un lugar o a una distancia


determinados:

c) *(distancia) MILLAS (GNSS o DME) DE (nombre de c) * (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME
la estación DME) (o punto significativo) station) (or significant point)

d) NOTIFIQUE PASANDO (tres cifras) RADIAL d) REPORT PASSING (three digits) RADIAL (name of VOR)
(nombre del VOR) VOR; VOR;

... para solicitar un informe de la posición actual:

e) NOTIFIQUE (GNSS o DME) DISTANCIA DESDE e) REPORT (GNSS or DME) DISTANCIE FROM
(punto significativo) (o nombre de la estación DME); (significant point) or (name of DME station);

… para notificar la posición presente:

f) * (distancia) MILLAS (GNSS o DME) DE (nombre de f) * (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME
la estación DME) DME (o punto significativo) station) DME (or significant point)

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

04 Diciembre 2014 L-IV - 229 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.3.1.9. Información relativa al aeródromo.

a) PISTA (número) (condiciones); a) RUNWAY (number) (condition);

b) SUPERFICIE DE ATERRIZAJE (condiciones); b) LANDING SURFACE (condition);

c) PRECAUCION OBRAS DE CONSTRUCCION c) CAUTION CONSTRUCTION WORK (location);


(lugar);

d) PRECAUCION (especifíquense las razones) A LA d) CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH
DERECHA (o A LA IZQUIERDA), (o A AMBOS SIDES) OF RUNWAY [number];
LADOS) DE LA PISTA [número];

e) PRECAUCION OBRAS (u OBSTRUCCION) e) CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION)


(posición y cualquier aviso necesario); (position and any necessary advice);

f) INFORME DE LA PISTA A LAS (horas de f) RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY


observación) PISTA (número) (tipo de precipitación) (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit)
HASTA (profundidad del depósito) MILIMETROS. MILLIMETRES. BRAKING ACTION GOOD (or
EFICACIA DE FRENADO BUENA (o MEDIANA A MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO
BUENA, o MEDIANA, o MEDIANA A ESCASA o POOR, or UNRELIABLE) [and/or BRAKING
ESCASA o INSEGURA) [y/o COEFICIENTE DE COEFFICIENT (equipment and number)];
FRENADO (equipo y número)];

g) EFICACIA DE FRENADO NOTIFICADA POR (tipo g) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT
de aeronave) A LAS (hora) BUENA (o MEDIANA, o (time) GOOD (aircraft type) AT (time) GOOD (or
ESCASA); MEDIUM, or POOR);

h) PISTA (o CALLE DE RODAJE) HUMEDA, [o h) RUNWAY (or TAXIWAY) WET [or DAMP, WATER
MOJADA, ENCHARCADA, INUNDADA PATCHES, FLOODED (depth), or SNOW REMOVED
(profundidad), o LIMPIA DE NIEVE (longitud y (length and width as applicable), or TREATED or
anchura que corresponda), o TRATADA, o COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET
CUBIERTA CON PARCHES DE NIEVE SECA (o SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or
NIEVE HUMEDA, o NIEVE COMPACTADA, o FROZEN SLUSH, or ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE
NIEVE FUNDENTE , o NIEVE FUNDENTE AND SNOW,or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND
ENGELADA, o HIELO, o HIELO CUBIERTO, o RIDGES)]
HIELO Y NIEVE, o NIEVE ACUMULADA, o
SURCOS Y ESTRIAS ENGELADOS)]

4.10.3.1.10. Estado de funcionamiento de las ayudas visuales y no visuales.

a) (especifíquese ayuda visual o no visual) PISTA a) (specify visual or non-visual aid) RUNWAY (number)
(número) (descripción del defecto); (description of deficiency);

b) (tipo de) ILUMINACION (clase de avería); b) (type) LIGHTING (unserviceability);

c) CATEGORIA GBAS/SBAS/MLS/ILS (categoría) c) GBAS/SBAS/MLS/ILS CATEGORY (category)


(condiciones del servicio); (serviceability state);

d) ILUMINACION DE LAS CALLES DE RODAJE d) TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency);


(descripción del defecto);

e) (tipo de indicador visual de pendiente de e) (type of visual approach slope indicator) RUNWAY
aproximación) PISTA (número) (descripción del (number) (description of deficiency);
defecto);

- 230 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

f) FUENTE SECUNDARIA DE ENERGIA NO f) SECONDARY POWER SUPPLY NOT AVAILABLE


DISPONIBLE.

4.10.3.1.11. Vaciado rápido de combustible.

…Para solicitar autorización o información:

a) SOLICITO AUTORIZACION (o INFORMACION) a) REQUEST CLEARANCE (or INFORMATION) TO


PARA VACIAR COMBUSTIBLE SOBRE (lugar) A DUMP FUEL OVER (location) AT (level) (flight direction);
(nivel) (dirección de vuelo);

…Para autorizar el vaciado:

b) AUTORIZADO A VACIAR COMBUSTIBLE SOBRE b) CLEARED TO DUMP FUEL OVER (location) AT (level)
(lugar) A (nivel) (dirección de vuelo); (flight direction);

…Para informar que se ha iniciado o continúa el


vaciado:

c) ATENCION TODAS LAS AERONAVES, VACIADO c) ATTENTION ALL AIRCRAFT, FUEL DUMPING IN
RÁPIDO DE COMBUSTIBLE SOBRE (lugar) A PROGRESS OVER (location) AT (level) BY (type of
(nivel) POR (tipo de aeronave) (dirección de vuelo) aircraft) (flight direction);

…Para informar que ha terminado el vaciado de


combustible:

d) ATENCION TODAS LAS AERONAVES, VACIADO d) ATTENTION ALL AIRCRAFT, FUEL DUMPING BY
RÁPIDO DE COMBUSTIBLE POR (tipo de aeronave) (type of aircraft) TERMINATED.
TERMINADO

4.10.3.1.12. Información sobre presencia de aves.

a) BANDADA (o NUMEROSAS BANDADAS) DE a) FLOCK (or NUMEROUS FLOCKS) OF (size, if known)


(tamaño, si se conoce) (especie, si se conoce) (o AVES) (species, if known) (or BIRDS)

b) A LO LARGO DE (ruta de vuelo o ruta geográfica) [o b) ALONG (flight or geographical route) [or IN THE
EN LAS PROXIMIDADES DE (lugar)] ULTIMA VICINITY OF (location)] LAST REPORTED ALTITUDE
ALTITUD NOTIFICADA (altitud notificada por un (altitude reported by a pilot) [or ALTITUDE UNKNOWN]
piloto) [o ALTITUD DESCONOCIDA]

4.10.3.1.13. Combustible mínimo.

a) * COMBUSTIBLE MÍNIMO. a) * MINIMUM FUEL.

b) RECIBIDO [NO SE PREVÉ DEMORA o PREVEA b) ROGER [NO DELAY EXPECTED or EXPECT] (delay
(información sobre la demora)]. information).

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

04 Diciembre 2014 L-IV - 231 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.3.2. Servicio de control de área.

4.10.3.2.1. Concesión de una autorización.

a) (nombre de la dependencia) a) (name of unit) CLEARS (aircraft identification);


AUTORIZA(identificación de la aeronave);

b) (aeronave) AUTORIZADA A; b) (aircraft) CLEARED TO;

c) NUEVA AUTORIZACION (detalles de la c) RECLEARED (amended clearance details);


autorización corregida);

d) NUEVA AUTORIZACION (parte de la ruta d) RECLEARED (amended route portion) TO (significant


corregida) A (punto significativo de la ruta original); point of original route);

e) ENTRE ÁREA (o ZONA) DE CONTROL [VIA (punto e) ENTER CONTROL AREA (or ZONE) [VIA (significant
significativo)] A (nivel) [A LAS (hora)]; point)] AT (level) [AT (time)];

f) ABANDONE ÁREA (o ZONA) DE CONTROL A f) LEAVE CONTROL AREA (or ZONE) AT (level) (or
(nivel) (o ASCENDIENDO, o DESCENDIENDO); CLIMBING, or DESCENDING);

g) ENTRE EN (determinar) EN (punto significativo) A g) JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) [AT
(nivel) [A LAS (hora)] (time)].

4.10.3.2.2. Indicación de la ruta y del límite de la autorización.

a) DE (lugar) A (lugar); a) FROM (place) TO (place);

b) HASTA (lugar), b) TO (place),

seguido si es necesario, de: followed as necessary by:

i) DIRECTAMENTE; i) DIRECT;

ii) VIA (ruta y/o puntos de notificación o ambas cosas); ii) VIA (route and/or reporting points);

iii) VIA RUTA PLAN DE VUELO; iii) VIA FLIGTH PLANNED ROUTE;

Nota.- En 4.3.12.2., figuran las condiciones relacionadas Note.- Conditions associated with the use of this phrase are en
con el uso de esta frase. 4.3.12.2.

iv) VIA (distancia) EN ARCO (dirección) DEL DME iv) VIA (distance) ARC (direction) OF (name of DME
(nombre de la estación DME); station) DME;

v) FUERA DEL AREA (o ZONA) DE CONTROL v) OUT OF CONTROL AREA (or ZONE) (distance)
(distancia) (dirección) DE (lugar); (direction) OF (place);

c) (nivel o ruta) NO UTILIZABLE DEBIDO A (motivo) c) (level or route) NOT AVAILABLE DUE (reason)
COMO ALTERNATIVA[s] HAY (niveles o rutas) ALTERNATIVE[S] IS/ARE (levels or routes) ADVISE.
AVISE.

- 232 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.3.2.3. Mantenimiento de niveles especificados.

a) MANTENGA (nivel) [HASTA (punto significativo)]; a) MAINTAIN (level) [TO (significant point)];

b) MANTENGA (nivel) HASTA HABER PASADO (punto b) MAINTAIN (level) UNTIL PASSING (significant point);
significativo);

c) MANTENGA (nivel) HASTA LAS (hora); c) MAINTAIN (level) UNTIL (time);

d) MANTENGA (nivel) HASTA QUE LE AVISE (nombre d) MAINTAIN (level) UNTIL ADVISED BY (name of unit);
de la dependencia);

e) MANTENGA (nivel) HASTA NUEVO AVISO; e) MAINTAIN (level) UNTIL FURTHER ADVISED;

f) MANTENGA (nivel) MIENTRAS EN ESPACIO f) MAINTAIN (level) WHILE IN CONTROLLED


AEREO CONTROLADO; AIRSPACE;

g) MANTENGA COMO MINIMO (número) METROS (o g) MAINTAIN AL LEAST (number) METRES (or FEET)
PIES) POR ENCIMA DE (o POR DEBAJO DE) ABOVE (or BELOW) (aircraft identification).
(identificación de la aeronave).

Nota.- La expresión “MANTENGA” no debe utilizarse en Note.- The term “MAINTAIN” is not to be used in lieu of
lugar de “DESCIENDA” o “ASCIENDA” cuando se den “DESCEND” or “CLIMB” when instructing an aircraft to
instrucciones a una aeronave de que cambie de nivel. change level.

4.10.3.2.4. Especificación de niveles de crucero.

a) CRUCE (punto significativo) A (o POR ENCIMA DE, a) CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW)
o POR DEBAJO DE) (nivel); (level);

b) CRUCE (punto significativo) A LAS (hora) o b) CROSS (significant point) AT (time) or LATER (or
DESPUES (o ANTES) A (nivel) [CUIDANDO PROPIA BEFORE) AT (level) [MAINTANING OWN
SEPARACION Y VMC]; SEPARATION AND VMC];

c) ASCIENDA EN CRUCERO ENTRE (niveles) (o POR c) CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or ABOVE (level));
ENCIMA DEL (nivel));

d) CRUCE (distancia) MILLAS, (GNSS o DME) d) CROSS (distance) MILES, (GNSS or DME)
[(dirección)] DE (nombre de estación DME) (o [(DIRECTION)] of (name of DME station) (or distance)
distancia) [(dirección)] DE (punto significativo) A (o [(direction)] OF (significant point) AT (or ABOVE, or
POR ENCIMA DE o POR DEBAJO DE) (nivel). BELOW) (level).

4.10.3.2.5. Descenso de emergencia.

a) * DESCENSO DE EMERGENCIA (intenciones); a) * EMERGENCY DESCENT (intentions);

b) DESCENSO DE EMERGENCIA EN (punto b) EMERGENCY DESCENT AT (significant point or location)


significativo o localidad) TODAS LAS AERONAVES ALL AIRCRAFT BELOW (level) WITHIN (distance) OF
POR DEBAJO DEL (nivel) DENTRO DE (distancia) (significant point or navigation aid) LEAVE
DE (punto significativo o ayuda para la navegación) IMMEDIATELY (followed as necessary by specific
ABANDONEN INMEDIATAMENTE (seguido, si es instructions as to direction, heading or track, etc).
necesario, de instrucciones concretas en cuanto a la
dirección, rumbo o derrota, etc).

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

04 Diciembre 2014 L-IV - 233 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.3.2.6. Si no se puede conceder la autorización inmediatamente después de haberla solicitado.

ESPERE AUTORIZACION A LAS (hora) EXPECT CLEARANCE AT (time).

4.10.3.2.7. Absorción en ruta del retraso en la terminal.

A LAS (hora) (o EN (posición) DESCIENDA HASTA AT (time or position) DESCEND TO (level) FOR EN-ROUTE
(nivel) PARA UN RETRASO EN RUTA DE (número) DELAY OF (number) MINUTES.
MINUTOS.

4.10.3.2.8. Si no se puede conceder la autorización para la desviación

IMPOSIBLE, TRÁNSITO (dirección) (tipo de aeronave) UNABLE, TRAFFIC (direction) BOUND (type of aircraft) (level)
(nivel) ESTIMADO (o SOBRE) (punto significativo) A LAS ESTIMATED (or OVER) (significant point) AT (time) CALL
(hora) DISTINTIVO DE LLAMADA (distintivo de SIGN (call sign) ADVISE INTENTIONS.
llamada) NOTIFIQUE INTENCIONES.

