Está en la página 1de 76

08/08/12 18:49:33 35ZW6602_001

Gracias por adquirir el motor fuera borda En este manual verá mensajes de seguridad Consulte a un concesionario autorizado del
Honda. precedidos por las palabras y símbolos motor fuera borda Honda si encuentra algún
siguientes. Significan: problema o si tiene alguna pregunta referente
Este manual trata del funcionamiento y del al mismo.
mantenimiento del motor fuera borda
Honda BF2D/BF2.3D. Indica que SUFRIRÁ lesiones graves o
Toda la información de esta publicatión está MORIRÁ si no sigue las instrucciones. Los motores fuera borda Honda están
basada en la última información disponible diseñados para que proporcionen un
sobre el producto al tiempo de la aprobación servicio seguro y fiable si se operan de
de su impresión. Indica que existen muchas acuerdo a las instrucciones. Lea y
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a posibilidades de que sufra lesiones comprenda el Manual de Propietario
realizar cambios en cualquier momento sin personales graves o incluso de que antes de operar el motor fuera borda.
aviso y sin incurrir en ninguna obligación. muera si no se siguen las Si no lo hace podría sufrir lesiones
instrucciones. personales o dañar al equipo.
Ninguna parte de esta publicación puede
reproducirse sin permiso por escrito. La ilustración puede variar de
Indica la posibilidad de daños acuerdo con el tipo.
Este manual deberá considerarse parte memores que pueden causarse si no
permanente del motor fuera borda y deberá se siguen las instrucciones.
incluirse si se revende el motor.

Indica que podrán producirse daños al


equipo o a la propiedad si no se siguen las
instrucciones.

Ofrece información útil.


Honda Motor Co., Ltd. 2003, Todos los
derechos reservados.

1
08/08/12 18:49:46 35ZW6602_002

Modelo BF2D BF2.3D

Tipo SD SCD SHD LD LCHD SU SCU SHU SCHK LU LCU LHU LCHK
SCHU LCHU

Corto ● ● ● ● ● ● ●
Largo de eje
Largo ● ● ● ● ● ●

Tipo de Palanca ● ● ● ● ● ● ●
acelerador
Sujecion ● ● ● ● ● ●

Embrague centrífugo ● ● ● ● ● ●

Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.

El BF2D se suministra con los siguientes tipos de CÓDIGOS DE


acuerdo con la longitud del eje, tipo de acelerador y si LOS TIPOS L C H K
lleva instalado embrague centrífugo o no. Ejemplo

El tipo K es un motor fueraborda que cumple todos los Destino


requisitos de los reglamentos de control de emisiones D: Exportación general, K: Bodensee-Lago Constanza
establecidos por Bodensee-Lake Constance. U: Europa (BF2.3D)
Tipo de acelerador
H: Tipo de empuñadura del acelerador
Ninguno: Tipo de palanca del acelerador
C: El motor está provisto de embrague centrífugo.
Ninguno: El motor no está provisto de embrague centrífugo.
Largo de eje
S: Eje corto, L: Eje largo

2
08/08/12 18:49:54 35ZW6602_003

Compruebe el tipo de su motor de fuera de


borda y lea este manual del propietario NÚMERO DE SERIE
completamente antes de la operación. DE MOTOR
(dentro de la cubierta
Los textos sin indicación de tipo son la del motor)
informacíon y/o procedimientos comunes a
todos los tipos.

NÚMERO DE SERIE
DE BASTIDOR

Apunte los números de bastidor y de serie El número de serie del bastidor está impreso
para su referencia. Remita los números de en la ménsula de popa.
serie al pedir repuestos y cuando haga El número de serie del motor está estampado
preguntas técnicas o de garantía. en la caja del embrague.

Número de serie de bastidor:

Número de serie de motor:

3
08/08/12 18:49:58 35ZW6602_004

ÍNDICE

1. SEGURIDAD .................................................................................. 6 5. INSTALACIÓN ............................................................................ 18


INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................... 6 Altura de bovedilla .................................................................... 18
2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ......... 8 Localización .............................................................................. 18
Ubicación de la marca CE ........................................................... 9 Altura de instalación ................................................................. 19
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES.................................. 10 Fijación del motor ..................................................................... 20
4. CONTROLES................................................................................ 11 Ángulo del motor ...................................................................... 20
Empuñadura del arrancador ...................................................... 11 6. COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ............... 22
Perilla del estrangulador............................................................ 11 Montaje/desmontaje de la tapa del motor ................................. 22
Interruptor de parada de emergencia......................................... 11 Nivel de aceite del motor .......................................................... 23
Palanca del acelerador/Empuñadura del acelerador ................. 12 Nivel de combustible ................................................................ 24
Perilla de fricción de la empuñadura del acelerador ................ 13 GASOLINAS QUE CONTIENEN ALCOHOL ....................... 25
Palanca de la válvula de combustible ....................................... 13 Otras comprobaciones ............................................................... 26
Mirilla de inspección del nivel de aceite .................................. 13 7. ARRANQUE DEL MOTOR ........................................................ 27
Acollador/retenedor del interruptor de parada de Arranque del motor ................................................................... 27
emergencia ............................................................................ 14 Arranque de emergencia ........................................................... 31
Palanca de inclinación ............................................................... 15 Investigación de problemas de arranque................................... 33
Metal anódico ............................................................................ 15 8. FUNCTIONAMIENTO ................................................................ 34
Correa de retención de la cubierta del motor ............................ 16 Functionamiento........................................................................ 34
Perno de fricción de la dirección .............................................. 16 Inclinación del motor ................................................................ 37
Perno de ajuste del ángulo del peto de popa y tuerca de Operación en aguas poco profundas ......................................... 39
aletas ...................................................................................... 16 Operación a gran altitud ............................................................ 39
Perilla de ventilación de la tapa de relleno de combustible ..... 17 9. PARADA DEL MOTOR .............................................................. 40
Tornillos de abrazadera ............................................................. 17 10. TRANSPORTE ............................................................................. 42
Transporte.................................................................................. 42
Remolque .................................................................................. 45
11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO ....................................................... 46

4
08/08/12 18:50:01 35ZW6602_005

ÍNDICE

12. MANTENIMIENTO ..................................................................... 47


Juego de herramientas y repuestos............................................ 48
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO................................... 49
Cambio del aceite del motor ..................................................... 51
Cambio del aceite de engranajes ............................................... 52
Comprobación de la cuerda del arrancador .............................. 53
Servicio de bujías ...................................................................... 54
Lubricación................................................................................ 56
Cambio del pasador hendido..................................................... 57
Servicio de un motor sumergido ............................................... 58
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE .... 59
13. ALMACENAMIENTO ................................................................. 60
Drenaje de la gasolina ............................................................... 60
Aceite de motor ......................................................................... 62
Posición de almacenaje del motor fuera de borda .................... 62
14. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS ............................................... 64
15. ESPECIFICACIONES .................................................................. 66
16. DIAGRAMA DE CONEXIONES ................................................ 69
17. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES
DISTRIBUIDORES Honda ...................................................... 70
18. ÍNDICE .......................................................................................... 73

5
08/08/12 18:50:11 35ZW6602_006

1. SEGURIDAD

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Saber parar el motor rápidamente en caso


Preste especial atención estas medidas de de emergencia. Comprender el uso de to-
precaución para su seguridad y la seguridad dos los controles.
de los otros: No exceder las recomendaciones de poten-
cia del fabricante del bote y asegurarse de
Responsabilidad del usuario que el motor fuera borda está montado ade-
cuadamente.
No permitir nunca a nadie que opere el
motor fuera borda sin las instrucciones
adecuadas.
El sistema del motor se calienta Parar el motor inmediatamente si alguien
El motor de fuera de borda Honda durante la operación y queda ca- se cae al agua.
está diseñado para ofrecer un liente inmediatamente después No hacer funcionar el motor cuando el
servicio seguro y fiable si se de parar el motor. bote esté cerca de alguien que esté en el
opera de acuerdo con las agua.
instrucciones. Cologue bien el cable del interruptor de pa-
Lea y comprenda las rada de emergencia en el interruptor.
instrucciones del manual del Antes de operar el motor de fuera borda,
propietario antes de operar el familiaricese con todas las reglas y leyes
motor de fuera de borda. De no relaclonadas con el uso de botes y motores
hacerlo así, pueden producirse de fuera borda.
daños personales o en el equipo.

6
08/08/12 18:50:21 35ZW6602_007

SEGURIDAD

No intente modificar el motor fuera borda. Reposte con cuidado para que no se Peligro de envenenamiento con monóxido
Vista siempre un chaleco salvavidas derrame combustible. No llene de carbón
cuando navegue. excesivamente el depósito de combustible El sistema de escape contiene monóxido de
No opere el motor fuera borda sin la cu- (no debe haber combustible en el cuello de carbón que es un gas venenoso incoloro e
bierta del motor. Las partes móviles ex- relleno). Después de repostar, apriete con inodoro. El repirar dicho gas puede hacer
puestas pueden causar daños. seguridad la tapa de relleno de perder la conciencia y causar la muerte.
No quite ningún aviso de precaución, eti- combustible. Si se derrama combustible, Si hace funcionar el motor en un área cerra-
queta, protecciones, cubiertas o dispositi- cerciórese de que el área se encuentre seca da, o incluso parcialmente cerrada, el aire
vos de seguridad: están instalados para antes de poner en marcha el motor. puede contaminarse con una cantidad
velar por su seguridad. peligrosa de gas de escape. Tenga una ven-
El motor y el sistema de escape se calientan tilación adecuada para evitar que se
Peligros de fuego y de quemaduras mucho durante el funcionamiento y permane- acumule el gas de escape.
La gasolina es sumamente inflamable y el va- cen calientes durante un tiempo después de
por de la misma puede explotar. Tenga parar. El contacto con los componentes calien-
mucho cuidado al manipular gasolina. tes del motor puede causar quemaduras y
MANTÉNGALA LEJOS DEL ALCANCE puede prender algunos materiales.
DE LOS NIÑOS. No toque el motor cuando esté caliente ni
Eche combustible en un área bien ventila- el sistema de escape.
da con el motor parado. Que no se Deje que se enfríe el motor antes de reali-
produzcan llamas ni chispas en el área ni zar mantenimiento o transportarlo.
fume en ella.

7
08/08/12 18:50:26 35ZW6602_008

2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

[Tipo equipado]

Estas etiquetas le avisan de peligros potenciales que pueden ocasionar daños graves.
Lea atentamente las etiquetas y notas de seguridad, así como las precauciones descritas en este manual.
Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fuera de borda Hunda para que la
reemplace.

