Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
35ZW660501 LT
35ZW660501 LT
Gracias por adquirir el motor fuera borda En este manual verá mensajes de seguridad Consulte a un concesionario autorizado del
Honda. precedidos por las palabras y símbolos motor fuera borda Honda si encuentra algún
siguientes. Significan: problema o si tiene alguna pregunta referente
Este manual trata del funcionamiento y del al mismo.
mantenimiento del motor fuera borda
Honda BF2D/BF2.3D. Indica que SUFRIRÁ lesiones graves o
Toda la información de esta publicatión está MORIRÁ si no sigue las instrucciones. Los motores fuera borda Honda están
basada en la última información disponible diseñados para que proporcionen un
sobre el producto al tiempo de la aprobación servicio seguro y fiable si se operan de
de su impresión. Indica que existen muchas acuerdo a las instrucciones. Lea y
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a posibilidades de que sufra lesiones comprenda el Manual de Propietario
realizar cambios en cualquier momento sin personales graves o incluso de que antes de operar el motor fuera borda.
aviso y sin incurrir en ninguna obligación. muera si no se siguen las Si no lo hace podría sufrir lesiones
instrucciones. personales o dañar al equipo.
Ninguna parte de esta publicación puede
reproducirse sin permiso por escrito. La ilustración puede variar de
Indica la posibilidad de daños acuerdo con el tipo.
Este manual deberá considerarse parte memores que pueden causarse si no
permanente del motor fuera borda y deberá se siguen las instrucciones.
incluirse si se revende el motor.
1
08/08/12 18:49:46 35ZW6602_002
Tipo SD SCD SHD LD LCHD SU SCU SHU SCHK LU LCU LHU LCHK
SCHU LCHU
Corto ● ● ● ● ● ● ●
Largo de eje
Largo ● ● ● ● ● ●
Tipo de Palanca ● ● ● ● ● ● ●
acelerador
Sujecion ● ● ● ● ● ●
Embrague centrífugo ● ● ● ● ● ●
Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.
2
08/08/12 18:49:54 35ZW6602_003
NÚMERO DE SERIE
DE BASTIDOR
Apunte los números de bastidor y de serie El número de serie del bastidor está impreso
para su referencia. Remita los números de en la ménsula de popa.
serie al pedir repuestos y cuando haga El número de serie del motor está estampado
preguntas técnicas o de garantía. en la caja del embrague.
3
08/08/12 18:49:58 35ZW6602_004
ÍNDICE
4
08/08/12 18:50:01 35ZW6602_005
ÍNDICE
5
08/08/12 18:50:11 35ZW6602_006
1. SEGURIDAD
6
08/08/12 18:50:21 35ZW6602_007
SEGURIDAD
No intente modificar el motor fuera borda. Reposte con cuidado para que no se Peligro de envenenamiento con monóxido
Vista siempre un chaleco salvavidas derrame combustible. No llene de carbón
cuando navegue. excesivamente el depósito de combustible El sistema de escape contiene monóxido de
No opere el motor fuera borda sin la cu- (no debe haber combustible en el cuello de carbón que es un gas venenoso incoloro e
bierta del motor. Las partes móviles ex- relleno). Después de repostar, apriete con inodoro. El repirar dicho gas puede hacer
puestas pueden causar daños. seguridad la tapa de relleno de perder la conciencia y causar la muerte.
No quite ningún aviso de precaución, eti- combustible. Si se derrama combustible, Si hace funcionar el motor en un área cerra-
queta, protecciones, cubiertas o dispositi- cerciórese de que el área se encuentre seca da, o incluso parcialmente cerrada, el aire
vos de seguridad: están instalados para antes de poner en marcha el motor. puede contaminarse con una cantidad
velar por su seguridad. peligrosa de gas de escape. Tenga una ven-
El motor y el sistema de escape se calientan tilación adecuada para evitar que se
Peligros de fuego y de quemaduras mucho durante el funcionamiento y permane- acumule el gas de escape.
La gasolina es sumamente inflamable y el va- cen calientes durante un tiempo después de
por de la misma puede explotar. Tenga parar. El contacto con los componentes calien-
mucho cuidado al manipular gasolina. tes del motor puede causar quemaduras y
MANTÉNGALA LEJOS DEL ALCANCE puede prender algunos materiales.
DE LOS NIÑOS. No toque el motor cuando esté caliente ni
Eche combustible en un área bien ventila- el sistema de escape.
da con el motor parado. Que no se Deje que se enfríe el motor antes de reali-
produzcan llamas ni chispas en el área ni zar mantenimiento o transportarlo.
fume en ella.
