Está en la página 1de 444

Journey

Chrysler Group LLC

15JC49-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15 MANUAL DEL PROPIETARIO
Journey
1866338-SP_LA_Journey-OM-cover.indd 1 9/16/14 12:45 PM
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3
INTRODUCCIÓN NOTA: Para conservar su vehículo en óptimo estado
Felicitaciones por la elección de su nuevo Después de revisar la información del de funcionamiento, realice el servicio del
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- propietario, debe guardarla en el vehículo vehículo en los intervalos recomendados en un
teza de que se trata de un producto fabricado para poder consultarla cuando sea nece- distribuidor autorizado, ya que este dispone de
con gran precisión, estilo elegante y calidad sario y dejarla en él en caso de vender el personal cualificado, así como de equipo y
superior, características esenciales que ya son vehículo. herramientas especiales para efectuar cada
tradicionales en nuestros vehículos. servicio.
En caso de no conducir correctamente este
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea vehículo, puede producirse una pérdida de con- El fabricante y sus distribuidores tienen un
este manual del propietario y todos los suple- trol del mismo o una colisión. interés especial en que el vehículo sea de su
mentos. Asegúrese de estar familiarizado con total satisfacción. En caso de tener algún pro-
Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
todos los controles del vehículo, particular- blema de garantía o de servicio que no se haya
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., resuelto de forma satisfactoria, trate el asunto
mente los de freno, dirección y cambios de la puede producirse la pérdida de control, una
transmisión. Conozca el comportamiento del con la administración del distribuidor.
colisión con otros vehículos u objetos, salida de
vehículo sobre las distintas superficies de las la carretera o vuelcos; cualquiera de estas Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
carreteras. Su habilidad en la conducción au- situaciones puede provocar lesiones graves o en caso de cualquier duda o problema relacio-
menta con la práctica, pero al igual que al fatales. Asimismo, el hecho de no utilizar los nado con su vehículo.
conducir cualquier otro vehículo, al comenzar a cinturones de seguridad somete al conductor y
hacerlo tómeselo con calma. Siempre que cir- a los pasajeros a un mayor riesgo de sufrir
cule, respete las reglamentaciones locales. lesiones de gravedad o mortales.

4
AVISO IMPORTANTE El fabricante se reserva el derecho a realizar Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cambios en el diseño y especificaciones, y/o a rios de reemplazo disponibles a través de di-
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- incorporar elementos o mejoras en sus produc- versos fabricantes en el mercado, el fabricante
CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA tos sin que ello represente ningún tipo de no puede garantizar que la seguridad en la
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- obligación para instalarlos en productos fabri- conducción del vehículo no se verá afectada
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- cados previamente. por la incorporación o instalación de dichas
NES EN CUALQUIER MOMENTO. El Manual del propietario ilustra y describe las piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas
características estándares o disponibles de cuenten con aprobación oficial (por ejemplo,
Este Manual del propietario fue preparado con por un permiso general de funcionamiento o
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería forma opcional con un costo adicional. Por lo
tanto, puede que parte del equipamiento y porque la pieza está fabricada según un diseño
para que se familiarice con el funcionamiento y con aprobación oficial) o si se ha emitido un
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está accesorios incluidos en esta publicación no
estén instalados en el vehículo. permiso de funcionamiento individual para el
complementado por un Folleto de información vehículo después de la incorporación o instala-
sobre garantía y diversos documentos de inte- NOTA: ción de dichas piezas, no puede asumirse de
rés para el cliente. Es necesario que lea cuida- Asegúrese de leer el Manual del propietario forma implícita que la seguridad en la conduc-
dosamente estas publicaciones. Seguir las ins- antes de conducir por primera vez el ción del vehículo no se verá afectada. Por lo
trucciones y recomendaciones contenidas en vehículo y antes de incorporar o instalar tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales
este Manual del propietario le ayuda a garanti- son responsables. El fabricante solo asume
piezas y accesorios o de efectuar otras
zar una operación segura y agradable del responsabilidad cuando las piezas que cuentan
vehículo. modificaciones al vehículo.
con la autorización expresa o la recomendación
Después de leer el Manual del propietario, este del fabricante, son incorporadas o instaladas en
se debe guardar en el vehículo como referencia un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-
y debe permanecer en el vehículo cuando lo ble cuando se efectúan posteriormente modifi-
venda. caciones al estado original de los vehículos del
fabricante.

5
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no Cuando tenga que realizar el servicio del Debido a que las especificaciones de su
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- vehículo, recuerde que su distribuidor autori- vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
poco cubren el costo de ninguna reparación o zado es quien mejor conoce el vehículo, cuenta tas descripciones e ilustraciones pueden variar
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa con técnicos capacitados en la fábrica y con las con respecto al equipo de su vehículo.
de la instalación o uso de alguna pieza, com- piezas originales de MOPAR® y además está El índice detallado al final de este Manual del
ponente, equipo, material o aditivo que no sea interesado en su satisfacción. propietario contiene una lista completa de todos
del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Copyright © 2014 Chrysler International. los temas.
costo de la reparación de daños o problemas
causados por cualquier cambio en el vehículo Consulte la siguiente tabla para obtener una
que no cumpla con las especificaciones del CÓMO UTILIZAR ESTE descripción de los símbolos que pueden ser
fabricante. MANUAL utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
Consulte la Tabla de contenido para determinar este Manual del propietario:
Las piezas y accesorios originales de MOPAR®
y otros productos aprobados por el fabricante, la sección que contiene la información que
incluido el asesoramiento calificado, están dis- busca.
ponibles con su distribuidor autorizado.

6
7
ADVERTENCIAS Y El número de identificación del vehículo (VIN)
también está grabado ya sea del lado derecho
PRECAUCIONES o izquierdo del bloque del motor.
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE-
CAUCIONES relacionadas con procedimientos
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si
no lee este Manual del propietario completo,
puede omitir información importante. Observe
todas las advertencias y precauciones. Ubicación del número de identificación del
vehículo (VIN) que está estampado
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN NOTA:
DEL VEHÍCULO Ubicación del Número de identificación del Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
vehículo (VIN)
El Número de identificación del vehículo (VIN) tificación del vehículo (VIN).
está en la esquina delantera izquierda del ta-
blero de instrumentos, visible desde el exterior
del vehículo a través del parabrisas. Este nú-
mero también aparece en el marco de la puerta
delantera derecha debajo de la moldura del
marco e impresa en la etiqueta de divulgación
de información del vehículo pegada en una
ventana del vehículo, en el registro del vehículo
y en el título de propiedad.

8
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
estado de funcionamiento y seguridad y
puede propiciar una colisión con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.

9
10
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio
activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .15
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Para liberar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . .15
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .18
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .19
• Uso de la alarma de pánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . .20
11
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas, puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .31
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .67
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

12
INFORMACIÓN SOBRE SUS El nodo de encendido sin llave (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
LLAVES ellas están etiquetadas y se encenderán
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin cuando estén en posición. Las tres posiciones
llaves. Este sistema consiste en un transmisor son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/
de entrada sin llave con apertura a distancia RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posición
(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN). es START (Arranque), durante el arranque se
Función de Keyless Enter-N-Go™ encenderá RUN (Marcha).
Este vehículo está equipado con la función Enter- NOTA:
N-Go™, (consulte “Keyless Enter-N-Go™” en En caso de que el interruptor de encendido
“Puntos que debe conocer antes de poner en no cambie al presionar un botón, el transmi- Nodo de encendido sin llave (KIN)
marcha su vehículo” para obtener más informa- sor RKE (transmisor de entrada sin llave)
puede tener poca batería o estar descar- 1 — OFF (Apagado)
ción).
gado. En esta situación se puede utilizar un 2 — ACC (Accesorios)
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
Nodo de encendido sin llave (KIN) método de respaldo para hacer funcionar el
Esta función permite que el conductor haga interruptor de encendido. Ponga el lado de
funcionar el interruptor de encendido con la la nariz (lado opuesto de la llave de emer- Transmisor de entrada sin llave
pulsación de un botón, siempre que el transmi- gencia) del transmisor de entrada sin llave El transmisor de entrada sin llave también
sor de acceso remoto sin llave (RKE) esté en el contra el botón ENGINE START/STOP contiene el transmisor de acceso remoto sin
compartimiento del pasajero. (Arranque/Detención del motor) y empújelo llave (RKE) y una llave de emergencia que se
para hacer funcionar el interruptor de en- guarda en la parte posterior del transmisor de
cendido. entrada sin llave.

13
La llave de emergencia permite la entrada al NOTA: obtener más información, consulte ⴖAjustes
vehículo en caso de que se agote la batería del La llave de emergencia de lado doble puede de Uconnect®ⴖ en ⴖConocimiento del tablero
vehículo o del transmisor de entrada sin llave. introducirse en los cilindros de cerradura de instrumentosⴖ.
La llave de emergencia también sirve para con cualquier lado hacia arriba.
asegurar la guantera. Puede guardar consigo la ¡ADVERTENCIA!
llave de emergencia cuando use el servicio de Mensaje Ignition or Accessory On
valet. (Encendido o accesorio activado) • Antes de salir de un vehículo, aplique
Al abrir la puerta del conductor cuando el siempre el freno de estacionamiento,
Para retirar la llave de emergencia, deslice el ponga la transmisión en ESTACIONA-
seguro mecánico que está en la parte posterior encendido está en la posición ACC (Acceso-
rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so- MIENTO y presione el botón de encendido
del transmisor de entrada sin llave hacia un
lado con el dedo pulgar y retire la llave con la nará un timbre para recordarle que gire el para poner el encendido en el modo OFF
otra mano. encendido a la posición OFF (Apagado). Ade- (Apagado). Siempre que deje el vehículo
más del timbre aparecerá el mensaje de encen- aplique los seguros.
dido o accesorio activado en el tablero de • Nunca deje niños solos en un vehículo o
instrumentos. con acceso a un vehículo sin seguros.
NOTA: • Permitir que los niños permanezcan en un
Con el sistema Uconnect®, los botones de vehículo sin supervisión es peligroso por
las ventanas eléctricas, la radio, el sunroof varias razones. Niños y adultos podrían
eléctrico (si está equipado) y las tomas de sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
corriente permanecerán activas por hasta advertir a los niños que nunca toquen el
10 minutos después de que gire el interrup-
freno de estacionamiento, el pedal del
tor de encendido a la posición OFF (Apa-
gado). La apertura de cualquier puerta de- freno ni el selector de engranaje de la
Llave de emergencia retirada lantera cancela esta función. El tiempo para transmisión.
esta característica puede programarse. Para
(Continuación)

14
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Para bloquear manualmente el
volante
• No deje el transmisor de entrada sin llave Un vehículo sin seguros es una invitación
Con el motor en marcha, gire el volante un
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar para los ladrones. Retire siempre el transmi- cuarto de vuelta en ambas direcciones, apague
accesible para los niños, ni deje el encen- sor de entrada sin llave del vehículo, gire el el motor y retire la llave. Gire el volante leve-
dido de un vehículo equipado con Keyless encendido a la posición OFF (Apagado) y mente en cualquier dirección hasta que el blo-
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- asegure todas las puertas cuando deje el queo se acople.
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un vehículo desatendido.
niño podría hacer funcionar las ventanas Para liberar el bloqueo del volante
eléctricas u otros controles, o mover el de dirección
vehículo. BLOQUEO DEL VOLANTE Haga girar el encendido y ponga en marcha el
motor.
• No deje animales o niños dentro de (SI ESTÁ EQUIPADO)
vehículos estacionados cuando la tempe- Su vehículo puede estar equipado con un blo- NOTA:
ratura sea alta. La acumulación de calor queo pasivo electrónico del volante de la direc- Si ha girado el volante hacia la derecha para
en el interior puede causar lesiones gra- ción. Esta característica evita que pueda accio- acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
ves o fatales. narse la dirección del vehículo con el encendido hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
en OFF (Apagado). El seguro del volante se acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
libera con el encendido en ON (Encendido). Si cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
el seguro no se desacopla y el vehículo no debe girar el volante ligeramente a la iz-
arranca, gire la rueda hacia la izquierda y hacia
quierda.
la derecha para desacoplar el seguro.

15
SENTRY KEY® existe un problema con el sistema electrónico. ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la Además, si la luz comienza a destellar después
de la comprobación de bombillas, significa que • El sistema inmovilizador Sentry Key® no
operación no autorizada del vehículo mediante
alguien usó un transmisor de entrada sin llave es compatible con algunos sistemas de
la desactivación del motor. Este sistema no
tiene que ser habilitado o activado. Funciona no válido para poner en marcha el motor. En puesta en marcha remota del mercado de
automáticamente, independientemente de si el cualquiera de estas condiciones, el motor se piezas de reemplazo. El uso de estos
vehículo tiene o no los seguros puestos. apagará al cabo de dos segundos. sistemas puede ocasionar problemas en
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende la puesta en marcha del vehículo y una
El sistema usa el transmisor de entrada sin
llave con el transmisor de acceso remoto sin durante el funcionamiento normal del vehículo disminución de la protección de seguridad.
llave (RKE) y el nodo de encendido sin llave (cuando funciona durante más de 10 segun-
(KIN) configurados en fábrica para evitar el dos), eso indica que existe una falla del sis- Todos los transmisores de entrada sin llave
funcionamiento no autorizado del vehículo. Por tema. En ese caso, lleve el vehículo a mante- proporcionados con su vehículo nuevo están
lo tanto, para poner en marcha y hacer funcio- nimiento lo antes posible con un distribuidor programados para el sistema electrónico del
nar el vehículo solo se pueden usar transmiso- autorizado. vehículo.
res de entrada sin llave programados para este.
El sistema no permitirá que el motor arranque si ¡PRECAUCIÓN! Transmisores de reemplazo
el transmisor de entrada sin llave no es válido. • No haga modificaciones ni alteraciones al NOTA:
Después de poner el encendido en la posición sistema inmovilizador. Las modificaciones Para poner en marcha y hacer funcionar el
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri- o alteraciones al sistema de inmovilización vehículo solo se pueden usar transmisores
dad del vehículo se enciende durante tres se- pueden causar una disminución de la pro- de entrada sin llave programados para este.
gundos para hacer una comprobación de bom- tección de seguridad. Un transmisor de entrada sin llave progra-
billa. Si la luz permanece encendida después mado para un vehículo no puede progra-
de la comprobación de bombillas, significa que (Continuación) marse para ningún otro.

16
¡PRECAUCIÓN! NOTA: NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo- Los cambios o modificaciones no aproba-
• Siempre retire del vehículo los transmiso- vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas dos expresamente por la parte responsable
res de entrada sin llave y asegure todas las llaves del vehículo a un distribuidor de la conformidad podrían anular la autori-
las puertas cuando deje el vehículo solo. autorizado. dad del usuario para operar el equipo.
• Para los vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go™, siempre recuerde colocar Programación de la llave del cliente
el encendido en la posición OFF (Apa- Un distribuidor autorizado puede programar los ACCESO ILUMINADO
transmisores de entrada sin llave o los de Las luces de cortesía se encenderán cuando
gado).
Acceso remoto sin llave (RKE). utilice el transmisor de acceso remoto sin llave
En el momento de la compra, el propietario (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
original recibe un número de identificación per-
Información general cualquier puerta o la puerta trasera.
sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PIN El sistema Sentry Key® cumple con las normas
Esta función también enciende la iluminación
en un lugar seguro. Este número es necesario de la parte 15 de la FCC y con RSS-210 de
en los espejos exteriores (si está equipada).
para obtener duplicados del transmisor de en- Industry Canada. Su funcionamiento está su-
Consulte "Espejos" en "Descripción de las fun-
trada sin llave de parte de su distribuidor auto- jeto a las siguientes condiciones:
ciones de su vehículo" para obtener más infor-
rizado. La duplicación de los transmisores de • Este dispositivo no puede causar interferen- mación.
entrada sin llave debe llevarla a cabo un distri- cia dañina.
Las luces se desvanecerán hasta apagarse des-
buidor autorizado. Este procedimiento consiste
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- pués de unos 30 segundos o se desvanecerán
en la programación de un transmisor de en-
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- inmediatamente una vez que haga girar el encen-
trada sin llave en blanco en los dispositivos
terferencia que pueda causar un funciona- dido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
electrónicos del vehículo. Un transmisor de
miento indeseable. desde la posición OFF (Apagado).
entrada sin llave en blanco es uno que nunca
se ha programado.

17
NOTA: NOTA: Para desbloquear las puertas y la
Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) y puerta trasera
• Las luces de cortesía de la consola del
superiores desactivará la respuesta del sis- Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
techo delantera y de la puerta no se en-
tema a los botones del transmisor de ac- (Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-
cienden si el control de atenuación está
ceso remoto sin llave (RKE) introducido en quear la puerta del conductor o dos veces antes
en la posición de “Dome ON” (Domo en-
el encendido y de cualquier otro. de que transcurran cinco segundos para desblo-
cendido) (posición extrema superior).
quear todas las puertas y la puerta trasera. Las
• El sistema de acceso iluminado no fun- luces señalizadoras de dirección destellarán para
cionará si el control de atenuación está confirmar la señal de desbloqueo. El sistema de
en la posición ⴖDome defeatⴖ (Domo apa- acceso iluminado también se encenderá.
gado) (posición del extremo inferior).
Si el vehículo está equipado con el acceso
pasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
ACCESO REMOTO SIN LLAVE "Puntos que debe conocer antes de poner en
(RKE) marcha su vehículo" para obtener más informa-
El sistema RKE le permite bloquear o desblo- ción.
quear las puertas, abrir la puerta trasera o Desbloqueo con la primera pulsación del
activar la alarma de pánico desde distancias de Transmisor de entrada sin llave con transmisor de entrada sin llave
hasta 20 m (66 pies) aproximadamente usando transmisor RKE Esta función permite programar el sistema para
un transmisor de entrada sin llave portátil con desbloquear el lado del conductor o todas las
transmisor RKE. El transmisor RKE no necesita puertas con la primera presión del botón UN-
estar apuntando hacia el vehículo para activar LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE.
el sistema. Para cambiar el ajuste actual y para obtener
más información, consulte "Ajustes de
Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de
instrumentos".

18
Flash Lamps With Lock (luces destellantes Para bloquear las puertas y la Uso de la alarma de pánico
con el bloqueo) puerta trasera Para activar o desactivar la alarma de pánico,
Esta característica provoca que destellen las Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del mantenga pulsado el botón PANIC (Pánico) del
luces intermitentes cuando las puertas son blo- transmisor RKE para bloquear todas las puer- transmisor RKE durante al menos un segundo y
queadas o desbloqueadas con el transmisor tas y la puerta trasera. Las luces señalizadoras suéltelo. Cuando la alarma de pánico está
RKE. Esta característica puede activarse o de dirección destellarán y la bocina sonará para activada, los intermitentes destellan, la bocina
desactivarse. Para cambiar el ajuste actual y confirmar la señal. suena intermitentemente entre encendido y
para obtener más información, consulte "Ajus- apagado y las luces interiores se encienden.
tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta- Si el vehículo está equipado con el acceso
pasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en La alarma de pánico se mantendrá activada
blero de instrumentos".
"Puntos que debe conocer antes de poner en durante tres minutos a menos que sea desac-
Headlight Illumination On Approach marcha su vehículo" para obtener más informa- tivada pulsando el botón PANIC (Pánico) por
(Iluminación de los faros al acercarse) ción. segunda vez o conduzca el vehículo a una
Esta característica activa los faros durante un velocidad de 24 km/h (15 mph) o más.
máximo de 90 segundos al desbloquearse las Sonido de la bocina con seguro
Esta característica provoca que suene la bo- NOTA:
puertas empleando el transmisor RKE. El
cina cuando las puertas son bloqueadas o
tiempo para esta función se puede programar • Las luces interiores se apagan si cicla el
en los vehículos equipados a través de desbloqueadas con el transmisor RKE. Esta interruptor de encendido a la posición
Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual y característica puede activarse o desactivarse.
ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
para obtener más información, consulte "Ajus- Para cambiar el ajuste actual y para obtener
Marcha) mientras la alarma de pánico
tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta- más información, consulte "Ajustes de
está activada. Sin embargo, las luces ex-
blero de instrumentos". Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de
teriores y la bocina permanecerán encen-
instrumentos".
didos.

19
• Es posible que deba estar a menos de 1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
11 m (35 pies) del vehículo cuando se el seguro mecánico que está en la parte
utiliza el transmisor RKE para desactivar posterior del transmisor de acceso remoto
la alarma de pánico debido a las pertur- sin llave (RKE) hacia un lado con el dedo
baciones de radiofrecuencia emitidas por pulgar y retire la llave con la otra mano.
el sistema.

Programación de transmisores
adicionales
Un distribuidor autorizado puede programar los
transmisores de entrada sin llave o los de
Acceso remoto sin llave (RKE). Separar la caja del transmisor RKE

3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-


Reemplazo de la batería del
rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-
transmisor
Se recomienda usar la batería CR2032 para mente contra una superficie dura como una
reemplazo. mesa o similar. A continuación, reemplace la
Retiro de la llave de emergencia batería. Cuando vuelva a colocar la batería,
NOTA:
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o haga coincidir el signo + de la batería con el
• Material de perclorato: es posible que un destornillador de punta plana No. 2 en la signo + en el interior de la pinza de la
necesite una conducción especial. ranura y haga una ligera presión para sepa- batería, ubicado en la cubierta posterior.
• No toque los terminales de la batería que rar el transmisor RKE. Tenga cuidado de no Evite tocar la nueva batería con los dedos.
están en la parte posterior del alojamiento dañar la junta durante el desmontaje. Las grasas de la piel pueden deteriorar la
ni la placa de circuitos impresos. batería. Si toca una batería, límpiela con
alcohol para frotar.

20
4. Para ensamblar la caja del transmisor RKE, el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la SEGUROS DE LAS PUERTAS
ensamble a presión ambas mitades de la COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a
misma. las siguientes dos condiciones: Seguros manuales de las puertas
• Este dispositivo no puede causar interferen- Para bloquear cada puerta, empuje hacia abajo
Información general cia dañina. la perilla de bloqueo de las puertas ubicada en
El transmisor y los receptores funcionan con el panel tapizado de la puerta. Para desblo-
una frecuencia portadora de 433.92 MHz en • Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe- quear las puertas delanteras, tire de la manija
cumplimiento de las normativas de la CEE. rencia recibida, incluyendo interferencia que interna de la puerta hasta el primer tope. Para
Estos dispositivos deben contar con la certifica- pueda causar funcionamiento indeseable. desbloquear las puertas traseras, tire hacia
ción de cumplimiento de las reglamentaciones Si el transmisor de acceso remoto sin llave arriba de la perilla de bloqueo de la puerta,
específicas de cada país en particular. Hay dos (RKE) no funciona a una distancia normal, ubicada en el panel tapizado de la puerta.
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS revise las dos siguientes condiciones:
(norma europea de telecomunicaciones) 300-
1. Batería del transmisor con poca carga. La
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de vida útil prevista de la batería es de un
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC mínimo de tres años.
300-220 pero dispone de requisitos adicionales 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en plo a una torre de estación de radio, a una
transmisora de aeropuerto o a algunos ra-
dios de banda civil portátiles.

Perilla de bloqueo manual de la puerta

21
Si la perilla de bloqueo de la puerta está abajo ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Bloqueo eléctrico de las puertas
cuando la cierra, la puerta se bloqueará. Por lo En el panel tapizado de cada puerta delantera
tanto, asegúrese de que el transmisor de en- • Nunca deje niños solos en un vehículo o hay un interruptor de bloqueo eléctrico de las
trada sin llave no esté dentro del vehículo antes con acceso a un vehículo sin seguros. puertas. Utilice este interruptor para bloquear o
de cerrar la puerta. Permitir que los niños permanezcan en un desbloquear las puertas y la puerta trasera.
NOTA: vehículo sin supervisión es peligroso por
Los seguros manuales de la puerta no blo- varias razones. Niños y adultos podrían
quean ni desbloquean la puerta trasera. sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
advertir a los niños que nunca toquen el
¡ADVERTENCIA! freno de estacionamiento, el pedal del
freno ni el selector de engranaje de la
• Por seguridad personal en caso de una
transmisión.
colisión, asegure las puertas del vehículo
• No deje el transmisor de entrada sin llave
antes de conducir así como al estacio-
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
narse y salir del vehículo.
accesible para los niños, ni deje el encen-
• Cuando salga del vehículo, siempre retire
dido de un vehículo equipado con Keyless Ubicación del interruptor de bloqueo eléctrico
el transmisor de entrada sin llave del de la puerta
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
vehículo y asegure el vehículo. El uso no
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un Las puertas también se pueden bloquear y
supervisado de equipo del vehículo puede
niño podría hacer funcionar las ventanas desbloquear con el sistema Keyless Enter-N-
causar lesiones personales graves o la
eléctricas u otros controles, o mover el Go™ (acceso pasivo). Para obtener más infor-
muerte.
vehículo. mación, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Puntos que debe conocer antes de poner en
(Continuación)
marcha su vehículo".

22
Si se presiona el interruptor de bloqueo eléc- Desbloqueo automático al salir NOTA:
trico de la puerta, con el encendido en la Las puertas se desbloquearán automática- Utilice la característica de desbloqueo auto-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC mente en los vehículos equipados con bloqueo mático de las puertas al salir del vehículo de
(Accesorios) y cualquier puerta delantera está eléctrico de las puertas si: acuerdo a las leyes locales.
abierta, los seguros eléctricos no funcionarán. 1. La función de desbloqueo automático de las
Esto evita que bloquee accidentalmente el Sistema de seguros a prueba de
transmisor de entrada sin llave en el vehículo. puertas al salir del vehículo está habilitada.
niños de las puertas, puertas
Apagar el encendido o cerrar la puerta permitirá 2. La transmisión estaba en velocidad y la traseras
que las cerraduras funcionen. Si hay una puerta velocidad del vehículo regresó a 0 km/h Para proporcionar un entorno más seguro a los
abierta y el encendido está en la posición (0 mph). niños pequeños que viajan en los asientos
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Acceso- traseros, las puertas traseras están equipadas
rios), sonará una campanilla como recordatorio 3. La transmisión está en ESTACIONAMIENTO. con un sistema de seguros a prueba de niños
para quitar el transmisor de entrada sin llave. 4. Se abre cualquier puerta del vehículo. de las puertas.
Bloqueo automático de las puertas, si está Para activar el sistema de seguros a
5. Las puertas no fueron desbloqueadas pre-
equipado prueba de niños de las puertas
La condición predeterminada de bloqueo auto- viamente.
mático de las puertas está habilitada. Cuando 1. Abra la puerta trasera.
6. La velocidad del vehículo es de 0 km/h
está habilitada esta característica, los seguros (0 mph). 2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o
de las puertas se bloquearán de forma automá- similar) en el control de bloqueo para niños y
tica cuando la velocidad del vehículo exceda Para cambiar el ajuste actual y para obtener
más información, consulte "Ajustes de gírelo a la posición LOCK (Bloqueo).
los 24 km/h (15 mph). La función de seguros
automáticos de las puertas se puede habilitar o Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de
deshabilitar con su distribuidor autorizado o a instrumentos".
través de la configuración de Uconnect® en su
radio.

23
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera NOTA:
del lado opuesto. • Después de activar el sistema de seguros
NOTA: a prueba de niños de las puertas, siempre
Cuando el sistema de seguros a prueba de pruebe la puerta desde el interior para
niños de las puertas está activado, la puerta asegurarse de que está en la posición que
solo se puede abrir mediante la manija ex- desea.
terior de la puerta, incluso si el seguro • Para efectuar una salida de emergencia
interior está desbloqueado. con el sistema activado, mueva la perilla
de bloqueo hacia arriba a la posición
¡ADVERTENCIA! UNLOCK (Desbloqueo), baje la ventana y
Ubicación del sistema de seguros de las abra la puerta con la manija exterior de
puertas a prueba de niños Evite que alguien quede atrapado en el
esta.
vehículo en una colisión. Recuerde que
cuando están accionados los seguros a Para desactivar el sistema de seguros a
prueba de niños en las puertas, las puertas prueba de niños de las puertas
traseras solamente pueden abrirse desde el 1. Abra la puerta trasera.
exterior. La omisión de esta advertencia
2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o
puede resultar en lesiones graves o fatales.
similar) en el control de bloqueo para niños y
gírelo a la posición UNLOCK (Desbloqueo).

Función del sistema de seguros de las puertas


a prueba de niños

24
KEYLESS ENTER-N-GO™ Para desbloquear del lado del conductor:
El sistema de acceso pasivo es una mejora al Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-
sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del lido y dentro de una distancia de 1,5 metros
vehículo y una característica de Keyless Enter- (5 pies) de la manija de la puerta del conductor,
N-Go™. Esta característica le permite bloquear tome la manija de la puerta delantera del con-
y desbloquear las puertas del vehículo sin tener ductor para desbloquear la puerta del conduc-
que presionar los botones de bloqueo y desblo- tor de manera automática. La perilla de bloqueo
queo del transmisor RKE. del tablero interior de la puerta se elevará
NOTA: cuando la puerta esté desbloqueada.

Función del sistema de seguros de las puertas • El acceso pasivo se puede programar en
a prueba de niños ON/OFF (Activado/Desactivado); para obte-
ner más información, consulte ⴖConfigura-
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera ción del Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las
del lado opuesto. funciones del tablero de instrumentosⴖ.
NOTA: • Si trae guantes puestos, o si ha estado
Después de desactivar el sistema de segu- lloviendo sobre la manija de la puerta de
ros a prueba de niños de las puertas, siem- acceso pasivo, eso puede afectar la sen-
pre pruebe la puerta desde el interior para sibilidad del desbloqueo, por lo que el
tiempo de respuesta será más lento.
asegurarse de que está en la posición que Tomar la manija de la puerta del conductor
desea. • Si el vehículo se desbloquea con el trans-
misor RKE o el acceso pasivo y no se abre
ninguna puerta en 60 segundos, el vehículo
se volverá a bloquear y se armará la alarma
de seguridad, si está equipada.

25
NOTA: Para desbloquear del lado del pasajero: Cómo prevenir el bloqueo accidental del
Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pushⴖ Con un transmisor de acceso remoto sin llave transmisor RKE de acceso pasivo en el
(Desbloquear todas las puertas a la primera (RKE) de acceso pasivo válido a una distancia vehículo
presión), todas las puertas se desbloquea- no mayor de 1,5 m (5 pies) de la manija de la Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-
rán cuando tome y sostenga la manija de la puerta del pasajero delantero, sujete la manija tal del transmisor RKE de acceso pasivo dentro
puerta delantera del conductor. Para selec- de la puerta del pasajero para desbloquear las del vehículo, el sistema de acceso pasivo está
cionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st Pushⴖ cuatro puertas y la puerta trasera automática- equipado con una función de desbloqueo auto-
(Desbloquear la puerta del conductor a la mente. mático de las puertas que se activará si el
primera presión) y ⴖUnlock All Doors 1st NOTA: encendido está en la posición OFF (Apagado).
Pushⴖ (Desbloquear todas las puertas a la Todas las puertas y la puerta trasera se Si una de las puertas del vehículo está abierta
primera presión), consulte ⴖCentro electró- desbloquearán cuando tome la manija de la y el interruptor del panel de la puerta se utiliza
nico de información del vehículo (EVIC)/ puerta del pasajero delantero, independien- para bloquear el vehículo, cuando las puertas
Configuraciones personales (Funciones temente de la configuración de preferencia abiertas se cierren, el vehículo revisará en el
interior y el exterior la presencia de cualquiera
programables por el cliente)ⴖ en ⴖConoci- de desbloqueo de la puerta del conductor de los transmisores de acceso remoto sin llave
miento del tablero de instrumentosⴖ para (ⴖUnlock Driver Door 1st Pushⴖ (Desblo- de acceso pasivo válidos. Si se detecta un
obtener más información. quear la puerta del conductor al presionar transmisor RKE de acceso pasivo dentro del
una vez) o ⴖUnlock All Doors 1st Pushⴖ vehículo y no se detecta alguno válido afuera,
[Desbloquear todas las puertas al presionar el sistema de acceso pasivo desbloquea de
una vez]). forma automática todas las puertas del vehículo
y la bocina suena tres veces (en el tercer
intento TODAS las puertas se bloquearán y el
transmisor RKE de acceso pasivo puede que-
dar dentro del vehículo).

26
Para entrar a la puerta trasera Para bloquear las puertas del vehículo
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- Con un transmisor RKE de acceso pasivo del
lido a una distancia de hasta 1,0 m (3 pies) de vehículo y dentro de una distancia de 1,5 m (5
la puerta trasera, presione el botón que está pies) de la manija de la puerta delantera del
debajo del lado izquierdo de la barra decora- conductor o del pasajero, presione el botón
tiva, que se encuentra ubicada en la puerta LOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta para
trasera debajo del vidrio, para bloquear o des- bloquear las cuatro puertas y la puerta trasera.
bloquear el vehículo.

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

NOTA:
• Después de presionar el botón de la ma-
nija de la puerta, debe esperar dos segun-
dos antes de bloquear o desbloquear las
puertas con la manija de la puerta de
acceso pasivo. Esto se hace para permi-
Presione el botón de la manija de la puerta
tirle revisar si el vehículo está bloqueado
Botón para bloquear/desbloquear la puerta para bloquearla
tirando de la manija de la puerta sin que el
trasera
NO sujete la manija de la puerta, cuando pre- vehículo reaccione ni se desbloquee.
sione el botón de bloquear de la manija. Esto
podría desbloquear la(s) puerta(s).

27
• Si se desactiva el acceso pasivo con el OFF (Apagado). La apertura de cualquier
sistema Uconnect®, la protección de la puerta delantera cancela esta función. El
llave que se describe en ⴖPrevención del tiempo puede programarse. Para obtener más
bloqueo accidental del transmisor RKE información, consulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ
de acceso pasivo en el vehículoⴖ perma- en ⴖConocimiento del tablero de instrumen-
nece activo/operativo. tosⴖ.
• El sistema de acceso pasivo no funcio-
nará si la batería del transmisor RKE está ¡ADVERTENCIA!
agotada. Nunca deje niños solos en un vehículo. No
Las puertas del vehículo también se pueden deje el transmisor de entrada sin llave cerca
bloquear con el botón de bloqueo del transmi- Interruptores de las ventanas eléctricas o dentro del vehículo, o en un lugar accesi-
sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado en ble para los niños, ni deje el encendido de un
En el panel tapizado de la puerta de cada
el tablero interior de la puerta del vehículo. vehículo equipado con Keyless Enter-N-
pasajero hay controles de ventanas sencillos
que accionan las ventanas de las puertas de los Go™ en el modo ACC (Accesorios) u ON/
VENTANAS pasajeros. Los controles de las ventanas fun- RUN (Encendido/Marcha). Los ocupantes,
cionarán cuando el encendido está en la posi- particularmente los niños sin supervisión,
Ventanas eléctricas ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Ac- pueden quedar atrapados por las ventanas
Los controles de las ventanas en el panel cesorios). eléctricas si hacen funcionar sus interrupto-
tapizado de la puerta del conductor controlan
las ventanas de todas las puertas. NOTA: res. Este hecho puede ser causa de lesiones
En los vehículos equipados con Uconnect®, graves o la muerte.
los interruptores de las ventanas eléctricas
permanecerán activos hasta 10 minutos des-
pués de colocar el encendido en la posición

28
Función de descenso automático Para cerrar la ventana parcialmente, empuje el ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El interruptor de la ventana eléctrica de la interruptor de la ventana hasta el primer tope y
puerta del conductor tiene una función de des- suéltelo cuando desee detener la ventana. tos en el trayecto de la ventana antes de
censo automático. Presione el interruptor de la cerrarla. Si lo hace podría sufrir lesiones
NOTA:
ventana más allá de la primera detención, suél- graves.
telo y la ventana descenderá automáticamente. • Si la ventana se topa con algún obstáculo
Para abrir la ventana parcialmente, presione el durante el cierre automático, cambiará la Restablecer el ascenso automático
interruptor de la ventana hasta el primer tope y dirección y volverá a bajar. Retire el obs- Si la característica de ascenso automático deja
táculo y use nuevamente el interruptor de de funcionar, es posible que deba restablecer la
suéltelo cuando desee que la ventana se de-
tenga. la ventana para cerrarla. ventana. Para restablecer el ascenso automá-
Para evitar que la ventana baje totalmente • Cualquier impacto debido a condiciones tico:
durante la función de descenso automático, adversas del camino puede activar la fun- 1. Levante el interruptor para cerrar completa-
presione brevemente hacia arriba el botón del ción de retroceso automático inesperada- mente la ventana y continúe sosteniéndolo
mente durante el cierre automático. Si
interruptor. durante dos segundos más después de que
esto ocurre, empuje el interruptor ligera-
Función de ascenso automático con mente hasta el primer tope y sosténgalo la ventana está cerrada.
protección contra presión para cerrar la ventana manualmente. 2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-
En algunos modelos, los interruptores de las meza hasta el segundo tope para abrir com-
ventanas eléctricas del conductor y del pasa- ¡ADVERTENCIA! pletamente la ventana y continúe sostenién-
jero delantero tienen una función de ascenso
automático. Empuje el interruptor de la ventana La protección contra prensiones no está dolo durante dos segundos más después de
hasta el segundo tope, suéltelo, y la ventana se activa cuando la ventana está casi cerrada. que la ventana esté completamente abierta.
subirá automáticamente. Para evitar lesiones personales, nunca colo-
Para evitar que la ventana suba totalmente que sus brazos, manos, dedos u otros obje-
durante la función de ascenso automática, pre-
sione brevemente el interruptor hacia abajo. (Continuación)

29
Interruptor de bloqueo de las ventanas Vibración con el viento Para obtener más información acerca de Key-
El interruptor de bloqueo de las ventanas del La vibración con el viento puede describirse como less Enter-N-Go™ (Acceso pasivo), consulte
panel tapizado de la puerta del conductor le la percepción auditiva de la presión o de un sonido "Keyless Enter-N-Go™" en "Puntos que debe
permite desactivar el control de las ventanas de semejante al que produce un helicóptero. Su conocer antes de poner en marcha su
las puertas de los pasajeros traseros. Para vehículo puede presentar vibración con el viento vehículo".
desactivar los controles de las ventanas, pre- cuando las ventanas están abiertas, o cuando el
sunroof (si está equipado) está en ciertas posicio- NOTA:
sione y suelte el botón de bloqueo de la ven-
nes abiertas o parcialmente abiertas. Esto es algo La puerta trasera no se puede bloquear ni
tana (ajústelo en la posición hacia abajo). Para
activar los controles de las ventanas, presione y normal que puede minimizarse. Si la vibración con desbloquear con los émbolos de bloqueo
suelte el botón de bloqueo de la ventana (ajús- el viento se produce con las ventanas traseras manual de las puertas del panel tapizado de
telo en la posición hacia arriba). abiertas, abra las ventanas delanteras y traseras la puerta o el cilindro de la cerradura de la
para reducir la vibración con el viento. Si la vibra-
puerta del conductor.
ción ocurre con el sunroof abierto, ajuste la aber-
tura del sunroof para reducir la vibración. Para abrir la puerta trasera desbloqueada,
apriete la manija y tire la puerta trasera hacia
Puerta trasera usted. Los soportes con gas levantan y sostie-
La puerta trasera se puede bloquear o desblo- nen la puerta trasera en la posición abierta.
quear con el botón UNLOCK (Desbloqueo) o NOTA:
LOCK (Bloqueo) del transmisor de acceso re-
moto sin llave (RKE), el botón LOCK/UNLOCK • En caso de falla de energía hacia la puerta
(Bloqueo/Desbloqueo) de Keyless Enter-N- trasera, se puede usar un cierre de emer-
Go™ (Acceso pasivo) que está debajo de la gencia para abrir esta compuerta. Puede
barra decorativa del lado izquierdo, ubicada en acceder al cierre de emergencia a través
Interruptor de bloqueo de las ventanas
la puerta trasera debajo del vidrio, o al activar el de una cubierta de inserción a presión
interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta en que se encuentra en el panel tapizado de
el panel tapizado de la puerta delantera. la puerta trasera.

30
• Si la puerta trasera se deja abierta por un NOTA: SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
período prolongado de tiempo, la puerta Debido a que la presión del gas desciende
trasera podría necesitar cerrarse manual- OCUPANTES
con la temperatura, puede ser necesario
mente para restablecer la función de la Entre las características más importantes del
ayudar a los soportes cuando se abre la vehículo están los sistemas de seguridad:
puerta trasera eléctrica. puerta trasera en clima frío.
• Sistemas de cinturón de seguridad
¡ADVERTENCIA! • Bolsas de aire del sistema de seguridad
suplementario (SRS)
• Conducir con la puerta trasera abierta
puede propiciar la entrada de gases de • Apoyacabezas activos complementarios
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es- • Sistema de capó activo
tos gases podrían lesionarlo a usted y a
• Sujeciones para niños
sus pasajeros. Mantenga la puerta trasera
cerrada mientras conduce el vehículo. Precauciones de seguridad
• Si necesita conducir con la puerta trasera importantes
Apertura de la puerta trasera abierta, asegúrese de que todas las ven- Ponga atención especial a la información de
tanas estén cerradas y de que el interrup- esta sección. Le indica cómo usar su sistema
tor del ventilador del control de clima esté de seguridad correctamente para mantenerlo a
puesto en alta velocidad. NO use el modo usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
de recirculación.

31
Las siguientes son algunas indicaciones que posible y utilice un sistema de sujeción para 6. Todos los ocupantes siempre deben usar
deben tomarse en cuenta para minimizar el niños adecuado. (Consulte la sección "Suje- correctamente los cinturones de seguridad
riesgo de daño de un airbag desplegado: ciones para niños") de tres puntos.
1. Los niños de 12 años y menores siempre se 3. Los niños que no son suficientemente gran- 7. Los asientos del conductor y pasajero delan-
deben transportar en un vehículo con des para usar el cinturón de seguridad del tero deben moverse hacia atrás tanto como
asiento trasero y con el cinturón de seguri- vehículo correctamente (consulte "Sujecio- resulte práctico para permitir el espacio
dad abrochado. nes para niños") deben asegurarse en un necesario para que los airbags delanteros
vehículo con asiento trasero en sujeciones avanzados se inflen.
para niños o en asientos auxiliares con un 8. No se apoye contra la puerta ni contra la
cinturón de seguridad. Los niños mayores ventanilla. Si su vehículo tiene airbag latera-
que no usen las sujeciones para niños o les, y se produce un despliegue, los airbag
asientos de seguridad con un cinturón de
laterales se inflarán con fuerza en el espacio
seguridad deben ir con el cinturón de segu- que hay entre usted y la puerta, y puede
ridad debidamente abrochado en un
sufrir lesiones.
vehículo con asiento trasero.
9. Si es necesario modificar el sistema de
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu- airbags en este vehículo para adaptarse a
Etiqueta de advertencia de la visera del rón de hombro detrás de ellos ni debajo de una persona con discapacidad, comuní-
pasajero delantero su brazo. quese con su centro de servicio a clientes.
2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no 5. Lea las instrucciones incluidas con su Puede encontrar los números telefónicos en
use una sujeción para niños orientada hacia asiento de sujeción para niños para asegu- la sección “Si necesita asistencia”.
atrás) debe viajar en el asiento del pasajero rarse de usarlo correctamente.
delantero, mueva el asiento lo más atrás

32
¡ADVERTENCIA! Las investigaciones demuestran que los cintu- La secuencia de advertencia de BeltAlert co-
rones de seguridad salvan vidas y pueden mienza después de que la velocidad del
• Nunca coloque una sujeción para niños reducir la gravedad de las lesiones en una vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
orientada hacia atrás en frente de un air- colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- destellar la luz recordatoria del cinturón de
bag. Un airbag delantero avanzado del rren cuando las personas son expulsadas del seguridad y emitiendo una campanilla intermi-
pasajero que se despliega puede causar vehículo. Los cinturones de seguridad reducen tente. Una vez que la secuencia empieza, se
la muerte o lesiones graves a un niño de la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- emitirá por completo o hasta que los cinturones
12 años o menos, lo que incluye un niño nes causadas por golpearse en el interior de un de seguridad correspondientes se abrochen.
en una sujeción para niños orientada ha- vehículo. Todas las personas dentro de un Después de que termina la secuencia, la luz
vehículo deben viajar con los cinturones abro- recordatoria del cinturón de seguridad sigue
cia atrás.
chados en todo momento. encendida hasta que se abrochen los respecti-
• Solamente utilice una sujeción para niños vos cinturones. El conductor debe solicitar a los
orientada hacia atrás en un vehículo con Sistema mejorado de recordatorio de uso
demás pasajeros que se abrochen los cintu-
asiento trasero. del cinturón de seguridad (BeltAlert)
BeltAlert es una característica diseñada para rones de seguridad. Si un cinturón de seguridad
delantero del lado del pasajero se desabrocha
recordar al conductor y al pasajero delantero (si
el vehículo está equipado con BeltAlert para el al viajar a una velocidad superior a 8 km/h
Sistemas de cinturones de (5 mph), BeltAlert proporcionará una notifica-
seguridad pasajero delantero) que deben abrocharse los
cinturones de seguridad. La función se activa ción tanto visual como auditiva.
Abroche su cinturón aunque sea un excelente
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede siempre que el interruptor de encendido se El sistema BeltAlert del asiento del pasajero
que en el camino se encuentre con un mal coloca en la posición START (Arranque) u delantero no está activo cuando el asiento del
conductor que provoque una colisión en la que ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor pasajero delantero está vacío. Es posible que
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir o pasajero del asiento delantero no tienen el se active la alarma de BeltAlert cuando un
lejos de su casa o en su propia calle. cinturón abrochado, la luz recordatoria del cin- animal u objeto pesado estén en el asiento
turón de seguridad se encenderá y permane- lateral del pasajero delantero o cuando el
cerá encendida hasta que ambos cinturones de asiento esté plegado (si está equipado). Se
seguridad delanteros estén abrochados. recomienda colocar a las mascotas en el

33
asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
con arneses para animales o jaulas de trans- cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá
porte sujetas con los cinturones de seguridad, el riesgo de que usted se golpee contra el jeros en el vehículo tengan sus cinturones
así como almacenar las cargas correctamente. interior del vehículo o salga despedido del abrochados correctamente.
mismo. • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
El distribuidor autorizado puede activar o de-
sactivar su BeltAlert. Chrysler Group LLC no dentro o fuera del vehículo. En caso de
recomienda la desactivación del sistema ¡ADVERTENCIA! colisión, las personas que vayan en estas
BeltAlert. • Depender de los airbags solamente podría áreas tienen más probabilidad de sufrir
conducir a lesiones más graves en caso lesiones graves o de morir.
NOTA:
de colisión. Los airbags trabajan en con- • No permita que ninguna persona viaje en
Si se desactiva BeltAlert, la luz recordatoria
junto con el cinturón de seguridad para ningún área del vehículo que no tenga
del cinturón de seguridad seguirá iluminada
protegerlo debidamente. En algunas coli- asientos ni cinturones de seguridad.
mientras los cinturones del conductor y del
siones, los airbags no se despliegan. Use • Asegúrese de que todas las personas en
pasajero delantero (si está equipado con
siempre el cinturón de seguridad, aun si el vehículo estén sentadas y tengan el
BeltAlert) sigan desabrochados.
cuenta con airbags. cinturón de seguridad abrochado correcta-
Cinturones de seguridad de tres puntos mente.
• En caso de colisión, usted y los pasajeros
Todas las posiciones de asiento del vehículo
están equipadas con cinturones combinados pueden sufrir lesiones mucho más graves si
(Continuación)
pélvicos y de hombro. sus cinturones no están abrochados correc-
tamente. Usted puede golpearse en el inte-
El retractor de la correa del cinturón de seguri-
rior del vehículo o golpear a otros pasajeros,
dad solo se bloqueará durante paradas muy
repentinas o colisiones. Esta característica per- o puede salir expulsado del vehículo. Ase-
mite que, bajo condiciones normales, la parte gúrese siempre de que usted y otros pasa-
del cinturón correspondiente al hombro pueda
moverse libremente con los movimientos del (Continuación)

34
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad • El uso del cinturón pélvico demasiado alto • Un cinturón de seguridad abrochado en la
puede hacer que las lesiones en caso de aumenta el riesgo de sufrir lesiones en hebilla equivocada no protege adecuada-
colisión sean mucho más graves. Podría una colisión. Las fuerzas del cinturón de mente. La parte de la cadera del cinturón
sufrir lesiones internas, e incluso podría seguridad no se ejercen en donde están podría deslizarse demasiado hacia arriba
deslizarse hacia afuera del cinturón de los huesos fuertes de la cadera y pelvis, de su cuerpo y causar posibles lesiones
seguridad. Siga estas instrucciones para sino sobre el abdomen. Siempre use la internas. Siempre abroche el cinturón de
usar el cinturón de seguridad de manera protección de cintura de su cinturón de seguridad en la hebilla más cercana a
segura y para mantener a los pasajeros seguridad lo más baja posible y mantén- usted.
también seguros. gala ajustada. • Un cinturón de seguridad demasiado hol-
• Dos personas nunca deben usar el mismo • Si el cinturón está torcido, podría no pro- gado tampoco lo protegerá adecuada-
cinturón de seguridad. Si dos personas tegerlo apropiadamente. En caso de coli- mente. Durante un frenado repentino, us-
usaran el mismo cinturón de seguridad sión, incluso podría provocarle heridas. ted podría desplazarse demasiado hacia
podrían golpearse una con otra en caso de Asegúrese de que el cinturón de seguri- el frente y aumentaría la posibilidad de
colisión y causarse lesiones graves. dad esté plano contra el cuerpo, sin tor- sufrir lesiones. Use su cinturón de seguri-
Nunca use un cinturón de seguridad de sión. Si no puede enderezar el cinturón de dad ajustado.
tres puntos o un cinturón pélvico para más seguridad en el vehículo, acuda a su dis-
de una persona, sin importar su talla. tribuidor autorizado de inmediato para que (Continuación)
lo arreglen.
(Continuación)
(Continuación)

35
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (en los vehículos equipados con un asiento
trasero). Tome la placa de cierre y extienda el
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón de seguridad está deshila-
cinturón de seguridad. Deslice la placa de
debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de
cierre hacia arriba de la correa tanto como sea
su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el
necesario para que el cinturón de seguridad
vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con
cruce sobre sus caderas.
lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- frecuencia para detectar posibles cortadu-
rón de seguridad colocado debajo del ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
brazo puede causar lesiones internas. Las tes dañadas deben reemplazarse de in-
costillas no son tan resistentes como los mediato. No desensamble ni modifique el
huesos del hombro. Use el cinturón de sistema del cinturón de seguridad. Los
seguridad sobre el hombro de manera que conjuntos de cinturones de seguridad de-
sus huesos más fuertes reciban el impacto ben reemplazarse después de una coli-
en caso de colisión. sión.
• El cinturón de hombro colocado detrás de
usted no lo protege de lesiones en caso de Instrucciones de funcionamiento del
una colisión. Si no usa el cinturón de cinturón de seguridad de tres puntos Tirar y sacar el cinturón de seguridad de tres
hombro es más probable que, en una 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese puntos
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón y ajuste el asiento. 3. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-
de seguridad de tres puntos está diseñado
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad cientemente largo para ajustarse, inserte la
para usarse sobre la pelvis y el hombro.
está situada arriba del respaldo del asiento placa de cierre en la hebilla hasta que
(Continuación) delantero, junto al brazo en el asiento trasero escuche un "clic".

36
Procedimiento para desenredar el cinturón
de seguridad de tres puntos
Realice el siguiente procedimiento para desen-
redar un cinturón de seguridad de tres puntos
enredado.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 6 a 12 pulg (15 a
30 cm) por encima de la placa de cierre,
Inserción de la placa de cierre en la hebilla Ajuste de la holgura del cinturón agarre y gire la correa del cinturón de segu-
ridad del asiento 180° para crear un pliegue
4. Colóquese el cinturón pélvico de modo que 5. Coloque el cinturón de hombro sobre el que comience justo encima de la placa de
quede bien ajustado y en posición baja hombro y el pecho sin holgura (o el mínimo cierre.
sobre las caderas, por debajo de su abdo- posible) para que sea cómodo y no des-
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
men. Para eliminar la holgura de la parte del canse sobre su cuello. El retractor elimina
encima de la correa doblada. La correa
cinturón pélvico, jale el cinturón de hombro. cualquier holgura del cinturón de hombro.
doblada debe entrar en la ranura de la parte
Para aflojar el cinturón pélvico si está dema- 6. Para desabrochar el cinturón de seguridad, superior de la placa de cierre.
siado apretado, incline la placa de cierre y presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-
tírela sobre el cinturón pélvico. Un cinturón 4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
rón de seguridad se retrae automáticamente
de seguridad ajustado disminuye el riesgo arriba hasta que se separe de la correa
hacia su posición oculta. Si es necesario,
de deslizarse debajo del cinturón de seguri- doblada y el cinturón de seguridad ya no
deslice la placa de cierre hacia abajo de la
dad en caso de colisión. esté torcido.
correa para permitir que el cinturón de se-
guridad se retraiga completamente.

37
Anclaje superior ajustable del cinturón de preferirá una posición más alta. Cuando suelte sea posible. Mantenga el cinturón de seguridad
hombro el botón del anclaje, trate de moverlo hacia en una posición baja, de modo que no cruce
En el asiento del pasajero delantero y del arriba o hacia abajo para asegurarse de que sobre el abdomen. De esa forma los huesos
conductor, el extremo del cinturón de hombro está bloqueado en su lugar. fuertes de la cadera resistirán la fuerza en caso
puede regularse hacia arriba o hacia abajo para de una colisión.
NOTA:
situar el cinturón de seguridad de forma que Pretensores de los cinturones de
quede apartado de su cuello. Presione el botón El anclaje superior ajustable del cinturón de
hombro está equipado con una caracterís- seguridad
del anclaje para soltar el anclaje y muévalo
tica para facilitar la subida. Esta función El sistema de cinturón de seguridad delantero
hacia arriba o hacia abajo, hasta la posición
permite que el anclaje del cinturón de hom- está equipado con dispositivos pretensores di-
adecuada.
señados para eliminar la holgura del cinturón
bro se ajuste hacia arriba sin tener que de seguridad en caso de una colisión. Estos
presionar o apretar el botón de de- dispositivos pueden mejorar el rendimiento de
senganche. Para verificar que el anclaje del los cinturones de seguridad quitando la holgura
cinturón de hombro esté enganchado, tírelo del cinturón de seguridad prontamente al ocu-
hacia abajo hasta que quede bloqueado en rrir una colisión. Los pretensores funcionan
la posición. para ocupantes de todos los tamaños, inclu-
yendo niños sentados en sujeciones para ni-
Cinturones de seguridad y mujeres ños.
embarazadas
Recomendamos que las mujeres embarazadas NOTA:
usen el cinturón de seguridad durante todo su Estos dispositivos no sustituyen la coloca-
Anclaje ajustable embarazo. Mantener segura a la madre es la ción correcta del cinturón de seguridad por
mejor forma de mantener seguro al bebé. parte del ocupante. El cinturón de seguridad
Como guía, si su estatura es menor que la
promedio, es probable que prefiera una posi- Las mujeres embarazadas deben usar la parte debe seguir utilizándose ajustado y posicio-
ción más baja del anclaje del cinturón de hom- pélvica del cinturón de seguridad encima de los nado debidamente.
bro; al contrario, si es mayor que la promedio, muslos y tan ajustada sobre la cadera como

38
Los pretensores son activados por el controla- Funcionamiento de los apoyacabezas acti- si durante un impacto frontal, se produce un
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual vos (AHR) impacto trasero secundario, es posible que
que los airbags, los pretensores son compo- El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) el AHR se despliegue dependiendo de la
nentes de un solo uso. Si el pretensor o el determina si la gravedad o el tipo de impacto gravedad y del tipo de impacto.
airbag se desplegaron, se deben reemplazar trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
inmediatamente. bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
Característica de control de energía requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
rón de seguridad que tiene una característica pasajero delantero.
de gestión de energía en las posiciones de
Durante el despliegue de los apoyacabezas
asiento delanteras que contribuye a reducir aun activos (AHR) por impacto trasero, la parte
más el riesgo de sufrir lesiones en el caso de delantera del apoyacabezas activo se extiende
una colisión. Este sistema de cinturón de segu- hacia adelante para minimizar el espacio entre
ridad tiene un conjunto retractor diseñado para
la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
aflojar la correa de manera controlada. apoyacabezas activo (AHR). El sistema está
Apoyacabezas activos complementarios diseñado para impedir o reducir el alcance de
Componentes del apoyacabezas activo (AHR)
(AHR) las lesiones del conductor y del pasajero delan-
Este tipo de apoyacabezas activo es un com- tero en determinados tipos de impactos de la 1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del
ponente pasivo y desplegable; los vehículos parte trasera. apoyacabezas activo apoyacabezas activo
equipados con dicho elemento no disponen de (espuma blanda y (cubierta trasera de
NOTA: tapizado) plástico decorativo)
ninguna marca para una identificación rápida, 2 — Respaldo del 4 — Anclajes del
por lo que se deberá realizar una inspección Durante un impacto lateral o delantero,
asiento apoyacabezas activo
visual. El apoyacabezas activo se divide en dos puede no producirse un despliegue de los
partes: una parte delantera de espuma blanda y apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,
tapizada y una trasera con plástico decorativo.