PRECAUCIÓN DE PARTES
CALIENTES

LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO

8
08/08/12 18:50:31 35ZW6602_009

UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Ubicación de la marca CE
[BF2.3D]

MARCA CE

Fabricante y dirección

Peso en seco

9
08/08/12 18:50:38 35ZW6602_010

3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE PARADA DE TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE


EMERGENCIA PROTECTOR DE CAJA
PALANCA DEL ACELERADOR PERILLA DEL ESTRANGULADOR
(Tipo equipado) TAPA DEL MOTOR

TAPA DEL ORIFICIO DE


LLENADO DE ACEITE
(dentro de la cubierta del
motor)
VENTANILLA DE INSPEC-
CIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE
(Tipo equipado) COMBUSTIBLE PERILLA DE FRICCIÓN
DE LA EMPUÑADURA
CORREA DE RETENCIÓN DEL ACELERADOR
DE LA CUBIERTA DEL (Tipo equipado)
MOTOR
CAÑA DE GOBIERNO
PERNO DE FRICCIÓN
TORNILLO DE FIJACIÓN DEL GOBIERNO
SOPORTE DE POPA
PALANCA DE INCLINACIÓN
PERNO DE AJUSTE DEL ÁNGULO DEL
PETO DE POPA y TUERCA DE ALETAS

METAL ANÓDICO

PALANCA
PERNO DE NIVEL DE ACEITE ANTICAVITACIÓN
DE ENGRANAJES

PERNO DE DRENAJE DEL ACEITE DE ACEITE DE ENGRANAJES


ENGRANAJES HÉLICE (Partes opcionales)

10
08/08/12 18:50:47 35ZW6602_011

4. CONTROLES

Empuñadura del arrancador Perilla del estrangulador Interruptor de parada de emergencia


EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE PERILLA DEL ESTRANGULADOR

EMPUJAR
EMPUJAR
(OFF) TIRE
(ON)

INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMERGENCIA

Emplee la empuñadura del arrancador para Cuando el motor está frío tire de la perilla de Presione el interruptor de parada de
arrancar el motor. estrangulación para arrancar con facilidad. Al emergencia para detener el motor.
tirar de la perilla de estrangulación se
proporciona una mezcla más rica de
combustible al motor.

11
08/08/12 18:50:53 35ZW6602_012

CONTROLES

Palanca del acelerador/Empuñadura del Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR:


acelerador
PALANCA DEL ACELERADOR
Mueva la palanca del acelerador o la
empuñadura del acelerador en las direcciones
indicadas para que el motor corra más rápido
o más lento.

LENTO

RÁPIDO

Tipo de EMPUÑADURA DEL ACELERADOR:

EMPUÑADURA DEL ACELERADOR

RÁPIDO

LENTO

12
08/08/12 18:51:01 35ZW6602_013

CONTROLES

Perilla de fricción de la empuñadura del Palanca de la válvula de combustible Mirilla de inspección del nivel de aceite
acelerador
PALANCA DE LA VÁLVULA
PERILLA DE FRICCIÓN DE LA DE COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL ACELERADOR
NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR

LIBERACIÓN
FIJAR

CONEXIÓN

DESCONEXIÓN
VENTANILLA DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE

Utilice el pomo de fricción de la empuñadura Gire la palanca de la válvula de combustible a Emplee la mirilla de inspección del nivel de
del acelerador para mantener constante una ON para abrir la válvula de combustible y aceite para comprobar el nivel de aceite con el
cierta velocidad. Al girar el pomo de fricción poner en marcha el motor. motor parado y el motor fuera de borda en la
de la empuñadura del acelerador hacia la posición recta vertical.
derecha la empuñadura del acelerador se fija
en una posición, y se libera girando el pomo
de fricción de la empuñadura del acelerador
hacia la izquierda.

13
08/08/12 18:51:10 35ZW6602_014

CONTROLES

Acollador/retenedor del interruptor de operador.


RETENEDOR DEL
parada de emergencia INTERRUPTOR
ACOLLADOR DEL DE PARADA DE
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
EMERGENCIA

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE


PARADA DE EMERGENCIA

INTERRUPTOR DE PARADA
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
PARADA DE EMERGENCIA DE PARADA DE EMERGENCIA
El cable del interruptor de parada de
emergencia se incorpora para detener extremo del acollador del interruptor de
inmediatamente el motor cuando el Si no se ajusta el interruptor de parada parada de emergencia al operador.
operador se cae por la borda o lejos del de emergencia, la embarcacion puede
motor fuera borda. perder el control cuando, por ejemplo,
el operador se cae por la borda y no El motor no arrancará a menos que la presilla
El motor se para cuando se saca del puede operar el fuera borda. del interruptor de parada de emergencia esté
interruptor de parada de emergencia el puesta en el interruptor de parada de
retenedor del extremo del cable del Por el bien y la seguridad del operador y de emergencia.
interruptor de parada de emergencia. los pasajeros, asegúrese de colocar el Un retén del interruptor de parada de
retenedor del interruptor de parada de emergencia de repuesto se proporciona en la
Cuando el motor fuera borda esté en emergencia situado en un extremo del bolsa de herramientas.
funcionamiento, no se olvide de colocar con acollador del interruptor de parada de
seguridad el otro extremo del acollador del emergencia en el interruptor de parada de
interruptor de parada de emergencia en el emergencia. Fije con seguridad el otro

14
08/08/12 18:51:19 35ZW6602_015

CONTROLES

Palanca de inclinación PALANCA DE INCLINACIÓN Metal anódico


MANIJA DE TRANSPORTE TRASERA
Tipo Eje corto Tipo eje largo
PERNO DE FRICCIÓN
DEL GOBIERNO
TIRE

75°
MANIJA DE
TRANSPORTE
DELANTERA

Emplee la palanca de inclinación para inclinar Para reponer el motor fuera de borda a la
el motor para navegar por aguas poco posición de marcha normal, tome el motor
profundas, para dejar la embarcación en la fuera de borda y tire de la palanca de ANÓDICOS
playa, para sacarla de la playa al agua, o para inclinación, y baje entonces lentamente el
dejarla estacionada. motor fuera de borda. El metal anódico es un metal sacrificado que
Incline el motor fuera de borda tomando las protege el fuera borda de la corrosión.
asas de transporte, como se muestra. La
palanca de inclinación, con carga de resorte,
se moverá automáticamente a la posición y
retendrá el motor fuera de borda cuando
llegue aproximadamente a 75°.

15
08/08/12 18:51:29 35ZW6602_016

CONTROLES

Correa de retención de la cubierta del Perno de fricción de la dirección Perno de ajuste del ángulo del peto de popa
motor TAPA DEL MOTOR PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO y tuerca de aletas

PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN

PARA DISMINUIR LA
FRICCIÓN

CORREA DE
RETENCIÓN PERNO DE AJUSTE Y TUERCA DE MARIPOSA

Emplee la correa de retención para mantener El perno de fricción de la dirección ajusta la Emplee el perno de ajuste para ajustar el
cerrada la cubierta del motor. No extraiga la resistencia de la dirección. ángulo del motor en la posición de operación
cubierta del motor mientras el motor esté en normal.
marcha. Gire el perno hacia la derecha para El ángulo del motor puede ajustarse a cuatro
incrementar la fricción para mantener un ángulos cambiando la posición del perno de
curso estable mientras navega o para evitar ajuste.
que se balancee el motor fuera de borda
mientras remolca la embarcación.

Gire el perno hacia la izquierda para reducir


la fricción de la dirección.

16
08/08/12 18:51:36 35ZW6602_017

CONTROLES

Perilla de ventilación de la tapa de relleno Tornillos de abrazadera


de combustible TORNILLOS DE FIJACIÓN
PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA
TAPA DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE
ABRIR

TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE


La valvula de respiradero no deja que entre Emplee los tornillos de abrazadera para fijar
aire. las ménsulas de popa al peto de popa.
Antes de operar el motor fuera de borda, abra
la ventilación girando la perilla de ventilación
por lo menos 2 o 3 vueltas hacia la izquierda.
Cuando llene el depósito de combustible, gire
la valvula de respiradero a la izquierda para
abrir y quitar la tapa de relleno de
combustible.
Gire la valvula de respiradero a la derecha y
ciérrela bien antes de transportar o almacenar
el motor fuera borda.

17
08/08/12 18:51:46 35ZW6602_018

5. INSTALACIÓN

Localización
Si el motor fuera borda no se instala bien No exceda las recomendaciones de po-
puede caerse al agua, o el bote puede que tencia del fabricante del bote. Podría re-
no marche en línea recta, la velocidad del sultar en daños o lesiones. CENTRO DE LA POPA

motor no suba o que consuma mucho


combustible. Altura de bovedilla

Recomendamos que el motor fuera borda sea


instalado por un concesionario autorizado de
motores fuera borda Honda.
Consulte con su distribuidor autorizado
Honda de su área para la instalación
operación de las partes/equipos opcionales
para el usuario Y-OP. T

Instale el motor fuera borda en la popa, en la


Embarcación aplicable línea central del bote.
Seleccione la embarcación adecuada para la
potencia del motor:

BF2D: 1,5 kW (2,0 PS)


BF2.3D: 1,7 kW (2,3 PS) Tipo: T (Altura del peto de
popa del motor)
La mayoría de las embarcaciones llevan S: 418 mm
indicada la potencia recomendada. L: 571 mm

Seleccione el motor fuera borda adecuado a la


altura de bovedilla de su bote.

18
08/08/12 18:51:54 35ZW6602_019

INSTALACIÓN

Altura de instalación
Si se instala el motor fuera borda en
una posición muy baja, es posible que
se introduzca agua en la caja inferior
del motor, afectando negativamente el
rendimiento y la durabilidad.
ALTURA DEL PETO Cuando lo instale, compruebe que el
DE POPA DE LA SUPERFICIE DEL AGUA
EMBARCACIÓN motor fuera borda esté en una
posición suficientemente alta con
relación al nivel del agua para evitar
que las olas, salpicaduras, etc. lleguen
150 mm la caja inferior del motor cuando el
PALANCA ANTICAVITACIÓN motor está parado con la embarcación
completamente cargada.
Con la embarcación en el agua, Si el motor fuera borda se instala demasiado
adecuadamente cargada, y con el motor bajo, la embarcación entrará demasiado en el
parado, compruebe la profundidad de agua y le costará planear, y el motor rociará
instalación del motor fuera borda mirando la agua que puede entrar en la embarcación.
placa anticavitación. Tenderá a encabritarse, y se reducirá la
La placa anticavitación debe estar por lo estabilidad a altas velocidades.
menos 150 mm por debajo de la superficie
del agua. Si se instala el motor fuera borda demasiado
Las dimensiones correctas difieren según el alto, se producirá ventilación de la hélice.
tipo de embarcaciones y la configuración de
la parte inferior de las embarcaciones.
Aplique la altura de instalación recomendada
por el fabricante.

