ESTEROS DEL IBERÁ FAUNA: Inside the Reserve there are 4 Una aventura por aguas brillantes. species recently declared Provincial Natural Monuments: the otter, the maned wolf, the FAUNA: Dentro de la Reserva se pueden Pampas and the marsh deer. It is also home encontrar las 4 especies declaradas to both of Argentinian caiman species, the Monumentos Naturales Provinciales: lobito caiman yacaré and the broad-snouted de río, aguará guazú, venado de las Pampas caiman. y el ciervo de los pantanos. Posee además, las dos especies de caimán FLORA: Aquatic vegetation is lush and de la Argentina: el yacaré negro y el overo. covers large areas. Formed by beautiful plants with blueflowers, the Aguape flower FLORA: Formado por bellas plantas de with violet petals and yellow bodies. flores azules, el helecho de agua o el aguape THINGS TO DO que luce una hermosa flor de pétalos violetas con parte de los órganos amarillos. BOAT RIDES: Leave the Inn early in the morning, walk a short distance to the pier COSAS PARA HACER and get ready for an adventure that takes you through amazing places, unreachable SALIDAS EN LANCHAS: Salir temprano de through dry land. la Posada, dirigirse al muelle y embarcarse en una aventura por lugares inolvidables. TREKKING: The main objective of our impenetrables desde tierra firme. expeditions is that you can meet wild animals in their own habitat, in different CAMINATAS: Queremos que usted pueda places and times of day. conocer la fauna silvestre en su propio hábitat, en diferentes lugares y momentos HORSEBACK RIDING: We start from the del día. inn's door, where guides will adjust the stirrups and saddles. Then they will guide CABALGATAS: Partimos desde la puerta de you through different areas where nature la Posada, donde los guías ajustarán los will dominate your senses. estribos y las monturas de los jinetes. Nuestros guías locales, nacidos en el lugar, se encargarán de mostrarle distintas zonas en donde la naturaleza dominará sus sentidos.