39
¡ADVERTENCIA! Restablecimiento de los apoyacabezas 2. Coloque las manos en la parte superior del
activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
Ningún ocupante, incluido el conductor, Si los apoyacabezas activos de los asientos del
debe operar el vehículo ni sentarse en un conductor y del pasajero delantero se activan 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
asiento del vehículo hasta que los apoyaca- durante una colisión, debe restablecerlos antes parte trasera del vehículo, y luego hacia
bezas activos se hayan colocado en las de conducir. Se puede reconocer que los apo- abajo para acoplar el mecanismo de blo-
posiciones correctas, a fin de reducir el yacabezas activos se han activado por el hecho queo.
riesgo de lesiones en el cuello en caso de de que se han desplazado hacia adelante
una colisión. (como se muestra en el paso tres del procedi-
miento de restablecimiento).
NOTA: 1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
Para obtener más información sobre el trasero.
ajuste y la colocación adecuada de los apo-
yacabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyaca-
bezas activosⴖ en ⴖConocimiento de las fun-
ciones de su vehículoⴖ.

Puntos de posicionamiento de las manos en


los AHR

40
automáticamente cuando el vehículo se está
moviendo dentro de un rango de velocidad del
vehículo especificado. Con el fin de detectar
una amplia gama de peatones, impactar otros
objetos podría ocasionar un despliegue del
capó activo.
Controles y sensores de despliegue
El módulo electrónico de protección de peato-
nes (EPPM) determina si el despliegue de los
accionadores es necesario en un impacto fron-
Revise la tabla siguiente AHR en posición restablecida tal. Basándose en las señales de los sensores
NOTA: de impactos, el EPPM determina si es nece-
A - Movimiento hacia abajo sario desplegar los accionadores. Los sensores
B - Movimiento hacia atrás • Si tiene dificultades o problemas para de impactos se encuentran dentro de la zona
C – Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueo restablecer los apoyacabezas activos a del parachoques delantero. El EEPM monitorea
su posición original, consulte a un distri- la disponibilidad de las partes electrónicas del
4. La parte delantera de espuma blanda y buidor autorizado. sistema de capó activo siempre que el interrup-
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte • Por razones de seguridad, solicite a un tor de encendido esté en la posición ON/RUN
trasera de plástico decorativo. especialista que revise los apoyacabezas (Encendido/Marcha) o START (Arranque). Si la
activos en un distribuidor autorizado. llave está en la posición LOCK (Bloqueo), en la
posición ACC (Accesorios), o si no está en el
Sistema de capó activo, si está equipado interruptor de encendido, entonces el sistema
El sistema de capó activo está diseñado para de capó activo no está activado y el capó activo
mejorar la protección de los peatones elevando no se desplegará.
el capó del vehículo tras un choque con un
peatón u otro objeto. El sistema se activa
41
El EPPM contiene un sistema de alimentación En caso de producirse un despliegue del capó NOTA:
eléctrica de reserva que puede desplegar los activo, el vehículo deberá ser revisado por un Después de un despliegue del capó activo,
activadores incluso si la batería pierde la ali- distribuidor autorizado. Las bisagras del capó lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
mentación o se desconecta antes del desplie- deben ser revisadas y los montajes del activa- cuanto antes.
gue. dor deben ser reemplazados para restaurar la
Mantenimiento del sistema de capó activo funcionalidad del sistema. Después de un des-
pliegue del capó activo, la posición del capó se
Si el sistema desplegó el capó activo, o si puede restablecer temporalmente empujando
detecta una falla de funcionamiento en cual- hacia abajo el borde trasero sobre las bisagras
quier parte del sistema, enciende la luz de del capó a medida que se alivia la presión
advertencia de airbag y muestra el mensaje interna de cada activador. La posición restable-
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Realice manteni- cida temporal del capó tiene el objetivo de
miento del capó activo) en el centro electrónico mejorar la visibilidad de conducción por delante
de información del vehículo (EVIC), si está del capó hasta que el vehículo pueda ser
equipado. Si la luz de advertencia de airbag se revisado.
vuelve a encender después de la puesta en
La posición restablecida temporal deja el capó Mantenimiento del capó activo
marcha inicial, suena un timbre una vez. Tam-
aproximadamente 5 mm por encima de la su-
bién se incluyen elementos de diagnóstico que
encienden la luz de advertencia de airbag perficie del guardabarros. El conjunto del para-
cuando se detecta una falla que pudiese afectar choques delantero puede afectar el correcto
el sistema de capó activo. Los elementos de funcionamiento del sistema de capó activo. Los
componentes del parachoques delantero de-
diagnóstico también registran la naturaleza de
la falla. Si la luz de advertencia de airbag se ben ser inspeccionados para detectar daños y
ilumina, o si "SERVICE ACTIVE HOOD" (Rea- ser reemplazados si es necesario en caso de
una colisión frontal, incluso si se produjo a baja
lice mantenimiento del capó activo) aparece en
velocidad.
el EVIC, si está equipado, consulte a su distri-
buidor autorizado.
42
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar posibles daños, no cierre con bación de bombilla al encender el encen- • No intente modificar ninguna parte del
fuerza la parte trasera del capó para reposi- dido por primera vez, permanece encen- sistema de Capó activo. El capó activo
cionarlo. Presione la parte trasera del capó dida después de poner en marcha el puede desplegarse accidentalmente o po-
hasta que detecte un tope sonoro y táctil vehículo o se enciende mientras conduce, dría no funcionar adecuadamente si se
(aproximadamente 5 mm sobre el guardaba- consulte a su distribuidor autorizado. hacen modificaciones. Lleve el vehículo a
rros). Esto debe asegurar ambos mecanis- • Las modificaciones hechas a cualquier un distribuidor autorizado para realizar
mos de ajuste de las bisagras del capó. parte del sistema de capó activo podrían cualquier mantenimiento del capó.
provocar que este falle cuando se nece- • Los conductores deben estar alerta ante
site. No modifique los componentes o el los peatones. Siempre asegúrese de iden-
¡ADVERTENCIA! cableado. No modifique el parachoques tificar peatones, animales, otros vehículos
• Si ignora la luz de advertencia de airbag delantero, la estructura de la carrocería y obstrucciones. Usted es responsable de
del tablero de instrumentos o el mensaje del vehículo ni agregue un parachoques o la seguridad y debe continuar poniendo
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Servicio de cubierta delantera del mercado externo de atención a su alrededor. Si no lo hace
capó activo) en el Centro electrónico de piezas. puede ocasionar lesiones graves o la
información del vehículo (EVIC), puede • Es peligroso intentar reparar cualquier muerte.
significar que no tendrá el capó activo para parte del sistema de capó activo por sí
mejorar la protección de los peatones. Si solo. Informe a cualquier persona que
la luz no se enciende durante la compro- trabaje en su vehículo que este posee un
sistema de capó activo.
(Continuación)
(Continuación)

43
Sistema de sujeción suplementario centro del volante. El airbag delantero avan-
¡ADVERTENCIA!
(SRS) zado del pasajero está colocado en el tablero
de instrumentos, encima de la guantera. Las • Si se está demasiado cerca del volante o
Componentes del sistema de airbags palabras "SRS AIRBAG" o "AIRBAG" se en- del tablero de instrumentos durante el
El vehículo puede estar equipado con los si- cuentran inscritas en las cubiertas de las bolsas despliegue del airbag delantero avanzado,
guientes componentes del sistema de airbags: de aire. se corre el riesgo de sufrir lesiones graves,
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) incluso mortales. Los airbag necesitan es-
• Luz de advertencia de airbags pacio para desplegarse. Siéntese y ex-
tienda sus brazos cómodamente para
• Volante y columna de la dirección
alcanzar el volante o el tablero de instru-
• Tablero de instrumentos mentos.
• Protectores de impactos para rodilla • Nunca coloque una sujeción para niños
orientada hacia atrás en frente de un air-
• Airbags delanteros avanzados
bag. Un airbag delantero avanzado del
• Airbags laterales suplementarios pasajero que se despliega puede causar
• Sensores de impacto frontal y lateral la muerte o lesiones graves a un niño de
• Pretensores del cinturón de seguridad Ubicaciones del airbag delantero avanzado y 12 años o menos, lo que incluye un niño
del protector de rodillas en una sujeción para niños orientada ha-
• Interruptor de hebilla del cinturón de seguridad cia atrás.
Airbag delantero avanzado • Solamente utilice una sujeción para niños
1 — Airbags delanteros avanzados para el
Este vehículo cuenta con airbags delanteras conductor y el pasajero orientada hacia atrás en un vehículo con
avanzadas para el conductor y el pasajero 2 — Protector de rodillas ante impactos del asiento trasero.
delantero, para complementar los sistemas de pasajero
cinturón de seguridad. El airbag delantero 3 — Protector de rodillas ante impactos del
avanzado del conductor está colocado en el conductor

44
Características del airbag delantero ¡ADVERTENCIA! Protectores de rodillas ante impactos
avanzado Los protectores de rodillas ante impactos ayudan
El sistema de airbag delantero avanzado • No se debe colocar ningún objeto sobre el a proteger las rodillas del conductor y del pasa-
cuenta con airbags de varias etapas para el airbag o cerca de este en el tablero de jero delantero y mantienen a los ocupantes de-
conductor y el pasajero delantero. Este sistema instrumentos o el volante. Dichos objetos lanteros en posición para una mejor interacción
proporciona salida según la gravedad y el tipo podrían ocasionar daños si el vehículo con los airbags delanteros avanzados.
de colisión, como lo determina el controlador de sufre una colisión lo suficientemente fuerte
sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir como para que se despliegue el airbag. ¡ADVERTENCIA!
información de los sensores de impacto en la • No coloque nada sobre las cubiertas de
parte delantera del vehículo. • No perfore, corte ni altere los protectores
los airbags o alrededor de estas, ni intente de impacto para rodillas en modo alguno.
En un impacto que requiera el despliegue del abrirlas manualmente. Estas podrían da- • No instale ningún accesorio en el protector
airbag, la primera etapa se activa de inmediato. ñarse y usted podría sufrir lesiones porque de rodillas, como luces de alarma, esté-
Esta respuesta de bajo nivel se utiliza en coli- los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
siones de menor gravedad. Las colisiones más reos, bandas de radio civil, etc.
tas protectoras de los cojines de los air-
graves producen una respuesta de más ener-
gía. bags están diseñadas para abrirse única- Airbag para las rodillas suplementario del
mente cuando los airbags se inflan. conductor
Este vehículo puede estar equipado con un • Depender de los airbags solamente podría Este vehículo está equipado con un airbag para
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
conducir a lesiones más graves en caso de las rodillas suplementario para el conductor
dad del conductor o del pasajero delantero, que
colisión. Los airbags trabajan en conjunto montado en el tablero de instrumentos, debajo
detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
con el cinturón de seguridad para protegerlo de la columna de la dirección. El airbag para las
tor o del pasajero delantero está abrochado. El
debidamente. En algunas colisiones, los air- rodillas suplementario del conductor propor-
botón de la hebilla del cinturón de seguridad
bags no se despliegan. Use siempre el ciona mayor protección durante un impacto
puede ajustar la tasa de inflado de los airbags
cinturón de seguridad aun si cuenta con frontal al trabajar junto con los cinturones de
delanteros avanzados.
airbags. seguridad, los pretensores, y los airbags delan-
teros avanzados.

45
Airbags laterales suplementarios dura, además de potencialmente reducir lesio- 2. Cortinas inflables del airbag lateral suple-
Su vehículo está equipado con dos tipos de nes causadas por los cinturones de seguridad y mentario (SABIC): situadas encima de las
airbags laterales: la estructura de la carrocería. ventanas laterales. El tapizado que recubre
1. Los airbags laterales suplementarios monta- Cuando el SAB se despliega, abre la unión en las SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG" o
dos en los asientos (SAB) están ubicados en la parte frontal de la funda de tapicería del "AIRBAG".
el lado exterior de los asientos delanteros. respaldo del asiento. Cuando el SAB se des-
Los SAB están marcadas con una etiqueta pliega, sale a través de la costura del asiento
"SRS AIRBAG" o "AIRBAG" cosida en el desplegándose en el espacio que existe entre
lado externo de los asientos. el ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
narlo si no está sentado adecuadamente o si
hay algún objeto situado en la zona donde se
infla el SAB. Los niños corren un mayor riesgo
de lesiones provocadas por el despliegue de un
airbag.

¡ADVERTENCIA!
No utilice fundas de asiento adicionales ni Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
coloque objetos entre usted y los airbags del airbag lateral suplementario (SABIC)
laterales; su desempeño podría verse seria- Las SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en el asiento delantero mente afectado o los objetos podrían salir de lesiones en la cabeza para los ocupantes de
lanzados contra usted provocándole lesio- los asientos delanteros y traseros laterales. Las
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de nes graves. SABIC pueden reducir el riesgo de lesiones
lesiones para los ocupantes durante algunos para los ocupantes durante algunos impactos
impactos laterales y ciertos eventos de volca- laterales y eventos de volcadura, además de
46
potencialmente reducir lesiones causadas por ¡ADVERTENCIA! Los SABIC y SAB ("airbags laterales") están
los cinturones de seguridad y la estructura de la diseñados para activarse en ciertos impactos
carrocería. • Su vehículo está equipado con cortinas laterales y ciertos eventos de volcadura. El
inflables de airbag lateral suplementario controlador de sujeción de ocupantes ("ORC")
Las SABIC se despliegan hacia abajo, cu- (SABIC) en el lado izquierdo y derecho. determina si el despliegue de los airbags late-
briendo las ventanas laterales. Al inflarse, la rales en un determinado impacto lateral o vol-
No coloque equipaje ni otras cargas a una
SABIC empuja el borde externo del forro del cadura es adecuado, en función de la gravedad
techo apartándolo y cubre la ventana. Las altura que bloquee el despliegue de los
airbags de cortina lateral inflables suple- y el tipo de colisión. Los daños en el vehículo
SABIC se inflan con una fuerza suficiente para por sí solos no son un buen indicador de si los
causar una lesión si no está sentado y con el mentarios. La vestidura de la puerta arriba
airbags laterales deberían haberse desple-
cinturón abrochado correctamente, o si se co- de las ventanas laterales donde se en-
gado.
locan elementos en la zona donde se inflan las cuentra la ruta de despliegue de la SABIC
SABIC. Los niños corren un mayor riesgo de debe estar libre de obstrucciones. Los airbags laterales son complementarios al
lesiones provocadas por el despliegue de un • Su vehículo está equipado con airbags sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
airbag. Los airbags laterales se despliegan en menos
SABIC. Para que el airbag SABIC fun-
del tiempo que se tarda en pestañear. Los
Las SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo cione como es debido, no instale ningún ocupantes, incluso niños, que estén apoyados
de eyección parcial o total de los ocupantes del accesorio en su vehículo que pueda alte- sobre o muy cerca de los airbags laterales
vehículo a través de las ventanas laterales en rar el techo. No añada un sunroof no pueden sufrir lesiones graves o la muerte.
determinados eventos de volcadura o impacto original al vehículo. No coloque parrillas Ningún ocupante, incluidos los niños, debe
lateral. de techo que requieran elementos de fija- apoyarse o dormir contra la puerta, las venta-
ción permanentes (pernos o tornillos) para nas laterales o el área donde se inflan los
su instalación. No perfore el techo del airbags laterales, incluso si están con un sis-
vehículo por ningún motivo. tema de sujeción para niños.

47
Los cinturones de seguridad y sistemas de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) laterales. En los impactos laterales, los airbags
sujeción para niños (en su caso) son necesa- laterales se despliegan de forma indepen-
rios para su protección en todas las colisiones. • Depender de los airbags solamente podría diente; un impacto lateral izquierdo solamente
Éstos también ayudar a mantenerlo en posi- provocar lesiones más graves en caso de despliega los airbags laterales izquierdos y un
ción, lejos de los airbags laterales inflados. colisión. Los airbags laterales trabajan en impacto lateral derecho despliega solamente
Para obtener la mejor protección de los airbags conjunto con el cinturón de seguridad para los airbags laterales derechos.
laterales, los ocupantes deben usar los cintu- protegerlo debidamente. En algunas coli- Los airbags laterales no se desplegarán en
rones de seguridad de forma correcta y sen- siones, los airbags laterales no se desplie- todas las colisiones laterales, incluidas algunas
tarse erguido de espaldas contra los asientos. gan. Use siempre el cinturón de seguridad colisiones en ciertos ángulos, o algunos impac-
Los niños deben ir correctamente sujetos en
aun si cuenta con airbags laterales. tos laterales, que no afectan a la zona del
una sujeción para niños o asiento auxiliar que
habitáculo. Los airbags laterales pueden des-
sea apropiado para el tamaño del niño.
NOTA: plegarse en ángulo recto o en desplazamiento
angular en colisiones frontales donde se des-
¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de los airbags pueden no ser
pliegan los airbag delanteros avanzados.
visibles en la moldura interna, pero se abri-
• Los airbags laterales necesitan espacio Eventos de volcadura
rán durante el despliegue del airbag.
para inflarse. No se apoye contra la puerta
Impactos laterales Los airbags laterales están diseñados para
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho
activarse en ciertos eventos de volcadura. El
en el centro del asiento. En los impactos laterales, los sensores de ORC determina si el despliegue de los airbags
• Si los ocupantes están demasiado cerca impacto lateral ayudan al ORC a determinar la laterales en una volcadura es adecuado, en
de los airbags laterales durante el desplie- respuesta apropiada durante un evento de im- función de la gravedad y el tipo de colisión. Los
gue, podrían producirse lesiones graves o pacto. El sistema está calibrado para desplegar daños en el vehículo por sí solos no son un
mortales. los airbags laterales en el lado del impacto del buen indicador de si los airbags laterales debe-
vehículo durante los impactos que requieren rían haberse desplegado.
(Continuación) protección de los ocupantes mediante airbags

48
Las bolsas de aire laterales no se desplegarán Si sufre una colisión en la que se despliegan los Si siente irritación en la nariz o garganta,
en todas las colisiones laterales. El sistema de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa- vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
detección de volcaduras determina si se está ciones siguientes: persiste, consulte a su médico. Si estas
produciendo una volcadura y si debería acti- • El material de los airbags a veces puede partículas se impregnan en su ropa, siga las
varse un despliegue. Un evento que se desa- producir abrasiones y/o enrojecimiento de la instrucciones de lavado del fabricante.
rrolle con mayor lentitud puede desplegar los piel en los ocupantes durante el despliegue y No conduzca el vehículo después de que los
pretensores de los cinturones de seguridad en desdoblado de los airbags. Las abrasiones airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
ambos lados del vehículo. Un evento que se son similares a las quemaduras por fricción crado en otra colisión, los airbags no estarán
desarrolle con mayor rapidez puede desplegar
de una cuerda o a las causadas al resbalar colocados para protegerlo.
los pretensores de los cinturones de seguridad, sobre una alfombra o sobre el piso de un
además de los SAB y SABIC en ambos lados gimnasio. Estas no son causadas por con-
del vehículo. El sistema de detección de volca- ¡ADVERTENCIA!
tacto con sustancias químicas. No son per-
duras también puede desplegar los pretensores manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin Los airbags desplegados y los pretensores
del cinturón de seguridad, con o sin los SAB y embargo, si no sana mayormente dentro de del cinturón de seguridad no pueden prote-
SABIC, a ambos lados del vehículo si el pocos días o si presenta ampollas, consulte gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
vehículo sufre un evento de casi volcadura. inmediato con un distribuidor autorizado
inmediatamente a su médico.
Si ocurre un despliegue para que reemplace los airbags, los preten-
• Conforme los airbags se desinflan, podrán
Los airbags delanteros avanzados están dise- verse partículas parecidas al humo. Estas sores de los cinturones de seguridad y los
ñados para desinflarse inmediatamente des- partículas son un producto secundario del conjuntos retractores de los cinturones de
pués de su despliegue. proceso que genera el gas no tóxico utilizado seguridad. Además, solicite que le hagan
NOTA: para inflar los airbags. Estas partículas sus- mantenimiento al sistema del controlador de
Los airbags delanteros o laterales no se pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, sujeción de ocupantes (ORC).
desplegarán en todas las colisiones. Esto nariz o garganta. Si experimenta irritación en
no significa que exista alguna falla en el la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
sistema de airbags.

49
NOTA: • Encendido de las luces interiores, que per- El controlador de sujeción de ocupantes moni-
manecerán encendidas mientras la batería torea la disponibilidad de las partes electróni-
• Las cubiertas de los airbags pueden no conserve alimentación eléctrica o hasta que cas del sistema de airbags siempre que el
ser visibles en el tapizado interior, pero se el interruptor de encendido se gire a la interruptor de encendido está en la posición
abrirán durante el despliegue de los air- posición "OFF" (Apagado). ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
bags. que). Si el interruptor de encendido está en la
• Desbloqueo automático de las puertas.
• Después de una colisión, debe llevar in- posición OFF (Apagado) o en la posición ACC
mediatamente el vehículo a un distribui- Procedimiento de restablecimiento del (Accesorios), el sistema de airbags no está
dor autorizado. sistema activado y los airbags no se inflarán.
Para restablecer las funciones del Sistema me-
Sistema mejorado de respuesta a El controlador de sujeción de ocupantes con-
jorado de respuesta a accidentes después de
accidentes un incidente, el interruptor de encendido debe
tiene un sistema de alimentación eléctrica de
En caso de un impacto, si la red de comunica- pasar de la posición START (Arranque) u ON/
emergencia que podría desplegar los airbags,
ción y la alimentación permanecen intactas, el RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
aun si la batería pierde energía o llega a
ORC determinará según la naturaleza del desconectarse antes del despliegue.
(Apagado).
evento si el sistema mejorado de repuesta a El controlador de sujeción de ocupantes en-
accidentes realizará las siguientes funciones: Luz de advertencia de airbags
ciende la luz de advertencia de airbag en el
• Interrupción del flujo de combustible hacia el Los airbags deben estar listos para tablero de instrumentos durante aproxi-
motor. inflarse a fin de protegerlo en caso madamente cuatro a ocho segundos a modo de
de colisión. El controlador de suje- autocomprobación cuando el interruptor de en-
• Destello de las luces de emergencia mien- ción de ocupantes (ORC) monito- cendido se coloca por primera vez a la posición
tras la batería conserve alimentación eléc- rea los circuitos internos y el ca- ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la
trica o hasta que el interruptor de encendido bleado de interconexión asociado con los autocomprobación, la luz de advertencia de
se gire a la posición "OFF" (Apagado). componentes eléctricos del sistema de airbags. airbags se apaga. Si el controlador de sujeción

50
de ocupantes detecta una falla de funciona- • La luz de advertencia de airbags permanece ¡ADVERTENCIA!
miento en cualquier parte del sistema, enciende encendida después de este intervalo de cua-
la luz de advertencia de airbag ya sea momen- tro a ocho segundos. Ignorar la luz de advertencia de airbags en el
tánea o continuamente. Sonará un único timbre tablero de instrumentos podría significar que
• La luz de advertencia de airbags parpadea o
para avisarle si la luz se enciende de nuevo los airbags no están disponibles para prote-
permanece encendida durante la conduc-
después del arranque inicial. ción. gerlo en caso de colisión. Si la luz no se
El controlador de sujeción de ocupantes tam- enciende durante la comprobación de bom-
NOTA: billa al colocar el interruptor de encendido en
bién incluye elementos de diagnóstico que en-
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me- la posición ON (Encendido) por primera vez,
cienden la luz de advertencia de airbag en el
tablero de instrumentos si se detecta una falla didor relacionado con el motor no funciona, permanece encendida después de poner en
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los el Controlador de sujeción de ocupantes marcha el vehículo o se enciende mientras
elementos de diagnóstico también registran la (OCR) también podría estar desactivado. En conduce, permita que el distribuidor autori-
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de esta condición, los airbags podrían no estar zado realice de inmediato un mantenimiento
airbags está diseñado para no requerir mante- listos para inflarse a fin de protegerlo. Haga del sistema de airbags.
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, que un distribuidor autorizado realice de
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado inmediato un mantenimiento del sistema de
inmediatamente para que le den servicio al
airbags.
sistema de airbags.
• La luz de advertencia de airbags tarda de
cuatro a ocho segundos en encenderse
cuando el interruptor de encendido se pone
por primera vez en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).

51
Mantenimiento del sistema de airbags ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Grabador de datos de eventos (EDR)
Este vehículo está equipado con un grabador
• No intente modificar ninguna parte del de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
¡ADVERTENCIA!
sistema de airbags. Los airbags pueden pal de un EDR es registrar, en determinadas
• Las modificaciones hechas a cualquier inflarse accidentalmente o podrían no fun- situaciones de choque o semichoque, como
parte del sistema de airbags podrían pro- cionar adecuadamente si se hacen modi- cuando se despliega un airbag o se choca
vocar que este falle cuando se necesite. ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui- contra un obstáculo de la carretera, los datos
Podría resultar lesionado si el sistema de dor autorizado para revisión del sistema que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
airbags no está disponible para protegerlo. de airbags. Si un asiento, incluida la cu- nado los sistemas del vehículo. El EDR está
No modifique los componentes ni el ca- diseñado para registrar datos relacionados con
bierta del armazón y el cojín, necesita
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas la dinámica del vehículo y los sistemas de
cualquier tipo de mantenimiento (incluidos seguridad durante un período corto de tiempo,
o adhesivos en la cubierta del centro del remoción o aflojamiento o apriete de los normalmente de 30 segundos o menos. El EDR
volante o en el lado superior derecho del pernos de fijación), lleve el vehículo con de este vehículo está diseñado para registrar
tablero de instrumentos. No modifique el un distribuidor autorizado. Solamente pue- datos como:
parachoques delantero, la estructura de la den usarse accesorios para el asiento
carrocería, ni agregue escalones laterales • El modo en que estaban funcionando diver-
aprobados por el fabricante. Si es nece- sos sistemas del vehículo.
ni estribos adicionales. sario modificar un sistema de airbags para
• No intente reparar cualquier parte del sis- • Si los cinturones de seguridad del conductor
personas con discapacidad, comuníquese
tema de airbags usted mismo, es un pro- y del pasajero estaban abrochados y ajusta-
con su distribuidor autorizado. dos o no.
cedimiento peligroso. Informe a cualquier
persona que trabaje en el vehículo que • La distancia (si hubo alguna) durante la cual
este posee un sistema de airbags. el conductor pisó el acelerador y/o el pedal
del freno.
(Continuación) • a qué velocidad viajaba el vehículo.

52
Estos datos pueden ayudar a comprender me- Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
jor las circunstancias en las que ocurren los Todos los ocupantes de su vehículo deben nes para niños, desde recién nacidos hasta
accidentes y las lesiones. tener el cinturón de seguridad abrochado en niños de tamaño tan grande como para utilizar
NOTA: todo momento, incluyendo niños y bebés. un cinturón de seguridad para adulto. Consulte
siempre el manual del usuario del asiento para
El vehículo solo registra los datos del EDR Los niños menores de 12 años deben viajar
niños para asegurarse de que el asiento es
si ocurre una situación de importancia; el correctamente asegurados en un asiento tra-
apropiado para el niño que lo utiliza. Lea y siga
EDR no registra datos de condiciones de sero, si está disponible. Según las estadísticas
atentamente todas las instrucciones y adver-
conducción normales ni datos personales de accidentes, los niños están más seguros
tencias del manual del propietario de la suje-
cuando viajan sujetados adecuadamente en los
(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el ción para niños y de todas las etiquetas adhe-
asientos traseros que en los delanteros.
lugar del accidente). Sin embargo, terceras ridas a la sujeción para niños.
partes, como las fuerzas de seguridad, po- Antes de comprar un asiento de seguridad,
¡ADVERTENCIA!
drían combinar los datos del EDR con los asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
datos de identificación personal que se re- En una colisión, un niño sin sujeción puede tifique que cumple con todas las normas apli-
únen como parte de la investigación de un convertirse en un proyectil dentro del vehículo. cables. Debe asegurarse de que puede insta-
accidente. La fuerza que se requiere para detener incluso larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.
a un infante en los brazos llega a ser tan grande
Para leer los datos registrados por el EDR se que usted no podría sujetar a un niño, sin
requiere un equipo especial, así como conse- importar lo fuerte que sea. El niño y otras
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
personas podrían resultar gravemente heridos.
fabricante del vehículo, terceras partes, como
Cualquier niño que viaje en su vehículo debe ir
las fuerzas de seguridad que disponen de
equipo especial, pueden leer la información si sentado en un asiento de seguridad adecuado
tienen acceso al vehículo o al EDR. para su tamaño.

53
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y que no Un portador para infantes o una sujeción para niños
Infantes y bebés mayores han alcanzado los límites de altura o peso de la convertible, orientada hacia atrás en el asiento trasero
sujeción para niños del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de edad o que Sujeción para niños orientada hacia adelante con un
Niños pequeños superaron los límites de altura o peso de la sujeción arnés de cinco puntas, orientada hacia adelante en el
para niños orientada hacia atrás asiento trasero del vehículo
Niños que crecieron lo suficiente para la sujeción para
Asiento auxiliar con posicionamiento de cinturón y el
niños orientada hacia adelante, pero que son dema-
Niños más grandes cinturón de seguridad del vehículo, ubicado en el asiento
siado pequeños para ajustarse adecuadamente al cintu-
trasero del vehículo
rón de seguridad del vehículo
Niños muy grandes para Niños de 12 años o menos, que superaron el límite de Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en el
sujeciones para niños altura y peso del asiento auxiliar asiento trasero del vehículo

Sujeciones para niños e infantes El portabebés solo se utiliza orientado hacia pueden seguir siendo usados por niños que
Los expertos en seguridad recomiendan que atrás. Se recomienda para niños recién nacidos han superado el tamaño de su portabebés pero
los asientos para niños sean colocados orien- y hasta que alcancen el límite de peso o altura que aun son menores de dos años. Los niños
tados hacia atrás, hasta que los niños alcancen del portabebés. El asiento convertible para ni- deben viajar con el asiento orientado hacia
la edad de dos años o la altura o peso límite que ños puede colocarse orientado hacia atrás o atrás hasta que alcancen el límite de peso o
indique la sujeción para niños. Con esta orien- hacia adelante. Con frecuencia, los asientos altura permitido por su asiento convertible para
tación hacia atrás, pueden usarse dos tipos de convertibles tienen un límite de peso más alto niños.
sujeciones para niños: el portabebés y el cuando se utilizan orientados hacia atrás, en
asiento para niños convertible. comparación con los portabebés, de modo que
54
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) hacia delante son para niños mayores de dos
años o que sobrepasan los límites de altura y
• Nunca ponga una sujeción para niños fabricante del asiento del automóvil, y su hijo peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
orientada hacia atrás sentado en frente de puede resultar más gravemente herido como tible para niños orientado hacia atrás. Los niños
un airbag. Un airbag delantero avanzado resultado. deben seguir utilizando asientos para niños
del pasajero que se despliega puede cau- orientados hacia delante con un arnés el mayor
sar la muerte o lesiones graves a un niño tiempo posible, hasta superar el peso o altura
de 12 años o menos, lo que incluye un máxima permitidos por el asiento para niños.
niño en una sujeción para niños orientada Todos los niños cuyo peso o altura supere el
hacia atrás. límite de los asientos para niños orientados
• Solamente use una sujeción para niños hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
orientada hacia atrás en un vehículo con de posicionamiento con el cinturón de seguri-
asiento trasero. dad hasta que se puedan sentar correctamente
en el asiento del vehículo. Si el niño no puede
sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
cojín del asiento del vehículo con la espalda
¡ADVERTENCIA! recargada en el respaldo del asiento, debe
Niños mayores y sujeciones para niños
No instale un asiento de automóvil orientado Los niños de dos años o que sobrepasen el utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
hacia atrás usando una pata de apoyo trasera límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad. El niño y el
en este vehículo. El piso de este vehículo no tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
está diseñado para administrar la fuerza del delante en el vehículo. Los asientos para niños turón de seguridad se aseguran en el vehículo
impacto de este tipo de asiento de automóvil. orientados hacia delante y los asientos conver- con el cinturón de seguridad.
En un choque, la pata de apoyo no puede tibles para niños que se utilizan orientados
funcionar del modo que fue diseñada por el

(Continuación)
55
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
La banca de la segunda fila con asiento
• La instalación incorrecta puede causar fa- el vehículo. En un frenado repentino o
auxiliar para niños integrado debe permane-
lla de la sujeción para niños o bebés. Este accidente, podría golpear a los ocupantes
cer totalmente hacia atrás durante su uso.
podría aflojarse en caso de colisión. El o respaldos de los asientos y causar lesio-
niño podría resultar gravemente herido o nes personales graves. 2. Tire el aro de liberación hacia adelante para
morir. Siga las instrucciones del fabricante liberar el anclaje y el cojín del asiento.
al pie de la letra cuando instale una suje- Asiento auxiliar para niños integrado; si
ción para niños. está equipado
• Después de instalar una sujeción para El asiento auxiliar para niños integrado se en-
niños en el vehículo, no mueva el asiento cuentra en cada asiento exterior del asiento del
hacia adelante o hacia atrás, ya que pasajero de la segunda fila. El asiento auxiliar
está diseñado para niños que pesan entre 22 y
puede soltar las conexiones de la sujeción
39 kg (48 y 85 lbs.) y tienen una altura entre
para niños. Retire la sujeción para niños 119 cm (47 pulg.) y 145 cm (57 pulg.).
antes de ajustar la posición del asiento del
vehículo. Cuando ya esté ajustado el Para ubicar un niño en el asiento auxiliar para
niños integrado, realice estos pasos:
asiento del vehículo, vuelva a instalar la
1. Deslice el asiento de la segunda fila total- Aro de liberación
sujeción para niños.
• Cuando no se use la sujeción para niños, mente hacia atrás para utilizar el asiento 3. Levante el cojín del asiento y empújelo hacia
fíjelo en el vehículo con el cinturón de auxiliar para niños integrado. atrás para asegurarlo en la posición del
seguridad o con los anclajes inferiores y asiento auxiliar.
correas de sujeción para niños (LATCH), o
retírelo del vehículo. No lo deje suelto en

(Continuación)
56
NOTA: 8. Para eliminar la holgura del cinturón pélvico,
La parte pélvica del cinturón de seguridad tire hacia arriba la parte del hombro del
debe estar baja sobre la cadera y tan ajus- cinturón de seguridad.
tada como sea posible.
9. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
7. Cuando el cinturón de seguridad sea lo presione el botón rojo de la hebilla.
suficientemente largo para ajustarse ade-
cuadamente, inserte la placa de cierre en la ¡ADVERTENCIA!
hebilla hasta que escuche un "clic". Bloquee firmemente el cojín del asiento en
su lugar antes de usar el asiento. De lo
Asiento auxiliar contrario, el asiento no proporcionará la es-
4. Ponga al niño derecho en el asiento con su tabilidad adecuada para los asientos de ni-
espalda firmemente con el respaldo del ños o los pasajeros. Un cojín del asiento mal
asiento. asegurado podría provocar lesiones graves.

5. Tome la placa de cierre y extienda el cintu-


rón de seguridad.
6. Deslice la placa de cierre hacia arriba por la
correa tanto como sea necesario para que el Uso correcto del cinturón
cinturón de seguridad cruce sobre las cade-
ras del niño.

57
Niños demasiado grandes para asientos 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del o el cuello del niño, mueva al niño más cerca
auxiliares niño entre el cuello y el brazo? del centro del vehículo o utilice un asiento
Los niños que son demasiado grandes para auxiliar que le permita colocar correctamente el
usar el cinturón de hombro cómodamente, y 4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajo cinturón de seguridad al niño.
cuyas piernas son suficientemente largas para posible en la zona pélvica, tocando los mus-
doblarse en la parte anterior del asiento es- los del niño y no su estómago? ¡ADVERTENCIA!
tando recargados en el respaldo del asiento 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
deben usar el cinturón de seguridad en un Nunca permita que un niño coloque el cintu-
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5 forma durante todo el viaje? rón de hombro debajo de su brazo o detrás
pasos para decidir si el niño puede utilizar el Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas del cuello. En un choque, el cinturón de
cinturón de seguridad solo: es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar hombro no protege adecuadamente a un
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de niño, lo que podría traducirse en lesiones
palda contra el respaldo del asiento del seguridad de tres puntos, verifique periódica- graves o la muerte. Un niño siempre debe
mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que utilizar correctamente la parte pélvica y del
vehículo? la hebilla del cinturón de seguridad esté engan- hombro del cinturón de seguridad.
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- chada. Si el niño se agita demasiado, podría
mente sobre la parte delantera del asiento desplazar el cinturón de seguridad fuera de su
del vehículo mientras sigue con la espalda posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro
apoyada?

58
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes anclajes inferiores
inferiores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños Hasta 29.5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29.5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia Hasta 29.5 kg (65 lb) X X
adelante
Sujeción para niños
Más de 29.5 kg
orientada hacia X
(65 lb)
adelante

59
Sistema de sujeción con anclajes sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje Posiciones de anclajes inferiores y correas
inferiores y correas de sujeción para niños al vehículo para instalar asientos para niños de sujeción para niños para instalar
(LATCH) equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe- sistemas de sujeción para niños en este
riores ubicados en la parte trasera del cojín del vehículo
asiento, donde se encuentra con el respaldo y
un anclaje de atadura superior ubicado detrás
de la posición de asiento. Estos anclajes se
utilizan para instalar los asientos para niños
equipados con anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Puede que algunas
posiciones de asiento tengan un anclaje de
atadura superior pero no anclajes inferiores. En
Su vehículo está equipado con el sistema de estas posiciones de asiento, el cinturón de
anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, seguridad se debe utilizar con el anclaje de
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and atadura superior para instalar la sujeción para
Tether for Children, que significa “anclajes infe- niños. Consulte la siguiente tabla para obtener Ubicaciones del anclaje inferior/sujeción
más información. superior (se muestra tercera fila, si está
riores y correas de sujeción para niños”. El equipada)
sistema de anclajes inferiores y correas de
• Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes
por posición de asiento
• Símbolo de anclaje de atadura superior

60
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de su-
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes jeción para niños hasta que el peso combinado del niño
inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar la 29,5 kg (65 lb) y de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice
sujeción para niños? el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vez
que el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema
sujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje- de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
No
tar una sujeción para niños que mira hacia adelante o para sujetar una sujeción para niños que mira hacia ade-
hacia atrás? lante o hacia atrás.
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños con dos o más sujeciones para ni-
ños. Si la posición central no tiene anclajes inferiores
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando dedicados para el sistema de anclajes inferiores y co-
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes No rreas de sujeción para niños, utilice el cinturón de seguri-
inferiores y correas de sujeción para niños? dad para instalar un asiento para niños en la posición
central junto al asiento para niños que utiliza los anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños en una posi-
ción exterior.

61
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
delantero si el fabricante de la sujeción para niños tam-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-
Sí bién permite el contacto. Consulte el manual del propie-
car el respaldo del asiento delantero?
tario de la sujeción para niños para obtener más
información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Solamente segunda fila.

Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes de sujeción


correas de sujeción para niños (LATCH)
Hay anclajes de correa de atadura
Los anclajes inferiores de los detrás de cada respaldo de los
asientos traseros son barras re- asientos de la segunda fila, cerca
dondas, ubicadas en la parte tra- del suelo.
sera del cojín del asiento en la
intersección con el respaldo del
asiento. Los puede ver al inclinarse
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el
Anclajes inferiores del asiento trasero
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín
del asiento.

62
LATCH del asiento central
Este vehículo tiene 5 anclajes LATCH inferiores
en el asiento trasero. Los anclajes A y B se usan
en la posición exterior derecha, detrás del pa-
sajero delantero (1). Los anclajes D y E se usan
en la posición exterior izquierda, detrás del
conductor (3). Los anclajes B y C se usan para
la posición central de asiento (2). No instale una
sujeción para niños compatible con los anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños
(LATCH) con los anclajes C y D. Esta no es una
Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40 posición compatible con anclajes inferiores y Opciones para instalar dos asientos para niños
de la tercera fila)
correas de sujeción para niños (LATCH) en el con los anclajes LATCH en este vehículo:
Los sistemas de sujeción para niños compatibles vehículo.
1. Posiciones de asiento exteriores derecha e
con los anclajes inferiores y correas de sujeción Puede instalar simultáneamente hasta dos izquierda (1 y 3): instale los asientos para
para niños estarán equipados con una barra rígida asientos para niños con el sistema LATCH. Si niños en las posiciones de asiento exterio-
o una correa flexible a cada lado. Cada uno tendrá instala tres sujeciones para niños, debe utilizar
un gancho o un conector para fijarlo al anclaje res del lado derecho e izquierdo con los
el cinturón de seguridad para instalar la suje-
inferior y una forma para apretar la conexión al anclajes A y B, y D y E. No utilice el anclaje
ción para niños del centro. Puede utilizar los
anclaje. Las sujeciones para niños orientadas ha- anclajes LATCH para las posiciones (1) y (3) o del asiento central, C. Si los asientos para
cia adelante y algunas sujeciones para infantes el cinturón de seguridad para instalar los asien- niños no bloquean la hebilla ni la correa del
orientadas hacia atrás también vienen equipadas tos para niños en las posiciones exteriores. cinturón de seguridad del asiento central, el
con una correa de atadura. La correa de atadura cinturón de seguridad central se puede utili-
tendrá un gancho en el extremo para fijarla al zar para sujetar a un ocupante o sujeción
anclaje de atadura superior y una forma para para niños en la posición de asiento central.
apretar la correa si se fija al anclaje.

63
2. Posiciones de asiento exterior izquierda y ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
central (3 y 2): instale el primer asiento para
(LATCH) con los anclajes C y D. Esta no • Si va a instalar tres sujeciones para niños
niños en la posición de asiento exterior
es una posición compatible con anclajes una al lado de la otra, debe usar el cintu-
izquierda con los anclajes inferiores D y E.
inferiores y correas de sujeción para niños rón de seguridad y el anclaje de atadura
Instale el segundo asiento para niños con
(LATCH) en el vehículo. central para la posición central. Puede
los anclajes centrales, B y C. No utilice el
• Una sujeción para niños instalada en la utilizar los anclajes inferiores y correas de
anclaje exterior más cercano a la puerta
posición central (2) bloqueará la hebilla del sujeción para niños (LATCH) o el cinturón
opuesta, A. No utilice la posición de asiento
cinturón de seguridad de la posición de de seguridad del vehículo para instalar el
exterior derecha (1) restante para ningún
asiento lateral derecha vacía (1). No use asiento de seguridad para niños en las
ocupante. La sujeción para niños central
este asiento para otro ocupante. posiciones laterales. Consulte "Instalación
bloqueará la hebilla del cinturón de seguri-
• Nunca utilice el mismo anclaje inferior del sistema de sujeción para niños com-
dad de esta posición.
para fijar más de un sistema de sujeción patible con los anclajes inferiores y co-
para niños. rreas de sujeción para niños (LATCH)",
¡ADVERTENCIA! para obtener las instrucciones de instala-
• Use los anclajes B y C para instalar una (Continuación) ción normales.
sujeción para niños compatible con los
anclajes inferiores y correas de sujeción Siempre siga las instrucciones del fabricante de
para niños (LATCH) en una posición de la sujeción para niños al instalarla. No todos los
asiento central (2). No instale una sujeción sistemas de sujeción para niños se instalarán
para niños compatible con los anclajes como se describe aquí.
inferiores y correas de sujeción para niños

(Continuación)

64
Instalar una sujeción para niños 3. Fije los ganchos o conectores inferiores de ¡ADVERTENCIA!
compatible con los anclajes inferiores y la sujeción para niños a los anclajes inferio-
correas de sujeción para niños (LATCH) El manual del propietario de la sujeción para
res de la posición de asiento seleccionada.
niños proporciona instrucciones para instalar
1. Afloje los ajustadores de las correas inferio- 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de la sujeción para niños con el cinturón de
res y en la correa de atadura del asiento atadura, conéctela al anclaje de atadura seguridad. Lea y siga estas instrucciones
para niños, de manera que pueda conectar superior. Consulte la sección "Instalar suje- para instalar el asiento para niños correcta-
más fácilmente los ganchos o conectores a ciones para niños con el anclaje de atadura mente.
los anclajes del vehículo. superior" para obtener instrucciones para
2. Ponga el asiento para niños entre los ancla- fijar un anclaje de atadura. Instalar sujeciones para niños con el
jes inferiores para dicha posición de asiento. 5. Apriete todas las correas mientras empuja la anclaje de atadura superior:
En algunos asientos de la segunda fila, tal sujeción para niños hacia atrás y hacia
vez necesite reclinar el asiento o levantar el abajo en el asiento. Elimine la holgura de las ¡ADVERTENCIA!
apoyacabezas activo para obtener un mejor correas según las instrucciones del fabri- No fije una correa de atadura de un asiento de
calce. Si el asiento trasero se puede mover cante de la sujeción para niños. automóvil orientado hacia atrás a cualquier
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal lugar de la parte frontal del asiento del auto-
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás 6. Pruebe que la sujeción para niños esté
firmemente instalada al moverla hacia atrás móvil, incluida la estructura del asiento o un
para aumentar el espacio para el asiento anclaje de atadura. Conecte la correa de ata-
para niños. También puede mover el asiento y hacia adelante en el asiento para niños en
la trayectoria del cinturón. No se debe mover dura de un asiento de automóvil orientado
delantero hacia delante para aumentar el hacia atrás solamente en un anclaje de suje-
espacio para el asiento para niños. más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier
dirección. ción que esté aprobado para esa posición del
asiento, ubicado detrás de la parte superior

(Continuación)

65
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Fije el gancho de la correa de atadura de la
sujeción para niños al anclaje de atadura
del asiento del automóvil. Consulte la sección
superior como se muestra en el diagrama.
"Sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños (LATCH)" para consultar
la ubicación de los anclajes de atadura apro-
bados en el vehículo.

Palanca de liberación de la guía del asiento

2. Pase la correa de atadura para proporcionar


la ruta más directa par la correa entre el
anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo Montaje de la correa de atadura del asiento
1. Busque detrás de la posición de asiento trasero
está equipado con apoyacabezas activo tra-
donde piensa instalar la sujeción para niños
seros ajustables, levante el apoya cabeza y 4. Elimine la holgura de la correa de atadura
para buscar el anclaje de atadura. Tal vez
donde se pueda, pase la correa de atadura según las instrucciones del fabricante de la
deba mover el asiento hacia adelante para
por debajo del apoya de cabezas y entre los sujeción para niños.
proporcionar un mejor acceso al anclaje de
dos postes. Si no es posible, baje el apoya-
atadura. Si no hay un anclaje de atadura
cabezas activo y pase la correa de atadura
superior para dicha posición de asiento,
alrededor del lado exterior del apoyacabe-
mueva la sujeción para niños a otra posición
zas activo.
en el vehículo donde haya una disponible.

66
¡ADVERTENCIA! Las mascotas deben asegurarse en un asiento El aceite del motor agregado de fábrica en el
trasero con arneses para mascotas o en trans- motor es un tipo de lubricante conservador de
• Una correa de atadura anclada incorrecta- portadores de mascotas asegurados mediante energía de alta calidad. Los cambios de aceite se
mente puede causar mayor movimiento de los cinturones de seguridad. deben realizar de acuerdo a las condiciones
la cabeza y posible lesión a un niño. Use climáticas previstas bajo las cuales se opera el
solamente las posiciones de anclaje que RECOMENDACIONES PARA EL vehículo. Para conocer la viscosidad y los grados
están inmediatamente detrás del asiento de calidad recomendados, consulte "Procedi-
ASENTAMIENTO DEL MOTOR mientos de mantenimiento" en "Cómo mantener
para niños para asegurar una correa de
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del el vehículo". NUNCA DEBEN UTILIZARSE ACEI-
atadura superior de sujeción para niños. vehículo no requieren un período prolongado TES NI DETERGENTES NI ACEITES MINERA-
• Si el vehículo está equipado con un de asentamiento. LES PUROS.
asiento trasero dividido, asegúrese de que
Conduzca de forma moderada durante los pri- Un motor nuevo puede consumir algo de aceite
la correa de atadura no se deslice hacia la
meros 500 km (300 millas). Después de los durante los primeros miles de kilómetros (mi-
abertura entre los respaldos de los asien- primeros 100 km (60 millas), es recomendable llas) de funcionamiento. Esto debe conside-
tos a medida que quita la holgura de la conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h rarse como parte normal del proceso de asen-
correa. (50 ó 55 mph). tamiento y no debe interpretarse como
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- indicación de una falla.
Transporte de mascotas lizar una breve aceleración a fondo, dentro de
El despliegue de los airbags en el asiento los límites de velocidad permitidos, contribuye a
delantero podría lesionar a su mascota. Una un buen asentamiento. La aceleración con la
mascota sin sujeción puede ser expulsada con mariposa del acelerador totalmente abierta en
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un baja velocidad puede ser perjudicial y debe
pasajero durante un frenado de emergencia o evitarse.
en una colisión.

67
SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Gases de escape
SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en
el vehículo estén sentadas y tengan el ¡ADVERTENCIA!
Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta- Los gases de escape pueden causar lesio-
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente. nes o la muerte. Estos contienen monóxido
ÁREA DE CARGA. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
• En los modelos para siete pasajeros, no
conduzca el vehículo con el asiento del Respirarlo puede causar pérdida de la con-
¡ADVERTENCIA! pasajero de la segunda fila en la posición ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
• No deje animales o niños dentro de de acceso/salida fácil (cojín del asiento evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
vehículos estacionados cuando la tempe- abatido hacia arriba y asiento movido ha- rencias de seguridad:
ratura sea alta. La acumulación de calor cia adelante), ya que esta posición se • No haga funcionar el motor en áreas ce-
en el interior puede causar lesiones gra- debe utilizar únicamente para entrar y salir rradas durante más tiempo del necesario
ves o fatales. de los asientos de la tercera fila. Hacer para mover el vehículo hacia dentro o
• Es extremadamente peligroso ir en un caso omiso de esta advertencia podría fuera de dichas áreas.
área de carga ya sea dentro o fuera del ocasionar lesiones personales. • Si tiene que conducir con el
vehículo. En caso de colisión, las perso- • En los modelos para siete pasajeros, no portaequipajes/puerta trasera/puertas tra-
nas que vayan en estas áreas tienen más permita que ningún pasajero se siente en un seras abiertas, asegúrese de que todas
probabilidad de sufrir lesiones graves o de asiento de la tercera fila con los respaldos de las ventanillas estén cerradas y que el
morir. los asientos de la segunda fila plegados. En interruptor BLOWER (Ventilador) del con-
• No permita que ninguna persona viaje en una colisión, el pasajero podría deslizarse por trol de clima esté puesto en alta velocidad.
ningún área del vehículo que no tenga debajo del cinturón de seguridad y sufrir NO use el modo de recirculación.
asientos ni cinturones de seguridad. lesiones graves o fatales.
(Continuación)
(Continuación)
68
¡ADVERTENCIA! (Continuación) de escape ingresen en el compartimiento de los Luz de advertencia de airbags
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de
• Si es necesario sentarse en un vehículo escape cada vez que levante el vehículo para La luz se debe encender y perma-
estacionado con el motor encendido, engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. necer encendida entre cuatro y
ajuste los controles de calefacción o aire Reemplácelo según sea necesario. seis segundos como comproba-
acondicionado para forzar la entrada de ción de bombilla cuando el in-
aire exterior hacia el interior del vehículo. Inspecciones de seguridad que terruptor de encendido se coloca
Haga funcionar el ventilador a máxima deben hacerse en el interior del en la posición ON (Encendido) por
velocidad. vehículo primera vez. Si la luz no se enciende durante el
Cinturones de seguridad arranque o si permanece encendida, parpadea
La mejor protección contra el ingreso de mo- o se enciende mientras conduce, haga que un
Inspeccione periódicamente el sistema de
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar cinturones de seguridad en busca de cortes, distribuidor autorizado revise el sistema.
mantenimiento adecuado al sistema de escape. deshilachados y piezas sueltas. Las partes Calentador de parabrisas
Siempre que se detecte un cambio en el sonido dañadas deben reemplazarse de inmediato. No Verifique el funcionamiento seleccionando el
del sistema de escape, cuando se detecten desensamble ni modifique el sistema. modo de calentador de parabrisas y colocando
gases de escape en el interior del vehículo o el control del soplador en alta velocidad. Debe
Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
cuando la parte inferior o posterior del vehículo lanteros deben reemplazarse después de una poder percibir que el aire es dirigido hacia el
esté dañada, solicite a un mecánico calificado colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
que inspeccione el sistema de escape completo ridad traseros deben reemplazarse después de acuda a su distribuidor autorizado en busca de
y las áreas adyacentes de la carrocería por una colisión si están dañados (p. ej., retractor servicio.
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- guna duda acerca del estado del cinturón o del
nexiones flojas podrían permitir que los gases retractor, reemplace el cinturón de seguridad.

69
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • Nunca coloque o instale alfombras de piso • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
para ajustarse al espacio para pies de su u otras cubiertas para el piso en vehículos jetos a los pies del conductor mientras el
vehículo. Use solo alfombras de piso que no que no puedan asegurarse adecuada- vehículo está en movimiento. Los objetos
obstruyan el área de los pedales y que se mente para impedir que se muevan e pueden quedar atorados debajo del pedal
aseguren firmemente para que no se muevan interfieran con los pedales o su habilidad del freno o del pedal del acelerador y
de su posición y no interfieran con los pedales para controlar el vehículo. hacerle perder el control del vehículo.
ni afecten la operación segura del vehículo de • Nunca ponga alfombras u otras cubiertas • Si se requiere, los postes de montaje
algún otro modo.
para piso sobre las alfombras ya instala- deben instalarse adecuadamente, si no
das. Las alfombras de piso adicionales y vienen instalados de fábrica.
¡ADVERTENCIA! otras cubiertas reducirán el tamaño del No realizar una instalación adecuada de las
Los pedales que no se pueden mover libre- área del pedal e interferirán con su funcio- alfombras de piso puede causar interferen-
mente pueden causar la pérdida del control namiento. cia con el pedal del freno y el pedal del
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- • Revise los montajes de las alfombras de acelerador y hacerle perder el control del
nes personales graves. piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo.
• Siempre asegúrese de usar alfombras de adecuadamente y con seguridad las al-
piso que se adapten correctamente a los fombras de piso que se quiten para lim-
sujetadores de alfombras. piarse.
(Continuación) (Continuación)

70
Comprobaciones de seguridad Pestillos de las puertas
periódicas que debe realizar en el Compruebe que cierren, traben y bloqueen
exterior del vehículo debidamente.

Neumáticos Fugas de líquidos


Examine los neumáticos en busca de desgaste Inspeccione el área debajo del vehículo des-
excesivo de la banda de rodamiento o patrones pués de haber estado estacionado durante la
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- noche para detectar fugas de combustible, re-
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
en la banda de rodamiento o en la superficie Además, si detecta vapores de gasolina o si
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la sospecha de fugas de combustible, aceite de
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
tes, grietas y protuberancias en las superficies de frenos, ubique la causa y corríjala de
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda inmediato.
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique
las luces indicadoras de las señales de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.