19
08/08/12 18:52:04 35ZW6602_020

INSTALACIÓN

Fijación del motor Ángulo del motor (crucero)

INCORRECTO HACE QUE LA LANCHA SE INCORRECTO HACE QUE LA LANCHA SE


HUNDA DE POPA HUNDA DE PROA
SOPORTE DE POPA
CORRECTO

CUERDA DE SEGURIDAD
TORNILLO DE FIJACIÓN

Fije la ménsula de popa en el peto de popa y


apriete los tornillos de fijación.
CORRECTO OFRECE EL MÁXIMO
RENDIMIENTO

Cuando utilice la embarcación, com- Instale el motor fuera borda en el mejor El ángulo de estibado varía de acuerdo con la
pruebe de vez en cuando si los tornillos ángulo de equilibrio para navegar en crucero combinación de la embarcación, motor
de fijación están bien prietos. estable y a la máxima potencia. fueraborda, y hélice, y de las condiciones de
Ate una cuerda a través del agujero en Ángulo de equilibrio demasiado grande: Hace funcionamiento.
el soporte de popa y asegure el otro ex- que la proa del bote mire hacia arriba.
tremo de la cuerda en la embarcación. Ángulo de equilibrio demasiado pequeño:
Esto evitará que pierda accidentalmente Hace que la proa del bote quede demasiado
el motor. baja.

20
08/08/12 18:52:09 35ZW6602_021

INSTALACIÓN

〈Ajuste del ángulo del motor〉

Ajuste el motor fuera de borda de modo que


quede perpendicular con la superficie del
agua (es decir, que el eje de la hélice quede
paralelo con la superficie del agua).

PERNO DE AJUSTE Y TUERCA DE MARIPOSA

1. Afloje la tuerca de aletas para liberar el


perno de ajuste.
2. Ajuste el ángulo del motor, y apriete la
tuerca de aletas. Asegúrese de que la
cabeza del perno y la tuerca de aletas estén
asentados en uno de los cuatro huecos de
la ranura de ajuste.

Para evitar daños en el motor o en la


embarcación, asegúrese de que el perno de
ajuste esté bloqueado.

21
08/08/12 18:52:15 35ZW6602_022

6. COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

El BF2D/BF2.3D es un motor fueraborda de Montaje/desmontaje de la tapa del motor


4 tiempos enfriado por aire forzado que No opere el motor de fuera borda sin la
TAPA DEL MOTOR
emplea gasolina sin plomo para automóviles cubierta del motor. Las partes móviles
CORREA
de 91 o más octanos (86 o más octanos de expuestas pueden causar daños.
bomba) como combustible. También requiere
el aceite de motor. Compruebe lo siguiente
antes de utilizar el motor fueraborda.

Realice las comprobaciones previas al


funcionamiento siguientes con el mo-
tor parado.

Emplee la correa de retención para mantener


cerrada la cubierta del motor o para extraer la
cubierta del motor.

22
08/08/12 18:52:25 35ZW6602_023

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Nivel de aceite del motor 〈Aceite recomendado〉 〈Inspección y relleno〉

Emplee aceite de 4 tiempos Honda o un aceite NIVEL SUPERIOR


El aceite del motor es uno de los de motor equivalente de primera calidad, NIVEL INFERIOR
principales factores que afecta el altamente detergente, certificado como que
rendimiento y la vida útil de servicio. cumple o excede los requisitos de los
Los aceites no detergentes y de baja fabricantes de automóviles de EE.UU. para la
calidad no se recomiendan, pues sus categoría de servicio SG, SH o SJ. Los aceites
propiedades lubricantes no son de motor de categoría SG, SH o SJ muestran
adecuadas. esta designación en el envase.
Si se hace funcionar el motor con aceite Se recomienda el SAE 10W-30 para empleo
insuficiente el motor puede dañarse general a todas temperaturas.
seriamente. VENTANILLA DE INSPECCIÓN
DEL NIVEL DE ACEITE

1. Ponga el motor fueraborda en posición


Para evitar la medición incorrecta del nivel de vertical y nivelado, y compruebe el nivel
aceite del motor, inspeccione el nivel de de aceite a través de la mirilla de
aceite cuando el motor se haya enfriado. inspección.
2. Si el nivel de aceite ha bajado hasta la
marca de nivel inferior en la mirilla,
TEMPERATURA AMBIENTAL
rellene hasta la marca de nivel superior
(vea la página 51 ).

23
08/08/12 18:52:35 35ZW6602_024

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Capacidad de aceite: Nivel de combustible DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


0,25 L
TAPA DE RELLENO DE PERILLA DE VENTILACIÓN
COMBUSTIBLE

No añada aceite de motor en exceso.


Compruebe el nivel del aceite del motor
después de añadir. Un exceso de aceite de
motor así como la falta de aceite pueden
ocasionar daños al motor. COMBUSTIBLE

Extraiga la tapa de relleno de combustible y Emplee gasolina sin plomo con un número de
compruebe el nivel del combustible. Llene el octanos de investigación de 91 o más alto (un
depósito si el nivel del combustible es bajo. número de octanos de bomba de 86 o más
alto). El empleo de gasolina con plomo puede
causar daños en el motor.
Abra la valvula de ventilación antes de
extraer la tapa del llenador de combustible. Nunca utilice una mezcla de aceite/gasolina o
Cuando la perilla de ventilación esté gasolina sucia. Evite que entre suciedad,
firmemente cerrada, la tapa resultará difícil polvo o agua en el depósito de combustible.
de extraer.
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE
Después de repostar, asegúrese de apretar con COMBUSTIBLE:
firmeza la tapa de relleno de combustible. 1,0 L

24
08/08/12 18:52:44 35ZW6602_025

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

GASOLINAS QUE CONTIENEN


La gasolina es sumamente ALCOHOL Los daños en el sistema de combustible o
inflamable y explosiva en ciertas Si decide usar gasolina que contiene alcohol problemas de rendimiento del motor como
condiciones. (gasohol), asegúrese de que su octanaje es al resultado del uso de combustibles que
Llene de combustible en un área menos el recomendado por Honda. Existen contienen alcohol no están cubiertos por la
bien ventilada con el motor parado. dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene garantía. Honda no puede avalar el uso de
No fume ni deje que se produzcan etanol y el otro que contiene metanol. No use combustibles que contienen alcohol
llamas ni chispas en el área en el gasohol que contenga más del 10% de etanol. porque todavía no hay evidencias
que se echa la gasolina o donde se No utilice gasolina que contenga metanol concretas sobre su idoneidad.
guarda la misma. (alcohol metílico o alcohol de madera) que no Antes de comprar combustible en
No llene demasiado el depósito de contenga cosolventes e inhibidores de gasolineras con las que no está
combustible (no deberá llegar hasta corrosión para el metanol. No utilice nunca familiarizado, trate de averiguar si el
el cuello del depósito). Después de gasolina que utilice más de 5% de metanol, combustible contiene alcohol, y si así es,
rellenar, asegúrese de que la tapa aunque tenga cosolventes e inhibidores de confirme el tipo y el porcentaje de alcohol
del depósito está bien cerrada. corrosión. utilizado. Si nota síntomas no deseables de
Tenga cuidado de no derramar com- funcionamiento al usar gasolina que
bustible al rellenar. El combustible contiene alcohol, o que Ud. cree que
derramado podría prenderse. Si se contiene alcohol, cambie a una gasolina
derrama combustible asegúrese de que no contenga alcohol.
secar el área antes de arrancar el
motor.
Evite su contacto repetido o prolon-
gado con la piel o respirar el vapor.
MANTENGA LA GASOLINA
ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.

25
08/08/12 18:52:56 35ZW6602_026

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Otras comprobaciones
(2)

(5)
(3)

(4) (1)

Compruebe los ítemes siguientes: El metal anódico sirve para proteger el motor
(1) Si hay daños o flojedad en la hélice o fuera borda de los daños por corrosión; debe La posibilidad de daño por corrosión
chaveta. estar expuesto directamente al agua siempre aumenta si el metal anódico se pinta o se
(2)Operación insatisfactoria del timón. que el motor esté en uso. Reemplace el metal permite que deteriore.
(3) Daños y flojedad en la ménsula de popa. anódico cuando se haya reducido a la mitad
(4)El juego de herramientas por si falta aproximadamente de su tamaño original. Partes/materiales que deben instalarse en el
algún repuesto o herramienta. motor de fuera de borda:
(5)El metal anódico por si está dañado, flojo (1) Manual del propietario
o excesivamente corroído. (2) Juego de herramientas
(3) Bujías, aceite de motor, hélice, y chaveta.
(4) La información necesaria con relación a
las leyes y regulaciones para
embarcaciones.

26
08/08/12 18:53:03 35ZW6602_027

7. ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque del motor PERILLA DE


VENTILACIÓN DE LA
TAPA DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE PALANCA DE LA VÁLVULA DE
ABRIR COMBUSTIBLE
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono que es
venenoso y pueden causar la pérdida
del conocimiento e incluso la muerte.
CONEXIÓN
No ponga nunca en marcha el motor
de fuera borda en un garaje ni otro
lugar cerrado. CONEXIÓN

La hélice deberá bajarse al agua, porque si


TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE
se pone en marcha el motor fuera de borda
fuera del agua, se sobrecalentará. 1. Abra la perilla de ventilación de la tapa de 2. Gire la palanca de la válvula de
relleno de combustible 2 o 3 vueltas. combustible a la posición ON.

27
08/08/12 18:53:10 35ZW6602_028

ARRANQUE DEL MOTOR


RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE
PARADA DE EMERGENCIA

RETENEDOR DEL
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA

ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA


DE PARADA DE EMERGENCIA

3. Acople el retenedor del interruptor de


parada de emergencia, situado en un Si el operador no une el acollador del El motor no arrancará a menos que el
extremo del acollador del interruptor de interruptor de parada de emergencia, y retenedor del interruptor de parada de
parada de emergencia, al interruptor de se cae de su asiento o por la borda, la emergencia esté conectado con el
parada de emergencia. Enganche con embarcación sin control puede causar interruptor de parada de emergencia.
seguridad el otro extremo del acollador del daños serios al operador, pasajeros, u Un retén del interruptor de parada de
interruptor de parada de emergencia al otra gente que esté cerca. Siempre una emergencia de repuesto se proporciona en
operador. bien el acollador antes de arrancar el la bolsa de herramientas.
motor.

28
08/08/12 18:53:17 35ZW6602_029

ARRANQUE DEL MOTOR

Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR: PERILLA DEL ESTRAN-


GULADOR

PALANCA DEL
ACELERADOR

ARRANQUE

TIRE
ARRANQUE

Tipo de EMPUÑADURA DEL ACELERADOR:


EMPUÑADURA DEL ACELERADOR

5. Cuando el motor está frío o la temperatura


ambiental es baja, tire de la perilla del
estrangulador a la posición ON.
(Proporcionará al motor una mezcla de
ARRANQUE
ARRANQUE combustible más rica.)