7
08/08/12 18:50:26 35ZW6602_008
[Tipo equipado]
Estas etiquetas le avisan de peligros potenciales que pueden ocasionar daños graves.
Lea atentamente las etiquetas y notas de seguridad, así como las precauciones descritas en este manual.
Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fuera de borda Hunda para que la
reemplace.
PRECAUCIÓN DE PARTES
CALIENTES
8
08/08/12 18:50:31 35ZW6602_009
Ubicación de la marca CE
[BF2.3D]
MARCA CE
Fabricante y dirección
Peso en seco
9
08/08/12 18:50:38 35ZW6602_010
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
METAL ANÓDICO
PALANCA
PERNO DE NIVEL DE ACEITE ANTICAVITACIÓN
DE ENGRANAJES
10
08/08/12 18:50:47 35ZW6602_011
4. CONTROLES
EMPUJAR
EMPUJAR
(OFF) TIRE
(ON)
INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMERGENCIA
Emplee la empuñadura del arrancador para Cuando el motor está frío tire de la perilla de Presione el interruptor de parada de
arrancar el motor. estrangulación para arrancar con facilidad. Al emergencia para detener el motor.
tirar de la perilla de estrangulación se
proporciona una mezcla más rica de
combustible al motor.
11
08/08/12 18:50:53 35ZW6602_012
CONTROLES
LENTO
RÁPIDO
RÁPIDO
LENTO
12
08/08/12 18:51:01 35ZW6602_013
CONTROLES
Perilla de fricción de la empuñadura del Palanca de la válvula de combustible Mirilla de inspección del nivel de aceite
acelerador
PALANCA DE LA VÁLVULA
PERILLA DE FRICCIÓN DE LA DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL ACELERADOR
NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR
LIBERACIÓN
FIJAR
CONEXIÓN
DESCONEXIÓN
VENTANILLA DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
Utilice el pomo de fricción de la empuñadura Gire la palanca de la válvula de combustible a Emplee la mirilla de inspección del nivel de
del acelerador para mantener constante una ON para abrir la válvula de combustible y aceite para comprobar el nivel de aceite con el
cierta velocidad. Al girar el pomo de fricción poner en marcha el motor. motor parado y el motor fuera de borda en la
de la empuñadura del acelerador hacia la posición recta vertical.
derecha la empuñadura del acelerador se fija
en una posición, y se libera girando el pomo
de fricción de la empuñadura del acelerador
hacia la izquierda.
13
08/08/12 18:51:10 35ZW6602_014
CONTROLES
INTERRUPTOR DE PARADA
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
PARADA DE EMERGENCIA DE PARADA DE EMERGENCIA
El cable del interruptor de parada de
emergencia se incorpora para detener extremo del acollador del interruptor de
inmediatamente el motor cuando el Si no se ajusta el interruptor de parada parada de emergencia al operador.
operador se cae por la borda o lejos del de emergencia, la embarcacion puede
motor fuera borda. perder el control cuando, por ejemplo,
el operador se cae por la borda y no El motor no arrancará a menos que la presilla
El motor se para cuando se saca del puede operar el fuera borda. del interruptor de parada de emergencia esté
interruptor de parada de emergencia el puesta en el interruptor de parada de
retenedor del extremo del cable del Por el bien y la seguridad del operador y de emergencia.
interruptor de parada de emergencia. los pasajeros, asegúrese de colocar el Un retén del interruptor de parada de
retenedor del interruptor de parada de emergencia de repuesto se proporciona en la
Cuando el motor fuera borda esté en emergencia situado en un extremo del bolsa de herramientas.
funcionamiento, no se olvide de colocar con acollador del interruptor de parada de
seguridad el otro extremo del acollador del emergencia en el interruptor de parada de
interruptor de parada de emergencia en el emergencia. Fije con seguridad el otro
14
08/08/12 18:51:19 35ZW6602_015
CONTROLES
75°
MANIJA DE
TRANSPORTE
DELANTERA
Emplee la palanca de inclinación para inclinar Para reponer el motor fuera de borda a la
el motor para navegar por aguas poco posición de marcha normal, tome el motor
profundas, para dejar la embarcación en la fuera de borda y tire de la palanca de ANÓDICOS
playa, para sacarla de la playa al agua, o para inclinación, y baje entonces lentamente el
dejarla estacionada. motor fuera de borda. El metal anódico es un metal sacrificado que
Incline el motor fuera de borda tomando las protege el fuera borda de la corrosión.
asas de transporte, como se muestra. La
palanca de inclinación, con carga de resorte,
se moverá automáticamente a la posición y
retendrá el motor fuera de borda cuando
llegue aproximadamente a 75°.