71
72
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .78
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .78
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Espejos eléctricos plegables, si está equipado . . . . . . . . . . .79
• Espejos plegables manuales, si está equipado . . . . . . . . . . .80
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .80
• Espejos de cortesía iluminados, si están equipados . . . . . . .80
• Uconnect® PHONE (8.4/8.4N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Uconnect® 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Funciones de Uconnect® Phone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Información que debe conocer acerca de su
Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

73
• COMANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Uconnect® 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Comandos de voz Uconnect®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Árbol de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Asiento eléctrico del conductor, si está equipado . . . . . . . . . .117
• Soporte lumbar eléctrico — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .118
• Asientos con calefacción delanteros, si están equipados . . . . . .118
• Ajustes manuales del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Ajuste del reclinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Ajuste de la altura del asiento del conductor; si está equipado . .121
• Asiento del pasajero delantero totalmente plegable; si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Asientos de pasajeros de la tercera fila, modelos para siete
pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Asientos del pasajero de la segunda fila divididos 60/40 . . . . . .124
• Asientos de pasajeros de la tercera fila divididos 50/50 con
plegado completo; modelos para siete pasajeros . . . . . . . . . . .129
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Faros encendidos con los limpiadores (disponible solo con los
faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Tiempo de retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Luces de conducción diurna (DRL); si están equipadas . . . . . . .133
74
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Faros antiniebla, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Luces de mapas/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .135
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Faros encendidos con los limpiadores (disponible solo
con los faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .138
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
75
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA
PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . .145
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . .146
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Luces de cortesía/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Almacenamiento para lentes de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Espejo de observación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Interruptor del sunroof eléctrico, si está equipado . . . . . . . . . .150
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .150
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .152
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
76
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . .152
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . .153
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Almacenamiento de la consola del piso . . . . . . . . . . . . . .157
• Almacenamiento de la consola central . . . . . . . . . . . . . . .157
• Almacenamiento del asiento del pasajero delantero
Flip ’n Stow™; si esta equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Compartimiento de almacenamiento temporal del asiento del
pasajero de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Bolsillo para mapas y sujeción para compras de la
segunda fila, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Compartimiento de almacenamiento en el piso con
revestimiento desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . .160
• Linterna recargable, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Sistema de administración de carga . . . . . . . . . . . . . . . .161
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .164
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .164
• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .165
• PORTAEQUIPAJES DEL TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .165

77
ESPEJOS
Espejo interior diurno/nocturno —
Si está equipado
El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
Es un espejo giratorio que tiene una posición
fija en el parabrisas. El espejo se instala en el
botón del parabrisas con una rotación hacia la
izquierda y no necesita herramientas para su
montaje. El espejo puede ajustarse hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la Ajuste del espejo retrovisor Espejo de atenuación automática
derecha para diversos conductores. Ajuste el
espejo para centrar la vista a través de la Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
ventana trasera. — Si está equipado
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
El resplandor de los faros de otros vehículos Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo. nunca rocíe ninguna solución de limpieza
puede reducirse al mover el pequeño control
Esta función se activará en forma predetermi- directamente sobre él. Aplique la solución en
que está debajo del espejo a la posición de
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El nada y solo se desactivará cuando el vehículo una tela y limpie el espejo.
espejo debe ajustarse cuando el pequeño con- se mueve en reversa.
trol debajo del espejo está en la posición de día
(hacia el parabrisas).

78
Espejos exteriores Espejos eléctricos Modelos con función de ventana express
Para sacar el máximo provecho, ajuste los El interruptor de los espejos eléctricos se en- Presione y suelte el botón de selección del
espejos exteriores para centrarlos en el carril cuentra en el panel tapizado de la puerta del espejo marcado con la L (izquierdo) o R (dere-
adyacente de tráfico con una ligera superposi- conductor. cho) y luego presione uno de los cuatro botones
ción de la vista que se obtiene en el espejo para mover el espejo en la dirección en la que
retrovisor interno. está apuntando la flecha. La selección agota el
NOTA: tiempo de espera después de 30 segundos de
El lado convexo del espejo exterior del pa- inactividad para brindar protección contra el
sajero proporcionará una vista mucho más cambio accidental de la posición de un espejo
luego de su ajuste.
amplia hacia la parte trasera, y especial-
mente al carril que está junto a su vehículo. NOTA:
Se encenderá una luz en el botón seleccio-
¡ADVERTENCIA! nado para indicar que el espejo está acti-
vado y se puede ajustar.
Los vehículos y otros objetos vistos en el Interruptores de los espejos eléctricos
espejo lateral convexo del pasajero se ven Espejos eléctricos plegables, si está
más pequeños y más lejanos de lo que están Modelos sin función de ventana express equipado
en la realidad. Depender demasiado del Presione el botón de selección del espejo mar- El interruptor de los espejos eléctricos plega-
espejo retrovisor convexo del lado del pasa- cado con la L (izquierdo) o R (derecho) y luego bles se encuentra entre los interruptores L
jero puede causar una colisión con otro presione uno de los cuatro botones para mover (izquierdo) y R (derecho) de los espejos eléc-
vehículo u objeto. Utilice el espejo interior el espejo en la dirección en la que está apun- tricos. Presione el interruptor una vez y los
tando la flecha. espejos se plegarán; si se presiona el interrup-
cuando juzgue el tamaño o distancia de un
tor una segunda vez los espejos regresarán a la
vehículo visto en el espejo retrovisor con- posición de conducción normal.
vexo del lado del pasajero.

79
Restablecer los espejos eléctricos plega- Espejos con calefacción, si están
bles exteriores equipados
Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos
plegables si se produce lo siguiente: Estos espejos se calientan para derre-
tir el hielo. Esta función se puede
• Los espejos se bloquean accidentalmente
activar cada vez que active el deses-
durante el pliegue.
carchador de la ventana trasera (si
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
talmente en forma manual. tana trasera" en "Descripción de las funciones
• Los espejos salen de la posición de pliegue. de su vehículo" para obtener más información.
Interruptor del espejo plegable eléctrico
• Los espejos vibran y se agitan a velocidades Espejos de cortesía iluminados, si
NOTA: normales de conducción. están equipados
Si la velocidad del vehículo es superior a Para restablecer los espejos eléctricos plega- En cada visera hay un espejo de cortesía
16 km/h (10 mph), se desactivará la función bles: pliéguelos y despliéguelos al presionar el iluminado. Para utilizar el espejo, gire la visera
de pliegue. botón. (Tal vez sea necesario presionar varias hacia abajo y mueva hacia arriba la cubierta del
veces el botón). Esto los restablece a su posi- espejo. La luz se encenderá en firma automá-
Si los espejos están en la posición plegada y la tica. Cuando cierre la cubierta del espejo la luz
velocidad del vehículo es igual o mayor a ción normal.
se apagará.
16 km/h (10 mph), se desplegarán automática-
mente. Espejos plegables manuales, si está
equipado
Algunos modelos tienen espejos exteriores con
bisagras. La bisagra permite que el espejo rote
hacia adelante y hacia atrás para resistir los
daños. La bisagra tiene tres posiciones de tope:
adelante, atrás y normal.
80
Uconnect® PHONE (8.4/8.4N) ¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema guiado por voz únicamente
Uconnect® 8.4/8.4 Nav
Uconnect® Phone es un sistema de comunica- debe utilizarse en condiciones de conducción
ción de manos libres dentro del vehículo y seguras siguiendo todas las leyes aplicables,
activado por voz. Uconnect® Phone le permite incluso las que conciernen el uso de celulares.
marcar un número de teléfono con su teléfono Toda su atención debe centrarse en la opera-
celular. ción segura del vehículo. De no hacerlo, po-
Uconnect® Phone admite las siguientes funcio- dría sufrir un accidente que provoque lesiones
nes: graves o la muerte.
Espejo de tocador iluminado
NOTA:
El sistema Uconnect® Phone funciona a través
Visera con ⴖvarilla deslizableⴖ, si esta Su teléfono debe tener capacidad de men-
de su teléfono celular con "Perfil de manos
equipado sajería SMS a través de Bluetooth® para que
libres" Bluetooth®. El sistema Uconnect®
Esta función permite flexibilidad adicional al las funciones de mensajería funcionen co- cuenta con tecnología Bluetooth®, el protocolo
posicionar la visera para bloquear el sol. rrectamente. global que permite conectar diferentes disposi-
1. Gire hacia abajo la visera. El audio de su teléfono celular es transmitido a tivos electrónicos entre sí sin necesidad de
través del sistema de audio del vehículo; el cables ni de una estación de conexión; por lo
2. Zafe la visera del broche central.
sistema silenciará automáticamente la radio tanto, el Uconnect® Phone funciona sin impor-
3. Jale la visera hacia el espejo retrovisor cuando utilice el Uconnect® Phone. tar el lugar donde tenga guardado el teléfono
interior para extenderla. celular (ya sea en su cartera, bolsillo o maletín),
El sistema Uconnect® Phone le permite trans- siempre y cuando el teléfono esté encendido y
ferir llamadas entre el sistema y su teléfono haya sido emparejado al sistema Uconnect®
celular cuando entra o sale de su vehículo y le Phone del vehículo. Uconnect® Phone permite
permite silenciar el micrófono del sistema para vincular hasta diez dispositivos de audio o
conversaciones privadas. teléfonos celulares al sistema. Solo se puede
81
usar un dispositivo de audio y un teléfono • El botón también se utiliza para acceder • Volver a marcar los últimos números ("Re-
celular vinculado (o emparejado) con el sistema a los comandos de voz para las funciones de dial" (Repetir marcado)).
a la vez. Uconnect® Voice Command, si el vehículo • Volver a llamar al último número de llamada
Botón del Uconnect® Phone está equipado. Consulte la sección de co- entrante ("Call Back" (Llamar último
mando de voz de Uconnect® para ver infor- número)).
El botón de Uconnect® Phone mación sobre cómo utilizar el botón .
se utiliza para acceder al modo • Ver registros de llamadas en pantalla ("Show
El sistema Uconnect® Phone está completa- incoming calls" (Mostrar llamadas entrantes),
de teléfono y realizar llamadas, mente integrado al sistema de audio del
mostrar llamadas recientes, en- "Show Outgoing calls" (Mostrar llamadas sa-
vehículo. El volumen del Uconnect® Phone lientes), "Show missed Calls" (Mostrar llama-
trantes, efectuadas, ver la agenda puede ajustarse con la perilla de control de
telefónica, etc. Cuando presione el botón oirá das perdidas), "Show Recent Calls" (Mostrar
volumen de la radio o con el control de la radio llamadas recientes)).
un pitido. Este pitido es la señal para dar un del volante (interruptor derecho), si está equi-
comando. • Buscar números de teléfono en Contactos
pado.
NOTA: ("Search for John Smith Mobile" (Buscar el
Funciones activadas por voz: celular de Juan Pérez)).
Los micrófonos de Uconnect® Phone están
situados en el retrovisor interior. • Marcación con manos libres por voz ("Call
Funciones activadas en la pantalla:
John Smith Mobile" (Llamar al celular de
Botón de comando de voz de Uconnect® Juan Pérez) o "Dial 151 -1234-5555" (Marcar • Marcar en el teclado mediante la pantalla
151-1234-5555)). táctil.
El botón de comando de voz de
Uconnect® solo se utiliza • Escuchar mensajes SMS entrantes con • Ver y llamar contactos de las agendas tele-
para "irrumpir" y cuando ya está en texto-voz manos libres. fónicas que aparecen en la pantalla táctil.
una llamada y quiere mandar tonos • Mensajería de texto con manos libres ("Send • Ajustar los números de teléfono de contactos
o hacer otra llamada. a message to John Smiths Mobile" (Enviar favoritos para que sean fácilmente accesi-
un mensaje al celular de Juan Pérez)). bles en la pantalla principal del teléfono.

82
• Ver y llamar contactos de los registros de Usted recibirá una indicación para un comando el Uconnect® Phone funciona mejor cuando
llamadas recientes. específico y luego se le guiará a través de las habla en un tono normal de conversación, tal
opciones disponibles. como lo haría con una persona sentada a unos
• Revisar sus SMS recibidos recientes.
• Antes de dar un comando de voz, es necesario metros de usted.
• Enviar un mensaje de texto a través de la
esperar el sonido que sigue a la indicación Lenguaje natural
pantalla táctil.
"Listen" (Escuchar) o a otra indicación. El sistema Uconnect® Phone Voice utiliza un
• Escuchar música en su dispositivo Bluetooth® a motor de reconocimiento voz (VR) de lenguaje
• Para ciertas funciones pueden usarse co-
través de la pantalla táctil. natural.
mandos combinados. Por ejemplo, en vez de
• Emparejar hasta 10 teléfonos/dispositivos de decir "Call" (Llamar) y después "John Smith" El lenguaje natural permite al usuario decir los
audio para acceder fácilmente y conectarse (Juan Pérez) y después "Mobile" (Celular), comandos en frases o completar oraciones. El
a ellos rápidamente. puede decir el siguiente comando com- sistema filtra ciertas emisiones verbales y soni-
puesto: "Call John Smith mobile" (Llamar al dos que no son palabras como "ah" y "eh". El
Operación celular de Juan Pérez). sistema maneja palabras de relleno como "Me
Pueden utilizarse comandos de voz para operar gustaría".
el Uconnect® Phone y para navegar a través de • Para la explicación de cada función en esta
la estructura de menús del Uconnect® Phone. sección, solo se da la forma del comando El sistema maneja múltiples entradas en la
Después de la mayoría de indicaciones del combinado del comando de voz. También misma frase u oración como "realizar una lla-
Uconnect® Phone se requieren comandos de puede separar los comandos en partes y decir mada" y "a Carolina Sánchez". En el caso de
voz. Hay dos métodos generales de funciona- cada parte del comando cuando se le pida. Por múltiples entradas en la misma frase u oración,
miento de los comandos de voz: ejemplo, puede utilizar el comando de voz de el sistema identifica el tema o el contexto y
forma de comando combinada "Search for proporciona la indicación de seguimiento aso-
1. Decir comandos compuestos como "Call John Smith" (Buscar a Juan Pérez), o puede ciada, como "Who do you want to call?"(¿A
John Smith mobile" (Llamar al celular de separar la forma de comando combinada en quién desea llamar?) en caso de que se solicite
Juan Pérez). dos comandos de voz: "Search Contact" (Bus- una llamada telefónica pero no se reconozca el
car contactos) y cuando se le pregunte "John nombre específico.
2. Diga comandos individuales y deje que el Smith" (Juan Pérez). Por favor, recuerde que
sistema le guíe hasta completar la tarea.
83
El sistema utiliza diálogo continuo; cuando el También puede presionar el botón Teléfono 2. Si no hay ningún teléfono conectado al
sistema necesita más información del usuario, o Comando de voz en el volante sistema, aparecerá una ventana emergente.
hará una pregunta a la que el usuario puede cuando el sistema está a la escucha de un
responder sin presionar el botón de comando comando para volver al menú principal o al
de voz del volante. anterior.
Árbol de comandos de voz Emparejamiento (vinculación) del
Consulte "Árbol de voz" en esta sección. Uconnect® Phone a un teléfono celular
Comando de ayuda Para empezar a usar Uconnect® Phone, debe
Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si emparejar su teléfono celular compatible con
desea conocer las opciones en cualquier indi- Bluetooth® habilitado.
cación, diga "Ayuda" después del pitido. NOTA:
Para activar Uconnect® Phone cuando está • Bluetooth® debe estar habilitado en su
inactivo, simplemente presione el botón del teléfono celular para completar este pro- Emparejamiento de teléfonos celulares
volante y diga un comando o diga "help" cedimiento. 3. Seleccione "Yes" (Sí) para empezar el pro-
(Ayuda). Todas las sesiones de Uconnect®
Phone comienzan al presionar el botón en el • El vehículo debe estar en la posición de ceso de emparejamiento. A continuación,
cabezal de control de la radio. estacionamiento. busque dispositivos disponibles en su telé-
Para completar el proceso de emparejamiento, fono celular habilitado con Bluetooth®.
Cancelar comando
deberá consultar el Manual del propietario de Cuando el teléfono lo indique, introduzca el
En cualquier indicación, después del pitido,
puede decir "Cancel" (Cancelar) y será regre- su teléfono celular. El sitio web de Uconnect® nombre y PIN que aparece en la pantalla de
sado al menú principal. también puede proporcionar instrucciones de- Uconnect®.
talladas para el emparejamiento.
• Si se selecciona No, toque el botón Con-
1. Para empezar, presione el botón Teléfono en figuración de la pantalla principal de
la pantalla. Uconnect® Phone.

84
• Presione el botón "Add Device" (Agregar 5. Cuando el proceso de emparejamiento se 5. Cuando el proceso de emparejamiento se
dispositivo) en la pantalla táctil. ha completado exitosamente, el sistema le ha completado exitosamente, el sistema le
• Busque dispositivos disponibles en su te- pedirá indicar si éste es su teléfono favorito. pedirá indicar si éste es su teléfono favorito.
léfono celular habilitado con Bluetooth®. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este teléfono la Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este teléfono la
Cuando el teléfono lo indique, introduzca prioridad más alta. Este teléfono tendrá prio- prioridad más alta. Este teléfono tendrá prio-
el nombre y PIN que aparece en la panta- ridad sobre otros teléfonos emparejados, ridad sobre otros teléfonos emparejados,
lla de Uconnect®. dentro del alcance. dentro del alcance.
• Consulte el paso 4 para completar el pro-
ceso. Emparejamiento de teléfonos celulares NOTA:
adicionales Para teléfonos que no son los favoritos, la
4. Uconnect® Phone mostrará una pantalla de
1. Presione el botón "Settings" (Configuración) prioridad del teléfono será determinada por
proceso mientras se conecta el sistema.
de la pantalla principal del teléfono. el orden en el que se emparejaron. El último
teléfono emparejado tendrá la prioridad más
2. Presione el botón "Add Device" (Agregar alta.
dispositivo) en la pantalla táctil. También puede utilizar los siguientes coman-
3. Busque dispositivos disponibles en su telé- dos de reconocimiento de voz para abrir la
fono celular habilitado con Bluetooth®. pantalla de teléfonos emparejados desde cual-
Cuando el teléfono lo indique, introduzca el quier pantalla de la radio:
nombre y PIN que aparece en la pantalla de • "Show Paired Phones" (Mostrar teléfonos
Uconnect®. emparejados)
4. Uconnect® Phone mostrará una pantalla de • "Connect My Phone" (Conectar mi teléfono)
Progreso de emparejamiento del teléfono proceso mientras el sistema se conecta.
celular

85
Emparejamiento de un dispositivo de 7. Cuando el proceso de emparejamiento se Conexión a un dispositivo de audio o
transmisión de audio Bluetooth® haya completado exitosamente, el sistema teléfono celular en particular después del
1. Presione el botón "Settings" (Configuración) le pedirá indicar si éste es su dispositivo emparejamiento
favorito. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este Uconnect® Phone se conectará automática-
en la pantalla táctil. mente al teléfono o dispositivo de audio de
dispositivo la prioridad más alta. Este dispo-
2. Cambie la fuente a Bluetooth®. prioridad más alta emparejado, dentro del al-
sitivo tendrá prioridad sobre otros dispositi- cance. Si quiere seleccionar un teléfono o dis-
3. Pulse el botón "Bluetooth®" en la pantalla vos emparejados, dentro del alcance. positivo de audio en particular, siga estos pa-
táctil para que se muestre la pantalla de NOTA: sos:
dispositivos de audio emparejados. Para dispositivos que no son favoritos, la 1. Presione el botón "Settings" (Configuración)
4. Presione el botón "Add Device" (Agregar prioridad del dispositivo es determinada por en la pantalla táctil.
dispositivo) en la pantalla táctil. el orden en el que se emparejaron. El último
2. Presione el botón "Paired Phones" (Teléfo-
dispositivo emparejado tendrá la prioridad
NOTA: nos emparejados) o "Paired Audio Sources"
Si no hay ningún dispositivo conectado al más alta.
(Fuentes de audio emparejadas) en la pan-
También puede utilizar los comandos si-
sistema, aparecerá una ventana emergente. talla táctil.
guientes VR para abrir una lista de dispositivos
5. Busque dispositivos disponibles en su dis- de audio emparejados. 3. Presione para seleccionar el teléfono o el
positivo de audio habilitado con Bluetooth®. • "Show Paired Phones" (Mostrar teléfonos dispositivo de audio en particular.
Cuando el dispositivo lo indique, introduzca emparejados) 4. Presione la "X" para salir de la pantalla de
el PIN que aparece en la pantalla de
• "Connect My Phone" (Conectar mi teléfono) ajustes.
Uconnect®.
6. Uconnect® Phone mostrará una pantalla de
proceso mientras el sistema se conecta.

86
Desconexión de un teléfono o dispositivo Eliminación de un teléfono o dispositivo Agregar un teléfono o dispositivo de audio
de audio de audio a Favoritos
1. Presione el botón "Settings" (Configuración) 1. Presione el botón "Settings" (Configuración) 1. Presione el botón "Settings" (Configuración)
en la pantalla táctil. en la pantalla táctil. en la pantalla táctil.
2. Presione el botón "Paired Phones" (Teléfo- 2. Presione el botón "Pair Phones" (Emparejar 2. Presione el botón "Paired Phones" (Teléfo-
nos emparejados) o "Paired Audio Devices" teléfonos) o "Paired Audio Devices" (Dispo- nos emparejados) o "Paired Audio Devices"
(Dispositivo de audio emparejado) en la sitivos de audio emparejados) en la pantalla (Dispositivo de audio emparejado) en la
pantalla táctil. táctil. pantalla táctil.
3. Presione el botón del icono de ajustes si- 3. Presione el botón de icono de ajustes que se 3. Presione el botón del icono de ajustes si-
tuado a la derecha del nombre del disposi- encuentra a la derecha del nombre del dis- tuado a la derecha del nombre del disposi-
tivo. positivo para un teléfono o dispositivo de tivo.
4. Aparece la ventana emergente de opciones. audio diferente del dispositivo conectado 4. Aparece la ventana emergente de opciones.
actualmente.
5. Presione el botón "Disconnect Device" (Des- 5. Presione el botón "Make Favorite" (Convertir
conectar dispositivo) en la pantalla táctil. 4. Aparece la ventana emergente de opciones. en favorito) en la pantalla táctil; verá que el
6. Presione la "X" para salir de la pantalla de 5. Presione el botón "Delete Device" (Borrar dispositivo seleccionado se traslada a la
ajustes. dispositivo) en la pantalla táctil. parte superior de la lista.
6. Presione la "X" para salir de la pantalla de 6. Presione la "X" para salir de la pantalla de
ajustes. ajustes.

87
Descarga de la agenda telefónica • Cada vez que se conecte un teléfono al Gestión de la agenda telefónica de
(transferencia automática de la agenda Uconnect® Phone, se descargarán y actua- favoritos
telefónica del teléfono celular), si está lizarán un máximo de 2.000 entradas. Hay tres formas de agregar una entrada a la
equipado • Dependiendo del número máximo de entra- agenda telefónica favoritos.
Si su teléfono está equipado y admite específica-
das descargadas, puede haber un breve 1. Durante una llamada activa de un número
mente esta característica, el Uconnect® Phone
retraso antes de que puedan usarse los que desea hacer favorito, toque y mantenga
descarga automáticamente las entradas de nom-
nombres descargados más recientemente. presionado el botón de favoritos en la parte
bres (nombres de texto) y números de la agenda
Hasta entonces, si está disponible, la superior de la pantalla principal del teléfono.
telefónica del celular. Los teléfonos específicos
agenda telefónica descargada anteriormente
Bluetooth® con perfil de acceso a agenda telefó- 2. Después de cargar la agenda telefónica del
puede usarse.
nica son compatibles con esta función. Para ver
• Solamente es accesible la agenda telefónica celular, seleccione la agenda telefónica en la
los teléfonos compatibles, consulte el sitio web de
Uconnect®: UconnectPhone.com. del teléfono celular que está actualmente pantalla principal del teléfono y seleccione el
conectado. número apropiado. Toque el signo "+" al lado
• Para llamar a un nombre de la agenda del número seleccionado para mostrar las
telefónica descargada de un teléfono celular, • La agenda telefónica descargada no puede
opciones emergentes. En el mensaje emer-
siga el procedimiento en la sección Referen- ser editada ni borrada en el Uconnect®
Phone. Solamente puede editarse en el telé- gente, seleccione "Add to Favorites" (Agre-
cia rápida de reconocimiento de voz.
fono celular. Los cambios son transferidos y gar a favoritos).
• La función de descarga y actualización auto- actualizados al Uconnect® Phone en la si-
mática de una agenda telefónica, si es admi- guiente conexión telefónica.
tida, empieza en cuanto se establece la co-
nexión del teléfono inalámbrico Bluetooth® al
sistema Uconnect® Phone, por ejemplo, des-
pués de arrancar el vehículo.

88
Cuando aparezca el mensaje emergente 2. Seleccione Favorites (Favoritos) en el lado
Options (Opciones), toque "Add from Mo- izquierdo de la pantalla y presione el botón
bile" (Agregar desde el teléfono celular). "+" (Más opciones) en la pantalla táctil.
Luego se le preguntará qué contacto y nú-
3. Toque el signo "+" junto al favorito que
mero desea seleccionar en la agenda tele- desee eliminar.
fónica del teléfono celular. Una vez com-
pleto, se mostrará el nuevo favorito.

Agenda telefónica de favoritos

NOTA:
Si la lista de favoritos está llena, se le pedirá
que retire un favorito existente.
3. Desde la pantalla principal del teléfono, se-
leccione la agenda telefónica. Desde la pan- Eliminar de favoritos
talla de la agenda telefónica, seleccione el Agregar desde dispositivo móvil 4. Se mostrará la ventana emergente de opcio-
botón "Favorites" (Favoritos) en la pantalla nes; presione "Remove from Favs. (Eliminar
táctil y seleccione a continuación el botón + Para eliminar un favorito de favoritos).
en la pantalla táctil que se encuentra a la 1. Para eliminar un favorito, seleccione la
derecha del registro de la agenda telefónica. agenda telefónica en la pantalla principal del
Seleccione una entrada vacía y toque el teléfono.
signo "+" en la entrada seleccionada.

89
Funciones de llamada telefónica 3. Uconnect® Phone marcará el número • Silenciar/dejar de silenciar
151-1234-5555. • Transferir una llamada a/desde el teléfono
Formas de iniciar una llamada telefónica
A continuación, se enumeran todas las formas de Llamar diciendo un nombre de la agenda • Alternar entre dos llamadas activas
iniciar una llamada telefónica con Uconnect® telefónica
Phone. • Enlazar dos llamadas activas
1. Presione el botón "Phone" en el volante
• Volver a marcar para comenzar. Entrada de número con tonos digitales
• Marcar al presionar el número 1. Presione el botón "Phone" (Teléfono) en la
2. Después de la indicación "Listening" (Escu-
pantalla táctil.
• Comandos de voz (Marcar diciendo un nom- chando) y el sonido que sigue, diga "Call
bre, Marcar diciendo un nombre de la John Doe Mobile" (Llamar al teléfono celular 2. Presione el botón "Dial" (Marcar) en la pan-
agenda telefónica, Volver a marcar o Volver de Juan Pérez). talla táctil.
a llamar)
3. Uconnect® Phone marcará el número aso- 3. Aparecerá la pantalla de tonos digitales.
• Favoritos ciado con Juan Pérez o, si hay varios núme- 4. Utilice los botones numerados de las panta-
• Agenda telefónica del teléfono celular ros, le pedirá que diga a qué número de llas táctiles para introducir el número y pre-
• Registro de llamadas recientes Juan Pérez quiere llamar. sione "Call" (Llamar).
• Visor de mensajes SMS Controles de llamada Para enviar un tono digital utilizando el recono-
La pantalla táctil le permite controlar las si- cimiento de voz (VR), presione el botón "VR"
Marcar diciendo un número guientes funciones de llamada: del volante mientras está en una llamada y
1. Presione el botón "Phone" en el volante diga "Send 1234#" (Enviar 1234#) o puede
• Responder decir "Send Voicemail Password" (Enviar con-
para comenzar.
• Finalizar traseña de correo de voz) si la contraseña del
2. Después de la indicación “Listening” (Escu- correo de voz está almacenada en la agenda
chando) y el pitido siguiente, diga “Dial • Ignorar
telefónica del teléfono celular.
151-1234-5555” (Llamar 151-1234-5555). • Poner en espera/sacar de espera

90
Llamadas recientes También puede presionar el botón y decir Contestar o ignorar una llamada entrante –
Puede examinar hasta 34 de las más recientes "Show my incoming calls" (Mostrar mis llama- Con otra llamada en curso
de cada uno de los tipos siguientes de llamada: das entrantes) desde cualquier pantalla y se Si tiene una llamada en curso y hay otra
mostrarán las llamadas entrantes. llamada entrante, oirá los mismos tonos de red
para llamada en espera que normalmente oye
También puede presionar el botón y decir
cuando utiliza su teléfono celular. Presione el
"Show my recent calls" (Mostrar mis llamadas
botón "Phone" (Teléfono) situado en el vo-
recientes) desde cualquier pantalla y se mos-
lante, o presione el botón "Answer" (Respon-
trarán la pantalla de todas las llamadas (All
der) en la pantalla táctil, o la casilla de identifi-
calls).
cación de la persona que llama para colocar la
NOTA: llamada actual en espera y contestar a la
También puede reemplazar Incoming (En- llamada entrante.
trantes) por ⴖOutgoingⴖ (Salientes), ⴖRecentⴖ NOTA:
(Recientes) o ⴖMissedⴖ (Perdidas). Los teléfonos compatibles con el sistema
Llamadas recientes
Contestar o ignorar una llamada entrante: Uconnect® Phone que existen actualmente
• Llamadas entrantes Sin llamadas en curso en el mercado no permiten rechazar una
• Llamadas efectuadas Cuando recibe una llamada en el teléfono ce- llamada entrante cuando hay otra llamada
lular, Uconnect® Phone interrumpirá el sistema en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede
• Llamadas perdidas de audio del vehículo. Presione el botón responder una llamada entrante o ignorarla.
• Todas las llamadas "Phone" (Teléfono) en el volante para acep-
tar la llamada. También puede presionar el
Se accede a ellas tocando el botón "recent botón "Answer" (Responder) en la pantalla táctil
calls" (Llamadas recientes) en la pantalla táctil, o presione casilla de identificación de la per-
en la pantalla principal del teléfono. sona que llama.

91
Realización de una segunda llamada Unir llamadas Continuación de llamada
cuando hay una llamada en curso Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra La continuación de llamadas es la progresión
Para poner una llamada en espera, puede en espera), presione el botón "Join Calls" (Unir de una llamada telefónica a través del
presionar el botón "Hold" (Retener) en la pan- llamadas) en la pantalla principal del teléfono Uconnect® Phone después de colocar la llave
talla principal del teléfono, y luego marcar un para combinar todas las llamadas en una lla- de encendido del vehículo en la posición OFF
número desde el teclado, las llamadas recien- mada de conferencia. (Apagado).
tes, el buzón de entrada de SMS o las agendas Finalización de llamadas NOTA:
telefónicas. Para regresar a la primera llamada, Para finalizar una llamada en curso, presione La llamada permanecerá dentro del sistema
consulte "Cómo alternar entre llamadas" en momentáneamente el botón "Phone" (Teléfono)
esta sección. Para combinar dos llamadas, de audio del vehículo hasta que el teléfono
o presione el botón "End" (Finalizar) en la esté fuera del alcance de la conexión
consulte "Unir llamadas" en esta sección. pantalla táctil. Solamente finalizarán las llama- Bluetooth®. Se recomienda presionar el bo-
Poner o recuperar una llamada en espera das activas y si existe una llamada en espera,
tón ⴖTransferⴖ (Transferencia) en la pantalla
Durante una llamada activa, presione el botón se convertirá en una llamada activa nueva.
"Hold" (Retener) en la pantalla principal del táctil cuando salga del vehículo.
Volver a marcar
teléfono. Presione el botón "Redial" (Volver a marcar) en Funciones de Uconnect® Phone
Cómo alternar entre llamadas la pantalla táctil o vuelva a presionar el botón
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra "Phone" (Teléfono) y después de la indica- Selección de idioma
en espera), presione el botón "Swap" (Inter- ción "Listening" (Escuchando) y el pitido si- Para cambiar el idioma que el Uconnect®
cambiar) en la pantalla principal del teléfono. guiente, diga "Redial" (Volver a marcar). Phone está utilizando:
Solo puede haber una llamada en espera a la El Uconnect® Phone llamará al último número • Presione el botón Teléfono para comenzar.
vez. marcado desde su teléfono celular. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
También puede presionar el botón "Phone" del pitido subsiguiente, diga el nombre del
(Teléfono) para alternar entre la llamada idioma al que desea cambiar (inglés, holan-
telefónica activa y la llamada en espera. dés, francés, alemán, italiano o español, solo
si está equipado).

92
• Siga las indicaciones del sistema para com- Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect® ¡ADVERTENCIA!
pletar la selección del idioma. Phone está operacional, puede acceder al nú-
mero de emergencia de la siguiente manera: Para utilizar el sistema Uconnect® Phone
Después de seleccionar uno de los idiomas, en una emergencia, su teléfono celular
todas las indicaciones y comandos de voz • Presione el botón Teléfono para comenzar.
debe estar:
serán en ese idioma. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y • encendido,
NOTA: del pitido subsiguiente, diga "Emergency" • emparejado al sistema Uconnect®,
Después de cada operación de cambio de (Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi- • y disponer de buena cobertura de red.
idioma del Uconnect® Phone, solo puede cará al teléfono celular emparejado que
usarse la agenda telefónica con 32 nombres llame al número de emergencia.
Localización
en ese idioma específico. El nombre del NOTA: Para aprender cómo buscar personas, consulte
teléfono conectado (emparejado) no es es- • El número por omisión es 112. El número "Funcionamiento con sistemas automatizados".
pecífico del idioma y puede usarse en todos marcado puede no ser aplicable a la zona La búsqueda de personas funciona correcta-
los idiomas. y servicio de teléfono móvil disponible. mente, salvo para los buscapersonas de ciertas
empresas, ya que se termina el tiempo de
Asistencia en emergencias • Si es compatible, este número puede ser actividad demasiado rápido como para funcio-
Si usted se encuentra ante una emergencia y programable en algunos sistemas. Para nar correctamente con Uconnect® Phone.
puede alcanzar el teléfono celular: hacerlo, presione el botón Teléfono y
diga ⴖSetupⴖ (Configurar), seguido por Llamadas a buzón de voz
• Tome el teléfono y marque el número de Para aprender cómo acceder a su buzón de
emergencia de su localidad. ⴖEmergencyⴖ (Emergencia).
voz, consulte "Funcionamiento con sistemas
• El Uconnect® Phone disminuye ligera- automatizados".
mente la posibilidad de realizar con éxito
una llamada telefónica respecto a si la
hace directamente con el teléfono celular.

93
Asistencia de remolque, si está equipada Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce- También puede enviar entradas almacenadas
Si necesita asistencia de remolque: der a un sistema de buzón de voz o a un en la agenda telefónica del teléfono celular en
servicio automatizado, como un servicio de forma de tonos para obtener acceso rápido y
• Presione el botón Teléfono para comen-
búsqueda de personas o una línea de servicio fácil a entradas de buscapersonas y buzones
zar.
al cliente automatizada. Algunos servicios re- de voz. Por ejemplo, si ya creó una entrada de
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y quieren selección inmediata de respuesta. En la agenda telefónica con un nombre o apellido
del pitido subsiguiente, diga "Breakdown ser- algunos casos, eso puede ser demasiado rá- como "Voicemail Password" (Contraseña de
vice" (Asistencia de remolque). pido para que pueda usarse el Uconnect® correo de voz), y si luego presiona el botón
NOTA: Phone. de comando de voz y dice "Send Voice-
mail Password" (Enviar contraseña de correo
El número de asistencia de remolque debe Al llamar un número con Uconnect® Phone que
de voz), el sistema Uconnect® Phone enviará
configurarse antes de utilizarlo. Para la con- normalmente requiere introducir una secuencia
entonces el número de teléfono correspon-
figuración, presione el botón Teléfono , de tonos digitales en el teclado del teléfono
diga ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Configu- diente, asociado con la entrada de la agenda
celular, puede utilizar la pantalla táctil o presionar
ración, Asistencia de remolque) y siga las el botón de comando de voz y decir la telefónica, como tonos a través del teléfono.
indicaciones. palabra "Send" (Enviar) y luego la secuencia que NOTA:
desea ingresar. Por ejemplo, si debe ingresar el
Trabajo con sistemas automatizados
PIN seguido del símbolo de numeral, (3 7 4 6 #), • Se enviará el primer número encontrado
Este método se usa en casos en los que para ese contacto. Todos los demás nú-
puede presionar el botón de comando de voz
generalmente es necesario presionar números meros introducidos para ese contacto se
y decir, "Send 3 7 4 6 #" (Enviar 3 7 4 6 #).
en el teclado del teléfono celular mientras se ignorarán.
Decir "Send" (Enviar) seguido de un número, o
navega en un sistema de teléfono automati-
zado.
secuencia de números, también se usa para • Es posible que no se escuchen todos los
navegar por una estructura de menú de un centro tonos debido a las configuraciones de red
de servicio al cliente y para dejar un número en de telefonía celular. Esto es normal.
un buscapersonas.

94
• Algunos sistemas de localización y correo Voice Response Length (Longitud de Marcación con el teclado numérico del
de voz tienen configuraciones de desco- respuesta por voz) teléfono celular
nexión que son demasiado cortas y podrían Es posible seleccionar entre duración de res-
no permitir el uso de esta función. puesta de voz detallada y breve. ¡ADVERTENCIA!
• Las pausas, espera u otros caracteres 1. Presione el botón "More" (Más) en la panta- Conducir mientras está distraído puede tra-
admitidos por algunos teléfonos no son lla táctil (donde esté disponible), luego pre- ducirse en la pérdida de control del vehículo,
compatibles con Bluetooth®. Estos sím- sione el botón "Settings" (Configuración) en accidentes y lesiones. Se recomienda enfá-
bolos adicionales se pasarán por alto al la pantalla táctil. ticamente que tenga la máxima precaución
marcar una secuencia numerada.
2. Presione el botón "Display" (Pantalla) en la al utilizar cualquier dispositivo que pueda
Interrupción — Anulación de indicaciones distraer su atención del camino o le haga
pantalla táctil, y luego desplácese a Voice
Puede utilizar el botón de Comando de voz sacar sus manos del volante. Su responsabi-
si desea saltarse parte de una indicación y Response Length (Duración de la respuesta
de voz). lidad principal es el funcionamiento seguro
emitir su comando de voz inmediatamente. Por
ejemplo, si un mensaje indica "There are 2 del vehículo. Le recomendamos no utilizar
3. Seleccione "Brief" (Breve) o "Detailed" (De- ningún dispositivo de mano mientras con-
numbers with the name John. Say the full tallada) al presionar la casilla junto a la
name" (Hay dos números con el nombre de duce y lo exhortamos a que utilice sistemas
selección. Aparecerá una marca de verifica- operados por voz cuando sea posible y que
Juan. Diga el nombre y apellidos) podría pre-
sionar el botón de comando de voz y decir ción para mostrar su selección. tenga en cuenta las leyes aplicables que
"Juan Pérez" para seleccionar esa opción sin Indicadores de estado del teléfono y la red pueden afectar el uso de dispositivos elec-
tener que escuchar el resto del mensaje de voz. Uconnect® Phone proporcionará una notifica- trónicos mientras conduce.
ción para informarle del estado del teléfono y de
la red cuando intente hacer una llamada telefó- Puede marcar un número telefónico con el
nica con Uconnect® Phone. Se proporciona el teclado numérico de su teléfono celular y seguir
estado de intensidad de la señal de red y la utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca
batería del teléfono, etc. con el teclado numérico del teléfono celular, el

95
usuario debe tener precaución y tomar medidas a usted. Para silenciar el Uconnect® Phone, Información que debe conocer
de seguridad). Al marcar un número con el simplemente presione la tecla Mute (Silenciar) en acerca de su Uconnect® Phone
teléfono celular Bluetooth® que está conec- la pantalla principal del teléfono.
tado, el audio se reproducirá en el sistema de Comando de voz
audio del vehículo. El Uconnect® Phone funcio- Conectividad telefónica avanzada • Para un mejor desempeño, ajuste el espejo
nará igual que si marcara el número utilizando Transferencia de llamadas hacia y desde retrovisor para dejar por lo menos 1 cm
un comando de voz. un teléfono celular (½ pulg) de espacio entre la consola del
NOTA: El sistema Uconnect® Phone permite transferir techo (si está equipada) y el espejo.
Algunas marcas de teléfonos celulares no llamadas en curso del teléfono celular al • Espere siempre el pitido antes de hablar.
envían el tono de marcado al Uconnect® Uconnect® Phone sin finalizar la llamada. Para
transferir una llamada en curso desde el telé- • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo
Phone para ser reproducido en el sistema haría con una persona sentada a unos me-
fono celular que está conectado a Uconnect®
de audio del vehículo, de modo que no se Phone o viceversa, presione el botón "Transfer" tros de usted.
escuchará. En esta situación, después de (Transferencia) en la pantalla principal del telé- • Asegúrese de que no haya otras personas
terminar de marcar un número, el usuario fono. hablando mientras dice un comando de voz.
puede sentir que la llamada no se realizó
Conexión o desconexión de la vinculación • El desempeño se maximiza con:
aunque esté en curso. Una vez que su lla- entre el Uconnect® Phone y el celular
mada sea contestada, usted escuchará el Si desea conectar o desconectar la conexión – Ajuste del ventilador de bajo a medio.
audio. Bluetooth® entre un teléfono celular empare- – velocidad del vehículo de baja a media.
Activación y desactivación de silenciar jado a Uconnect® Phone y Uconnect® Phone,
siga las instrucciones descritas en el manual – ruido de la carretera bajo.
(Silenciar activado/desactivado)
Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá del usuario de su teléfono celular.
seguir oyendo la conversación proveniente de la
otra parte, pero la otra parte no podrá escucharlo

96
– Superficie lisa de la carretera. ciones de números, algunas combinaciones En vehículos convertibles, el rendimiento del
de números de marcación de acceso rápido sistema puede verse afectado cuando la capota
– Ventanas completamente cerradas. podrían no ser compatibles. convertible está abatida.
– Condiciones de clima seco. • En vehículos convertibles, el funcionamiento Respuesta de textos por voz
• A pesar de que el sistema está diseñado del sistema puede verse afectado cuando la El teléfono Uconnect® Phone puede leer o
para usuarios con diversos acentos, puede capota convertible está abatida. enviar nuevos mensajes en su teléfono.
que el sistema no siempre funcione para Funcionamiento del audio en el otro Su teléfono debe ser compatible con SMS a través
algunos acentos. extremo de Bluetooth® para utilizar esta función. Si
• Cuando navegue en un sistema automati- La calidad del audio es óptima con: Uconnect® Phone determina que su teléfono no es
zado como un correo de voz, o al enviar un compatible con la mensajería SMS en Bluetooth®,
• Ajuste del ventilador de bajo a medio
mensaje de buscapersonas, antes de decir el botón "Messaging" (Mensajería) aparecerá ate-
la cadena de dígitos, asegúrese de decir • Velocidad del vehículo de baja a media nuado y la función no se podrá usar.
"Send" (Enviar). • Ruido de la carretera bajo
• Se recomienda guardar nombres en la • Superficie lisa de la carretera
agenda telefónica cuando el vehículo no está
en movimiento. • Ventanas completamente cerradas
• El grado de reconocimiento de nombres de • Condiciones de clima seco
la agenda telefónica (Celular y Favoritos) • Operación desde el asiento del conductor.
está optimizado cuando las entradas no son
El rendimiento, por ejemplo la nitidez del audio,
similares.
el eco y la intensidad, dependen en gran me-
• Usted puede decir "O" (la letra "O") para el dida del teléfono y la red y no del Uconnect®
"0" (cero). Phone.
Lista de textos por voz
• Aun cuando la marcación internacional es El eco del otro lado puede reducirse al reducir el
compatible con la mayoría de las combina- volumen del audio en el vehículo.
97
NOTA: Una vez que se recibe un mensaje y se lee o
SMS de Uconnect® Phone solo está dispo- escucha, tendrá las opciones siguientes:
nible cuando el vehículo no está en movi- • Send a Reply (Enviar una respuesta)
miento.
• Avanzar
Lectura de mensajes:
• Call (Llamar)
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras Envío de mensajes mediante los botones de
su teléfono está conectado al Uconnect® la pantalla táctil:
Phone, un anuncio le notificará que tiene un
nuevo mensaje de texto. Puede enviar mensajes utilizando el Uconnect®
Phone. Para enviar un mensaje nuevo: Lista de mensajes predefinidos
1. Presione el botón "Phone" (Teléfono) en la 4. Si hay varios números disponibles para el
pantalla táctil. contacto, seleccione el número al que desea
2. Pulse el botón "messaging" (mensajería) en enviar el mensaje.
la pantalla táctil y, a continuación, "New 5. Presione "Send" (Enviar) o "Cancel" (Can-
Message" (Nuevo mensaje). celar).
3. Toque uno de los 18 mensajes predefinidos y Envío de mensajes utilizando comandos de
la persona a la que desea enviar el mensaje. voz:

Respuesta de textos por voz


1. Presione el botón Phone (Teléfono) .
2. Después de la indicación "Listening" (Escu-
chando) y el pitido que lo sigue, diga "Send
message to John Smith mobile" (Enviar
mensaje al teléfono celular de Juan Pérez).
98
3. Después de que el sistema pregunte qué Lista de mensajes predefinidos: 13. Start without me (Empiecen sin mí).
mensaje desea enviar, diga el mensaje que 1. Yes (Sí). 14. Where are you? (¿Dónde estás?)
desea enviar o diga "List" (Lista). Hay 18
mensajes predefinidos. 2. No. 15. Are you there yet? (¿Ya está allí?)

Mientras se lee la lista de mensajes predefini- 3. Okay (Bueno). 16. I need directions (Necesito instrucciones).
dos, puede interrumpir el sistema presionando 4. I can’t talk right now (No puedo hablar en 17. I’m lost (Estoy perdido).
el botón de comando de voz y diciendo el este momento).
mensaje que desea enviar. 18. See you later (Hasta luego).
5. Call me (Llámame).
Después de que el sistema confirme que quiere Enlace de comunicación Bluetooth®
mandar su mensaje a Juan Pérez, se enviará 6. I’ll call you later (Te llamaré más tarde). Se ha detectado que los celulares pierden
su mensaje. conexión con el sistema Uconnect® Phone.
7. I’m on my way (Estoy en camino).
Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
8. Thanks (Gracias). puede restablecerse al apagar y encender el
teléfono celular. Se recomienda mantener el
9. I’ll be late (Llegaré tarde). celular en el modo Bluetooth® activado.
10. I will be <number> minutes late (Llegaré Encendido
<número> minutos tarde). Después de cambiar la llave de encendido de la
11. See You in <number> minutes (Nos vemos posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
ACC (Accesorios), o después de cambiar el
en <number> minutos). idioma, antes de utilizar el sistema debe espe-
12. Stuck in traffic (Atrapado en el tráfico). rar al menos 15 segundos.
Lista de mensajes predefinidos

99
100
101
102
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Plus (más) (+) Dial (marcar)
Zero (cero) Hash (símbolo Download
One (uno) de gato) (#) (descargar)
Two (dos) All (todas) All of them Dutch (Holandés) Países Bajos
(todos ellos) Edit (editar)
Three (tres)
Asistencia de Emergency
Four (cuatro)
remolque (emergencia)
Five (cinco)
Call (llamar) English (inglés)
Six (seis)
Cancel (cancelar) Delete all Erase all
Seven (siete)
Confirmation Confirmation (Borrar todo) (borrar todas)
Eight (ocho) prompts (indicacio- (confirmación) Espanol (español)
Nine (nueve) nes de confirmación)
Francais (francés)
Asterisk Star (estrella) Continue (continuar)
German (Alemán) Deutsch (Alemán)
(asterisco) (*) Delete (eliminar)

103
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Help (ayuda) New entry Send (enviar)
Home (casa) (nueva entrada) Set up (configurar) Phone settings or
Italian (Italiano) Italiano (Italiano) No (no) phone set up (confi-
Other (otro) guraciones telefóni-
Language (idioma) cas o configuración
List names (mostrar Pair a phone (empa- de teléfono)
nombres) rejar un teléfono)
Transfer call
List phones (mostrar Phone pairing Pairing (transferir llamada)
teléfonos) (emparejamiento de (emparejamiento)
teléfono) Uconnect® Tutorial
Main menu Return to main menu (Instructivo de
(Menú principal) (regresar al menú Phonebook (agenda Phone book (directo- Uconnect®)
principal) telefónica) rio telefónico)
Voice training (entre-
Mobile (celular) Previous (Anterior) namiento de voz)
Mute (silenciar) Redial (volver a Work (trabajo)
marcar)
Mute off (desactivar Yes (sí)
silencio) Select phone (Selec- Select (Seleccionar)
cionar teléfono)

104
COMANDO DE VOZ ¡ADVERTENCIA! Si no se dice o graba ningún comando de voz,
el sistema dirá una de dos respuestas:
Cualquier sistema guiado por voz únicamente
Uconnect® 8.4/8.4 Nav • I didn’t understand (No entendí).
debe utilizarse en condiciones de conducción
seguras siguiendo todas las leyes aplicables, • I didn’t get that (No comprendo), etc.
El sistema de comando de voz de
Uconnect® le permite controlar su incluso las que conciernen el uso de celulares. Si no se dice un comando por segunda vez, el
radio AM, FM, reproductor de dis- Toda su atención debe centrarse en la opera- sistema responderá con un error y dará alguna
cos, tarjeta SD (8.4 solamente) y ción segura del vehículo. De no hacerlo, po- indicación de lo que puede decir basado en el
USB/iPod®. dría sufrir un accidente que provoque lesiones contexto. Después de tres fracasos consecutivos
graves o la muerte. al decir un comando, la sesión de VR finalizará.
NOTA:
Asegúrese de hablar en el sistema de co- Si se pulsa el botón de comando de voz
Cuando presione el botón de comando de Uconnect® mientras el sistema está hablando,
mando de voz lo más calmado y natural-
voz Uconnect®, oirá un pitido. Este sonido es la esto se conoce como "entrometimiento". El
mente posible. La capacidad del sistema de sistema será interrumpido y se podrá decir un
señal que le indica el momento de proporcionar
comando de voz de reconocer comandos de un comando. comando después del pitido. Esto le será útil
voz del usuario puede verse afectada nega- una vez que comience a aprender las opciones.
tivamente si se habla rápido o a un volumen
de voz elevado.

105
NOTA: En cualquier punto, si el sistema no reconoce El sistema maneja múltiples entradas en la
En cualquier momento, puede decir las pa- uno de sus comandos, se le pedirá que lo misma frase u oración como "realizar una lla-
labras ⴖCancelⴖ (Cancelar) o ⴖHelpⴖ (Ayuda). repita. mada" y "a Carolina Sánchez". En el caso de
múltiples entradas en la misma frase u oración,
Estos comandos son universales y se pueden Para oír los comandos disponibles, pulse el
el sistema identifica el tema o el contexto y
utilizar en cualquier menú. Todos los demás botón Uconnect® Voice Command y diga
proporciona la indicación de seguimiento aso-
comandos se pueden utilizar dependiendo de la Help (Ayuda). Oirá los comandos disponibles
de la pantalla mostrada. ciada, como "Who do you want to call?"(¿A
aplicación activa. quién desea llamar?) en caso de que se solicite
Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- Lenguaje natural una llamada telefónica pero no se reconozca el
mente y con un volumen normal. El lenguaje natural permite al usuario decir los nombre específico.
comandos en frases o completar oraciones. El
El sistema reconocerá mejor su voz si las El sistema utiliza diálogo continuo; cuando el sis-
sistema filtra ciertas expresiones que no son
ventanas están cerradas y el ventilador de la tema necesite más información del usuario, hará
palabras y sonidos, como "ah" y "eh". El sis-
calefacción/aire acondicionado está en la posi- una pregunta a la que el usuario puede responder
tema maneja palabras de relleno como "I would
ción baja. sin presionar el botón Uconnect® Voice Com-
like to" (Me gustaría).
mand (Comando de voz Uconnect®).

106
Comandos de voz Uconnect®
El sistema de comando de voz Uconnect®
entiende dos tipos de comandos. Los coman-
dos universales están disponibles en todo mo-
mento. Los comandos locales están disponi-
bles si está activo el modo de radio admitido.
Inicie un diálogo presionando el botón de
comando de voz de Uconnect®.

107
Árbol de voz

108
NOTA:
1. Puede reemplazar "AM" con "FM" o si está
equipado, puede decir "SW" o "LW".
2. Puede reemplazar "iPod" con cualquiera de
las fuentes de reproducción "USB", "SD
Card", "AUX" o "Bluetooth".
3. Puede reemplazar "990 AM" por cualquier
otra frecuencia de AM o FM, como "98.7".

109
110
NOTA:
1. Puede reemplazar "990 AM" por cualquier otra
frecuencia de AM o FM, como "98.7 FM". Si el
vehículo está equipado, puede decir también
comandos para frecuencias "SW", "MW" y
"LW".

111
112
NOTA:
1. Puede reemplazar los nombres del álbum,
intérprete, canción, género, lista de repro-
ducción, podcast y libro en audio por cual-
quier nombre pertinente en el dispositivo
actual que reproduce.
2. Puede reemplazar "8" por cualquier pista del
CD que se reproduce actualmente. El co-
mando solo está disponible cuando se re-
produce el CD.
3. Los comandos de la lista de reproducción, el
podcast y los libros en audio solo están
disponibles cuando un iPod® está conec-
tado y reproduciéndose.
4. Los comandos VR, los nombres de Álbum,
Intérpretes y Género dependen de la base
de datos de música proporcionada por
Gracenote®.

113
114
NOTA:
1. Solo disponible en los vehículos equipados
con Navegación.
2. Puede reemplazar "Reproductor" por "Ra-
dio", "Navegación", "Teléfono", "Clima",
"Más" o "Configuración".
3. Los comandos de navegación funcionan
solo si está equipado con sistema de nave-
gación.

115
116
NOTA: Asiento eléctrico del conductor, si verá en la dirección del interruptor. Suelte el
Los comandos de voz disponibles se mues- está equipado interruptor cuando alcance la posición de-
tran en negrita sombreados en gris. El interruptor del asiento eléctrico se encuentra seada.
en el costado exterior del asiento, cerca del Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
ASIENTOS piso. Utilice este interruptor para mover el abajo
asiento hacia arriba, hacia abajo, hacia delante, La altura de los asientos se puede ajustar hacia
Los asientos forman parte del sistema de pro-
hacia atrás o para inclinarlo. arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empuje
tección de los ocupantes del vehículo.
hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
¡ADVERTENCIA! el interruptor cuando obtenga la posición de-
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea seada.
dentro o fuera del vehículo. En caso de Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
colisión, las personas que vayan en estas abajo
áreas tienen más probabilidad de sufrir El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
lesiones graves o de morir. en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
• No permita que ninguna persona viaje en puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
ningún área del vehículo que no tenga interruptor del asiento, la parte delantera o
asientos ni cinturones de seguridad. En Interruptor del asiento eléctrico trasera del cojín del asiento se moverá en la
caso de colisión, las personas que vayan dirección del interruptor. Suelte el interruptor
Ajuste del asiento hacia delante o hacia cuando obtenga la posición deseada.
en estas áreas tienen más probabilidad de
atrás
sufrir lesiones graves o de morir. El asiento se puede ajustar hacia delante y
• Asegúrese de que todas las personas en el hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
vehículo estén sentadas y tengan el cinturón hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-
de seguridad abrochado correctamente.

117
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con No coloque ningún objeto debajo del asiento
el vehículo en movimiento. Si mueve un eléctrico ni impida su movilidad ya que
asiento mientras el vehículo está en movi- puede dañar los controles del asiento. El
miento, podría perder el control, provocar trayecto del asiento puede estar limitado si el
una colisión y sufrir lesiones graves o movimiento está limitado por una obstruc-
mortales. ción en el recorrido del asiento.
• Los asientos deben ajustarse antes de abro-
charse los cinturones de seguridad y mien-
Soporte lumbar eléctrico — Si está
tras el vehículo se encuentre estacionado. Interruptor de soporte lumbar
equipado
Un cinturón de seguridad mal ajustado po- El interruptor del soporte lumbar eléctrico se
dría causar lesiones graves o fatales.
Asientos con calefacción
encuentra en el lado exterior del asiento del delanteros, si están equipados
• No viaje con el respaldo del asiento incli- conductor. Presione el interruptor hacia delante Los botones de control de los asientos con
nado de modo que el cinturón de hombro para aumentar el soporte lumbar. Presione el calefacción delanteros son parte del sistema
no descanse sobre su pecho. En caso de interruptor hacia atrás para disminuir el soporte Uconnect®. Puede obtener acceso a los boto-
colisión, podría deslizarse por debajo del lumbar. Presionar el interruptor hacia arriba o nes de control en la pantalla de clima o en la
cinturón de seguridad, con el consiguiente hacia abajo levantará o bajará la posición del pantalla de controles.
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. soporte.
• Pulse el botón de asiento con calefacción
una vez para encender la calefacción del
asiento en el modo Alto.