4. Mueva la palanca del acelerador o la empuñadura del acelerador a la posición START.

No arranque el motor con la palanca del acelerador o la empuñadura del


acelerador en la posición FAST, porque la embarcación se movería súbitamente
al arrancar el motor.

29
08/08/12 18:53:28 35ZW6602_030

ARRANQUE DEL MOTOR


PERILLA DEL ESTRANGULADOR

Dirección de tiro
No permita que la empuñadura del
acelerador retorne con efecto de resorte
contra el motor.
Retórnelo con cuidado para evitar
daños al arrancador.
No tire de la empuñadura de arranque
EMPUJAR
mientras funciona el motor porque
arranque podría dañarse.
Antes de tirar de la empuñadura del
EMPUÑADURA DEL MOTOR arrancador ponga el motor fueraborda
DE ARRANQUE en posición vertical.
6. Tire ligeramente de la empuñadura del Si no arranca el motor, compruebe el
arrancador hasta notar resistencia, y retenedor del interruptor de parada de
entonces tire con fuerza en la dirección de emergencia.
la flecha como se muestra arriba. 7. Si utilizó el estrangulador para el arranque,
empújelo lentamente hacia adentro según
se va calentando el motor.
Durante la operación, compruebe para
asegurarse de que la placa anticavitación se
encuentra constantemente bajo el agua. Una
carga excesiva o desequilibrada afectará a la
profundidad del motor en el agua. Si la carga
está puesta muy adelante el motor se elevará
fuera del agua y se enfriará menos. Una carga
excesiva o puesta demasiado atrás sumergirá
más el motor y reducirá su rendimiento.

30
08/08/12 18:53:34 35ZW6602_031

ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque de emergencia TAPA DEL MOTOR ARRANCADOR DE RETROCESO


Si el arrancador de retroceso no funciona
adecuadamente por alguna razón, el motor
podrá arrancarse con la cuerda del arrancador
de repuesto, que encontrará en el juego de
herramientas.

TUERCAS DE 5 mm

1. Quite la tapa del motor. 2. Extraiga el arrancador de retroceso


sacando las tres tuercas de 5 mm.

31
08/08/12 18:53:39 35ZW6602_032

ARRANQUE DEL MOTOR

4. Deje afuera el arrancador de retroceso y


CUERDA DEL ARRANCADOR
vuelva a instalar la cubierta del motor.

Las partes de movimiento expuestas


pueden causar daños. Tenga mucho
cuidado al instalar la cubierta del
motor. No opere el motor de fuera de
borda sin la cubierta del motor.

3. Bobine hacia la derecha la cuerda de


repuesto alrededor de la polea, y tire de la
misma recto hacia afuera para arrancar el
motor.

Aléjese de las piezas en movimiento.

32
08/08/12 18:53:53 35ZW6602_033

ARRANQUE DEL MOTOR

Investigación de problemas de arranque

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO

El motor no arranca. El retenedor del interruptor de parada de Acople el retenedor del interruptor de parada de
emergencia no está acoplado. emergencia. (página 28)

La palanca del acelerador o la empuñadura Mueva la palanca del acelerador o la empuñadura


del acelerador no está en la posición START. del acelerador a la posición START. (página 29)

Se ha acabado el combustible. Suministre combustible. (página 24)

No hay combustible. Mueva la palanca de la válvula del combustible a


la posición ON. (página 27)

La perilla de respiradero no está abierta. Abra la perilla de respiración. (página 27)

El motor está ahogado. Limpie y seque la bujía. (página 54)

El tapón de bujía no está bien instalado. Instale bien el tapón de bujía. (página 54)

33
08/08/12 18:54:04 35ZW6602_034

8. FUNCTIONAMIENTO

Functionamiento 1. Dirección PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO

Procedimiento de rodaje
La operación de rodaje permite que las
superficies de correspondencia de las partes PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN
móviles se desgasten uniformemente y por lo
tanto asegura un rendimiento adecuado y una
vida de servicio del motor de fuera borda más PARA DISMINUIR LA
larga. FRICCIÓN

Realice el rodaje de su motor fuera borda


nuevo como sigue.

Durante las primeras 10 horas de operación,


haga funcionar el motor a baja velocidad,
evitando velocidades a toda aceleración Para cambiar la dirección de la embarcación Para suavizar la dirección, ajuste el perno de
durante mucho tiempo seguido, y evite la hacia la derecha, gire la caña de dirección fricción de la dirección de modo que no note
operación abrupta del acelerador. hacia la izquierda. Para girar hacia la cierto arrastre al girar.
izquierda, gire la caña de dirección hacia la
derecha.

34
08/08/12 18:54:12 35ZW6602_035

FUNCTIONAMIENTO

2. Crucero
No utilice el motor con su tapa
Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR: quitada. Las partes en movimiento
al descubierto podrán ocasionar
heridas; y el agua podrá dañar el
motor.
RÁPIDO
Confirme que la palanca de
PALANCA DEL inclinación esté en la posición
ACELERADOR
‘‘RUN’’.

Tipo de EMPUÑADURA DEL


ACELERADOR: Para lograr rendimiento óptimo, los pasajeros
EMPUÑADURA DEL ACELERADOR
y el equipo deberían distribuirse
RÁPIDO
balanceadamente en el bote.
RÁPIDO

Mueva la palanca del acelerador o la Para retener el acelerador a un ajuste


empuñadura del acelerador hacia FAST para uniforme, gire hacia la derecha la perilla de
aumentar la velocidad. Para navegación fijación del acelerador. Para liberar la
normal, abra el acelerador unos 2/4. empuñadura del acelerador para controlar
manualmente la velocidad, gire hacia la
izquierda la perilla de fijación.

35
08/08/12 18:54:22 35ZW6602_036

FUNCTIONAMIENTO

3. Inversión del motor fuera de borda

Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR:

PALANCA DEL ACELERADOR

LENTO

LENTO

Tipo de EMPUÑADURA DEL ACELERADOR:


PERILLA DE FRICCIÓN DE LA EMPUÑADURA
DEL ACELERADOR

EMPUÑADURA DEL 2. Para invertir la dirección, gire el motor


ACELERADOR fuera de borda 180° y entonces pivote la
LENTO
caña del timón como se indica. Para el tipo
de empuñadura del acelerador, tenga
LENTO
cuidado de no retener y mover la
1. Para el tipo de palanca del acelerador: Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW. empuñadura del acelerador cuando pivote
Para el tipo de empuñadura del acelerador: Mueva la empuñadura del acelerador a la la caña del timón.
posición SLOW y reténgala ahí girando hacia la derecha la perilla de fricción de la
empuñadura del acelerador.
Cuando opere en inversión, tenga cuidado
para evitar golpear obstrucciones de
Antes de girar el motor fuera de borda (desde la dirección de avance a la de inversión o debajo del agua con la hélice.
de la inversión a la de avance) reduzca la velocidad del motor a SLOW, porque de lo
contrario podría volcar la embarcación.

36
08/08/12 18:54:32 35ZW6602_037

FUNCTIONAMIENTO

Inclinación del motor MANIJA DE TRANSPORTE PALANCA DE INCLINACIÓN


TRASERA
Cuando la embarcación esté en tierra o parada
en aguas poco profundas, incline el motor PERNO DE
FRICCIÓN DEL
para evitar que la hélice y la caja de GOBIERNO
TIRE
engranajes pudieran golpear el fondo.

75°

MANIJA DE TRANSPORTE DELANTERA

1. Pare el motor (página 40 ) y gire la


palanca de la válvula de combustible para Si el motor está inclinado en la posición
cerrarla (página 41 ). de inversión, el aceite del cárter entrará
2. Cierre la ventilación del depósito de en el cilindro y puede causar dificultad
combustible girando la perilla de de arranque o puede evitar el viraje del
ventilación hacia la derecha (página 41 ). motor.
3. Con el motor en la posición de avance, No emplee la caña del timón para
incline el motor fuera de borda empleando inclinar el motor fuera de borda.
las asas de transporte delantera y trasera de
la cubierta del motor. La palanca de 5. Para reponer el motor fuera de borda a la
inclinación con carga de resorte se moverá posición de marcha normal, tome el motor
automáticamente a la posición y retendrá fuera de borda por el asa de transporte
el motor fuera de borda cuando llegue delantera del cárter de motor y tire de la
aproximadamente a 75°. palanca de inclinación hacia usted, y baje
4. Ajuste el perno de fricción de la dirección entonces lentamente el motor.
para evitar que se mueva el motor.

37
08/08/12 18:54:36 35ZW6602_038

FUNCTIONAMIENTO

〈Embarcación〉

NO

Para evitar dañar el motor, tenga mucho cuidado al atracar la


embarcación, especialmente cuando incline el motor hacia arri-
ba. No deje que el motor golpee el embarcadero u otras embar-
caciones.

38
08/08/12 18:54:43 35ZW6602_039

FUNCTIONAMIENTO

Operación en aguas poco profundas Operación a gran altitud


A grandes altitudes, la mezcla de aire- Cuando se haya modificado el carburador
combustible del carburador normal será para funcionar a grandes altitudes, la
Un ángulo de estibado/inclinación excesivo demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y mezcla de aire-combustible será demasiado
durante la operación puede hacer que la aumentará el consumo de combustible. Una pobre para su utilización en bajas altitudes.
hélice se eleve fuera del agua y ocasionar mezcla muy rica también ensuciará la bujía y El funcionamiento a altitudes de menos de
ventilación de la hélice y un exceso de causará dificultad de arranque. 1.500 m con el carburador modificado
revoluciones del motor. puede causar sobre calentamiento del
El rendimiento a grandes altitudes podrá motor y provocar serios daños en el motor.
Cuando esté en aguas poco profundas, incline mejorarse mediante modificaciones Para el funcionamiento a bajas altitudes,
el motor para evitar que la hélice y la caja de específicas en el carburador. Si usted opera solicite a un concesionario de motores
engranajes golpeen el fondo (vea la página siempre el motor fuera borda a altitudes de fuera borda Honda autorizado que
37 ). Con el motor inclinado hacia arriba, más de 1.500 m sobre el nivel del mar, reponga el carburador a las
utilícelo a poca velocidad. solicite a un concesionario Honda autorizado especificaciones originales de fábrica.
que efectúe estas modificaciones en el
carburador.

Incluso con surtidor adecuado del carburador,


la potencia del motor se reducirá
aproximadamente en el 3,5% por cada 300 m
de aumento de altitud. El efecto de la altitud
en la potencia será mayor si no se efectúan las
modificaciones en el carburador.