15
08/08/12 18:51:29 35ZW6602_016
CONTROLES
Correa de retención de la cubierta del Perno de fricción de la dirección Perno de ajuste del ángulo del peto de popa
motor TAPA DEL MOTOR PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO y tuerca de aletas
PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN
PARA DISMINUIR LA
FRICCIÓN
CORREA DE
RETENCIÓN PERNO DE AJUSTE Y TUERCA DE MARIPOSA
Emplee la correa de retención para mantener El perno de fricción de la dirección ajusta la Emplee el perno de ajuste para ajustar el
cerrada la cubierta del motor. No extraiga la resistencia de la dirección. ángulo del motor en la posición de operación
cubierta del motor mientras el motor esté en normal.
marcha. Gire el perno hacia la derecha para El ángulo del motor puede ajustarse a cuatro
incrementar la fricción para mantener un ángulos cambiando la posición del perno de
curso estable mientras navega o para evitar ajuste.
que se balancee el motor fuera de borda
mientras remolca la embarcación.
16
08/08/12 18:51:36 35ZW6602_017
CONTROLES
17
08/08/12 18:51:46 35ZW6602_018
5. INSTALACIÓN
Localización
Si el motor fuera borda no se instala bien No exceda las recomendaciones de po-
puede caerse al agua, o el bote puede que tencia del fabricante del bote. Podría re-
no marche en línea recta, la velocidad del sultar en daños o lesiones. CENTRO DE LA POPA
18
08/08/12 18:51:54 35ZW6602_019
INSTALACIÓN
Altura de instalación
Si se instala el motor fuera borda en
una posición muy baja, es posible que
se introduzca agua en la caja inferior
del motor, afectando negativamente el
rendimiento y la durabilidad.
ALTURA DEL PETO Cuando lo instale, compruebe que el
DE POPA DE LA SUPERFICIE DEL AGUA
EMBARCACIÓN motor fuera borda esté en una
posición suficientemente alta con
relación al nivel del agua para evitar
que las olas, salpicaduras, etc. lleguen
150 mm la caja inferior del motor cuando el
PALANCA ANTICAVITACIÓN motor está parado con la embarcación
completamente cargada.
Con la embarcación en el agua, Si el motor fuera borda se instala demasiado
adecuadamente cargada, y con el motor bajo, la embarcación entrará demasiado en el
parado, compruebe la profundidad de agua y le costará planear, y el motor rociará
instalación del motor fuera borda mirando la agua que puede entrar en la embarcación.
placa anticavitación. Tenderá a encabritarse, y se reducirá la
La placa anticavitación debe estar por lo estabilidad a altas velocidades.
menos 150 mm por debajo de la superficie
del agua. Si se instala el motor fuera borda demasiado
Las dimensiones correctas difieren según el alto, se producirá ventilación de la hélice.
tipo de embarcaciones y la configuración de
la parte inferior de las embarcaciones.
Aplique la altura de instalación recomendada
por el fabricante.
19
08/08/12 18:52:04 35ZW6602_020
INSTALACIÓN
CUERDA DE SEGURIDAD
TORNILLO DE FIJACIÓN
Cuando utilice la embarcación, com- Instale el motor fuera borda en el mejor El ángulo de estibado varía de acuerdo con la
pruebe de vez en cuando si los tornillos ángulo de equilibrio para navegar en crucero combinación de la embarcación, motor
de fijación están bien prietos. estable y a la máxima potencia. fueraborda, y hélice, y de las condiciones de
Ate una cuerda a través del agujero en Ángulo de equilibrio demasiado grande: Hace funcionamiento.
el soporte de popa y asegure el otro ex- que la proa del bote mire hacia arriba.
tremo de la cuerda en la embarcación. Ángulo de equilibrio demasiado pequeño:
Esto evitará que pierda accidentalmente Hace que la proa del bote quede demasiado
el motor. baja.
