Está en la página 1de 57

ES

LIMPIADOR DE VAPOR
Modelo: FGBV50/ FGBV51:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: TIPO DE AGUA A UTILIZAR
• Agua desmineralizada no perfumada.

¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones y, en particular, las

recomendaciones de seguridad que deben respetarse. Guarde este manual junto con

el aparato para futuras consultas. Si entrega el aparato a otro usuario, incluya

también este manual.

NOTA: Si ciertas partes del presente manual resultaren difíciles de entender o para

cualquier duda, contacte con el fabricante antes de utilizar el producto, en la dirección

indicada en la última página de este manual.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Antes de extraer el aparato de su embalaje, compruebe que no presente daños

producidos durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y

contacte con un punto de servicio acordado.

• Evite que los niños jueguen con el embalaje. Guarde las bolsas de plástico lejos

del alcance de los niños. Riesgo de asfixia.

• Antes de conectar el aparato, compruebe que las características corresponden

con la tensión de la red eléctrica.

• Este aparato debe utilizarse solamente para los fines previstos, es decir,

limpieza a vapor para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera

inadecuado y puede resultar peligroso.


• Este aparato puede ser utilizado por personas con sus facultades físicas,

sensoriales o mentales reducidas o con unos conocimientos y experiencia

insuficientes, siempre que lo hagan bajo la supervisión de un adulto o habiendo

recibido las indicaciones pertinentes sobre el uso seguro del aparato de modo

que conozcan los posibles riesgos inherentes al mismo.

• Los niños no deberán utilizar el aparato a modo de juguete.

• NO utilice el aparato con las manos mojadas, con los pies húmedos o descalzo.

• NO tire del cable de alimentación o del propio aparato para extraer el enchufe

de la pared.

• NO exponga el aparado a la humedad o a la intemperie (lluvia, sol, etc.).

• Desconecte siempre el aparato de la pared antes de proceder a su limpieza o

de realizar labores de mantenimiento y cuando el aparato no vaya a utilizarse.

• Si el aparato es defectuoso o si funciona mal, apáguelo pero no realice

reparaciones usted mismo. Cualquier operación de reparación debe ser

efectuada por un servicio técnico autorizado.

• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,

su servicio posventa o personal con una cualificación similar con el fin de evitar

posibles peligros.

• NUNCA estire o levante el aparato cogiendo del cable.

• NUNCA sumerja el aparato en agua u otros líquidos.

• El líquido y el vapor no deben dirigirse hacia equipos con componentes

eléctricos, como por ejemplo el interior de hornos.

• NUNCA abra el orificio de relleno durante el uso del aparato.


• La plancha no debe dejarse desatendida cuando esté conectada a la red

eléctrica.

• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté siendo utilizado

o mientras se esté enfriando.

• Antes de usar, compruebe el tipo de revestimiento del suelo; en caso de duda,

contacte con el fabricante.

• No utilice el aparato si este se ha caído, si presenta signos visibles de desgaste

o si sufre alguna fuga.

• NO utilice el aparato sin antes haberle pasado un paño.

• NO dirija el chorro de vapor hacia personas o animales, aparatos eléctricos o

tomas de corriente.

• No utilice el aparato sobre cuero, muebles o suelos pulidos con cera, tejidos

sintéticos, terciopelo u otros tejidos delicados sensibles al vapor.

¡ATENCIÓN! No utilice el aparato sobre suelos de madera dura o

laminados no sellados.

• NUNCA utilice productos descalcificantes, aromáticos o con contenido en

alcohol u otros productos de limpieza en la escoba de vapor.

• NO toque las piezas calientes durante el uso del aparato.

• NO utilice el aparato al revés ni lo levante del suelo.

• Utilice calzado apropiado cuando use la escoba de vapor y cuando proceda a

la sustitución de los accesorios. NO utilice calzado abierto.

¡IMPORTANTE! Superficie caliente.


ADVERTENCIA: NO TOUUE las superficies señaladas con un símbolo
indicativo de que pueden estar muy calientes.

DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS (Fig. A)

1. Mango

2. Botón de la escoba de vapor

3. Botón de desbloqueo manual de la escoba de vapor

4. Botón encendido / apagado

5. Botón de limpieza a vapor manual

6. Indicador LED "vapor preparado"

7. Botón de eliminación de suciedad

8. Cepillo

8A. Cepillo quitamanchas

9. Soporte para alfombras / moquetas

10A. Gancho superior para cable

10B. Gancho inferior para cable


11. Cable de alimentación

12. Botón de desbloqueo del mango

13. Depósito de agua

14. Datos técnicos

(En el limpiador de vapor manual)

15. Cuerpo de la escoba de vapor

16A. Cepillo grande

16B. Cepillo pequeño

16C. Cepillo metálico

16D. Cepillo para juntas

16E. Cuello de cisne

16F. Cepillo de raspado

16G. Cepillo para cristales y muebles

16H. Tejidos

16 I. Tubo / concentrador

16L. Paño de microfibra

PREPARACIÓN

TIPO DE AGUA A USAR

• Agua desmineralizada no perfumada.


MONTAJE

• Desenvuelva el producto.

• Asegúrese de que el producto esté intacto y no presente daños.

• Coloque el cepillo (8) en el cuerpo de la escoba de vapor (15) hasta que el botón

de desbloqueo del cepillo encaje (7). [Fig. B1]

• Retire el cepillo (8) pulsando el botón de desbloqueo (7) y extraer.

• Inserte el mango (1) en el cuerpo de la escoba de vapor (15) hasta que el botón de

desbloqueo del mango encaje (12). [Fig. B2]

• Retire el mango (1) pulsando el botón de desbloqueo (12) y extraer.

• Coloque el paño de microfibra (16L) en el suelo con el Velcro hacia arriba, coloque

el cepillo (8) encima y presione ligeramente, teniendo cuidado de cubrir toda la

superficie del cepillo. [Figura. B3]

ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESCAPE


Antes de retirar el paño (16L), una vez usado, apague siempre el limpiador a vapor y

espere unos minutos hasta que se enfríe el cepillo (8).


RELLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA

• Gire el depósito de agua (13) hacia la izquierda hasta que la flecha coincida con el

símbolo "abierto" y extráigalo. [Figura. C1]

• Retire la tapa superior de goma y llene el depósito de agua hasta el nivel MAX.

[Figura. C2]

• Cierre la tapa de goma y vuelva a colocar el depósito de agua (13) en su

compartimiento, girándola hacia la derecha hasta que la flecha coincida con el


símbolo "cerrado". [Fig. C3]

• NO deje agua en el interior del depósito entre uso y uso.

• Vacíe el agua del depósito (13) después de cada uso.

ADVERTENCIA: Para rellenar el depósito de agua (13) durante el uso y


limpieza, SIEMPRE debe apagar el limpiador de vapor y repetir las operaciones de

llenado.

USO COMO LIMPIADOR DE SUELOS / ALFOMBRAS

• Extienda completamente el cable de alimentación (11). Para ello, gire el gancho del

cable superior (10A) hacia abajo.

• Fije el cable en la ranura superior del gancho para evitar que el interfiera en las

operaciones de limpieza.

• Enchufe el cable de alimentación (11) a la toma de corriente.

• Pulse en el botón encendido / apagado (4). El indicador DEL (6) "vapor preparado"

se enciende en color AZUL y, tras unos segundos, se ilumina en ROJO indicando que

la caldera está lista para usar. [Fig. D1]

• Con un pie en el cepillo (8), tire del asa (1) hacia usted para inclinar el cuerpo de la

escoba de vapor. [Fig. D2]

• Produzca vapor presionando brevemente en el botón de la escoba de vapor (2).

[Figura. D3]

• NO emita vapor continuamente para no humedecer en exceso la superficie a limpiar.

• El vapor tarda unos segundos en penetrar en el paño de limpieza.

• Frote la superficie a limpiar inclinando el producto aproximadamente 45 ° [Fig. D4]


• Apague el producto pulsando el botón de encendido/apagado de nuevo (4) [Fig.D1]

• Deje enfriar el producto.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATRAPAMIENTO

Antes de retirar el paño (16L), después de usarlo, apague SIEMPRE el limpiador a

vapor y espere unos minutos hasta que se enfríe el cepillo (8).

• Presione una esquina de la tela (16L) con un pie y levante la escoba de vapor para

retirar la tela del cepillo (8). [Figura. D5]

LIMPIEZA DE MANCHAS REBELDES

Si existen manchas difíciles en superficies duras, puede eliminarlas con el cepillo

antimanchas (8A).

Con el limpiador de vapor en posición vertical y el cepillo a 45 grados, frote la mancha

con el cepillo antimanchas (8A) sobre la parte posterior del cepillo (8). [Figura. D6]

Renovación

• Coloque el paño de microfibra (16L) en el suelo con el Velcro hacia arriba, coloque

el cepillo (8) encima y presione ligeramente, teniendo cuidado de cubrir toda la

superficie del cepillo. [Figura. B3]

• Coloque el soporte para alfombras / moquetas (9) en el suelo.

• Coloque el cepillo (8) al principio de la alfombra o moqueta y presione la escoba de

vapor hasta que el soporte para alfombras / moquetas (9) encaje completamente al

cepillo (8) [Fig. D7]


El soporte para alfombras/moquetas permite que la escoba de vapor se deslice

fácilmente sobre superficies como alfombras y moquetas de pelo corto.

• Extienda completamente el cable de alimentación (11). Para ello, gire el gancho del

cable superior (10A) hacia abajo.

• Fije el cable en la ranura superior del gancho para evitar que el interfiera en las

operaciones de limpieza.

• Enchufe el cable de alimentación (11) a la toma de corriente.

• Pulse en el botón encendido / apagado (4). El indicador DEL "vapor preparado" (6)

se enciende en color AZUL y, tras unos segundos, se ilumina en ROJO indicando que

el aparato está listo para usar. [Fig. D1]

• Con un pie en el cepillo (8), tire del asa (1) hacia usted para inclinar el cuerpo de la

escoba de vapor. [Fig. D2]

• Produzca vapor presionando brevemente en el botón de la escoba de vapor (2).

[Figura. D3]

• NO emita vapor continuamente para no humedecer en exceso la superficie a limpiar.

• NO aplique demasiada cantidad de vapor para la limpieza de alfombras o moquetas.

• El vapor tarda unos segundos en penetrar en el paño de limpieza.

• Frote la superficie a limpiar inclinando el producto unos 45 grados. [Figura. D4]

• Antes de retirar el soporte para alfombras / moquetas (9), apague la escoba de

vapor con el botón de giro/parada (4) y déjela enfriar.

• Retire el soporte para alfombras / moquetas (9) colocando un pie en el símbolo en

forma de huella y levantando la escoba de vapor para extraer el cepillo (8) del soporte

para alfombras / moquetas (9). [Fig. D8]


USO COMO LIMPIEZA A VAPOR MULTIFUNCIONAL

ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato antes de retirar el limpiador de


vapor multifunción de la estructura de soporte o antes de colocar o retirar un

accesorio.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESCAPE

La boquilla del limpiador de vapor manual y la manguera (16I) así como los

accesorios (16) se calientan durante el uso del aparato. Deje que el aparato y todos

los accesorios se enfríen antes de colocarlos o retirarlos del dispositivo.

• Presione el botón de desbloqueo del limpiador de vapor (3) y tire y levante

ligeramente el limpiador de vapor manual para separarlo de la estructura de soporte.

[Fig.E1]

• Inserte la manguera (16L) en la boquilla de vapor colocando el botón de liberación

hacia abajo hasta desbloquear por completo. [Figura. E2]

• Elija el accesorio (16) [Fig.E3] que utilizará.