39
08/08/12 18:54:53 35ZW6602_040

9. PARADA DEL MOTOR

Parada del motor Tipo de PALANCA DEL ACELERADOR:


INTERRUPTOR
DE PARADA DE
EMERGENCIA PALANCA DEL ACELERADOR

LENTO

LENTO

Tipo de EMPUÑADURA DEL


ACELERADOR:
ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR EMPUÑADURA DEL ACELERADOR
DE PARADA DE EMERGENCIA
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA
LENTO
En una emergencia;
Desacople el retendor del interruptor de
parada de emergencia tirando del cable del LENTO

interruptor de parada de emergencia. En uso normal;


1. Mueva la palanca del acelerador o la
empuñadura del acelerador a la posición
Es aconsejable parar de vez en cuando el SLOW.
motor con el acollador del interruptor de
parada de emergencia para estar seguro que el
interruptor de parada de emergencia funciona
correctamente.

40
08/08/12 18:55:01 35ZW6602_041

PARADA DEL MOTOR

INTERRUPTOR DE PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL


PARADA DE EMERGENCIA ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

DESCONEXIÓN
EMPUJAR

DESCONEXIÓN

PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE

2. Presione el interruptor de parada de 4. Cierre la perilla de ventilación de la tapa


emergencia hasta que el motor se pare. Después de navegar con la mariposa de gases de combustible.
completamente abierta, enfríe el motor 5. Extraiga el acollador del interruptor de
En el caso de que el motor no se pare al teniéndolo en marcha a la velocidad de ralentí parada de emergencia y guárdelo.
presionar el interruptor de parada de durante algunos minutos.
emergencia, tire del acollador del interruptor
de parada de emergencia. Si el motor sigue 3. Gire la palanca de la válvula del acelerador
funcionando, mueva la palanca de la válvula a la posición OFF.
de combustible a la posición OFF y tire de la
perilla del estrangulador para parar el motor.

41
08/08/12 18:55:09 35ZW6602_042

10. TRANSPORTE

Transporte
Tenga cuidado de no derramar nada
de combustible. El combustible
NO
derramado o el vapor del mismo
pueden prenderse. Si se derrama
combustible, asegúrese de secar el
área antes de arrancar el motor.
No fume ni permita llamas ni
chispas donde se drena combusti-
ble o se almacena.

INCORRECTO

Para el transporte, tome el motor por el asa de


transporte, o tómelo por el asa de transporte y Para evitar daños en el motor, no lo utilice
la lengüeta de debajo de la correa de retención nunca como soporte para levantar o
de la cubierta del motor. No lo transporte por desplazar la embarcación.
la cubierta del motor.

No transporte el motor fuera de borda


por la cubierta del motor. El motor
fuera de borda podría caerse,
pudiendo ocasionar heridas y daños.

42
08/08/12 18:55:15 35ZW6602_043

TRANSPORTE

Transporte el motor vertical u Transporte vertical


horizontalmente, como aquí se muestra,
cuando se haya extraído de la embarcación.

SOPORTE DE POPA

TORNILLO DE FIJACIÓN

1. Monte las ménsulas de popa en un soporte 2. Transporte el motor como se muestra


de motor y apriete los tornillos de arriba.
abrazadera para instalar con seguridad el
motor fuera de borda.

43
08/08/12 18:55:20 35ZW6602_044

TRANSPORTE

Transporte horizontal INCORRECTO

PROTECTOR DE CAJA

Apoye el motor sobre los protectores de la


caja con la caña de timón plegada. Cualquier otra posición de transporte o
almacenaje puede causar daños o fugas
de aceite.
Si el motor está inclinado en la posición
de inversión, el aceite del cárter entrará
en el cilindro y puede causar dificultad
de arranque o puede evitar el viraje del
motor.

44
08/08/12 18:55:27 35ZW6602_045

TRANSPORTE

Remolque
PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO

PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN

PARA DISMINUIR
LA FRICCIÓN

BARRA PROTECTORA DEL


PETO DE POPA

Cuando remolque o transporte el bote con el El motor debe remolcarse en la posición de


motor, se recomienda que el motor se deje en funcionamiento normal. Si no hay suficiente
posición normal de funcionamiento con el holgura de paso en esta posición, remolque el
perno de fricción de dirección firmemente motor en la posición inclinada empleando un
apretado. soporte para motores, como pueda ser una
barra protectora de popa, o extraiga el motor
de la embarcación.
No remolque o transporte el bote con el
motor en posición inclinada. El bote o el
motor podrían dañarse seriamente si el
motor se cae.

45
08/08/12 18:55:31 35ZW6602_046

11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO

Después de cada utilización en agua salada o


agua sucia, limpie y lave completamente el
motor fuera de borda.
Lave el exterior del motor fuera borda con
agua limpia y fresca.

Asegúrese de que el motor fuera de


borda está montado con seguridad.

46
08/08/12 18:55:36 35ZW6602_047

12. MANTENIMIENTO

Mantenimiento y ajuste periódicos son


importantes para mantener el motor en las Si debe ponerse en marcha el motor,
mejores condiciones de funcionamiento. asegúrese de que haya agua por lo
Sirva e inspecciones de acuerdo al menos 150 mm por encima de la placa
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. anticavitación, porque de lo contrario se
sobrecalentaría el motor.
Emplee solamente partes genuinas de
Pare el motor antes de realizar manteni- Honda o sus equivalentes cuando realice
miento alguno. Si debe dejarse funcio- el mantenimiento o las reparaciones. El
nando, asegúrese de que el área está empleo de partes de reemplazo que no
bien ventilada. No haga funcionar nun- son de calidad equivalente puede causar
ca el motor en un área cerrada o daños en el motor.
limitada. El sistema de escape contie-
ne monóxido de carbón que es un gas
venenoso. El respirar dicho gas puede
hacer perder la conciencia y causar la
muerte.
Asegúrese de volver a instalar la
cubierta del motor, si había sido
extraída, antes de arrancar el motor.
Mantenga cerrada la cubierta del
motor empleando la correa de
retención de la cubierta del motor.

47
08/08/12 18:55:42 35ZW6602_048

MANTENIMIENTO

Juego de herramientas y repuestos Juego de herramientas

Las herramientas y los repuestos siguientes se


suministran con el motor fuera borda para su
mantenimiento, ajuste y reparaciones de
LLAVE de 8 × 10 mm DESTORNILLADOR DE RETENEDOR DEL
emergencia. PUNTA PLANA/EN CRUZ INTERRUPTOR DE
PARADA DE
EMERGENCIA

BOLSA DE HERRAMIENTAS

ALICATES CUERDA DE ARRANQUE DE


LLAVE DE TUBO EMERGENCIA

Partes opcionales PASADORES DE


SEGURIDAD

PASADORES DE ALETAS

48
08/08/12 18:55:51 35ZW6602_049

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PERIODO REGULAR DE SERVIDIO (3)


Ejecutar el mes o al intervalo de horas Primer mes o Cada 6 mese o Cada año o
Cada uso
indicados, lo que suceda primero. 10 horas. 50 horas. 150 horas.
Elemento
Aceite del motor Compruebe el nivel ○
Cambie ○ ○
Aceite de la caja de engranajes Cambie ○ ○
Cuerda del arrancador Comprobar ○
Articulación del carburador Compruebe-Ajustar ○(2) ○ (2)
Luz de la válvula Compruebe-Ajustar ○ (2)
Bujía Compruebe-Ajustar ○
Reemplazar Cada 200 horas.
Hélice y pasador de aletas Comprobar ○
Anodo Comprobar ○
Velocidad de ralentí Compruebe-Ajustar ○(2) ○ (2)
Zapatas y tambor del embrague Reemplazar ○ (2)
(en tipo con embrague)

(1) Lubrique más frecuentemente cuando se usa en agua salada.


(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo un concesionario autorizado Honda Marine, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
(3) Para uso profesional comercial, anote las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.

49
08/08/12 18:55:59 35ZW6602_050

MANTENIMIENTO

PERIODO REGULAR DE SERVICIO (3)


Ejecutar el mes o al intervalo de horas Primer mes o Cada 6 mese o Cada año o
Cada uso
indicados, lo que suceda primero. 10 horas. 50 horas. 150 horas.
Elemento
Forro de la caja del pivote y buje Reemplazar Cada 3 años (2)
Sellado de agua Reemplazar Cada 3 años (2)
Línea de combustible Comprobar ○
Reemplazar Cada 2 años (si es necessario) (2)
Pernos y tuercas Compruebe-apriete ○ (2) ○ (2)
Lubricación Grasa ○ (1) ○ (1)
Depósito de combustible y filtro del Limpie ○ (2)
depósito
Tubo del respiradero del cárter Comprobar ○ (2)
Interruptor de parada de emergencia Comprobar ○

(1) Lubrique más frecuentemente cuando se usa en agua salada.


(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo un concesionario autorizado Honda Marine, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
(3) Para uso profesional comercial, anote las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.

50
08/08/12 18:56:14 35ZW6602_051

MANTENIMIENTO

Cambio del aceite del motor 〈Cambio del aceite del motor〉 TAPA DEL ORIFICIO DE
LLENADO DE ACEITE
Aceite de motor insuficiente o contaminada ORIFICIO DE LLENADO DE
afecta adversamente la vida útil de servicio de ACEITE
NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR
las piezas deslizantes y móviles.

Lávese las manos con jabón y agua después


de manipular aceite usado.

Intervalo de cambio de aceite:


10 horas después de la fecha de compra o el
primer mes para el reemplazo inicial, luego VENTANILLA DE
cada 50 horas o 6 meses. PERNO DE DRENAJE INSPECCIÓN DEL
DE ACEITE NIVEL DE ACEITE

Capacidad de aceite: Drene el aceite mientras el motor está todavía Sugerimos que la lleven en un contenedor
0,25 L caliente para segurar un drenaje rápido y sellado hasta la estación de servicio local para
completo. recliclaje. No la eche a la basura ni en el suelo.
Aceite recomendado: Aceite de motor SAE 1. Gire la palanca de la válvula de 4. Soporte el motor en posición reta vertical e
10W-30 o equivalente, categoría de servicio combustible a la posición OFF, y cierre la instale una arandela nueva y el perno de
API SG, SH o SJ. perilla de ventilación de la tapa de drenaje con seguridad.
combustible. 5. Extraiga la cubierta del motor.
2. Afloje el perno de drenaje de aceite, y gire 6. Extraiga la tapa de relleno de aceite y llene
el motor sobre el lado del timón. el cárter con aceite del recomendado (vea
3. Extraiga el perno de drenaje de aceite y la la página 23 ) hasta la marca del nivel
arandela para drenar el aceite. superior de la mirilla de inspección del
nivel de aceite.
Tenga la amabilidad de deshacerse del aceite 7. Vuelva a instalar con seguridad la tapa de
usado del motor de una manera que sea relleno de aceite.
compatible con el medio ambiente.