4.10.3.2.9. Instrucciones sobre separación.

a) CRUCE (punto significativo) A LAS (hora); [O a) CROSS (significant point) AT (time); [OR LATER (or
DESPUÉS (o ANTES)] BEFORE)]

b) NOTIFIQUE SI PUEDE CRUZAR (punto significativo) b) ADVISE IF ABLE TO CROSS (signicant point) AT (time or
A LAS (hora o nivel); level);

c) MANTENGA MACH (número) [O MAYOR (O c) MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (OR LESS)]
MENOR)] [HASTA (punto significativo)]. [UNTIL (significant point)]

d) NO SUPERE MACH (número) d) DO NOT EXCEED MACH (number)

4.10.3.2.10. Operaciones RVSM en el espacio aéreo RVSM.

Para que un controlador averigüe el estado de aprobación


RVSM de una aeronave…

a) (distintivo de llamada) CONFIRME RVSM a) (call sign) CONFIRM RVSM APPROVED


APROBADA.

1) en la llamada inicial en cualquier frecuencia dentro


del espacio aéreo EUR RVSM (los controladores
colacionarán con la misma frase); y

2) en todas las solicitudes de cambios de nivel de vuelo


de los niveles de vuelo dentro del espacio aéreo EUR
RVSM; y

- 234 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

3) en todas las colaciones de autorizaciones sobre


niveles de vuelo de los niveles de vuelo dentro del
espacio aéreo EUR RVSM.

Además, excepto en el caso de aeronaves de Estado, los


pilotos incluirán esta frase RTF para colacionar
autorizaciones de niveles de vuelo que impliquen el
tránsito vertical a través de FL 290 o FL 410.

b) RVSM NEGATIVA * b) NEGATIVE RVSM*

Para que un piloto informe que tiene aprobación RVSM …

c) AFIRMA RVSM * c) AFFIRM RVSM*

Para que el piloto de una aeronave de Estado sin


aprobación RVSM notifique que no posee aprobación
RVSM en respuesta a la frase indicada en a) …

d) AERONAVE DE ESTADO RVSM NEGATIVA * d) NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT*

Para que el control de tránsito aéreo niegue una


autorización para entrar en el espacio aéreo EUR RVSM.

e) (distintivo de llamada) IMPOSIBLE APROBAR e) (call sign) UNABLE CLEARANCE INTO RVSM
ENTRADA EN ESPACIO AÉREO RVSM, MANTENGA AIRSPACE, MAINTAIN [or DESCEND TO, or CLIMB
[o DESCIENDA A, o ASCIENDA A] NIVEL DE VUELO TO] FLIGHT LEVEL (number)
(número)

Para que un piloto notifique cuando una turbulencia fuerte


afecte la capacidad de la aeronave para mantener los
requisitos de mantenimiento de altura para la RVSM.

f) RVSM IMPOSIBLE DEBIDO A TURBULENCIA * f) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE*

Para que un piloto notifique que el equipo de aeronave se


ha degradado por debajo de los MASPS requeridos para el
vuelo dentro del espacio aéreo EUR RVSM. Esta frase debe
usarse para comunicar, inicialmente, la imposibilidad de
cumplir los MASPS y después, en el contacto inicial en
todas las frecuencias dentro de los límites laterales del
espacio aéreo EUR RVSM, hasta el momento en que el
problema deje de existir o la aeronave haya abandonado el
espacio aéreo RVSM.

g) RVSM IMPOSIBLE DEBIDO A EQUIPO * g) UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT*

Para que un piloto notifique la capacidad de reanudar la


operación dentro del espacio aéreo EUR RVSM después de
una contingencia de equipo o relacionada con el tiempo.

04 Diciembre 2014 L-IV - 235 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

h) LISTO PARA REANUDAR RVSM* h) READY TO RESUME RVSM*

Para que un controlador confirme que una aeronave ha


recuperado su aprobación RVSM o para confirmar que el
piloto está listo para reanudar las operaciones RVSM.

i) NOTIFIQUE LISTO PARA REANUDAR RVSM i) REPORT READY TO RESUME RVSM

4.10.3.2.11. Operaciones RNAV.

Para que un piloto informe al ATC de que no puede


aceptar un procedimiento RNAV de salida o llegada
debido al equipo RNAV o a circunstancias relacionadas
con la operación...

* a) IMPOSIBLE SALIDA (o LLEGADA) (designador) * a) UNABLE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL) DUE
DEBIDO AL TIPO RNAV. RNAV TYPE.

Para que un piloto informe al ATC que no puede cumplir


con el procedimiento de área terminal asignado...

* b) IMPOSIBLE SALIDA (O LLEGADA) (designador) * b) UNABLE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL)


(razones) (reasons)

Para que el ATC informe que no puede asignar un


procedimiento RNAV de salida o llegada, solicitado por el
piloto, debido al tipo de equipo RNAV...

c) IMPOSIBLE CONCEDER SALIDA (O LLEGADA) c) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (or


(designador) DEBIDO AL TIPO RNAV ARRIVAL) DUE RNAV TYPE

Para que el ATC informe que no puede asignar un


procedimiento de llegada o salida solicitado por el piloto
por cualquier otra razón...

d) IMPOSIBLE CONCEDER SALIDA (O LLEGADA) d) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (or


(designador) (razones) ARRIVAL) (reasons)

Para que el ATC pida confirmación al piloto para aceptar


un procedimiento RNAV de salida o llegada específico:

e) CONFIRME SI PUEDE SALIDA (O LLEGADA) e) ADVISE IF ABLE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL)
(designador)

Para que el piloto informe al ATC en la primera


comunicación en cada frecuencia que no dispone de
sistema RNAV...

* f) (identificación de la aeronave) RNAV NEGATIVO * f) (call sign) NEGATIVE RNAV

Para que el piloto comunique al ATC la falla o degradación


del sistema RNAV...

* g) (identificación de la aeronave) IMPOSIBLE RNAV * g) (call sign) UNABLE RNAV DUE EQUIPMENT
DEBIDO A EQUIPO.

- 236 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.3.2.12. Estado de funcionamiento del GNSS.

a) SEÑAL GNSS TRANSMITIDA NO FIABLE [o a) GNSS REPORTED UNRELIABLE (or GNSS MAY NOT BE
SERVICIO GNSS TAL VEZ NO ESTÉ DISPONIBLE AVAILABLE [ DUE TO INTERFERENCE])
(DEBIDO A INTERFERENCIA)]:

1) EN LAS PROXIMIDADES DE (nombre del lugar) 1) IN THE VICINITY OF ( location ) (radius) [BETWEEN
(radio) [ENTRE (niveles)] (levels)]

2) EN EL ÁREA (descripción) [o EN (nombre) FIR] 2) IN THE AREA (description) [or IN (name) FIR]
[ENTRE (niveles)] [BETWEEN (levels)]

b) (tipo de aproximación) LA APROXIMACIÓN PUEDE b) BASIC GNSS (or SBAS, or GBAS) UNAVAILABLE FOR
NO ESTAR DISPONIBLE [DE (hora) A (hora) (o HASTA (specify operation) [FROM (time) TO (time) (or UNTIL
NUEVO AVISO)]; FURTHER NOTICE) ]

*c) GNSS BÁSICO NO DISPONIBLE [DEBIDO A (razón, p. *c) BASIC GNSS UNAVAILABLE [DUE TO reason, e.g. LOSS
Ej., PÉRDIDA DE RAIM o ALERTA RAIM]; OF RAIM or RAIM ALERT];

*d) GBAS (o SBAS) NO DISPONIBLE. *d) GBAS (o SBAS) UNAVAILABLE.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

Nota.- El uso de esta fraseología está sujeto a la existencia del correspondiente Servicio GNSS certificado de
acuerdo al marco de Cielo Único.

4.10.3.2.13. Degradación de la perfomance de navegación de la aeronave

IMPOSIBLE RNP (especificar tipo) (o RNAV) [DEBIDO A UNABLE RNP (specify type) (or RNAV) [DUE TO (reason e.g.
(razón, p. ej. PÉRDIDA DE RAIM o ALERTA RAIM)] LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)].

4.10.3.3. Servicio de control de aproximación.

4.10.3.3.1. Instrucciones para la salida.

a) DESPUES DE LA SALIDA VIRE DERECHA (o a) AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT)
IZQUIERDA) RUMBO (tres cifras); HEADING (three digits);

b) VIRE DERECHA (o IZQUIERDA) RUMBO (tres cifras); b) TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits);

c) DIRÍJASE (tres cifras) GRADOS [MAGNETICOS (o c) TRACK (three digits) DEGREES [MAGNETIC (or TRUE))
GEOGRAFICOS)] HACIA (o DESDE) (punto significativo) TO (or FROM) (significant point) UNTIL (time, or
HASTA (hora, o ALCANZAR (punto de referencia o punto REACHING (fix or significant point or level)) [BEFORE
significativo o nivel)) [ANTES DE ESTABLECER EL SETTING HEADING];
RUMBO];

d) ESTABLEZCA RUMBO A LAS (o ANTES o DESPUES d) SET HEADING AT (or BEFORE, or LATER THAN)
DE) (hora); (time);

e) ESTABLEZCA RUMBO A (o DIRIJASE A) (punto e) SET HEADING TO (or DIRECT) (significant point) AT (or
significativo) A LAS (o ANTES DE LAS, o DESPUES DE BEFORE, or LATER THAN) (time);
LAS) (hora);

04 Diciembre 2014 L-IV - 237 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

f) DESPUES DE ALCANZAR (o PASAR) (nivel o punto f) AFTER REACHING (or PASSING) (level or significant
significativo) ESTABLEZCA RUMBO [DIRECTO A] (punto point) SET HEADING [DIRECT] (significant point);
significativo);

g) AUTORIZADO VIA (designación) g) CLEARED VIA (designation)

Nota.- En el apartado 4.3.12.2. figuran las condiciones Note.- Conditions associated with the use of this phrase are in
relacionadas con el uso de esta frase. 4.3.12.2.

4.10.3.3.2. Instrucciones para la aproximación

a) AUTORIZADO (o PROCEDA) VIA (designación); a) CLEARED (or PROCEED) VIA (designation);

b) AUTORIZADO A (límite de la autorización) VIA b) CLEARED TO (clearance limit) VIA (designation);


(designación);

c) AUTORIZADO (o PROCEDA) VIA (detalles de la ruta c) CLEARED (or PROCEED) VIA (details of route to be
que se ha de seguir); followed);

d) AUTORIZADO APROXIMACIÓN (tipo de d) CLEARED (type approach) APPROACH [RUNWAY


aproximación) [PISTA (número)]; (number)];

e) AUTORIZADO (tipo de aproximación) PISTA (número) e) CLEARED (type of approach) RUNWAY (number)
SEGUIDO DE CIRCUITO A PISTA (número); FOLLOWED BY CIRCLING TO RUNWAY (number);

f) AUTORIZADO APROXIMACIÓN [PISTA (número)] f) CLEARED APPROACH [RUNWAY (number)];

g) INICIE APROXIMACIÓN A LAS (hora); g) COMMENCE APPROACH AT (time);

*h) SOLICITO APROXIMACIÓN DIRECTA [(tipo de *h) REQUEST STRAIGHT-IN [(type of approach)]
aproximación)] [PISTA (número)]; APPROACH [RUNWAY (number)];

i) AUTORIZADO APROXIMACIÓN DIRECTA [(tipo de i) CLEARED STRAIGHT-IN [(type of approach)] APPROACH


aproximación)] [PISTA (número)]; [RUNWAY (number)];

j) NOTIFIQUE CONTACTO VISUAL; j) REPORT VISUAL;

k) NOTIFIQUE [LUCES DE] PISTA A LA VISTA; k) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT;

... cuando el piloto solicita una aproximación visual

*l) SOLICITO APROXIMACIÓN VISUAL; *l) REQUEST VISUAL APPROACH;

m) AUTORIZADO APROXIMACIÓN VISUAL PISTA m) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number);


(número);

… para consultar si un piloto puede aceptar una


aproximación visual

n) NOTIFIQUE SI ES CAPAZ DE ACEPTAR n) ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH


APROXIMACIÓN VISUAL PISTA (número); RUNWAY (number):

Nota.- Véanse en 4.4.9 las disposiciones relativas a los


procedimientos de aproximación visual

… en caso de aproximaciones visuales sucesivas cuando el


piloto de una aeronave sucesiva ha notificado tener a la
vista la aeronave precedente

- 238 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

o) AUTORIZADO APROXIMACIÓN VISUAL PISTA o) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number),


(número), MANTENGA SU PROPIA SEPARACIÓN DE MAINTAIN OWN SEPARATION FROM PRECEDING
LA PRECEDENTE (tipo de aeronave y categoría de estela (aircraft type and wake turbulence category as appropriate)
turbulenta, según convenga) [PRECAUCIÓN ESTELA [CAUTION WAKE TURBULENCE]
TURBULENTA]

p) NOTIFIQUE (punto significativo); (EN ALEJAMIENTO p) REPORT (significant point); (OUTBOUND or INBOUND);
o ACERCAMIENTO);

q) NOTIFIQUE INICIO VIRAJE REGLAMENTARIO; q) REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN;

*r) SOLICITO DESCENSO VMC; *r) REQUEST VMC DESCENT;

s) MANTENGA SU PROPIA SEPARACIÓN; s) MAINTAIN OWN SEPARATION;

t) MANTENGA VMC; t) MAINTAIN VMC;

u) ¿CONOCE PROCEDIMIENTO APROXIMACIÓN u) ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH


(nombre)? PROCEDURE?