• Colocar en la boquilla al final de la manguera (16L).

• Fíjelo correctamente alineando las pestañas de la manguera con las ranuras del

accesorio. Empuje el accesorio sobre la manguera (16I) y gírelo hacia la derecha

hasta encajar. [Fig.E4]

• Solamente la manguera (16L) puede colocarse directamente en la boquilla del

limpiador de vapor manual. El resto de accesorios deben fijarse a la manguera para

su uso.
NO colocar accesorios directamente en la boquilla del limpiador de vapor

manual.

• Enchufe el cable de alimentación (11) a la toma de corriente.

• Pulse en el botón encendido / apagado (4). El indicador DEL "vapor preparado" (6)

se enciende en color AZUL y, pasados 30 segundos, se iluminará en ROJO indicando

que el aparato está listo para usar. [Fig. [Fig. E5]

• Produzca vapor presionando brevemente en el botón del limpiador de vapor manual

(5). Fig. E6]

• NO emita vapor continuamente para no humedecer en exceso la superficie a limpiar.

USO DE DIFERENTES ACCESORIOS (16L)

• Solamente la manguera (16L) puede colocarse directamente en la boquilla del

limpiador de vapor manual. El resto de accesorios deben fijarse a la manguera para

su uso.

NO colocar accesorios directamente en la boquilla del limpiador de

vapor manual.

• Cierre el agua durante la limpieza al limpiar alrededor de grifos, duchas o baños.

• NO utilice el aparato en hornos, superficies de hornos o parrillas cuando el

dispositivo esté caliente. Dejar enfriar a temperatura ambiente.

CONCENTRACION DE VAPOR EN UN TUBO (16L)

• Para eliminar y disolver los residuos de jabón en bañeras y cabinas de ducha y en

juntas de baldosas de baños y cocinas. [Fig. F1]


CEPILLO DE PLÁSTICO GRANDE (16A) Y PEUUEÑO (16B)

• Para eliminar manchas difíciles en baldosas, fregaderos y bandejas de horno. [Fig.

F2]

CEPILLO METÁLICO (16C)

• Para limpiar superficies duras, parrillas de horno y barbacoas no eléctricas muy

sucias, una vez extraídas y debidamente enfriadas.

• NO limpie las parrillas dentro de hornos y barbacoas eléctricas.

• NO limpiar las rejillas todavía calientes.

• NO usar sobre superficies y tejidos delicados.

CEPILLO DE ESCOBA (16D)

• Limpieza de las juntas de baldosas. [Fig. F4]

CEPILLO CUELLO DE CISNE (16E)

• Para acceder a zonas difíciles (por ejemplo, alrededor de grifos). [Fig. F5]

CEPILLO RASCADOR (16F)

• Para eliminar la suciedad seca, como residuos en hornos, sartenes y superficies de

trabajo. [Fig. F6]

CEPILLO PARA CRISTALES / TAPICERÍA (16G Y 16H)

• Para limpieza de ventanas, duchas, baldosas y espejos. [Fig. F7]

• Coloque la tela (16H) en el cepillo para cristales (16G) para usar en tapicerías y

prendas de ropa. [Fig. F8]

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Desconecte siempre el aparato de la pared antes de proceder a su limpieza o

de realizar labores de mantenimiento y cuando el aparato no vaya a utilizarse.


ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESCAPE
Deje enfriar el producto antes de limpiarlo.

Una vez terminado de utilizar el producto, se recomienda vaciar completamente de

agua residual si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo.

Mantenga el producto en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños.

Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con

agua. No utilice productos abrasivos, alcohol, disolventes o productos similares, ya

que la superficie del dispositivo podría dañarse de manera irreversible.

Siga las instrucciones de las etiquetas durante la limpieza con paños de microfibra

(16L) y tela (16H).

Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos.

Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.

De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su aplicación dentro del

Derecho nacional, los productos eléctricos utilizados deben eliminarse por separado

y seleccionarse en puntos de recogida previstos a tal efecto. Contacte con las

autoridades locales o con su distribuidor para más información sobre el proceso de

reciclaje.

Peligro

No trate de utilizar nunca el dispositivo si este presenta daños o si el cable de

alimentación o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está defectuoso,


es importante reemplazarlo a través de un servicio posventa para evitar cualquier tipo

de peligro.

Solo personal cualificado y autorizado podrá realizar reparaciones en su aparato.

Cualquier reparación no conforme a las normas podría incrementar

considerablemente el nivel de riesgo para el usuario.

Los defectos como resultado de un mal uso, deterioro o intento de reparación por

parte de terceros anularán la garantía del producto automáticamente. Esto también

se aplica en caso de desgaste y de accesorios normales del dispositivo.

¡Importante!

Le recomendamos conservar el embalaje de su dispositivo al menos durante la

vigencia de la garantía. La garantía no será de aplicación sin el embalaje original.

Garantía

Su aparato dispone de dos años de garantía. La garantía no cubre el desgaste y la

ruptura en caso de un mal uso del producto. El cliente deberá sufragar los gastos

derivados de cualquier devolución. Usted es responsable de los gastos y riesgos

asociados al envío del producto. Por lo tanto, se recomienda enviar el producto con

acuse de recibo y seguro de transporte en caso de tratarse de un producto de cierto

valor.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS


Los niños deben estar siempre bajo supervisión de un adulto para evitar que jueguen con el
dispositivo.
PT

MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR


Modelo: FGBV50/FGBV51
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA TIPO DE ÁGUA A USAR
Água desmineralizada não perfumada.
ATENÇÃO!

Instruções e avisos para uso seguro.

Antes de usar este aparelho, leia atentamente as instruções e, em particular, as

instruções de segurança que devem ser observadas. Guarde este manual com o

dispositivo para consulta futura. Se entregar o dispositivo a outro utilizador, inclua

também esta documentação.