51
08/08/12 18:56:22 35ZW6602_052

MANTENIMIENTO

8. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Cambio del aceite de engranajes Cambie el aceite de engranajes con el motor
parado y el motor fueraborda en posición
Intervalo de cambio del aceite: vertical.
10 horas o 1 mes después del uso inicial para
PERNO DE NIVEL DE ACEITE DE ENGRANAJES
el cambio inicial, y después cada 6 meses o
50 horas.

Capacidad de aceite:
0,05 L

Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 o
equivalente, clasificación de servicio API
(GL-4)

PERNO DE DRENAJE DEL


ACEITE DE ENGRANAJES

1. Ponga un recipiente adecuado debajo del


orificio de drenaje de aceite para recibir el
aceite usado, y extraiga entonces el perno
del nivel de aceite y el perno de drenaje de
aceite.

52
08/08/12 18:56:32 35ZW6602_053

MANTENIMIENTO

nivel de aceite y el perno de drenaje de Comprobación de la cuerda del


aceite. arrancador
CUERDA DEL ARRANCADOR
TORSIÓN DEL PERNO DEL NIVEL DE
ACEITE:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)

Evite perder más de 30 cm mientras vuelve


a instalar el perno de drenaje.

TORSIÓN DEL PERNO DE DRENAJE DE


ACEITE:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)
BOTELLA DE ACEITE DE
ENGRANAJES

2. Deje que el aceite usado se drene Inspeccione la cuerda del arrancador cada 6
completamente, y después instale un meses o después de cada 50 horas de uso del
adaptador de bomba de aceite en el orificio motor fueraborda.
de drenaje del aceite. Reemplace la cuerda si está deshilada.
Si sale agua o aceite sucio (de color
blancuzco) por el orificio de drenaje
cuando se extrae el perno, solicite a un
concesionario autorizado de productos
marinos Honda que le revise el motor
fuera borda.
3. Añada aceite por el orificio de drenaje de
aceite hasta que rebose por el orificio del
nivel de aceite, y luego instale el perno del

53
08/08/12 18:56:45 35ZW6602_054

MANTENIMIENTO

Servicio de bujías ELECTRODO LATERAL


LLAVE DE TUBO
Para asegurar el funcionamiento adecuado del ENTREHIERROS DE
motor, las bujías deben tener el entrehierro BUJÍA:
0,6 − 0,7 mm
adecuado y estar exentas de depósitos.

ARANDELA DE
SELLADO
Las bujías se calientan mucho durante
la operación y permanecerán calientes
un buen rato después de parar el mo-
tor.

Intervalo de comprobación-ajuste:
Cada 50 horas o 6 meses.
Intervalo de reemplazo:
Cada 200 horas. 1. Quite la tapa del motor. 5. Mida el huelgo de la bujía con un calibre
Bujía recomendada: 2. Extraiga la tapa de la bujía. de espesores.
CR4HSB (NGK) 3. Emplee la llave y el destornillador El huelgo deberá ser de 0,6−0,7 mm.
U14FSR-UB (DENSO) suministrados en el juego de herramientas Corríjalo si es necesario doblando con
para extraer la bujía. cuidado el electrodo lateral.
4. Inspeccione visualmente la bujía.
Emplee sólo la bujía recomendada o Tire la bujía si hay desgaste aparente, o si
equivalente. Las bujías con un margen el aislador está roto o agrietado. Limpie la
térmico inadecuado pueden causar daños bujía con un cepillo de alambre si se
en el motor. propone volver a utilizarla.

54
08/08/12 18:56:52 35ZW6602_055

MANTENIMIENTO

6. Compruebe que la arandela de sellado esté


en buen estado, y enrosque la bujía con la
mano para evitar que se dañen las roscas.
7. Después de haberse asentado la bujía,
apriétela con una llave de bujías para
comprimir la arandela.

Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 de


vuelta después de que la bujía se haya
asentado con el fin de comprimir la arandela.
Si está instalando una bujía usada, apriétela
de 1/8 a 1/4 de vuelta después de haberse
asentado con el fin de comprimir la arandela.

8. Coloque la tapa de la bujía.

La bujía debe apretarse con seguridad.


Una bujía incorrectamente apretada puede
calentarse mucho y causar daños en el
motor.

9. Vuelva a instalar la cubierta del


motor.

55
08/08/12 18:56:59 35ZW6602_056

MANTENIMIENTO

Lubricación BRAZO DEL ACELERADOR


Frote el exterior del motor con un paño humedecido en aceite limpio.
Aplique grasa marina anticorrosión a las partes siguientes:

Intervalo de lubricación:
10 horas o un mes después de la fecha de adquisición para la BRAZO DEL ACELERADOR
BRAZO DEL
ESTRANGULADOR
lubricación inicial, y luego cada 50 horas o 6 meses.
PALANCA DE INCLINACIÓN

Aplique aceite anticorrosivo en las superficies pivote donde la grasa CAÑA DE GOBIERNO

no puede penetrar.

TORNILLO DE FIJACIÓN

CAJA BASCULANTE

PERNO DE FRICCIÓN DEL


GOBIERNO
PERNO DE AJUSTE

RECEPTOR DE EMPUJE

56
08/08/12 18:57:08 35ZW6602_057

MANTENIMIENTO

Cambio del pasador hendido


PASADORES DE SEGURIDAD Y PASADORES DE PASADOR DE ALETAS
ALETAS DE REPUESTO
PASADOR DE ALETAS

HÉLICE

PASADOR DE
SEGURIDAD
Se emplea un pasador hendido para proteger 1. Extraiga la chaveta y la hélice. 4. Instale una chaveta nueva, y separe los
la hélice y el mecanismo de impulsión contra 2. Extraiga el pasador hendido roto y extremos como se muestra.
daños cuando la hélice golpea algún objeto. reemplácelo por otro nuevo.
3. Instale la hélice.
Utilice una chaveta genuina Honda y doble
Cuando efectúe el reemplazo, los extremos del pasador como se muestra.
extraiga el retenedor del interruptor
de parada de emergencia para evitar
un arranque accidental del motor.
La hélice es fina y afilada. Para pro-
tegerse las manos, póngase
guantes gruesos durante el
reemplazo.

57
08/08/12 18:57:19 35ZW6602_058

MANTENIMIENTO

Servicio de un motor sumergido 4. Cambie el aceite de motor (vea la página


Un motor sumergido requiere de servicio 51 ). Si había agua en el cárter del motor,
inmediatamente después de que se haya o si el aceite de motor usado mostraba
recuperado del agua para minimizar la indicios de contaminación de agua, deberá
corrosión. efectuarse un segundo cambio del aceite
Si hay algún concesionario Honda cerca, lleve de motor después de haber tenido en
el motor inmediatamente a dicho marcha el motor durante 1/2 hora.
concesionario. Si esta lejos, haga lo siguiente: 5. Extraiga la bujía.
Desacople del interruptor de parada de
1. Quite la tapa del motor y enjuague el emergencia el retenedor del interruptor de
motor con agua para quitar el agua salada, parada de emergencia y tire varias veces Si el motor estaba funcionando en el
arena, barro, etc. de la cuerda del arrancador de retroceso momento de sumergirse, puede haber
2. Drene el depósito de combustible en un para expulsar por completo el agua de los daño mecánico, como por ejemplo bielas
recipiente adecuado. cilindros. dobladas. Si el motor se traba cuando se
3. Afloje el tornillo de drenaje del carburador, tratade al arrancar, no intente hacerlo
drene el contenido del carburador en un funcionar hasta que no se haya
recipiente adecuado y vuelva a apretar el Cuando vire el motor con un circuito de reparado.
tornillo de drenaje. (vea la página 60 ). encendido abierto (con la bujía extraída
del circuito de encendido), desacople el 6. Introduzca una cucharadita pequeña (3−5
retenedor del interruptor de parada de cm3) de aceite de motor en el orificio de la
emergencia para evitar daños eléctricos bujía, y luego tire varias veces de la cuerda
en el sistema de encendido. del arrancador para lubricar el interior del
cilindro.
Vuelva a instalar la bujía y acople el
retenedor del interruptor de parada de
emergencia al interruptor de parada de
emergencia.

58
08/08/12 18:57:29 35ZW6602_059

MANTENIMIENTO

7. Intente arrancar el motor. SISTEMA DE CONTROL DE Problemas que pueden afectar a las
EMISIONES DE ESCAPE emisiones
(Versiones FOR SCHK y LCHK) Si se da cuenta de alguno de los síntomas
Las partes de movimiento expuestas El proceso de combustión produce monóxido siguientes, lleve el motor de fuera de borda a
pueden causar daños. Tenga mucho de carbono e hidrocarburos. El control de los un distribuidor autorizado Honda para que lo
cuidado al instalar la cubierta del hidrocarburos es muy importante porque, inspeccione y repare:
motor. No opere el motor fuera borda bajo ciertas condiciones, reaccionan 1. Arranqoe difícil o parada desqués del
sin la cubierta del motor. formando humos fotoquímicos cuando se aranque
someten a la lus del sol. El monóxido de 2. Ralentí brusco
Si no arranca el motor, extraiga la bujía, carbono no reacciona del mismo modo, pero 3. Mal encendido o exposiones durante la
límpiela y seque el electrodo, y entonces es tóxico. Honda Motor Co., Ltd. utiliza aceleración
vuelva a instalar la bujía e intente otra vez ajustes del carburador de mezcla pobre y 4. Mal rendimiento (capacidad de manejo) y
arrancar el motor. otros sistemas para reducir el monóxido de mala economía de combustible
Si arranca el motor, y no es evidente carbono y los hidrocarburos.
ningún daño mecánico, siga teniendo en
marcha el motor durante 1/2 hora o más
(asegúrese de que el nivel del agua esté
por lo menos 150 mm por encima de la
placa anticavitación).

8. Lleve el motor lo más pronto posible a un


concesionario de motores fuera borda de
Honda para que lo inspeccione y lo revise.