20
08/08/12 18:52:09 35ZW6602_021
INSTALACIÓN
21
08/08/12 18:52:15 35ZW6602_022
22
08/08/12 18:52:25 35ZW6602_023
23
08/08/12 18:52:35 35ZW6602_024
Extraiga la tapa de relleno de combustible y Emplee gasolina sin plomo con un número de
compruebe el nivel del combustible. Llene el octanos de investigación de 91 o más alto (un
depósito si el nivel del combustible es bajo. número de octanos de bomba de 86 o más
alto). El empleo de gasolina con plomo puede
causar daños en el motor.
Abra la valvula de ventilación antes de
extraer la tapa del llenador de combustible. Nunca utilice una mezcla de aceite/gasolina o
Cuando la perilla de ventilación esté gasolina sucia. Evite que entre suciedad,
firmemente cerrada, la tapa resultará difícil polvo o agua en el depósito de combustible.
de extraer.
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE
Después de repostar, asegúrese de apretar con COMBUSTIBLE:
firmeza la tapa de relleno de combustible. 1,0 L
24
08/08/12 18:52:44 35ZW6602_025
25
08/08/12 18:52:56 35ZW6602_026
Otras comprobaciones
(2)
(5)
(3)
(4) (1)
Compruebe los ítemes siguientes: El metal anódico sirve para proteger el motor
(1) Si hay daños o flojedad en la hélice o fuera borda de los daños por corrosión; debe La posibilidad de daño por corrosión
chaveta. estar expuesto directamente al agua siempre aumenta si el metal anódico se pinta o se
(2)Operación insatisfactoria del timón. que el motor esté en uso. Reemplace el metal permite que deteriore.
(3) Daños y flojedad en la ménsula de popa. anódico cuando se haya reducido a la mitad
(4)El juego de herramientas por si falta aproximadamente de su tamaño original. Partes/materiales que deben instalarse en el
algún repuesto o herramienta. motor de fuera de borda:
(5)El metal anódico por si está dañado, flojo (1) Manual del propietario
o excesivamente corroído. (2) Juego de herramientas
(3) Bujías, aceite de motor, hélice, y chaveta.
(4) La información necesaria con relación a
las leyes y regulaciones para
embarcaciones.
26
08/08/12 18:53:03 35ZW6602_027
27
08/08/12 18:53:10 35ZW6602_028
RETENEDOR DEL
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA
28
08/08/12 18:53:17 35ZW6602_029
PALANCA DEL
ACELERADOR
ARRANQUE
TIRE
ARRANQUE
29
08/08/12 18:53:28 35ZW6602_030
Dirección de tiro
No permita que la empuñadura del
acelerador retorne con efecto de resorte
contra el motor.
Retórnelo con cuidado para evitar
daños al arrancador.
No tire de la empuñadura de arranque
EMPUJAR
mientras funciona el motor porque
arranque podría dañarse.
Antes de tirar de la empuñadura del
EMPUÑADURA DEL MOTOR arrancador ponga el motor fueraborda
DE ARRANQUE en posición vertical.
6. Tire ligeramente de la empuñadura del Si no arranca el motor, compruebe el
arrancador hasta notar resistencia, y retenedor del interruptor de parada de
entonces tire con fuerza en la dirección de emergencia.
la flecha como se muestra arriba. 7. Si utilizó el estrangulador para el arranque,
empújelo lentamente hacia adentro según
se va calentando el motor.
Durante la operación, compruebe para
asegurarse de que la placa anticavitación se
encuentra constantemente bajo el agua. Una
carga excesiva o desequilibrada afectará a la
profundidad del motor en el agua. Si la carga
está puesta muy adelante el motor se elevará
fuera del agua y se enfriará menos. Una carga
excesiva o puesta demasiado atrás sumergirá
más el motor y reducirá su rendimiento.
30
08/08/12 18:53:34 35ZW6602_031
TUERCAS DE 5 mm
31
08/08/12 18:53:39 35ZW6602_032
32
08/08/12 18:53:53 35ZW6602_033
El motor no arranca. El retenedor del interruptor de parada de Acople el retenedor del interruptor de parada de
emergencia no está acoplado. emergencia. (página 28)
El tapón de bujía no está bien instalado. Instale bien el tapón de bujía. (página 54)
33
08/08/12 18:54:04 35ZW6602_034
8. FUNCTIONAMIENTO
Procedimiento de rodaje
La operación de rodaje permite que las
superficies de correspondencia de las partes PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN
móviles se desgasten uniformemente y por lo
tanto asegura un rendimiento adecuado y una
vida de servicio del motor de fuera borda más PARA DISMINUIR LA
larga. FRICCIÓN
34
08/08/12 18:54:12 35ZW6602_035
FUNCTIONAMIENTO
2. Crucero
No utilice el motor con su tapa
Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR: quitada. Las partes en movimiento
al descubierto podrán ocasionar
heridas; y el agua podrá dañar el
motor.