*v) SOLICITO APROXIMACIÓN (tipo de aproxi¬mación *v) REQUEST (type of approach) APPROACH [RUNWAY
[PISTA (número)]; (number)];

*w) SOLICITO (designador MLS/RNAV en lenguaje claro). *w) REQUEST (MLS/RNAV plain language designator).

x) AUTORIZADO (designador MLS/RNAV en lenguaje x) CLEARED (MLS/RNAV plain language designator).


claro).

y) AUTORIZADO APROXIMACION (tipo de y) CLEARED (type of approach) APPROACH RUNWAY


aproxi¬mación) PISTA (número). DESPLAZAMIENTO (number). SIDE STEP TO RUNWAY (number).
LATERAL A PISTA (número).

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.3.3. Instrucciones para la espera.

... visual:

a) MANTENGA ESPERA VISUAL [SOBRE] (posición) (o a) HOLD VISUAL [OVER] (position), (or BETWEEN (two
ENTRE (dos referencias topográficas claves)); prominent landmarks));

... procedimiento de espera publicado sobre una


instalación o punto de referencia:

b) ESPERE EN (punto significativo, nombre de la b) HOLD AT (significant point, name of facility or fix) (level)
instalación o punto de referencia) (nivel) PREVEA EXPECT APPROACH (or FURTHER CLEARANCE AT
APROXIMACION (o NUEVA AUTORIZACION) A LAS (time);
(hora);

... cuando el piloto requiere una descripción verbal del


procedimiento de espera basado en una instalación (VOR o
NDB):

*c) SOLICITO INSTRUCCIONES DE ESPERA; *c) REQUEST HOLDING INSTRUCTIONS;

04 Diciembre 2014 L-IV - 239 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

d) ESPERE EN (nombre de la instalación) (distintivo de d) HOLD AT (name of facility) (call sign and frequency, if
llamada y frecuencia, si es necesario) (nivel) DERROTA necessary) (level) INBOUND TRACK (three digits) DEGREES
ACERCAMIENTO (tres cifras) GRADOS VIRAJE A LA RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN OUTBOUND TIME
DERECHA (o A LA IZQUIERDA) TIEMPO (number) MINUTES (additional instructions, if necessary);
ALEJAMIENTO (número) MINUTOS (instrucciones
adicionales, si es necesario);

e) ESPERA SOBRE EL RADIAL (tres cifras) DEL VOR e) HOLD ON THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR
(nombre) (distintivo de llamada y frecuencia, si es (call sign and frequency, if necessary) AT (distance) DME (or
necesario) A (distancia DME (o ENTRE (distancia) Y BETWEEN (distance) AND (distance) DME) (level) INBOUND
(distancia) DME) (nivel) DERROTA DE ACERCAMIENTO TRACK (three digits) RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN
(tres cifras) CIRCUITO A LA DERECHA (o A LA (additional instructions, if necessary).
IZQUIERDA (instrucciones adicionales si es necesario).

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.3.4. Hora prevista de aproximación.

a) NO SE PREVE DEMORA; a) NO DELAY EXPECTED;

b) HORA PREVISTA DE APROXIMACION (hora); b) EXPECTED APPROACH TIME (time);

c) REVISION DE HORA PREVISTA DE APROXIMACION


c) REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time);
(hora);

d) DEMORA NO DETERMINADA (motivos). d) DELAY NOT DETERMINED (reasons).

4.10.3.4. Fraseología que ha de utilizarse en el aeródromo y en su proximidad.

4.10.3.4.1. Identificación de la aeronave.

ENCIENDA UN FARO DE ATERRIZAJE SHOW LANDING LIGHT

4.10.3.4.2. Confirmación por medios visuales.

a) CONFIRME MOVIENDO ALERONES (o TIMON DE a) ACKNOWLEDGE BY MOVING AILERONS (or


DIRECCION); RUDDER);

b) CONFIRME BALANCEANDO ALAS; b) ACKNOWLEDGE BY ROCKING WINGS;

c) CONFIRME ENCENDIENDO Y APAGANDO FAROS c) ACKNOWLEDGE BY FLASHING LANDING LIGHTS.


DE ATERRIZAJE

4.10.3.4.3. Procedimiento de puesta en marcha.

*a) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO PUESTA *a) [aircraft location] REQUEST START UP;
EN MARCHA;

... solicitud de autorización para poner en marcha los


motores:

- 240 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

*b) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO PUESTA *b) [aircraft location] REQUEST START UP, INFORMATION
EN MARCHA, INFORMACION (identificación ATIS); (ATIS identification);

... respuesta del ATC:

c) PUESTA EN MARCHA APROBADA; c) START UP APPROVED;

d) PONGA EN MARCHA A LAS (hora); d) START UP AT (time);

e) PREVEA PUESTA EN MARCHA A LAS (hora); e) EXPECT START UP AT (time);

f) PUESTA EN MARCHA A SU DISCRECION; f) START UP AT OWN DISCRETION;

g) PREVEA SU SALIDA A LAS (hora) PUESTA EN g) EXPECT DEPARTURE (time) START UP AT OWN
MARCHA A SU DISCRECION. DISCRETION.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.4. Procedimientos de puesta en marcha (personal de tierra y de a bordo).

a) ¿[ESTA USTED] LISTO PARA PUESTA EN MARCHA?; a) [ARE YOU] READY TO START UP?;

*b) PONIENDO EN MARCHA [número(s) del (de los) *b) STARTING NUMBER [engine number(s)].
motor(es)].

Nota 1.-Después de este diálogo el personal de tierra Note 1.- The ground crew should follow this exchange by either a
deberá responder mediante el intercomunicador, o bien reply on the intercom or a distinct visual signal to indicate that all
mediante una señal visual clara para indicar que está todo is clear and that the start-up as indicated may proceed.
despejado y que la puesta en marcha puede tener lugar
como se ha indicado.

Nota 2.- La identificación inequívoca de las partes Note 2.- Unanibiguous identification of the parties concerned is
interesadas es indispensable en cualquier comunicación essential in any communications between ground crew and pilots.
entre el personal de tierra y los pilotos.

*Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.5. Procedimientos de retroceso remolcado.

Nota.- Cuando lo prescriban los procedimientos locales, la


autorización para el retroceso remolcado debe obtenerse
de la torre de control.

... aeronave/ATC:

*a) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO *a) [aircraft location] REQUEST PUSH BACK;
RETROCESO REMOLCADO;

b) RETROCESO REMOLCADO APROBADO; b) PUSH BACK APPROVED;

c) ESPERE; c) STANDBY;

d) RETROCESO REMOLCADO A SU DISCRECION; d) PUSH BACK AT OWN DISCRETION;

04 Diciembre 2014 L-IV - 241 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

e) PREVEA (número) MINUTOS DE DEMORA DEBIDO A e) EXPECT (number) MINUTES DELAY DUE (reason);
(razón);

... (personal de tierra/cabina de pilotaje):

f) ¿ESTA USTED LISTO PARA RETROCESO f) ARE YOU READY FOR PUSH BACK?;
REMOLCADO?;

*g) LISTO PARA RETROCESO REMOLCADO; *g) READY FOR PUSH BACK;

h) CONFIRME FRENOS SUELTOS; h) CONFIRM BRAKES RELEASED;

*i) FRENOS SUELTOS; *i) BRAKES RELEASED;

j) COMIENCE RETROCESO REMOLCADO; j) COMMENCING PUSH BACK;

k) RETROCESO REMOLCADO COMPLETADO; k) PUSH BACK COMPLETED;

*l) PARE RETROCESO REMOLCADO; *l) STOP PUSH BACK;

m) CONFIRME FRENOS PUESTOS; m) CONFIRM BRAKES SET;

*n) FRENOS PUESTOS; *n) BRAKES SET;

*o) DESCONECTE; *o) DISCONNECT;

p) DESCONECTANDO, ESPERE INDICACION VISUAL p) DISCONNECTING STANDBY FOR VISUAL AT YOUR


A SU IZQUIERDA (o DERECHA). LEFT (or RIGHT).

Nota.- Después de este diálogo viene una señal visual al Note.- This exchange is followed by a visual signal to the pilot to
piloto para indicar que se ha terminado la desconexión y indicate that disconnect is completed and all is clear for taxiing.
que todo está despejado para el rodaje.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.6. Procedimientos de remolque.

*a) SOLICITO REMOLQUE [nombre de la compañía] *a) REQUEST TOW [company name] (aircraft type) FROM
DESDE (emplazamiento) HASTA (emplazamiento); (location) TO (location);

... respuesta del ATC:

b) REMOLQUE APROBADO VIA (trayecto concreto que b) TOW APPROVED VIA (specific routing to be followed);
ha de seguirse);

c) MANTENGA POSICION; c) HOLD POSITION;

d) ESPERE. d) STANDBY.

* Indica transmisión efectuada por aeronave/vehículo remolcador. * Denotes transmission from aircraft/tow vehicle combination.

4.10.3.4.7. Para solicitar verificación de la hora o datos del aeródromo para la salida.

*a) SOLICITO VERIFICACION DE HORA; *a) REQUEST TIME CHECK;

b) HORA (minutos); b) TIME (minutes);

...cuando no se dispone de radiodifusión ATIS:

- 242 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

*c) SOLICITO INFORMACION DE SALIDA; *c) REQUEST DEPARTURE INFORMATION;

d) PISTA (número), VIENTO (dirección y velocidad), QNH d) RUNWAY (number), WIND (direction and speed), QNH
(detalles), TEMPERATURA (detalles), [VISIBILIDAD (detail), TEMPERATURE (detail), [VISIBILITY FOR
PARA EL DESPEGUE (detalles) (o RVR (detalles)]. TAKEOFF (detail) (or RVR (detail].

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.8. Procedimientos de rodaje.

... para la salida:

*a) [tipo de aeronave] [categoría de estela turbulenta si es *a) [aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraft
“pesada”] [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO location] REQUEST TAXI [intentions];
RODAJE [intenciones];

*b) [tipo de aeronave] [categoría de estela turbulenta si es *b) [aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraft
“pesada”] [emplazamiento de la aeronave] (reglas de location] (flight rules) TO (aerodrome of destination) REQUEST
vuelo) A (aeródromo de destino SOLICITO RODAJE TAXI [intentions];
[intenciones];

c) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [número] [PISTA c) TAXI TO HOLDING POINT [number] [HOLD SHORT OF
(número)] [ESPERE FUERA DE PISTA (número) (o RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))] [TIME
CRUCE PISTA (número))] [HORA (hora y minutos)]; (time)];

*d) [tipo de aeronave] [categoría de estela turbulenta si es *d) [aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”]
“pesada”] SOLICITO INSTRUCCIONES DE RODAJE REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS;
DETALLADAS;

e) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [(número)] [PISTA e) TAXI TO HOLDING POINT [(number)] [RUNWAY
(número)] VIA (trayecto concreto que ha de seguirse) (number)] VIA (specific routing to be followed) [TIME (hour and
[HORA (hora y minutos)]; [ESPERE FUERA DE PISTA minutes)]; [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS
(número) (o CRUCE PISTA (número)]; RUNWAY (number)];

f) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [número] (seguido de f) TAXI TO HOLDING POSITION [number] (followed by
información de aeródromo cuando corresponda) [HORA aerodrome information as applicable) [TIME (time)];
(hora y minutos)];

g) TOME (o VIRE) PRIMERA (o SEGUNDA) g) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT);
INTERSECCIÓN A IZQUIERDA) (O DERECHA);

h) RUEDE VIA (identificación de calle de rodaje): h) TAXI VIA (identification of taxiway);

i) RUEDE VIA PISTA (número); i) TAXI VIA RUNWAY (number);

j) RUEDE A TERMINAL (u otro emplazamiento, por j) TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL
ejemplo, ZONA DE AVIACIÓN GENERAL) [PUESTO AVIATION AREA) [STAND (number)];
ESTACIONAMIENTO (número)];

... para operaciones de helicópteros

*k) SOLICITO RODAJE AÉREO DESDE o VÍA) HASTA *k) REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location or
(emplazamiento o encaminamiento, según corresponda); routing as appropriate);

l) EFECTÚE RODAJE AÉREO HASTA (o VÍA) l) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate)
(emplazamiento o encaminamiento según corresponda) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light
[PRECAUCIÓN (polvo, ventisca alta, detritos libres, aircraft, personnel, etc)];
aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc.)];

04 Diciembre 2014 L-IV - 243 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

m) EFECTÚE RODAJE AÉREO VÍA (ruta directa, m) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO
solicitada o especificada) HASTA (emplaza¬miento, (location, heliport, operating or movement area, active or inactive
helipuerto, área de operaciones o movimiento, pista activa runway). AVOID (airacraft or vehicles or personnel);
o inactiva). EVITE (aeronave o vehículos o personal). ...
después del aterrizaje:

*n) SOLICITO REGRESAR POR LA PISTA; *n) REQUEST BACKTRACK;

o) REGRESO POR LA PISTA APROBADO; o) BACKTRACK APPROVED;

p) PISTA DE REGRESO (número); ... en general: p) BACKTRACK RUNWAY (number);

*q) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO RODAJE *q) [aircraft location] REQUEST TAXI TO (destination on
HASTA (destino en el aeródromo); aerodrome);

r) RUEDE EN LINEA RECTA; r) TAXI STRAIGHT AHEAD;

s) RUEDE CON PRECAUCIÓN; s) TAXI WITH CAUTION;

t) CEDA PASO A (descripción y posición de otras t) GIVE WAY TO (description and position of other aircraft);
aeronaves);

*u) CEDO PASO A (tránsito); *u) GIVING WAY TO (traffic);

*v) TRÁNSITO (o tipo de aeronave) A LA VISTA; *v) TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT;

w) RUEDE A APARTADERO DE ESPERA; w) TAXI INTO HOLDING BAY;

x) SIGA (descripción de otra aeronave o vehículo); x) FOLLOW (description of other aircraft or vehicle);

y) DEJE PISTA LIBRE; y) VACATE RUNWAY;

*z) PISTA LIBRE; *z) RUNWAY VACATED;

aa) ACELERE RODAJE [motivo]; aa) EXPEDITE TAXI [reason];

*bb) ACELERANDO RODAJE; *bb) EXPEDITING;

cc) [PRECAUCIÓN] RUEDE MÁS DESPACIO [motivo]; cc) [CAUTION] TAXI SLOWER [reason];

*dd) RODANDO MÁS DESPACIO. *dd) SLOWING DOWN.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.9. Espera.