59
08/08/12 18:57:40 35ZW6602_060

13. ALMACENAMIENTO

Para mayor vida de servicio útil del motor Si se tiene que almacenar durante mucho Drenaje de la gasolina
fuera borda, haga que vea el motor un tiempo (más de 30 días), drene el depósito
concesionario autorizado Honda antes de de combustible y el carburador.
almacenarlo. No obstante, los procedimiento La gasolina es muy inflamable, y el
siguientes pueden ser llevados a cabo por Ud., valor de gasolina puede explotar y cau-
el propietario, con un mínimo de sar serios daños personales o incluso
herramientas. la muerte.
No fume ni permita llamas ni chispas
en su lugar de trabajo. MANTÉNGALA
La gasolina se echa a perder con rapidez APARTADA DEL ALCANCE DE LOS NI-
dependiendo de factores tales como la ÑOS.
exposición a la luz, la temperatura y el tiempo. Tenga cuidad de no derramar nada
En el peor de los casos, la gasolina puede de combustible. El combustible
echarse a perder en 30 días. derramado o el vapor del mismo
El empleo de gasolina sucia puede causa pueden prenderse. Si se derrama
serios daños en el motor (obstrucciones en el combustible, asegúrese de secar el
carburador, agarrotamiento de válvulas). área antes de almacenar o
Estos daños debidos a un combustible que no transportar el motor.
está en buenas condiciones no están cubiertos No fume ni permita llamas o chispas
por la garantía. donde el combustible se drena o al-
Para evitar estas situaciones, siga macena.
estrictamente estas recomendaciones:
Emplee sólo la gasolina especificada (vea
la página 24 ).
Emplee gasolina nueva y limpia.
Para aminorar el deterioro, mantenga la
gasolina en un recipiente de combustible
homologado.

60
08/08/12 18:57:47 35ZW6602_061

ALMACENAMIENTO

TORNILLO DE DRENAJE

CONEXIÓN
DESCONEXIÓN

CONEXIÓN DESCONEXIÓN PALANCA DE LA


VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE

1. Gire la palanca de la válvula de 3. Gire la palanca de la válvula de


combustible a la posición OFF. combustible a la posición ON, afloje el
2. Extraiga la tapa de relleno de combustible tornillo de drenaje del carburador y drene
y drene la gasolina del depósito de la gasolina en un recipiente adecuado.
combustible en un recipiente adecuado. 4. Después del drenaje, vuelva a apretar el
tornillo de drenaje.
5. Asegúrese de que la perilla de ventilación
de la tapa de combustible esté girada a la
posición OFF.

61
08/08/12 18:57:58 35ZW6602_062

ALMACENAMIENTO

Aceite de motor Posición de almacenaje del motor fuera de Almacenaje vertical


1. Cambie el aceite de motor. (página 51 ) borda
2. Extraiga la bujía (vea la página 54 ), y Guarde el motor vertical u horizontalmente de
extraiga el retenedor del interruptor de la forma siguiente, con el timón plegado.
parada de emergencia.
3. Introduzca una cucharadita pequeña (3−5 Almacene el motor fuera borda en un lugar
cm3) de aceite de motor limpio en el limpio y seco.
cilindro.
4. Tire varias veces de la empuñadura del
arrancador para distribuir el aceite por el Antes del almacenaje, limpie, lave y lubrique
cilindro. el motor fuera de borda como se describe en SOPORTE DE POPA
5. Vuelva a instalar la bujía. la página 56 .

TORNILLO DE FIJACIÓN

1. Monte las ménsulas de popa en un soporte


de motor y apriete los tornillos de
abrazadera para instalar con seguridad el
motor fuera de borda.

62
08/08/12 18:58:05 35ZW6602_063

ALMACENAMIENTO

Almacenaje horizontal INCORRECTO

PROTECTOR DE CAJA

2. Guarde el motor como se muestra arriba. Apoye el motor sobre los protectores de la
caja con la caña de timón plegada. Cualquier otra posición de transporte o
de almacenamiento pueden causar da-
ños o pérdida de aceite.
Si el motor está inclinado en la posición
de inversión, el aceite del cárter entrará
en el cilindro y puede causar dificultad
de arranque o puede evitar el viraje del
motor.

63
08/08/12 18:58:16 35ZW6602_064

14. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

〈El motor falla al arrancar〉


1. El retenedor del interruptor Acople el interruptor de
de parada de emergencia parada de emergencia en su
no está acoplado. posición. (página 28)
2. La palanca del acelerador o Mueva la palanca del
la empuñadura del acelerador o la empuñadura
acelerador no está en la del acelerador a la posición
posición START. START. (página 29)
3. No hay combustible. Suministre combustible.
(página 24)
4. La válvula de combustible no Mueva la palanca de la
está abierta. válvula del combustible a
la posición ON.
(página 27)
5. La perilla de ventilación de la Abra la perilla de
tapa de combustible no está ventilación de la tapa de
girada a la posición ON. combustible. (página 27)
6. ¿No llega combustible al Afloje el tornillo de
carburador? drenaje del carburador para
ver si hay combustible en
la taza del flotador del
carburador. (página 60)
7. El motor está anegado. Limpie y seque la bujía.
(página 54)

64
08/08/12 18:58:40 35ZW6602_065

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

〈La velocidad del motor fluctúa o el motor se para〉 〈El motor se sobrecalienta〉
1. Nivel de combustible bajo. Añada combustible. 1. El motor está sobrecalentado Distribuya bien los
(página 24) debido a que los pasajeros pasajeros. No cargue el
2. Filtro de combustible Reemplace el filtro de están mal distribuidos o hay bote excesivamente.
obstruido. combustible. demasiada carga en el bote.
3. Bujía concarbonicca. Extraiga la bujía, límpiela y 2. Cavitación. Instale el motor fuera de
séquela. (página 54) borda en la posición
4. Margen de calor de bujía Reemplace con una bujía de adecuada. (página 19)
incorecto. calor correcto. (página 54)
5. Huelgo de bujía incorrecto. Ajuste al huelgo correcto. 〈El motor se sobrerevoluciona〉
(página 54) 1. Cavitación. Instale el motor de fuera de
borda en la posición
〈La velocidad del motor no aumenta〉 correcta. (página 19)
1. Filtro de combustible Reemplace el filtro de 2. El pasador hendido está Reemplace el pasador
obstruido. combustible. dañado. hendido. (página 57)
2. Nivel de aceite del motor Compruebe el aceite del motor 3. Se ha seleccionado un Consulte con su
bajo. y añada al nivel especificado. propulsor que no se distribuidor autorizado del
(página 23) corresponde. motor de fuera de borda
3. Se ha seleccionado un Consulte con su distribuidor Honda.
propulsor que no se autorizado del motor de fuera 4. El ángulo de indinación no es Situelo en el ángulo
corresponde. de borda Honda. correcto. correcto. (página 21)
4. Los pasajeros no están Distribuya los pasajeros por
distribuidor por igual. igual.
5. El motor de fuera de borda Instale el motor de fuera de
no está bien instalado. borda en la posición correcta.
(páginas 19 a 21)

65
08/08/12 18:59:18 35ZW6602_066

15. ESPECIFICACIONES

MODELO BF2D Capacidad de Motor: 0,25 L


Código de BZBK BZBF BZBF BZBK BZBF aceite Caja de engranajes: 0,05 L
descripción Sistema de Enfriamiento por aire forzato
Largo de eje S (Short) L (Long) refrigeración
Tipo SD SCD SCHD LD LCHD Sistema de Escape bajo el agua
Largo total 410 mm 410 mm escape
Ancho total 280 mm 280 mm Bujía CR4HSB (NGK) , U14FSR-UB (DENSO)
Alto total 945 mm 1.100 mm Bomba de Bomba de combustible de tipo diafragma
Alto de bovedilla 418 mm 571 mm combustible
Masa (peso) en 12,5 kg 13,0 kg 13,5 kg 13,5 kg 14,0 kg Combustible Gasolina sin plomo para automóviles
seco (octano de investigación 91,
Potencia 1,5 kW (2,0 PS) octano de bomba 86 o más alto)
nominal Capacidad del 1,0 L
Margen de rpm depósito
de aceleración 5.000−6.000 min (rpm) Equipo de gobierno Caña de timón
total Angulo de 360°
Tipo de motor 4 tiempos, válvuras en cabeza, un cilindro dirección
Cilindrada 57,2 cm Angulo de 4 etapas (5° -10° -15° -20°)
Holgura del Admisión: 0,06−0,10 mm bovedilla
alzaválvulas Escape: 0,09−0,13 mm Angulo de 75°
Entrehierro de 0,6−0,7 mm inclinación
bujía Hélice estándar
Sistema de Arrancador de retroceso (N de paletas− 3−184 × 120 mm
arranque diámetro ×
Sistema de Magneto transistorizada paso)
encendido
Sistema de Sistema de salpicadura de aceite
lubricación
Aceite Motor: API estándar SG, SH, SJ SAE 10W-30
especificado Caja de engranajes:
Estánder API (GL-4) Aceite para engranajes
de motores fuera de borda SAE 90

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
66
08/08/12 18:59:58 35ZW6602_067

ESPECIFICACIONES

MODELO BF2.3D Aceite Motor: API estándar SG, SH, SJ SAE 10W-30
Código de BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ BAWJ BAVJ especificado Caja de engranajes:
descripción Estánder API (GL-4) Aceite para engranajes
Largo de eje S (Short) L (Long) de motores fuera de borda SAE 90
Tipo SU SCU SHU SCHK LU LCU LHU LCHK Capacidad de Motor: 0,25 L
SCHU LCHU aceite Caja de engranajes: 0,05 L
Largo total 410 mm 410 mm Sistema de Enfriamiento por aire forzato
Ancho total 280 mm 280 mm refrigeración
Alto total 945 mm 1.100 mm Sistema de Escape bajo el agua
Alto de bovedilla 418 mm 571 mm escape
Masa (peso) en 12,5 kg 13,0 kg 13,0 kg 13,5 kg 13,5 kg 13,5 kg 13,5 kg 14,0 kg Bujía CR4HSB (NGK) , U14FSR-UB (DENSO)
seco Bomba de Bomba de combustible de tipo diafragma
Potencia 1,7 kW (2,3 PS) combustible
nominal Combustible Gasolina sin plomo para automóviles
Margen de rpm (octano de investigación 91,
de aceleración 5.000−6.000 min (rpm) octano de bomba 86 o más alto)
total Capacidad del 1,0 L
Tipo de motor 4 tiempos, válvuras en cabeza, un cilindro depósito
Cilindrada 57,2 cm Equipo de gobierno Caña de timón
Holgura del Admisión: 0,06−0,10 mm Angulo de 360°
alzaválvulas Escape: 0,09−0,13 mm dirección
Entrehierro de 0,6−0,7 mm Angulo de 4 etapas (5° -10° -15° -20°)
bujía bovedilla
Sistema de Arrancador de retroceso Angulo de 75°
arranque inclinación
Sistema de Magneto transistorizada Hélice estándar
encendido (N de paletas− 3−184 × 120 mm
Sistema de Sistema de salpicadura de aceite diámetro ×
lubricación paso)

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
67
08/08/12 19:00:07 35ZW6602_068

ESPECIFICACIONES

Ruido y vibraciones
MODELO BF2D·BF2.3D
SISTEMA DE CONTROL T (Barra de timón)
Nivel de presión de sonora en los oídos del operador 82 dB
(98/37/EC, ICOMIA 39-94)
Vibraciones 6,5 (m/s2) rms
(98/37/EC, ICOMIA 38-94)

Referencia: Norma de ICOMIA: que especifica las condiciones de operación del motor y las condiciones de medición.