118
• Pulse el botón de asiento con calefacción ¡ADVERTENCIA! Ajustes manuales del asiento
por segunda vez para encender la cale- delantero
facción del asiento en el modo Bajo. • Las personas que no pueden sentir el
Para los modelos equipados con asientos ma-
dolor en la piel debido a edad avanzada, nuales, los asientos del conductor y del pasa-
• Presione el botón del asiento con calefacción
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la jero se pueden ajustar hacia adelante y hacia
por tercera vez para desactivar los ele-
mentos calefactores. espina dorsal, medicación, consumo de atrás mediante la barra que está delante del
alcohol, cansancio u otra condición física cojín del asiento, cerca del piso.
Si se selecciona el nivel ALTO, el sistema deben tener precaución cuando usen el
cambiará de forma automática al nivel BAJO
calefactor del asiento. Este puede causar
después de aproximadamente 60 minutos de
funcionamiento continuo. En ese momento, la quemaduras aun a bajas temperaturas,
pantalla cambiará de HI (Alto) a LO (Bajo), especialmente si se usa durante un tiempo
indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO se prolongado.
apagará de forma automática después de • No coloque ningún objeto en el asiento o
aproximadamente 45 minutos. el respaldo del asiento que aísle el calor
NOTA: tal como un cobertor o cojín. Esto podría
El motor debe estar en marcha para que los hacer que el asiento se sobrecaliente.
asientos con calefacción funcionen. Sentarse en un asiento sobrecalentado
podría causar quemaduras graves debido Ajuste manual del asiento
al incremento de temperatura en la super-
ficie del asiento.

119
Mientras está sentado en el asiento, levante la Ajuste del reclinador ¡ADVERTENCIA!
barra y mueva el asiento hacia adelante o hacia La palanca de reclinación se encuentra en el
atrás. Suelte la barra cuando alcance la posi- lado externo del asiento. Para reclinar el • Es peligroso ajustar el asiento cuando el
ción deseada. Luego, mediante la presión del asiento, inclínese levemente hacia adelante, vehículo está movimiento. El movimiento
cuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobre levante la palanca, reclínese hasta la posición repentino del asiento podría hacer que
el asiento para asegurarse de que el ajustador que desea y suelte la palanca. Para devolver el pierda el control. Es posible que el cintu-
está bloqueado. respaldo del asiento a su posición vertical nor- rón de seguridad no esté ajustado correc-
mal, inclínese hacia adelante y levante la pa- tamente por lo que podría lesionarse.
¡ADVERTENCIA! lanca. Suelte la palanca una vez que el res- Ajuste el asiento únicamente cuando el
paldo del asiento esté en la posición vertical.
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con vehículo esté estacionado.
el vehículo en movimiento. Si mueve un • No viaje con el respaldo del asiento incli-
asiento mientras el vehículo está en movi- nado de modo que el cinturón de hombro
miento, podría perder el control, provocar no descanse sobre su pecho. En una
una colisión y sufrir lesiones graves o colisión podría deslizarse por debajo del
mortales. cinturón de seguridad y sufrir lesiones
• Los asientos deben ajustarse antes de graves e incluso fatales. Utilice el reclina-
abrocharse los cinturones de seguridad y dor únicamente cuando el vehículo esté
mientras el vehículo se encuentre estacio- estacionado.
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata- Liberación del respaldo del asiento
les.

120
Ajuste de la altura del asiento del Asiento del pasajero delantero Tire hacia arriba la palanca de reclinación para
conductor; si está equipado totalmente plegable; si está plegar o desplegar el asiento.
La palanca de control de la altura está ubicada equipado
en el lado exterior del asiento. Levante la Esta característica permite extender el espacio ¡ADVERTENCIA!
palanca para subir el asiento. Baje la palanca de carga. Cuando el asiento está totalmente Es peligroso ajustar el asiento cuando el
para bajar el asiento. El recorrido total del plegado, es una extensión de la superficie del vehículo está movimiento. El movimiento
asiento es de aproximadamente 2,15 pulg. piso de carga (permitiendo que cargas largas
(55 mm). repentino del asiento podría hacer que
se acomoden desde la puerta trasera hasta el
tablero de instrumentos). El respaldo del pierda el control. Ajuste cualquier asiento
asiento plegable tiene una superficie dura que únicamente cuando el vehículo esté estacio-
también puede usar como superficie de trabajo nado.
cuando el asiento está totalmente plegado y el
vehículo no está en movimiento.
Apoyacabezas activos
Los apoyacabezas están diseñados para redu-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
miento de la cabeza en caso de un impacto
trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-
tarse para que la parte superior se sitúe por
Palanca de ajuste de altura del asiento encima de la parte superior de la oreja.

Asiento de plegado plano

121
¡ADVERTENCIA! hacia adelante para minimizar el espacio entre Para mayor comodidad, los apoyacabezas ac-
la parte trasera de la cabeza del ocupante y el tivos se pueden inclinar hacia delante y hacia
Los apoyacabezas activos de todos los ocu- apoyacabezas activo (AHR). El sistema está atrás. Para inclinar el apoyacabezas activo y
pantes deben ajustarse correctamente antes diseñado para impedir o reducir el alcance de acercarlo a la parte trasera de la cabeza, tire
de poner el vehículo en marcha u ocupar un las lesiones del conductor y del pasajero delan- hacia afuera la parte inferior del apoyacabezas.
asiento. Los apoyacabezas activos nunca tero en determinados tipos de impactos de la Empuje hacia atrás la parte inferior del apoya-
deben ajustarse mientras el vehículo está en parte trasera. Consulte el apartado "Sujeción cabezas activo para alejarlo de la cabeza.
movimiento. Si conduce un vehículo con los de ocupantes" en el capítulo "Puntos que debe
apoyacabezas activos extraídos o incorrec- conocer antes de poner en marcha el vehículo"
para obtener más información.
tamente ajustados se podrían producir lesio-
nes graves o mortales en caso de colisión. Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
Para bajar los apoyacabezas activos, presione
el botón que se encuentra en la base del apoyo
Apoyacabezas activos (AHR); asientos
y presione el apoyo hacia abajo.
delanteros
Los apoyacabezas activos son un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo que Apoyacabezas activo (posición normal)
se deberá realizar una inspección visual a tal
efecto. El apoyacabezas activo se divide en dos
partes: una parte delantera de espuma blanda y
tapizada y una trasera con plástico decorativo.
Durante el despliegue de los apoyacabezas
activos (AHR) por impacto trasero, la parte
delantera del apoyacabezas activo se extiende Botón

122
• En caso de despliegue de un apoyacabe- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los
ocupantes/Apoyacabezas activos com- • Los apoyacabezas activos se pueden des-
plementarios (AHR)/Restablecimiento de plegar si se golpean con un objeto como
los Apoyacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCo- una mano, un pie o carga sin sujeción.
sas que debe saber antes de poner en Para evitar el despliegue accidental del
marcha su vehículoⴖ para obtener más apoyacabezas activo, compruebe que
información. toda la carga esté asegurada, ya que
dicha carga puede entrar en contacto con
¡ADVERTENCIA! el apoyacabezas activo en detenciones
Apoyacabezas activo (inclinado) • No coloque ningún artículo, como abrigos, repentinas. Si no se acata esta adverten-
fundas de asiento o reproductores de DVD cia pueden producirse lesiones perso-
NOTA:
portátiles, sobre la parte superior del apo- nales si se despliega el apoyacabezas
• El desmontaje de los apoyacabezas acti- yacabezas activo. Estos artículos pueden activo.
vos es responsabilidad exclusiva de los interferir con el funcionamiento del apoya-
técnicos calificados y solo se debe reali- cabezas activo en caso de una colisión, lo Apoyacabezas activos - Asientos de la
zar con fines de mantenimiento. Si nece-
que podría ser causa de lesiones graves o segunda fila
sita desmontar un apoyacabezas, con-
fatales. Los asientos traseros están equipados con
sulte con su distribuidor autorizado.
apoyacabezas regulables. Tire de los apoyaca-
(Continuación) bezas activos para subirlos. Para bajarlo, pre-
sione el botón de ajuste que está situado en la
base del apoyacabezas y empuje este último
hacia abajo.

123
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Si conduce un vehículo con los apoyacabe- No permita que un pasajero se siente en un
zas activos extraídos o incorrectamente asiento de la tercera fila si el apoyacabezas
ajustados se podrían producir lesiones gra- activo no está desplegado y asegurado en
ves o la muerte en caso de colisión. Los su lugar. Si ignora esta advertencia, el pasa-
apoyacabezas activos deberían compro- jero podría sufrir lesiones personales en
barse siempre antes de poner en marcha el caso de una colisión.
vehículo y nunca ajustarse mientras el
vehículo está en movimiento.
Asientos del pasajero de la segunda
Botón de ajuste
fila divididos 60/40
NOTA: Asientos de pasajeros de la tercera Para proporcionar un área de almacenamiento
fila, modelos para siete pasajeros adicional, cada asiento del pasajero de la se-
• El desmontaje de los apoyacabezas acti- gunda fila se puede plegar totalmente. Esto
vos es responsabilidad exclusiva de los Estos apoyacabezas no se pueden ajustar y no
se pueden quitar. Sin embargo, los puede ple- permite extender el espacio de carga y conser-
técnicos calificados y solo se debe reali- var espacio de asiento si es necesario.
zar con fines de mantenimiento. Si nece- gar hacia adelante cuando los pasajeros no los
sita desmontar alguno de los apoyacabe- estén usando. Consulte "Asientos de pasajeros NOTA:
zas, consulte al distribuidor autorizado. de la tercera fila divididos 50/50 con plegado Antes de plegar el asiento del pasajero de la
completo; modelos para siete pasajeros" para
• Para extender correctamente la atadura del segunda fila, asegúrese de que el respaldo
obtener más información.
asiento para niños, consulte ⴖSujeción de del asiento delantero no esté reclinado. Esto
ocupantesⴖ en ⴖPuntos que debe conocer permitirá que el asiento de la segunda fila se
antes de poner en marcha su vehículoⴖ. pliegue fácilmente.

124
¡ADVERTENCIA! Para plegar el asiento ¡ADVERTENCIA!
• Es extremadamente peligroso ir en un 1. Busque la palanca de control en el lado Para evitar lesiones personales o daños a
área de carga ya sea dentro o fuera del inferior exterior del asiento. objetos, mantenga su cabeza, brazos y ob-
vehículo. En caso de colisión, las perso- jetos fuera de la trayectoria de plegado del
nas que vayan en estas áreas tienen más respaldo del asiento.
probabilidad de sufrir lesiones graves o de
morir. 4. Guía suavemente el respaldo del asiento
• No permita que ninguna persona viaje en hasta la posición de pliegue.
ningún área del vehículo que no tenga
Para desplegar el asiento
asientos ni cinturones de seguridad. Levante el respaldo del asiento y asegúrelo en
• Asegúrese de que todas las personas en su lugar.
el vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta- ¡ADVERTENCIA!
Liberación del respaldo del asiento
mente.
Cerciórese de que el respaldo del asiento
• En los modelos para siete pasajeros, no 2. Ponga una mano en el respaldo del asiento
esté asegurado firmemente en su lugar. De
permita que ningún pasajero se siente en y aplique una presión suave.
lo contrario, el asiento no proporcionará la
un asiento de la tercera fila con los respal-
3. Con la otra mano, levante la palanca de estabilidad adecuada para los asientos de
dos de los asientos de la segunda fila
control, permita que el respaldo del asiento niños o los pasajeros. Un asiento asegurado
plegados. En una colisión, el pasajero
se mueva levemente hacia adelante y luego de forma inadecuada podría provocar lesio-
podría deslizarse por debajo del cinturón
suelte la palanca. nes graves.
de seguridad y sufrir lesiones graves o
fatales.

125
Ajuste hacia adelante y hacia atrás ¡ADVERTENCIA!
La palanca de control está en el lado exterior
del asiento. Levante la palanca para mover el Es peligroso ajustar el asiento cuando el
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la vehículo está movimiento. El movimiento
palanca una vez que el asiento esté en la repentino del asiento podría hacer que
posición que desea. Luego, mediante la presión pierda el control. Es posible que el cinturón
del cuerpo, muévase hacia adelante y atrás de seguridad no esté ajustado correcta-
sobre el asiento para asegurarse de que el mente por lo que podría lesionarse. Ajuste
ajustador está bloqueado. cualquier asiento únicamente cuando el
vehículo esté estacionado.
Palanca de reclinación
Ajuste del reclinador
La palanca de reclinación está en el lado ex- ¡ADVERTENCIA!
terno del asiento. Para reclinar el respaldo del • Es peligroso ajustar el asiento cuando el
asiento, inclínese hacia atrás, levante la pa- vehículo está movimiento. El movimiento
lanca, ponga el respaldo en la posición que
repentino del asiento podría hacer que
desea y luego suelte la palanca. Para devolver
el respaldo del asiento a su posición vertical pierda el control. Es posible que el cintu-
normal, inclínese hacia atrás, levante la pa- rón de seguridad no esté ajustado correc-
Ajuste manual del asiento lanca, inclínese hacia adelante y cuando el tamente por lo que podría lesionarse.
respaldo del asiento esté en la posición vertical Ajuste el asiento únicamente cuando el
suelte la palanca. vehículo esté estacionado.

(Continuación)

126
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Asiento tipo estadio Tip ’n Slide™ (Asiento
de entrada/salida fácil); modelos para siete
• No viaje con el respaldo del asiento incli- pasajeros
nado de modo que el cinturón de hombro Esta función permite que los pasajeros entren o
no descanse sobre su pecho. En una salgan fácilmente de los asientos de pasajeros
colisión podría deslizarse por debajo del de la tercera fila desde cualquier lado del
cinturón de seguridad y sufrir lesiones vehículo.
graves e incluso fatales. Utilice el reclina- Para mover hacia adelante el asiento del
dor únicamente cuando el vehículo esté pasajero de la segunda fila
estacionado. NOTA:
Respaldo del asiento/descansa brazos Antes de mover el asiento levante el res-
Respaldo del asiento/Descansa brazos; paldo del asiento/descansa brazos para per-
Cuando no esté en uso o se requiera espacio
asiento del pasajero de la segunda fila mitir el recorrido completo del asiento.
adicional para sentarse, levante el respaldo del
El aro de liberación del seguro está ubicado en
asiento/descansa brazos y asegúrelo en su lugar. Mueva hacia adelante la palanca de control que
la parte superior del respaldo del asiento/
descansa brazos. Tire el aro de liberación hacia está en lado exterior superior del respaldo del
adelante para liberar el seguro y luego hacia ¡ADVERTENCIA! asiento. Luego, en un movimiento continuo, el
abajo para bajar el respaldo del asiento/ cojín del asiento se levanta y el asiento se
Mantenga el pestillo limpio y libre de objetos y mueve hacia adelante por sus guías.
descansa brazos. asegúrese de que el respaldo/apoyabrazos
esté asegurado firmemente en su lugar. De lo
contrario, el asiento no proporcionará la estabi-
lidad adecuada para los asientos de niños o los
pasajeros. Un asiento asegurado de forma ina-
decuada podría provocar lesiones graves.

127
NOTA: Presione el cojín del asiento para asegurarlo en
Hay una manija moldeada delante de cada su lugar.
panel de la vestidura cerca de la apertura de Ajuste la posición de la guía del asiento según
la puerta para ayudar a la entrada y la salida desee. Mediante la presión del cuerpo, mué-
desde los asientos de pasajeros de la ter- vase hacia adelante y atrás sobre el asiento
cera fila. para asegurarse de que los ajustadores del
asiento están anclados.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con el asiento en ¡ADVERTENCIA!
esta posición, ya que únicamente está des- Cerciórese de que el respaldo del asiento y
Palanca de control de Tip ’n Slide™ tinada para entrar y salir de los asientos de el asiento estén firmemente asegurados en
la tercera fila. Hacer caso omiso de esta su lugar. De lo contrario, el asiento no pro-
advertencia podría ocasionar lesiones per- porcionará la estabilidad adecuada para los
sonales. asientos de niños o los pasajeros. Un
asiento asegurado de forma inadecuada po-
Para desplegar y mover hacia atrás el dría provocar lesiones graves.
asiento del pasajero de la segunda fila
Mueva hacia atrás el respaldo del asiento hasta
que se asegure en su lugar y luego continúe
deslizando el asiento hacia atrás por sus guías
hasta que quede asegurado en su lugar.
Asiento Tip ’n Slide™

128
Asientos de pasajeros de la tercera del asiento hacia adelante. Los apoyacabezas
fila divididos 50/50 con plegado se plegarán automáticamente a medida que el
completo; modelos para siete respaldo del asiento se mueve hacia adelante.
pasajeros
Para proporcionar un área de almacenamiento
adicional, cada respaldo del asiento de pasaje-
ros de la tercera fila se puede plegar total-
mente. Esto permite extender el espacio de
carga y conservar espacio de asiento en la
parte trasera.
NOTA: Correa de ayuda
Antes de plegar el respaldo del asiento del El respaldo del asiento también se puede ase-
pasajero de la tercera fila, asegúrese de que gurar en la posición reclinada. Para hacerlo, tire
el respaldo del asiento de la segunda fila no Liberación del respaldo del asiento hacia arriba el aro de liberación del seguro que
esté reclinado. Esto permitirá que el res- está en la parte superior del respaldo del
paldo del asiento se pliegue fácilmente. Para desplegar el respaldo del asiento
Tome el aro de la correa de ayuda del respaldo asiento, permita que el respaldo del asiento se
Para plegar el respaldo del asiento del asiento y tírela hacia usted para levantar el recline y suelte el aro de liberación.
Tire hacia arriba el aro de liberación del seguro respaldo del asiento. Siga levantando el res-
que está en la parte superior del respaldo del paldo del asiento hasta que se asegure en su
asiento, empuje levemente hacia adelante el lugar. Levante el apoyacabezas para asegu-
respaldo del asiento y suelte el aro de libera- rarlo en su lugar.
ción. Luego, continúe empujando el respaldo

129
¡ADVERTENCIA! PARA ABRIR Y CERRAR EL
• Cerciórese de que el respaldo del asiento CAPÓ
esté asegurado firmemente en su lugar. Para abrir el capó se deben liberar dos pestillos.
De lo contrario, el asiento no proporcio- 1. Tire la palanca de liberación del capó ubi-
nará la estabilidad adecuada para los pa- cada debajo del lado izquierdo del tablero de
sajeros. Un asiento asegurado de forma instrumentos.
inadecuada podría provocar lesiones gra-
ves.
• No permita que un pasajero se siente en
un asiento de la tercera fila si el apoyaca- Pestillo de seguridad bajo el capó
bezas activo no está desplegado y asegu-
3. Utilice la varilla de apoyo del capó para
rado en su lugar. Si ignora esta adverten-
asegurar el capó en la posición abierta.
cia, el pasajero podría sufrir lesiones
Ponga el extremo superior de la varilla de
personales en caso de una colisión.
apoyo en el orificio que hay en el lado
• No permita que un pasajero se siente en
interior del capó.
un asiento de la tercera fila con los respal-
dos de los asientos de la segunda fila Apertura del capó
plegados planos. En una colisión, el pasa-
2. Fuera del vehículo, busque el pestillo de
jero podría deslizarse por debajo del cin-
seguridad cerca del centro de la rejilla, entre
turón de seguridad y sufrir lesiones graves
la rejilla y la apertura del capó. Presione el
o fatales.
pestillo de seguridad hacia la izquierda y
levante el capó.

130
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Varilla de apoyo del capó Interruptor de los faros


LUCES
¡PRECAUCIÓN! Gire el interruptor de los faros hacia la derecha
Interruptor de los faros hasta el primer tope para el funcionamiento de
Para evitar posibles daños: las luces de estacionamiento y del tablero de
El interruptor de los faros está ubicado en el
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que lado izquierdo del tablero de instrumentos. Este instrumentos. Gire el interruptor de los faros
la varilla de apoyo esté completamente interruptor controla el funcionamiento de los hasta el segundo tope para el funcionamiento
asentada en sus broches de retención. faros, las luces de estacionamiento, las luces de los faros, las luces de estacionamiento y del
• No azote el capó para cerrarlo. Empuje del tablero de instrumentos, la atenuación de tablero de instrumentos.
firmemente el borde delantero central del las luces del tablero de instrumentos, las luces
capó para garantizar que ambos pestillos se interiores y las luces antiniebla.
acoplen. Nunca conduzca el vehículo a me-
nos que el capó esté completamente ce-
rrado y con ambos pestillos asegurados.

131
Faros automáticos, si están Faros encendidos con los Para activar la función de retraso, gire el in-
equipados limpiadores (disponible solo con los terruptor de encendido a la posición OFF (Apa-
Este sistema enciende o apaga automática- faros automáticos) gado) mientras los faros están encendidos.
mente los faros de acuerdo con los niveles de Cuando esta función está activa, los faros se Luego, apague los faros antes de 45 segundos.
luz ambiental. Para activar el sistema, gire el encienden después de que los limpiadores se El intervalo de retraso comienza al apagar el
interruptor de los faros hacia la izquierda hasta activan si el interruptor de los faros se coloca en interruptor de los faros.
la posición AUTO (Automático). Cuando el sis- la posición AUTO (Automático) y la función NOTA:
tema está activado, también se activa la función programable se coloca en ON (Encendido). Los Para activar esta función, las luces se deben
de tiempo de retraso de los faros. Esto significa faros también se apagarán cuando los limpia- apagar en 45 segundos desde que giró el
que los faros permanecerán encendidos hasta dores se desconecten, si es que se encendie- encendido a la posición OFF (Apagado).
por 90 segundos después de colocar el in- ron por medio de esta función.
terruptor de encendido en la posición OFF Si enciende los faros, las luces de estaciona-
NOTA: miento o vuelve a girar el interruptor de encen-
(Apagado). Para desactivar el sistema automá-
tico, mueva el interruptor de los faros de la Los faros encendidos con los limpiadores se dido a la posición ON (Encendido), el sistema
posición AUTO (Automático). pueden activar o desactivar con el sistema cancelará el retraso.
Uconnect®. Para obtener más información, con-
NOTA: Si apaga los faros antes que el encendido, se
sulte ⴖConfiguración de Uconnect®/Funciones
apagarán en forma normal.
El motor debe estar en marcha para que los programables por el clienteⴖ en ⴖDescripción del
faros entren al modo automático. tablero de instrumentosⴖ. NOTA:
El tiempo de retraso de los faros se puede
Tiempo de retraso de los faros programar con el sistema Uconnect®, con-
Esta función proporciona la seguridad que sulte ⴖAjustes de Uconnect®; funciones pro-
brinda la iluminación de los faros por hasta 90 gramables por el clienteⴖ en ⴖConocimiento
segundos al salir del vehículo en un área sin del tablero de instrumentosⴖ para obtener
luz. más información.

132
Luces de conducción diurna (DRL); Faros antiniebla, si están equipados Luces antiniebla traseras, si está equipado
si están equipadas El interruptor del faro antiniebla está incorpo- Para activar los faros antiniebla trase-
Las luces de conducción diurna se ENCENDE- rado en el interruptor de los faros. ros, gire el interruptor de los faros
RÁN la primera vez que el vehículo está en una hasta la posición de la luz de estacio-
posición distinta de ESTACIONAMIENTO y per- namiento o de los faros. Presione el
manecerán ENCENDIDAS a menos que se interruptor de los faros una vez para los faros
aplique el freno de estacionamiento. Al volver a antiniebla delanteros, presione el interruptor
la posición ESTACIONAMIENTO las DRL se por segunda vez para los faros antiniebla de-
APAGARÁN. Las DRL se APAGARÁN al cam- lanteros y traseros. Presionar el interruptor por
biar el encendido a la posición OFF (Apagado). tercera vez desactivará los faros antiniebla tra-
NOTA: seros y una cuarta vez desactivará los faros
Las luces de conducción diurna se pueden antiniebla delanteros. Desactivar el interruptor
activar y desactivar con el sistema Uconnect®, de los faros también desactivará los faros
consulte ⴖAjustes de Uconnect®; funciones antiniebla.
Interruptor del faro antiniebla
programables por el clienteⴖ en ⴖConocimiento Cuando los faros antiniebla están encendidos,
del tablero de instrumentosⴖ para obtener más Luces antiniebla delanteras, si está equipado se ilumina una luz indicadora en el tablero de
información. instrumentos.
Para activar los faros antiniebla delan-
Recordatorio de luces encendidas teros, encienda las luces de estacio-
Si los faros o las luces de estacionamiento namiento o los faros de luces bajas y
están encendidos después de colocar el in- presione el interruptor de los faros. Para apagar
terruptor de encendido en la posición OFF los faros antiniebla delanteros, presione el in-
(Apagado), sonará una campanilla para avisar terruptor de los faros por segunda vez o apague
al conductor cuando su puerta se abre. el interruptor de los faros.

133
Palanca de funciones múltiples NOTA: Interruptor de luces altas y bajas
La palanca de funciones múltiples controla el Empuje la palanca de funciones múltiples lejos
• Si alguna de las luces permanece encen-
funcionamiento de los señalizadores de direc- de usted para cambiar los faros a luces altas.
dida y no destella o destella demasiado
ción, la selección de luces altas o bajas de los Tire de la palanca de funciones múltiples hacia
rápido, revise las bombillas exteriores,
faros y las luces de adelantamiento. La palanca usted para cambiar los faros a las luces bajas.
alguna puede estar defectuosa. Si un in-
de funciones múltiples se encuentra en el lado
dicador no enciende al mover la palanca, Cambio de luces para rebasar
izquierdo de la columna de la dirección.
podría deberse a que la bombilla indica- Puede hacer señales a otro vehículo con los
dora está defectuosa. faros, tirando ligeramente de la palanca de
• Si el vehículo se maneja más de 1,6 km funciones múltiples hacia usted. Esto encen-
(1 milla) con alguno de los señalizadores derá los faros de luces altas hasta que suelte la
de dirección activados, aparecerá el men- palanca.
saje ⴖTurn Signal Onⴖ (Señalizador de di-
rección encendido) en el centro electró- Luces interiores
nico de información del vehículo (EVIC) y Las luces se encienden al abrir una puerta.
sonará una campanilla continua. Para proteger la batería, las luces interiores se
apagarán automáticamente 10 minutos des-
Asistencia para cambio de carril pués de mover el encendido a la posición
Palanca de funciones múltiples Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo
LOCK (Bloqueo). Esto ocurre si las luces inte-
una vez, sin sobrepasar el punto de detención,
riores se encendieron manualmente o están
Señales de dirección el señalizador de dirección (derecha o iz-
encendidas debido a que una puerta está
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia quierda) destellará tres veces y luego se apa-
abierta. Esto incluye la luz de la guantera, pero
arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a gará automáticamente.
no la luz del portaequipajes. Para restaurar el
cada lado del tablero de instrumentos destellan funcionamiento de la luz interior, gire el encen-
para indicar el funcionamiento correcto de las dido a la posición ON/RUN (Encendido/
luces señalizadoras de dirección delanteras y Marcha) o haga girar el interruptor de la luz.
traseras.
134
Controles del atenuador Posición de la luz del domo LIMPIAPARABRISAS Y
El control del atenuador es parte del interruptor Gire el control del atenuador izquierdo comple-
de los faros y se encuentra en el costado tamente hacia arriba hasta el segundo tope LAVAPARABRISAS
izquierdo del tablero de instrumentos. Girar el para encender las luces interiores. Las luces La palanca de control del limpiador/
control del atenuador hacia arriba con las luces interiores permanecerán encendidas mientras lavaparabrisas se encuentra al lado izquierdo
de estacionamiento o los faros encendidos el control del atenuador está en esta posición. de la columna de la dirección.
aumentará el brillo de las luces del tablero de Desactivación de la luz interior (APAGADO)
instrumentos, los bolsillo para mapas de la Gire el control del atenuador hasta la posición
puerta y los portavasos (si está equipado).
de apagado del extremo inferior. Las luces
interiores permanecerán apagadas al abrir las
puertas.
Modo de exhibición (función de brillo de día)
Gire el control del atenuador hacia arriba hasta
el primer tope. Esta función aclara todas las
pantallas que muestran texto, como el odóme-
tro, el centro electrónico de información del
vehículo (EVIC) y el radio, cuando las luces de Palanca del limpiador/lavaparabrisas
estacionamiento o los faros están encendidos.
Los limpiadores delanteros se accionan al girar
Luces de mapas/lectura un interruptor situado en el extremo de la
Controles del atenuador
Estas luces están montadas entre las viseras palanca. Para obtener más información acerca
en la consola del techo. Consulte "Consola del del uso del limpiador/lavador trasero, consulte
techo" en "Conocimiento de las características "Características de la ventana trasera" en "Des-
de su vehículo" para obtener más información. cripción de las funciones de su vehículo".

135
Sistema de limpiador intermitente máximo de aproximadamente 36 segundos en-
Utilice el sistema del limpiador intermitente tre cada ciclo cuando el vehículo circula a
cuando las condiciones del clima requieran el velocidades inferiores a 16 km/h (10 mph). A
uso de un solo ciclo de barrido con una pausa velocidades superiores a 16 km/h (10 mph), el
variable entre ciclos. Gire el extremo de la retraso varía desde un mínimo de un ciclo cada
palanca de control del limpiador/lavaparabrisas segundo hasta un máximo de aproxi-
a una de las primeras cinco posiciones para madamente 18 segundos entre ciclos.
seleccionar el intervalo de retraso que desea. NOTA:
El tiempo de retardo del limpiador depende
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
se está moviendo a menos de 16 km/h Control del limpiador delantero
(10 mph) los tiempos de retardo se duplican.
NOTA:
Operación del limpiaparabrisas Los limpiadores volverán automáticamente
Gire el extremo de la palanca hacia arriba, a la posición ⴖestacionariaⴖ si gira el in-
hasta el primer tope más allá de los ajustes del terruptor de encendido a la posición OFF
intermitente para que el limpiador funcione a (Apagado) mientras están funcionando. Los
baja velocidad. Gire el extremo de la palanca limpiadores reanudarán el funcionamiento
hacia arriba, hasta el segundo tope más allá de cuando vuelva a poner el interruptor de
Control del limpiador delantero los ajustes del intermitente para que el limpia- encendido en la posición ON (Encendido).
Hay cinco ajustes de retraso, que le permitirán dor funcione a alta velocidad.
regular el intervalo de barrido desde un mínimo
de un ciclo cada dos segundos hasta un

136
¡PRECAUCIÓN! Lavaparabrisas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para usar el lavaparabrisas, presione la perilla
• Apague los limpiaparabrisas cuando pase del lavador, ubicada en el extremo de la pa- caliente el parabrisas empleando el deses-
por un autolavado de carros. Se puede lanca de funciones múltiples, hasta el segundo carchador de parabrisas antes y durante la
producir daño a los limpiaparabrisas si el tope. utilización del lavaparabrisas.
control de estos se deja en cualquier po-
Si activa el lavador mientras el control del
sición que no sea de apagado. limpiador está en el rango de retraso, los lim- Característica de llovizna
• En clima frío y antes de apagar el motor, piadores funcionarán a baja velocidad dos o Presione hacia adentro la perilla del lavador,
siempre se deben apagar los limpiador y tres ciclos después de soltar la palanca y luego ubicada en el extremo de la palanca de funcio-
permitir que regresen a la posición de reanudarán el intervalo intermitente que selec- nes múltiples, hasta el primer tope para activar
reposo. Si el botón del limpiador perma- cionó anteriormente. un solo ciclo de limpieza para despejar el
nece encendido y los limpiadores quedan Si activa el lavador mientras el control del parabrisas de la llovizna del camino o el rocío
adheridos al parabrisas porque se conge- limpiador está en la posición OFF (Apagado), de un vehículo que adelanta. Los limpiadores
laron, al volver a poner en marcha el motor los limpiadores realizarán dos o tres ciclos de seguirán funcionando hasta que suelte la pa-
podría dañarse el motor del limpiador. barrido y luego se APAGARÁN. lanca.
• Retire siempre cualquier acumulación de NOTA:
nieve que evite que las hojas del limpiapa- ¡ADVERTENCIA! La función de llovizna no activa la bomba
rabrisas regresen a la posición de "re- La pérdida repentina de visibilidad a través del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se
poso". Si el control de los limpiaparabrisas rocía líquido lavador sobre el parabrisas.
del parabrisas podría causar una colisión. Es
se gira a la posición OFF (Apagado) y las Utilice la función de lavado para rociar lí-
posible que no vea otros vehículos u obs- quido lavador en el parabrisas.
hojas no pueden regresar a la posición de táculos. Para evitar la congelación repentina
"reposo", se podría dañar el motor de los del parabrisas con temperaturas bajo cero,
limpiadores.
(Continuación)

137
Faros encendidos con los COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Para desbloquear la columna de la dirección,
limpiadores (disponible solo con los presione la manija de control hacia abajo. Para
INCLINABLE/TELESCÓPICA inclinar la columna de la dirección, mueva el
faros automáticos) Esta característica le permite inclinar la co-
Cuando esta función está activa, los faros se volante hacia arriba o hacia abajo, según su
lumna de la dirección hacia arriba o hacia preferencia. Para extender o acortar la columna
encienden después de que los limpiadores se
abajo. Además, le permite extender o acortar la de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia
activan si el interruptor de los faros se coloca en
columna de la dirección. La manija de control dentro el volante de dirección, según su prefe-
la posición AUTO (Automático) y la función
de la dirección inclinable/telescópica está ubi- rencia. Para bloquear la columna de la direc-
programable se coloca en ON (Encendido). Los
cada debajo del volante en el extremo de la ción en su posición, tire la manija de control
faros también se apagarán cuando los limpia-
columna de la dirección. hacia arriba hasta que quede completamente
dores se desconecten, si es que se encendie-
ron por medio de esta función. acoplada.
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Los faros encendidos con los limpiadores se
pueden activar o desactivar con el sistema No ajuste la columna de la dirección mien-
Uconnect®. Para obtener más información, con- tras maneja. Si se ajusta la columna de la
sulte ⴖConfiguración de Uconnect®/Funciones dirección durante la conducción o se con-
programables por el clienteⴖ en ⴖDescripción del duce con la columna de la dirección desblo-
tablero de instrumentosⴖ. queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. Antes de conducir el vehículo,
asegúrese de que la columna de la dirección
Manija de control de la dirección
inclinable/telescópica esté completamente bloqueada. La omisión
de esta advertencia puede resultar en lesio-
nes graves o fatales.

138
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NOTA: CONTROL ELECTRÓNICO DE
El motor debe estar en marcha para que el
CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ volante de la dirección con calefacción fun-
VELOCIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO)
EQUIPADO cione. Cuando está habilitado, el control electrónico
El volante de la dirección contiene un elemento de velocidad se encarga del funcionamiento del
de calefacción que le ayuda a conservar sus acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
¡ADVERTENCIA! (25 mph).
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
dirección con calefacción solo tiene una confi- • Las personas que no pueden sentir el
Los botones del control electrónico de veloci-
guración de temperatura posible. Una vez que dolor en la piel debido a edad avanzada, dad están situados en el lado derecho del
se activó el volante de la dirección con calefac- enfermedad crónica, diabetes, lesión en la volante.
ción, funcionará por hasta 80 minutos antes de espina dorsal, medicación, consumo de
apagarse automáticamente. El volante de la alcohol, cansancio u otra condición física
dirección con calefacción puede apagarse o deben tener precaución cuando usen el
puede no encenderse cuando el volante ya está calefactor del volante. Puede ocasionar
caliente. quemaduras incluso a bajas temperaturas,
El botón de control del volante con calefacción especialmente si se usa durante mucho
se encuentra en el sistema Uconnect®. Puede tiempo.
acceder al botón de control a través de la • No coloque ningún objeto en el volante
pantalla del clima o la pantalla de controles. que lo aísle del calor, como una manta o
• Presione el botón del volante con calefacción cubiertas para volante de cualquier tipo o
una vez para activar el elemento calefactor. material. Esto podría hacer que el calefac- Botones del control electrónico de velocidad
• Presione el botón del volante con calefacción tor del volante se sobrecaliente.
1 — ON/OFF 3 — SET - (Configurar -)
una segunda vez para desactivar el ele- (Encendido/Apagado)
mento calefactor. 2 — RES + (Reanudar +) 4 — CANCEL (Cancelar)

139
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Para desactivarlo
Para garantizar la operación correcta, el Un toque suave en el pedal del freno, presionar
sistema electrónico de control de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema elec- el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-
está diseñado para desactivarse si se ope- trónico de control de velocidad cuando no mal en el pedal del freno mientras se reduce la
ran varias funciones de control de velocidad está en uso. Podría ajustar accidentalmente velocidad del vehículo desactivará el control
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema el sistema o hacer que vaya más rápido de lo electrónico de velocidad sin borrar la velocidad
electrónico de control de velocidad se que desea. Podría perder el control y causar establecida en la memoria.
puede reactivar presionando el botón ON/ un accidente. Cuando no lo utilice, man- Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/
OFF (Encendido/Apagado) del control elec- tenga siempre el sistema en la posición OFF Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
trónico de velocidad y volviendo a progra- (Apagado). dido en la posición OFF (Apagado), la memoria
mar la velocidad deseada del vehículo. de velocidad establecida se borrará.
Para activar Para establecer una velocidad Para restablecer la velocidad
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ deseada Para restablecer una velocidad fijada previa-
Apagado). La luz indicadora de crucero en el Active el control electrónico de velocidad. Cuando mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa- el vehículo ha alcanzado la velocidad deseada, reanudación puede usarse a cualquier veloci-
gar el sistema, presione nuevamente el botón presione el botón SET (-) (Configurar -) y suéltelo. dad arriba de 32 km/h (20 mph).
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica- Suelte el acelerador y el vehículo viajará a la
dora de crucero se apaga. El sistema debe velocidad seleccionada. Para variar el ajuste de velocidad
estar apagado cuando no se esté usando. Para aumentar la velocidad
NOTA:
Antes de pulsar el botón SET (-) (Configurar -), Cuando el control electrónico de velocidad está
el vehículo debe estar circulando a una velo- activo, puede aumentar la velocidad pulsando
cidad constante sobre un terreno nivelado. el botón RES (+) (Restablecer +).

140
El conductor puede elegir su unidad de medi- • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- • Si presiona continuamente el botón, la velo-
ción preferida en los ajustes del tablero de cidad fija continúa aumentando hasta soltar cidad establecida continuará disminuyendo
instrumentos, si está equipado. Para obtener el botón; entonces se establece la velocidad hasta que suelte el botón; luego se establece
más información, consulte "Ajustes de fija nueva. la nueva velocidad definida.
Uconnect®" en "Descripción de las funciones Para disminuir la velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
del tablero de instrumentos". El incremento de
velocidad que se muestra depende de la unidad Cuando se ajusta el control electrónico de • Si se presiona el botón SET (-) una vez, la
de velocidad seleccionada: Imperial (mph) o velocidad, puede reducir la velocidad al presio- velocidad fija disminuirá 1 km/h. La velocidad
Métrica (km/h): nar el botón SET - (Ajustar -). fija disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
El conductor puede elegir su unidad de medición pulsación del botón.
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
preferida en los ajustes del tablero de instrumen- • Si presiona continuamente el botón, la velo-
• Presionar una vez el botón RES (+) (Resta- tos, si está equipado. Para obtener más informa- cidad establecida continuará disminuyendo
blecer +), produce el aumento en 1 mph en la ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des- hasta que suelte el botón; luego se establece
velocidad establecida. Cada vez adicional cripción de las funciones del tablero de la nueva velocidad definida.
que toque el botón aumenta la velocidad en instrumentos". La disminución de velocidad que se
1 mph. muestra depende de la unidad de velocidad selec- Para acelerar para rebasar
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- cionada: Imperial (mph) o Métrica (km/h): Pise el acelerador tal como lo haría normal-
cidad fija continúa aumentando hasta soltar Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará
el botón; entonces se establece la velocidad a la velocidad fija.
fija nueva. • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)
Utilización del control electrónico de
producirá la disminución de 1 mph en la
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad en pendientes
velocidad establecida. Cada vez adicional
En pendientes, es posible que la transmisión
• Si se pulsa el botón RES (+) una vez, la que toque el botón disminuye la velocidad en
realice un cambio descendente para mantener
velocidad fija aumentará 1 km/h. La veloci- 1 mph.
la velocidad fija del vehículo.
dad fija aumentará 1 km/h con cada subsi-
guiente pulsación del botón.

141
NOTA: ASISTENCIA PARA El sistema de asistencia para estacionamiento
El sistema electrónico de control de veloci- en reversa ParkSense® solo puede estar activo
ESTACIONAMIENTO EN cuando la palanca de cambios está en RE-
dad mantiene la velocidad tanto al subir
como al bajar pendientes. Una ligera varia- REVERSA PARKSENSE®, SI VERSA. Si ParkSense® está activado en esta
ESTÁ EQUIPADO posición de la palanca de cambios, el sistema
ción de la velocidad en pendientes modera-
permanecerá activo hasta que la velocidad del
das es normal. El sistema de asistencia para estacionamiento vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph)
en reversa ParkSense® proporciona indicacio- o más. El sistema estará activo nuevamente si
En pendientes pronunciadas, puede producirse nes visuales y audibles de la distancia entre la
una mayor pérdida o ganancia de velocidad por la velocidad del vehículo disminuye a menos de
placa protectora trasera y el obstáculo detec- 9 km/h (6 mph).
lo cual puede ser preferible conducir sin el tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo,
control electrónico de velocidad. durante una maniobra de estacionamiento. Sensores ParkSense®
Consulte las limitaciones y las recomendacio- Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en
¡ADVERTENCIA! nes de este sistema en "Precauciones de uso el parachoques/placa protectora trasera moni-
El control electrónico de velocidad puede ser del sistema ParkSense®" en esta sección. torean el área detrás del vehículo abarcada por
peligroso cuando el sistema no puede man- El sistema de asistencia para estacionamiento el campo de visión de los sensores. Los senso-
tener una velocidad constante. El vehículo en reversa ParkSense® guarda el último es- res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
podría ir demasiado rápido para las condi- tado (activado o desactivado) del último ciclo de madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
ciones y usted podría perder el control y encendido, cuando el encendido se cambie a la (200 cm) de distancia del parachoques/placa
sufrir un accidente. No use el sistema de posición ON/RUN (Encendido/Marcha). protectora trasera en dirección horizontal, de-
pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
control electrónico de velocidad con tráfico
ción del obstáculo.
pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
cubiertas de nieve o resbalosas.

142
Indicador de advertencia El sistema indica que ha detectado un obstáculo
ParkSense® al mostrar tres arcos estables y producir un tono
La pantalla de advertencia de ParkSense® solo de medio segundo de duración. Cuando el
aparecerá si se selecciona la opción Sound and vehículo se acerca más al obstáculo, la pantalla
Display (Sonido y visualización) en el sistema del EVIC mostrará menos arcos y el tono cam-
Uconnect®. Para obtener más información, biará de lento a rápido y luego a continuo.
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des-
cripción de las funciones del tablero de instru-
mentos".
La pantalla de advertencia de ParkSense® se
ubica dentro del centro electrónico de informa- Asistencia para estacionamiento lista
ción del vehículo (EVIC). Proporciona adverten-
cias visuales para indicar la distancia entre la
placa protectora/parachoques trasero y el obs-
táculo detectado. Para obtener más informa-
ción, consulte " Configuración del centro elec-
trónico de información del vehículo (EVIC)" en Tono lento
"Descripción de las funciones del tablero de
instrumentos".

Indicador ParkSense®
Cuando el vehículo está en REVERSA, el indi-
cador de advertencia se encenderá para seña-
Sistema de asistencia para estacionamiento
lar el estado del sistema. desactivado

143
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono rápido Tono continuo

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Rápido Continuo
Timbre de 1/2 segundo
Arcos Ninguno 3 solidos 3 destellos 2 destellos 1 destello
(continuo) lentos lentos lento

144
Activación y desactivación de Mantenimiento del sistema de el tiempo que el vehículo se encuentre en
ParkSense® asistencia para estacionamiento en REVERSA. En esta condición, ParkSense® no
Se puede activar y desactivar ParkSense® con reversa ParkSense® funcionará.
el sistema Uconnect®. Las opciones disponi- Durante el arranque del vehículo, cuando el Si aparece el mensaje "CLEAN PARK ASSIST
bles son: Off (Apagar), Sound Only (Solo so- sistema de asistencia para estacionamiento en SENSORS" (Limpiar los sensores de asistencia
nido) o Sound and Display (Sonido y visualiza- reversa ParkSense® detecta una condición de para estacionamiento) en el centro electrónico
ción). Para obtener más información, consulte falla, el centro electrónico de información del de información del vehículo (EVIC), asegúrese
"Ajustes de Uconnect®" en "Descripción de las vehículo (EVIC) activará una sola campanilla, de que la superficie exterior y la parte de abajo
funciones del tablero de instrumentos". una por ciclo de encendido y mostrará el men- del parachoques/placa protectora trasera no
Cuando se presiona el interruptor para desha- saje "CLEAN PARK ASSIST" (Limpiar asisten- tenga nieve, hielo, lodo, suciedad ni otra obs-
bilitar el sistema ParkSense®, el EVIC des- cia para estacionamiento), "SERVICE PARK trucción y luego gire el encendido. Si el men-
pliega el mensaje "PARK ASSIST SYSTEM ASSIST" (Hacer mantenimiento a la asistencia saje sigue apareciendo, consulte con un distri-
OFF" (Sistema de asistencia para estaciona- para estacionamiento) o "SERVICE PARK AS- buidor autorizado.
miento desactivado) durante aproximadamente SIST SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-
tema de asistencia para estacionamiento). Si en el EVIC aparece el mensaje "SERVICE
cinco segundos. Consulte más información en PARK ASSIST" (Hacer mantenimiento a la asis-
el "Centro electrónico de información del Consulte más información en el "Centro elec-
trónico de información del vehículo (EVIC)", en tencia para estacionamiento) o "SERVICE
vehículo (EVIC)", en "Descripción de las funcio- PARK ASSIST SYSTEM" (Hacer manteni-
nes del tablero de instrumentos". Si la palanca "Conocimiento del tablero de instrumentos".
miento al sistema de asistencia para estaciona-
de cambios se coloca en la posición REVERSA Cuando mueve la palanca de cambios a la
posición REVERSA y el EVIC mostrará el men- miento), consulte a un distribuidor autorizado.
y el sistema está desactivado, el Centro elec-
trónico de información del vehículo (EVIC) mos- saje “CLEAN PARK ASSIST” (Limpiar asisten- Limpieza del sistema ParkSense®
trará el mensaje "PARK ASSIST SYSTEM OFF" cia para estacionamiento), “SERVICE PARK Limpie los sensores del ParkSense® con agua,
(Sistema de asistencia para estacionamiento ASSIST” (Hacer mantenimiento a la asistencia jabón para lavar autos y una tela suave. No use
desactivada) todo el tiempo que el vehículo se para estacionamiento) o “SERVICE PARK AS- telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
encuentre en reversa. SIST SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis- sensores. Si lo hace, puede provocar daños a
tema de asistencia para estacionamiento) todo los sensores.
145
Precauciones al utilizar el sistema saje ⴖPARK ASSIST SYSTEM OFFⴖ (Sis- rezca el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST
ParkSense® tema de asistencia para estacionamiento SYSTEMⴖ (Hacer mantenimiento al sis-
desactivado) todo el tiempo que el tema de asistencia para estacionamiento)
NOTA: vehículo esté en REVERSA. en el EVIC.
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, • Limpie los sensores del sistema de asis-
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques tencia para estacionamiento ParkSense® ¡PRECAUCIÓN!
trasero para que el sistema de asistencia con regularidad; tenga cuidado de no • El sistema de asistencia de estaciona-
para estacionamiento ParkSense® fun- rayarlos ni dañarlos. Los sensores no miento ParkSense® solo constituye una
cione correctamente. deben estar cubiertos de hielo, nieve, ayuda para estacionar y no puede recono-
• Los martillos neumáticos de perforación, lodo, barro, suciedad o impurezas. En
cer todos los obstáculos, incluidos los pe-
camiones grandes y otras fuentes de vi- caso contrario, el sistema puede no fun-
cionar adecuadamente. Puede ser que el queños. Los bordes de las aceras de
bración pueden afectar el funcionamiento
sistema ParkSense® no detecte un obs- estacionamiento podrían detectarse tem-
del ParkSense®.
táculo detrás de la placa protectora/ poralmente o simplemente no detectarse.
• Cuando desconecta ParkSense®, el EVIC parachoques, o pueda dar indicaciones Los obstáculos que se encuentran por
muestra el mensaje ⴖPARK ASSIST SYSTEM falsas de que hay obstáculos detrás de la encima o por debajo de los sensores no se
OFFⴖ (Sistema de asistencia para estaciona- placa protectora/parachoques. detectan cuando están muy cerca.
miento apagado). Adicionalmente, una vez
que desconecta ParkSense®, éste perma- • Asegúrese de que el sistema ParkSense® • Cuando utilice ParkSense®, debe condu-
nece así hasta que vuelva a activarlo, in- esté DESACTIVADO si coloca objetos cir el vehículo lentamente para que pueda
cluso si enciende y apaga con la llave de como porta bicicletas, ganchos para re- detenerse a tiempo al detectar un obstá-
encendido. molque, etc. a menos de 30 cm (12 pulg.) culo. Se recomienda que el conductor vea
del parachoques/placa protectora trasera. por encima de su hombro cuando use el
• Cuando se mueve la palanca de cambios En caso contrario, el sistema puede ma-
a la posición REVERSA y ParkSense® sistema ParkSense®.
linterpretar un objeto cercano como un
está desactivado, el EVIC muestra el men- problema de sensor, lo que hará que apa-

146
cambios del vehículo se cambia a REVERSA. La
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cámara ParkView® está situada en la parte tra-
• Los conductores deben tener cuidado al pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu- sera del vehículo, encima de la placa de matrí-
moverse en reversa, incluso si están utili- los u obstáculos ya que el enganche esfé- cula. La imagen se mostrará en la pantalla táctil
zando el sistema ParkSense®. Revise siem- rico estará mucho más cerca del obstáculo junto con la nota de precaución "check entire
pre con cuidado atrás de su vehículo, mire que la placa protectora trasera cuando la surroundings" (verificar todos los alrededores) en
hacia atrás y asegúrese de que no haya bocina emita el tono continuo. Además, los la parte superior de la pantalla. Esta nota desapa-
peatones, animales, otros vehículos, obs- sensores podrían detectar el montaje es- rece después de cinco segundos.
trucciones ni puntos ciegos antes de ir en férico y enganche esférico, dependiendo Cuando el vehículo se cambia de REVERSA, se
reversa. Usted es responsable de la seguri- de su tamaño y forma, y dar una indicación sale del modo de cámara trasera y la última
dad y debe continuar poniendo atención a falsa de un obstáculo detrás del vehículo. pantalla táctil seleccionada aparece nuevamente.
su alrededor. Si no lo hace puede ocasionar Si su vehículo está equipado con la función
lesiones graves o la muerte. Camera Delay (Retardo de la cámara) y esta se
• Antes de utilizar el sistema ParkSense®, CÁMARA TRASERA DE activa, se desplegará la imagen de la cámara
se recomienda encarecidamente desco- RETROCESO PARKVIEW®, SI trasera durante 10 segundos cuando el
nectar el conjunto de montaje de bola y vehículo se cambie de REVERSA, a menos
ESTÁ EQUIPADA que la velocidad de avance del vehículo supere
enganche esférico del vehículo cuando no Su vehículo puede estar equipado con una cá- los 13km/h (8 mph), la transmisión se cambie a
se utilice para remolque. Si no lo hace, mara trasera de retroceso ParkView® que le "ESTACIONAMIENTO" o el encendido del
permite ver en la pantalla una imagen del entorno vehículo se cicle a la posición de apagado.
(Continuación) trasero de su vehículo cada vez que la palanca de

147
Cuando se muestran, las líneas de rejilla estática NOTA: Las zonas de diferente color indican la distancia
ilustrarán el ancho del vehículo, y una línea central La cámara trasera de retroceso ParkView® a la parte trasera del vehículo.
discontinua indicará el centro del vehículo para tiene modos programables de operación La siguiente tabla muestra las distancias
ayudar a la alineación con un enganche/receptor. que se pueden seleccionar a través del sis- aproximadas para cada zona:
Las líneas de rejilla estática mostrarán zonas se- tema Uconnect®. Para obtener más informa-
paradas que ayudarán a indicar la distancia a la
parte trasera del vehículo. ción, consulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en
ⴖDescripción de las funciones del tablero de
instrumentosⴖ.
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarilla 30 cm a 1 m (1 a 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!


Los conductores deben tener cuidado al ir en de la seguridad de su alrededor y debe • Para evitar daños al vehículo, ParkView®
reversa, incluso si usan la cámara trasera de continuar poniendo atención mientras retro- solamente debe ser utilizado como una
retroceso ParkView®. Revise siempre con cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio- ayuda para estacionar. La cámara
cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de nes graves o la muerte. ParkView® no puede ver todos los obstácu-
que no haya peatones, animales, otros los u objetos en el trayecto de conducción.
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos
antes de ir en reversa. Usted es responsable (Continuación)

(Continuación)
148
CONSOLA DEL TECHO puerta trasera. Si el vehículo está equipado con
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La consola del techo contiene luces de acceso remoto sin llave (RKE) las luces tam-
• Para evitar daños al vehículo, el vehículo bién se encenderán al presionar el botón UN-
cortesía/lectura, almacenamiento para los len-
debe conducirse lentamente cuando se usa LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE. Las
tes de sol, un espejo de observación interior y
el sistema de cámara trasera ParkView® y un interruptor para el sunroof eléctrico opcional. luces de cortesía también funcionan como lu-
así poder detenerse a tiempo cuando se vea ces de lectura. Presione el lente de cada luz
un obstáculo. Se recomienda que el conduc- para encenderla cuando esté dentro del
tor vea por encima de su hombro cuando use vehículo. Presione el lente por segunda vez
el sistema de cámara trasera ParkView®. para apagar la luz. Puede ajustar la dirección
de estas luces al presionar el anillo exterior, que
se identifica con cuatro flechas de dirección.
NOTA:
Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-
cia se acumula en la lente de la cámara,
límpiela, lávela con agua y séquela con una
tela suave. No cubra la lente.
Consola del techo

Luces de cortesía/lectura
La consola del techo tiene dos luces de corte-
sía. Las luces se encienden al abrir una de las
puertas delanteras, una puerta corrediza o la
Luz de cortesía/lectura

149
Almacenamiento para lentes de sol rras elevadas que hay en la puerta del compar- Interruptor del sunroof eléctrico, si
Para acceder al compartimiento de almacena- timiento (la puerta se abrirá hacia abajo), luego está equipado
miento, presione y suelte las barras elevadas levante la puerta hasta que esté casi cerrada y Consulte "Sunroof eléctrico" en "Descripción de
que hay en la puerta del compartimiento, al suéltela. La puerta se asegurará en su posición las funciones de su vehículo" para obtener más
centro de la consola, y la puerta oscilará hacia para utilizar el espejo de observación interior. información.
abajo. NOTA:
Desde la posición del ⴖespejo de observa- SUNROOF ELÉCTRICO, SI
ciónⴖ, la puerta solo se puede cerrar. ESTÁ EQUIPADO
Para volver a la posición totalmente abierta, El interruptor del sunroof está ubicado entre las
primero se debe cerrar la puerta y luego se viseras en la consola del techo.
debe abrir al presionar el pestillo para liberarla.