RÁPIDO
Confirme que la palanca de
PALANCA DEL inclinación esté en la posición
ACELERADOR
‘‘RUN’’.
35
08/08/12 18:54:22 35ZW6602_036
FUNCTIONAMIENTO
LENTO
LENTO
36
08/08/12 18:54:32 35ZW6602_037
FUNCTIONAMIENTO
75°
37
08/08/12 18:54:36 35ZW6602_038
FUNCTIONAMIENTO
〈Embarcación〉
NO
38
08/08/12 18:54:43 35ZW6602_039
FUNCTIONAMIENTO
39
08/08/12 18:54:53 35ZW6602_040
LENTO
LENTO
40
08/08/12 18:55:01 35ZW6602_041
DESCONEXIÓN
EMPUJAR
DESCONEXIÓN
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE
41
08/08/12 18:55:09 35ZW6602_042
10. TRANSPORTE
Transporte
Tenga cuidado de no derramar nada
de combustible. El combustible
NO
derramado o el vapor del mismo
pueden prenderse. Si se derrama
combustible, asegúrese de secar el
área antes de arrancar el motor.
No fume ni permita llamas ni
chispas donde se drena combusti-
ble o se almacena.
INCORRECTO
42
08/08/12 18:55:15 35ZW6602_043
TRANSPORTE
SOPORTE DE POPA
TORNILLO DE FIJACIÓN
43
08/08/12 18:55:20 35ZW6602_044
TRANSPORTE
PROTECTOR DE CAJA
44
08/08/12 18:55:27 35ZW6602_045
TRANSPORTE
Remolque
PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO
PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN
PARA DISMINUIR
LA FRICCIÓN
45
08/08/12 18:55:31 35ZW6602_046
46
08/08/12 18:55:36 35ZW6602_047
12. MANTENIMIENTO
47
08/08/12 18:55:42 35ZW6602_048
MANTENIMIENTO
BOLSA DE HERRAMIENTAS
PASADORES DE ALETAS
48
08/08/12 18:55:51 35ZW6602_049
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
49
08/08/12 18:55:59 35ZW6602_050
MANTENIMIENTO
50
08/08/12 18:56:14 35ZW6602_051
MANTENIMIENTO
Cambio del aceite del motor 〈Cambio del aceite del motor〉 TAPA DEL ORIFICIO DE
LLENADO DE ACEITE
Aceite de motor insuficiente o contaminada ORIFICIO DE LLENADO DE
afecta adversamente la vida útil de servicio de ACEITE
NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR
las piezas deslizantes y móviles.
Capacidad de aceite: Drene el aceite mientras el motor está todavía Sugerimos que la lleven en un contenedor
0,25 L caliente para segurar un drenaje rápido y sellado hasta la estación de servicio local para
completo. recliclaje. No la eche a la basura ni en el suelo.
Aceite recomendado: Aceite de motor SAE 1. Gire la palanca de la válvula de 4. Soporte el motor en posición reta vertical e
10W-30 o equivalente, categoría de servicio combustible a la posición OFF, y cierre la instale una arandela nueva y el perno de
API SG, SH o SJ. perilla de ventilación de la tapa de drenaje con seguridad.
combustible. 5. Extraiga la cubierta del motor.
2. Afloje el perno de drenaje de aceite, y gire 6. Extraiga la tapa de relleno de aceite y llene
el motor sobre el lado del timón. el cárter con aceite del recomendado (vea
3. Extraiga el perno de drenaje de aceite y la la página 23 ) hasta la marca del nivel
arandela para drenar el aceite. superior de la mirilla de inspección del
nivel de aceite.
Tenga la amabilidad de deshacerse del aceite 7. Vuelva a instalar con seguridad la tapa de
usado del motor de una manera que sea relleno de aceite.
compatible con el medio ambiente.
51
08/08/12 18:56:22 35ZW6602_052
MANTENIMIENTO
8. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Cambio del aceite de engranajes Cambie el aceite de engranajes con el motor
parado y el motor fueraborda en posición
Intervalo de cambio del aceite: vertical.
10 horas o 1 mes después del uso inicial para
PERNO DE NIVEL DE ACEITE DE ENGRANAJES
el cambio inicial, y después cada 6 meses o
50 horas.