68
08/08/12 19:00:11 35ZW6602_069

16. DIAGRAMA DE CONEXIONES

BOBINA DE ENCENDIDO

INTERRUPTOR DE
PARADA DE
EMERGENCIA
BUJÍA

Bl NEGRO
R ROJO

69
08/08/12 19:00:24 35ZW6602_070

17. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa

AUSTRIA CANARY ISLANDS CZECH REPUBLIC FRANCE


Honda Austria Gesellschaft Automocion Canarias, S.A. BG Technik cs, a.s HONDA RELATIONS CLIENTS
Mbh. Carretera General del Sur, KM. 8,8 U Zavodiste 251/8 TSA 80627
Hondastraße 1 38107 Santa Cruz de Tenerife 15900 Prague 5 - Velka Chuchle 45146 St Jean de la Ruelle CEDEX
2351 Wiener Neudorf Tel. : +34 (922) 620 617 Tel. : +420 2 838 70 850 Tel. : 02 38 81 33 90
Tel. : +43 (0)2236 690 0 Fax : +34 (922) 618 042 Fax : +420 2 667 111 45 Fax : 02 38 81 33 91
Fax : +43 (0)2236 690 480 http://www.aucasa.com http://www.hondamarine.cz http://www.honda.fr
http://www.honda.at ventas@aucasa.com relationsclientele.produits-
taller@aucasa.com equipement@honda-eu.com

BELGIUM CROATIA DENMARK GERMANY


Honda Motor Europe (North) Fred Bobek d.o.o. Tima Products A/S Honda Motor Europe (North)
Doornveld 180-184 Honda-Marine Croatia - Trg. - lnd. Tårnfalkevej 16 - Postboks 511 GmbH
1731 Zellik zona bb 2650 Hvidovre Sprendlinger Landstraße 166
Tel. : +32 2620 10 00 22211 Vodice Tel. : +45 36 34 25 50 63069 Offenbach am Main
Fax : +32 2620 10 01 Tel. : +385 22 44 33 00/33 10 Fax : +45 36 77 16 30 Tel. : +49 (0)69 8300 60
http://www.honda.be Fax : +385 22 44 05 00 http://www.tima.dk Fax : +49 (0)69 8300 65100
BH_PE@HONDA-EU.COM http://www.honda-marine.hr http://www.honda.de
info@post.honda.de

BULGARIA CYPRUS FINLAND GREECE


Kirov Ltd. Alexander Dimitriou & Sons Ltd. OY Brandt AB. General Automotive Co S.A.
49 Tsaritsa Yoana Blvd 162, Yiannos Kranidiotis Tuupakantie 7B 71, Leoforos Athinon
1324 Sofia Avenue 01740 Vantaa 10173 Athens
Tel. : +359 2 93 30 892 2235 Latsia, Nicosia Tel. : +358 207757200 Tel. : +30 210 3483582
Fax : +359 2 93 30 814 Tel. : + 357 22 715 300 Fax : +358 (0)9 878 5276 Fax : +30 210 3418092
http://www.kirov.net Fax : + 357 22 715 400 http://www.brandt.fi http://www.honda.gr
honda@kirov.net http://www.dimitriou.com info@saracakis.gr

70
08/08/12 19:00:35 35ZW6602_071

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa (continuación)

HUNGARY LITHUANIA NORWAY REPUBLIC OF


Mo.Tor.Pedo Co., Ltd. JP Motors Ltd AS Kellox BELARUS
Kamaraerdei út 3 Kubiliaus str. 6 Boks 170 - Nygårdsveien 67 Scanlink Ltd.
2040 Budaörs 08234 Vilnius 1401 Ski Kozlova Drive, 9
Tel. : +36 23 444 971 Tel. : +370 5 2765259 Tel. : +47 64 97 61 00 220037 Minsk
Fax : +36 23 444 972 Fax : +370 5 2765250 Fax : +47 64 97 61 92 Tel. : +375 172 999090
http://www.hondamarine.hu http://www.hondamarine.lt http://www.kellox.no Fax : +375 172 999900
info@hondamarine.hu

IRELAND MALTA POLAND RUSSIA


Two Wheels Ltd. Associated Motors Company Ltd. Aries Power Equipment Ltd. Honda Motor Rus LLC
Crosslands Business Park - New Street in San Gwakkin Road - 25A Wroclawska Str. 17/2, Krylatskaya Str.
Ballymount Rd Mriehel Bypass 01-493 Warsaw Moscow 121614
Dublin 12 Mriehel QRM17 Tel. : +48 (22) 685 17 06 Tel. : +7 (0 95) 745 20 80
Tel. : +353 (0)1 460 2111 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +48 (22) 685 16 03 Fax : +7 (0 95) 745 20 81
Fax : +353 (0)1 456 6539 Fax : +356 21 480 150 http://www.ariespower.com.pl http://www.honda.co.ru
http://www.hondaireland.ie

ITALY NETHERLANDS PORTUGAL SLOVAK REPUBLIC


Honda Italia Industriale S.p.A. Honda Nederland Bv Honda Portugal S.A. (SLOVAKIA)
Via della Cecchignola, 5/7 Capronilaan 1 Abrunheira Honda Slovakia, s.r.o.
00143 Roma 1119 NN Schiphol-Rijk 2714-506 Sintra Prievozská 6 - 821 09 Bratislava
Tel. : +848 846 632 Tel. : +31 (0)20 7070000 Tel. : +351 21 915 53 33 Slovak Republic
Fax : +39 065 4928 400 Fax : +31 (0)20 7070001 Fax : +351 21 915 23 54 Tel. : +421 2 32131112
http://www.hondaitalia.com http://www.honda.nl http://www.honda.pt Fax : +421 2 32131111
info.marine@honda-eu.com honda.produtos@honda- http://www.honda.sk
eu.com

71
08/08/12 19:00:43 35ZW6602_072

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa (continuación) Para Australia

SPAIN UKRAINE AUSTRALIA


Greens Power Products S.L. Honda Ukraine LLC Honda Australia Motorcycle
Poligono Industrial Congost - 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 and Power Equipment Pty. Ltd
Avda. Ramon Ciurans n°2 Kiev 01033 1954-1956 Hume Highway
08530 La Garriga (Barcelona) Tel. : +380 44 390 14 14 Campbellfield Victoria 3061
Tel. : +34 (93) 860 50 25 Fax : +380 44 390 14 10 Tel. : (03) 9270 1111
Fax : +34 (93) 871 81 80 http://www.honda.ua Fax : (03) 9270 1133
http://www.hondaencasa.com http://www.hondampe.com.au/

SWEDEN UNITED KINGDOM


Honda Power Equipment Honda (UK) Power Equipment
Sweden AB 470 London Road
Box 50583-Västkustvägen 17 Slough - Berkshire, SL3 8QY
20215 Malmö Tel. : +44 (0)845 200 8000
Tel. : +46 (0)40 600 23 07 Fax : +44 (0)1 753 590 732
Fax : +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.co.uk
http://www.hondapower.se customer.servicepe@
honda-eu.com
SWITZERLAND
Honda Suisse S.A.
10 Route des Moulières
1214 Vernier-Genève
Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : +41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch

72
08/08/12 19:00:47 35ZW6602_073

18. ÍNDICE

Acelerador Empuñadura del arrancador ................................................................ 11


Empuñadura..................................................................................... 12 Especificaciones .................................................................................. 66
Palanca ............................................................................................. 12 Fricción del timón ............................................................................... 16
Pomo de fijación (acelerador tipo empuñadura) ............................ 13 Gasolina con contenido de alcohol ..................................................... 25
Almacenaje .......................................................................................... 60 Identificación de componentes ........................................................... 10
Aceite de motor ............................................................................... 62 Inclinación del motor .......................................................................... 37
Posición del motor fuera borda ....................................................... 62 Inspección de la cuerda del arrancador ............................................... 53
Altura del peto de popa ....................................................................... 18 Instalación ............................................................................................ 18
Arranque del motor ............................................................................. 27 Altura ............................................................................................... 19
Problemas de arranque .................................................................... 33 Ubicación ......................................................................................... 18
Barra de ajuste ..................................................................................... 16 Investigación de averías ...................................................................... 64
Cambio del aceite de engranajes ......................................................... 52 Problemas de arranque .................................................................... 33
Cambio del pasador hendido ............................................................... 57 Juego de herramientas y partes de repuesto ........................................ 48
Combustible Limpieza y lavado ............................................................................... 46
Nivel ................................................................................................ 24 Lubricación .......................................................................................... 56
Palanca de válvula ........................................................................... 13 Mantenimiento..................................................................................... 47
Pomo de ventilación del tapón de relleno ....................................... 17 Programa.......................................................................................... 49
Comprobaciones previas a la operación ............................................. 22 Metal del ánodo ................................................................................... 15
Extracción/instalación de la cubierta del motor ............................. 22 Motor
Otras comprobaciones ..................................................................... 26 Ángulo ............................................................................................. 20
Controles.............................................................................................. 11 Montaje ............................................................................................ 20
Diagrama de conexiones eléctricas ..................................................... 69 Motor
Direcciones de los principales distribuidores Honda en Europa ........ 70 Cambio del aceite ............................................................................ 51
Drenaje de la gasolina ......................................................................... 60 Correa de sujeción de la cubierta .................................................... 16
Emergencia Mirilla de inspección ....................................................................... 13
Acollador del interruptor de parada/Retenedor .............................. 14 Nivel de aceite ................................................................................. 23
Arranque .......................................................................................... 31 Navegación por aguas poco profundas ............................................... 39
Interruptor de parada ....................................................................... 11

73
08/08/12 19:00:50 35ZW6602_074

ÍNDICE

Operación a gran altitud ...................................................................... 39


Operación............................................................................................. 34
Parada del motor .................................................................................. 40
Palanca de inclinación ......................................................................... 15
Perno y tuerca de aletas de ajuste del ángulo del peto de popa .......... 16
Pomo del estrangulador ....................................................................... 11
Remolque ............................................................................................. 45
Seguridad ............................................................................................... 6
Información ....................................................................................... 6
Servicio de las bujías ........................................................................... 54
Servicio de un motor sumergido ......................................................... 58
Sistema de control de emisiones ......................................................... 59
Situaciones de las etiquetas de seguridad ............................................. 8
Tornillos de fijación ............................................................................ 17
Transporte ............................................................................................ 42
Ubicación de la marca CE ..................................................................... 9

74

También podría gustarte