NOTA Se partes deste manual forem difíceis de entender ou se houver dúvidas, entre

em contacto com a empresa antes de usar o produto, pelo endereço indicado na

última página deste manual.

AVISOS DE SEGURANÇA
Depois de remover o dispositivo da embalagem, verifique se há algum dano do

transporte. Em caso de dúvida, não use o aparelho e entre em contacto com um

centro de serviço autorizado.

Não deixe as crianças brincarem com a embalagem! Mantenha o saco de plástico

fora do alcance das crianças - risco de asfixia!

Antes de ligar o aparelho, verifique se os dados técnicos correspondem à fonte de

alimentação.

Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi projetado,

nomeadamente limpeza a vapor para uso doméstico. Uualquer outro uso é


considerado não conforme e, portanto, perigoso.

Este aparelhos pode ser utilizado por pessoas cuja capacidade física, sensorial ou

mental seja reduzida ou cuja experiência ou conhecimento não seja suficiente, desde

que supervisionadas ou instruídas para usar o dispositivo com segurança e

compreendam os perigos potenciais.

As crianças não devem usar o dispositivo como um brinquedo.

NÃO use o aparelho com as mãos molhadas, com os pés molhados ou com os pés

descalços.

NÃO puxe o fio de alimentação ou a própria unidade para remover a ficha da tomada.

NÃO exponha o dispositivo à humidade ou às intempéries (chuva, sol, etc.).

Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes de limpar ou fazer a

manutenção e quando não estiver em uso.

Se o aparelho estiver com defeito ou falhas de funcionamento, desligue-o, mas não

faça reparações. Uualquer reparação deve ser realizada apenas por um centro de

serviço autorizado.

Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante,

pelo serviço após-venda ou por pessoas com qualificações semelhantes para evitar

perigos.

NUNCA puxe ou levante o dispositivo pelo fio.

NUNCA mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.

O líquido e o vapor não devem ser direcionados para equipamentos que contenham

componentes elétricos, como o interior de fornos.

NÃO abra a abertura de enchimento durante o uso.


O aparelho não deve ser deixado sem vigilância quando ligado à rede elétrica.

Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças quando estiver em uso ou quando

estiver a arrefecer.

Antes de usar, verifique o tipo de revestimento do piso e, em caso de dúvida, entre

em contacto com o fabricante.

Não use o dispositivo se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se houver

fugas.

NÃO use o aparelho antes de montar um pano específico.

NÃO direcione o jacto de vapor para pessoas ou animais, aparelhos elétricos ou

tomadas.

Não use em couro, móveis ou pisos encerados, tecidos sintéticos, veludo ou outros

tecidos delicados sensíveis ao vapor.

ATENÇÃO! Não use o aparelho em madeira dura ou parquê não fechado.

NUNCA use produtos descalcificantes, aromáticos ou alcoólicos ou outros produtos

de limpeza na mopa a vapor.

NÃO toque em nenhuma parte que possa aquecer durante o uso.

NÃO use o aparelho voltado para baixo nem o levante do chão.

Use sapatos adequados ao usar a máquina de limpeza a vapor e ao trocar os

acessórios. NÃO use sapatos abertos.

IMPORTANTE! Superfície quente.


NÃO TOUUE nas superfícies onde se encontra o símbolo, pois podem ficar
muito quentes.
DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS (Fig. A)

1. Punho

2. Botão da máquina de limpeza a vapor

3. Botão de libertação manual da máquina de limpeza a vapor

4. Botão ligar/desligar

5. Botão de limpeza a vapor manual

6. Indicador LED de vapor pronto

7. Botão de remoção da escova

8. Escova

8A. Escova de remoção de manchas

9. Suporte tapetes/carpetes

10A. Gancho superior para fio

10B. Gancho inferior para fio


11. Fio de alimentação

12. Botão de libertação do punho

13. Reservatório de água

14. Dados técnicos

(Da máquina de limpeza a vapor manual)

15. Corpo da máquina de limpeza a vapor

16A. Escova grande

16B. Escova pequena

16C. Escova de metal

16D. Escova de canto

16E. Pescoço de ganso

16F. Escova de raspagem

16G. Escova de vidro / móveis

16H. Tecido

16 I. Tubo / concentrador

16L. Pano de microfibra

PREPARAÇÃO

TIPO DE ÁGUA A USAR

• Água desmineralizada não perfumada.


MONTAGEM

• Desembale o produto.

• Verifique se o produto está intacto e sem danos.

• Coloque a escova (8) no corpo da máquina (15) até o botão de libertação da escova

engatar (7). [Fig. B1]

• Remova a escova (8) pressionando o botão de remoção da escova (7) e remova-a.

• Insira o punho (1) no corpo da máquina (15) até que o botão de libertação do punho

faça clique (12). [Fig. B2]

• Remova o punho (1) pressionando o botão de libertação (12) e remova-o.

• Coloque o pano de microfibra (16L) no chão com o lado de velcro para cima e

coloque a escova (8) sobre ele e pressione levemente, tomando cuidado para cobrir

toda a superfície da escova. [Figura. B3]

ADVERTÊNCIA: PERIGO DE FUGA


Antes de remover o pano (16L), após o uso, desligue sempre a máquina de limpeza

a vapor e aguarde alguns minutos até que a escova (8) arrefeça.

ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA

Rode o reservatório de água (13) no sentido anti-horário até a seta alcançar o símbolo

"aberto" e remova-o. [Figura. C1]

• Retire a tampa superior de borracha e encha o reservatório de água até ao nível

MAX. [Figura. C2]

Feche a tampa de borracha e reposicione o reservatório de água (13) no seu

compartimento e rode no sentido horário até que a seta atinja o símbolo "fechado".
[Fig. C3]

• NÃO deixe água dentro do reservatório entre os usos.

Despeje a água do reservatório (13) após cada uso.

AVISO: Para encher o reservatório de água (13) durante o uso e a limpeza,


desligue SEMPRE a máquina de limpeza a vapor e repita as operações de

abastecimento.

