Está en la página 1de 12

Dräger Polytron 5000 Junction Box

Instrucciones de montaje

i
Para su seguridad

1 Para su seguridad Uso del producto en zonas sujetas a peligros de explosión:


z Los instrumentos o componentes para uso en zonas de
z Antes de utilizar este instrumento, deben leerse las
instrucciones de uso con atención (IdU). peligro de explosión, que han sido probados y aprobados
de acuerdo a las disposiciones nacionales, europeas
z Seguir estrictamente las instrucciones de uso. El usuario o internacionales en materia de protección contra
deberá entender completamente y observar estrictamente explosiones, sólo se podrán utilizar en las condiciones
las instrucciones. Utilizar el instrumento exclusivamente especificadas de conformidad y en consideración con las
para aquellos fines y condiciones especificados en este disposiciones legales relevantes.
documento.
z Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en
z Cumplir todas las leyes locales y nacionales, normas ningún modo. Queda prohibido el uso de piezas
y disposiciones asociadas a este instrumento. defectuosas o incompletas. Deberán observarse las
z Sólo está permitida la inspección, reparación y servicio del normativas adecuadas en cada momento cuando se lleven
producto a cargo de personal cualificado y competente, tal a cabo reparaciones en estos instrumentos o componentes.
y como se detalla en las instrucciones de uso. En el caso
de otras tareas de mantenimiento distintas a las detalladas En caso de realizar reparaciones en el equipo o componentes
en las instrucciones de uso, deberán llevarse a cabo por de este tipo, deben observarse las normativas nacionales.
parte de Dräger o de personal cualificado por Dräger.
Dräger recomienda un contrato de servicio técnico Dräger Responsabilidad legal por funcionamiento adecuado
para realizar todos los trabajos de mantenimiento. o por daños
z Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto
y accesorios originales Dräger; de lo contrario, el El propietario o usuario corre y asume todos los riesgos
funcionamiento adecuado del instrumento podrá verse y responsabilidades, así como daños o lesiones asociados
deteriorado. a o provocados por el uso de dicho producto o equipo en el
caso de que el producto o equipo obtenga o haya obtenido
z Las juntas a prueba de llamas/explosión no cumplen los servicios y reparaciones a cargo de personal no empleado ni
valores mínimos o máximos relevantes de EN/IEC 60079-1. autorizado por Draeger Service, o en caso de que el producto
Dichas juntas no están previstas para una remodelación o equipo se haya utilizado de forma inapropiada o negligente
por parte del usuario. que no corresponda al uso previsto.
z No tirar las instrucciones de uso. Asegurarse de que están
guardadas en un lugar seguro y que el usuario las utiliza Dräger no se hace responsable de los daños causados por la
de forma adecuada. inobservancia de las recomendaciones mencionadas
z La función de medición del transmisor de detección de gas anteriormente o las instrucciones incluidas en estas instrucciones
para protección contra explosiones, según el anexo II, de uso. Las condiciones de garantía y responsabilidad de los
cláusulas 1.5.5, 1.5.6 y 1.5.7 de la Directiva 94/9/CE términos de venta y entrega de Dräger tampoco se modifican por
todavía no está cubierta. las recomendaciones indicadas en este documento.

Siga estrictamente las instrucciones de montaje 1.1 Definición de los iconos de advertencia
e instalación.
Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia
Cualquier uso del conjunto junction box requiere la plena para proporcionar y destacar partes del texto asociado que
comprensión y la observación estricta de estas instrucciones requieren de una mayor atención por parte del usuario.
y del manual del transmisor correspondiente. El conjunto de La definición de los iconos es:
junction box y el transmisor deben utilizarse únicamente para
los propósitos especificados.
NOTA
Mantenimiento ii Indica información adicional sobre cómo utilizar el
dispositivo.
Deben realizarse inspecciones y revisiones regulares del
conjunto de junction box y del transmisor a cargo de personal
cualificado de servicio cada seis meses (y mantener constancia).

Las reparaciones deben llevarse a cabo a cargo de personal


técnico cualificado. Recomendamos llevar a cabo un contrato
de servicio con Draeger y que todas las reparaciones se lleven
a cargo por ellos.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Dräger.

Dräger Polytron 5000 Junction Box 3


Diseño

2 Diseño
El conjunto junction box (nº de ref. 4544099 o 4544098)
permite al usuario instalar un sensor para gases de
combustible y vapores en una ubicación apartada de la
electrónica del transmisor. Esta instalación remota permite
realizar ajustes fácilmente cuando el sensor se debe colocar
en una posición de difícil alcance o incómoda.

Estas instrucciones de montaje e instalación describen


el funcionamiento del sensor remoto para el transmisor
Polytron 5000.

Las técnicas y métodos de construcción deben cumplir todos


los estándares y códigos aplicables, así como la información
de conexión descrita en cada manual de uso del transmisor.

3 Conjunto transmisor
El transmisor Polytron 5000 se suministra completo con un
sensor instalado. Cuando se atornilla un sensor a una caja,
debe tener al menos cinco hilos conductores.

4 Instalación del conjunto


junction box
Antes de la instalación, es primordial seleccionar una ubicación
apropiada para cada transmisor o junction box para garantizar
un rendimiento y una efectividad totales del sistema.

NOTA
ii Consulte la sección de instalación en el manual de
usuario de cada transmisor.