+a) ESPERE (dirección) DE (posición, número de la pista, +a) HOLD (direction) OF (position, rumway number etc.);
etc.);

+b) MANTENGA POSICION; +b) HOLD POSITION;

+c) ESPERE A (distancia) DE posición); +c) HOLD (distance) FROM (position);

... para esperar no más cerca de una pista de lo


indicado en 4.5.10.3.:

+d) ESPERE CERCA DE (posición); +d) HOLD SHORT OF (position);

*e) ESPERO; *e) HOLDING;

- 244 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

*f) ESPERO CERCA. *f) HOLDING SHORT.

+ Requiere acuse de recibo concreto por parte del piloto. + Requires specific acknowledgement from the pilot.

* Indica transmisión del piloto. Las palabras de procedimiento * Denotes pilot transmission. The procedure words ROGER and
RECIBIDO y COMPRENDIDO representan un acuse de recibo WILCO are insufficient acknowledgement of the instructions
insufiente a las instrucciones ESPERE, MANTENGA HOLD, HOLD POSITION and HOLD SHORT OF (position).
POSICION y ESPERE CERCA DE (posición). En cada caso, el In each case the acknowledgement shall be by the phraseology
acuse de recibo consistirá en las frases ESPERO o ESPERO HOLDING or HOLDING SHORT, as appropriate.
CERCA, según corresponda.

4.10.3.4.10. Para cruzar una pista.

*a) SOLICITO CRUZAR PISTA (número); *a) REQUEST CROSS RUNWAY (number);

Nota.- Si la torre de control no pudiera ver la aeronave que Note.- If the control tower is unable to see the crossing aircraft
cruza (por ser de noche, por la escasa visibilidad, etc.), la (e.g. night, low visibility, etc), the instruction should always be
instrucción debe ir acompañada en todos los casos de una accompanied by a request to report when the aircraft has vacated
petición de notificación cuando la aeronave haya dejado la pista and is clear of the runway.
libre.

b) CRUCE PISTA (número) [NOTIFIQUE PISTA LIBRE]; b) CROSS RUNWAY (number) [REPORT VACATED];

c) ACELERE CRUCE PISTA (número) TRANSITO (tipo de c) EXPEDITE CROSSING RUNWAY (number) TRAFFIC
aeronave) (distancia) KILOMETROS (o MILLAS) FINAL; (aircraft type) (distance) KILOMETRES (or MILES) FINAL;

d) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [número] [PISTA d) TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY
(número)] VÍA (ruta específica a seguir), [ESPERE FUERA (number)] VIA (specific route to be followed), [HOLD SHORT
DE PISTA (número)] o [CRUCE PISTA (número)]; OF RUNWAY (number)] or [CROSS RUNWAY (number)];

*e) PISTA LIBRE. *e) RUNWAY VACATED.

* Indica una transmisión del piloto, * Denotes pilot transmission.

Nota.- Cuando se le pida, el piloto notificará “PISTA LIBRE”


cuando toda la aeronave esté más allá del punto de espera de la
pista pertinente.

4.10.3.4.11. Preparación para el despegue.

a) IMPOSIBLE CONCEDER RUTA SALIDA (designador)


a) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (reasons);
DEBIDO (razones);

b) NOTIFIQUE LISTO [PARA SALIDA]; b) REPORT WHEN READY [FOR DEPARTURE];

c) ¿ESTA LISTO [PARA SALIDA]?; c) ARE YOU READY [FOR DEPARTURE]?;

d) ¿ESTA LISTO PARA SALIDA INMEDIATA?; d) ARE YOU READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE?;

*e) LISTO; *e) READY;

... si no se puede autorizar el despegue:

f) ESPERE [motivo]; f) WAIT [reason];

... autorización para entrar a la pista y esperar la


autorización de despegue:

04 Diciembre 2014 L-IV - 245 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

g) ENTRE Y MANTENGA;

Nota.-A continuación puede ir f).

+h) ENTRE Y MANTENGA PISTA (número); +h) LINE UP RUNWAY (number);

i) ENTRE Y MANTENGA. ESTÉ LISTO PARA SALIDA


i) LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE;
INMEDIATA;

...autorizaciones condicionales

++j) (condición) ENTRE Y MANTENGA; (breve


reiteración de la condición); acuse de recibo de una ++j)(condition) LINE UP; (brief reiteration of the condition);
autorización condicional

k) (condición) ENTRAR Y MANTENER; (breve reiteración


*k) (condition) LINING UP; (brief reiteration of the condition);
de la condición);

*... confirmación, o no confirmación de la colación de


autorización condicional

l) CORRECTO (o NEGATIVO [REPITO] ... (según l) [THAT IS] CORRECT (or NEGATIVE I SAY AGAIN] ...
corresponda)). (as appropriate)).

*m) SOLICITO SALIDA DESDE INTERSECCIÓN PISTA *m)REQUEST DEPARTURE FROM RUNWAY (number)
(número) CON (CALLE DE RODAJE (designador)) (o INTERSECTION WITH (TAXIWAY (designator) (or
PISTA (número)); RUNWAY (number));

n) NOTIFIQUE SI PUEDE SALIR DESDE n) REPORT IF ABLE TO DEPART FROM RUNWAY


INTERSECCIÓN PISTA (número) CON (CALLE DE (number) INTERSECTION WITH (TAXIWAY (designator))
RODAJE (designador) (o PISTA (número) (or RUNWAY (number));

o) DESDE INTERSECCIÓN PISTA (número) CON o) FROM RUNWAY (number) INTERSECTION WITH
(CALLE DE RODAJE (designador) (o PISTA (número)) (TAXYWAY (designator)) (or RUNWAY (number)) (distance)
(distancia) METROS DISPONIBLES METRES AVAILABLE

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

+ Cuando exista posibilidad de confusión durante operaciones en + When there is the possibility of confusion during multiple
varias pistas a la vez. runway operations

++ Las disposiciones relativas al uso de las autorizaciones ++ Provisions concerning the use of conditional clearances are
condicionales figuran en 4.10.2.4. contained in 4.10.2.4.

4.10.3.4.12. Autorización de despegue.

a) PISTA (número) AUTORIZADO A DESPEGAR a) RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF [REPORT
[NOTIFIQUE EN EL AIRE]; AIRBORNE];

... cuando se utiliza separación en la pista reducida:

b) (información de tránsito) PISTA (número); b) (traffic information) RUNWAY (number) CLEARED FOR
AUTORIZADO A DESPEGAR; TAKE-OFF;

... cuando no se ha cumplido con la autorización de


despegue:

c) DESPEGUE INMEDIATO O DEJE LA PISTA LIBRE c) TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY
[instrucciones]; [instructions];

- 246 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

d) DESPEGUE INMEDIATO O ESPERE CERCA DE LA d) TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF


PISTA; RUNWAY;

... para cancelar autorización de despegue:

e) MANTENGA POSICIÓN, CANCELE REPITO e) HOLD POSITION, CANCEL I SAY AGAIN CANCEL
CANCELE DESPEGUE (motivo); TAKE-OFF (reasons);

*f) MANTENGO POSICIÓN; *f) HOLDING;

...para detener un despegue en situaciones de emergencia:

g) PARE INMEDIATAMENTE (se repite el distintivo de g) STOP IMMEDIATELY (repeat aircraft call sign) STOP
llamada de la aeronave) PARE INMEDIATAMENTE; IMMEDIATELY;

*h) PARO; *h) STOPPING;

... para operaciones de helicópteros desde áreas que no


sean las de maniobras

i) AUTORIZADO A DESPEGAR DESDE (posición actual, i) CLEARED FOR TAKE-OFF FROM (present position,
calle de rodaje, área de aproximaciónfinal y de despegue, taxiway, final approach and take-off
pista, número); area, runway and number);

*j) SOLICITO INSTRUCCIONES DE SALIDA; *j) REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS;

k) DESPUÉS DE LA SALIDA, VIRE DERECHA (o k) AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT, or CLIMB)
IZQUIERDA, o ASCIENDA) instrucciones según (instructions as appropriate).
corresponda).

* Indica transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

MANTENGO POSICIÓN y PARO son las respuestas HOLDING and STOPPING are the procedural responses to e)
reglamentarias a e) y g), respectivamente. and g) respectively.

4.10.3.4.13. Después del despegue.

*a) SOLICITO VIRAJE DERECHA (o IZQUIERDA) *a) REQUEST RIGHT (or LEFT) TURN WHEN AIRBORNE];
[CUANDO EN EL AIRE];

b) APROBADO VIRAJE DERECHA (o IZQUIERDA); b) RIGHT (or LEFT) TURN APPROVED;

c) SE AVISARA POSTERIORMENTE PARA VIRAJE c) WILL ADVISE LATER FOR RIGHT (or LEFT) TURN;
DERECHA (o IZQUIERDA);

d) EN EL AIRE A LAS (hora); d) AIRBORNE (time);

e) DESPUES DE PASAR (nivel) (instrucciones); e) AFTER PASSING (level) (instructions);

... rumbo que ha de seguirse:

f) CONTINUE EN (dirección magnética de la pista) f) CONTINUE ON (magnetic direction of runway)


(instrucciones); (instructions);

... cuando ha de seguirse una derrota determinada:

g) DIRÍJASE (orientación magnética de la pista) g) TRACK (magnetic direction of runway) (instructions);


(instrucciones);

04 Diciembre 2014 L-IV - 247 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

h) ASCIENDA DIRECTAMENTE (instrucciones). h) CLIMB STRAIGHT AHEAD (instructions);

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.14. Entrada en el circuito de tránsito de un aeródromo.

*a) [tipo de aeronave] (posición) (nivel) PARA *a) [aircraft type] (position) (level) FOR LANDING;
ATERRIZAR;

b) ENTRE EN [(sentido del circuito)] (posición en el b) JOIN (direction of the circuit) [(position in circuit)] (runway
circuito) (número de pista) VIENTO [EN LA SUPERFICIE] number) [SURFACE] WIND (direction and speed)
(dirección y velocidad) [TEMPERATURA (grados Celsius)] [TEMPERATURE (degrees Celsius)] QNH (or QFE) (detail)
QNH (o QFE) (detalle) [HECTOPASCALES] [TRANSITO [HECTOPASCALS] [TRAFFIC (detail)]; … / …
(detalles)];

c) EFECTÚE APROXIMACION DIRECTA, PISTA c) MAKE STRAIGHT-IN APPROACH, RUNWAY (number)


(número) VIENTO [EN LA SUPERFICIE] (dirección y [SURFACE] WIND (direction and speed) [TEMPERATURE
velocidad) [TEMPERATURA (grados Celsius)] QNH (o (degrees Celsius)] QNH (or QFE) (detail) [HECTOPASCALS]
QFE) (detalles) [HECTOPASCALES] [TRANSITO [TRAFFIC (detail)];
(detalles)];

... cuando se dispone de información ATIS:

*d) (tipo de aeronave) (posición) (nivel) INFORMACION *d) (aircraft type) (position) (level) INFORMATION (ATIS
(identificación ATIS) identification) FOR LANDING;
PARA ATERRIZAR;

e) ENTRE EN (posición en circuito) [PISTA (número)] e) JOIN (position in circuit) [RUNWAY (number)] QNH (or
QNH (o QFE) (detalles) [HECTOPASCALES] [TRANSITO QFE) (detail) [HECTOPASCALS] [TRAFFIC (detail)].
(detalle)].

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.15. En el circuito.

*a) (posición en el circuito, por ejemplo A FAVOR DEL *a) (position in circuit, e.g. DOWNWIND/FINAL);
VIENTO/FINAL);

b) NUMERO... SIGA (tipo de aeronave y posición) [otras b) NUMBER... FOLLOW (aircraft type and position) [additional
instrucciones si fuera necesario]. instructions if required].

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.16. Instrucciones para la aproximación.

a) EFECTÚE APROXIMACION CORTA; a) MAKE SHORT APPROACH;

b) EFECTÚE APROXIMACION LARGA (o PROLONGUE b) MAKE LONG APPROACH (or EXTEND DOWNWIND);
A FAVOR DEL VIENTO);

c) NOTIFIQUE TRAMO BASICO (o FINAL, o FINAL c) REPORT BASE (or FINAL, or LONG FINAL);
LARGA);

d) CONTINUE LA APROXIMACION. d) CONTINUE APPROACH.

- 248 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

Nota.- Se efectúa la notificación “FINAL LARGA” cuando


la aeronave se dirige a la aproximación final a una
distancia mayor de 7 km (4 NM) desde el punto de toma
de contacto, o cuando la aeronave, en una aproximación
directa, se halla a 15 km (9 NM) del punto de toma de
contacto.

En ambos casos se requiere la notificación “FINAL” a 7 km (4


NM) del punto de toma de contacto.

4.10.3.4.17. Autorización de aterrizaje.

a) PISTA (número) AUTORIZADO A ATERRIZAR; a) RUNWAY (number) CLEARED TO LAND;

... cuando se utiliza separación reducida en la pista

b) (información de tránsito) PISTA (número) b) (traffic information) RUNWAY (number) CLEARED TO


AUTORIZADO A ATERRIZAR; LAND;

... operaciones especiales:

c) AUTORIZADO A TOMA Y DESPEGUE; c) CLEARED TOUCH AND GO;

d) ATERRIZAJE COMPLETO; d) MAKE FULL STOP;

... para hacer una aproximación a lo largo de una pista,


o paralelamente a ella, descendiendo a un nivel mínimo
convenido:

*e) SOLICITO APROXIMACION BAJA (razones); *e) REQUEST LOW APPROACH (reasons);

f) AUTORIZADO A APROXIMACION BAJA [PISTA f) CLEARED LOW APPROACH [RUNWAY (number)]


(número)] [(restricción) de altitud si fuera necesario) [(altitude restriction if required) (go around instructions)];
(instrucciones para dar otra vuelta al circuito)];

... para sobrevolar la torre de control u otro punto de


observación para inspección visual por personas en
tierra:

*g) SOLICITO PASADA BAJA (razones); *g) REQUEST LOW PASS (reasons);

h) AUTORIZADO A PASADA BAJA [como en (f)]. h) CLEARED LOW PASS [as in (f)].