USO PARA LIMPEZA CHÃO/TAPETES

• Desligue completamente o fio de alimentação (11). Para fazer isso, rode o gancho

do fio superior (10A) para baixo.

• Fixe o fio ao encaixe do gancho superior para impedir que o fio interfira nas

operações de limpeza.

• Ligue o fio de alimentação (11) à rede elétrica.

• Pressione o botão ligar/desligar (4). O indicador LED (6) "vapor </629><632>pronto"

acende a AZUL e, após alguns segundos, fica VERMELHO para indicar que a

caldeira está pronta para uso. [Fig. D1]

• Coloque um pé na escova (8) e puxe o punho (1) na sua direção para inclinar o

corpo da máquina. [Fig. D2]

• Produza o vapor pressionando brevemente o botão da máquina (2). [Figura. D3]

• Não emita vapor continuamente para evitar molhar excessivamente a superfície a

ser limpa.

• Demora alguns segundos para o vapor entrar no pano de limpeza.


• Esfregue a superfície a ser limpa inclinando a máquina a cerca de 45 ° [Fig. D4]

• Desligue o aparelho pressionando o botão ligar/desligar (4) novamente [Fig.D1]

• Deixe o produto arrefecer.

AVISO: PERIGO DE FUGA

Antes de remover o pano (16L), após o uso, desligue sempre a máquina de limpeza

a vapor e aguarde alguns minutos até que a escova (8) arrefeça

• Pressione um canto do tecido (16L) com um pé e levante a máquina para remover

o tecido da escova (8). [Figura. D5]

LIMPEZA DE MANCHAS PERSISTENTES

Se houver manchas persistentes em superfícies duras, pode removê-las usando a

escova removedora de manchas (8A).

Com o aparelho na vertical e a escova a 45 °, esfregue a mancha com a escova (8A)

da parte traseira da escova (8). [Figura. D6]

Renovação

• Coloque o pano de microfibra (16L) no chão com o velcro voltado para cima e

coloque a escova (8) sobre ele e pressione levemente, tomando cuidado para cobrir

toda a superfície da escova. [Figura. B3]

• Coloque o suporte de tapetes (9) no chão.

• Insira a escova (8) na parte frontal do suporte de tapete e pressione a máquina até

que o suporte de tapetes (9) esteja totalmente fixo à escova (8) [Fig. D7]

• O suporte para tapetes permite que a máquina deslize facilmente sobre superfícies
como carpetes e tapetes de pelo curto.

• Desenrole completamente o fio de alimentação (11). Para fazer isso, rode o gancho

do fio superior (10A) para baixo.

• Fixe o fio ao encaixe do gancho superior para impedir que o fio interfira nas

operações de limpeza.

• Ligue o fio de alimentação (11) à rede elétrica.

• Pressione o botão ligar/desligar (4). O LED "vapor pronto" (6) acende em AZUL e,

após alguns segundos, fica VERMELHO para indicar que a unidade está pronta para

uso. [Fig. D1]

• Coloque um pé na escova (8) e puxe o punho (1) na sua direção para inclinar o

corpo da máquina. [Fig. D2]

• Produza o vapor pressionando brevemente o botão da máquina (2). [Figura. D3]

• NÃO vaporize continuamente para evitar humedecimento excessivo da superfície a

ser limpa.

• NÃO use quantidade de vapor excessiva durante o uso em carpetes/tapetes.

• Demora alguns segundos para o vapor entrar no pano de limpeza.

• Esfregue a superfície a ser limpa inclinando o produto a cerca de 45 °. [Figura. D4]

• Antes de remover o suporte de tapete/carpete (9), desligue o aparelho a vapor

usando o botão ligar/desligar (4) e deixe arrefecer.

• Remova o suporte de tapete/carpete (9) colocando um pé no símbolo de pegada e

levante a máquina para desengatar a escova (8) do suporte de tapete/carpete (9).

[Fig. D8]

UTILIZAÇÃO COMO MÁUUINA DE LIMPEZA A VAPOR MULTIFUNCIONAL


AVISO Desligue sempre da corrente antes de remover a máquina multifunções
da estrutura de suporte ou antes de ligar ou desligar um acessório.

AVISO: PERIGO DE FUGA

O bico de vapor do aparelho manual e o do tubo (16I) e acessórios (16) são aquecidos

durante o uso. Deixe arrefecer o aparelho e todos os acessórios antes de os

fixar/remover.

• Pressione o botão de libertação do aparelho (3) e puxe-o e levante cuidadosamente

da estrutura de suporte. [Fig.E1]

• Insira a mangueira (16I) no bico de vapor, posicionando o botão de libertação para

baixo até que pare completamente. [Figura. E2]

• Selecione um dos acessórios (16) [Fig.E3] a usar.

• Aplique-os no bico de vapor na extremidade da mangueira (16I).

• Ajuste-os alinhando as linguetas do tubo com as ranhuras do acessório. Empurre o

acessório no tubo (16I) e rode-o no sentido horário até ouvir um clique. [Fig.E4]

• Só o tubo (16I) pode ser aplicado diretamente no bico de vapor do aparelho. Todos

os outros acessórios devem estar ligados ao tubo para que possam ser usados.

NÃO aplique acessórios diretamente no bico de vapor do aparelho.

• Ligue o fio de alimentação (11) à rede elétrica.

• Pressione o botão ligar/desligar (4). O LED "vapor pronto" (6) acenderá a AZUL e,

após 30 segundos, ficará VERMELHO para indicar que o aparelho está pronto para
uso.

[Figura. E5]

• Produza vapor, pressionando brevemente o botão de vapor do aparelho (5). [Fig.E6]

• NÃO vaporize continuamente para evitar humedecimento excessivo da superfície a

ser limpa.

USAR ACESSÓRIOS DIFERENTES (16l)

• Só o tubo (16I) pode ser aplicado diretamente no bico de vapor do aparelho. Todos

os outros acessórios devem estar ligados ao tubo para que possam ser usados.