Capacidad de aceite:
0,05 L
Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 o
equivalente, clasificación de servicio API
(GL-4)
52
08/08/12 18:56:32 35ZW6602_053
MANTENIMIENTO
2. Deje que el aceite usado se drene Inspeccione la cuerda del arrancador cada 6
completamente, y después instale un meses o después de cada 50 horas de uso del
adaptador de bomba de aceite en el orificio motor fueraborda.
de drenaje del aceite. Reemplace la cuerda si está deshilada.
Si sale agua o aceite sucio (de color
blancuzco) por el orificio de drenaje
cuando se extrae el perno, solicite a un
concesionario autorizado de productos
marinos Honda que le revise el motor
fuera borda.
3. Añada aceite por el orificio de drenaje de
aceite hasta que rebose por el orificio del
nivel de aceite, y luego instale el perno del
53
08/08/12 18:56:45 35ZW6602_054
MANTENIMIENTO
ARANDELA DE
SELLADO
Las bujías se calientan mucho durante
la operación y permanecerán calientes
un buen rato después de parar el mo-
tor.
Intervalo de comprobación-ajuste:
Cada 50 horas o 6 meses.
Intervalo de reemplazo:
Cada 200 horas. 1. Quite la tapa del motor. 5. Mida el huelgo de la bujía con un calibre
Bujía recomendada: 2. Extraiga la tapa de la bujía. de espesores.
CR4HSB (NGK) 3. Emplee la llave y el destornillador El huelgo deberá ser de 0,6−0,7 mm.
U14FSR-UB (DENSO) suministrados en el juego de herramientas Corríjalo si es necesario doblando con
para extraer la bujía. cuidado el electrodo lateral.
4. Inspeccione visualmente la bujía.
Emplee sólo la bujía recomendada o Tire la bujía si hay desgaste aparente, o si
equivalente. Las bujías con un margen el aislador está roto o agrietado. Limpie la
térmico inadecuado pueden causar daños bujía con un cepillo de alambre si se
en el motor. propone volver a utilizarla.
54
08/08/12 18:56:52 35ZW6602_055
MANTENIMIENTO
55
08/08/12 18:56:59 35ZW6602_056
MANTENIMIENTO
Intervalo de lubricación:
10 horas o un mes después de la fecha de adquisición para la BRAZO DEL ACELERADOR
BRAZO DEL
ESTRANGULADOR
lubricación inicial, y luego cada 50 horas o 6 meses.
PALANCA DE INCLINACIÓN
Aplique aceite anticorrosivo en las superficies pivote donde la grasa CAÑA DE GOBIERNO
no puede penetrar.
TORNILLO DE FIJACIÓN
CAJA BASCULANTE
RECEPTOR DE EMPUJE
56
08/08/12 18:57:08 35ZW6602_057
MANTENIMIENTO
HÉLICE
PASADOR DE
SEGURIDAD
Se emplea un pasador hendido para proteger 1. Extraiga la chaveta y la hélice. 4. Instale una chaveta nueva, y separe los
la hélice y el mecanismo de impulsión contra 2. Extraiga el pasador hendido roto y extremos como se muestra.
daños cuando la hélice golpea algún objeto. reemplácelo por otro nuevo.
3. Instale la hélice.
Utilice una chaveta genuina Honda y doble
Cuando efectúe el reemplazo, los extremos del pasador como se muestra.
extraiga el retenedor del interruptor
de parada de emergencia para evitar
un arranque accidental del motor.
La hélice es fina y afilada. Para pro-
tegerse las manos, póngase
guantes gruesos durante el
reemplazo.
57
08/08/12 18:57:19 35ZW6602_058
MANTENIMIENTO
58
08/08/12 18:57:29 35ZW6602_059
MANTENIMIENTO
7. Intente arrancar el motor. SISTEMA DE CONTROL DE Problemas que pueden afectar a las
EMISIONES DE ESCAPE emisiones
(Versiones FOR SCHK y LCHK) Si se da cuenta de alguno de los síntomas
Las partes de movimiento expuestas El proceso de combustión produce monóxido siguientes, lleve el motor de fuera de borda a
pueden causar daños. Tenga mucho de carbono e hidrocarburos. El control de los un distribuidor autorizado Honda para que lo
cuidado al instalar la cubierta del hidrocarburos es muy importante porque, inspeccione y repare:
motor. No opere el motor fuera borda bajo ciertas condiciones, reaccionan 1. Arranqoe difícil o parada desqués del
sin la cubierta del motor. formando humos fotoquímicos cuando se aranque
someten a la lus del sol. El monóxido de 2. Ralentí brusco
Si no arranca el motor, extraiga la bujía, carbono no reacciona del mismo modo, pero 3. Mal encendido o exposiones durante la
límpiela y seque el electrodo, y entonces es tóxico. Honda Motor Co., Ltd. utiliza aceleración
vuelva a instalar la bujía e intente otra vez ajustes del carburador de mezcla pobre y 4. Mal rendimiento (capacidad de manejo) y
arrancar el motor. otros sistemas para reducir el monóxido de mala economía de combustible
Si arranca el motor, y no es evidente carbono y los hidrocarburos.