... para operaciones de helicópteros

*i) SOLICITO APROXIMACIÓN DIRECTA (o EN *i) REQUEST STRAIGHT-IN (or CIRCLING APPROACH,
CIRCUITO, VIRAJE IZQUIERDA (o DERECHA) LEFT (or RIGHT) TURN TO (location));
HASTA (emplazamiento));

04 Diciembre 2014 L-IV - 249 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

j) EFECTÚE APROXIMACIÓN DIRECTA (o EN j) MAKE STRAIGHT-IN (or CIRCLING APPROACH, LEFT


CIRCUITO), VIRE IZQUIERDA (o DERECHA) HACIA (or RIGHT) TURN TO (location, runway, taxiway, final
(emplazamiento, pista, calle de rodaje, área de approach and take-off area)) [ARRIVAL (or ARRIVAL ROUTE)
aproximación final y de despegue) [LLEGADA (o RUTA (number, name, or code)]. [HOLD SHORT OF (active runway,
DE LLEGADA) (número, nombre o código)]. extended runway centre line, other)]. [REMAIN (direction or
[MANTENGA POSICIÓN ANTES DE (pista activa, distance) FROM (runway, runway centre line, other helicopter or
prolongación del eje de la pista, otros lugares)]. aircraft)]. [CAUTION (power lines, unlighted obstructions, wake
[PERMANEZCA (orientación con respecto a o distancia) turbulence, etc.)]. CLEARED TO LAND.
DE (la pista, el eje de la pista, otro helicóptero o aeronave)].
[PRECAUCIÓN (líneas de conduc¬ción de energía
eléctrica, obstrucciones sin iluminar estela turbulenta, etc)].
AUTORIZADO A ATERRIZAR.

... para autorizar un aterrizaje en cumplimiento de


4.5.10.1.1.1.

k) DETRÁS DEL (tipo de aeronave) ATERRI¬ZANDO (o k) BEHIND LANDING (or DEPARTING) (type of aircraft)
DESPEGANDO) AUTORIZADO A ATERRIZAR. CLEARED TO LAND.

... para autorizar un aterrizaje en cumplimiento de


4.5.10.2.1.1.

l) DETRÁS DEL (tipo de aeronave) ATERRIZANDO EN l) BEHIND (type of aircraft) LANDING RUNWAY (or
PISTA (o DESPEGANDO DE PISTA) (número) TAKING OFF RUNWAY) (number) CLEARED TO LAND. *
AUTORIZADO A ATERRIZAR. * Indica una transmisión Denotes pilot transmission.
del piloto.

4.10.3.4.18. Para demorar aeronaves.

a) CIRCULE ALREDEDOR AERÓDROMO; a) CIRCLE THE AERODROME;

b) VUELE EN CÍRCULOS (HACIA LA DERECHA o b) ORBIT (RIGHT, or LEFT) [FROM PRESENT POSITION];
HACIA LA IZQUIERDA) [DESDE SU POSICIÓN
ACTUAL];

c) DE OTRA VUELTA. c) MAKE ANOTHER CIRCUIT.

4.10.3.4.19. Aproximación frustrada.

a) META MOTOR; a) GO AROUND;

*b) METO MOTOR. *b) GOING AROUND;

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.3.4.20. Información a las aeronaves.

a) TREN DE ATERRIZAJE PARECE ESTAR a) LANDING GEAR APPEARS DOWN;


DESPLEGADO;

b) LA RUEDA DERECHA (o IZQUIERDA, o DE PROA) b) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or
PARECE ESTAR REPLEGADA (o DESPLEGADA); DOWN);

- 250 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

c) LAS RUEDAS PARECEN ESTAR REPLEGADAS; c) WHEELS APPEAR UP;

d) LA RUEDA DERECHA (o IZQUIERDA, o DE PROA) d) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL DOES NOT
NO PARECE ESTAR REPLEGADA (o DESPLEGADA); APPEAR UP (or DOWN);

... estela turbulenta:

e) PRECAUCION ESTELA TURBULENTA; e) CAUTION WAKE TURBULENCE;

... chorro de reactor en la plataforma o en la calle de


rodaje:

f) PRECAUCION CHORRO DE REACTOR. f) CAUTION JET BLAST.

... estela de aeronave de hélice

g) PRECAUCIÓN ESTELA. g) CAUTION SLIPSTREAM.

4.10.3.4.21. Después del aterrizaje.

a) LLAME A CONTROL DE SUPERFICIE (frecuencia); a) CONTACT GROUND (frequency);

b) CUANDO DEJE PISTA LIBRE LLAME A CONTROL b) WHEN VACATED CONTACT GROUND (frequency);
DE SUPERFICIE (frecuencia);

c) APRESURESE A DEJAR PISTA LIBRE; c) EXPEDITE VACATING;

d) SU PUESTO (o PUERTA) (designación); d) YOUR STAND (or GATE) (designation);

e) TOME (o VIRE EN) LA PRIMERA (o LA SEGUNDA, o e) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND, or
LA CONVENIENTE) INTERSECCION A LA CONVENIENT) LEFT (or RIGHT) AND CONTACT
IZQUIERDA (o A LA DERECHA) Y LLAME A GROUND (frequency).
CONTROL DE SUPERFICIE (frecuencia).

... para operaciones de helicópteros.

f) EFECTÚE RODAJE AÉREO HASTA EL PUESTO DE f) AIR-TAXI TO HELICOPTER STAND (or)


HELICÓPTEROS (o) PUESTO DE ESTACIO¬NAMIENTO HELICOPTER PARKING POSITION (area);
DE HELICÓPTEROS (área);

g) EFECTÚE RODAJE AÉREO HASTA (o VÍA) g) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate)
(emplazamiento o encaminamiento, según corresponda) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light
[PRECAUCIÓN (polvo, ventisca alta, detritos libres, aircraft, personnel, etc.)];
aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc.)];

h) EFECTÚE RODAJE AÉREO VÍA (ruta directa, h) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO
solicitada o especificada) HASTA (emplaza miento, (location, heliport, operating or movement area, active or
helipuerto, área de operaciones o movimiento, pista activa inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or
o inactiva). EVITE (aeronave o vehículos o personal). personnel).

4.10.3.4.22. Transmisión de turno de salida y mensajes relacionados.

... Transmisión de la hora de despegue calculada


(CTOT) a partir de un mensaje de asignación de turno
de salida

a) SLOT (hora). a) SLOT (time).

04 Diciembre 2014 L-IV - 251 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

... Cambio de CTOT como consecuencia de un


mensaje de revisión de turno.

b) SLOT REVISADO (hora) b) REVISED SLOT (time)

… Cancelación de CTOT como consecuencia de un


mensaje de cancelación de turno

c) SLOT CANCELADO, NOTIFIQUE LISTO c) SLOT CANCELLED, REPORT READY.

… Suspensión de un vuelo hasta nuevo aviso como


consecuencia de un mensaje de suspensión de vuelo.

d) VUELO SUSPENDIDO HASTA NUEVO AVISO, d) FLIGHT SUSPENDED UNTIL FURTHER NOTICE
DEBIDO A (razón) DUE (reason).

... Activación de un vuelo suspendido como


consecuencia de un mensaje de de-suspensión (o
reactivación)

e) VUELO REACTIVADO, NOTIFIQUE LISTO. e) SUSPENSION CANCELLED, REPORT READY

... Denegación de puesta en marcha por requerirla


demasiado tarde para cumplir el CTOT

f) IMPOSIBLE APROBAR PUESTA EN MARCHA f) UNABLE TO APPROVE START UP CLEARANCE


DEBIDO A SLOT EXPIRADO, SOLICITE NUEVO SLOT DUE SLOT EXPIRED, REQUEST A NEW SLOT.

...Denegación de puesta en marcha por requerirla


demasiado pronto para cumplir con el CTOT.

g) IMPOSIBLE APROBAR PUESTA EN MARCHA g) UNABLE TO APPROVE START UP CLEARANCE


DEBIDO A SLOT (hora) SOLICITE PUESTA EN DUE SLOT (time), REQUEST START UP AT (time)
MARCHA A (hora)

4.10.3.5. Coordinación entre dependencias ATS.

4.10.3.5.1. Previsiones y revisiones.

a) ESTIMADA [dirección del vuelo] (distintivo de a) ESTIMATE [direction of flight] (aircraft call sign)
llamada de la aeronave) [USANDO RESPONDEDOR [SQUAWKING (SSR code)] (type) ESTIMATING
(código SSR)] (tipo) ESTIMANDO (punto significativo) (significant point) (time) (level) (or DESCENDING FROM
(hora) (nivel) (o DESCENDIENDO DE (nivel) A (nivel)) (level) TO (level)) (or CLIMBING FROM) (level) TO (level)
(o ASCENDIENDO DE (nivel) A (nivel) [VELOCIDAD [SPEED (filed TAS)] (route) [REMARKS];
(TAS presentada)] (ruta) [OBSERVACIONES];

... estación transmisora:

b) ESTIMADO (punto significativo) PARA (distintivo de b) ESTIMATE (significant point) ON (aircraft call sign);
llamada de la aeronave);

... respuesta de la estación receptora (si se cuenta con


detalles del plan de vuelo):

(tipo de aeronave) (destino); (aircraft type) (destination);

... respuesta de la estación transmisora:

- 252 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

[RESPONDIENDO (código SSR)] [ESTIMADO] (punto [SQUAWKING (SSR code)] [ESTIMATING] (significant
significativo) (hora) A (nivel); point) (time) AT (level);

Nota.- En caso de no disponerse de los detalles del plan de Note.- In the event that flight plan details are not available the
vuelo, la estación receptora responderá a b) NO HAY receiving station shall reply to b) NO DETAILS and
DETALLES y la estación transmisora dará la previsión transmitting station shall pass full estimate as in a).
completa como se indica en a).

c) ESTIMADO GLOBO(S) LIBRE(S) NO TRIPULADO(S) c) ESTIMATE UNMANNED FREE BALLOON(S)


(identificación y clasificación) ESTIMADO(S) SOBRE (identification and classification) ESTIMATED OVER (place)
(lugar) A LAS (hora) (NIVEL(ES) DE VUELO AT (time) REPORTED FLIGHT LEVEL(S) (figure or figures)
NOTIFICADO(S) (cifra o cifras) [o NIVEL(ES) DE [or FLIGHT LEVEL UNKNOWN] MOVING (direction)
VUELO ESTIMATED GROUND SPEED (figure)
DESCONOCIDO(S)] DESPLAZANDOSE HACIA
(dirección) VELOCIDAD ESTIMADA RESPECTO AL
SUELO (cifra)

(otra información pertinente, si la hubiera); (other pertinent information, if any);

d) REVISIÓN (distintivo de llamada de la aeronave) d) REVISION (aircraft call sign) (details as necessary).
(detalles que sean necesarios).

4.10.3.5.2. Transferencia de control.

a) SOLICITO TRANSFERENCIA CONTROL DE a) REQUEST RELEASE OF (aircraft call sign);


(distintivo de llamada de la aeronave);

b) (distintivo de llamada de la aeronave) CONTROL b) (aircraft call sign) RELEASED [AT (time)]
TRANSFERIDO [A LAS (hora)] [conditions/restrictions];
[condiciones/restricciones];

c) ¿HA TRANSFERIDO (distintivo de llamada de la c) IS (aircraft call sign) RELEASED [FOR CLIMB (or
aeronave) [PARA QUE ASCIENDA (o DESCIENDA)]?; DESCENT)]?;

d) (distintivo de llamada de la aeronave) BAJO d) (aircraft call sign) NOT RELEASED [UNTIL (time or
NUESTRO CONTROL [HASTA (hora o punto significant point)];
significativo)];

e) IMPOSIBLE TRANSFERIR CONTROL (distintivo de e) UNABLE RELEASE (aircraft call sign) [TRAFFIC IS
llamada de la aeronave [EL TRANSITO ES (detalles)]. (details)].

4.10.3.5.3. Cambio de autorización.

a) ¿PODEMOS CAMBIAR LA AUTORIZACION DE a) MAY WE CHANGE CLEARANCE OF (aircraft call sign)


(distintivo de llamada de la aeronave) A (detalles del TO (details of alteration proposed)?;
cambio propuesto)?;

b) DE ACUERDO CON (cambio de autorización) DE b) AGREED TO (alteration of clearance) OF (aircraft call


(distintivo de llamada de la aeronave); sign);

c) IMPOSIBLE APROBAR CAMBIO DE c) UNABLE TO APPROVE CHANGE TO CLEARANCE


AUTORIZACION DE (identificaciónde la aeronave); OF (aircraft call sign);

04 Diciembre 2014 L-IV - 253 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

d) IMPOSIBLE APROBAR (ruta, nivel, etc., deseados) d) UNABLE TO APPROVE (desired route, level, etc.) [OF
[DE (distintivo de llamada de la aeronave)] [DEBIDO A] (aircraft call sign)] [DUE (reason)] (alternative clearance
(motivos) (otra autorización propuesta). proposed).