Compartimiento de almacenamiento para


lentes de sol

Espejo de observación interior


El espejo convexo de observación interior le
proporciona al conductor y al pasajero del Interruptor del sunroof eléctrico
asiento delantero un amplio campo visual para
Espejo de observación
ver cómodamente a los pasajeros que van en
los asientos traseros. Para usar el espejo de
observación interior, presione y suelte las ba-
150
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) parasol permanecerán en una condición de
parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
• Nunca deje niños sin supervisión en un • No permita que los niños pequeños mani- tener presionado el interruptor hacia atrás.
vehículo o con acceso a un vehículo desblo- pulen el sunroof. Nunca permita que se
queado. Nunca deje el transmisor de en- saquen los dedos u otras partes del Cierre del sunroof – Rápido
trada sin llave dentro o cerca del vehículo, ni cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
en una ubicación accesible para los niños. del sunroof. Pueden producirse lesiones. antes de que transcurra un segundo y medio; el
No deje el encendido de un vehículo equi- sunroof se cerrará automáticamente desde
pado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ Apertura del sunroof, apertura mente y se detendrá de manera automática. A
Marcha). Los ocupantes, particularmente rápida esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-
los niños sin supervisión, pueden quedar Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo rante la operación de cierre rápido, cualquier
atrapados por el sunroof si hacen funcionar antes de que transcurra medio segundo. El movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
la tecla del sunroof eléctrico. Este hecho sunroof y el parasol se abrirán de manera
automática desde cualquier posición. El sun- Cierre del sunroof – Modo manual
puede ser causa de lesiones graves o la Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el
muerte. roof y el parasol se abrirán por completo y luego
se detendrán de manera automática. A esto se interruptor en la posición hacia delante. Si
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
le llama "Apertura rápida". Durante la operación
de ser expulsados del vehículo si el sunroof de apertura rápida, cualquier movimiento del pirá y el sunroof permanecerá en una condición
está abierto. También podría sufrir lesiones interruptor del sunroof hará que este se de- de parcialmente cerrado hasta que vuelva a
de gravedad o fatales. Siempre abróchese tenga. pulsar el interruptor hacia delante.
correctamente su cinturón de seguridad y Toldo solar completamente cerrado
asegúrese de que todos los pasajeros tam- Apertura del sunroof, modo manual Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo
bién estén correctamente asegurados. Para abrir el sunroof, mantenga presionado el para asegurarse de que el sunroof esté com-
interruptor hacia atrás hasta que se abra por pletamente cerrado.
(Continuación) completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
151
Función de protección ante NOTA: Funcionamiento con el encendido
obstrucciones El parasol no puede cerrarse si el sunroof apagado
Esta característica detectará una obstrucción está abierto. El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
en la apertura del sunroof durante la operación activo durante aproximadamente diez minutos
de cierre rápido. En caso de detectarse una Vibración con el viento después de girar el interruptor de encendido a
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se La vibración con el viento puede describirse la posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
retraerá automáticamente. Si esto sucede, como la percepción auditiva de la presión o de cualquier puerta delantera cancela esta fun-
quite la obstrucción. Después, presione el in- un sonido semejante al que produce un helicóp- ción.
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre tero. Su vehículo puede presentar vibración con
NOTA:
rápido. el viento cuando las ventanas están abiertas, o
El tiempo de apagado del encendido puede
cuando el sunroof (si está equipado) está en
Ventilación del sunroof – Rápida ciertas posiciones abiertas o parcialmente programarse a través del sistema Uconnect®.
Presione y suelte el botón "Vent" antes de que abiertas. Esto es algo normal que puede mini- Para obtener más información, consulte ⴖCon-
transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá mizarse. Si la vibración con el viento se produce figuración de Uconnect®/Funciones programa-
a la posición de ventilación. Esto se denomina con las ventanas traseras abiertas, abra las bles por el clienteⴖ en ⴖDescripción del tablero
"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- ventanas delanteras y traseras para reducir la de instrumentosⴖ.
temente de la posición del sunroof. Durante la vibración con el viento. Si la vibración ocurre
operación de Ventilación rápida, cualquier mo- con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
vimiento del interruptor detendrá el sunroof. sunroof para reducir la vibración o abra cual-
quier ventana.
Funcionamiento del parasol
El parasol puede abrirse manualmente. No Mantenimiento del sunroof
obstante, el parasol también se abrirá automá- Para limpiar el panel de cristal utilice única-
ticamente al abrir el sunroof. mente un limpiador no abrasivo y un trapo
suave.

152
TOMAS DE CORRIENTE Hay una segunda toma de corriente de
12 voltios (13 Amp) dentro del área de almace-
ELÉCTRICAS namiento de la consola central. La energía está
Una toma de corriente de 12 voltios (13 Amp) disponible con el interruptor de encendido en la
está ubicada en la consola central debajo de la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), ACC
radio. La toma de corriente tiene energía dispo- (Accesorios) o LOCK (Bloqueo).
nible cuando el interruptor de encendido está
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
ACC (Accesorios).

Toma de corriente de 12 voltios del asiento


trasero

Hay una cuarta toma de corriente de 12 voltios


en el panel de la vestidura del lado izquierdo del
área de carga. Esta toma de corriente tiene
energía disponible cuando el interruptor de
Toma de corriente de 12 voltios de la consola encendido está en la posición ON (Encendido)
central o ACC (Accesorios).
Toma de corriente delantera de 12 voltios Hay una tercera toma de corriente de 12 voltios
con fusible en la parte posterior de la consola
Esta toma de corriente también hace funcionar central. La toma de corriente tiene energía
un encendedor convencional. Para conservar disponible cuando el interruptor de encendido
el elemento calefactor, no mantenga el en- está en la posición LOCK (Bloqueo), ON (En-
cendedor en la posición de calentamiento. cendido) o ACC (Accesorios).

153
¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede
la potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema.
• La toma de corriente de la parte inferior de
la consola central comparte el fusible con
la toma de corriente de la parte trasera de
Toma de corriente del área de carga trasera la consola. El uso combinado no debe ser Fusibles de la toma de corriente
mayor de 160 vatios (13 A) a 12 voltios. 1 — F103 20 A amarillo, toma de corriente en el
NOTA:
• Las tomas de corriente están diseñadas compartimiento de la consola y toma de corriente
Para asegurar el correcto funcionamiento en la parte posterior de la consola
solamente para enchufes de accesorios.
debe utilizarse un elemento y una perilla 2 — F102 20 A amarillo, encendedor en el tablero
MOPAR®. No inserte ningún otro objeto en la toma de instrumentos y toma de corriente del área de
de corriente ya que esto dañará la toma y carga trasera izquierda
quemará el fusible. El uso indebido de la
toma de corriente puede causar daños no
cubiertos por la garantía limitada de su ¡ADVERTENCIA!
vehículo nuevo. Para evitar lesiones graves o la muerte:
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados
para el uso en este tipo de toma.

(Continuación)
154
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) PORTAVASOS
• No toque con las manos húmedas. • Los accesorios que consumen mucha Hay dos portavasos, ubicados en la consola
central del piso, para los pasajeros delanteros.
• Cierre la tapa cuando no las use y al energía (como los enfriadores, aspirado-
conducir el vehículo. ras, luces, etc.) degradan la batería aun
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- más rápido. Use estos accesorios de ma-
mente, puede causar descarga y falla nera intermitente y con mucha precaución.
eléctrica. • Después de usar accesorios que consu-
men mucha energía o después de largos
períodos sin poner en marcha el vehículo
¡PRECAUCIÓN! (con los accesorios aun enchufados), el
• Muchos accesorios que pueden enchu- vehículo debe conducirse un período de
farse consumen corriente de la batería del tiempo suficientemente largo para permitir
vehículo, incluso si no están siendo usa- que el alternador recargue la batería del Portavasos de la consola del piso
dos (por ejemplo, teléfonos celulares, vehículo.
etc.). Si se enchufan durante largos perío- • Las tomas de corriente están diseñadas Para los pasajeros de la segunda fila, hay dos
dos de tiempo, la batería del vehículo se solamente para enchufes de accesorios. portavasos, ubicados en el descansa brazos
No cuelgue ningún tipo de accesorio o central, entre los dos asientos.
descarga lo suficiente para degradar su
vida útil o para impedir la puesta en mar- soporte de accesorio del enchufe. Cuando el descansa brazos está plegado, los
cha del motor. portavasos están detrás del apoyacabezas. Se
puede ajustar el apoyacabezas para ubicar
(Continuación) mejor los portavasos.

155
ALMACENAMIENTO
Guantera
La guantera está ubicada en el lado del pasa-
jero del tablero de instrumentos. Tire de la
manija de liberación para abrir la guantera.

Portavasos del descansa brazos Soporte para botellas de la puerta

Para los vehículos con una tercera fila de ¡ADVERTENCIA!


asientos, hay portavasos adicionales en los
paneles de la vestidura. Si se colocan recipientes con líquido caliente
en el portabotellas, al cerrar la puerta podría
Además de los portavasos, los vehículos tam-
salpicar líquido y quemar a los ocupantes.
bién pueden tener soportes para botellas. Los
Para evitar lesiones, sea cuidadoso al cerrar Guantera
soportes para botellas están ubicados en los
paneles de la vestidura de la puerta. las puertas.

156
Almacenamiento de la consola del
piso
Hay un área de almacenamiento abierta, o
compartimiento, en la consola del piso.

Consola central Bandeja de almacenamiento de la consola


central
Tire la manija de liberación, situada en la parte
delantera de la tapa, hacia arriba para poder La bandeja de almacenamiento se pueda des-
acceder a la bandeja de almacenamiento y al lizar hacia adelante, hacia atrás o retirarse para
Compartimiento de la consola del piso compartimiento de almacenamiento. acceder al compartimiento de almacenamiento
de la consola central.
Almacenamiento de la consola
central
Hay una bandeja de almacenamiento y un
compartimiento de almacenamiento debajo del
reposabrazos de la consola central.

157
Descansa brazos corredizo Almacenamiento del asiento del
El descansa brazos de la consola central tam- pasajero delantero Flip ’n Stow™; si
bién se puede deslizar hacia atrás para facilitar esta equipado
el acceso al área de almacenamiento. El aro de liberación del seguro del asiento está
ubicado en el centro del cojín del asiento, entre
el cojín del asiento y el respaldo del asiento.
Tire del aro hacia arriba para liberar el seguro y
luego hacia adelante para abrir el asiento hasta
la posición de tope.

Compartimiento de almacenamiento de la
consola central

¡ADVERTENCIA!
No opere este vehículo con la tapa del Descansa brazos corredizo
compartimiento de la consola en posición
abierta. Conducir con la tapa del comparti-
miento de la consola abierta, puede provo- ¡ADVERTENCIA!
car lesiones en una colisión. No opere este vehículo con la tapa del
compartimiento de la consola en posición Compartimiento de almacenamiento del
abierta. Conducir con la tapa del comparti- asiento del pasajero delantero
miento de la consola abierta, puede provo-
car lesiones en una colisión.

158
NOTA: Bolsillo para mapas y sujeción para Compartimiento de almacenamiento
Asegúrese de que los objetos que están compras de la segunda fila, si está en el piso con revestimiento
dentro del compartimiento no interfieran equipado desmontable
con el seguro antes de cerrar el asiento. Hay un bolsillo para guardar mapas y sujecio-
Presione el cojín del asiento hacia abajo NOTA:
nes para compras en el respaldo del asiento del
para asegurarse de que encaja en la base. conductor. Ponga el asiento delantero en al menos la
posición media de las guías para facilitar el
acceso al compartimiento de almacena-
¡ADVERTENCIA!
miento.
Cerciórese de que el cojín del asiento esté Hay un compartimiento de almacenamiento en
asegurado firmemente en su lugar antes de el piso detrás de cada asiento delantero. Cada
utilizar el asiento. De lo contrario, el asiento compartimiento de 5,9L (1,6 gal.) puede conte-
no proporcionará la estabilidad adecuada ner hasta 12 latas de 0,35L (12 oz), más hielo u
para los pasajeros. Un cojín del asiento mal otros elementos. El revestimiento del comparti-
asegurado podría provocar lesiones graves. miento desmontable permite llenar, vaciar y
limpiar con facilidad.
Para acceder al compartimiento, ponga la al-
Compartimiento de almacenamiento Almacenamiento y sujeción para compras del fombra del piso a un lado (si está equipada).
temporal del asiento del pasajero de asiento Tire del aro de liberación del seguro para soltar
la segunda fila el seguro y luego hacia adelante para abrir la
Hay un compartimiento de almacenamiento puerta del compartimiento.
temporal diseñado para su uso cuando el res-
paldo del asiento/descansa brazos está abajo.
Asegúrese de retirar todos los elementos de
este compartimiento antes de levantar el res-
paldo del asiento/descansa brazos.

159
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA Para accionar la linterna, presione el interruptor
una vez para luz alta, dos veces para luz baja y
DE CARGA una tercera vez para apagarla.
Linterna recargable, si está
equipada
La linterna LED recargable se almacena en su
estación de carga en el panel de la vestidura
trasera izquierda. Para sacarla, presione la
hendidura que hay en el costado de la linterna
y suéltela.
Almacenamiento en el piso

El revestimiento se puede retirar para facilitar


su limpieza.
Interruptor de tres posiciones

NOTA:
Asegúrese de devolver la linterna a su esta-
ción de carga cuando no esté en uso para
garantizar que esté lista para funcionar la
próxima vez que la necesite.

Linterna recargable

Revestimiento desmontable

160
Sistema de administración de carga • Amarres de carga. • Un asiento del pasajero delantero opcional que
• Cubierta retráctil del área de carga (si está se pliega al ras, lo que amplía todavía más el
Características del sistema para cinco
equipada). espacio de carga. Consulte "Asientos" en "Co-
pasajeros
nocimiento de las características de su
• Un piso de carga elevado que se asienta Características del sistema para siete vehículo" para obtener más información.
sobre un gran compartimiento de almacena- pasajeros
• Amarres de carga.
miento incorporado. • Un gran compartimiento de almacenamiento
Amarres de carga
• Una puerta plegable de tres cuerpos incor- incorporado con una cubierta dura con bisa-
porada en el piso de carga que facilita el gras ubicado en el piso, detrás de la tercera
acceso a los elementos que hay en el com- fila de asientos de pasajeros. ¡ADVERTENCIA!
partimiento de almacenamiento incorporado. • Asientos del pasajero de la segunda fila Las anillas de sujeción de carga no consti-
• Asientos del pasajero de la segunda fila divididos 60/40 que se pliegan al ras, lo que tuyen anclajes seguros para correas de ata-
divididos 60/40 que se pliegan al ras, lo que permite extender el espacio de carga. Con- dura de asientos para niños. En caso de
permite extender el espacio de carga. Con- sulte "Asientos" en "Conocimiento de las detenciones bruscas o colisiones, un amarre
sulte "Asientos" en "Conocimiento de las características de su vehículo" para obtener podría zafarse y dejar suelto el asiento para
características de su vehículo" para obtener más información. niños. El niño podría resultar gravemente
más información. • Asientos del pasajero de la tercera fila divi- lesionado. Utilice únicamente los anclajes
• Un asiento del pasajero delantero opcional que didos 50/50 que se pliegan al ras, lo que suministrados para correas de asientos para
se pliega al ras, lo que amplía todavía más el permite extender el espacio de carga. Con- niños.
espacio de carga. Consulte "Asientos" en "Co- sulte "Asientos" en "Conocimiento de las
nocimiento de las características de su características de su vehículo" para obtener Los amarres de carga están ubicados en am-
vehículo" para obtener más información. más información. bos paneles tapizados traseros. Estos amarres
se deben utilizar para asegurar las cargas
cuando el vehículo está en movimiento.

161
• Distribuya siempre las cargas en forma pa- Cubierta retráctil del área de carga (si está
reja sobre el piso de carga. Ubique los equipado); modelos para cinco pasajeros
objetos más pesados lo más abajo y lo más NOTA:
adelante posible.
El propósito de esta cubierta es ofrecer
• Coloque toda la carga posible delante del eje privacidad, no asegurar las cargas. No evi-
trasero. Un peso excesivo o incorrectamente tará que las cargas se muevan, no protegerá
colocado encima o detrás del eje trasero a los pasajeros de las cargas sueltas.
puede hacer que se balancee el vehículo. La cubierta retráctil del área de carga se monta
• No apile equipaje ni carga a una altura en el área de carga detrás de la parte superior
superior a la del respaldo del asiento. Estos de los asientos traseros.
Amarres de carga podrían impedir la visibilidad o convertirse en Cuando está extendida, la cubierta cubre el
peligrosos proyectiles en caso de una coli- área de carga para dejar los elementos fuera de
¡ADVERTENCIA! sión o detención repentina. la vista. Las muescas en los paneles del tapi-
El peso y la posición de la carga y los ocupan- • Para reducir el riesgo de lesiones perso- zado cerca de la apertura de la puerta trasera
tes pueden modificar el centro de gravedad y nales, los pasajeros no deben sentarse en el aseguran la cubierta extendida en su lugar.
la maniobrabilidad del vehículo. Para evitar área de carga trasera. El área de carga La cubierta se enrolla limpiamente dentro de su
pérdidas de control que puedan resultar en trasera está destinada para transportar úni- alojamiento cuando no está en uso. También
lesiones personales, respete las siguientes camente objetos y no pasajeros. Los pasa- puede quitar la cubierta del vehículo para hacer
indicaciones para cargar su vehículo: jeros deben sentarse en los asientos y utili- más espacio en el área de carga.
zar los cinturones de seguridad.
• No transporte cargas que excedan los límites
de carga descritos en la etiqueta adjunta a la
puerta izquierda o en el pilar central de la
puerta izquierda.

162
Para instalar la cubierta, póngala en el vehículo Tome la manija de la cubierta y tírela hacia ¡ADVERTENCIA!
de modo que el lado plano del alojamiento usted. A medida que la cubierta se acerca a la
quede orientado hacia arriba. Luego, inserte el apertura de la puerta trasera, guíe los postes de Una cubierta de carga sin asegurar en el
poste accionado por resorte del lado derecho o sujeción traseros (a ambos lados de la cubierta) vehículo podría causar lesiones en una co-
izquierdo (ubicado en el extremo del aloja- en las muescas que hay en los paneles del lisión. Podría salir disparada en una parada
miento de la cubierta) en el punto de sujeción tapizado. Baje la cubierta para ubicar los postes repentina y golpear a los pasajeros del
del lado izquierdo o derecho (se muestra). en la parte inferior de las muescas y suelte la vehículo. No guarde la cubierta de carga
manija. sobre el piso de carga ni en el comparti-
miento de pasajeros. Cuando saque la cu-
bierta de su lugar de instalación, retírela del
vehículo. No la guarde en el vehículo.

Instalar la cubierta retráctil del área de carga


Posicionamiento de la cubierta retráctil del
Inserte el poste accionado por resorte del ex- área de carga
tremo opuesto del alojamiento de la cubierta en
el punto de sujeción del lado contrario del
vehículo.

163
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire el interruptor hacia arriba hasta
¡PRECAUCIÓN!
más allá del primer tope para activar el
VENTANA TRASERA lavador trasero. La bomba del lavador • Apague el limpiador trasero cuando con-
seguirá funcionando mientras man- duzca por un sistema de lavado automático
Limpiador/lavador de la ventana tenga presionado el interruptor. Al soltarlo, el de carros. Si el interruptor del limpiador
trasera limpiador realizará tres ciclos de barrido antes trasero se deja en la posición de encendido,
La palanca de control del limpiador/lavador de de regresar a la posición fija. el limpiador trasero se podría dañar.
la ventana trasera se encuentra al lado iz- • En clima frío, apague siempre el interrup-
quierdo de la columna de la dirección.
tor del limpiador trasero y permita que el
limpiador trasero regrese a la posición de
reposo antes de apagar el motor. Si el
interruptor del limpiador trasero se deja
encendido y el limpiador trasero se con-
gela en la ventana, al volver a poner en
marcha el vehículo se podría dañar el
motor del limpiador trasero.
• Retire siempre cualquier acumulación de
Control del limpiador y lavador trasero nieve que evite que la plumilla del limpia-
Limpiador/lavador trasero Si el limpiador trasero está funcionando al girar el dor trasero regrese a la posición de re-
encendido a la posición LOCK (Bloqueo), el limpia- poso. Si se apaga el control del limpiador
Gire el interruptor hacia arriba hasta el dor volverá automáticamente a la posición de trasero y la hoja no puede regresar a la
primer tope para el funcionamiento del detención. Al volver a arrancar el vehículo, el posición de reposo, el motor del limpiador
limpiador trasero. limpiador reanudará el funcionamiento en cual- trasero se podría dañar.
quier posición que se encuentre el interruptor.

164
Desescarchador de la ventana ¡PRECAUCIÓN! PORTAEQUIPAJES DEL
trasera TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO
Si no se siguen las siguientes precauciones,
los elementos calefactores podrían dañarse: Los rieles transversales y los rieles laterales del
El botón del desescarchador de la
• Tenga cuidado al lavar el interior de la portaequipajes del techo están diseñados para
ventana trasera se encuentra en el
luneta trasera. No utilice limpiacristales soportar el peso de la carga. La carga no debe
panel de control de clima. Oprima este
abrasivos en la superficie interior de la exceder los 68 kg (150 lbs) y se debe distribuir
botón para conectar el desescarcha-
uniformemente sobre los rieles transversales.
dor de la ventana trasera y los espejos exterio- ventana. Utilice un paño suave y una
Además, el portaequipajes del techo no au-
res con calefacción (si está incluido). Cuando el solución de jabón neutro, y limpie de forma menta la capacidad de carga total del vehículo.
desescarchador de la ventana trasera está co- paralela a los elementos calefactores. Las Asegúrese de que la suma total de la carga que
nectado, se iluminará un indicador en el botón. etiquetas pueden desprenderse después va dentro del vehículo y la del portaequipajes
El desescarchador de la ventana trasera se de enjuagar con agua tibia. del techo no supere la capacidad de carga
apaga automáticamente al cabo de 10 minutos
• No use escariadores, instrumentos pun- máxima del vehículo.
aproximados.
zantes o limpiacristales abrasivos en la NOTA:
NOTA: superficie interna de la ventana. Los rieles laterales del portaequipajes del
Para evitar una descarga excesiva de la • Mantenga todos los objetos a una distan- techo en su vehículo NO están diseñados
batería, utilice el desescarchador de la ven- cia segura de la ventana. para soportar una carga sin la adición de
tana trasera únicamente cuando el motor
barras transversales.
esté en funcionamiento.
Los accesorios de MOPAR® ofrecen barras
transversales metálicas para proporcionar un
sistema funcional de portaequipajes del techo.
Consulte a su distribuidor autorizado.

165
Para mover las barras transversales marcas hacia adelante para la barra trans- • Para ayudar a reducir la cantidad de ruido
1. Suelte las perillas que están sobre cada versal delantera y cuatro marcas hacia atrás del viento cuando las barras transversa-
para la barra transversal trasera. Asegúrese les no están en uso, fije la barra transver-
barra transversal, aproximadamente seis sal delantera en la cuarta posición desde
vueltas para desacoplar los dientes de la de que los rieles transversales tengan la
misma separación o estén paralelos en to- la parte delantera y la barra transversal
abrazadera del riel lateral. trasera en la octava posición. Los orifi-
das las posiciones para que funcionen co- cios de amarre que hay en los extremos
rrectamente. de la barra transversal siempre se deben
3. Apriete las perillas de cada barra transversal utilizar para amarrar la carga. Revise con
para que encaje en su posición. A medida frecuencia las correas para verificar que
que aprieta la perilla, asegúrese de que los la carga permanezca bien sujetada.
dientes de la abrazadera se acoplen com-
pletamente en la ranura del riel lateral. ¡PRECAUCIÓN!
• Para evitar daños al techo de su vehículo,
4. Intente mover la barra transversal para ase-
no transporte cargas sobre el portaequipa-
gurarse de que encaje en su posición.
jes del techo si no están instaladas las
Perillas de las barras transversales NOTA: barras transversales. La carga debe ase-
2. Vuelva a colocar las barras transversales • Para ayudar a controlar el ruido del viento gurarse y colocarse sobre las barras trans-
alineando los montantes de las barras (ex- cuando instale las barras transversales, versales, no directamente sobre el techo.
tremos) con una de las marcas verticales en asegúrese de que las flechas marcadas Si es necesario situar la carga sobre el
la superficie exterior del riel lateral para en la parte inferior de las barras apunten techo, coloque una manta u otra capa
hacia la parte delantera del vehículo. protectora entre la carga y la superficie del
posicionarlas correctamente. Hay cuatro
techo.

(Continuación)
166
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Las barras transversales deberían perma- • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
necer espaciadas de igual forma o parale- en las esquinas cuando lleve cargas gran-
las a cualquier posición del portaequipajes des o pesadas en el portaequipajes del
del techo para un funcionamiento apro- techo. La fuerza del viento, generadas por
piado. De lo contrario, el portaequipajes causas naturales o al tráfico de camiones
del techo, la carga y el vehículo se podrían cercanos, puede levantar repentinamente
dañar. la carga. Esto ocurre especialmente con
• Para evitar daño a el portaequipajes del las cargas grandes planas, y puede dar
techo y al vehículo, no exceda la capaci- lugar a daño a la carga o al vehículo.
dad de carga máxima de el portaequipajes
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya
siempre las cargas pesadas de la manera ¡ADVERTENCIA!
más uniforme posible y asegure la carga Debe atar firmemente la carga antes de
adecuadamente. conducir su vehículo. Las cargas asegura-
• Las cargas grandes que se extienden so- das incorrectamente pueden desprenderse
bre el parabrisas, tales como tablones de del vehículo, particularmente a altas veloci-
madera o tablas de surfeo, deben asegu- dades, y causar lesiones personales o da-
rarse en el frente y parte posterior del ños materiales. Cuando transporte carga
vehículo. sobre el portaequipajes del techo siga las
precauciones relativas al portaequipajes del
(Continuación) techo.

167
168
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .172
• TABLERO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .174
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL
VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Pantallas del Centro electrónico de información del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Luces indicadoras blancas del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Luces indicadoras rojas del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Cambio de aceite pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible) . . . . . . . . . . .187
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• PSI de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Información de vehículo (Características de información de
cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Messages (Mensajes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
169
• Turn Menu Off (Desactivar menú). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Botones de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® 4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® System 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Uconnect® MULTIMEDIA; SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE
VIDEO (VES™); SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Pantalla de video simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Jugar videojuegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Escuchar una fuente de audio en el canal 2 mientras reproduce
un video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Notas importantes sobre el sistema de una sola pantalla
de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Reproducir un DVD con la radio con pantalla táctil . . . . . . . . . .213
• Control remoto de VES™, si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .214
• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Bloquear el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . .216
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . .217
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo
Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
170
• Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . .224
• Funciones del interruptor del lado derecho . . . . . . . . . . . .224
• Funciones del interruptor del lado izquierdo para el
funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Funciones del interruptor del lado izquierdo para el
funcionamiento de medios (por ejemplo, CD) . . . . . . . . . . .224
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . .225
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .225
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Control de clima de tres zonas manual con pantalla táctil,
si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Control manual de temperatura (MTC) de la parte trasera;
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Sistema de control de temperatura de tres zonas (ATC)
automático con pantalla táctil, si está equipado . . . . . . . . . .234
• Control automático de temperatura (ATC) de la parte trasera;
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240

171
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida del desempañador de la ventana lateral 6 — Banco de interruptores 11 — Botón Engine Start/Stop (Arrancar/Apagar el motor)
2 — Salida de aire 7 — Teclas de Uconnect® 12 — Palanca de liberación del capó
3 — Tablero de instrumentos 8 — Ranura para tarjeta SD 13 — Controles del atenuador
4 — Sistema Uconnect® 9 — Toma de corriente 14 — Interruptor de los faros
5 — Guantera 10 — Ranura de CD/DVD

172
TABLERO DE INSTRUMENTOS

173
DESCRIPCIONES DEL 3. Luz indicadora de mal funcionamiento ¡PRECAUCIÓN!
(MIL)
TABLERO DE INSTRUMENTOS La conducción prolongada con la luz indica-
La Luz indicadora de funcionamiento dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
1. Tacómetro
incorrecto (MIL) forma parte del sis- dida, podría causar daño al sistema de con-
Este indicador mide las revoluciones del motor tema de diagnósticos de a bordo, trol del motor. También podría afectar el
por minuto (RPM x 1000). Antes de que el llamado OBD, que monitoriza los sis-
rendimiento de combustible y la maniobrabi-
indicador llegue al área roja, suelte el ace- temas de control del motor y de la transmisión
automática. La luz se enciende cuando la llave lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
lerador para evitar dañar el motor.
está en la posición ON/RUN (Encendido/ miento está destellando, significa que pronto
2. Luz de advertencia de airbags Marcha), antes de arrancar el motor. Si la se producirán graves daños al convertidor
Esta luz se enciende de cuatro a bombilla no se enciende cuando se gira la llave catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
ocho segundos como comprobación de OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/ servicio inmediato.
de bombilla cuando el interruptor de Marcha), solicite que revisen esta condición lo
encendido se coloca por primera más pronto posible.
vez en la posición ON/RUN Ciertas condiciones como que el tapón de ¡ADVERTENCIA!
(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende gasolina esté flojo o falte, combustible de mala Un convertidor catalítico defectuoso, como
durante la puesta en marcha, si permanece en- calidad, etc. pueden hacer que se encienda la se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
cendida, o si se enciende al conducir, acuda a un MIL después de arrancar el motor. El vehículo
distribuidor autorizado para que se inspeccione el zar temperaturas más altas que en condicio-
debe someterse a revisión si la luz permanece
sistema lo antes posible. Consulte "Sujeción de nes de funcionamiento normales. Esto
encendida durante varios ciclos de conducción
ocupantes" en la sección "Puntos que debe co- normales. En la mayoría de las situaciones, el puede provocar un incendio si conduce len-
nocer antes de poner en marcha el vehículo" para vehículo se conducirá normalmente y no reque- tamente o si se estaciona sobre sustancias
obtener más información. rirá remolcado. inflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

174
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: Si cualquiera de los indicadores destella a una
velocidad rápida, revise si hay una bombilla
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones • Cada vez que se gira el interruptor de encen- exterior defectuosa.
graves o mortales para el conductor, los dido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sis-
ocupantes u otros. tema de control electrónico de estabilidad 6. Indicador de luces altas
(ESC) estará activado, aun cuando se haya
Este indicador muestra que los faros
desactivado anteriormente.
4. Luz indicadora de mal funcionamiento delanteros están funcionando con las
• El sistema de control electrónico de esta- luces altas. Empuje la palanca de fun-
(MIL) y activación del control electrónico de
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- ciones múltiples hacia adelante para cambiar
estabilidad (ESC) — Si está equipada dos o clics cuando está activo. Esto es los faros a luces altas y tire de la palanca hacia
Si la "luz indicadora de mal funcio- normal, los sonidos cesarán cuando el usted (posición normal) para regresar a luces
namiento (MIL) y de activación de control electrónico de estabilidad (ESC) bajas.
ESC" se enciende continuamente quede inactivo, después de la maniobra
que causó la activación del mismo. 7. Indicador de faros antiniebla delanteros
con el motor en marcha, significa
que se ha detectado un funciona- (si está equipado)
5. Indicadores del señalizador de dirección
miento incorrecto en el sistema de control elec- Este indicador se iluminará cuando
trónico de estabilidad (ESC). Si esta luz perma- Las flechas destellan junto con el se enciendan las luces antiniebla
nece encendida después de varios ciclos de señalizador de dirección exterior delanteras.
encendido y se ha conducido el vehículo du- cuando se activa la palanca del
rante varios km (millas) a velocidades mayores señalizador de dirección.
de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribuidor 8. Pantalla del centro electrónico de infor-
autorizado lo más pronto posible para que Si los componentes electrónicos del vehículo mación del vehículo (EVIC)/Pantalla del
diagnostiquen y solucionen el problema. detectan que este se maneja más de 1,6 km odómetro
(1 milla) con alguno de los señalizadores de Pantalla del odómetro La pantalla del odóme-
dirección activados, sonará una campanilla
tro muestra la distancia total que ha recorrido el
continua para avisarle que apague las señales. vehículo.
175
Pantalla del centro electrónico de informa- la información de neumáticos del vehículo o en Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
ción del vehículo (EVIC) la etiqueta de presión de inflado de los neumá- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife- tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-
El centro electrónico de información del rente tamaño al indicado en la etiqueta con la ticos y que el conductor es responsable de
vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva información del vehículo o en la etiqueta de mantener la correcta presión de los neumáti-
para el conductor ubicada en el tablero de presión de inflado de los neumáticos, debe cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel
instrumentos. Para obtener más información, determinar cuál es la presión de inflado ade- suficiente para activar la iluminación del indica-
consulte "Centro electrónico de información del cuada para dichos neumáticos). dor de baja presión de neumáticos del sistema
vehículo (EVIC)". de monitoreo de presión de los neumáticos
Como una función de seguridad adicional, su
9. Indicador de encendido de las luces de vehículo está equipado con un sistema de (TPMS).
estacionamiento/los faros — si está monitoreo de presión de los neumáticos Su vehículo también está equipado con un
equipado (TPMS), que enciende un indicador de presión indicador de mal funcionamiento del sistema de
de neumático bajo cuando uno o más neumá- monitoreo de presión de los neumáticos
Este indicador se encenderá cuando
ticos están significativamente desinflados. De (TPMS), para avisar cuando el sistema no
las luces de estacionamiento o los
este modo, cuando el indicador de baja presión funcione correctamente. El indicador de mal
faros estén encendidos.
de los neumáticos se enciende, debe detenerse funcionamiento del sistema de monitoreo de
y revisar los neumáticos lo más pronto posible e presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
inflarlos a la presión correcta. Conducir con un nado con el indicador de baja presión de los
10. Luz indicadora de monitoreo de presión neumático significativamente desinflado hace neumáticos. Cuando el sistema detecta una
de los neumáticos, si está equipado que el neumático se caliente en exceso y puede falla, el indicador destella durante alrededor de
Cada neumático, incluido el de re- dar lugar a falla del neumático. Un neumático un minuto y después permanece iluminado
puesto (si se proporciona), debe significativamente desinflado también reduce la continuamente. Esta secuencia continuará du-
revisarse mensualmente cuando eficiencia del combustible, la vida útil de la rante los encendidos siguientes del vehículo
esté frío e inflarse a la presión banda de rodamiento del neumático y puede mientras persista la falla. Cuando el indicador
correcta recomendada por el fabri- afectar la conducción del vehículo y la capaci- de falla está iluminado, el sistema podría no
cante del vehículo, indicada en la etiqueta con dad de frenado. detectar o señalar la baja presión de los neu-

176
máticos como se pretende. Las fallas del sis- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) la conducción, el cinturón de seguridad del
tema de monitoreo de presión de los neumáti- conductor permanece desabrochado, se en-
cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias uso de equipos de reemplazo que no son del cenderá la luz recordatoria de cinturón de se-
razones, lo que incluye la instalación de neu- mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar guridad y sonará la campanilla. Consulte "Su-
máticos o ruedas de repuesto o alternativas en en un funcionamiento indeseable del sis- jeción de ocupantes" en la sección "Puntos que
el vehículo, que evitan que el sistema de moni- tema o daño a los sensores. Los neumáticos debe conocer antes de poner en marcha el
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) obtenidos en el mercado externo de piezas vehículo" para obtener más información.
funcione correctamente. Revise siempre el in- pueden dañar los sensores. No use sellado-
dicador de falla del sistema de monitoreo de 12. Luz de advertencia de los frenos
res de neumáticos en envases ni plomos de
presión de los neumáticos (TPMS) después de Esta luz monitorea varias funciones de
balanceo si su vehículo está equipado con
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para los frenos, lo que incluye el nivel del
garantizar que estos permitan que el sistema un sistema de monitoreo de presión de los
líquido de frenos y la aplicación del
de monitoreo de presión de los neumáticos neumáticos (TPMS), ya que los sensores freno de estacionamiento. Si se enciende la luz
(TPMS) siga funcionando correctamente. pueden resultar dañados. de frenos, puede ser porque el freno de esta-
cionamiento está aplicado, el nivel del líquido
¡PRECAUCIÓN! 11. Luz recordatoria del cinturón de de frenos es bajo o existe un problema con el
seguridad depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
El sistema de monitoreo de presión de los
neumáticos (TPMS) está optimizado para Cuando el interruptor de encendido se Si la luz permanece encendida después de
los neumáticos y ruedas originales. Las pre- coloca por primera vez en la posición desacoplar el freno de estacionamiento y el
siones y advertencias del sistema de moni- ON/RUN (Encendido/Marcha), esta nivel de líquido está en la marca de lleno en el
luz se encenderá de cuatro a ocho depósito del cilindro maestro, esto indica una
toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
segundos como comprobación de bombilla. Du- posible falla en el sistema hidráulico de los
están establecidas para el tamaño de neu- frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
máticos proporcionados con su vehículo. El rante la comprobación de bombilla, si el cintu-
rón de seguridad del pasajero delantero está (ABS) o el sistema de control electrónico de
desabrochado, se escuchará un timbre. Si des- estabilidad (ESC) detectó un problema en el
(Continuación) sobrealimentador de los frenos. En este caso,
pués de la comprobación de bombilla o durante
177
la luz permanece encendida hasta que se co- Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante
rrija la condición. Si el problema está relacio- necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe
nado con el sobrealimentador de frenos, la apagarse a menos que el freno de estaciona-
bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS) ¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla
funciona cuando se aplica el freno y es posible en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
que se sienta una pulsación del pedal del freno Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
durante cada frenado. roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
El sistema de frenos doble brinda una capaci- más tiempo para detener el vehículo. Podría La luz también se enciende cuando el freno de
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
una falla en una porción del sistema hidráulico. de encendido está en la posición ON/RUN
Una fuga en cualquier mitad del sistema de de inmediato. (Encendido/Marcha).
frenos dobles se indica mediante la luz de
NOTA:
advertencia de los frenos que se enciende Los vehículos equipados con el Sistema de
cuando el nivel del líquido de frenos en el Esta luz solamente muestra que el freno de
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con
cilindro maestro ha descendido por debajo de Distribución electrónica de la fuerza de los estacionamiento está aplicado. No muestra
un nivel determinado. frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu- el grado de aplicación del freno.
ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), 13. Luz del sistema de frenos antibloqueo
La luz permanece encendida hasta que se
la luz de advertencia de los frenos se enciende
corrija la causa. (ABS)
junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
NOTA: queo (ABS). Es necesario reparar inmediata- Esta luz monitorea el Sistema de
La luz puede destellar momentáneamente du- mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS). frenos antibloqueo (ABS). La luz
rante maniobras de giro en curvas cerradas, se enciende cuando el interruptor
El funcionamiento de la luz de advertencia de
puesto que cambian las condiciones del nivel de encendido se cambia a la posi-
los frenos, puede comprobarse girando el in-
del líquido. El vehículo requiere mantenimiento ción ON/RUN (Encendido/Marcha)
terruptor de encendido de la posición OFF
y revisión del nivel del líquido de frenos. y puede permanecer encendida hasta por cua-
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
tro segundos.
178
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo 15. Recordatorio de compuerta de 18. Indicador de temperatura
(ABS) permanece encendida o si se enciende combustible
al conducir, indica que la parte antibloqueo del El indicador de temperatura muestra la tempe-
sistema de frenos no está funcionando y que se La flecha que hay en este símbolo ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de es un recordatorio de que la com- tura dentro del rango normal indica que el
frenos convencionales seguirá funcionando puerta de llenado de combustible sistema de refrigeración del motor funciona
normalmente si la luz de advertencia de los está ubicada al costado izquierdo debidamente.
frenos BRAKE (Freno) no está encendida. del vehículo. El puntero del indicador probablemente indica
16. Indicador de combustible una temperatura más alta al conducir en clima
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo caliente, al subir montañas o al arrastrar un
(ABS) está encendida, es necesario revisar El puntero muestra el nivel de combustible en el remolque. No debe permitirse que exceda los
sistema de frenos lo más pronto posible, para tanque de combustible cuando el interruptor de límites superiores del rango normal de funcio-
restablecer las funciones de los frenos antiblo- encendido está en la posición ON/RUN namiento.
queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo- (Encendido/Marcha).
queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-
tor de encendido se cambia a la posición ON/ 17. Luz de seguridad del vehículo, si está ¡PRECAUCIÓN!
RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a equipado La conducción con un sistema de refrigera-
un distribuidor autorizado para que revise la luz. ción del motor caliente podría dañar el
Esta luz destella rápidamente du-
14. Speedometer (Velocímetro) rante aproximadamente 15 segun- vehículo. Si el indicador de temperatura
dos cuando la alarma de seguridad marca "H", salga de la carretera y detenga el
Indica la velocidad del vehículo. del vehículo se está habilitando y vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
después destella lentamente hasta aire acondicionado apagado hasta que el
que la alarma del vehículo se inhabilite. puntero regrese al rango normal. Si el indi-
cador permanece en "H" y se escucha un

(Continuación)

179
CENTRO ELECTRÓNICO DE Este sistema le permite al conductor seleccio-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
nar una serie de informaciones útiles al presio-
timbre continuo, apague el motor de inme- INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO nar los interruptores que están montados en el
diato y llame a un distribuidor autorizado (EVIC) volante. El Centro electrónico de información
para su revisión. El centro electrónico de información del del vehículo (EVIC) consiste en lo siguiente:
vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva • Información de la radio
para el conductor ubicada en el tablero de
¡ADVERTENCIA! instrumentos. • Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
Un sistema de refrigeración del motor ca- • Velocidad del vehículo
liente es peligroso. Usted u otras personas • Trip Info (Información de viaje)
podrían resultar con quemaduras graves por
• Presión de los neumáticos
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
a su distribuidor autorizado para que revise • Información del vehículo
su vehículo si se sobrecalienta. Si decide • Pantallas de mensaje de advertencia
mirar debajo del capó por su cuenta, con- • Turn Menu Off (Desactivar menú)
sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las
advertencias que se detallan en el apartado
del Tapa de presión del sistema de refrige-
Centro electrónico de información del vehículo
ración. (EVIC)

180
El sistema permite que el conductor seleccione • Botón con la flecha hacia ABAJO Pantallas del Centro electrónico de
la información si presiona los siguientes boto- Presione y suelte el botón DOWN información del vehículo (EVIC)
nes que se encuentran en el volante de direc- La pantalla del Centro electrónico de informa-
(Abajo) para desplazarse en direc-
ción: ción descendente a través de los ción del vehículo (EVIC) se divide en tres
menús principales y submenús. secciones:
1. La línea superior donde se muestra la direc-
• Botón con la flecha hacia la DERECHA ción de la brújula, la línea del odómetro y la
Presione y suelte el botón con la temperatura exterior.
flecha hacia la DERECHA para ac- 2. El área de pantalla principal, donde se
ceder a los menús principales o muestran los menús y los mensajes emer-
submenús. Mantenga presionado
gentes.
el botón con la flecha hacia la
DERECHA durante dos segundos para resta- 3. La sección de luces indicadoras reconfigu-
blecer las funciones. rables debajo de la línea del odómetro.
Controles del EVIC
• Botón ATRÁS El área de pantalla principal por lo general
• Botón con la flecha hacia ARRIBA Presione y suelte el botón BACK muestra el menú principal o las pantallas de
Presione y suelte el botón UP (Atrás) para volver a un menú an- una característica seleccionada del menú prin-
(Arriba) para desplazarse en direc- terior. cipal. El área de pantalla principal también
ción ascendente a través de los muestra mensajes “emergentes” que consisten
menús principales y submenús.

181
en aproximadamente 60 mensajes de adver- • Mensajes no almacenados • Mensajes de cinco segundos no almace-
tencia o información posibles. Estos mensajes nados
Este tipo de mensaje se muestra de manera
emergentes se dividen en varias categorías:
indefinida o hasta que desaparezca la condi- Cuando existen las condiciones adecuadas,
• Mensajes de cinco segundos almacenados ción que lo activó. Un par de ejemplos de este este tipo de mensaje toma el control del área de
Cuando existen las condiciones adecuadas, tipo de mensaje son “Turn Signal On” (Señali- pantalla principal durante cinco segundos y
zador de dirección activado) (si se dejó acti- luego, se restablece la pantalla anterior. Un par
este tipo de mensaje toma el control del área de
pantalla principal durante cinco segundos y vado el señalizador de dirección) y “Lights On” de ejemplos de este tipo de mensaje son “Me-
luego, se restablece la pantalla anterior. La (Luces encendidas) (si el conductor sale del mory System Unavailable - Not in Park” (Sis-
mayoría de los mensajes de este tipo después vehículo). tema de memoria no disponible - No está
se almacenan (siempre y cuando la condición • Mensajes no almacenados hasta RUN estacionado) y “Automatic High Beams On”
que los activó permanezca activa) y se pueden (Luces altas automáticas activadas).
(Marcha)
revisar en el elemento “Mensajes” del menú La sección de Luces indicadoras reconfigura-
principal. Siempre que haya un mensaje alma- Estos menajes están relacionados principal- bles se divide entre el área de luces indicadoras
cenado, aparecerá una “i” en la línea de brújula/ mente con la característica de puesta en arran- blancas a la derecha, las luces indicadoras
temperatura exterior del Centro electrónico de que remoto. Este tipo de mensaje aparece ámbar en el medio y las luces indicadoras rojas
información del vehículo (EVIC). Un par de hasta que el interruptor de encendido se colo- a la izquierda.
ejemplos de este tipo de mensaje son “Right que en la posición RUN (Marcha). Un par de
Front Turn Signal Lamp Out” (Luz señalizadora ejemplos de este tipo de mensaje son “Remote Cuando existen las condiciones apropiadas, el
de dirección delantera derecha defectuosa) y Start Aborted - Door Ajar” (Arranque remoto Centro de información electrónica del vehículo
“Low Tire Pressure” (Baja presión de los neu- cancelado - Puerta abierta) y “Press Brake (EVIC) muestra los siguientes mensajes:
máticos). Pedal and Push Button to Start” (Presione el • Remote Start Aborted - Door Ajar (Arranque
pedal del freno y presione el botón para remoto cancelado - Puerta abierta)
arranque).
• Remote Start Aborted - Hood Ajar (Arranque
remoto cancelado - Capó abierto)

182
• Remote Start Aborted - L/Gate ajar (Arran- • Lamp Out (Señalizador apagado) (con grá- • Canal # programado
que remoto cancelado - Puerta Izq. abierta) fico del vehículo que muestra cuál de los 4 • Borrando canales
• Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque señalizadores de dirección están apagados).
• Canales borrados
remoto cancelado, poco combustible) • Key Battery Low (batería baja de la llave)
(con un solo timbre) • No se programó
• Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-
que remoto desactivado, arrancar para • Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera • Check Gascap [Revisar tapón de gasolina]
restablecer) izquierda/derecha abierta); (una o más puer- (consulte "Agregar combustible" en "Arran-
tas abiertas, con un solo timbre si la veloci- que y funcionamiento")
• Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, presione el botón dad es superior a 1,6 km/h (1 mph)) • Oil Change Due [Cambio de aceite pen-
de arranque) • Low Washer Fluid [Poco líquido del lavador] diente] (con un solo timbre)
• Vehicle Not in Park (El vehículo no está en (con un solo timbre)
Luces indicadoras blancas del EVIC
estacionamiento) • Low Tire Pressure [Baja presión de los neu- Esta área mostrará las luces indicadoras de
• Key Left Vehicle (Llave dentro del vehículo) máticos] (con un solo timbre). Consulte la precaución blancas reconfigurables. Estas lu-
información de "Presión de los neumáticos" y ces indicadoras incluyen:
• Key Not Detected (Llave no detectada) "Monitor de presión de los neumáticos" en
"Arranque y funcionamiento" • Estado de la palanca de cambios
• Presione el pedal del freno y presione el
botón para poner en marcha • Service TPM System [Hacer mantenimiento El estado de la palanca de cambios "P, R, N, D,
al sistema TPM] (con un solo timbre). Con- L, 5, 4, 3, 2, 1" aparece para indicar la posición
• Service Keyless System (Mantenimiento al
sulte la información de "Monitor de presión de la palanca de cambios. Las luces indicado-
sistema sin llave)
de los neumáticos" en "Arranque y ras "5, 4, 3, 2, 1" indican que la característica de
• Turn Signal On [Señalizador de dirección funcionamiento" Autostick® se activó y aparece la velocidad
encendido] (con un timbre de advertencia seleccionada. Para mayor información sobre
continuo si el vehículo se conduce más de • Transmisión canal # Autostick®, consulte "Arranque y funciona-
1,6 km (1 milla) con cualquier señalizador de • Programación canal # miento".
dirección encendido)
183
• Control electrónico de velocidad Luces indicadoras ámbar del EVIC • Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas
activado Esta área mostrará las luces indicadoras de Esta luz se encenderá para indicar
precaución ámbar reconfigurables. Estas luces que el nivel del líquido lavador es
Esta luz se enciende cuando el indicadoras incluyen:
control electrónico de velocidad bajo.
está activado. Para obtener más • Luz de bajo nivel de combustible
información, consulte "Control Cuando el nivel de combustible llega a
electrónico de velocidad" en "Co- aproximadamente 3 gal (11 L), esta luz • Control electrónico de estabilidad apa-
nocimiento de las funciones de su vehículo". se enciende y permanece encendida gado (luz indicadora ESC OFF)
• Control electrónico de velocidad hasta que se agrega combustible. Esta luz indica que el conductor
AJUSTADO • Indicador de tapa del combustible floja desactivó el sistema del control
Esta luz se encenderá cuando el electrónico de estabilidad (ESC).
Si el sistema de diagnóstico del
control electrónico de velocidad vehículo determina que la tapa del
esté AJUSTADO. Para obtener combustible está floja, instalada de
más información, consulte "Control manera inadecuada o dañada, se Luces indicadoras rojas del EVIC
electrónico de velocidad" en "Co- mostrará un indicador gascap en el Esta área mostrará las luces indicadoras rojas
nocimiento de las funciones de su vehículo". área de pantalla indicadora. Para que desapa- reconfigurables. Estas luces indicadoras inclu-
rezca el mensaje, apriete debidamente el tapón yen:
del depósito de combustible y presione el botón • Puerta abierta
de flecha hacia la DERECHA. Si el problema
persiste, el mensaje aparecerá la próxima vez Esta luz se encenderá para indicar
que se encienda el vehículo. que una o más puertas pueden
estar abiertas.
Una tapa del combustible floja, mal instalada o
dañada también puede encender la Luz indica-
dora de mal funcionamiento (MIL).
184
NOTA: • Luz del sistema de carga • Luz del control electrónico del
Si el vehículo está en movimiento también Esta luz muestra el estado del sistema
acelerador (ETC)
se escuchará una sola campanilla. de carga eléctrico. La luz debe encen- Esta luz indica que hay un pro-
• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta) derse cuando el interruptor de encen- blema con el sistema de control
dido se cambie inicialmente a ON/RUN electrónico del acelerador (ETC).
Este indicador se enciende cuando la puerta (Encendido/Marcha), y debe permanecer encen- La luz se enciende cuando el in-
trasera está abierta. dida brevemente como comprobación de bombi- terruptor de encendido se coloca
NOTA: lla. Si la luz permanece encendida o se enciende en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y
Si el vehículo está en movimiento también durante la conducción, apague algunos de los debe permanecer encendida brevemente como
se escuchará una sola campanilla. dispositivos eléctricos del vehículo no esenciales comprobación de bombilla. Si la luz no se
o aumente la velocidad del motor (si está en enciende durante la puesta en marcha, lleve el
• Luz de advertencia de presión del aceite ralentí). Si la luz del sistema de carga permanece vehículo a un distribuidor autorizado para que
Esta luz indica baja presión del aceite encendida, significa que existe un problema con se revise el sistema.
del motor. Si la luz se enciende mien- el sistema de carga. Obtenga REVISIÓN INME-
Si se detecta un problema, la luz se enciende
tras se conduce, detenga el vehículo y apague DIATAMENTE. Acuda a un distribuidor autori-
mientras el motor está en marcha. Gire la llave
el motor lo más pronto posible. Cuando esta luz zado.
de encendido cuando el vehículo esté comple-
se enciende, suena un timbre durante cuatro Si se requiere de una puesta en marcha con tamente detenido y mueva la palanca de cam-
minutos. cables, consulte "Procedimientos de puesta en bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la marcha con puente" en la sección "Qué hacer debe apagarse.
causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el en caso de emergencia".
motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
sarse debajo del capó.

185
Normalmente, si la luz permanece encendida Si esta luz se enciende durante la conducción, ¡PRECAUCIÓN!
con el motor en funcionamiento se podrá con- apártese con seguridad de la carretera y de-
ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está Si conduce en forma continua con la luz de
distribuidor autorizado para realizar una revi- encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- advertencia de temperatura de la transmi-
sión lo antes posible. Si la luz destella con el misión a la posición NEUTRO y permita que el sión encendida, es muy probable que se
motor en funcionamiento, se necesita manteni- vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la produzcan daños graves en la transmisión o
miento inmediato. Usted puede experimentar lectura de temperatura no vuelve a la escala una falla de esta.
disminución del desempeño, velocidad de ra- normal, apague inmediatamente el motor y
lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete- solicite asistencia. Consulte "Si el motor se
nerse y su vehículo necesitará ser remolcado. sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer- ¡ADVERTENCIA!
gencia" para obtener más información.
• Luz de advertencia de temperatura del Si continua operando el vehículo con la luz
motor • Luz de advertencia de temperatura de la de advertencia de temperatura de la trans-
transmisión misión iluminada, podría provocar que el
Esta luz advierte sobre una condición
de recalentamiento del motor. Cuando Esta luz indica que la temperatura líquido alcance el punto de ebullición, entre
la temperatura sube y el indicador se del líquido de la transmisión está en contacto con el motor o componentes del
aproxima a la marca H, este indicador se ilumi- caliente. Esto puede ocurrir con el sistema de escape calientes y cause un
nará y sonará un timbre después de alcanzarse uso intenso, como el arrastre de incendio.
el umbral establecido. Un mayor sobrecalenta- remolque. Si esta luz se enciende,
miento provocará que el indicador de tempera- salga del camino en un lugar seguro y detenga
tura supere la H, el indicador destellará conti- el vehículo. Luego, cambie la transmisión a
nuamente y sonará un timbre continuo hasta NEUTRO y haga funcionar el motor en ralentí o
que se permita que el motor se enfríe. más rápido hasta que la luz se apague.

186
Cambio de aceite pendiente aceite (después de realizar el mantenimiento Fuel Economy (Rendimiento de
Su vehículo está equipado con un sistema programado), realice el siguiente procedimiento: combustible)
indicador de cambio de aceite del motor. El 1. Sin pisar el pedal del freno, presione el Presione y suelte el botón UP (Arriba) o DOWN
mensaje "Oil Change Due" (Cambio de aceite botón ENGINE START/STOP (Arranque/ (Abajo) hasta que aparezca "Fuel Economy"
pendiente) destellará en la pantalla del EVIC (Rendimiento de combustible) en el EVIC y
durante aproximadamente 10 segundos des- Detención del motor) y cicle el encendido a
presione el botón SELECT (Seleccionar). En el
pués de que suene una campanilla para indicar la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) EVIC aparecen las siguientes funciones del
el siguiente intervalo programado de cambio de (no arranque el motor). rendimiento de combustible:
aceite. El sistema indicador de cambio de 2. Suelte lentamente el pedal del acelerador • Rendimiento promedio de combustible
aceite del motor está basado en el ciclo de tres veces en un lapso de 10 segundos.
servicio, lo que significa que el intervalo de • Distancia hasta vacío (DTE)
cambio de aceite del motor puede variar en 3. Sin pisar el pedal del freno, presione una • Millas por galón (MPG)
función de su estilo de conducción personal. vez el botón ENGINE START/STOP
A menos que se reinicie, este mensaje continuará (Arranque/Detención del motor) para devol-
apareciendo cada vez que gire el encendido a la ver el interruptor de encendido a la posición
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para de- OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
sactivar el mensaje temporalmente, presione y
suelte el botón de flecha hacia ARRIBA. Para NOTA:
restablecer el sistema indicador de cambio de Si se enciende el mensaje del indicador
cuando pone en marcha el vehículo, signi-
fica que el sistema indicador de cambio de
aceite no se restableció. Repita el procedi-
miento anterior si es necesario.