Para aportar la protección máxima de interferencias de radio


frecuencia (RFI), se recomienda utilizar un cable blindado,
trenzado, de 3 conductores para la conexión del conjunto
junction box y la electrónica del transmisor.
z Conecte a tierra ambos extremos.
z Tienda el/los cable/s en ambas carcasas a través de una
conexión sellada estándar.

Tenga en cuenta todos los estándares y códigos aplicables.


La junta debe cumplir los requisitos eléctricos para los cuales
está homologado el transmisor. Véase la etiqueta del
transmisor para más detalles.

4 Dräger Polytron 5000 Junction Box


DrägerSensor DD, LC, DSIR

5 DrägerSensor DD, LC, DSIR


5.1 DD, LC, DSIR modificación del sensor
para instalación
Herramientas necesarias:

cortacables, decapador de cables, herramienta de crimpar

Piezas suministradas:

Aislante para cables

1. Corte los cables 3” (75 mm) del extremo del conector.


2. Decape todos los cables .25” (6 mm).
3. Ponga el aislante en cada uno de los cables.
4. Crimpar los aislantes con la herramienta correcta.

Cable Color
BR Marrón
Y Amarillo
BLK Negro

Dräger Polytron 5000 Junction Box 5


DrägerSensor DD, LC, DSIR

5.2 Conexión para la instalación de 4. Instale el sensor en el conjunto junction box. Apriételo con
junction box una herramienta. Debe conectarse un mínimo de 5 hilos.
5. Instale extensiones (16-22 AWG / 0,4 - 1,5 mm2 x 100’/
30 m máx.) a través del conduit sellado.
Herramientas necesarias:
6. Con el destornillador, conecte los hilos del sensor, las
1 llave 1/4” (32 mm), 1/8” (3 mm) destornillador de cabeza plana extensiones y los cables flexibles a los bloques terminales
flotantes tal y como se muestra.
Piezas suministradas: 7. Verifique la correcta conexión de cables por colores.
Bloque de terminales de 5 polos 8. Enchufe el conector flexible a la electrónica del
instrumento. Vuelva a instalar la electrónica del
1. Retire la tapa del instrumento. Tire de la electrónica del
instrumento. Atornille la tapa del instrumento.
instrumento. Desconecte el cable del sensor.
2. Con una herramienta, extraiga el sensor del instrumento
(Polytron 5000). Cable Color
BR Marrón
NOTA
ii Se aplicará un lubricante antiagarrotamiento a los hilos.
Y Amarillo
BLK Negro
No limpie el lubricante sobrante, será necesario para
la instalación del sensor.

3. Realice la modificación del sensor, véase 5.1 DD, LC,


DSIR modificación del sensor para instalación.

6 Dräger Polytron 5000 Junction Box


DrägerSensor PIR 7000

6 DrägerSensor PIR 7000


6.1 PIR 7000 modificación del sensor para
la instalación del junction box
Herramientas necesarias:

cortacables, pelacables, herramienta de crimpar

Piezas suministradas:

Aislante para cables

1. Corte los cables 3” (75 mm) del extremo del conector.


2. Decape todos los cables .25” (6 mm).
3. Ponga el aislante en los cables.
4. Crimpar los aislantes con la herramienta correcta.

Cable Color
R Rojo
BLK Negro
BR Marrón
W Blanco
Y Verde/amarillo

Dräger Polytron 5000 Junction Box 7


DrägerSensor PIR 7000

6.2 Conexión para la instalación de 4. Instale el sensor en el conjunto junction box. Apriételo con
junction box una herramienta. Debe conectarse un mínimo de 5 hilos.
5. Instale extensiones (16-22 AWG / 0,4 - 1,5 mm2 x 100’/
30 m máx.) a través del conduit sellado.
Herramientas necesarias:
6. Con el destornillador, conecte los hilos del sensor, las
1 llave 1/4” (32 mm), 1/8” (3 mm) destornillador de cabeza plana extensiones y los cables flexibles a los bloques terminales
flotantes tal y como se muestra.
Piezas suministradas: 7. Verifique la correcta conexión de cables por colores.
Bloque de terminales de 5 polos 8. Enchufe el conector flexible a la electrónica del instrumento.
Vuelva a instalar la electrónica del instrumento. Atornille la
1. Retire la tapa del instrumento. Tire de la electrónica del
tapa del instrumento.
instrumento. Desconecte el cable del sensor.
2. Con una herramienta, extraiga el sensor del instrumento
Cable Color
(Polytron 5000).
NOTA R Rojo
ii Se aplicará un lubricante antiagarrotamiento a los hilos. BLK Negro
No limpie el lubricante sobrante, será necesario para BR Marrón
la instalación del sensor.
W Blanco
3. Realice la modificación del sensor, véase 6.1 PIR 7000
modificación del sensor para la instalación del junction Y Verde/amarillo
box.

8 Dräger Polytron 5000 Junction Box


DrägerSensor PIR 7000

Dräger Polytron 5000 Junction Box 9


DrägerSensor PIR 7000

10 Dräger Polytron 5000 Junction Box


Draeger Safety, Inc.
101 Technology Drive
Pittsburgh, PA 15275-1057
USA
Phone +1 412 787 - 83 83
Fax +1 412 7 87 - 22 07
www.draeger.com

4544323
© Draeger Safety, Inc.
Edition 01 April 2011
Subject to alteration

También podría gustarte