4.10.3.5.4. Solicitud de aprobación.

a) SOLICITUD DE APROBACION (distintivo de a) APPROVAL REQUEST (aircraft call sign) ESTIMATED


llamada de la aeronave) SALIDA PREVISTA DE (punto DEPARTURE FROM (significant point) AT (time);
significativo) A LAS (hora);

b) (distintivo de llamada de la aeronave) SOLICITUD b) (aircraft call sign) REQUEST APPROVED [restriction if
APROBADA [restricciones, si existen]; any];

c) (distintivo de llamada de la aeronave) IMPOSIBLE c) (aircraft call sign) UNABLE APPROVE (alternative
APROBAR (instrucciones de alternativa). instructions)

4.10.3.5.5. Transferencia de llegada.

a) TRANSFERENCIA LLEGADA (distintivo de llamada a) INBOUND RELEASE (aircraft call sign) [SQUAWKING
de la aeronave) [RESPONDEDOR (código SSR)] (tipo) (SSR code)] (type) FROM (departure point) RELEASED
DE (punto de salida) TRANSFERENCIA EN (punto AT (significant point, or time, or level) CLEARED TO
significativo) (o A LAS (hora) o A (nivel) AUTORIZADA AND ESTIMATING (clearance limit) (time) AT (level)
Y PREVISTA (límite de la autorización) (hora) A (nivel) [EXPECTED APPROACH TIME or NO DELAY
[HORA PREVISTA DE APROXIMACION o NO HAY EXPECTED] CONTACT AT (time).
DEMORA PREVISTA] LLAME A LASM (hora).

4.10.3.5.6. Transferencia.

a) TRANSFERENCIA (distintivo de llamada de la a) HANDOVER (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR


aeronave) [RESPONDEDOR (código SSR)] POSICIÓN code)] POSITION (aircraft position or significant point)
(posición de la aeronave o punto significativo) (nivel) (level).

4.10.3.5.7. Concesión de autorización.

a) ACTIVE AUTORIZACIÓN (distintivo dellamada de la a) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign)


aeronave) SALIDA PREVISTA DE (lugar) A LAS (hora); EXPECTED DEPARTURE FROM (place) AT (time);

b) ACTIVE AUTORIZACIÓN (distintivo de llamada de b) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign)


la aeronave) [PREVISTA] SOBRE (lugar) A LAS (hora) [ESTIMATED] OVER (place) AT (time) REQUESTS
SOLICITA (nivel o ruta, etc.). (level or route, etc.).

4.10.3.5.8. Operaciones RVSM en el espacio aéreo EUR RVSM.

Para complementar oralmente un intercambio de


mensaje de estimación automatizado que no incluye
automáticamente la información de la casilla 18 y
también para complementar oralmente los mensajes de
estimación de aeronaves sin aprobación RVSM.

- 254 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

a) RVSM NEGATIVA o AERONAVE DE ESTADO, a) NEGATIVE RVSM or NEGATIVE RVSM STATE


RVSM NEGATIVA (según proceda) AIRCRAFT (as applicable)

Para comunicar la causa de una contingencia relacionada


con una aeronave que no puede realizar operaciones
RVSM debido a fuerte turbulencia o a otro importante
fenómeno meteorológico o fallo de equipo, según
proceda.

b) RVSM NEGATIVA DEBIDO A TURBULENCIA o b) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE or EQUIPMENT


EQUIPO (según proceda) (as applicable)

4.10.3.5.9. Operaciones RNAV.

Para complementar oralmente un intercambio de mensaje


de estimación automatizado que no incluya
automáticamente la información de la casilla 18 y también
para completar oralmente los mensajes de estimación de
aeronaves sin sistema RNAV...

a) RNAV NEGATIVO a) NEGATIVE RNAV

Para comunicar la falla o degradación del sistema RNAV


...

b) RNAV FUERA DE SERVICIO b) RNAV OUT OF SERVICE

4.10.3.5.10. Fraseología para usar en CPDLC.

4.10.3.5.10.1. Estado operacional.

...fallo de CPDLC

a) [A TODAS LAS ESTACIONES] FALLA CPDLC a) [ALL STATIONS] CPDLC FAILURE(instructions);


(instrucciones);

... fallo de un solo mensaje CPDLC

b) FALLO DE MENSAJE CPDLC (autorización, b) CPDLC MESSAGE FAILURE (appropriate clearance,


instrucción, información o solicitud correctas); instruction, information or request);

... para corregir las autorizaciones, instrucciones,


información o solicitudes de CPDLC

c) IGNORE EL MENSAJE CPDLC (tipo de mensaje), c) DISREGARD CPDLC (message type) MESSAGE, BREAK
INTERRUPCIÓN (autorización, instrucción, información o (correct clearance, instruction, information or request);
solicitud correctas);

... para dar instrucciones a todas las estaciones o a un


vuelo específico para que eviten enviar solicitudes de
CPDLC durante un período de tiempo limitado

04 Diciembre 2014 L-IV - 255 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

d) [A TODAS LAS ESTACIONES] DEJEN DE ENVIAR d) [ALL STATIONS] STOP SENDING CPDLC REQUESTS
SOLICITUDES CPDLC [HASTA RECIBIR AVISO] [UNTIL ADVISED] [(reason)];
[(motivos)];

... para reanudar el uso normal de CPDLC

e) [A TODAS LAS ESTACIONES] REANUDEN LAS e) [ALL STATIONS] RESUME NORMAL CPDLC
OPERACIONES CPDLC NORMALES. OPERATIONS.

4.10.4. FRASEOLOGÍA DEL SERVICIO DE VIGILANCIA ATS.

Nota.- A continuación se incluye la fraseología específicamente aplicable cuando se utiliza un servicio de


vigilancia ATS en el suministro de servicios de tránsito aéreo. La fraseología detallada de las secciones anteriores
para utilizarla en el suministro de los servicios de tránsito aéreo es también aplicable, según sea apropiado,
cuando se utiliza un servicio de vigilancia ATS.

4.10.4.1. Fraseología general de servicios de vigilancia ATS.

4.10.4.1.1. Identificación de aeronave.

a) NOTIFIQUE RUMBO [Y NIVEL DE VUELO) (o a) REPORT HEADING [AND FLIGHT LEVEL (or
ALTITUD)]; ALTITUDE)];
b) PARA IDENTIFICACION VIRE IZQUIERDA (o b) FOR IDENTIFICATION TURN LEFT (or RIGHT)
DERECHA) RUMBO (tres cifras); HEADING (three digits);
c) TRANSMITA PARA IDENTIFICACION Y NOTIFIQUE c) TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT
RUMBO; HEADING;
d) CONTACTO RADAR (posición); d) RADAR CONTACT (position);
e) IDENTIFICADO [posición]; e) IDENTIFIED [position]
f) NO IDENTIFICADO [motivo]. [REANUDE (o f) NOT IDENTIFIED [reason]. [RESUME (or CONTINUE)
CONTINUE) SU NAVEGACION] OWN NAVIGATION]

4.10.4.1.2. Información de posición.

POSICIÓN (distancia) AL (dirección) DE (punto POSITION (distance) (direction) OF (significant point) (or
significativo) (o SOBRE o POR EL TRAVÉS DE (punto OVER or aABEAM (significant point).
significativo)

4.10.4.1.3. Instrucciones para guía vectorial.

a) ABANDONE (punto significativo) RUMBO (tres cifras) a) LEAVE (significant point) HEADING (three digits)
[ACERCAMIENTO] A (hora); [INBOUND] AT (time);

b) CONTINÚE RUMBO (tres cifras); b) CONTINUE HEADING (three digits);

c) CONTINÚE RUMBO ACTUAL; c) CONTINUE PRESENT HEADING;

d) VUELE RUMBO (tres cifras); d) FLY HEADING (three digits);

- 256 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

e) VIRE IZQUIERDA (o DERECHA) (número) GRADOS e) TURN LEFT (or RIGHT) (number) DEGREES (or
(o RUMBO (tres cifras)) [motivo]; HEADING (three digits)) [reason];

f) INTERRUMPA EL VIRAJE RUMBO (tres cifras); f) STOP TURN HEADING (three digits);

g) VUELE RUMBO (tres cifras), CUANDO PUEDA g) FLY HEADING (three digits), WHEN ABLE PROCEED
DIRÍJASE DIRECTAMENTE A (nombre) (ayuda para la DIRECT (name) (navaid or waypoint);
navegación o punto de recorrido);

h) RUMBO CORRECTO. h) HEADING IS GOOD.

4.10.4.1.4. Terminación de guía vectorial radar.

a) REANUDE PROPIA NAVEGACIÓN (posición de la a) RESUME OWN NAVIGATION (position of aircraft)


aeronave) (instrucciones específicas); (specific instructions);

b) REANUDE PROPIA NAVEGACIÓN [DIRECTO A] b) RESUME OWN NAVIGATION [DIRECT] (significant


(punto significativo) [DERROTA MAGNÉTICA (tres point) [MAGNETIC TRACK (three digits) DISTANCE
cifras) DISTANCIA (número) KILÓMETROS (o (number) KILOMETRES (or MILES)].
MILLAS)].

4.10.4.1.5. Maniobras.

a) HAGA UN TRES, SEIS, CERO GRADOS A LA a) MAKE A THREE SIXTY TURN LEFT (or RIGHT)
IZQUIERDA ( o A LA DERECHA) [motivo]; [reason];

b) ORBITE (VIRAJE IZQUIERDA o DERECHA, si b) ORBIT LEFT (or RIGHT [reason];


necesario) SOBRE [motivo];

c) HAGA TODOS LOS VIRAJES A REGIMEN UNO (o c) MAKE ALL TURNS RATE ONE (or RATE HALF, or
MITAD o (número) GRADOS POR SEGUNDO) EJECUTE (number) DEGREES PER SECOND) EXECUTE
INSTRUCCIONES TAN PRONTO LAS RECIBA; INSTRUCTIONS IMMEDIATELY UPON RECEIPT;

d) VIRE A LA IZQUIERDA (o A LA DERECHA) AHORA; d) TURN LEFT (or RIGHT) NOW;

e) INTERRUMPA VIRAJE AHORA. e) STOP TURN NOW.

Nota.- Cuando sea necesario especificar un motivo para la guía Note.- When it is necessary to specify a reason for radar
vectorial radar o para las maniobras mencionadas debería vectoring or for the maneuvers mentioned the next phraseology
utilizarse la fraseología siguiente: should be used:
a) DEBIDO A TRÁFICO; a) DUE TO TRAFFIC;
b) PARA SEPARACIÓN DE TRÁFICO; b) FOR TRAFFIC SEPARATION;
c) PARA SECUENCIA DE TRÁFICO (POSICIÓN); c) FOR TRAFFIC SECUENCY;
d) PARA PROCEDER A TRAMO VIENTO EN COLA d) FOR DOWNWIND (BASE, or FINAL).
(BÁSE o FINAL).

4.10.4.1.6. Control de velocidad.

*a) VELOCIDAD (número) KILOMETROS POR HORA (o *a) SPEED (number) KILOMETRES PER HOUR (or
NUDOS); KNOTS);

b) NOTIFIQUE VELOCIDAD; b) REPORT SPEED;

04 Diciembre 2014 L-IV - 257 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

c) MANTENGA (número) KILOMETROS POR HORA (o c) MAINTAIN (number) KILOMETRES PER HOUR (or
NUDOS) HASTA (lugar); KNOTS) UNTIL (location);

d) MANTENGA VELOCIDAD ACTUAL; d) MAINTAIN PRESENT SPEED;

e) AUMENTE (o REDUZCA) VELOCIDAD A (número) e) INCREASE (or REDUCE) SPEED TO (number)


KILOMETROS POR HORA (o NUDOS); KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS);

f) AUMENTE (o REDUZCA) VELOCIDAD EN (número) f) INCREASE (or REDUCE) SPEED BY (number)


KILOMETROS POR HORA (o NUDOS); KILOMETRES PER HOUR(or KNOTS);

g) REANUDE VELOCIDAD NORMAL; g) RESUME NORMAL SPEED;

h) REDUZCA A VELOCIDAD MINIMA DE h) REDUCE TO MINIMUM APPROACH SPEED;


APROXIMACION;

i) REDUZCA A VELOCIDAD MÍNIMA LIMPIA; i) REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED;

j) SIN LIMITACIONES DE VELOCIDAD [POR ATC]. j) NO [ATC] SPEED RESTRICTIONS.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.1.7. Notificación de la posición.

...para omitir los informes de posición durante el vuelo


bajo control radar:

a) OMITA INFORMES DE POSICION [HASTA a) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL


(especificar)];

b) PROXIMO INFORME EN (punto significativo); b) NEXT REPORT AT (significant

c) INFORMES REQUERIDOS SOLO EN c) REPORTS REQUIRED ONLY AT (location(s));


(emplazamiento(s));

d) REANUDE INFORMES DE POSICION. d) RESUME POSITION REPORTING.

4.10.4.1.8. Información respecto al tránsito y medidas evasivas.

a) TRANSITO A LAS (número) HORAS (distancia) a) TRAFFIC (number) O’CLOCK (distance) (direction of
(dirección del vuelo) [toda otra información pertinente]; flight) [any other pertinent information];

1) DESCONOCIDO; 1) UNKNOWN;

2) LENTO; 2) SLOW MOVING;

3) RAPIDO; 3) FAST MOVING;

4) ACERCANDOSE; 4) CLOSING;

5) SENTIDO OPUESTO (o MISMO SENTIDO); 5) OPPOSITE (or SAME) DIRECTION);

6) SOBREPASANDO; 6) OVERTAKING;

7) CRUZANDO DE IZQUIERDA A DERECHA (o DE 7) CROSSING LEFT TO RIGHT (or RIGHT TO


DERECHA A IZQUIERDA); LEFT);

... (si se conoce):

- 258 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

8) TIPO; 8) TYPE;

**9) NIVEL; **9) LEVEL;

** No se proporcionará referencia explícita al nivel de vuelo ** Explicit reference to the level of a traffic in a possible
del otro tráfico en posible rumbo de colisión, en su lugar se collision course shall not be made, instead a relative
proporcionará una referencia relativa (p.ej. x000 pies por reference shall be provided (e.g. x000 feet above/below)
encima / por debajo).