ningún daño mecánico, siga teniendo en
marcha el motor durante 1/2 hora o más
(asegúrese de que el nivel del agua esté
por lo menos 150 mm por encima de la
placa anticavitación).
59
08/08/12 18:57:40 35ZW6602_060
13. ALMACENAMIENTO
Para mayor vida de servicio útil del motor Si se tiene que almacenar durante mucho Drenaje de la gasolina
fuera borda, haga que vea el motor un tiempo (más de 30 días), drene el depósito
concesionario autorizado Honda antes de de combustible y el carburador.
almacenarlo. No obstante, los procedimiento La gasolina es muy inflamable, y el
siguientes pueden ser llevados a cabo por Ud., valor de gasolina puede explotar y cau-
el propietario, con un mínimo de sar serios daños personales o incluso
herramientas. la muerte.
No fume ni permita llamas ni chispas
en su lugar de trabajo. MANTÉNGALA
La gasolina se echa a perder con rapidez APARTADA DEL ALCANCE DE LOS NI-
dependiendo de factores tales como la ÑOS.
exposición a la luz, la temperatura y el tiempo. Tenga cuidad de no derramar nada
En el peor de los casos, la gasolina puede de combustible. El combustible
echarse a perder en 30 días. derramado o el vapor del mismo
El empleo de gasolina sucia puede causa pueden prenderse. Si se derrama
serios daños en el motor (obstrucciones en el combustible, asegúrese de secar el
carburador, agarrotamiento de válvulas). área antes de almacenar o
Estos daños debidos a un combustible que no transportar el motor.
está en buenas condiciones no están cubiertos No fume ni permita llamas o chispas
por la garantía. donde el combustible se drena o al-
Para evitar estas situaciones, siga macena.
estrictamente estas recomendaciones:
Emplee sólo la gasolina especificada (vea
la página 24 ).
Emplee gasolina nueva y limpia.
Para aminorar el deterioro, mantenga la
gasolina en un recipiente de combustible
homologado.
60
08/08/12 18:57:47 35ZW6602_061
ALMACENAMIENTO
TORNILLO DE DRENAJE
CONEXIÓN
DESCONEXIÓN
61
08/08/12 18:57:58 35ZW6602_062
ALMACENAMIENTO
TORNILLO DE FIJACIÓN
62
08/08/12 18:58:05 35ZW6602_063
ALMACENAMIENTO
PROTECTOR DE CAJA
2. Guarde el motor como se muestra arriba. Apoye el motor sobre los protectores de la
caja con la caña de timón plegada. Cualquier otra posición de transporte o
de almacenamiento pueden causar da-
ños o pérdida de aceite.
Si el motor está inclinado en la posición
de inversión, el aceite del cárter entrará
en el cilindro y puede causar dificultad
de arranque o puede evitar el viraje del
motor.
63
08/08/12 18:58:16 35ZW6602_064
64
08/08/12 18:58:40 35ZW6602_065
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
〈La velocidad del motor fluctúa o el motor se para〉 〈El motor se sobrecalienta〉
1. Nivel de combustible bajo. Añada combustible. 1. El motor está sobrecalentado Distribuya bien los
(página 24) debido a que los pasajeros pasajeros. No cargue el
2. Filtro de combustible Reemplace el filtro de están mal distribuidos o hay bote excesivamente.
obstruido. combustible. demasiada carga en el bote.