187
Rendimiento promedio de combustible Distancia hasta vacío (DTE) Velocidad del vehículo
Muestra el rendimiento promedio de combus- Muestra la distancia estimada que se puede Presione y suelte el botón UP (Arriba) o DOWN
tible desde el último restablecimiento. Cuando recorrer con el combustible que queda en el (Abajo) hasta que en el EVIC aparezca resal-
el rendimiento de combustible se restablece, la tanque. Esta distancia estimada se determina tada la opción "Vehicle Speed" (Velocidad del
pantalla mostrará "RESET" (restablecimiento) o mediante un promedio ponderado del rendi- vehículo). Presione el botón SELECT (Selec-
guiones durante dos segundos. Luego, se bo- miento promedio e instantáneo del combus- cionar) para ver la velocidad actual en mph
rrará la información de historial y el cálculo tible, de acuerdo con el nivel actual del tanque o km/h. Presionar el botón SELECT (Seleccio-
continuará desde la última lectura del promedio de combustible. DTE no se puede restablecer nar) por segunda vez alternará las unidades de
de combustible antes del restablecimiento. mediante el botón RIGHT (Derecha). medida entre mph y km/h.
NOTA: NOTA:
Los cambios significativos en el estilo de Cambiar la unidad de medida en el menú
conducción o en la carga del vehículo afec- Vehicle Speed (Velocidad del vehículo) no
tan en gran medida la distancia real de cambiará la unidad de medida en el EVIC.
recorrido del vehículo, independientemente
del valor DTE mostrado. Información de viaje
Presione y suelte el botón UP (Arriba) o DOWN
Cuando el valor DTE es menor de 30 millas
(Abajo) hasta que aparezca "Trip Info" (Informa-
(48 km) de distancia de recorrido estimada, la
ción del viaje) en el EVIC y presione el botón
pantalla del DTE cambia a un mensaje que dice
SELECT (Seleccionar). Presionar el botón SE-
"LOW FUEL" (nivel bajo de combustible). Esta
LECT (Seleccionar) cuando “Trip Info” (Informa-
Fuel Economy (Rendimiento de combustible) pantalla permanecerá hasta que se agote el
ción del viaje) está resaltado hará que la pan-
combustible del vehículo. Al agregar una canti-
talla del EVIC muestre Trip A (Viaje A), Trip B
dad significativa de combustible al vehículo se
(Viaje B) y Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
apagará el mensaje "LOW FUEL" (nivel bajo de
en una sola pantalla. Si desea restablecer una
combustible) y aparecerá un nuevo valor de
de las tres funciones, utilice los botones UP
DTE.
(Arriba) o DOWN (Abajo) para resaltar (selec-

188
cionar) la función que desea restablecer. Pre- Tiempo transcurrido Información de vehículo
sionar el botón SELECT (Seleccionar) hará que Muestra el tiempo total de viaje transcurrido (Características de información de
la función seleccionada se restablezca en desde que se restableció por última vez. El cliente)
forma individual. Las tres funciones solo se tiempo transcurrido aumentará cuando el in- Presione y suelte el botón UP (Arriba) o DOWN
pueden restablecer en forma individual. En el terruptor de encendido esté en la posición (Abajo) hasta que se muestre "Vehicle Info"
EVIC aparecen las siguientes funciones de ON/RUN (Encendido/Marcha). (información del vehículo) en el EVIC y pre-
viaje: Para restablecer la pantalla sione el botón SELECT (Seleccionar). Presione
• Trip A (Viaje A) El restablecimiento solo se producirá cuando se el botón UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para
visualiza una función que pueda restablecerse. desplazarse por las pantallas de información
• Trip B (Viaje B) disponibles.
Presione y suelte el botón SELECT (Seleccio-
• Tiempo transcurrido nar) una vez para borrar la función capaz de • Temperatura del refrigerante
El modo "Trip Functions" (funciones de viaje) restablecerse.
Muestra la temperatura actual del refrigerante.
muestra la siguiente información:
PSI de los neumáticos
Viaje A Presione y suelte el botón ARRIBA o ABAJO • Temperatura del aceite
Muestra la distancia total recorrida para el viaje hasta que "Tire PSI:" (PSI de los neumáticos:) Muestra la temperatura real del aceite.
A desde el último reinicio. aparezca resaltado en el EVIC. Presione el
botón SELECT (Seleccionar) para ver una grá- • Presión del aceite
Viaje B
Muestra la distancia total recorrida para el viaje fica del vehículo con un valor de la presión de Muestra la presión actual del aceite.
B desde el último reinicio. los neumáticos en cada esquina de la gráfica.
• Temperatura de la transmisión
Muestra la temperatura actual de la transmisión.

189
• Horas del motor Ajustes de Uconnect® Funciones programables por el
Muestra la cantidad de horas de funciona- El sistema Uconnect® utiliza una combinación cliente, ajustes de Uconnect® 4.3
miento del motor. de botones de la pantalla táctil y botones de la En este modo, el sistema Uconnect® le permite
placa frontal situada al centro del tablero de acceder a funciones programables que pudie-
Messages (Mensajes) instrumentos que le permiten acceder y cam- sen venir equipadas como Display (Pantalla),
Presione y suelte el botón UP (Arriba) o DOWN biar las funciones programables por el cliente. Clock (Reloj), Safety & Driving Assistance (Se-
(Abajo) hasta que en el EVIC aparezca resal- guridad y asistencia de conducción), Lights
tada la opción "Messages: XX" (Mensajes: XX). Botones en la placa frontal (luces), Doors & Locks (Puertas y seguros),
Si hay más de un mensaje, presionar el botón Los botones de la placa frontal se ubican en la Heated Seats (Asientos con calefacción), En-
SELECT (Seleccionar) muestra un mensaje de parte izquierda y derecha de la pantalla de gine Off Operation (Funcionamiento del motor
advertencia almacenado. Presione y suelte los Uconnect® 4.3. Además, hay una perilla de apagado), Compass Settings (Ajustes de la
botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo) si existe control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar) ubicada brújula), Audio and Phone/Bluetooth® (Audio y
más de un mensaje que revisar en los mensa- a la derecha de los controles del clima al centro teléfono/Bluetooth®).
jes guardados restantes. Si no hay ningún del tablero de instrumentos. Gire la perilla de NOTA:
mensaje, presionar el botón SELECT (Seleccio- control para desplazarse por los menús y cam-
Solo se puede seleccionar un área de la
nar) no hará nada. biar los ajustes (por ejemplo, 30, 60, 90), pre-
sione el centro de la perilla de control una o más pantalla táctil.
Turn Menu Off (Desactivar menú) veces para seleccionar o cambiar un ajuste (por
Seleccione esta opción del Menú principal ejemplo., ON (Encendido), OFF (Apagado)). ¡PRECAUCIÓN!
usando el botón DOWN (Abajo). Al presionar el NO coloque ningún objeto en la pantalla
botón SELECT (Seleccionar), borra la pantalla Botones de la pantalla táctil
Es posible acceder a los botones de la pantalla táctil, si lo hace, puede ocasionar daños en
del menú. Si presiona uno de los cuatro boto-
táctil en la pantalla táctil de Uconnect®. la pantalla táctil.
nes del volante, volverá a aparecer el menú.

190
• Modo
Pulse el botón "Mode" (Modo) en la pantalla
táctil para cambiar esta visualización. Cuando
está en esta pantalla puede seleccione uno de
los ajustes de pantalla automática. Para cam-
biar el estado de modo, presione y suelte el
botón Day (Día)", "Night" (Noche) o "Auto"
(Automático) en la pantalla táctil presionando el
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
• Idioma
1 — Botones de ajustes de Uconnect® 4.3 en Botones de Uconnect® 4.3 en la pantalla táctil
la placa frontal Presione el botón "Language" (Idioma) en la
Display (Pantalla) pantalla táctil para cambiar esta visualización.
Pulse el botón SETTINGS (Ajustes) en la placa
• Brillo En esta pantalla es posible seleccionar uno de
frontal para acceder a la pantalla de configura- cinco idiomas para toda la nomenclatura de
ción, utilice los botones "Page Up"/"Page Pulse el botón "Brightness" (Brillo) en la panta- lectura, incluyendo las funciones de viaje y el
Down" (Página arriba/Página abajo) en la pan- lla táctil para cambiar esta visualización. sistema de navegación (si está equipado).
talla táctil para desplazarse a través de los Cuando está en esta pantalla puede seleccio- Pulse uno de los botones de idioma (alemán,
siguientes ajustes. Pulse el botón de ajuste nar el brillo de la pantalla con los faros encen- francés, español, italiano, holandés o inglés)
deseado en la pantalla táctil para cambiar la didos y apagados. Ajuste el brillo con los boto- para seleccionar el idioma preferido y, a conti-
configuración usando la descripción que apa- nes + y - en la pantalla táctil o seleccionando nuación, presione el botón de flecha hacia atrás
rece en las siguientes páginas para cada op- cualquier punto en la escala entre los botones + en la pantalla táctil. Entonces, conforme conti-
ción. y - en la pantalla táctil y presionando el botón de núa, la información aparecerá en el idioma
flecha atrás en la pantalla táctil. seleccionado.

191
• Unidades • Pitido de pantalla táctil • Mostrar estado de la hora
Presione el botón "Units" (Unidades) en la Pulse el botón "Touchscreen Beep" (Pitido de la Presione el botón "Show Time Status" (Mostrar
pantalla táctil para cambiar esta visualización. pantalla táctil) en la pantalla táctil para cambiar estado de hora) en la pantalla táctil para cam-
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- esta visualización. Cuando se encuentre en biar esta visualización. Cuando está en esta
nar que el EVIC, el odómetro y el sistema de esta pantalla, puede encender o apagar el pantalla, puede encender o apagar el reloj
navegación (si está equipado) cambie entre sonido que se oye cuando se pulsa un botón en digital en la barra de estado. Para cambiar el
unidades de medida de EE. UU. y métricas. la pantalla táctil. Para cambiar el ajuste del ajuste de mostrar estado de hora, presione y
Presione US (Imperial) o Metric (Métrico) y pitido de la pantalla táctil, presione y suelte el suelte el botón "OFF" (Apagado) u "ON" (En-
luego el botón de flecha hacia atrás en la botón "On" (Encendido) o "Off" (Apagado) en la cendido)o en la pantalla táctil. A continuación,
pantalla táctil. Luego, conforme continúa, la pantalla táctil y luego presione el botón de pulse el botón de flecha hacia atrás en la
información aparecerá en las unidades de me- flecha hacia atrás en la pantalla táctil. pantalla táctil.
dida seleccionadas. Clock (Reloj) • Sincronizar hora, si está equipado
• Respuesta de voz • Ajustar hora Presione el botón "Sync Time" (Sincronizar
Presione el botón "Voice Response" (Res- Presione el botón "Set Time" (Establecer hora) hora) en la pantalla táctil para cambiar esta
puesta de voz) en la pantalla táctil para cambiar en la pantalla táctil para cambiar esta visualiza- visualización. En esta pantalla, puede hacer
esta visualización. Cuando está en esta panta- ción. En esta pantalla puede seleccionar los que la radio ajuste automáticamente la hora.
lla, puede cambiar los ajustes de la duración de ajustes de visualización de la hora. Para reali- Para cambiar el ajuste de sincronización de
la respuesta de voz. Para cambiar la duración zar su selección, pulse el botón "Set Time" hora, presione y suelte el botón "OFF" (Apa-
de la respuesta de voz, presione y suelte el (Establecer hora) en la pantalla táctil, ajuste la gado) u "ON" (Encendido)o en la pantalla táctil.
botón "Brief" (Breve) o "Long" (Prolongado) en hora y los minutos usando los botones arriba y A continuación, pulse el botón de flecha hacia
la pantalla táctil y luego presione el botón de abajo en la pantalla táctil, seleccione AM o PM atrás en la pantalla táctil.
flecha hacia atrás en la pantalla táctil. y seleccione 12 horas o 24 horas; a continua-
ción, pulse el botón de flecha atrás en la
pantalla táctil cuando todas las selecciones se
hayan completado.
192
Safety & Driving Assistance (Seguridad y • Asistencia de arranque en pendientes segundos cuando se desbloquean las puertas
asistencia en la conducción) (HSA), si está equipada con el transmisor de acceso remoto sin llave
• Asistencia para estacionamiento (RKE). Para cambiar el estado de la aproxima-
Pulse el botón "Hill Start Assist" (Asistencia de ción iluminada, pulse los botones "0", "30", "60"
Pulse el botón "Park Assist" (Asistencia de arranque en pendiente) en la pantalla táctil para o "90" en la pantalla táctil. A continuación, pulse
estacionamiento) en la pantalla táctil para cam- cambiar esta visualización. Cuando se selec- el botón de flecha hacia atrás en la pantalla
biar esta visualización. El sistema de asistencia ciona esta función, el sistema de asistencia de táctil.
para estacionamiento en reversa buscará obje- arranque en pendiente (HSA) está activo. Con-
tos detrás del vehículo cuando la palanca de sulte "Sistema de control electrónico de los • Faros con limpiadores
cambios de la transmisión está en la posición frenos" en "Arranque y funcionamiento" para
Pulse el botón "Headlights With Wipers" (Faros
REVERSA y la velocidad del vehículo es menor obtener información de operación y funciona- encendidos con limpiadores) en la pantalla tác-
de 18 km/h (11 mph). El sistema se puede miento del sistema. Para realizar su selección, til para cambiar esta visualización. Cuando
habilitar para que funcione solo con sonido, con pulse el botón "Hill Start Assist" (Asistencia de selecciona esta característica y el interruptor de
sonido y visualización o se puede apagar. Para arranque en pendiente) en la pantalla táctil, los faros delanteros está en la posición AUTO
cambiar el estado de la asistencia para estacio- seleccione "ON" (Encendido) u "OFF" (Apa- (automático), los faros se encienden unos 10
namiento, toque y suelte el botón "OFF" (Apa- gado) y luego presione el botón de flecha hacia segundos después de que se activan los lim-
gado), "Sound Only" (Solo sonido) o "Sounds atrás en la pantalla táctil. piadores. Los faros también se apagarán
and Display" (Sonido y visualización). A conti- Lights (Luces) cuando los limpiadores se desconecten, si es
nuación, pulse el botón de flecha hacia atrás en que se encendieron por medio de esta función.
la pantalla táctil. Consulte "Asistencia para es- • Illuminated Approach (aproximación
Para realizar su selección, pulse el botón "He-
tacionamiento en reversa ParkSense®" en "Co- iluminada) adlights With Wipers" (Faros con limpiadores)
nocimiento de las funciones de su vehículo" Pulse el botón "Illuminated Approach" (Aproxi- en la pantalla táctil, seleccione "ON" (Encen-
para obtener información de operación y fun- mación iluminada) en la pantalla táctil para dido) u "OFF" (Apagado) y luego presione el
cionamiento del sistema. cambiar esta visualización. Cuando se selec- botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
ciona esta función, los faros se encienden y
permanecen encendidos por 0, 30, 60 ó 90

193
• Luces altas automáticas • Luces orientadas con la dirección, si bloquear. Para realizar su selección, pulse el
está equipado botón "Flash Lamps With Lock" (Luces de
Pulse el botón "Auto High Beams" (Luces altas
emergencia con bloqueo) en la pantalla táctil,
automáticas) en la pantalla táctil para cambiar esta Pulse el botón "Steering Directed Lights" (Luces
visualización. Cuando se selecciona esta caracte- seleccione "ON" (Encendido) u "OFF" (Apa-
dirigidas por la dirección) en la pantalla táctil gado) y luego presione el botón de flecha hacia
rística, los faros de luces altas se desactivan para cambiar esta visualización. Cuando se
automáticamente en ciertas condiciones. Para re- atrás en la pantalla táctil.
selecciona esta función, los faros giran en
alizar su selección, pulse el botón "Auto High relación al cambio en la dirección del volante. Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Beams" (Luces altas automáticas) en la pantalla
Para realizar su selección, pulse el botón "Ste- • Desbloqueo automático al salir del
táctil, seleccione "ON" (Encendido) u "OFF" (Apa-
gado) y luego presione el botón de flecha hacia ering Directed Lights" (Luces dirigidas por la vehículo
atrás en la pantalla táctil. Consulte "Luces/ dirección) en la pantalla táctil, seleccione "ON"
SmartBeam™ — Si están equipadas" en "Des- (Encendido) u "OFF" (Apagado) y luego pre- Pulse el botón "Auto Unlock On Exit" (Desblo-
cripción de las funciones de su vehículo" para sione el botón de flecha hacia atrás en la queo automático al salir del vehículo) en la
obtener más información. pantalla táctil. pantalla táctil para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, to-
• Luces de conducción diurna; si están • Flash Lamps With Lock (Luces de das las puertas se desbloquean cuando el
equipadas emergencia con bloqueo) vehículo se detiene, la transmisión está en la
Pulse el botón "Flash Lamps With Lock" (Luces posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se
Pulse el botón "Daytime Running Lights" (Luces de
conducción diurna) en la pantalla táctil para cam- de emergencia con bloqueo) en la pantalla táctil abre la puerta del conductor. Para realizar su
biar esta visualización. Cuando se selecciona esta para cambiar esta visualización. Cuando se selección, pulse el botón "Auto Unlock On Exit"
función, los faros se encenderán cada vez que el selecciona esta función, las luces exteriores (Desbloqueo automático al salir del vehículo) y
motor esté funcionando. Para realizar su selección, destellan cuando las puertas se bloquean con seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado).
pulse el botón "Daytime Running Lights" (Luces de el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE). A continuación, pulse el botón de flecha hacia
conducción diurna) en la pantalla táctil, seleccione Esta función se puede seleccionar en con o sin atrás en la pantalla táctil.
"ON" (Encendido) u "OFF" (Apagado) y luego seleccionar la función de sonido de la bocina al
presione el botón de flecha hacia atrás en la
pantalla táctil.

194
• Bloqueo automático • Orden de desactivación remota del NOTA:
Cuando se selecciona esta función, todas las seguro de la puerta Si el vehículo está equipado con Keyless
puertas se bloquearán automáticamente Pulse el botón "Remote Door Unlock Order" Enter-N-Go™ (entrada pasiva) y el EVIC está
cuando el vehículo alcance una velocidad de (Orden de desactivación remota del seguro de programado para desactivar el seguro de
24 km/h (15 mph). Para realizar la selección, la puerta) en la pantalla táctil para cambiar esta todas las puertas al presionar por primera
toque el botón "Auto Lock" (Bloqueo automá- visualización. Cuando se selecciona Unlock vez, se desactivará el seguro de todas las
tico) en la pantalla táctil hasta que aparezca Driver Door Only On 1st Press (Desactivar solo puertas sin importar qué manija de la puerta
una marca de verificación junto al ajuste, indi- el seguro de la puerta del conductor al presio- equipada con entrada pasiva se tome. Si
cando que este se seleccionó. Presione el nar una vez), solo se desactivará el seguro de está programada la opción Unlock Driver
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla la puerta del conductor al presionar por primera Door Only On 1st Press (Desactivar solo el
táctil para volver al menú anterior. vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) del trans- seguro de la puerta del conductor al presio-
• Destello de las luces con el bloqueo misor de acceso remoto sin llave (RKE).
Cuando está seleccionada la opción Unlock nar una vez), solo se desactivará el seguro
Pulse el botón "Flash Lights With Lock" (Deste- Driver Door Only On 1st Press (Desactivar solo de la puerta del conductor cuando tome la
llo de luces con bloqueo) en la pantalla táctil el seguro de la puerta del conductor al presio- manija de esta puerta. Con la entrada pa-
para cambiar esta visualización. Cuando se nar una vez), se debe presionar dos veces el siva, si está programad a la opción Unlock
selecciona esta función, los señalizadores de botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor Driver Door Only On 1st Press (Desactivar
dirección delanteros y traseros destellarán RKE para desactivar el seguro de las puertas solo el seguro de la puerta del conductor al
cuando se bloqueen o desbloqueen las puertas de los pasajeros. Cuando se selecciona Unlock presionar una vez), tocar la manija más de
con el transmisor de acceso remoto sin llave All Doors On 1st Press (desbloquear todas las una vez solo hará que se abra la puerta del
(RKE). Para realizar su selección, pulse el puertas al presionar una vez), todas las puertas conductor. Si se selecciona la opción Un-
botón "Flash Lights With Lock" (Destello de se desbloquean al presionar una vez el botón
luces con bloqueo) y seleccione ON (Encen- UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de ac- lock Driver Door Only On 1st Press (Desac-
dido) u OFF (Apagado). A continuación, pulse el ceso remoto sin llave (RKE). tivar solo el seguro de la puerta del conduc-
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. tor al presionar una vez), el interruptor
interior de activación/desactivación del se-

195
guro de la puerta se puede usar para desac- Auto–On Comfort & Remote Start Engine Off Options (Opciones de apagado
tivar el seguro de todas las puertas (o puede (Confort automático y arranque remoto) del motor)
utilizar el transmisor RKE). • Asientos con calefacción automática, • Headlights Off Delay (Retardo del
• Acceso pasivo (Keyless Enter-N-Go™) si están equipados apagado de los faros)

Pulse el botón "Passive Entry" (Entrada pasiva) Pulse el botón "Auto On Heated Seats" (Asien- Pulse el botón "Headlight Off Delay" (Retardo
en la pantalla táctil para cambiar esta visualiza- tos con calefacción con encendido automático) del apagado de los faros) en la pantalla táctil
ción. Esta característica le permite bloquear y en la pantalla táctil para cambiar esta visualiza- para cambiar esta visualización. Cuando se
desbloquear las puertas del vehículo sin tener ción. Cuando la temperatura es inferior a 40 °F selecciona esta característica, el conductor
que presionar los botones de bloqueo y desblo- (4,4 °C) se activará el asiento con calefacción puede seleccionar que los faros permanezcan
queo del transmisor RKE. Para realizar su del conductor. Para realizar su selección, pulse encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos
selección, pulse el botón "Passive Entry" (En- el botón "Auto On Heated Seats" (Asientos con mientras sale del vehículo. Para cambiar el
trada pasiva) y seleccione ON (Encendido) u calefacción con encendido automático) en la estado de retardo del apagado de los faros,
OFF (Apagado). A continuación, pulse el botón pantalla táctil, seleccione "ON" (Encendido) u presione el botón "0", "30", "60" o "90" en la
de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. Con- "OFF" (Apagado) y luego presione el botón de pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
sulte "Keyless Enter-N-Go" en "Puntos que flecha hacia atrás en la pantalla táctil. flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
debe conocer antes de poner en marcha su
vehículo".

196
• Engine Off Power Delay (Retardo en el Configuración de la brújula NOTA:
apagado de la energía del motor) • Varianza Mantenga alejados de la parte superior del
tablero de instrumentos los materiales mag-
Pulse el botón "Engine Off Power Delay" (Re- La varianza de la brújula es la diferencia entre
tardo en el apagado de la energía del motor) en néticos, por ejemplo, iPod®, teléfonos celu-
el norte magnético y el norte geográfico. Para lares, laptops y detectores de radar. Aquí es
la pantalla táctil para cambiar esta visualiza- compensar la diferencia, la varianza se debe
ción. Cuando se selecciona esta función, los configurar para la zona en donde se está con- donde se ubica el módulo de la brújula,
interruptores de la ventana eléctrica, la radio, el duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la puede ocasionar interferencias con el sen-
sistema Uconnect® Phone (si está equipado), zona. Una vez que ha sido configurada correc- sor de la brújula y proporcionar lecturas
el sistema de video DVD (si está equipado), el tamente, la brújula compensará automática- falsas.
sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas mente las diferencias y proporcionará el rumbo
de corriente permanecerán activas hasta por 10 de brújula más preciso.
minutos después de desconectar el interruptor
de encendido. La apertura de cualquier puerta
delantera cancela esta función. Para cambiar el
retardo en el apagado de la energía del motor,
presione el botón "0 seconds" (0 segundos),
"45 seconds" (45 segundos), "5 minutes"
(5 minutos) o "10 minutos" (10 minutos) en la
pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
flecha hacia atrás en la pantalla táctil.

197
Mapa de varianza de la brújula

198
• Realizar la calibración de la brújula continuación, pulse el botón de flecha hacia • Limpieza de la información de la música
atrás en la pantalla táctil.
Toque la tecla Calibration (Calibración) para Esta función ayuda a organizar los archivos de
cambiar este ajuste. Esta brújula cuenta con NOTA: música para optimizar la navegación por la
autocalibración, lo cual hace innecesario resta- Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le música. Para realizar su selección, pulse el
blecerla manualmente. Cuando el vehículo es permitirá deslizar el dedo hacia arriba o botón Music Info Cleanup (Borrar información
nuevo, la brújula puede parecer errática y el hacia abajo para cambiar el ajuste, así como de música) en la pantalla táctil, seleccione "ON"
centro electrónico de información del vehículo tocar directamente el ajuste que desea. (Encendido) u "OFF" (Apagado) y luego pre-
(EVIC) mostrará el mensaje CAL hasta que sione el botón de flecha hacia atrás en la
ésta se calibre. También puede calibrar la brú- • Balance/Atenuación pantalla táctil.
jula al presionar el botón ON (Encendido) y
realizar uno o más giros de 360 grados (en un Pulse el botón "Balance/Fade" (Balance/ • Sonido envolvente (si está equipado)
Atenuación) en la pantalla táctil para cambiar
área libre de objetos metálicos grandes) hasta Pulse el botón "Surround Sound" (Sonido en-
que el indicador CAL que aparece en el EVIC esta visualización. Cuando está en esta panta-
volvente) en la pantalla táctil para cambiar esta
se apague. La brújula funcionará ahora normal- lla, puede ajustar las configuraciones de Ba-
lance (Balance) y Fade (Atenuación). visualización. Esta función proporciona un
mente. modo simulado de sonido envolvente. Para
Audio • Volumen ajustado a velocidad realizar su selección, pulse el botón "Surround
Sound" (Sonido envolvente) en la pantalla táctil,
• Ecualizador Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Volu-
seleccione "ON" (Encendido) u "OFF" (Apa-
men ajustado a la velocidad) en la pantalla táctil gado) y luego presione el botón de flecha hacia
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en la para cambiar esta visualización. Esta función
pantalla táctil para cambiar esta visualización. atrás en la pantalla táctil.
aumenta o disminuya el volumen respecto de la
Cuando está en esta pantalla, puede ajustar las velocidad del vehículo. Para cambiar el volu-
configuraciones de Bass (Bajos), Mid (Medios) men ajustado a la velocidad, presione los boto-
y Treble (Agudos). Ajuste la configuración utili- nes "OFF" (Apagado), "1", "2" o "3" en la
zando los botones "+" y "-" de la pantalla táctil o pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
al seleccionar cualquier punto de la escala flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
entre los botones "+" y "-" de la pantalla táctil. A
199
Teléfono/Bluetooth® NOTA: (Automático) en la pantalla táctil presionando el
Solo se puede seleccionar un área de la botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
• Paired Devices (Dispositivos emparejados)
pantalla táctil. • Display Brightness With Headlights ON
Esta función muestra los teléfonos que están em-
parejados con el sistema de teléfono/Bluetooth®. Al hacer una selección, pulse el botón en la (Brillo de la pantalla con los faros
Para obtener más información, consulte el suple- pantalla táctil para ingresar al modo que desee. encendidos)
mento de Uconnect®. Cuando esté en el modo que desea, presione y
suelte el ajuste que prefiera hasta que apa- Cuando está en esta pantalla puede seleccio-
rezca una marca de verificación junto al ajuste nar el brillo de la pantalla con los faros encen-
Funciones programables por el didos y apagados. Ajuste el brillo con los boto-
cliente, ajustes de Uconnect® para indicar el ajuste que se seleccionó.
nes de ajuste "+" y "-" en la pantalla táctil o
System 8.4 Una vez que realice los ajustes, pulse el botón seleccionando cualquier punto en la escala
Pulse el botón "More" (Más) en la pantalla táctil de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para entre los botones "+" y "-" en la pantalla táctil y
y, a continuación, pulse el botón Settings (Ajus- volver al menú anterior o presione el botón "X" luego presionando el botón de flecha hacia
tes) en la pantalla táctil para mostrar la pantalla en la pantalla táctil para cerrar y salir de la atrás en la pantalla táctil.
del ajuste de menú. En este modo, el sistema pantalla de ajustes. Pulsar los botones de fle-
Uconnect® le permite acceder a funciones pro- cha hacia arriba o hacia abajo en el lado • Display Brightness With Headlights OFF
gramables que pueden estar equipadas como derecho de la pantalla táctil le permitirá navegar (Brillo de la pantalla con los faros
Display (Pantalla), Clock (Reloj), Safety/ a través de los ajustes disponibles de forma apagados)
Assistance (Seguridad/Asistencia), Lights (Lu- ascendente y descendente.
ces), Doors & Locks (Puertas y seguros), Cuando está en esta pantalla puede seleccio-
Auto–On Comfort (Confort automático), Engine Display (Pantalla) nar el brillo de la pantalla con los faros encen-
Off Operation (Funcionamiento del motor apa- • Modo de visualización didos y apagados. Ajuste el brillo con los boto-
gado), Compass Settings (Ajustes de la brú- nes de ajuste "+" y "-" en la pantalla táctil o
jula), Audio and Phone/Bluetooth® Setup (Con- Cuando está en esta pantalla puede seleccione seleccionando cualquier punto en la escala
figuración de audio y teléfono/Bluetooth®). uno de los ajustes de pantalla automática. Para entre los botones "+" y "-" en la pantalla táctil y
cambiar el estado de modo, presione y suelte el luego presionando el botón de flecha hacia
botón Day (Día)", "Night" (Noche) o "Auto" atrás en la pantalla táctil.
200
• Set Language (Definir idioma) • Voice Response Length (Longitud de medida que el vehículo se acerque a un giro
respuesta por voz) designado dentro de una ruta programada.
En esta pantalla es posible seleccionar uno de Para realizar su selección, pulse el botón "Na-
cinco idiomas para toda la nomenclatura de Cuando está en esta pantalla, puede cambiar vigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación
lectura, incluyendo las funciones de viaje y el los ajustes de la duración de la respuesta de vuelta a vuelta en el tablero de instrumentos) en
sistema de navegación (si está equipado). voz. Para cambiar la duración de la respuesta la pantalla táctil, seleccione "On" (Encendido) u
Pulse uno de los botones de idioma (alemán, de voz, presione y suelte el botón "Brief" "Off" (Apagado) y luego presione el botón de
francés, español, italiano, holandés o inglés) (Breve) o "Detailed" (Prolongado) en la pantalla flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
para seleccionar el idioma preferido y, a conti- táctil y luego presione el botón de flecha hacia
nuación, presione el botón de flecha hacia atrás atrás en la pantalla táctil. Clock (Reloj)
en la pantalla táctil. Entonces, conforme conti- Después de presionar el botón Clock (Reloj)
núa, la información aparecerá en el idioma • Pitido de pantalla táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
seleccionado. Cuando se encuentre en esta pantalla, puede • Sincronización con la hora del GPS, si
• Unidades encender o apagar el sonido que se oye está equipado
cuando se pulsa un botón en la pantalla táctil.
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- Para cambiar el ajuste del pitido de la pantalla En esta pantalla, puede hacer que la radio
nar que el EVIC, el odómetro y el sistema de táctil, presione y suelte el botón "On" (Encen- ajuste automáticamente la hora. Para cambiar
navegación (si está equipado) cambie entre dido) o "Off" (Apagado) en la pantalla táctil y el ajuste de sincronización con la hora del GPS,
unidades de medida de EE. UU. y métricas. luego presione el botón de flecha hacia atrás en presione el botón "Sync with GPS Time" (Sin-
Presione "US" (Imperial) o "METRIC" (Métrico) la pantalla táctil. cronizar con hora de GPS) en la pantalla táctil
y luego el botón de flecha hacia atrás en la hasta que aparezca una marca de verificación
pantalla táctil. Luego, conforme continúa, la • Navigation Turn-By-Turn in Cluster junto al ajuste, indicando que este se selec-
información aparecerá en las unidades de me- (Navegación vuelta a vuelta en el tablero cionó. Presione el botón con la flecha hacia
dida seleccionadas. de instrumentos) atrás en la pantalla táctil para volver al menú
anterior.
Cuando se selecciona esta función, las instruc-
ciones giro a giro aparecerán en la pantalla a

201
• Set Time Hours (Ajustar las horas) • Time Format (Formato de la hora) Safety & Driving Assistance (Seguridad y
asistencia en la conducción)
En esta pantalla puede ajustar las horas. El En esta pantalla puede seleccionar el ajuste de Después de presionar el botón Safety / Assis-
botón "Sync with GPS Time" (Sincronizar con visualización del formato de la hora. Pulse el tance (Seguridad/Asistencia) estarán disponi-
hora de GPS) de la pantalla táctil no debe estar botón "Time Format" (Formato de hora) en la bles los siguientes ajustes:
seleccionado. Para realizar la selección, toque pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
los botones "+" o "-" en la pantalla táctil para verificación junto al ajuste de 12 horas o 24 • Asistencia para estacionamiento
ajustar las horas hacia arriba o hacia abajo. horas, indicando que este se seleccionó. Pre- El sistema de asistencia para estacionamiento
Presione el botón de flecha hacia atrás en la sione el botón con la flecha hacia atrás en la en reversa buscará objetos detrás del vehículo
pantalla táctil para volver al menú anterior o pantalla táctil para volver al menú anterior. cuando la palanca de cambios de la transmi-
presione el botón "X" en la pantalla táctil para
cerrar y salir de la pantalla de ajustes. • Mostrar la hora en la barra de estado, si sión está en la posición REVERSA y la veloci-
está equipado dad del vehículo es menor de 18 km/h (11 mph).
• Set Time Minutes (Ajustar los minutos) El sistema se puede habilitar para que funcione
Cuando está en esta pantalla, puede encender solo con sonido, con sonido y visualización o se
En esta pantalla puede ajustar los minutos. El o apagar el reloj digital en la barra de estado. puede apagar. Para cambiar el estado de la
botón "Sync with GPS Time" (Sincronizar con Para cambiar el ajuste de mostrar estado de asistencia para estacionamiento toque y suelte
hora de GPS) de la pantalla táctil no debe estar hora, presione el botón "Show Time in Status el botón OFF (Apagado), Sound Only (Solo
seleccionado. Para realizar la selección, toque Bar" (Mostrar hora en la barra de estado) en la sonido) o Sound and Display (Sonido y visuali-
los botones "+" o "-" en la pantalla táctil para pantalla táctil hasta que aparezca una marca de zación). A continuación, pulse el botón de fle-
ajustar los minutos hacia arriba o hacia abajo. verificación junto al ajuste, indicando que este cha hacia atrás en la pantalla táctil. Consulte
Presione el botón de flecha hacia atrás en la se seleccionó. Presione el botón con la flecha "Asistencia para estacionamiento en reversa
pantalla táctil para volver al menú anterior o hacia atrás en la pantalla táctil para volver al ParkSense®" en "Conocimiento de las funcio-
presione el botón "X" en la pantalla táctil para menú anterior. nes de su vehículo" para obtener información
cerrar y salir de la pantalla de ajustes. de operación y funcionamiento del sistema.

202
• Cámara de retroceso ParkView® • Asistencia de arranque en pendientes motor. Para cambiar el ajuste del retardo del
(HSA), si está equipada apagado de los faros, presione el botón "He-
Su vehículo puede estar equipado con una adlights Off Delay" (Retardo del apagado de los
cámara trasera de retroceso ParkView® que le Cuando se selecciona esta función, el sistema faros) en la pantalla táctil, y elija 0 seg., 30 seg.,
permite ver en la pantalla una imagen del de asistencia de arranque en pendiente (HSA) 60 seg. o 90 segundos. Aparece una marca de
entorno trasero de su vehículo cada vez que la está activo. Consulte "Sistema de control elec- verificación junto al ajuste para indicar que se
palanca de cambios del vehículo se cambia a trónico de los frenos" en "Arranque y funciona- seleccionó. Pulse el botón de flecha hacia atrás
REVERSA. La imagen se mostrará en la pan- miento" para obtener información de operación en la pantalla táctil para volver al menú anterior
talla táctil de la radio junto con la nota de y funcionamiento del sistema. Para realizar la o presione el botón Back (Atrás) en la placa
precaución "check entire surroundings" (com- selección, toque el botón "Hill Start Assist" frontal.
pruebe todo el entorno) en la parte superior de (Asistencia de arranque en pendiente), hasta
la pantalla. Esta nota desaparece después de que aparezca una marca de verificación junto al • Headlight Illumination On Approach
cinco segundos. La cámara ParkView® está ajuste, indicando que este se seleccionó. Pre- (Iluminación de los faros al acercarse)
situada en la parte trasera del vehículo, encima sione el botón con la flecha hacia atrás en la
de la placa de matrícula. Para realizar su se- pantalla táctil para volver al menú anterior. Cuando se selecciona esta función, los faros se
lección, toque el botón "ParkView® Backup encienden y permanecen encendidos por 0, 30,
Camera" (Cámara de retroceso ParkView®), Lights (Luces) 60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las
hasta que aparezca una marca de verificación Después de presionar el botón Lights (Luces) puertas con el transmisor de acceso remoto sin
junto al ajuste, que indica que se seleccionó estarán disponibles los siguientes ajustes: llave (RKE). Para cambiar el estado de la
ese ajuste. Presione el botón con la flecha • Headlights Off Delay (Retardo del aproximación iluminada, presione el botón " +"
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al apagado de los faros) o " -" en la pantalla táctil para seleccionar el
menú anterior. intervalo de tiempo que desee. Presione el
Cuando se selecciona esta función, permite botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
ajustar la cantidad de tiempo que los faros táctil para volver al menú anterior.
permanecen encendidos después de apagar el

203
• Headlights With Wipers (Faros con hasta que aparezca una marca de verificación volante. Para realizar la selección, toque el
limpiadores), si está equipado junto al ajuste, indicando que este se seleccionó. botón "Steering Directed Lights" (Luces dirigi-
Presione el botón con la flecha hacia atrás en la das por la dirección) en la pantalla táctil hasta
Cuando selecciona esta característica y el in- pantalla táctil para volver al menú anterior. Con- que aparezca una marca de verificación junto al
terruptor de los faros delanteros está en la sulte "Luces/SmartBeam™ — Si están equipa- ajuste, indicando que este se seleccionó. Pre-
posición AUTO (automático), los faros se en- das" en "Descripción de las funciones de su sione el botón con la flecha hacia atrás en la
cienden unos 10 segundos después de que se vehículo" para obtener más información. pantalla táctil para volver al menú anterior.
activan los limpiadores. Los faros también se
apagarán cuando los limpiadores se desconec- • Luces de conducción diurna, si están • Flash Lamps With Lock (Luces de
ten, si es que se encendieron por medio de esta equipadas emergencia con bloqueo)
función. Para realizar la selección, toque el
Cuando se selecciona esta función, los faros se Cuando se selecciona esta función, las luces
botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim-
encenderán cada vez que el motor esté funcio- exteriores destellan cuando las puertas se blo-
piadores) en la pantalla táctil hasta que apa-
nando. Para realizar la selección, toque el quean con el transmisor de acceso remoto sin
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
botón "Daytime Running Lights" (Luces de con- llave (RKE). Esta función se puede seleccionar
indicando que este se seleccionó. Presione el
ducción diurna) en la pantalla táctil hasta que en con o sin seleccionar la función de sonido de
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
aparezca una marca de verificación junto al la bocina al bloquear. Para realizar la selección,
táctil para volver al menú anterior.
ajuste, indicando que este se seleccionó. Pre- toque el botón "Flash Lamps with Lock" (Luces
• Atenuación automática de las luces sione el botón con la flecha hacia atrás en la de emergencia con bloqueo) en la pantalla táctil
altas, si está equipada pantalla táctil para volver al menú anterior. hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que este se selec-
Cuando se selecciona esta característica, los • Faros dirigidos por la dirección, si está cionó. Presione el botón con la flecha hacia
faros de luces altas se desactivan automática- equipado atrás en la pantalla táctil para volver al menú
mente en ciertas condiciones. Para realizar la anterior.
selección, toque el botón "Auto High Beams" Cuando se selecciona esta función, los faros
(Luces altas automáticas) en la pantalla táctil giran en relación al cambio en la dirección del

204
Doors & Locks (Puertas y cerraduras) • Bloqueo automático • Desbloqueo con la primera pulsación
Después de presionar el botón "Doors & Locks" del transmisor de entrada sin llave
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarán Cuando se selecciona esta función, todas las
disponibles los siguientes ajustes: puertas se bloquearán automáticamente Cuando se selecciona Unlock Driver Door Only
cuando el vehículo alcance una velocidad de On 1st Press (Desactivar solo el seguro de la
• Desbloqueo automático al salir del 24 km/h (15 mph). Para realizar la selección, puerta del conductor al presionar una vez), solo
vehículo toque el botón "Auto Lock" (Bloqueo automá- se desactivará el seguro de la puerta del con-
tico) en la pantalla táctil hasta que aparezca ductor al presionar por primera vez el botón
Cuando se selecciona esta característica, to-
una marca de verificación junto al ajuste, indi- UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de ac-
das las puertas se desbloquean cuando el cando que este se seleccionó. Presione el ceso remoto sin llave (RKE). Cuando se selec-
vehículo se detiene, la transmisión está en la botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se ciona “Driver Door 1st Press” (Puerta del con-
táctil para volver al menú anterior. ductor al presionar una vez), se debe presionar
abre la puerta del conductor. Para realizar la
selección, toque el botón "Auto Unlock On Exit" • Destello de los faros con el bloqueo dos veces el botón UNLOCK (Desbloqueo) del
transmisor RKE para desbloquear las puertas
(Bloqueo automático al salir) en la pantalla táctil
hasta que aparezca una marca de verificación Cuando se selecciona esta función, los faros de los pasajeros. Cuando se selecciona Unlock
junto al ajuste, indicando que este se selec- destellarán cuando las puertas se bloquean o All Doors On 1st Press (desbloquear todas las
desbloquean con el transmisor de acceso re- puertas al presionar una vez), todas las puertas
cionó. Presione el botón con la flecha hacia
atrás en la pantalla táctil para volver al menú moto sin llave (RKE). Para realizar la selección, se desbloquean al presionar una vez el botón
anterior. toque el botón "Flash Lights With Lock" (Deste- UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de ac-
llo de luces con el bloqueo), hasta que apa- ceso remoto sin llave (RKE).
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que este se seleccionó. Presione el
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
táctil para volver al menú anterior.

205
NOTA: • Acceso pasivo inferior a 40 °F (4,4 °C). Para realizar la selec-
Si el vehículo está programado para desac- ción, toque el botón "Auto Heated Seats"
Esta función le permite bloquear y desbloquear (Asientos con calefacción automática), hasta
tivar el seguro de todas las puertas al pre- las puertas del vehículo sin tener que presionar
sionar por primera vez, se desactivará el que aparezca una marca de verificación junto al
los botones de bloqueo y desbloqueo del trans- ajuste, indicando que este se seleccionó. Pre-
seguro de todas las puertas sin importar misor de acceso remoto sin llave. Para realizar la sione el botón con la flecha hacia atrás en la
qué manija de la puerta equipada con ac- selección, toque el botón "Passive Entry" (Acceso pantalla táctil para volver al menú anterior.
ceso pasivo se tome. Si está programado pasivo) en la pantalla táctil hasta que aparezca
“Driver Door 1st Press” (Puerta del conduc- una marca de verificación junto al ajuste, indi- Engine Off Options (Opciones de apagado
cando que este se seleccionó. Presione el botón del motor)
tor al presionar una vez), solo se desblo-
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para Después de presionar el botón "Engine Off
queará la puerta del conductor cuando tome Options" (Opciones de apagado del motor) es-
volver al menú anterior. Consulte "Keyless Enter-
la manija de ésta. Con la entrada pasiva, si N-Go™" en "Puntos que debe conocer antes de tarán disponibles las siguientes configuracio-
“Driver Door 1st Press” (Puerta del conduc- poner en marcha su vehículo". nes:
tor a la primera presión) está programado, al
Auto-On Comfort (Encendido automático • Engine Off Power Delay (Retardo en el
tocar la manija más de una vez solo hará que
del confort) apagado de la energía del motor)
se abra la puerta del conductor. Si se selec- Después de presionar el botón "Auto-On
ciona puerta del conductor primero, una vez Comfort" (Confort automático) en la pantalla Cuando se selecciona esta función, los inte-
que se abra la puerta del conductor, se táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: rruptores de la ventana eléctrica, la radio, el
puede utilizar el interruptor interior para sistema Uconnect® (si está equipado), el sis-
• Encendido automático del asiento con tema de video DVD (si está equipado), el
bloquear/desbloquear las puertas para des-
calefacción del conductor al arrancar el sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas
bloquear todas las puertas (o utilizar el de corriente permanecerán activas hasta por 10
vehículo, si está equipado
transmisor de acceso remoto sin llave minutos después de girar el encendido a la
(RKE)). Cuando se selecciona esta función el asiento posición OFF (Apagado). La apertura de cual-
con calefacción del conductor se encenderá quier puerta delantera cancela esta función.
automáticamente cuando la temperatura sea

206
Para cambiar el retardo en el apagado de la los faros presione el botón " +" o " -" en la tamente, la brújula compensará automática-
energía del motor, presione el botón "0 se- pantalla táctil para seleccionar el intervalo de mente las diferencias y proporcionará el rumbo
conds" (0 segundos), "45 seconds" (45 segun- tiempo que desee. Presione el botón con la de brújula más preciso.
dos), "5 minutes" (5 minutos) o "10 minutos" (10 flecha hacia atrás en la pantalla táctil para NOTA:
minutos) en la pantalla táctil. A continuación, volver al menú anterior.
pulse el botón de flecha hacia atrás en la Mantenga alejados de la parte superior del
Configuración de la brújula tablero de instrumentos los materiales mag-
pantalla táctil.
• Varianza néticos, por ejemplo, iPod®, teléfonos celu-
• Headlights Off Delay (Retardo del lares, laptops y detectores de radar. Aquí es
apagado de los faros) La varianza de la brújula es la diferencia entre
el norte magnético y el norte geográfico. Para donde se ubica el módulo de la brújula,
Cuando se selecciona esta característica, el compensar la diferencia, la varianza se debe puede ocasionar interferencias con el sen-
conductor puede seleccionar que los faros per- configurar para la zona en donde se está con- sor de la brújula y proporcionar lecturas
manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la falsas.
segundos mientras sale del vehículo. Para zona. Una vez que ha sido configurada correc-
cambiar el estado del retardo del apagado de

207
Mapa de varianza de la brújula

208
• Realizar la calibración de la brújula • Ecualizador • Limpieza de la información de la música
Toque la tecla Calibration (Calibración) para En esta pantalla puede ajustar los bajos, los Esta función ayuda a organizar los archivos de
cambiar este ajuste. Esta brújula cuenta con medios y los agudos. Ajuste la configuración música para optimizar la navegación por la
autocalibración, lo cual hace innecesario resta- utilizando los botones "+" y "-" de la pantalla música. Para realizar su selección, pulse el
blecerla manualmente. Cuando el vehículo es táctil o al seleccionar cualquier punto de la botón Music Info Cleanup (Borrar información
nuevo, la brújula puede parecer errática y el escala entre los botones "+" y "-" de la pantalla de música) en la pantalla táctil, seleccione "On"
centro electrónico de información del vehículo táctil. A continuación, pulse el botón de flecha (Encendido) u "Off" (Apagado) y luego presione
(EVIC) mostrará el mensaje CAL hasta que hacia atrás en la pantalla táctil. el botón de flecha hacia atrás en la pantalla
ésta se calibre. También puede calibrar la brú- NOTA: táctil.
jula al presionar el botón ON (Encendido) y
Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le Teléfono/Bluetooth®
realizar uno o más giros de 360 grados (en un Después de presionar el botón "Phone/Bluetooth®"
área libre de objetos metálicos grandes) hasta permitirá deslizar el dedo hacia arriba o
hacia abajo para cambiar el ajuste, así como (Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, estarán
que el indicador CAL que aparece en el EVIC disponibles los siguientes ajustes.
se apague. La brújula funcionará ahora normal- tocar directamente el ajuste que desea.
mente. • Paired Devices (Dispositivos
• Volumen ajustado a velocidad emparejados)
Audio
Después de presionar el botón Audio en la Esta función aumenta o disminuya el volumen Esta función muestra los teléfonos que están em-
pantalla táctil, estarán disponibles los si- respecto de la velocidad del vehículo. Para parejados con el sistema de teléfono/Bluetooth®.
guientes ajustes. cambiar el volumen ajustado a la velocidad, Para obtener más información, consulte el suple-
presione los botones "Off" (Apagado), "1", "2" o mento de Uconnect®.
• Balance/Atenuación "3" en la pantalla táctil. A continuación, pulse el
En esta pantalla puede ajustar la configuración botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
de balance y atenuación.

209
Uconnect® MULTIMEDIA; Pantalla de video simple
SISTEMA DE NOTA:
ENTRETENIMIENTO DE VIDEO En general, existen dos formas para utilizar
las características del Sistema de entreteni-
(VES™); SI ESTÁ EQUIPADO miento de video (VES™).
El sistema de entretenimiento de video (VES™)
del asiento trasero está diseñado para propor- • El control remoto
cionar a su familia años de diversión. Puede • La radio con pantalla táctil (si está
reproducir sus CD o DVD favoritos, escuchar equipada)
audio a través de audífonos inalámbricos o
Reproducir un DVD
conectar y reproducir una variedad de videojue- Pantalla de video de techo
gos estándar o dispositivos de audio. Consulte 1. Presione el botón EJECT (Expulsar) en la
el manual del propietario para familiarizarse • Con el interruptor de encendido en la posición placa frontal de la radio (pantalla táctil).
con sus funciones y operación. ON (Encendido) o ACC (Accesorios), encienda
el radio al presionar la perilla de control de 2. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba.
Inicio volumen ON/OFF (Encendido/Apagado). De forma automática, el radio selecciona el
modo correspondiente una vez que ha reco-
• Pantalla de la consola del techo: para • Una vez que la pantalla de video está abierta
bajar la pantalla LCD del techo, presione el e inserte el DVD en la radio, la pantalla se nocido el disco y muestra la pantalla de menú
botón que hay en la consola del techo, detrás enciende automáticamente, los transmisores o empieza a reproducir la primera pista.
de la pantalla. de los audífonos se encienden y comienza la 3. Asegúrese de que tanto el control remoto
reproducción. VES™ como el interruptor de los audífonos
estén en el canal 1.

210
Utilizar el control remoto Los conectores RCA de NOTA:
1. Presione el botón MODE (Modo) en el con- Audio/Video (Conectores Algunos videojuegos de última generación,
AUX) que están en la como el Playstation 3 y la XBOX 360, exce-
trol remoto. parte posterior de la con- derán el límite de energía del inversor de
2. Mientras observa la pantalla de video, re- sola central permiten que corriente del vehículo. Para obtener más
salte DISC (Disco), ya sea al presionar los el monitor muestre un vi- información, consulte la sección Inversor de
botones arriba, abajo, izquierda o derecha, o deo directamente de una corriente en el Manual del propietario de su
bien, desde el control remoto presione va- cámara de video, conec- vehículo.
tar videojuegos para ver-
rias veces el botón MODE (Modo) y después los en la pantalla o reproducir música directa-
Asegúrese de que el interruptor selector de
presione ENTER (Aceptar). canal del control remoto y el interruptor del
mente desde un reproductor MP3.
audífono (canal IR) estén en el mismo número.
NOTA: 1. Entrada de video (amarillo)
El sistema VES™ conservará la última con- Utilizar el control remoto
2. Entrada de audio izquierda (blanco)
figuración que tenía al apagarse. 1. Presione el botón MODE (Modo) en el con-
3. Entrada de audio derecha (rojo) trol remoto.
Jugar videojuegos
Conecte la consola de los videojuegos a los Cuando conecte una fuente externa en una 2. Mientras observa la pantalla de video, re-
conectores de entrada auxiliares RCA ubicados entrada auxiliar, asegúrese de usar los códigos salte VES AUX 2, ya sea al presionar los
en la parte trasera de la consola central. de colores estándar para las conexiones del botones arriba, abajo, izquierda o derecha, o
VES™: bien, desde el control remoto presione va-
rias veces el botón MODE y después pre-
sione ENTER (Aceptar).

211
Uso de los controles de la radio con Escuchar una fuente de audio en el Uso de los controles de la radio con
pantalla táctil canal 2 mientras reproduce un video pantalla táctil
1. Presione el botón "MORE" (Más) en la pan- en el canal 1 1. Presione el botón "MORE" (Más) en la pan-
talla táctil. Asegúrese de que el interruptor de los audífo- talla táctil.
nos y el control remoto estén en el canal 2.
2. Presione el botón "Rear Entertainment" (En- 2. Presione el botón "Rear Entertainment" (En-
Utilizar el control remoto
tretenimiento trasero) en la pantalla táctil tretenimiento trasero) en la pantalla táctil
para visualizar los controles del sistema de 1. Presione el botón MODE (Modo) en el con- para visualizar los controles del sistema de
entretenimiento trasero. trol remoto y aparecerá la pantalla de selec- entretenimiento trasero.
ción de modo, a menos que esté reprodu-
3. Si el entretenimiento trasero está apagado, 3. Si el entretenimiento trasero está apagado,
ciendo un video; en ese caso, solo se
pulse el botón "Power" (Encender) en la pulse el botón "Power" (Encender) en la
mostrará una pequeña banda en la parte
pantalla táctil. pantalla táctil.
inferior de la pantalla.
4. Pulse el botón "1" o "2" en la pantalla táctil 4. Pulse el botón "1" o "2" en la pantalla táctil
2. Mientras observa la pantalla de video, pre-
para seleccionar el canal deseado y pulse el para seleccionar el canal deseado y pulse el
sione arriba, abajo, izquierda o derecha del
botón "Source" (Fuente) en la pantalla táctil botón "Source" (Fuente) en la pantalla táctil
control remoto para resaltar la fuente de
para seleccionar el modo deseado. para seleccionar el modo deseado.
audio deseada, o bien, presione varias ve-
ces el botón MODE (Modo) del control re-
moto hasta que la fuente de audio deseada
aparezca en la pantalla.

212
Notas importantes sobre el sistema Utilizar el control remoto Uso de los controles de la radio con
de una sola pantalla de video 1. Presione el botón MODE (Modo) en el con- pantalla táctil
• VES™ tiene la capacidad de transmitir dos trol remoto. 1. Presione el botón "MORE" (Más) en la pan-
canales de audio estéreo simultáneamente. talla táctil.
2. Mientras observa la pantalla de video, re-
• En el modo de pantalla dividida, el lado salte DISC (Discos) al presionar los botones 2. Presione el botón "Rear Entertainment" (En-
izquierdo corresponde al Canal 1 y el lado arriba, abajo, izquierda o derecha, o al pre- tretenimiento trasero) en la pantalla táctil
derecho al Canal 2. sionar varias veces el botón MODE (Modo) y para visualizar los controles del sistema de
• Si se selecciona una fuente de video en el después presione ENTER (Aceptar). entretenimiento trasero.
canal 1, entonces el canal 2 es solo para
NOTA: 3. Si el entretenimiento trasero está apagado,
audio.
pulse el botón "Power" (Encender) en la
• Cuando seleccione una fuente de video en el • El sistema VES™ conservará la última
configuración que tenía al apagarse. pantalla táctil.
canal 1, el video se reproducirá en la pantalla
y el audio se escuchará en el canal 1 en los • Ver un DVD en la pantalla táctil de la radio 4. Pulse el botón "1" o "2" en la pantalla táctil
audífonos. no está disponible en algunas regiones o para seleccionar el canal deseado y pulse el
• El audio puede escucharse en los audífonos ubicaciones; en los vehículos de transmi- botón "Source" (Fuente) en la pantalla táctil
incluso con la pantalla de video cerrada. sión automática, el vehículo debe dete- para seleccionar el modo deseado.
nerse y la palanca de cambios debe estar
Reproducir un DVD con la radio con en la posición ESTACIONAMIENTO. En los
pantalla táctil vehículos con transmisión manual, el freno
1. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba. De de estacionamiento debe estar activado,
forma automática, el radio selecciona el modo incluso si el vehículo está estacionado.
correspondiente una vez que ha reconocido el Consulte las leyes locales y estatales.
disco y muestra la pantalla de menú o empieza
a reproducir la primera pista.
213
Control remoto de VES™, si está 2. Indicadores selectores de canal: cuando se 5. 䉴䉴: en los modos de radio, presione para
equipado presiona un botón, el canal actual afectado o buscar la siguiente estación sintonizable. En
el botón de canal se ilumina momentánea- los modos de disco, mantenga presionado
mente. para avanzar rápidamente a través de la
3. Luz: enciende y apaga la luz de fondo del pista actual de audio o el capítulo de video.
En los modos de menú, úselo para navegar
control remoto. La luz de fondo del control
se apaga automáticamente después de en el menú.
cinco segundos. 6. 䉲 / Prev (anterior): en los modos de radio,
4. Interruptor selector de canal y pantalla: in- presione para regresar a la estación ante-
dica el canal que está siendo controlado por rior. En los modos de disco, presione para ir
el control remoto. Cuando el interruptor se- al inicio de la pista de audio o capítulo de
lector está en la posición del canal 1, el video actual o anterior. En los modos de
control remoto controla la función del canal 1 menú, úselo para navegar en el menú.
Control remoto
del audífono (lado derecho de la pantalla). 7. MENU: Presione para regresar al menú prin-
Controles e indicadores Cuando el interruptor selector está en la cipal de un disco DVD, para seleccionar un
1. Encendido: enciende y apaga la pantalla y posición del canal 2, el control remoto con- canal de audio o video vía satélite de la lista
transmisor de audífonos inalámbricos para trola la función del canal 2 del audífono (lado de estaciones, o para seleccionar modos de
el canal seleccionado. Para escuchar audio izquierdo de la pantalla). reproducción (SCAN/RANDOM (escanear/
cuando la pantalla está cerrada, presione el aleatorio) para un CD).
botón de encendido para encender el trans-
misor de los audífonos.