10) ASCENDIENDO (o DESCENDIENDO); 10) CLIMBING (or DESCENDING);

... para pedir una acción evasiva:

*b) SOLICITO VECTORES; *b) REQUEST VECTORS;

c) ¿QUIERE VECTORES?; c) DO YOU WANT VECTORS?;

... cuando se pasa a tránsito desconocido:

d) LIBRE DE TRANSITO [instrucciones apropiadas]. d) CLEAR OF TRAFFIC [appropriate instructions].

... para acción evasiva:

e) VIRE IZQUIERDA (o DERECHA INMEDIATA¬MENTE e) TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY [(number)
[(número) GRADOS] o [RUMBO (tres cifras)] PARA DEGREES] or [HEADING (trhee digits)] TO AVOID
EVITAR TRÁNSITO [NO IDENTI¬FICADO] (marcación [UNIDENTIFIED] TRAFFIC (bearing by clock-reference
por reloj y distancia). and distance.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.1.9. Comunicaciones y pérdida de comunicaciones.

a) EN CASO DE FALLA DE RADIO (instrucciones); a) [IF] RADIO CONTACT LOST (instructions);

b) SI NO RECIBE COMUNICACION DURANTE (número) b) IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number)


MINUTOS (o SEGUNDOS) (instrucciones); MINUTES (or SECONDS) (instructions);

c) RESPUESTA NO RECIBIDA (instrucciones); c) REPLY NOT RECEIVED (instructions);

...si se sospecha que se han interrumpido las


comunicaciones:

d) SI ME RECIBE [instrucciones de maniobras] o d) IF YOU READ [manoeuvre instructions or SQUAWK


TRANSPONDEDOR (código o IDENT)]; (code or IDENT)];

e) (maniobra, TRANSPONDEDOR o IDENTIFIQUE) e) (manoeuvre, SQUAWK or IDENT) OBSERVED.


OBSERVADA. POSICIÓN (posición de la aeronave). POSITION (position of aircraft). [(instructions)]
[(instrucciones)]

04 Diciembre 2014 L-IV - 259 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.4.1.10. Terminación de servicio radar o de servicio ADS-B.

a) SERVICIO RADAR (o IDENTIFICACIÓN) a) RADAR SERVICE (or IDENTIFICATION)


TERMINADO [DEBIDO A (motivos)]; (instrucciones); TERMINATED [DUE (reason)]; (instructions);

b) LA IDENTIFICACIÓN SE PERDERÁ PRONTO b) WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION


(intrucciones o información apropiadas); (appropriate instructions or information);

c) IDENTIFICACIÓN PERDIDA [motivos] (instrucciones). c) IDENTIFICATION LOST [reasons] (instructions).

4.10.4.1.11. Degradación del equipo radar o ADS-B.

a) RADAR SECUNDARIO FUERA DE SERVICIO a) SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate


(información apropiada necesaria); information as necessary);

b) RADAR PRIMARIO FUERA DE SERVICIO b) PRIMARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate


(información apropiada necesaria); information as necessary);

c) ADS-B FUERA DE SERVICIO (información apropiada c) ADS-B OUT OF SERVICE (appropriate information as
necesaria). necessary).

4.10.4.1.12. Información sobre presencia de aves.

BANDADA (o NUMEROSAS BANDADAS) DE (tamaño, FLOCK (or NUMEROUS FLOCKS) of (size if ) known
si se conoce) (especie, si se conoce) (o AVES) A LAS (species if known) (or BIRDS) AT (number) O'CLOCK
(número) horas (número) MILLAS (dirección de vuelo, si (number) MILES (flying direction, if known) LAST
se conoce) ULTIMA ALTITUD NOTIFICADA (altitud REPORTED ALTITUDE (altitude reported by a pilot) [or
notificada por un piloto) [o ALTITUD DESCONOCIDA]. ALTITUDE UNKNOWN].

4.10.4.2. Radar para servicio de control de aproximación.

4.10.4.2.1. Guía vectorial para la aproximación.

a) GUIA VECTORIAL PARA APROXIMACION (tipo de a) VECTORING FOR (type of pilot interpreted aid)
ayuda interpretada por el piloto) PISTA (número); APPROACH RUNWAY (number);

b) GUIA VECTORIAL PARA APROXIMACION VISUAL b) VECTORING FOR VISUAL APPROACH


PISTA (número) NOTIFIQUE CAMPO (o PISTA) A LA RUNWAY(number) REPORT FIELD (or RUNWAY) IN
VISTA; SIGHT;

c) GUIA VECTORIAL PARA (ubicación en el circuito); c) VECTORING FOR (positioning in the circuit);

d) GUIA VECTORIAL PARA APROXIMACION CON d) VECTORING FOR SURVEILLANCE RADAR


RADAR DE VIGILANCIA PISTA (número); APPROACH RUNWAY (number);

e) GUÍA VECTORAL PARA APROXIMACIÓN DE e) VECTORING FOR PRECISION APPROACH


PRECISIÓN PISTA (número); RUNWAY (number);

f) APROXIMACION (tipo) NO DISPONIBLE DEBIDO A f) (type) APPROACH NOT AVAILABLE DUE (reason)
(motivo) (instrucciones de alternativa). (alternative instructions).

- 260 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.4.2.2. Guía vectorial para ILS y otras ayudas interpretadas por el piloto.

a) POSICIÓN (número de) KILOMETROS (o MILLAS) a) POSITION (number) KILOMETRES (or MILES) FROM
desde (punto de referencia). VIRE A IZQUIERDA (o (fix). TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits).
DERECHA) RUMBO (tres dígitos)

b) INTERCEPTARA (radioayuda o derrota) b) YOU WILL INTERCEPT (radio aid or

...cuando el piloto desea que se le ubique a determinada


distancia del punto de toma de
contacto:

*c) SOLICITO (distancia) FINAL; *c) REQUEST (distance) FINAL;

d) AUTORIZADO A APROXIMACIÓN (tipo) PISTA d) CLEARED FOR (type) APPROACH RUNWAY


(número); (number);

... instrucciones e información:

e) NOTIFIQUE ESTABLECIDO SOBRE LOCALIZADOR e) REPORT ESTABLISHED ON [LS] LOCALIZER (or ON


[ILS] (o SOBRE CURSO DE APROXIMACIÓN ILS GBAS/SBAS/MLS APPROACH COURSE);
GBAS/SBAS/MLS);

f) SE ACERCA DESDE LA IZQUIERDA (o LA DERECHA) f) CLOSING FROM LEFT (or RIGHT) [REPORT
[NOTIFIQUE ESTABLECIDO]; ESTABLISHED];

g) VIRE A LA IZQUIERDA (o A LA DERECHA) RUMBO g) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits) [TO
(tres cifras) [HASTA INTERCEPTAR] o [NOTIFIQUE INTERCEPT] or [REPORT ESTABLISHED];
ESTABLECIDO];

h) PREVEA GUIA VECTORIAL PARA CRUZAR (rumbo h) EXPECT VECTOR ACROSS (localizer course or aid)
del localizador o ayuda) (motivo); (reason);

i) ESTE VIRAJE LE HARA PASAR POR (ayuda) [motivo]; i) THIS TURN WILL TAKE YOU THROUGH (aid)
[reason];

j) LE LLEVAMOS A PASAR POR (ayuda) [motivo]; j) TAKING YOU THROUGH (aid) [reason];

k) MANTENGA (altitud) HASTA INTERCEPTA¬CIÓN k) MAINTAIN (altitude) UNTIL GLIDE PATH


TRAYECTORIA DE PLANEO; INTERCEPTION;

l) NOTIFIQUE ESTABLECIDO SOBRE TRAYECTORIA DE l) REPORT ESTABLISHED ON GLIDE PATH;


PLANEO;

m) INTERCEPTE (radioayuda)] [NOTIFIQUE m) INTERCEPT (radio aid) [REPORT ESTABLISHED]. *


ESTABLECIDO].

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.2.3. Maniobra durante aproximaciones paralelas independientes y dependientes.

a) AUTORIZADO A APROXIMACIÓN (tipo de a) CLEARED FOR (type of approach) APPROACH


aproximación) PISTA (número) IZQUIERDA (o DERECHA). RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT).

04 Diciembre 2014 L-IV - 261 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

b) HA CRUZADO EL LOCALIZADOR (o RUMBO DE b) YOU HAVE CROSSED THE LOCALIZER (or


APROXIMACIÓN FINAL GBAS/SBAS/MLS). VIRE GBAS/SBAS/MLS FINAL APPROACH COURSE). TURN
IZQUIERDA (o DERECHA) INMEDIATA¬MENTE Y LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY AND RETURN TO
VUELVA AL LOCALIZADOR (o RUMBO DE THE LOCALIZER (or GBAS/SBAS/MLS FINAL
APROXIMACIÓN FINAL GBAS/SBAS/MLS); APPROACH COURSE);

c) ILS (o MLS) PISTA (número) IZQUIERDA (o DERECHA) c) ILS (or MLS) RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT)
LA FRECUENCIA DEL LOCALIZA¬DOR (o MLS) ES LOCALIZER (or MLS) FREQUENCY IS (frequency).
(frecuencia)

... para medidas de evasión si se observa que la aeronave


penetra en la NTZ:

d) VIRE IZQUIERDA (o DERECHA) (número) GRADOS O d) TURN LEFT (or RIGHT) (number) DEGREES (or
(RUMBO) (tres dígitos) INMEDIA¬TAMENTE PARA HEADING) (three digits) IMMEDIATELY TO AVOID
EVADIR TRÁNSITO [DESVIARSE DE APROXIMACIÓN TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT
ADYACENTE, ASCIENDA A (altitud)]. APPROACH], CLIMB TO (altitude).

... para medidas de evasión por debajo de 120 m (400 ft)


sobre la elevación del umbral de la pista, cuando se están
aplicando las superficies de evaluación de obstáculos
para aproximaciones paralelas (PAOAS)

e) ASCIENDA A (altitud) INMEDIATAMENTE PARA e) CLIMB TO (altitude) INMEDIATELY TO AVOID


EVADIR TRÁNSITO [DESVIÁNDOSE DE LA TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT
APROXIMACIÓN ADYACENTE] (nuevas instrucciones). APPROACH] (further instructions).

4.10.4.2.4. Aproximación por radar de vigilancia.

4.10.4.2.4.1. Suministro de servicio.

a) ESTA SERA UN APROXIMACION CON RADAR DE a) THIS WILL BE A SURVEILLANCE RADAR


VIGILANCIA PISTA (número) QUE TERMINARÁ A APPROACH RUNWAY (number) TERMINATING
(distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO, AT (distance) FROM TOUCHDOWN, OBSTACLE
ALTITUD (o ALTURA) DE FRANQUEAMIENTO DE CLEARANCE ALTITUDE (or HEIGHT) (number)
OBSTÁCULOS (número) METROS (o PIES) VERIFIQUE METRES (or FEET) CHECK YOUR MINIMA [IN
SUS MÍNIMOS [EN CASO DE METER MOTOR CASE OF GO AROUND (instructions)];
(instrucciones)];

b) INSTRUCCIONES PARA APROXIMACION b) APPROACH INSTRUCTIONS WILL BE


TERMINARÁN A (distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE TERMI¬NATED AT (distance) FROM
CONTACTO. TOUCHDOWN.

4.10.4.2.4.2. Elevación.

a) COMIENCE DESCENSO YA [PARA MANTENER UNA a) COMMENCE DESCENT NOW [TO MAINTAIN A
TRAYECTORIA DE PLANEO DE (número) GRADOS]; (number) DEGREE GLIDE PATH];

b) A (distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO , b) (distance) FROM TOUCHDOWN ALTITUDE (or
SU ALTITUD (o ALTURA) DEBERIA SER (números y HEIGHT) SHOULD BE (numbers and units);
unidades);

- 262 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.4.2.4.3. Posición.

a) A (distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO; a) (distance) FROM TOUCHDOWN;

4.10.4.2.4.4. Verificaciones.

a) VERIFIQUE TREN DESPLEGADO; a) CHECK GEAR DOWN;

b) SOBRE EL UMBRAL. b) OVER THRESHOLD.

4.10.4.2.4.5. Terminación de la aproximación.

a) NOTIFIQUE CONTACTO VISUAL; a) REPORT VISUAL;

b) NOTIFIQUE [LUCES] PISTA A LA VISTA; b) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT;

c) APROXIMACION TERMINADA [LLAME A c) APPROACH COMPLETED [CONTACT (unit)].


(dependencia)].

4.10.4.2.4.6. Aproximación PAR.

4.10.4.2.4.7. Provisión de servicio.

a) ESTA SERA APROXIMACION CON RADAR DE a) THIS WILL BE A PRECISION RADAR APPROACH
PRECISION A PISTA (número); RUNWAY (number);

b) APROXIMACION DE PRECISON NO DISPONIBLE b) PRECISION APPROACH NOT AVAILABLE DUE


DEBIDO A (motivo) (otras instrucciones); (reason) (alternative instructions);

c) EN CASO DE METER MOTOR (instrucciones). c) IN CASE OF GO AROUND (instructions).

4.10.4.2.4.8. Comunicaciones.

a) NO ACUSE RECIBO DE INSTRUCCIONES a) DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER


POSTERIORES; INSTRUCTIONS;

b) RESPUESTA NO RECIBIDA. CONTINUARE b) REPLY NOT RECEIVED. WILL CONTINUE


INSTRUCCIONES. INSTRUCTIONS.

4.10.4.2.4.9. Azimut.

a) SE ACERCA [LENTAMENTE (o RAPIDAMENTE)] a) CLOSING [SLOWLY (or QUICKLY)] [FROM THE


[DESDE LA IZQUIERDA (o DESDE LA DERECHA)]; LEFT (or FROM THE RIGHT)];

b) RUMBO CORRECTO; b) HEADING IS GOOD;

c) EN LA DERROTA; c) ON TRACK;

04 Diciembre 2014 L-IV - 263 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

d) LIGERAMENTE (o MUY o SE VA) A LA IZQUIERDA (o d) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) LEFT (or RIGHT)
A LA DERECHA) DE LA DERROTA; OF TRACK;

e) (número) METROS (o PIES) A LA IZQUIERDA (o A LA e) (number) METRES LEFT (or RIGHT) OF TRACK.
DERECHA) DE LA DERROTA.