Não aplique acessórios diretamente no bico de vapor do aparelho de

vapor manual.

• Feche a água corrente ao limpar em redor de torneiras/chuveiros.

• NÃO use em fornos, superfícies de forno ou churrasqueiras quando estiverem

quentes. Deixar arrefecer até atingir a temperatura ambiente.

CONCENTRAÇÃO DE VAPOR NUM TUBO (16I)

• Para remover e dissolver resíduos de sabão em banheiras e chuveiros e entre

azulejos na casa de banho e na cozinha. [Figura. F1]

ESCOVA DE PLÁSTICO GRANDE (16A) e PEUUENA (16B)

• Para eliminar manchas difíceis em azulejos, lavatórios e placas de cozinha. [Fig.F2]

ESCOVA DE METAL (16C)

• Para limpar superfícies duras, as grelhas de fornos e churrasqueiras não elétricas

muito sujas, após removê-las do aparelho e permitir que esfriem.

• NÃO limpar as grelhas dentro de fornos e grelhadores elétricos.


• NÃO limpar as grelhas ainda quentes.

• NÃO usar em superfícies e tecidos delicados.

ESCOVA DE VARRER (16D)

• Limpar as juntas entre mosaicos. [Figura. F4]

ESCOVA PESCOÇO DE GANSO (16E)

• Para alcançar áreas difíceis (por exemplo, em redor de torneiras). [Fig.F5]

ESCOVA RASPADORA (16F)

• Para remover a sujidade seca, como resíduos de fornos, panelas e superfícies de

trabalho. [Figura. F6]

ESCOVA PARA VIDRO/FERRAGENS (16G e 16H)

• Para limpar janelas, chuveiros, azulejos e espelhos. [Figura. F7]

• Prenda o tecido (16H) à escova de vidro (16G) para usar em estofos e roupa. [Fig.

F8]

MANUTENÇÃO E ARRUMAÇÃO

Desligue sempre o aparelho da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção e

quando não estiver em uso.

AVISO: PERIGO DE FUGA


Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.

Depois de terminar de usar o produto, é recomendável esvaziar completamente a

água residual, se não for usado por um longo tempo.

Mantenha o produto em local fresco e seco, fora do alcance de crianças.

Limpe a parte externa da unidade com um pano macio levemente humedecido em


água.

Não use produtos abrasivos, álcool, solventes ou produtos similares, pois a superfície

da unidade pode ser permanentemente danificada.

Siga as instruções das etiquetas ao limpar os panos de microfibras (16L) e de tecido

(16H).

Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos.

Os produtos elétricos não devem ser eliminados com produtos

domésticos. De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa à

eliminação de materiais elétricos e eletrónicos e a sua aplicação ao

Direito nacional, os produtos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente

e eliminados em pontos de recolha previsto para esse efeito. Contactar as

autoridades locais ou o revendedor para obter informações sobre a reciclagem.

Perigo

Nunca tente usar o aparelho se houver sinais de danos ou se o fio de alimentação ou

a ficha estiverem danificados. Se o fio de alimentação estiver defeituoso, é importante

mandar substituí-lo pelo serviço de após-venda, para eliminar qualquer perigo.

Só pessoas qualificadas e autorizadas podem fazer reparações no aparelho.

Uualquer reparação não conforme com as normas pode aumentar significativamente

o nível de risco para o utilizador!

Os defeitos resultantes de manuseamento incorreto, danos ou tentativa de reparação


por terceiros invalidam a garantia do produto. Isto também se aplica em caso de

desgaste e de acessórios normais do aparelho.

Importante!

Recomendamos conservar a embalagem do seu aparelho, pelo menos durante toda

a validade da garantia. A garantia não se aplica sem a embalagem original.

Garantia

O seu dispositivo tem dois anos de garantia. A garantia não cobre o desgaste e as

avarias se o produto for mal utilizado. O cliente é responsável por todas as

devoluções. É responsável pelos custos e riscos derivados do envio do produto;

portanto, é recomendável enviar o produto registado com aviso de receção e seguro

de transporte, em caso de valor significativo do produto.

MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS

As crianças terão de ser supervisionadas a fim de garantir que não brinquem com o

dispositivo.
EN

STEAM CLEANER
Model: FGBV50/FGBV51
INSTRUCTION MANAL

WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED


• Unscented demineralised water.

ATTENTION!

Instructions and warnings for safe use


Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the
safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative

guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to

another user, make sure to also include this documentation.

NOTE: Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should


doubts arise, contact the company before using the product, at the address

indicated on the last page.

.
SAFETY WARNINGS

•After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based
on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not

use the appliance and contact an authorised service centre.

•Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach
of children - risk of suffocation!

•Before connecting the appliance, check that the technical data match the mains
supply.

•This appliance must be used solely for the purpose for which it was designed,
namely, as a steam cleaner for home use. Any other use is considered not compliant

and therefore dangerous.

•This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Do NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
Do NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the
socket.

Do NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.).
•Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or
performing maintenance and when the appliance is not in use.

•If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do


not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical

service centre.

•If the power cable is damaged it must be replaced by an authorized technical service
centre, so as to prevent all risks.

NEVER pull or lift the appliance by its cable.


NEVER submerge the appliance in water or other liquids.
Do NOT use the steam cleaner to clean appliances that contain electrical
components, such as inside ovens.

Do NOT open the filler opening during use.


•The appliance must not be left unattended when it is connected to the mains.
•Keep the appliance out of reach of children when it is used or it is cooling.
•Before use, check the type of flooring and if in doubt, contact the manufacturer.
Do not use the appliance if it has been dropped, if it is visibly damaged or if it
leaks.

Do NOT use the appliance before having mounted the specific cloth.
Do NOT direct the steam jet towards people or animals, electrical appliances or
sockets.