214
8. 䉴 / 㥋 (Play/Pause): comenzar y reanudar, o 14. MODE (Modo): Presione para cambiar el 16. BACK (Atrás): Cuando navegue en el
pausar la reproducción de un disco. modo del canal seleccionado. Consulte la modo de menú, presione este botón para
sección de Selección de modos de este regresar a la pantalla anterior. Cuando
9. ■ (Stop): detiene la reproducción de un
manual para ver los detalles acerca del navegue en un menú de disco DVD, la
disco.
cambio de modos. operación depende del contenido del
10. PROG Up/Down (Prog. arriba/abajo): Cuando disco.
15. SETUP (Configurar): cuando esté en un
escucha un modo de radio, al presionar
modo de video, presione el botón SETUP 17. 䉳䉳: En los modos de radio, presione para
PROG Up (Prog. arriba) selecciona la si-
(Configurar) para acceder a los ajustes de buscar la estación anterior sintonizable. En
guiente configuración predeterminada y al
la pantalla (consulte la sección de ajustes los modos de disco, mantenga el botón
presionar PROG Down (Prog. abajo) selec-
de la pantalla) para acceder al menú de presionado para regresar rápidamente la
ciona la configuración anterior predetermi-
configuración del DVD, seleccione el botón pista actual de audio o capítulo de video.
nada guardada en la radio.
del menú en la radio. Cuando hay un disco En los modos de menú, úselo para navegar
11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar la en el reproductor de DVD (si está equi- en el menú.
salida de audio del audífono para el canal pado) y se selecciona el modo VES™ y se
seleccionado. 18. ENTER (Aceptar): presione para seleccio-
detiene el disco, presione el botón SETUP nar la opción resaltada en un menú.
12. SLOW (Reducir velocidad): Presione para (Configuración) para acceder al menú de
reducir la velocidad de reproducción de un configuración del DVD. (Consulte el menú 19. 䉱 / NEXT (Siguiente): en los modos de
disco DVD. Presione reproducir (䉴) para de configuración de DVD en este manual). radio, presione para avanzar a la siguiente
reanudar la reproducción normal. estación. En los modos de disco, presione
para avanzar a la siguiente pista de audio o
13. STATUS (Estado): Presione para mostrar capítulo de video. En los modos de menú,
el estado actual. úselo para navegar en el menú.

215
Almacenamiento del control remoto Bloquear el control remoto Reemplazo de las baterías del
La pantalla o pantallas de video tienen un Toda la funcionalidad del control remoto puede control remoto
compartimiento de almacenamiento para guar- inhabilitarse como función de control parental. El control remoto funciona con dos baterías
dar el control remoto, accesible cuando se abre 1. Presione el botón "MORE" (Más) en la pan- AAA. Para cambiar las baterías:
la pantalla de video. Para retirar el control, use
talla táctil. • Localice el compartimiento para baterías en
el dedo índice para atraerlo hacia afuera y
la parte trasera del control remoto y deslice
gírelo en dirección suya. No trate de arrastrar el 2. Presione el botón "Rear Entertainment" (En- la tapa hacia abajo.
control en línea recta ya que será muy difícil tretenimiento trasero) en la pantalla táctil
que se mueva. Para regresar el control al área para visualizar los controles del sistema de • Cambie las baterías asegurándose de que
de almacenamiento, primero inserte un borde entretenimiento trasero.
queden orientadas según la polaridad en el
largo en las dos pinzas de retención, y luego diagrama que se muestra.
gírelo hacia las otras dos pinzas de retención 3. Pulse el botón "Lock-out" (Bloqueo) en la • Reinstale la tapa del compartimiento.
hasta que quede insertado. pantalla táctil para bloquear el control re-
moto. Al pulsar el botón "Lock-out" (Bloqueo) Funcionamiento de los audífonos
en la pantalla táctil por segunda vez se Los audífonos reciben dos canales separados
desbloqueará el control remoto. de audio mediante un transmisor infrarrojo en la
pantalla de video.
NOTA:
El bloqueo del control remoto solo se aplica Si no se escucha el audio después de incre-
mentar el volumen, verifique que la pantalla
para el ciclo de encendido actual. El VES™
esté encendida en posición abierta y que el
eliminará automáticamente el bloqueo si se canal no esté silenciado, también compruebe
hace girar el encendido a la posición ⴖOFFⴖ que el botón selector del canal del audífono
(Apagado). esté en el canal deseado. Si aun no se escucha
El almacenamiento del control remoto el sonido, verifique que los audífonos tengan
baterías cargadas.

216
• Cambie las baterías asegurándose de que NOTA:
queden orientadas según la polaridad en el
diagrama que se muestra. • Cuando ambos interruptores se encuen-
tran en el Canal 1, el control remoto con-
• Reinstale la tapa del compartimiento. trola el Canal 1 y los audífonos se sinto-
nizan al audio del canal 1 de VES™.
Controles
El indicador de encendido y los controles del • Cuando ambos interruptores se encuen-
audífono se encuentran en la copa del oído tran en el Canal 2, el control remoto con-
derecho. trola el Canal 2 y los audífonos se sinto-
nizan al audio del canal 2 de VES™.
NOTA:
Funcionamiento de los audífonos El sistema de video posterior debe encen- 2. Presione el botón MODE (Modo) en el con-
derse para poder escuchar el sonido de los trol remoto.
1 — Control de volumen
2 — Botón de encendido audífonos. Para prolongar la duración de las 3. Si la pantalla de video muestra una fuente
3 — Interruptor de selección de canales baterías, los audífonos se apagan automáti- de video (por ejemplo un video DVD), al
4 — Indicador de encendido camente aproximadamente tres minutos presionar STATUS (Estado) muestra el es-
después de que se apaga el sistema de
video posterior. tado en un gráfico emergente en la parte
Reemplazo de las baterías de los inferior de la pantalla. Presione el botón
Cambio del modo de audio para los audífo- MODE (Modo) para pasar al siguiente
audífonos nos
Cada juego de audífono requiere dos baterías modo. Cuando el modo está en una fuente
AAA para funcionar. Para cambiar las baterías: 1. Asegúrese que el interruptor selector de exclusiva de audio (por ejemplo FM), el
canal y pantalla del control remoto esté en la menú de selección de modo aparece en la
• Identifique el compartimiento para baterías
en la copa del oído izquierdo de los audífo- misma posición que el botón selector del pantalla.
nos y deslice la tapa hacia abajo. audífono.

217
4. Cuando aparezca el menú de selección de ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía ¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre-
modo en la pantalla, utilice los botones del no cubre ningún daño ni defectos derivados de ción, reparará o reemplazará cualquier Pro-
cursor del control remoto para navegar a los un mal uso, abuso o modificación del Producto ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de-
modos disponibles y presione el botón ENTER que no sea realizada por Unwired. Las piezas recho de substituir cualquier producto
de espuma para los oídos, las cuales se des- descontinuado por un modelo similar. ESTA
(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.
gastan en el tiempo con el uso normal, están de GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA
5. Para salir del menú de selección de modo, forma específica no cubiertas por la garantía ESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICO
presione el botón BACK (Atrás) en el control (las espumas de reemplazo están disponibles a RECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE-
remoto. un costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGY FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS
NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE- DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI-
Garantía limitada de por vida de los SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDAD TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
audífonos estéreo Unwired® CAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL- O COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO- UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
cubre al usuario o comprador original (“usted” o DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES- Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de sus
“su”) de este audífono inalámbrico específico PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,
audífonos inalámbricos Unwired®, llame al teléfono
(“Producto”) de Unwired Technology LLC ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN- 1-888-293-3332 o escriba a servicio al cliente a
(“Unwired”). La garantía no es transferible. CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA-
customersupport@unwiredtechnology.com.
RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DE
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB- Puede registrar sus audífonos inalámbricos Unwired®
dura mientras sea el propietario del Producto. SOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones en línea en www.unwiredtechnology.com o por
¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se pueden no permitir la exclusión o limitación de teléfono al 1-888-293-3332.
especifica a continuación, esta garantía cubre daños incidentales o consecuentes, de manera
cualquier Producto que en uso normal esté que la limitación anterior podría no aplicar en su
defectuoso en su fabricación o materiales. caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. Es posible que cuente con otros
derechos que varían según la jurisdicción.

218
Información del sistema 2. Solo audio/Silencio — Audio del canal 1: el 7. Estado compartido del canal 1: cuando apa-
Pantalla de modo de información ícono de solo audio no se utiliza en el canal 1, rece el ícono, el audio del canal 1 también se
en un sistema de una sola pantalla. Silencio: comparte con la radio y se reproduce a
cuando aparece el ícono de silencio, el audio través de los altavoces de la cabina.
del canal 1 se silenció a través del botón Menú del teclado numérico
MUTE (Silenciar) del control remoto.
3. Solo audio/Silencio — Audio del canal 2:
(solo en un sistema con una sola pantalla) el
ícono de solo audio aparece en el canal 2
cuando el canal 1 está modo de video.
Silencio: cuando aparece el ícono de silen-
cio, el audio del canal 2 se silenció a través
del botón MUTE (Silenciar) del control re-
Cuando el modo de información está activo, se moto.
muestra el ajuste del modo actual para ambos
4. Modo del canal 2: muestra la fuente actual
canales. Además de los elementos señalados
por un número, la información restante muestra del canal 2. Menú del teclado numérico
el estado actual de la fuente (como frecuencia 5. Control remoto bloqueado: cuando aparece
de la emisora, nombre, presintonía o número Cuando la pantalla del canal 1 o 2, muestra
el ícono, las funciones del control remoto DIRECT TUNE (Sintonía directa), presione el
de pista, título de la canción, nombre del artista, están desactivadas.
nombre del álbum, etc.). botón ENTER (Aceptar) del control remoto para
6. Reloj: muestra la hora. activar el menú del teclado numérico. Esta
1. Modo del canal 1: muestra la fuente actual
del canal 1.

219
pantalla facilita el ingreso de una frecuencia de Menú de disco para una visión óptima, de manera que no hay
sintonización específica o número de pista. Cuando escuche audio en CD o un disco de necesidad de cambiarlas en circunstancias nor-
Para ingresar el dígito deseado: datos en CD, si se presiona el botón MENU males.
1. Presione los botones de navegación del (Menú) del control remoto aparece una lista de Para cambiar las configuraciones, presione los
todos los comandos que controlan la reproduc-
control remoto (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) para navegar ción del disco. Con estas opciones puede acti-
botones de navegación en el control remoto
hasta el dígito deseado. para seleccionar un elemento, y luego presione
var o cancelar la reproducción aleatoria. los botones de navegación en el control remoto
2. Cuando el dígito esté resaltado, presione el Menú de opciones para cambiar el valor del elemento que está
botón ENTER (Aceptar) del control remoto Cuando vea una fuente de video (video en DVD seleccionado. Para restablecer todos los valo-
para seleccionar dicho dígito. Repita estos con el disco en modo de reproducción, video res a las configuraciones originales, seleccione
pasos hasta ingresar todos los dígitos. auxiliar, etc.), si se presiona el botón "Options" la opción del menú Default Settings (Configura-
(Opciones) del control remoto se activa el menú ciones predeterminadas de fábrica) y presione
3. Para borrar el último dígito, navegue hasta de configuraciones de presentación. En este el botón ENTER (Aceptar) del control remoto.
el botón Del (Borrar) y presione el botón menú puede ajustar el audio, los subtítulos, el
ENTER (Aceptar) del control remoto. ángulo y el título.
4. Una vez que haya ingresado todos los dígi- Configuración de presentación
tos, navegue hasta el botón Go (ir) y pre- Cuando vea una fuente de video (video DVD
sione el botón ENTER (Aceptar) del control con el disco en modo de reproducción, video
remoto. auxiliar, etc.), si presiona el botón SETUP (Con-
figurar) del control remoto se activa el menú
Display Settings (Ajustes de la pantalla). Estas
configuraciones controlan la apariencia del vi-
deo en la pantalla. Las configuraciones prede-
terminadas de fábrica ya están establecidas
Menú de configuración de pantalla

220
Cómo escuchar el audio con la pantalla Formatos de disco Compatibilidad con audio DVD
cerrada El reproductor de DVD puede reproducir los Cuando se introduce un disco de audio DVD en
Para escuchar únicamente el audio del canal siguientes tipos de discos (8 cm u 12 cm de el reproductor de DVD, el título del audio DVD
con la pantalla cerrada: diámetro): del disco se reproduce en forma predetermi-
• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados. • Discos de video DVD (compresión de video nada (la mayoría de los discos de audio DVD
• Cierre la pantalla de video. MPEG-2) (consulte las notas acerca de los también tienen un título de video, pero el título
códigos de región de DVD) de video se ignora). Todo el material de pro-
• Para cambiar el modo de audio actual, pre- grama de canal múltiple se mezcla automática-
• Discos compactos de audio (CD)
sione el botón MODE (Modo) del control mente en dos canales, lo cual puede resultar en
remoto. Esto seleccionará automáticamente • Discos de datos CD con archivos en formato un nivel de volumen aparentemente dismi-
el siguiente modo de audio disponible sin de audio comprimido MP3 y WMA nuido. Si se aumenta el nivel del volumen para
usar el menú de selección MODE/SOURCE • CD de video (compresión de video MPEG-1) compensar este cambio de volumen, recuerde
(Modo/Fuente). reducir el volumen antes de cambiar de disco o
Códigos de región de DVD de modo.
Si se cierra la pantalla y no se escucha audio,
verifique que los audífonos estén encendidos El reproductor de DVD y muchos discos DVD Discos grabados
(el indicador de encendido se ilumina) y que el están codificados por región geográfica. Estos
botón selector de los audífonos esté en el canal códigos de región deben coincidir para que el El reproductor de DVD reproduce discos CD-R
disco se reproduzca. Si el código de región del y CD-RW grabados en formato audio de CD o
deseado. Si los audífonos están encendidos,
presione el botón de encendido del control disco DVD no coincide con el código de región video de CD, o como un CD-ROM que contiene
remoto para conectar el audio. Si aun no se del reproductor, se detiene la reproducción del archivos MP3 o WMA. El reproductor también
disco y aparece una advertencia. reproducirá contenido de video en DVD gra-
escucha el sonido, verifique que los audífonos
tengan baterías cargadas. bado en un disco DVD-R, DVD-RW y DVD-
ROM.

221
Si graba un disco con una computadora perso- • Los formatos DVD grabables de medios de muestreo de 8 a 48 kHz; mono y estéreo) en
nal, puede haber casos en los que el reproduc- mezclados solo reproducen la porción la forma de un CD datos (normalmente CD-R o
tor de DVD no pueda reproducir parte o todo el Video_TS del disco. CD-RW).
disco, incluso si está grabado en un formato Si aun tiene problemas para escribir en un disco • El reproductor de DVD siempre utiliza la
compatible y se pueda reproducir en otros que se pueda reproducir en el reproductor de extensión del archivo para determinar el for-
reproductores. Para ayudar a evitar problemas DVD, pida al editor del software de grabación mato de audio, por lo tanto, los archivos MP3
de reproducción, siga estas pautas al grabar más información acerca de cómo grabar discos siempre deben terminar con la extensión
discos. que se puedan reproducir. ".mp3" o ".MP3", los archivos WMA siempre
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las El método recomendado para etiquetar discos
deben terminar con la extensión ".wma" o
sesiones cerradas pueden reproducirse. grabables (CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW) "WMA" y los archivos ACC siempre deben
terminar con las extensiones ".acc" o ".m4a".
• Para CD de sesión múltiple que contienen es utilizando un marcador permanente. No use
Para evitar la reproducción incorrecta, no
solo sesiones de audio de CD múltiples, el etiquetas adhesivas porque pueden separarse
use estas extensiones para ningún otro tipo
reproductor reenumerará las pistas de modo del disco, atorarse y dañar permanentemente el
de archivos.
tal que cada número de pista sea único. reproductor de DVD.
• Para los archivos MP3, se admiten los datos
• Para discos de datos CD (o CD-ROM), siempre Archivos de audio comprimidos (MP3, WMA
de etiqueta ID3 v1, v1,1, v2 y v2.4 (como el
use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel 2), Joliet y ACC)
nombre del artista, título de la pista, álbum,
o UDF. También se puede utilizar un CD-DA El reproductor de DVD puede reproducir archi- etc.).
para audio PCM contenido en un CD basado en vos de audio MP3 (Audio MPEG-1 capa 3, con
datos. velocidades de bits de 32 a 320 kbit/s, incluso • Cualquier archivo que tenga protección con-
• El reproductor reconoce un máximo de 512 velocidades de bits variables), WMA (Todo el tra copias (como los descargados de mu-
chas tiendas musicales en línea) no será
archivos y 99 carpetas por disco CD-R y audio de medios de los estándares 8.x, 9.x de
CD-RW. Windows) y ACC (Audio MPEG-4; frecuencias reproducido. El reproductor de DVD omitirá
automáticamente el archivo y empezará a
reproducir el siguiente archivo disponible.

222
• Otros formatos de compresión como AAC, Errores de disco Acuerdo del producto
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- Si el reproductor de DVD no puede leer el disco, Este producto contiene tecnología de protec-
ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto- aparece el mensaje "Disc Error" (Error de disco) ción de derechos reservados que está prote-
máticamente el archivo y empezará a repro- en la pantalla de la radio y el disco se expulsa gida por patentes de los Estados Unidos y por
ducir el siguiente archivo disponible. automáticamente. Los discos sucios, dañados otros derechos de propiedad intelectual. El uso
• Si crea sus propios archivos, la tasa de bits o de formato incompatibles son causas poten- de esta tecnología de protección de derechos
fija recomendada para archivos MP3 es en- ciales de mensajes de error de disco. reservados debe estar autorizado por Macrovi-
tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para sion; dicha tecnología está destinada para usos
Si un disco tiene una pista dañada que resulta domésticos y otros usos limitados de visualiza-
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las en errores audibles o visibles que persisten
tasas de bits variables también son compa- ción autorizados de alguna otra manera por
durante dos segundos, el reproductor de DVD Macrovision. Queda prohibido desensamblar o
tibles. Para ambos formatos, la tasa de tratará de continuar reproduciendo el disco al
muestra recomendada es 44,1 kHz ó 48 kHz. realizar procedimientos de ingeniería inversa
saltar hacia adelante entre uno y tres segundos en el equipo.
• Para cambiar el archivo actual, use el botón cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-
Dolby® Digital y MLP Lossless fabrica-
䉱 del control remoto o del reproductor de tor de DVD regresará al principio del disco e
dos bajo licencia de Dolby® Laboratories.
DVD para avanzar al siguiente archivo, o el intentará reproducir el inicio de la primera pista.
“Dolby”, “MLP Lossless” y el símbolo de la doble D
botón 䉲 para regresar al inicio del archivo El reproductor de DVD se puede apagar en son marcas registradas de Dolby® Laboratories.
actual o anterior. condiciones extremadamente calurosas, como Trabajos confidenciales no publicados. Derechos
• Para cambiar el directorio actual, use los cuando la temperatura interior del vehículo es reservados 1992-1997 Dolby® Laboratories. Todos
botones PROG Up y Down (PROG Arriba y superior a 49 °C (120 °F). Cuando esto ocurre, los derechos reservados.
PROG Abajo) en el control remoto o el reproductor de DVD mostrará el mensaje
rebobinar/saltar atrás y avanzar/saltar ade- "High Temp" (Alta temperatura) y apagará la
lante. pantalla hasta que se alcance una temperatura
segura. Este apagado es necesario para prote-
ger el sistema óptico del reproductor de DVD.

223
CONTROL DEL Funciones del interruptor del lado
iPod®/USB/MP3 izquierdo para el funcionamiento de
Esta función permite conectar un iPod® o un
la radio
dispositivo USB externo al puerto USB. • Presione la parte superior del interruptor
para BUSCAR la próxima estación sintoniza-
El control de iPod® ofrece soporte para los
ble de forma ascendente en el ajuste actual.
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
iPhone®. Algunas versiones de software del • Presione la parte inferior del interruptor para
iPod® podrían no ser completamente compati- BUSCAR la próxima estación sintonizable de
bles con las características del control del forma descendente en el ajuste actual.
iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple • Presione el botón ubicado al centro del in-
Controles remotos del sonido (Vista trasera
para obtener las actualizaciones de software. del volante) terruptor para sintonizar la siguiente configu-
Para obtener más información, consulte el ma- ración preestablecida que programó.
nual suplementario de Uconnect®. Funciones del interruptor del lado
derecho Funciones del interruptor del lado
CONTROLES DE AUDIO EN EL • Presione la parte superior del interruptor izquierdo para el funcionamiento de
para aumentar el volumen. medios (por ejemplo, CD)
VOLANTE
Los controles remotos del sistema de sonido se • Presione la parte inferior del interruptor para • Presione una vez la parte superior del in-
encuentran ubicados en la superficie trasera disminuir el volumen. terruptor para escuchar la próxima pista.
del volante. Los controles del lado izquierdo y • Presione el botón en el centro del interruptor • Presione una vez la parte inferior del in-
derecho son interruptores tipo balancín con un para cambiar el modo (por ejemplo, AM, FM, terruptor para escuchar el principio de la
botón en el centro de cada interruptor. Busque etc.). pista actual o para escuchar el principio de la
detrás del volante para acceder a los interrup- pista anterior si lo hace dentro de los pri-
tores. meros ocho segundos desde que comenzó
la reproducción de la pista actual.
224
• Presione el interruptor hacia arriba o hacia 4. No utilice disolventes como bencina, dilu- FUNCIONAMIENTO DE LA
abajo dos veces para escuchar la segunda yente, limpiadores ni pulverizadores anties-
pista, tres veces para la tercera pista y así RADIO Y CELULARES
táticos.
sucesivamente. En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
5. Guarde los discos en su estuche después cendido dentro del vehículo puede causar fun-
• Presione el botón ubicado al centro del in- de utilizarlos. cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta
terruptor para cambiar a la siguiente configu- condición puede reducirse o eliminarse si reu-
ración preestablecida que programó. 6. No exponga los discos a la luz solar directa. bica la antena del teléfono celular. Esta condi-
7. No guarde los discos en lugares con tempe- ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
MANTENIMIENTO DE DISCOS raturas muy altas. miento de la radio no mejora reubicando la
CD/DVD antena, se recomienda bajar el volumen de la
NOTA: radio o apagarla durante el uso del teléfono
Para mantener los discos CD/DVD en buen
Si tiene dificultad para reproducir un disco celular cuando no se esté utilizando el
estado, tome las siguientes precauciones:
específico, podría estar dañado (por ejem- Uconnect® (si está equipado).
1. Manipule los discos por el borde, evite tocar plo, rayado, sin la película reflectora, puede
la superficie. tener un cabello, humedad o rocío), ser de
2. Si los discos están manchados, limpie la mayor tamaño o estar codificado. Intente
superficie con una tela suave del centro a la con un disco que sepa que está en buenas
orilla. condiciones antes de considerar reparar el
reproductor de discos.
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.

225
CONTROLES DE Botones de la pantalla táctil
Es posible acceder a los botones de la pantalla
CLIMATIZACION táctil en la pantalla del sistema Uconnect®.
El sistema de aire acondicionado y calefacción
está diseñado para brindarle confort en todos
los tipos de clima. Este sistema se puede hacer
funcionar a través del tablero de instrumentos o
a través de la pantalla del sistema Uconnect®.
Cuando el sistema Uconnect® está en distintos
modos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)
los ajustes de temperatura del conductor y el
Uconnect® 4.3 manual con botón de la
pasajero se indicarán en la parte superior de la pantalla táctil de control de clima trasero en la
pantalla. placa frontal

Control de clima de tres zonas Uconnect® 4.3; controles de temperatura


manual con pantalla táctil, si está manuales de tres zonas; teclas táctiles
equipado.
Botones en la placa frontal
Los botones de la placa frontal se ubican en la
parte izquierda y derecha de la pantalla de
Uconnect® 4.3 en el centro del tablero de
instrumentos. También hay botones en la placa
frontal ubicada debajo de la pantalla táctil de
Uconnect®.
Controles de temperatura manual; botones en
la placa frontal

226
2. Botón A/A botón del desescarchador, el nivel del ventilador
aumentará. Use el modo Defrost (Desescarcha-
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
dor) con los ajustes máximos de temperatura
el indicador se enciende cuando el aire acondi-
para lograr el desescarchado y desempañado
cionado está activado. Volver a realizar esta
óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.
función hará que el funcionamiento del aire
Cuando active esta función, el ATC cambiará a
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
modo manual. Si se apaga el modo de desescar-
nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se
chador el sistema de clima volverá al ajuste
apagará.
anterior.
3. Botón Recirculación
5. Botón Desescarchador trasero
Uconnect® 8.4; controles de temperatura Presione y suelte para cambiar la configuración
Presione y suelte este botón para conectar el
manuales de tres zonas; teclas táctiles actual; el indicador se enciende cuando está
desescarchador de la ventana trasera y los
activado.
Descripciones de los botones (se aplica a espejos exteriores con calefacción (si está
los botones en la placa frontal y a los boto- 4. Botón de desescarchado delantero equipado). Se encenderá un indicador cuando
nes de la pantalla táctil) el desescarchador de la ventana trasera está
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual activado. El desescarchador de la ventana tra-
1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al del flujo de aire al modo de desescarchador. El sera se apaga automáticamente al cabo de 10
máximo) indicador se enciende cuando esta función está minutos.
ACTIVADA. El aire se dirige a través de las
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; salidas de desempañadores del parabrisas y de
el indicador se enciende cuando el aire acondi- las ventanas laterales. Cuando se selecciona el
cionado al máximo está activado. Volver a
realizar esta función hará que el funciona-
miento del aire acondicionado al máximo cam-
bie al modo manual y el indicador MAX A/A
(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

227
¡PRECAUCIÓN! 7. Botón hacia arriba del control de tempe- 9. SINCRONIZACIÓN
ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4) Presione el botón Sync (Sincronización) en la
Si no se siguen las siguientes precauciones,
los elementos calefactores podrían dañarse: Proporciona al pasajero un control de tempera- pantalla táctil para activar y desactivar la fun-
• Tenga cuidado al lavar el interior de la tura independiente. Presione el botón para con- ción de sincronización. El indicador de sincro-
figurar ajustes de temperatura más cálida. nización se enciende cuando esta función está
luneta trasera. No utilice limpiacristales
activada. Esta función se utiliza para sincroni-
abrasivos en la superficie interior de la NOTA: zar el ajuste de temperatura del pasajero con el
ventana. Utilice un paño suave y una Presione este botón mientras está en modo ajuste de temperatura del conductor. Cambiar
solución de jabón neutro, y limpie de forma de sincronización hará que salga automáti- el ajuste de temperatura del pasajero mientras
paralela a los elementos calefactores. Las camente de este modo. está en la función de sincronización hará que
etiquetas pueden desprenderse después salga automáticamente de esta función.
8. Botón hacia abajo del control de tempe-
de enjuagar con agua tibia. 10. Control del ventilador
ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4)
• No use escariadores, instrumentos pun-
zantes o limpiacristales abrasivos en la Proporciona al pasajero un control de tempera- El control del ventilador se utiliza para regular la
superficie interna de la ventana. tura independiente. Presione el botón para con- cantidad de aire que se fuerza a través del
figurar ajustes de temperatura más fría. sistema de clima. El ventilador tiene siete velo-
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará
cia segura de la ventana. NOTA:
que el modo automático cambie al funciona-
Presione este botón mientras está en modo miento manual. Las velocidades pueden selec-
6. Botón Clima trasero, si está equipado de sincronización hará que salga automáti- cionarse utilizando la perilla de control del ven-
camente de este modo. tilador o los botones de la pantalla táctil como
Presione y suelte este botón para activar los sigue:
controles de clima traseros. Se encenderá el
indicador cuando los controles de clima trasero
estén encendidos. Volver a ejecutar esta fun-
ción desactiva los controles de clima traseros.

228
Perilla de control del ventilador de la placa 11. Modos NOTA:
frontal El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-
El modo de distribución del flujo de aire se
La velocidad del ventilador aumenta a medida puede ajustar de modo que el aire salga de las ñado en condiciones de comodidad para
que gira la perilla de control del ventilador hacia salidas del tablero de instrumentos, las salidas proporcionar aire más fresco desde las sa-
la derecha desde el ajuste más bajo del venti- del piso y las salidas del desescarchador. Los lidas tablero y aire más cálido desde las
lador. La velocidad del ventilador disminuye a ajustes de modo son los siguientes: salidas del piso.
medida que gira la perilla de control del venti- • Modo Panel (Tablero) • Modo Piso
lador hacia la izquierda. El aire sale por las salidas del tablero El aire sale por las salidas del piso.
Botón en la pantalla táctil de instrumentos. Cada una de estas Una pequeña cantidad de aire también
salidas puede ajustarse individual- se dirige a través de las salidas del
Utilice el ícono pequeño del ventilador para mente para dirigir el flujo de aire. Las desescarchador y del desempañador
reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande rejillas de las salidas centrales y de las salidas de las ventanas laterales.
del ventilador para aumentar el ajuste del ven- externas de aire se pueden mover hacia arriba
tilador. También se puede seleccionar el venti- • Modo mixto
y hacia abajo o de lado a lado para regular la El aire se dirige a través de las salidas
lador al presionar al área de la barra del venti- orientación del flujo de aire. Existe una rueda
lador entre los íconos. del piso, de desescarchador y de las
de cierre ubicada debajo de las rejillas de aire ventanas laterales. La función de este
para cerrar o ajustar la cantidad de aire que modo es óptima en condiciones frías y
fluye por estas salidas. con nieve.
• Modo Bi-Nivel
El aire sale de las salidas del tablero 12. Botón de apagado del control de clima
de instrumentos y las salidas del piso. Presione y suelte este botón para encender y
Una pequeña cantidad de aire también apagar el control de clima.
se dirige a través de las salidas del
desescarchador y del desempañador de las
ventanas laterales.

229
13. Botón hacia abajo del control de tempe- 15. Control de temperatura ventilador y del flujo de aire. Además, asegú-
ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4) (solo Uconnect® 4.3) rese de seleccionar únicamente los modos Ta-
blero, Bi-Nivel o Piso.
Proporciona al conductor un control de tempe- Presione el botón Temperature (Temperatura)
ratura independiente. Presione el botón para del conductor o del pasajero para regular la NOTA:
configurar ajustes de temperatura más fría. temperatura del aire dentro del compartimiento • Para los controles de clima manuales, si
del pasajero. Mover la barra de temperatura el sistema está en modo combinado, de
NOTA:
hacia el área de color rojo, indica temperaturas piso o de descongelación, se puede apa-
En el modo de sincronización, este botón
más cálidas. Mover la barra de temperatura gar el aire acondicionado, pero el sistema
también ajustará la temperatura del pasa- hacia el área de color azul, indica temperaturas
jero. de aire acondicionado debe permanecer
más frías. Si el modo Sync (Sincronizar) no está activo para evitar que las ventanas se
14. Botón hacia arriba del control de tempe- encendido, el conductor y el pasajero tienen empañen.
controles de temperatura independientes.
ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4) • Si aparece niebla o bruma en el parabri-
Funciones de control de clima sas o en los cristales laterales, seleccione
Proporciona al conductor un control de tempe-
ratura independiente. Presione el botón para A/A (Aire acondicionado) el modo Defrost (Desescarchar) y au-
configurar ajustes de temperatura más cálida. mente la velocidad del ventilador.
El botón aire acondicionado (A/A) permite al
NOTA: usuario activar o desactivar manualmente el • Si percibe que el desempeño del aire acon-
En el modo de sincronización, este botón sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- dicionado es más bajo de lo esperado,
tema de aire acondicionado está encendido, verifique la parte delantera del condensa-
también ajustará la temperatura del pasajero. dor del A/A (situado delante del radiador)
saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento en busca de acumulación de suciedad o
de combustible, presione el botón A/A (Aire insectos. Limpie rociando agua suave-
acondicionado) para desactivar el aire acondi- mente desde la parte delantera del radiador
cionado y ajustar manualmente los ajustes del y a través del condensador.

230
A/A MÁX. presionar el botón de control de recirculación. Control manual de temperatura
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta El indicador de recirculación se encenderá al (MTC) de la parte trasera; si está
el control para el máximo rendimiento de enfria- seleccionar este botón. Presione nuevamente equipado
miento. el botón para apagar el modo de recirculación y El sistema MTC tiene salidas de aire en el piso
permitir que entre aire del exterior al vehículo. al costado derecho de los asientos de la tercera
Presione y suelte para alternar entre el ajuste fila y salidas en el techo en cada posición de
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el NOTA:
En clima frío, el uso del modo de recircula- asiento exterior de la parte trasera. El sistema
anterior. El botón en la pantalla táctil se ilumina proporciona aire calefaccionado a través de las
cuando MAX A/C está encendido. ción puede causar empañamiento excesivo
salidas del piso o aire deshumidificado a través
de las ventanas. La función de recirculación
En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al de las salidas del techo.
máximo), el nivel del ventilador y la posición del puede no estar disponible (el botón en la
pantalla táctil se muestra de color gris). El Los botones de control de la pantalla táctil del
modo se puede ajustar para la definición que sistema de temperatura trasero se encuentran
desea el usuario. Presionar otros ajustes hará modo de recirculación no se permite en el
en el sistema táctil de Uconnect®, situado en el
que el funcionamiento del aire acondicionado al modo desescarchador para mejorar la fun-
tablero de instrumentos.
máximo cambie al ajuste seleccionado y que ción de desescarchado de las ventanas. Si
salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado selecciona este modo se desactivará auto-
al máximo). máticamente la recirculación. Si intenta uti-
Control de recirculación lizar la recirculación mientras está en este
modo hará que el LED del botón de control
Cuando en el exterior haya humo, destelle y a continuación se apagará.
olores o un alto nivel de humedad,
o si desea enfriamiento rápido, se
puede recircular el aire interior al

231
Controlar los controles de clima de la
parte trasera desde la pantalla táctil
Uconnect® de la parte delantera
El sistema de control de clima de tres zonas
permite ajustar los controles de clima de la
parte trasera desde el tablero ATC de la parte
delantera.
Para cambiar las configuraciones del sis-
tema trasero:
• Presione el botón "REAR" (Parte trasera)
Botones de clima trasero manual de Botón de clima trasero manual de Uconnect® para cambiar el control al modo de control
Uconnect® 4.3 en la pantalla de controles de 8.4 en la pantalla de controles de la pantalla trasero. Debajo aparecerá la pantalla Rear
la pantalla táctil táctil
(Parte trasera). Las funciones del control
1 — Botón de venti- 5 — Botón Done 1 — Botón de bloqueo 5 — Botón de venti- ahora hacen funcionar el sistema de la parte
lador hacia arriba (Hecho) de control de tempera- lador hacia arriba trasera.
2 — Botón Mode 6 — Botón de bloqueo tura trasero
(Modo) de control de tempera- 2 — Botón de control 6 — Botón Mode • Para volver a la pantalla Front (Parte delan-
tura trasero de clima delantero (Modo) tera), presione nuevamente el botón "REAR"
3 — Botón de control 7 — Botón de control 3 — Botón de aumento 7 — Botón de venti- (Parte trasera) o espere a que regrese a la
de temperatura de temperatura trasero de temperatura lador hacia abajo pantalla Front (Parte delantera) después de
apagado 4 — Botón de disminu- 8 — Botón de control
4 — Botón de venti- ción de temperatura de temperatura trasero seis segundos.
lador hacia abajo apagado

232
Bloqueo de la parte trasera ¡PRECAUCIÓN!
• Al pulsar el botón Rear Temperature Lock El aire interior ingresa en el sistema de
(Bloqueo de temperatura posterior) de la control automático de temperatura trasera a
pantalla táctil de Uconnect®, se ilumina un
través de la rejilla de entrada, en el tablero
símbolo de candado en la pantalla trasera.
La temperatura de la parte trasera y la fuente de tapizado derecho. Las salidas traseras se
de aire se controlan desde el sistema ubican en el tablero de tapizado derecho. No
Uconnect® de la parte delantera. bloquee ni coloque objetos frente a la rejilla
de entrada ni en las salidas de la calefac-
• Los ocupantes de la parte trasera solo pue-
den ajustar el control de la parte trasera ción. El sistema eléctrico podría sobrecar-
cuando el botón Rear Temperature Lock Funciones de control del MTC de la parte garse y dañar el motor del ventilador.
(Bloqueo de la temperatura trasera) está trasera
desactivado. 1 — Velocidad del 3 — Modo trasero Control de la temperatura posterior
• El MTC de la parte trasera está ubicado en el ventilador Para cambiar la temperatura en la parte trasera
2 — Temperatura 4 — Bloqueo de la del vehículo, gire la perilla de temperatura hacia
techo, cerca del centro del vehículo. trasera temperatura trasera la izquierda para bajar la temperatura y hacia la
derecha para aumentar la temperatura. Los
Control del ventilador trasero ajustes de la temperatura de la parte trasera
La perilla de control del ventilador trasero se aparecen en el sistema Uconnect®.
puede ajustar manualmente en apagado, o Cuando el sistema Uconnect® bloquea los con-
cualquier velocidad fija del ventilador, al girar la troles de la parte trasera, se enciende el sím-
perilla desde bajo hasta alto. Esto permite que bolo de bloqueo de la temperatura trasera en la
los ocupantes del asiento trasero controlen el perilla de temperatura y cualquier ajuste de la
volumen del aire circulante en la parte trasera parte trasera se ignora.
del vehículo.

233
Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero) Sistema de control de temperatura
Modo ⴖHeadlinerⴖ (Techo) de tres zonas (ATC) automático con
pantalla táctil, si está equipado
El aire sale por las salidas del techo.
Cada una de estas salidas puede ajus- Botones en la placa frontal
tarse individualmente para dirigir el Los botones de la placa frontal se ubican en la
flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de parte izquierda y derecha de la pantalla de
las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo Uconnect® 4.3 en el centro del tablero de
de aire. instrumentos. También hay botones en la placa
frontal ubicada debajo de la pantalla táctil de
Modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) Uconnect®.
Controles de temperatura automáticos;
El aire sale por las salidas del techo y
botones en la placa frontal
las del piso.
Botones de la pantalla táctil
NOTA: Es posible acceder a los botones de la pantalla
En muchas posiciones de temperatura, el táctil en la pantalla del sistema Uconnect®.
modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado
para proporcionar aire más fresco por las
salidas del techo y más cálido por las sali-
das del piso.
Modo ⴖFloorⴖ (Piso)
Botón de control de clima trasero de
El aire sale por las salidas del piso. Uconnect® 4.3 en la placa frontal

234
Descripciones de los botones (se aplica a 3. Botón Recirculación
los botones en la placa frontal y a los boto-
nes de la pantalla táctil) Presione y suelte para cambiar la configuración
actual; el indicador se enciende cuando está
1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al activado.
máximo)
4. Botón Operación automática
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
el indicador se enciende cuando el aire acondi- Controla automáticamente la temperatura del
cionado al máximo está activado. Volver a interior de la cabina al ajustar la distribución y la
cantidad del flujo de aire. La activación de esta
realizar esta función hará que el funciona-
miento del aire acondicionado al máximo cam- función causará que el ATC cambie entre los
Uconnect® 4.3; controles de temperatura
bie al modo manual y el indicador MAX A/A modos manual y automático. Para obtener más
automáticos de tres zonas; teclas táctiles información, consulte "Funcionamiento auto-
(Aire acondicionado al máximo) se apagará.
mático".
2. Botón A/A
5. Botón de desescarchado delantero
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
el indicador se enciende cuando el aire acondi-
del flujo de aire al modo de desescarchador. El
cionado está activado. Volver a realizar esta
indicador se enciende cuando esta función está
función hará que el funcionamiento del aire
ACTIVADA. El aire se dirige a través de las
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
salidas de desempañadores del parabrisas y de
nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se
las ventanas laterales. Cuando se selecciona el
apagará.
botón del desescarchador, el nivel del ventilador
aumentará. Use el modo Defrost (Desescarcha-
Uconnect® 8.4; controles de temperatura dor) con los ajustes máximos de temperatura
automáticos de tres zonas; teclas táctiles para lograr el desescarchado y desempañado
óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.
235
Cuando active esta función, el ATC cambiará a ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
modo manual. Si se apaga el modo de desescar- Presione este botón mientras está en modo
chador el sistema de clima volverá al ajuste paralela a los elementos calefactores. Las
de sincronización hará que salga automáti-
anterior. etiquetas pueden desprenderse después
camente de este modo.
de enjuagar con agua tibia.
6. Botón Desescarchador trasero
• No use escariadores, instrumentos pun- 9. Botón hacia abajo del control de tempe-
Presione y suelte este botón para conectar el zantes o limpiacristales abrasivos en la ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4)
desescarchador de la ventana trasera y los superficie interna de la ventana.
espejos exteriores con calefacción (si está Proporciona al pasajero un control de tempera-
• Mantenga todos los objetos a una distan- tura independiente. Presione el botón para con-
equipado). Se encenderá un indicador cuando cia segura de la ventana.
el desescarchador de la ventana trasera está figurar ajustes de temperatura más fría.
activado. El desescarchador de la ventana tra- NOTA:
sera se apaga automáticamente al cabo de 10 7. Botón Clima trasero, si está equipado Presione este botón mientras está en modo
minutos. Presione y suelte este botón para activar los de sincronización hará que salga automáti-
controles de clima traseros. Se encenderá el camente de este modo.
¡PRECAUCIÓN! indicador cuando los controles de clima trasero
estén encendidos. Volver a ejecutar esta fun- 10. SINCRONIZACIÓN
Si no se siguen las siguientes precauciones,
los elementos calefactores podrían dañarse: ción desactiva los controles de clima traseros. Presione el botón Sync (Sincronización) en la
• Tenga cuidado al lavar el interior de la pantalla táctil para activar y desactivar la función
8. Botón hacia arriba del control de tempe-
de sincronización. El indicador de sincronización
luneta trasera. No utilice limpiacristales ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4) se enciende cuando esta función está activada.
abrasivos en la superficie interior de la Esta función se utiliza para sincronizar el ajuste
Proporciona al pasajero un control de tempera-
ventana. Utilice un paño suave y una tura independiente. Presione el botón para con- de temperatura del pasajero con el ajuste de
solución de jabón neutro, y limpie de forma figurar ajustes de temperatura más cálida. temperatura del conductor. Cambiar el ajuste de

(Continuación)

236
temperatura del pasajero mientras está en la Botones de la pantalla táctil de cierre ubicada debajo de las rejillas de aire
función de sincronización hará que salga automá- para cerrar o ajustar la cantidad de aire que
ticamente de esta función. Utilice el ícono pequeño del ventilador para fluye por estas salidas.
reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande
11. Control del ventilador del ventilador para aumentar el ajuste del ven- • Modo Bi-Nivel
tilador. También se puede seleccionar el venti- El aire sale de las salidas del tablero
El control del ventilador se utiliza para regular la de instrumentos y las salidas del piso.
cantidad de aire que se fuerza a través del lador al presionar al área de la barra del venti-
lador entre los íconos. Una pequeña cantidad de aire también
sistema de clima. El ventilador tiene siete velo- se dirige a través de las salidas del
cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará 12. Modos desescarchador y del desempañador de las
que el modo automático cambie al funciona- ventanas laterales.
miento manual. Las velocidades pueden selec- El modo de distribución del flujo de aire se
cionarse utilizando la perilla de control del ven- puede ajustar de modo que el aire salga de las NOTA:
tilador en la placa frontal o los botones de la salidas del tablero de instrumentos, las salidas El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-
pantalla táctil como sigue: del piso, las salidas del desempañador y las ñado en condiciones de comodidad para
salidas del desescarchador. Los ajustes de proporcionar aire más fresco desde las sa-
Perilla de control del ventilador de la placa modo son los siguientes:
frontal lidas tablero y aire más cálido desde las
• Modo Panel (Tablero) salidas del piso.
La velocidad del ventilador aumenta a medida El aire sale por las salidas del tablero
que gira la perilla de control del ventilador hacia de instrumentos. Cada una de estas • Modo Piso
la derecha desde el ajuste más bajo del venti- salidas puede ajustarse individual- El aire sale por las salidas del piso.
lador. La velocidad del ventilador disminuye a mente para dirigir el flujo de aire. Las Una pequeña cantidad de aire también
medida que gira la perilla de control del venti- rejillas de las salidas centrales y de las salidas se dirige a través de las salidas del
lador hacia la izquierda. externas de aire se pueden mover hacia arriba desescarchador y del desempañador
y hacia abajo o de lado a lado para regular la de las ventanas laterales.
orientación del flujo de aire. Existe una rueda

237
• Modo mixto 15. Botón hacia arriba del control de tempe- Funciones de control de clima
El aire se dirige a través de las salidas ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4) A/A (Aire acondicionado)
del piso, de desescarchador y de las
ventanas laterales. La función de este Proporciona al conductor un control de tempe- El botón aire acondicionado (A/A) permite al
modo es óptima en condiciones frías y ratura independiente. Presione el botón para usuario activar o desactivar manualmente el
con nieve. configurar ajustes de temperatura más cálida. sistema de aire acondicionado. Cuando el sis-
NOTA: tema de aire acondicionado está encendido,
13. Botón de apagado del control de clima saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-
En el modo de sincronización, este botón
Presione y suelte este botón para encender y das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento
también ajustará la temperatura del pasa-
apagar el control de clima. de combustible, presione el botón A/A (Aire
jero.
acondicionado) para desactivar el aire acondi-
14. Botón hacia abajo del control de tempe- 16. Control de temperatura (Uconnect® 4.3) cionado y ajustar manualmente los ajustes del
ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4) ventilador y del flujo de aire. Además, asegú-
Presione el botón Temperature (Temperatura) rese de seleccionar únicamente los modos Ta-
Proporciona al conductor un control de tempe- del conductor o del pasajero para regular la blero, Bi-Nivel o Piso.
ratura independiente. Presione el botón para temperatura del aire dentro del compartimiento
configurar ajustes de temperatura más fría. del pasajero. Mover la barra de temperatura NOTA:
hacia el área de color rojo, indica temperaturas Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o
NOTA:
En el modo de sincronización, este botón más cálidas. Mover la barra de temperatura en los cristales laterales, seleccione el
también ajustará la temperatura del pasa- hacia el área de color azul, indica temperaturas modo Defrost (Desescarchar) y aumente la
más frías. Si el modo Sync (Sincronizar) no está velocidad del ventilador.
jero. encendido, el conductor y el pasajero tienen
controles de temperatura independientes.

238
A/A MÁX. presionar el botón de control de recirculación. Control automático de temperatura (ATC)
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta El indicador de recirculación se encenderá al Funcionamiento automático
el control para el máximo rendimiento de enfria- seleccionar este botón. Presione nuevamente
el botón para apagar el modo de recirculación y 1. Presione el botón AUTO en la placa frontal,
miento.
permitir que entre aire del exterior al vehículo. o pulse el botón en la pantalla táctil (4), en el
Presione y suelte para alternar entre el ajuste panel del control automático de temperatura
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el NOTA:
En clima frío, el uso del modo de recircula- (ATC).
anterior. El botón en la pantalla táctil se ilumina
cuando MAX A/C está encendido. ción puede causar empañamiento excesivo 2. A continuación, ajuste la temperatura que
de las ventanas. La función de recirculación desee que mantenga el sistema al ajustar
En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al
máximo), el nivel del ventilador y la posición del puede no estar disponible (el botón en la las teclas de control de temperatura del
modo se puede ajustar para la definición que pantalla táctil se muestra de color gris). El conductor y del pasajero o las teclas de la
desea el usuario. Presionar otros ajustes hará modo de recirculación no se permite en el placa frontal. Una vez que aparezca la tem-
que el funcionamiento del aire acondicionado al modo desescarchador para mejorar la fun- peratura deseada, el sistema alcanzará y
máximo cambie al ajuste seleccionado y que ción de desescarchado de las ventanas. Si mantendrá automáticamente ese nivel de
salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado selecciona este modo se desactivará auto- comodidad.
al máximo). máticamente la recirculación. Si intenta uti-
3. Cuando el sistema esté programado para su
Control de recirculación lizar la recirculación mientras está en este
nivel de comodidad, no es necesario cam-
modo hará que el LED del botón de control
biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien-
Cuando en el exterior haya humo, destelle y a continuación se apagará.
cia si permite, simplemente, que el sistema
olores o un alto nivel de humedad, funcione automáticamente.
o si desea enfriamiento rápido, se
puede recircular el aire interior al

239
NOTA: Puede ajustar la velocidad del ventilador del Control automático de temperatura
ventilador en cualquier velocidad fija al ajustar (ATC) de la parte trasera; si está
• No es necesario para mover el ajuste de el control del ventilador. El soplador funcionará
temperatura. El sistema ajusta automáti- equipado
ahora a una velocidad fija hasta que se selec- El sistema ATC tiene salidas de aire en el piso
camente la temperatura, el modo y la cionen otras velocidades. Esto permite que los
velocidad del ventilador para proporcio- al costado derecho de los asientos de la tercera
ocupantes del asiento delantero controlen el fila y salidas en el techo en cada posición de
nar comodidad lo más rápido posible. volumen de aire que circula y cancelen el modo asiento exterior de la parte trasera. El sistema
• La temperatura puede aparecer en unida- "Auto" (Automático). proporciona aire calefaccionado a través de las
des imperiales o métricas al seleccionar salidas del piso o aire deshumidificado a través
El usuario puede también seleccionar la direc-
la función US/M programable por el ción del flujo de aire al seleccionar uno de los de las salidas del techo.
cliente. Consulte ⴖAjustes del sistema ajustes de modo disponibles. El funcionamiento
Uconnect®ⴖ en esta sección del manual. Los botones de control del sistema de tempe-
del A/A y el control de recirculación también se ratura trasero se encuentran en el sistema
Para brindarle la máxima comodidad en el pueden seleccionar manualmente en el funcio- Uconnect®, situado en el tablero de instrumen-
modo automático, durante puestas en marcha namiento manual. tos.
en frío, el ventilador del ventilador funcionará NOTA:
en un rango bajo hasta que el motor se caliente.
El ventilador aumentará su velocidad y en la Cada una de estas funciones trabaja en
transición al modo automático. forma independiente entre sí. Si cualquier
característica se controla manualmente, el
Anulación de funcionamiento manual
control de temperatura seguirá funcionando
El sistema permite la selección manual de la en forma automática.
velocidad del ventilador, el modo de distribución
del aire, el estado del A/A y el control de
recirculación.

240
Controlar los controles de clima de la
parte trasera desde el tablero ATC de la
parte delantera
El sistema ATC de tres zonas permite ajustar
los controles de clima de la parte trasera desde
el tablero ATC de la parte delantera.
Para cambiar las configuraciones del sis-
tema trasero:
• Presione el botón "REAR" (Parte trasera)
para cambiar el control al modo de control
Botones de control de clima trasero en la Botones de control de clima trasero en la trasero. Debajo aparecerá la pantalla Rear
pantalla táctil de Uconnect® 4.3 pantalla táctil de Uconnect® 8.4 (Parte trasera). Las funciones del control
1 — Botón de venti- 5 — Botón Done 1 — Botón de control 6 — Botón de venti- ahora hacen funcionar el sistema de la parte
lador hacia arriba (Hecho) de temperatura trasero lador hacia arriba trasera.
2 — Botón Mode 6 — Botón de bloqueo automático
(Modo) de control de tempera- 2 — Botón de bloqueo 7 — Botón Mode • Para volver a la pantalla Front (Parte delan-
tura trasero de control de tempera- (Modo) tera), presione nuevamente el botón "REAR"
3 — Botón de control 7 — Botón de control tura trasero (Parte trasera) o espere a que regrese a la
de temperatura de temperatura trasero 3 — Botón de control 8 — Botón de venti- pantalla Front (Parte delantera) después de
automático de clima delantero lador hacia abajo
seis segundos.
4 — Botón de venti- 8 — Botón de control 4 — Botón de aumento 9 — Botón de control
lador hacia abajo de temperatura trasero de temperatura de temperatura trasero
apagado apagado
5 — Botón de disminu-
ción de temperatura

241
Bloqueo de la parte trasera • Gire las perillas Rear Blower (Ventilador tra-
Presionar el botón Rear Temperature Lock (Blo- sero), Rear Temperature (Temperatura tra-
queo de la temperatura trasera) en la pantalla sera) y Rear Mode Control (Control de modo
táctil de Uconnect®, enciende el símbolo de un trasero) para ajustarlos según le acomoden.
candado en la pantalla de la parte trasera. La • El ATC se selecciona al ajustar la perilla del
temperatura de la parte trasera y la fuente de ventilador trasero hacia la izquierda a la
aire se controlan desde el sistema Uconnect® posición AUTO (Automático).
de la parte delantera.
Cuando aparezca la temperatura deseada, el
Los ocupantes de la segunda fila solo pueden sistema ATC alcanzará y mantendrá automáti-
ajustar el control ATC de la parte trasera
camente ese nivel de comodidad. Cuando el
cuando el botón Rear Temperature Lock (Blo- sistema esté programado para su nivel de Funciones de control del ATC de la parte
queo de la temperatura trasera) está desacti- comodidad, no es necesario cambiar los ajus- trasera
vado. tes. Obtendrá la máxima eficiencia si permite, 1 — Velocidad del 3 — Modo trasero
El ATC de la parte trasera está ubicado en el simplemente, que el sistema funcione automá- ventilador
techo, cerca del centro del vehículo. ticamente. 2 — Temperatura 4 — Bloqueo de la
trasera temperatura trasera
• Presione el botón Rear Temperature Lock NOTA:
(Bloqueo de la temperatura trasera) en la No es necesario cambiar los ajustes de
pantalla táctil de Uconnect®. Esto desactiva temperatura para vehículos fríos o calien-
el ícono de bloqueo de la temperatura tra- tes. El sistema ajusta automáticamente la
sera en la perilla de temperatura de la parte
temperatura, el modo y la velocidad del
trasera.
soplador para proporcionar comodidad lo
más rápido posible.

242
Control del ventilador trasero Control de la temperatura posterior Modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel)
La perilla de control del ventilador trasero se Para cambiar la temperatura en la parte trasera
El aire sale por las salidas del techo y
puede ajustar manualmente en apagado, o del vehículo, gire la perilla de temperatura hacia
las del piso.
cualquier velocidad fija del ventilador, al girar la la izquierda para bajar la temperatura y hacia la
perilla desde bajo hasta alto. Esto permite que derecha para aumentar la temperatura. Los
los ocupantes del asiento trasero controlen el ajustes de la temperatura de la parte trasera NOTA:
volumen del aire circulante en la parte trasera aparecen en el sistema Uconnect®. En muchas posiciones de temperatura, el
del vehículo. modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado
Cuando el sistema Uconnect® bloquea los con- para proporcionar aire más fresco por las
troles de la parte trasera, se enciende el sím- salidas del techo y más cálido por las sali-
¡PRECAUCIÓN! bolo de bloqueo de la temperatura trasera en la das del piso.
El aire interior ingresa en el sistema de perilla de temperatura y cualquier ajuste de la
control automático de temperatura trasera a parte trasera se ignora. Modo ⴖFloorⴖ (Piso)
través de la rejilla de entrada, en el panel Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero) El aire sale por las salidas del piso.
tapizado derecho detrás de los asientos de Modo Auto (Automático)
la tercera fila. Las salidas traseras se en- Sugerencias de operación
cuentran en el panel tapizado derecho del El sistema trasero mantiene automáticamente
asiento de la tercera fila. No bloquee ni el modo correcto y el nivel de confort que NOTA:
desean los ocupantes del asiento trasero. Consulte la tabla que se ofrece al final de
coloque objetos frente a la rejilla de entrada
ni en las salidas de la calefacción. El sistema Modo ⴖHeadlinerⴖ (Techo) esta sección para informarse de las configu-
eléctrico podría sobrecargarse y dañar el raciones de control sugeridas para las dis-
El aire sale por las salidas del techo. tintas condiciones climáticas.
motor del ventilador. Cada una de estas salidas puede ajus-
tarse individualmente para dirigir el
flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de
las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo
de aire.
243
Funcionamiento en verano ralentí durante aproximadamente cinco minutos • El control automático de temperatura
El sistema de refrigeración del motor debe estar en el ajuste de aire fresco y ventilador a alta (ATC) ajustará automáticamente las con-
protegido con un refrigerante anticongelante de velocidad. Esto asegura la lubricación ade- figuraciones del control de clima para
buena calidad que proporcione protección con- cuada del sistema para minimizar la posibilidad reducir o eliminar el empañamiento del
tra la corrosión adecuada y lo proteja contra de daño al compresor cuando se ponga en parabrisas. Cuando sucede esto, la recir-
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda marcha nuevamente el sistema. culación no estará disponible.
una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec- Empañamiento de las ventanas Admisión de aire exterior
nología aditiva orgánica) que cumpla con los El empañado del interior del parabrisas puede Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
requisitos de la Norma de materiales de eliminarse rápidamente colocando el selector de directamente en frente del parabrisas, no tenga
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte modo en Desempañador. El modo Desempañador/ obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
"Procedimientos de mantenimiento" en "Cómo Piso puede utilizarse para mantener despejado el jas acumuladas en la admisión de aire podrían
mantener el vehículo" para obtener información parabrisas y proporcionar calefacción suficiente. Si reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
sobre la selección del refrigerante adecuado. el empañado de la ventana lateral representa un del pleno, podrían taponar los conductos de
Funcionamiento en invierno problema, aumente la velocidad del ventilador. Las desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
ventanas del vehículo tienden a empañarse por el gúrese de que la admisión de aire esté libre de
Durante los meses de invierno no se reco-
interior en climas templados pero lluviosos o hú- hielo, lodo y nieve.
mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
medos.
ya que puede propiciar que se empañen los Cambio del filtro de aire del A/A
cristales. NOTA: El sistema de control de clima filtra el aire
Almacenamiento durante vacaciones • No se debe utilizar el modo de recircula- exterior que contiene polvo, polen y algunos
ción sin el A/A durante períodos prolon- olores. Los olores fuertes no se pueden filtrar
Siempre que guarde su vehículo o que lo
gados debido a que los vidrios se pueden totalmente. Consulte "Procedimientos de man-
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en las
empañar. tenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"
vacaciones) durante dos semanas o más, en-
para obtener instrucciones de reemplazo del
cienda el sistema de aire acondicionado en
filtro.