4.10.4.2.4.10. Elevación.

a) APROXIMANDOSE A LA TRAYECTORIA DE a) APPROACHING GLIDE PATH;


PLANEO;

b) COMIENCE DESCENSO YA [A (número) METROS POR b) COMMENCE DESCENT NOW [AT (number)
SEGUNDO O (número) PIES POR MINUTO (o METRES PER SECOND OR (number) FEET PER
ESTABLEZCA UNA TRAYECTORIA DE PLANEO DE MINUTE (or ESTABLISH A (number) DEGREE
(número) GRADOS)]; GLIDE PATH)];

c) VELOCIDAD VERTICAL DE DESCENSO CORRECTA; c) RATE OF DESCENT IS GOOD;

d) EN TRAYECTORIA DE PLANEO; d) ON GLIDE PATH;

e) LIGERAMENTE (o MUY o VA A ESTAR) POR ENCIMA e) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) ABOVE (or
(o POR DEBAJO) DE LA TRAYECTORIA DE PLANEO; BELOW) GLIDE PATH;

f) [TODAVIA] (número) METROS (o PIES) DEMASIADO f) [STILL] (number) METRES (or FEET) TOO HIGH (or
ALTO (o DEMASIADO BAJO); TOO LOW);

g) AJUSTE VELOCIDAD VERTICAL DE DESCENSO; g) ADJUST RATE OF DESCENT;

h) VOLVIENDO [LENTAMENTE (o RAPIDAMENTE)] A h) COMING BACK [SLOWLY (or QUICKLY)] TO THE


LA TRAYECTORIA DE PLANEO; GLIDE PATH;

i) REANUDE VELOCIDAD VERTICAL NORMAL DE i) RESUME NORMAL RATE OF DESCENT;


DESCENSO;

j) ELEMENTO ELEVACION FUERA DE SERVICIO j) ELEVATION ELEMENT UNSERVICEABLE (to be


(seguido de las oportunas instrucciones); followed by appropriate instructions);

k) A (distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO, k) (distance) FROM TOUCHDOWN, (o ALTITUDE (or
SU ALTITUD ALTURA) DEBERIA SER (números y HEIGHT) SHOULD BE (numbers and units).
unidades).

4.10.4.2.4.11. Posición.

a) A (distancia) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO; a) (distance) FROM TOUCHDOWN;


b) SOBRE LUCES DE APROXIMACIÓN; b) OVER APPROACH LIGHTS;
c) SOBRE EL UMBRAL. c) OVER THRESHOLD.

4.10.4.2.4.12. Verificaciones a bordo.

a) VERIFIQUE SI ESTA EL TREN DESPLEGADO Y a) CHECK GEAR DOWN AND LOCKED;


AFIANZADO;

b) VERIFIQUE SU ALTITUD (o ALTURA) DE DECISION. b) CHECK DECISION ALTITUDE (or HEIGHT).

- 264 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.4.2.4.13. Terminación de la aproximación.

a) NOTIFIQUE CONTACTO VISUAL; a) REPORT VISUAL;


b) NOTIFIQUE [LUCES] PISTA A LA VISTA; b) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT;
c) APROXIMACION TERMINADA [LLAME A c) APPROACH COMPLETED [CONTACT (unit)].
(dependencia)].

4.10.4.2.4.14. Aproximación frustrada.

a) CONTINUE VISUAL O META MOTOR [instrucciones a) CONTINUE VISUALLY OR GO AROUND; [missed


para la maniobra de aproximación frustrada]; approach instructions];

b) META MOTOR DE INMEDIATO [instrucciones para la b) GO AROUND IMMEDIATELY [missed approach


maniobra de aproximación frustrada] (motivo); instructions] (reason);

c) ¿VA A METER MOTOR? c) ARE YOU GOING AROUND?;

d) SI VA A METER MOTOR (instrucciones apropiadas) d) IF GOING AROUND (appropiate instructions);

*e) METO MOTOR. *e) GOING AROUND.

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.3. Fraseología de radar secundario de vigilancia (SSR) y de ADS-B.

4.10.4.3.1. Para preguntar sobre capacidad del equipo SSR y del ADS-B.

Para preguntar sobre capacidad del equipo SSR de a


bordo.

a) NOTIFIQUE TIPO DE TRANSPONDEDOR; a) ADVISE TYPE OF TRANSPONDER;

*b) TRANSPONDEDOR (como se haya indicado en el plan *b) TRANSPONDER (as shown in the flight plan);
de vuelo);

*c) NEGATIVO TRANSPONDEDOR; *c) NEGATIVE TRANSPONDER;

Para preguntar cuál es la capacidad del equipo.

d) NOTIFIQUE CAPACIDAD ADS-B; d) ADVISE ADS-B CAPABILITY;

*e) TRANSMISOR ADS-B (enlace de datos); *e) ADS-B TRANSMITTER (data link);

*f) RECEPTOR ADS-B (enlace de datos); *f) ADS-B RECEIVER (data link);

*g) NEGATIVO ADS-B. *g) NEGATIVE ADS-B;

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.3.2. Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor.

a) PARA SALIDA RESPONDA (código); a) FOR DEPARTURE SQUAWK (code);

b) RESPONDA (código); b) SQUAWK (code);

04 Diciembre 2014 L-IV - 265 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.4.3.3. Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el modo y código asignados.

a) RESPONDA DE NUEVO (modo) (código); a) RECYCLE (mode) (code);

*b) RESPONDIENDO DE NUEVO (modo) (código); *b) RECYCLING (mode) (code);

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.3.4. Para pedir nueva selección de identificación de aeronave.

VUELVA A INTRODUCIR [ADS-B o MODO S] LA REENTER [ADS-B or MODE S] AIRCRAFT


IDENTIFICACIÓN DE LA AERONAVE. IDENTIFICATION.

4.10.4.3.5. Para pedir al piloto que confirme el código en Modo A seleccionado en el transpondedor de la
aeronave.

a) CONFIRME RESPONDE (código); a) CONFIRM SQUAWK (code);

*b) RESPONDIENDO (código). *b) SQUAWKING (code).

* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

4.10.4.3.6. Para solicitar que se active el dispositivo IDENTIFICACIÓN.

a) RESPONDA [(código)] [E] IDENTIFICACION; a) SQUAWK [(code)] [AND] IDENT;

b) RESPONDA BAJO; b) SQUAWK LOW;

c) RESPONDA NORMAL. c) SQUAWK NORMAL

d) TRANSMITA ADS-B IDENTIFICACIÓN. d) TRANSMIT ADS-B IDENT.

4.10.4.3.7. Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor.

RESPONDA ESPERA. SQUAWK STANDBY.

4.10.4.3.8. Para solicitar código de emergencia.

RESPONDA MAY DAY. SQUAWK MAYDAY.

4.10.4.3.9. Para solicitar la terminación del transpondedor o del transmisor ADS-B (*)

Nota.- Quizás no sean posibles en todas las aeronaves las operaciones independientes de transpondedor en Modo
S y ADS-B (p.ej., cuando se proporciona ADS-B únicamente por medio de señales espontáneas de 1090 MHz
emitidas desde el transpondedor). En esos casos, es posible que las aeronaves no puedan cumplir con las
instrucciones ATC relativas a la operación ADS-B.

- 266 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

a) INTERRUMPA TRANSPONDEDOR; [TRANSMITA ADS-B a) STOP SQUAWK; [TRANSMIT ADS-B ONLY];


ÚNICAMENTE];

b) INTERRUMPA LA TRANSMISIÓN ADS-B [RESPONDA b) STOP ADS-B TRANSMISSION [SQUAWK (code)


(código) ÚNICAMENTE]. ONLY].

(*) El uso de la fraseología correspondiente a ADS-B está sujeto a la existencia del Servicio ADS-B certificado de
acuerdo al marco de Cielo Único.

4.10.4.3.10. Para solicitar la transmisión de la altitud de presión.

a) RESPONDA CHARLIE; a) SQUAWK CHARLIE;

b) TRANSMITA LA ALTITUD ADS-B. b) TRANSMIT ADS-B ALTITUDE.

4.10.4.3.11. Para solicitar la comprobación del reglaje de presión y la confirmación del nivel.

COMPRUEBE REGLAJE ALTIMETRO Y CONFIRME NIVEL. CHECK ALTIMETER SETTING AND CONFIRM LEVEL.

4.10.4.3.12. Para solicitar que se interrumpa la transmisión relativa a la altitud de presión debido a
funcionamiento defectuoso.

Nota.- Véase la Nota al párrafo 4.10.4.3.9.

a) INTERRUMPA TRANSPONDEDOR CHARLIE. a) STOP SQUAWK CHARLIE. WRONG INDICATION;


INDICACIÓN ERRÓNEA;

b) INTERRUMPA LA TRANSMISIÓN DE LA ALTITUD ADS- b) STOP ADS-B ALTITUDE TRANSMISSION [(WRONG


B [(INDICACIÓN ERRÓNEA, o motivos)]. INDICATION, or reason)].

4.10.4.3.13. Para solicitar verificación de altitud.

VERIFIQUE (nivel). VERIFY (level).

Nota.- En el apartado correspondiente a la fraseología del servicio


radar de control de aproximación se proporcionan otras expresiones
que han de usarse en el servicio radar de control de área.

4.10.4.3.14. Para solicitar la suspensión del Modo 3 del transpondedor.

APAGUE MODO TRES. STOP SQUAWK MODE THREE.

04 Diciembre 2014 L-IV - 267 -


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

RCA LIBRO CUARTO


CAPÍTULO 10 Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea

4.10.4.3.15. Fraseología de la Vigilancia Dependencia Automática Contrato (ADS-C).

4.10.4.3.15.1. Fraseología general ADS-C.

Circunstancias.

4.10.4.3.15.1.1. Degradación ADS-C.

ADS-C (o ADS CONTRATO) FUERA DE SERVICIO ADS-C (or ADS-CONTRACT) OUT OF SERVICE
(información apropiada si necesaria). (appropriate information as necessary).

4.10.4.3.16. Fraseología de alerta.

4.10.4.3.16.1. Aviso de baja altitud.

(distintivo de llamada de la aeronave) AVISO DE BAJA (aircraft call sign) LOW ALTITUDE WARNING, CHECK
ALTITUD, COMPRUEBE SU ALTITUD INMEDIATAMENTE, YOUR ALTITUDE IMMEDIATELY, QNH IS (number)
QNH ES (número) [(unidad)]. [LA ALTITUD DE VUELO [(units)]. [THE MINIMUM FLIGHT ALTITUDE IS
MÍNIMA ES (altitud)]. (altitude)].

4.10.4.3.16.2. Aviso de proximidad del terreno.

(distintivo de llamada de la aeronave) ALERTA DE (aircraft call sign) TERRAIN ALERT (suggested pilot action,
PROXIMIDAD DEL TERRENO, (maniobra sugerida al piloto, if possible).
si es posible realizarla).

4.10.4.3.16.3. Fraseología del personal de tierra/tripulación de vuelo.

4.10.4.3.16.4. Procedimientos de puesta en marcha (personal de tierra y de a bordo).

a) ¿[ESTÁ] LISTO PARA PUESTA EN MARCHA?; a) [ARE YOU] READY TO START UP?;
*b) PONIENDO EN MARCHA NÚMERO [número de *b) STARTING NUMBER (engine number(s)).
motores).
Nota 1.- Después de este diálogo el personal de tierra deberá Note 1.- The ground crew should follow this exchange by
responder mediante el intercomunicador, o bien mediante una señal either a reply on the intercom or a distinct visual signal to
visual clara, para indicar que está todo despejado y que la puesta en indicate that all is clear and that the start-up as indicated may
marcha puede tener lugar como se ha indicado. proceed.
Nota 2.- La identificación inequívoca de las partes interesadas es Note 2.- Unambiguous identification of the parties concerned
indispensable en cualquier comunicación entre el personal de tierra y is essential in any communications between ground crew and
los pilotos. pilots.
* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

- 268 - L-IV 04 Diciembre 2014


TEXTO SIN VALIDEZ LEGAL

LIBRO CUATRO RCA


Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea CAPÍTULO 10

4.10.4.3.16.5. Procedimiento de retroceso remolcado.

a) ¿LISTO PARA RETROCESO REMOLCADO? a) ARE YOU READY FOR PUSHBACK;


*b) LISTO PARA RETROCESO REMOLCADO; *b) READY FOR PUSHBACK;
c) CONFIRME FRENOS SUELTOS; c) CONFIRM BRAKES RELEASED;
*d) FRENOS SUELTOS; *d) BRAKES RELEASED;
e) INICIANDO REMOLQUE; e) COMMENCING PUSHBACK;
f) REMOLQUE COMPLETADO; f) PUSHBACK COMPLETED;
*g) INTERRUMPA REMOLQUE; *g) STOP PUSHBACK;
h) CONFIRME FRENOS PUESTOS; h) CONFIRM BRAKES SET;
*i) FRENOS PUESTOS; *i) BRAKES SET;
*j) DESCONECTE; *j) DISCONNECT;
k) DESCONECTANDO, ESPERE INDICACIÓN VISUAL A k) DISCONNECTING STAND BY FOR VISUAL AT
SU IZQUIERDA (o DERECHA). YOUR LEFT (or RIGHT).
Nota.- Después de este diálogo viene una señal visual al piloto para Note.- This exchange is followed by a visual signal to the pilot
indicar que se ha terminado la desconexión y que todo está despejado to indicate that disconnect is completed and all is clear for
para el rodaje. taxiing.
* Indica una transmisión del piloto. * Denotes pilot transmission.

04 Diciembre 2014 L-IV - 269 -

También podría gustarte