Do NOT use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet
or other delicate fabrics sensitive to steam.

ATTENTION! Do not use on hardwood or unsealed laminate.


NEVER use descaling, aromatic or alcohol products or other cleaning agents
in the steam mop.
Do NOT touch parts that may become hot during use.
Do NOT use the appliance upside down or lifted off the ground.
•Wear appropriate shoes when using the steam mop and when changing the
accessories. Do NOT wear open shoes.

IMPORTANT! Hot surface.


WARNING: Do NOT TOUCH surfaces near the symbol as they can get very
hot.
ILLUSTRATIVE GUIDE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. A)

1. Handle

2. Steam mop button

3. Manual steam cleaner release button

4. On/off button

5. Manual cleaner steam button

6. Steam Ready LED

7. Brush removal button

8. Brush

8A. Stain removal BRUSH

9. Rugs/carpets support

10A. Upper hook for cable

10B. Lower hook for cable


11. Power cable

12. Handle release button

13. Water reservoir

14. Technical Data

(On the Manual Steam Cleaner)

15. Steam mop body

16A. Large brush

16B. Small brush

16C. Metal brush

16D. Grout brush

16E. Goose neck brush

16F. Scraping brush

16G. Glass/upholstery brush

16H. Fabric cloth

16 I. Hose/concentrator

16L. Microfibre cloth

PREPARATION

TYPE OF WATER TO BE USED

• Unscented demineralised water.

ASSEMBLY

• Unpack the product.


• Check that the product is intact and not damaged.

• Clip the Brush (8) to the steam mop Body (15) until the brush release button clicks

(7). [Fig B1]

• Remove the brush (8) by pressing the brush removal button (7) and remove the

brush.

• Insert the handle (1) in the steam mop body (15) until the handle release button

clicks (12).[Fig B2]

• Remove the handle (1) by pressing the handle release button (12) and remove.

• Place the Microfibre Cloth (16L) on the floor with the Velcro side facing up and

place the brush (8) on it and press lightly, making sure to cover the entire surface of

the brush. [Fig. B3]

WARNING: SCALDING HAZARD


Before removing the cloth (16L), after use, ALWAYS switch off the steam cleaner and
wait a few minutes until the brush (8) has cooled.

FILLING THE WATER RESERVOIR

• Turn the water reservoir (13) anti-clockwise until the arrow reaches the “open”

symbol and remove it. [Fig. C1]

• Remove the top rubber cap and fill the reservoir with water up to the MAX level.

[Fig. C2]

• Close the rubber cap and reposition the water reservoir (13) in the relevant seat
and turn it clockwise until the arrow reaches the “closed” symbol. [Fig C3]

• DO NOT leave water inside the reservoir between one use and another.

• Empty the water from the reservoir (13) after each use.

DARNING: To fill the water reservoir (13) during use and clean you must
ALWAYS turn off the steam cleaner and repeat the filling operations.

USED AS A CLEANER FOR FLOORS/CARPETS

• Fully unwind the power cable (11). To do so, turn the upper cable hook (10A)

downwards.

• Secure the cable in the slot of the upper cable hook to prevent the cable from

hindering the cleaning operations.

• Connect the power cord (11) to the mains.

• Press the on/off button (4). The steam ready LED (6) will light up RED and after a

few seconds it will become GREEN so as to indicate that the boiler is ready for use.

[Fig D1]

• Rest one foot on the brush (8) and pull the handle (1) toward you to tilt the Steam

Mop body.[Fig D2]

• Produce steam by briefly pressing the steam mop button (2). [Fig. D3]

• DO NOT emit steam continuously so as to not to wet the surface that is to be

cleaned excessively.

• The steam takes a few seconds to penetrate through the cleaning cloth.

• Rub the surface that is to be cleaned by inclining the product to about 45° [Fig. D4]

• Switch the product off by pressing the on/off (4) button again [Fig.D1]
• Let the product cool.

WARNING: SCALDING HAZARD


Before removing the cloth (16L), after use, ALWAYS switch off the steam cleaner and
wait a few minutes until the brush (8) has cooled.

• Press a corner of the cloth (16L) with one foot and lift the steam mop to remove

the cloth from the brush (8). [Fig. D5]

CLEANING STUBBORN STAINS

If there are stubborn stains on hard surfaces you can remove them by using the Stain

removal brush (8A).

With the steam cleaner in a vertical position and the brush locked at 45°, rub the stain

with stain removal brush (8A) on the rear part of the brush (8). [Fig. D6]

TO RENEW RUGS/CARPETS

• Place the Microfibre Cloth (16L) on the floor with the Velcro side facing up and

place the brush (8) on it and press lightly, making sure to cover the entire surface of

the brush. [Fig. B3]

• Place the Rugs/Carpets support (9) on the ground.

• Insert the brush (8) in the front part of the rugs/carpets support and press the steam

mop until the Rugs/Carpets support (9) attaches completely to the brush (8) [Fig. D7]

• The rugs/carpets support allows the steam mop to slide easily on surfaces such

as rugs and carpets with short hair.


• Fully unwind the power cable (11). To do so, turn the upper cable hook (10A)

downwards.

• Secure the cable in the slot of the upper cable hook to prevent the cable from

hindering the cleaning operations.

• Connect the power cord (11) to the mains.

• Press the on/off button (4). The steam ready LED (6) will light up BLUE and after

a few seconds it will become RED so as to indicate that the boiler is ready for use.

[Fig D1]

• Rest one foot on the brush (8) and pull the handle (1) toward you to tilt the Steam

Mop body.[Fig D2]

• Produce steam by briefly pressing the steam mop button (2). [Fig. D3]

• DO NOT emit steam continuously so as to not to wet the surface that is to be

cleaned excessively.

• DO NOT dose the amount of steam excessively during use on rugs/carpets.

• The steam takes a few seconds to penetrate through the cleaning cloth.

• Rub the surface that is to be cleaned by inclining the product to about 45°. [Fig.