3. Bujía concarbonicca. Extraiga la bujía, límpiela y 2. Cavitación. Instale el motor fuera de
séquela. (página 54) borda en la posición
4. Margen de calor de bujía Reemplace con una bujía de adecuada. (página 19)
incorecto. calor correcto. (página 54)
5. Huelgo de bujía incorrecto. Ajuste al huelgo correcto. 〈El motor se sobrerevoluciona〉
(página 54) 1. Cavitación. Instale el motor de fuera de
borda en la posición
〈La velocidad del motor no aumenta〉 correcta. (página 19)
1. Filtro de combustible Reemplace el filtro de 2. El pasador hendido está Reemplace el pasador
obstruido. combustible. dañado. hendido. (página 57)
2. Nivel de aceite del motor Compruebe el aceite del motor 3. Se ha seleccionado un Consulte con su
bajo. y añada al nivel especificado. propulsor que no se distribuidor autorizado del
(página 23) corresponde. motor de fuera de borda
3. Se ha seleccionado un Consulte con su distribuidor Honda.
propulsor que no se autorizado del motor de fuera 4. El ángulo de indinación no es Situelo en el ángulo
corresponde. de borda Honda. correcto. correcto. (página 21)
4. Los pasajeros no están Distribuya los pasajeros por
distribuidor por igual. igual.
5. El motor de fuera de borda Instale el motor de fuera de
no está bien instalado. borda en la posición correcta.
(páginas 19 a 21)
65
08/08/12 18:59:18 35ZW6602_066
15. ESPECIFICACIONES
La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
66
08/08/12 18:59:58 35ZW6602_067
ESPECIFICACIONES
MODELO BF2.3D Aceite Motor: API estándar SG, SH, SJ SAE 10W-30
Código de BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ especificado Caja de engranajes:
descripción Estánder API (GL-4) Aceite para engranajes
Largo de eje S (Short) L (Long) de motores fuera de borda SAE 90
Tipo SU SCU SHU SCHK LU LCU LHU LCHK Capacidad de Motor: 0,25 L
SCHU LCHU aceite Caja de engranajes: 0,05 L
Largo total 410 mm 410 mm Sistema de Enfriamiento por aire forzato
Ancho total 280 mm 280 mm refrigeración
Alto total 945 mm 1.100 mm Sistema de Escape bajo el agua
Alto de bovedilla 418 mm 571 mm escape
Masa (peso) en 12,5 kg 13,0 kg 13,0 kg 13,5 kg 13,5 kg 13,5 kg 13,5 kg 14,0 kg Bujía CR4HSB (NGK) , U14FSR-UB (DENSO)
seco Bomba de Bomba de combustible de tipo diafragma
Potencia 1,7 kW (2,3 PS) combustible
nominal Combustible Gasolina sin plomo para automóviles
Margen de rpm (octano de investigación 91,
de aceleración 5.000−6.000 min (rpm) octano de bomba 86 o más alto)
total Capacidad del 1,0 L
Tipo de motor 4 tiempos, válvuras en cabeza, un cilindro depósito
Cilindrada 57,2 cm Equipo de gobierno Caña de timón
Holgura del Admisión: 0,06−0,10 mm Angulo de 360°
alzaválvulas Escape: 0,09−0,13 mm dirección
Entrehierro de 0,6−0,7 mm Angulo de 4 etapas (5° -10° -15° -20°)
bujía bovedilla
Sistema de Arrancador de retroceso Angulo de 75°
arranque inclinación
Sistema de Magneto transistorizada Hélice estándar
encendido (N de paletas− 3−184 × 120 mm
Sistema de Sistema de salpicadura de aceite diámetro ×
lubricación paso)
La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
67
08/08/12 19:00:07 35ZW6602_068
ESPECIFICACIONES
Ruido y vibraciones
MODELO BF2D·BF2.3D
SISTEMA DE CONTROL T (Barra de timón)
Nivel de presión de sonora en los oídos del operador 82 dB
(98/37/EC, ICOMIA 39-94)
Vibraciones 6,5 (m/s2) rms
(98/37/EC, ICOMIA 38-94)
Referencia: Norma de ICOMIA: que especifica las condiciones de operación del motor y las condiciones de medición.
68
08/08/12 19:00:11 35ZW6602_069
BOBINA DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE
PARADA DE
EMERGENCIA
BUJÍA
Bl NEGRO
R ROJO
69
08/08/12 19:00:24 35ZW6602_070
Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:
Para Europa
70
08/08/12 19:00:35 35ZW6602_071
Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:
71
08/08/12 19:00:43 35ZW6602_072
Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:
72
08/08/12 19:00:47 35ZW6602_073
18. ÍNDICE
73
08/08/12 19:00:50 35ZW6602_074
ÍNDICE
74