D4]

• Before removing the Rugs/Carpets support (9) turn off the steam mop from the

on/off button (4) and allow it to cool.

• Remove the rugs/carpets support (9) by resting one foot on the footprint shaped

symbol and lift the steam mop to release the brush (8) from the rugs/carpets support

(9). [Fig D8]


USED AS A MULTIFUNCTIONAL STEAM CLEANER

WARNING: Always turn off the appliance before removing the Multifunctional
steam cleaner from the support structure or before attaching/detaching any accessory.

WARNING: SCALDING HAZARD


The steam nozzle of the manual steam cleaner and that of the hose (16I) and

accessories (16) heat up during use. Allow the appliance and all the accessories to

cool before attaching/detaching them.

• Press the steam cleaner release button (3) and pull and slightly raise the manual

steam cleaner to detach it from the support structure. [Fig.E1]

• Insert the hose (16I) on the steam nozzle by positioning the release button down

until it blocks completely. [Fig. E2]

• Select one of the accessories (16) [Fig.E3] to be used.

• Apply them to the steam nozzle at the end of the hose (16I).

• Fit them properly by aligning the tabs on the hose to those in the grooves of the

accessory. Press the accessory onto the hose (16I) and turn it clockwise until it clicks

into position. [Fig.E4]

• Only the hose (16I) can be applied directly to the steam nozzle of the manual steam

cleaner. All other accessories must be connected to the hose for them to be used.
DO NOT apply the accessories directly to the steam nozzle of the manual

steam cleaner.

• Connect the power cord (11) to the mains.

• Press the on/off button (4). The steam ready LED (6) will light up BLUE and after

30 seconds it will become RED so as to indicate that the boiler is ready for use. [Fig.

E5]

• Produce steam by briefly pressing the Manual cleaner steam button (5). [Fig.E6]

• DO NOT emit steam continuously so as to not to wet the surface that is to be

cleaned excessively.

USING DIFFERENT ACCESSORIES 16:

• Only the hose (16I) can be applied directly to the steam nozzle of the manual steam

cleaner. All other accessories must be connected to the hose for them to be used.

Do not apply the accessories directly to the steam nozzle of the manual

steam cleaner.

• Close the running water when cleaning around taps/showers/baths.

• DO NOT use on ovens, oven surfaces or grills when they are hot. Let it cool to
room temperature.

STEAM CONCENTRATOR ON A HOSE (16I)

• To remove and dissolve soap residue from baths and shower cubicles and between

bathroom and kitchen tiles. [Fig. F1]

LARGE (16A) and SMALL (16B) PLASTIC BRUSH

• To remove stubborn stains from tiles, sinks and hobs. [Fig.F2]


METAL BRUSH (16C)

• To clean hard surfaces, oven grills and non-electric BBU that are very dirty, after

having removed them from the appliance and allowed them to cool.

• DO NOT clean grids inside electric ovens and electric BBU.

• DO NOT clean grids that are still hot.

• DO NOT use on delicate surfaces and fabrics.

GROUT BRUSH (16D)

• To clean the grout between the tiles. [Fig. F4]

GOOSE NECK BRUSH (16E)

• To reach difficult areas (e.g. around taps). [Fig.F5]

SCRAPING BRUSH (16F)

• To remove dry dirt such as residue on ovens, pots and work surfaces. [Fig. F6]

GLASS/UPHOLSTERY BRUSH (16G and 16H)

• To clean windows, showers, tiles and mirrors. [Fig. F7]

• Attach the fabric cloth (16H) to the glass brush (16G) to use it on upholstery and

clothing.[Fig F8]

MAINTENANCE AND STORAGE

Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing

maintenance and when the appliance is not in use.

WARNING: SCALDING HAZARD


Let the product cool before cleaning it.
Once you finish using the product, it is recommended to empty it completely from

residue water if it will not be used for a long time.

Keep the product in a cool, dry place, out of reach of children.

Clean the external part of the appliance with a soft cloth that is slightly dampened with

water. Do not use abrasives, alcohol, solvents or similar products since the surface of

the appliance may be permanently damaged.

Follow the instructions on the labels when cleaning microfibre (16L) and fabric (16H)

cloths.

REMOVAL OF APPLIANCES USED

Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic Equipment

(WEEE) requires that the appliance uses are not disposed of using the

normal municipal waste. Old appliances must be collected separately in

order to optimize the recovery and recycling of materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment.

The symbol of the dustbin is used on all products to remind the obligations for

separate collection. Consumers should contact their local authorities or dealer

regarding the steps to follow for the removal of their old appliance. If you proceed with

the scrapping of old equipment, be sure to render useless what could be dangerous:

disconnect the power cable flush with the device.

Danger:

Never attempt to use your appliance, if it shows signs of damage or the power cord

or plug is damaged. If the power cord is defective it is important to have it replaced

with the after sales service to eliminate any danger.

Only qualified and authorized persons are authorized to carry out repairs to your

appliance. Any repairs not in accordance with standards could significantly increase

the level of risk for the user!

Defect resulting from improper handling, degradation or attempted repairs by third

parties voids the warranty on the product. This also applies in case of normal wear

and accessories from the appliance.

Important!

We recommend that you keep the packaging of your device at least for the duration

of the warranty. The guarantee does not apply without the original packaging.
Warranty:

Your device has two years warranty. The warranty does not cover wear and breakage

following a wrong use of the product.The customer is responsible for all returns. You

remain responsible for the costs and risks associated with the product shipment; it is

therefore recommended to ship the product with an acknowledgement of receipt and

transport insurance in case of significant value of the product.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Distribuido por EXPANDERE, S.L.


C/Marie Curie, 5 edificio Alfa oficina 1.5
RIVAS VACIAMADRID
28521 MADRID
ESPAÑA

S.A.T. (ESPAÑA) 900696608


(PORTUGAL) 800500028
info@expandere.es

También podría gustarte