244
Configuraciones sugeridas del control manual para diversas condiciones de clima

245
246
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .251
• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Arranque normal — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . .251
• Clima extremadamente frío (inferior a –29 °C o –20 °F) . . . . .253
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Arranque normal; motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• TRANSMISIÓN MANUAL, SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . .255
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .258
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión
y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Transmisión automática de cuatro o seis velocidades . . . . . .258
• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• AUTOSTICK®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS (AWD), SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

247
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .265
• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .268
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .271
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Atenuación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . .274
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz
indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . .277
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .278
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . .279
• Marcas de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Número de identificación del neumático (TIN) . . . . . . . . . . . . .282
• Terminología y definiciones sobre llantas. . . . . . . . . . . . . . . .283
• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . . . . .284
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .287
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
248
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . .288
• Presión de los neumáticos para conducción a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .291
• Neumáticos de repuesto - Si está equipado . . . . . . . . . . . .291
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .294
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Sistema premium, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Desactivación de TPMS — Si está equipado . . . . . . . . . . . .304
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . .305
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .306
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .306
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIÉSEL . . . . . . .307
249
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE (SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Información general de E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Requisitos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Selección del aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (E-85) y vehículos a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Rango de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Tapa del combustible (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . . . . . .310
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . . . .311
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso
máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Consejos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .320
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . . . .320

250
PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Keyless Enter-N-Go™
en marcha • Permitir que los niños permanezcan en un
Esta función permite
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste vehículo sin supervisión es peligroso por que el conductor haga
su asiento, los espejos retrovisor y laterales, varias razones. Niños y adultos podrían funcionar el interruptor
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- de encendido con la pul-
pasajeros, indíqueles que se abrochen los vertirse a los niños nunca tocar el freno de sación de un botón,
cinturones de seguridad. siempre que el transmi-
estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios. sor de acceso remoto
¡ADVERTENCIA! • No deje el transmisor de entrada sin llave sin llave (RKE) esté en
• Antes de salir del vehículo, siempre apli- cerca o dentro del vehículo (o en un lugar el compartimiento del
que el freno de estacionamiento, coloque pasajero.
accesible para los niños), ni deje el encen-
la palanca de cambios en la posición ES- dido de un vehículo equipado con Keyless Arranque normal — Motor de
TACIONAMIENTO y retire el transmisor de Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- gasolina
entrada sin llave del interruptor de encen- rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
dido. Siempre que deje el vehículo aplique Uso del botón de Arranque/Detención del
niño podría hacer funcionar las ventanas
los seguros. motor
eléctricas u otros controles, o mover el
• Nunca deje niños solos en un vehículo o vehículo. NOTA:
con acceso a un vehículo sin seguros. • No deje animales ni niños en el interior de La puesta en marcha normal, tanto de un
un vehículo estacionado cuando la tempe- motor caliente como frío, se efectúa sin
(Continuación) necesidad de bombear ni presionar el pedal
ratura sea alta; la acumulación de calor en
el interior puede causar lesiones graves o del acelerador.
la muerte. Para poner en marcha el motor, la caja de
cambios debe estar en posición de estaciona-
miento o neutra. Mantenga presionado el pedal
251
del freno mientras presiona el botón ENGINE cerá en la posición ACC (Accesorios) hasta Funciones del botón ENGINE START/STOP
START/STOP (Arranque/Detención del motor) que la palanca de cambios quede en esta- (Arranque/Detención del motor), SIN
una sola vez. El sistema toma el control e cionamiento y presione el botón dos veces presionar el pedal del freno (en posición
intenta poner en marcha el vehículo. Si el motor en la posición de apagado. Si la palanca de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO)
no arranca, el motor de arranque se desactiva cambios no está en estacionamiento y pre- El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
automáticamente en 10 segundos. Si desea Detención del motor) funciona de forma similar
detener el giro del motor antes de ponerlo en siona el botón ENGINE START/STOP a un interruptor de encendido. Tiene cuatro
marcha, presione el botón una vez más. (Arranque/Detención del motor) una vez, la posiciones, OFF (Apagado), ACC (Accesorios),
DID (si está equipada) mostrará el mensaje RUN (Marcha) y START (Arranque). Para cam-
Apagar el motor con el botón de "Vehicle Not In Park" (El vehículo no está
Arranque/Detención del motor biar la posición del interruptor de encendido sin
estacionado) y el motor permanecerá fun- poner en marcha el vehículo y utilizar los acce-
1. Coloque la palanca de cambios en la posi- cionando. Nunca abandone un vehículo en sorios, siga estos pasos.
ción de estacionamiento, después presione otra posición que no sea la posición ESTA- • Arrancar con el interruptor de encendido en
y suelte el botón ENGINE/START STOP CIONAMIENTO, pues podría rodar. la posición OFF (Apagado):
(Arranque/Detención del motor).
NOTA: • Presione el botón ENGINE START/STOP
2. El interruptor de encendido regresará a la Si deja el interruptor de encendido en ACC (Arranque/Detención del motor) una vez
posición OFF (Apagado). (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motor para cambiar el interruptor de encendido a la
apagado) y la transmisión en ESTACIONA- posición ACC (Accesorios) (el EVIC mos-
3. Si la palanca de cambios no está en esta- trará "ACC" (Accesorios)).
cionamiento, sostenga el botón ENGINE MIENTO, el sistema se desactivará de ma-
START/STOP (Arranque/Detención del mo- nera automática después de 30 minutos de • Presione el botón ENGINE START/STOP
tor) por dos segundos y mantenga la veloci- inactividad y el interruptor de encendido (Arranque/Detención del motor) por segunda
pasará a la posición OFF (Apagado). vez para cambiar el interruptor de encendido
dad del vehículo por sobre los 8 km/h
a la posición RUN (Marcha) (el EVIC mos-
(5 mph) antes de apagar el motor. La posi- trará "RUN" (Marcha)).
ción del interruptor de encendido permane-

252
• Presione el botón ENGINE START/STOP ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Desahogar un motor ahogado (mediante el
(Arranque/Detención del motor) por segunda botón ENGINE START/STOP (Arrancar/
vez para cambiar el interruptor de encendido • No intente empujar ni remolcar el vehículo Apagar motor))
a la posición OFF (Apagado) (el EVIC mos- para ponerlo en marcha. No se puede Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
trará "OFF" (Apagar)). lograr la puesta en marcha de los vehícu- normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
los con transmisión automática de esta motor no arranca, es posible que esté ahogado.
Clima extremadamente frío manera. El combustible no quemado po- Para retirar el exceso de combustible, man-
(inferior a –29 °C o –20 °F) dría entrar en el convertidor catalítico y tenga presionado el pedal del freno, presione el
Para garantizar una puesta en marcha confia- una vez que se ponga en marcha el motor, pedal del acelerador hasta el fondo y mantén-
ble a esas temperaturas, se recomienda utilizar galo así y después, presione y suelte una sola
incendiarse y dañar el convertidor y el
un calefactor del bloque del motor eléctrico vez el botón ENGINE START/STOP (Arranque/
energizado externamente (disponible con su vehículo. Detención del motor). El motor de arranque se
distribuidor autorizado). • Si la batería del vehículo está descargada, accionará en automático, permanecerá en mar-
se pueden usar cables de puesta en mar- cha 10 segundos y luego de desenganchará.
Si el motor no arranca cha para ponerlo en marcha con una bate- Después de esto, suelte el pedal del acelerador
ría auxiliar o con la batería de otro y el pedal del freno, espere 10 a 15 segundos y
¡ADVERTENCIA! vehículo. Este tipo de puesta en marcha repita el procedimiento de "Arranque normal".
• Nunca vierta combustible ni otros líquidos puede ser peligroso si no se hace correc-
Después del arranque
inflamables en la abertura de admisión de tamente. Para obtener mayor información,
La velocidad de ralentí se controla automática-
aire del cuerpo del acelerador para tratar consulte "Arranque con cables" en "Qué mente y disminuye a medida que el motor se
de poner en marcha el vehículo. Esto hacer en caso de emergencia". calienta.
podría causar fuego repentino y provocar
lesiones personales graves.

(Continuación)

253
Arranque normal; motor diésel NOTA: NOTA:
Uso del botón de Arranque/Detención del Puede que el motor de arranque deba estar • Si el interruptor de encendido queda en la
motor activado hasta 30 segundos en condiciones posición ACC (Accesorios), el sistema
muy frías hasta que el motor arranque. Si el agotará automáticamente el tiempo de
1. Gire el interruptor de encendido a la posición vehículo no arranca, suelte el botón. Espere espera después de 30 minutos de inacti-
ON (Encendido) al presionar dos veces el entre 25 y 30 segundos y luego vuelva a vidad y el encendido cambiará a la posi-
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ intentar el arranque. ción OFF (Apagado).
Detención del motor).
Apagar el motor con el botón de • Si el interruptor de encendido queda en la
2. Observe la luz indicadora de espera para Arranque/Detención del motor posición RUN (Marcha), el sistema ago-
arrancar en el tablero de instrumentos. Para tará automáticamente el tiempo de espera
obtener más información, consulte "Grupo 1. Con el vehículo detenido, ponga la palanca después de 30 minutos de inactividad si
de cambios en NEUTRO, luego presione y la velocidad del vehículo es de 0 km/h
de instrumentos" en "Descripción de su ta-
blero de instrumentos". La luz se encenderá suelte el botón ENGINE START/STOP (0 mph) y el motor no está funcionando.
entre dos y diez segundos o más, depen- (Arranque/Detención del motor). • Si la velocidad del vehículo es superior a
diendo de la temperatura del motor. Cuando 2. El interruptor de encendido regresará a la 8 km/h (5 mph), se debe mantener presio-
se apaga la luz indicadora de espera para posición OFF (Apagado). nado el botón ENGINE START/STOP
arrancar, el motor está listo para arrancar. (Arranque/Detención del motor) durante
3. Ponga la palanca de cambios en la primera dos segundos antes que el motor se apa-
3. NO pise el acelerador. Para arrancar el marcha o reversa y luego aplique el freno de gue. La posición del interruptor de encen-
motor, mantenga presionado el pedal del estacionamiento. dido permanecerá en la posición ACC
embrague mientras mantiene presionado el (Accesorios) hasta que el vehículo se
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ detenga y presione dos veces el botón
Detención del motor). Cuando el motor para que quede en la posición OFF (Apa-
gado).
arranque, suelte el botón.

254
Funciones del botón ENGINE START/STOP • Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arrancar/Apagar el motor), sin presionar (Arrancar/Apagar el motor) por tercera vez
el pedal del freno (en posición para devolver el interruptor de encendido a la
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO) posición OFF (Apagado).
El botón ENGINE START/STOP (Arrancar/
Apagar el motor) funciona de forma similar a un TRANSMISIÓN MANUAL, SI
interruptor de encendido. Tiene cuatro posicio-
nes, OFF (Apagado), ACC (Accesorios), RUN ESTÁ EQUIPADA
(Marcha) y START (Arranque). Para cambiar la
posición del interruptor de encendido sin poner en ¡ADVERTENCIA!
marcha el vehículo y utilizar los accesorios, siga
estos pasos. Si deja el vehículo desatendido sin haber
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
aplicado completamente el freno de estacio-
• Arrancar con el interruptor de encendido en se salte ninguna. Al poner en marcha el
la posición OFF (Apagado): namiento, tanto usted como otras personas vehículo cuando está detenido, verifique que la
pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor transmisión esté en primera (no en tercera).
• Presione el botón ENGINE START/STOP no está en el vehículo, siempre se debe
(Arrancar/Apagar el motor) una vez para Arrancar en tercera marcha podría dañar el
aplicar el freno de estacionamiento, espe- embrague.
cambiar el interruptor de encendido a la
posición ACC (Accesorios). cialmente en una pendiente. En conducción urbana le resultará más fácil
• Presione el botón ENGINE START/STOP utilizar únicamente las marchas bajas. Para
Antes de cambiar de marcha, pise completa-
(Arrancar/Apagar el motor) por segunda vez lograr una conducción estable en autopista con
mente el pedal del embrague. A medida que
para cambiar el interruptor de encendido a la aceleraciones leves, se recomienda la sexta
suelta el pedal del embrague, pise levemente el
posición RUN (Marcha). marcha.
pedal del acelerador.

255
Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el ¡PRECAUCIÓN! TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
pedal del embrague, ni intente mantener el
vehículo sobre una pendiente con el pedal del Si se salta una marcha al efectuar un cambio
embrague aplicado parcialmente. Esto provo- descendente o lo efectúa cuando la veloci- ¡ADVERTENCIA!
cará un desgaste anormal del embrague. dad del vehículo es demasiado alta, podría • Es peligroso cambiar la transmisión de
Para cambiar a REVERSA, jale hacia arriba el ocasionar que se sobrerrevolucione el motor ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
anillo ubicado justo debajo de la perilla de en caso de aplicar una marcha muy lenta y locidad del motor es superior a la veloci-
cambios y luego muévala a la posición RE- soltar el pedal del embrague. El embrague y dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
VERSA. la transmisión pueden resultar dañados si se pedal del freno, el vehículo podría acele-
Nunca cambie la palanca a REVERSA hasta salta una marcha al efectuar un cambio rarse rápidamente hacia adelante o en
que el vehículo esté completamente detenido. descendente o a una velocidad del vehículo reversa. Podría perder el control del
muy alta, incluso si el pedal del embrague se vehículo y golpear a alguna persona u
NOTA:
mantiene presionado (es decir, si pedal no objeto. Cambie a una velocidad solamente
Durante el clima frío, es posible que experi-
se suelta). cuando el motor esté en velocidad lenta
mente esfuerzos levemente mayores en los
normal y cuando su pie esté firmemente
cambios hasta que el lubricante de la trans-
Para mantener una velocidad segura y prolon- apoyado sobre el pedal del freno.
misión se caliente. Esto es normal y no es
gar la vida útil de los frenos, realice un cambio
perjudicial para la transmisión. descendente a segunda o primera al descender (Continuación)
pendientes pronunciadas.
Cambios descendentes
Si realiza cambios descendentes correcta- Al tomar una curva o subir una pendiente
mente mejorará el rendimiento de combustible pronunciada, efectúe un cambio descendente
y prolongará la vida útil del motor. prematuro de forma que no se sobrecargue el
motor.

256
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o Es posible que ocurran daños en la trans-
dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. misión si no se toman las siguientes pre-
del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un cauciones:
vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por • Entre o salga de las posiciones de ESTA-
cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían CIONAMIENTO o REVERSA solo des-
salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Se debe pués de que el vehículo se haya detenido
de estacionamiento, cambie la transmisión advertir a los niños que nunca toquen el completamente.
a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor freno de estacionamiento, el pedal del • No mueva la palanca entre las posiciones
y quite el transmisor de entrada sin llave. freno ni el selector de engranaje de la ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-
Cuando el interruptor de encendido está transmisión. TRO ni MARCHA cuando el motor esté
en la posición OFF (Apagado), la transmi- • No deje el transmisor de entrada sin llave sobre la velocidad de ralentí.
sión está trabada en la posición ESTACIO- cerca ni dentro del vehículo (ni en un lugar • Antes de cambiar la palanca de la trans-
NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo accesible para los niños), ni deje el encen- misión a cualquier velocidad, pise con
contra cualquier movimiento no deseado. dido en la posición ACC (Accesorios) u firmeza el pedal del freno.
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
de que el interruptor de encendido esté en dría hacer funcionar las ventanas eléctricas NOTA:
la posición OFF (Apagado), quite el trans- u otros controles, o mover el vehículo. Debe mantener presionado el pedal del
misor de entrada sin llave del vehículo y freno mientras cambia a ESTACIONA-
cierre el vehículo. MIENTO.

(Continuación)

257
Interbloqueo de encendido con llave Transmisión automática de cuatro o den ser algo abruptos. Esta condición es nor-
en estacionamiento seis velocidades mal y los cambios de precisión se lograrán en
El vehículo está equipado con un interbloqueo El indicador de posición del engranaje de la algunos cientos de kilómetros de conducción.
de encendido con llave en estacionamiento que transmisión (ubicado en el tablero de instrumen- Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
requiere que la transmisión esté en la posición tos) indica el rango de velocidad de la transmi- CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
ESTACIONAMIENTO para poder apagar el mo- sión. Para mover la palanca de cambios fuera de del acelerador está liberado y el vehículo está
tor. Esto ayuda a evitar que el conductor salga la posición ESTACIONAMIENTO, debe pisar el detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
del vehículo sin poner la transmisión en la pedal del freno (consulte "Sistema de interblo- el pedal del freno al pasar de una de estas
posición ESTACIONAMIENTO. queo de cambios de la transmisión y freno", en marchas a la siguiente.
Este sistema también bloquea la transmisión en esta sección). Para conducir, mueva la palanca
de cambios desde la posición ESTACIONA- La palanca de cambios de la transmisión tiene
la posición ESTACIONAMIENTO cada vez que las posiciones de cambio ESTACIONA-
el interruptor de encendido está en la posición MIENTO o NEUTRO a la posición MARCHA.
MIENTO, REVERSA, NEUTRO, MARCHA y
OFF (Apagado). La transmisión controlada electrónicamente pro- AutoStick® (-/+). Se pueden realizar cambios
porciona un programa preciso de cambios. Los manuales utilizando el control de cambios
Sistema de interbloqueo de cambios componentes electrónicos de la transmisión tie- AutoStick® (consulte "AutoStick®" en esta sec-
de la transmisión y freno nen autocalibración; por lo tanto, los primeros ción para obtener más información). Mover la
Este vehículo está equipado con un sistema de cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo palanca de cambios a la posición AutoStick®
interbloqueo de cambios de la caja de cambios abruptos. Esta condición es normal y la precisión (+/-) (debajo de la posición Marcha) activa el
y freno (BTSI) que mantiene la palanca de en los cambios se logra luego de algunos cientos modo Autostick®, proporcionando control de
cambios en la posición ESTACIONAMIENTO a de kilómetros de conducción. cambio manual y muestra la marcha actual en
menos que se apliquen los frenos. Para mover La transmisión controlada electrónicamente el tablero de instrumentos. En modo
la transmisión a otra posición distinta de ESTA- proporciona un programa preciso de cambios. AutoStick®, dar golpecitos a la palanca de
CIONAMIENTO, el interruptor de encendido Los componentes electrónicos de la transmi- cambios a la izquierda ( -) o a la derecha (+)
debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/ sión tienen autocalibración; por lo tanto, los seleccionará manualmente el engranaje de la
Marcha) y se debe pisar el pedal del freno. primeros cambios en un vehículo nuevo pue- transmisión.

258
ESTACIONAMIENTO (P)
¡ADVERTENCIA!
Esta posición complementa al freno de estacio-
namiento bloqueando la transmisión. En esta • Nunca use la posición ESTACIONA-
posición se puede poner en marcha el motor. MIENTO como sustituto del freno de esta-
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- cionamiento. Aplique siempre totalmente
MIENTO cuando el vehículo está en movi- el freno de estacionamiento cuando esté
miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionado para evitar el movimiento del
cuando deje el vehículo en este rango. vehículo y posibles daños o lesiones.
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- • El vehículo podría moverse y lesionar a
mero cambie la transmisión a la posición ES- alguien si no está completamente en la
Palanca de cambios TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de posición ESTACIONAMIENTO. Compruebe
estacionamiento. intentando mover la palanca de cambios
Rangos de marchas Cuando se estaciona en una pendiente, aplique fuera de la posición ESTACIONAMIENTO
NO acelere el motor cuando cambie de la el freno de estacionamiento antes de cambiar la con el pedal del freno suelto. Compruebe
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-
otro rango de velocidad. que la transmisión esté en ESTACIONA-
trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de MIENTO antes de abandonar el vehículo.
NOTA: la transmisión podría dificultar el movimiento de
Después de seleccionar cualquier rango de la palanca de cambios fuera de ESTACIONA- (Continuación)
velocidad, espere un momento para permitir MIENTO. Como precaución adicional, gire las
al engranaje seleccionado que se enganche ruedas delanteras hacia la acera en una pen-
diente descendente y en dirección contraria a la
antes de acelerar. Esto es especialmente
acera en una pendiente ascendente.
importante cuando el motor está frío.

259
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso cambiar la transmisión de Cuando el interruptor de encendido está • No deje el transmisor de entrada sin llave
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- en la posición OFF (Apagado), la transmi- cerca ni dentro del vehículo (ni en un lugar
locidad del motor es superior a la veloci- sión está trabada en la posición ESTACIO- accesible para los niños), ni deje el encen-
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo dido en la posición ACC (Accesorios) u
pedal del freno, el vehículo podría acele- contra cualquier movimiento no deseado. ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
rarse rápidamente hacia adelante o en • Al salir del vehículo, siempre asegúrese dría hacer funcionar las ventanas eléctricas
reversa. Podría perder el control del de que el interruptor de encendido esté en u otros controles, o mover el vehículo.
vehículo y golpear a alguna persona u la posición OFF (Apagado), quite el trans-
objeto. Cambie a una velocidad solamente misor de entrada sin llave del vehículo y
cuando el motor esté en velocidad lenta cierre el vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
normal y cuando su pie esté firmemente • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Antes de mover la palanca de cambios de
apoyado sobre el pedal del freno. con acceso a un vehículo sin seguros. ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-
• El movimiento accidental del vehículo po- Permitir que los niños permanezcan en un terruptor de encendido desde la posición
dría lesionar a las personas dentro o cerca vehículo sin supervisión es peligroso por LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi-
del vehículo. Al igual que en todos los varias razones. Niños y adultos podrían ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre-
vehículos, nunca salga del vehículo sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- sionar el pedal del freno. De otro modo,
cuando el motor esté encendido. Antes de vertirse a los niños nunca tocar el freno de podría dañar la palanca de cambios.
salir del vehículo, siempre aplique el freno estacionamiento, el pedal del freno ni la
de estacionamiento, cambie la transmisión palanca de cambios.
a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor
y quite el transmisor de entrada sin llave. (Continuación)

(Continuación)
260
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) REVERSA ¡PRECAUCIÓN!
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
• NO acelere el motor cuando cambie desde hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA Remolcar, conducir en punto muerto o condu-
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- solamente cuando el vehículo esté completa- cir por cualquier razón el vehículo con la
TRO a otro rango de velocidad, debido a mente detenido. transmisión en NEUTRO podría dañar grave-
que se puede dañar el mecanismo del tren NEUTRO (N) mente la transmisión. Para obtener más infor-
motriz. Use este rango cuando el vehículo permanezca mación, consulte las secciones "Remolque
inmóvil durante largos períodos, con el motor recreativo", "Arranque y funcionamiento" y
Se deben usar los siguientes indicadores para en marcha. En este rango se puede poner en "Remolque de un vehículo inhabilitado" en
verificar que aseguró la transmisión en la posi- marcha el motor. Aplique el freno de estaciona- "Qué hacer en caso de emergencia".
ción ESTACIONAMIENTO: miento y cambie la transmisión a la posición
ESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir del
• Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO, MARCHA (D)
vehículo. Se debe usar este rango para la mayoría de las
mueva la palanca de cambios totalmente
hacia adelante y hacia la izquierda hasta que condiciones de conducción en la ciudad y ca-
se detenga y quede completamente firme en ¡ADVERTENCIA! rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
su lugar. No conduzca el vehículo en NEUTRO y desaceleración más suaves y el mejor rendi-
nunca apague el motor para bajar una pen- miento de combustible. La transmisión hace
• Revise la pantalla de posición del engranaje cambios ascendentes automáticamente por to-
de la transmisión y compruebe que indique la diente. Estas son prácticas inseguras que
das las marchas de avance. La posición MAR-
posición ESTACIONAMIENTO. limitan su respuesta a condiciones cambian- CHA brinda las características óptimas de con-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe tes del tráfico o de la carretera. Podría ducción en todas las condiciones habituales de
que la palanca de cambios no se mueva de perder el control del vehículo y colisionar. operación.
la posición ESTACIONAMIENTO.

261
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi- acoplamiento del embrague del convertidor de que se encienda la luz indicadora de mal fun-
sión (como cuando se opera el vehículo bajo par hasta que el líquido de la transmisión se cionamiento (MIL). El modo de funcionamiento
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- caliente (consulte la "Nota" en "Embrague del de emergencia permite conducir el vehículo
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- convertidor de par" en esta sección). En tem- hasta un distribuidor autorizado sin dañar la
tos en contra o durante el arrastre de remol- peraturas extremadamente frías (-16 °F [-27 °C] transmisión.
ques pesados), utilice el control de cambios o menos), el funcionamiento se puede limitar En caso de que se presente algún problema
AutoStick® (consulte "AutoStick®" en esta sec- brevemente a solo la segunda marcha (para las momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
ción) para seleccionar una velocidad más baja. transmisiones de cuatro marchas) o a la tercera para recuperar todas las velocidades de
En estas condiciones, aplicar una velocidad marcha (para las transmisiones de seis mar-
avance mediante los siguientes pasos:
más baja mejorará el rendimiento y extenderá chas). El funcionamiento normal se restable-
la vida útil de la transmisión, pues disminuye las cerá una vez que la temperatura de la transmi- 1. Detenga el vehículo.
veces que se cambia la posición de la transmi- sión se haya elevado a un nivel aceptable. 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
sión y la acumulación de calor. Modo de funcionamiento de emergencia de MIENTO.
Si la temperatura de la transmisión excede los la transmisión
límites normales de funcionamiento, el control El funcionamiento de la transmisión se monito- 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
del tren motriz modificará el programa de cam- rea electrónicamente para detectar condiciones LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
bios de la transmisión y aumentará el rango del anormales. Si se detecta alguna condición que 4. Espere alrededor de 10 segundos.
enganche del embrague del convertidor de par. pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
Esto se hace para prevenir daños a la transmi- de funcionamiento de emergencia de la trans- 5. Vuelva a encender el motor.
sión debido a sobrecalentamiento. misión. En este modo, la transmisión perma- 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
nece en la segunda marcha (para la transmi-
En bajas temperaturas, se puede modificar el ya no se detecta el problema, la transmisión
funcionamiento de la transmisión, según la tem- sión de cuatro velocidades) o en tercera (para
la transmisión de seis velocidades) sin importar recobra su funcionamiento normal.
peratura del motor y la transmisión, así como la
qué marcha de avance se seleccione. Las
velocidad del vehículo. Esta función mejora el
posiciones ESTACIONAMIENTO, REVERSA y
tiempo de calentado del motor y la transmisión
para alcanzar la eficiencia máxima. Se inhibe el NEUTRO continúan funcionando. Es posible

262
NOTA: • La velocidad del vehículo es lo suficiente- del motor es mayor cuando el embrague del
Incluso si la transmisión se logra restable- mente alta. convertidor de par no está acoplado, puede
cer, se recomienda visitar a su distribuidor • El conductor no presiona con demasiada parecer que la transmisión no cambia bien a
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- fuerza el acelerador. sobremarcha cuando está fría. Esto es nor-
buidor autorizado cuenta con equipo de Embrague del convertidor de par
mal. Con el control de cambios AutoStick®,
diagnóstico para determinar si el problema La transmisión automática de su vehículo cuando la transmisión esté suficientemente
podría presentarse de nuevo. cuenta con una función diseñada para mejorar caliente, demostrará que la transmisión puede
el rendimiento de combustible. Se trata de un cambiar hacia y desde la sobremarcha.
Si la transmisión no se restablece, requiere
revisión de un distribuidor autorizado. embrague dentro del convertidor de par que se
acciona de forma automática a velocidades AUTOSTICK®
Funcionamiento en sobremarcha calibradas. Esto puede provocar una sensación
La transmisión automática incluye una sobre- AutoStick® es una función de transmisión inter-
o respuesta ligeramente diferente durante el activa con el conductor que proporciona control
marcha controlada electrónicamente (marcha funcionamiento normal de los cambios más
superior). La transmisión cambiará automática- de cambio manual para entregarle un mayor
altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o control del vehículo. AutoStick® le permite au-
mente a sobremarcha si están presentes las en algunas aceleraciones, el embrague se des-
siguientes condiciones: mentar al máximo el frenado del motor, eliminar
engancha automáticamente. cambios ascendentes y descendentes no dese-
• La palanca de cambios está en la posición NOTA: ados y mejorar el rendimiento general del
MARCHA. El embrague del convertidor de par no se vehículo. Este sistema también puede propor-
• El líquido de transmisión alcanzó una tem- acoplará hasta que el líquido de la transmi- cionar más control al rebasar, al conducir en la
peratura adecuada. sión y el refrigerante del motor estén tibios ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con-
ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en
• El refrigerante del motor alcanzó una tempe- (normalmente después de conducir entre 2 y
muchas otras situaciones.
ratura adecuada. 5 km [1 y 3 millas]). Puesto que la velocidad

263
Operación • La transmisión hará cambios descendentes • Los cambios de la transmisión se notarán
Cuando la palanca de cambios está en la automáticamente a medida que el vehículo más cuando AutoStick® esté activado.
posición AutoStick® (debajo de la posición se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos- • El sistema puede volver al modo de cambio
MARCHA) se puede mover de lado a lado. Esto trará la marcha actual. automático si se detecta una condición de
permite que el conductor seleccione manual- • La transmisión automáticamente hará un falla o sobrecalentamiento.
mente el engranaje de la transmisión que de- cambio descendente a primera velocidad al
sea usar. Mover la palanca de cambios hacia la Para desacoplar el modo AutoStick®, devuelva
detener el vehículo. Después de una deten- la palanca de cambios a la posición MARCHA.
izquierda (-) activa los cambios descendentes y ción, el conductor debe seleccionar manual-
hacia la derecha (+) los ascendentes. La mar- Puede cambiar el modo AutoStick® en cual-
mente un cambio ascendente (+) a medida quier momento sin necesidad de quitar su pie
cha actual se mostrará en el tablero de instru- que acelera el vehículo.
mentos. del pedal del acelerador.
• Puede partir, desde una detención, en cual-
En el modo AutoStick®, la transmisión realizará quier marcha excepto la marcha superior.
cambios ascendentes o descendentes si el ¡ADVERTENCIA!
Tocar (+) (en una detención) permitirá partir
conductor mueve la palanca de cambios hacia en la segunda marcha. Partir en la segunda En superficies resbalosas, no reduzca las
la derecha (+) o hacia la izquierda (-), a menos marcha puede ser útil en condiciones de velocidades para proporcionar frenado adi-
que pudiera presentarse una condición de so- nieve o hielo. cional al motor. Las ruedas de tracción po-
brecarga o sobrevelocidad del motor. Permane- drían perder su agarre y el vehículo podría
cerá en la marcha seleccionada hasta que se • Si un cambio descendente solicitado hará
que el motor adquiera sobrevelocidad, el deslizarse y causar una colisión o lesiones
elija otro cambio ascendente o descendente,
cambio no se realizará. personales.
excepto en el caso descrito a continuación.
• La transmisión subirá el cambio de forma • Evite usar el control de velocidad cuando
automática cuando sea necesario evitar que AutoStick® está activado.
suban las revoluciones del motor.

264
TRACCIÓN EN TODAS LAS Adicionalmente, en pavimento seco al requerir CONDUCCIÓN EN
una mayor aceleración (donde podría no haber
RUEDAS (AWD), SI ESTÁ patinamiento de la rueda), la torsión se enviará SUPERFICIES RESBALOSAS
EQUIPADO a la parte trasera en un esfuerzo preventivo
para mejorar las características de partida del Aceleración
Esta función proporciona tracción en todas las
vehículo y de rendimiento. La aceleración rápida sobre superficies desli-
ruedas (AWD) según sea necesario. El sistema
zantes cubiertas de nieve, agua u otros ele-
es automático y no requiere instrucciones del
mentos resbalosos puede provocar que las
conductor ni habilidades adicionales de con- ¡PRECAUCIÓN! ruedas de tracción se desvíen de forma irregu-
ducción. En condiciones de conducción normal,
Todas las ruedas deben tener el mismo lar hacia la derecha o la izquierda. Dicho fenó-
las ruedas delanteras proporcionan la mayor
tamaño y tipo de neumáticos. Nunca se meno se produce cuando existe diferencia en la
parte de la tracción. Si las ruedas delanteras
deben usar neumáticos de diferentes tama- tracción de superficie debajo de las ruedas
comienzan a perder la tracción, la potencia
ños. La diferencia en el tamaño de los neu- delanteras (con tracción).
cambia automáticamente a las ruedas traseras.
Mientras mayor sea la pérdida de tracción de la máticos puede provocar fallas en la unidad
rueda delantera, mayor será la transferencia de de transferencia de potencia. ¡ADVERTENCIA!
potencia a las ruedas traseras. La aceleración rápida en las superficies res-
balosas es peligrosa. La tracción desigual
puede causar deslizamiento repentino de las
ruedas delanteras. Podría perder el control
del vehículo y colisionar. Si se considera que
es posible que haya falta de tracción (condi-
ciones de hielo, nieve, barro húmedo, arena
suelta, etc.), se recomienda que acelere
lentamente y con cuidado.

265
Tracción CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE Agua estancada poco profunda
Cuando conduzca sobre carreteras mojadas o Aunque su vehículo está capacitado para atra-
fangosas, es posible que se forme un colchón
AGUA vesar agua estancada poco profunda, antes de
de agua entre el neumático y la superficie de la La conducción a través de agua con una pro- hacerlo tenga en consideración las siguientes
carretera. Eso se conoce como aquaplaning y fundidad de varias pulgadas/centímetros re- Precauciones y advertencias.
puede provocar la pérdida total o parcial del quiere precaución adicional para garantizar la
control del vehículo y de la capacidad de de- seguridad y prevenir daños a su vehículo.
¡ADVERTENCIA!
tención. A fin de reducir esta posibilidad, se
deben tomar las siguientes precauciones:
Agua en movimiento o en crecida • Conducir a través de agua estancada re-
duce la capacidad de tracción de su
1. Disminuya la velocidad con tormentas de ¡ADVERTENCIA! vehículo. No exceda la velocidad de
lluvia o cuando la carretera esté embarrada. 8 km/h (5 mph) cuando conduzca a través
No conduzca sobre o a través de caminos
2. Disminuya la velocidad si hay agua estan- con agua en movimiento o cuyo nivel esté de agua estancada.
cada o charcos en la carretera. subiendo (como en el caso de corrientes • Conducir a través de agua estancada re-
generadas por tormentas). El agua en movi- duce la capacidad de frenado de su
3. Reemplace los neumáticos cuando los indi-
miento puede lavar la superficie del camino vehículo, aumentando las distancias de
cadores de desgaste de la banda de roda-
o borrarlo y hacer que su vehículo se hunda frenado. Por lo tanto, después de conducir
miento aparecen por primera vez. en agua estancada, conduzca lentamente
en aguas más profundas. Además, el agua
4. Mantenga los neumáticos con la presión de y presione el pedal del freno con suavidad
en movimiento o creciente puede arrastrar
inflado adecuada. varias veces para secar los frenos.
su vehículo rápidamente. La omisión de esta
• La omisión de estas advertencias puede
5. Mantenga suficiente distancia entre su advertencia puede ocasionar lesiones gra-
ocasionar lesiones graves o fatales al con-
vehículo y el vehículo que lo antecede para ves o fatales al conductor, los pasajeros o
ductor, los pasajeros o terceros que se
evitar una colisión en caso de una detención terceros que se encuentren cerca.
encuentren cerca.
repentina.

266
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) DIRECCIÓN HIDRÁULICA
• Verifique siempre la profundidad del agua • Conducir a través de agua estancada El sistema de la dirección hidráulica estándar
proporciona una respuesta aceptable del
estancada antes de conducir a través de puede dañar los componentes del tren
vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad
ella. Nunca conduzca a través de agua motriz de su vehículo. Inspeccione siem- en espacios estrechos. El sistema proporciona
estancada que sea más profunda que la pre los líquidos de su vehículo (es decir, el capacidad de dirección mecánica si se pierde la
parte inferior de los neumáticos de su aceite del motor, la transmisión, el eje, asistencia hidráulica.
vehículo. etc.) para detectar señales de contamina-
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia
• Determine la condición del camino que ción (por ejemplo, líquido con apariencia hidráulica, aun es posible usar la dirección del
está debajo del agua y si hay obstáculos lechosa o espumosa) después de condu- vehículo. En estas condiciones, es posible ob-
en el trayecto antes de conducir en agua cir a través de agua estancada. No siga servar un aumento considerable en el esfuerzo
estancada. conduciendo su vehículo si algún líquido de la dirección, especialmente a velocidades
• No exceda la velocidad de 8 km/h (5 mph) está contaminado, ya que esto podría pro- muy bajas y durante maniobras de estaciona-
cuando conduzca a través de agua estan- vocar daños mayores. Estos deterioros no miento.
cada. Esto reducirá al mínimo la formación están cubiertos por la Garantía limitada NOTA:
de olas. del vehículo nuevo.
• El aumento de los niveles de ruido al final
• La entrada de agua al motor del vehículo
(Continuación) del recorrido del volante de la dirección
puede hacer que este se bloquee y de- se considera normal y no indica que exis-
tenga, y dañar seriamente su interior. Es- tan problemas con el sistema de la direc-
tos deterioros no están cubiertos por la ción hidráulica.
Garantía limitada del vehículo nuevo.

267
• En la puesta en marcha inicial en clima tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos Si es necesario, agregue líquido para restable-
frío, la bomba de dirección hidráulica anormales y/o si el sistema no funciona como cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
pude hacer ruido durante un tiempo es debido. Coordine las tareas de inspección a cualquier líquido derramado en las superficies.
breve. Esto se debe a que el líquido en el través de un distribuidor autorizado. Consulte "Líquidos, lubricantes y refacciones
sistema de la dirección está frío y espeso. originales" en "Mantenimiento del vehículo"
Se debe considerar normal este ruido y ¡ADVERTENCIA! para conocer el tipo de líquido correcto.
de ninguna forma daña al sistema de la
dirección. Revise el nivel del líquido en una superficie
plana y con el motor apagado para prevenir
FRENO DE
lesiones que pudieran causar las piezas ESTACIONAMIENTO
¡PRECAUCIÓN! Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
móviles y para asegurar la exactitud de la
El funcionamiento prolongado del sistema freno de estacionamiento está completamente
lectura. No llene en exceso. Use solamente
de la dirección al final del recorrido del aplicado. Además, asegúrese de que un
el líquido de dirección hidráulica recomen-
volante de la dirección incrementa la tempe- vehículo con transmisión automática se quede
dado por el fabricante.
ratura del líquido de dirección y se debe en la posición de ESTACIONAMIENTO o que
evitar siempre que sea posible. Es posible un vehículo con transmisión manual se quede
que ocurran daños a la bomba de dirección en REVERSA o en primera.
¡PRECAUCIÓN!
hidráulica. En vehículos equipados con transmisión ma-
No utilice enjuagues químicos en su sistema nual, la palanca del freno de estacionamiento
de la dirección hidráulica, ya que las sustan- está ubicada en la consola central. Para aplicar
Verificación del líquido de la cias químicas pueden dañar los componen- el freno de estacionamiento, levante la palanca
dirección hidráulica tes de la dirección hidráulica. Estos deterio- tan firmemente como le sea posible. Para soltar
No es necesario comprobar el nivel del líquido ros no están cubiertos por la Garantía el freno de estacionamiento, jale la palanca
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- limitada del vehículo nuevo. ligeramente hacia arriba, presione el botón cen-
cio definidos. El líquido solamente debe com- tral y, a continuación, baje completamente la
probarse en caso de sospecharse de la exis- palanca.

268
En vehículos equipados con transmisión auto- • Esta luz muestra solamente que el freno de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
mática el freno de estacionamiento que se estacionamiento está aplicado. No muestra
activa con el pie se encuentra debajo de la el grado de aplicación del freno. cionamiento cuando esté estacionado para
esquina inferior izquierda del tablero de instru- evitar el movimiento del vehículo y posibles
Cuando se estacione en una pendiente, es
mentos. Para aplicar el freno de estaciona- daños o lesiones.
importante girar los neumáticos delanteros ha-
miento, pise firmemente el pedal del freno de cia la acera en una pendiente descendente y en • Nunca deje niños solos en un vehículo o
estacionamiento hasta el fondo. Para soltar el dirección contraria a la acera en una pendiente con acceso a un vehículo sin seguros.
freno de estacionamiento, presione nueva- ascendente. Para vehículos equipados con Dejar niños solos en un vehículo es peli-
mente el pedal del freno y deje que su pie se transmisión automática, aplique el freno de groso por diversas razones. Niños y adul-
eleve conforme siente que se suelta el freno. estacionamiento antes de cambiar la palanca tos podrían sufrir lesiones graves o fata-
Cuando se aplica el freno de estacionamiento de cambios a la posición de ESTACIONA- les. Debe advertirse a los niños nunca
con el interruptor de encendido en la posición MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre tocar el freno de estacionamiento, el pedal
ON (Encendido), se enciende la luz de adver- el mecanismo de bloqueo de la transmisión del freno ni la palanca de cambios. No
tencia de los frenos en el tablero de instrumen- puede dificultar el movimiento de la palanca de
deje el transmisor de entrada sin llave
tos. cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
posición. Cuando el conductor no está en el cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
NOTA: accesible para los niños, ni deje el encen-
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
• Cuando el freno de estacionamiento esté debe estar aplicado. dido de un vehículo equipado con Keyless
aplicado y la transmisión automática esté Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
en velocidad, la ⴖluz de advertencia de los ¡ADVERTENCIA! rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
frenosⴖ destellará. Si se detecta la veloci- niño podría hacer funcionar las ventanas
dad del vehículo, sonará un timbre para • Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO
como sustituto del freno de estacionamiento. eléctricas u otros controles, o mover el
advertir al conductor. Suelte completa- vehículo.
mente el freno de estacionamiento antes Aplique siempre totalmente el freno de esta-
de intentar mover el vehículo. (Continuación)
(Continuación)

269
¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS ¡ADVERTENCIA!
• Compruebe que el freno de estaciona- • Conducir con el pie sobre el freno puede
miento esté completamente desengan- El vehículo está equipado con un sis- provocar falla de estos y posiblemente un
tema doble de frenos hidráulicos. Si
chado antes de conducir, de no ser así, accidente. Conducir con el pie apoyado en
alguno de los dos sistemas hidráulicos
puede producirse una falla en los frenos y pierde la capacidad normal, el sistema el pedal del freno puede causar tempera-
provocar una colisión. restante todavía funcionará. Sin embargo, ha- turas del freno anormalmente altas, el
• Siempre que salga de su vehículo, aplique brá una pérdida de la efectividad global de desgaste excesivo de los forros del freno y
completamente el freno de estaciona- frenado. Esto se notará a través de un mayor el posible deterioro de los frenos. Podría
miento, ya que podría rodar y causar da- recorrido del pedal durante la aplicación y que no contar con toda la capacidad de fre-
ños o lesiones. También verifique que la se requiere mayor fuerza del pedal para reducir nado en una emergencia.
transmisión quede en la posición ESTA- la velocidad o detener el vehículo. Además, si la • Es peligroso conducir un vehículo con la
CIONAMIENTO. Si omite esto, su vehículo falla se debe a una fuga en el sistema hidráu- "luz de advertencia del sistema de frenos"
lico, se encenderá la luz de advertencia del
puede rodar y causar daños o lesiones. encendida. Se podría producir una dismi-
sistema de frenos a medida que el nivel del
líquido de frenos desciende en el cilindro nución significativa del desempeño de los
maestro. frenos o de la estabilidad del vehículo
¡PRECAUCIÓN! durante el frenado. Esto demandaría más
En caso de que debido a cualquier razón se
Si la luz de advertencia de los frenos perma- tiempo para detener el vehículo o haría al
pierda la asistencia hidráulica (por ejemplo,
nece encendida con el freno de estaciona- aplicaciones repetidas del freno con el motor vehículo más difícil de controlar. Podría
miento liberado, esto indica que hay una falla apagado), los frenos continuarán funcionando. sufrir un accidente. Haga revisar el
en el sistema de frenos. Inmediatamente pida Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenar vehículo de inmediato.
al distribuidor autorizado que realice un man- el vehículo será mucho mayor que el requerido
tenimiento al sistema de frenos. si el sistema de potencia funcionara.

270
SISTEMA DE CONTROL condiciones severas de frenado para evitar que • Pulsaciones del pedal del freno.
las ruedas se bloqueen. • Y un descenso ligero o caída del pedal del
ELECTRÓNICO DE LOS
Cuando el vehículo se conduce a más de freno al final del frenado.
FRENOS 11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero
El vehículo está equipado con un sistema de Todas estas son características normales del
chasquido así como algunos ruidos relaciona- ABS.
control electrónico de los frenos avanzado que dos con el motor. Estos ruidos los hace el
normalmente se denomina ESC. Este sistema sistema al realizar el ciclo de autocomproba-
incluye el sistema de frenos antibloqueo (ABS), ción para garantizar que el ABS está funcio- ¡ADVERTENCIA!
sistema de asistencia de los frenos (BAS), nando correctamente. Esta autocomprobación • El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
sistema de control de tracción (TCS), mitiga- se produce cada vez que el vehículo se arranca contiene equipo electrónico sofisticado
ción electrónica contra vuelcos (ERM), control y se acelera a más de 11 km/h (7 mph).
electrónico de estabilidad (ESC), control de que puede ser susceptible a interferencias
oscilación del remolque (TSC) y asistencia de El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas provocadas por equipos de transmisión
arranque en pendiente (HSA). Estos sistemas condiciones de carretera o detención. Las con- radiales de alto rendimiento o instalados
funcionan en conjunto para mejorar la estabili- diciones que inducen el uso del ABS incluyen de forma incorrecta. Esta interferencia
dad del vehículo y controlarlo en diversas con- hielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril, puede causar pérdida de la capacidad de
diciones de conducción. materiales sueltos o frenados repentinos. frenado antibloqueo. Este equipo solo
También puede experimentar lo siguiente debe ser instalado por profesionales cali-
Sistema de frenos antibloqueo cuando el sistema de frenos utiliza el antiblo- ficados.
(ABS) queo:
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor- (Continuación)
ciona una mayor estabilidad del vehículo y • Funcionamiento del motor del ABS (puede
mayor rendimiento de los frenos en la mayoría continuar funcionando durante un tiempo
de las condiciones de frenado. El sistema breve después del frenado).
"bombea" automáticamente los frenos durante • Sonido de chasquido de las válvulas
solenoide.

271
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si la luz del ABS permanece encendida o si se
enciende al conducir, indica que la parte anti-
• El bombeo de los frenos antibloqueo dismi- • La capacidad de un vehículo equipado con bloqueo del sistema de frenos no está funcio-
nuirá su efectividad y puede provocar un sistema de frenos antibloqueo (ABS) nunca nando y que se requiere mantenimiento. Sin
accidente. El bombeo hace más larga la se debe explotar en forma imprudente ni embargo, el sistema de frenos convencional
distancia de frenado. Simplemente presione peligrosa, ya que podría poner en riesgo la seguirá funcionando normalmente si la luz de
con firmeza el pedal del freno cuando nece- seguridad del usuario o la de otras perso- advertencia de los frenos no está encendida.
site reducir la velocidad o detenerse. nas. Si la luz del ABS está encendida, es necesario
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no hacer mantenimiento al sistema de frenos lo
puede impedir que las leyes naturales de Todas las ruedas y neumáticos del vehículo más pronto posible, para restablecer las venta-
la física actúen sobre el vehículo, tampoco deben ser de la misma medida y tipo y los jas de los frenos antibloqueo. Si la luz del ABS
puede incrementar la eficacia del frenado neumáticos deben estar correctamente inflados no se enciende cuando se gira el interruptor de
ni de la dirección más allá de lo que puede para generar señales precisas para la compu- encendido a la posición ON (Encendido), haga
tadora. reparar la luz cuanto antes.
tolerar el estado de los frenos y los neu-
máticos del vehículo o la tracción disponi- Luz del sistema de frenos antibloqueo Si la luz de advertencia del sistema de frenos y
ble. la luz del ABS permanecen encendidas, los
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no La luz del sistema de frenos anti- sistemas ABS y de distribución electrónica de la
bloqueo controla el ABS. La luz se fuerza de los frenos (EBD) no funcionan. Es
puede prevenir accidentes, incluyendo los
enciende cuando el interruptor de necesario reparar inmediatamente el sistema
provocados por velocidad excesiva en cur- de frenos antibloqueo (ABS).
encendido se cambia a la posición
vas, seguir a otro vehículo demasiado
ON (Encendido) y puede permane-
cerca ni el hidrodeslizamiento. cer encendida hasta por cuatro
segundos.
(Continuación)

272
Sistema de asistencia de frenos ¡ADVERTENCIA! Sistema de control de tracción
(BAS) (TCS)
El sistema de asistencia de frenos (BAS) no
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- Este sistema monitorea el grado de patina-
dad de frenado del vehículo durante maniobras puede evitar los efectos de las fuerzas natu- miento de las ruedas conducidas. Si se detecta
que impliquen frenado de emergencia. El sis- rales de la física sobre el vehículo, ni puede patinamiento de la rueda, se aplica presión de
tema detecta una situación de frenado de emer- incrementar la tracción que puede tener en los frenos a la rueda o ruedas que patinan y se
gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica- condiciones imperantes del camino. El sis- reduce la potencia del motor para proporcionar
ción del freno y después aplica una presión tema de asistencia de frenos (BAS) no una mejor aceleración y estabilidad. La función
óptima a los frenos. Esto puede ayudar a puede prevenir accidentes, incluidos aque- de diferencial limitado por los frenos (BLD) del
reducir las distancias de frenado. El BAS com- llos que sean provocados por exceso de sistema TCS funciona de manera similar a un
plementa el ABS. La aplicación muy rápida de velocidad al girar, por conducir en superfi- diferencial de deslizamiento limitado y controla
los frenos mejora la asistencia del Sistema de el patinamiento de las ruedas mediante un eje
cies muy resbaladizas o por hidrodesliza-
asistencia de frenos (BAS). Para aprovechar impulsado. Si una rueda en un eje conducido
las ventajas del sistema, debe aplicar una pre- miento. La capacidad de un vehículo equi- patina más rápido que la otra, el sistema aplica
sión de frenado continua durante la secuencia pado con el Sistema de asistencia de frenos el freno de la rueda que patina. Esto permite
de detención (no "bombee" los frenos). No (BAS) nunca debe explotarse en una forma que se aplique mayor torsión del motor a la
reduzca la presión del pedal del freno a menos imprudente o peligrosa, lo que pondría en rueda que no está patinando. Esta caracterís-
que ya no desee frenar. Una vez que se suelta riesgo la seguridad del usuario y de otras tica se mantiene activa incluso cuando el TCS y
el pedal del freno, se desactiva el Sistema de personas. ESC se encuentran en el modo Partial OFF
asistencia de frenos (BAS). (Parcialmente desactivado). Para obtener más
información, consulte "Control electrónico de
estabilidad (ESC)" en esta sección.

273
Atenuación electrónica de volcadura ¡ADVERTENCIA! Control electrónico de estabilidad
(ERM) (ESC)
Muchos factores, como la carga del vehículo,
Este sistema prevé la posibilidad de que las Este sistema optimiza el control de la dirección y
ruedas se levanten al monitorear las acciones condiciones del camino y condiciones de con- la estabilidad del vehículo en varias condiciones
del conductor en el volante y la velocidad del ducción, pueden influir en la posibilidad de que de conducción. El ESC corrige las condiciones de
vehículo. Cuando el ERM determina que la el levantamiento de las ruedas o una volca- aplicación excesiva o insuficiente de la dirección
velocidad de cambio en el ángulo del volante y dura puedan ocurrir. La atenuación electrónica del vehículo al aplicar el freno en la rueda corres-
la velocidad del vehículo son suficientes para de volcadura (ERM) no puede evitar todas las pondiente. La potencia del motor también se
causar un posible levantamiento de las ruedas, situaciones de levantamiento de ruedas o vol- puede reducir para ayudar al vehículo a mantener
aplica el freno en la rueda correspondiente y cadura, especialmente aquellas que implican el trayecto deseado.
también es posible que reduzca la potencia del salirse del camino o golpear objetos u otros El ESC usa sensores dentro del vehículo para
motor para minimizar la posibilidad de que se determinar el trayecto por el cual el conductor
vehículos. La capacidad de un vehículo equi-
levanten las ruedas. El ERM solo intervendrá desea dirigir el vehículo y lo compara con el
en caso de maniobras de conducción muy pado con atenuación electrónica de volcadura
(ERM) nunca se debe explotar en una forma trayecto real del vehículo. Cuando el trayecto
extremas o evasivas. real no coincide con el pretendido, el Control
imprudente o peligrosa que pueda poner en
ERM solo puede reducir la posibilidad de que electrónico de estabilidad (ESC) aplica el freno
riesgo la seguridad del usuario o la de otras
se levanten las ruedas durante maniobras muy a la rueda correspondiente para ayudar a con-
extremas o evasivas. No puede prevenir el personas. trarrestar la condición de sobreviraje o viraje
levantamiento de la rueda debido a otros facto- deficiente.
res, tales como condiciones del camino, salirse • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
del camino, o chocar con objetos u otros lo apropiado respecto a la posición del vo-
vehículos. lante.

274
• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Desactivación parcial
menos de lo apropiado respecto a la posición
capacidad de un vehículo equipado con con- El botón "ESC OFF" (Desactivar ESC) está
del volante de la dirección.
trol electrónico de estabilidad (ESC) nunca ubicado en el banco de interruptores sobre el
control de clima. Para ingresar al modo "Par-
¡ADVERTENCIA! debe explotarse en una forma imprudente o
cialmente desactivado", presione brevemente
peligrosa, lo que pondría en riesgo la segu- el botón "ESC OFF" (Desactivar ESC) y se
El control electrónico de estabilidad (ESC)
ridad del usuario y de otras personas. encenderá la luz indicadora "ESC OFF" (De-
no puede evitar que las fuerzas naturales de
la física actúen sobre el vehículo ni incre- sactivar ESC). Para volver a activar el ESC,
Modos de funcionamiento del ESC presione brevemente el botón "ESC OFF" (De-
mentar la tracción que puede realizar según
El sistema ESC tiene disponible dos modos de sactivar ESC) y se apagará la luz indicadora
las condiciones imperantes en la carretera. funcionamiento. "ESC OFF" (Desactivar ESC). Esto restablece
El control electrónico de estabilidad (ESC) el modo de funcionamiento normal "ESC On"
no puede evitar accidentes, incluyendo Completamente activado
(ESC activado).
aquellos que resultan del exceso de veloci- Este es el modo de funcionamiento normal del
dad en los giros, de conducir en superficies ESC. Siempre que se pone en marcha el
resbalosas o del hidrodeslizamiento. El con- vehículo el sistema estará en este modo. Este
trol electrónico de estabilidad (ESC) tam- modo debe usarse en la mayoría de las condi-
ciones de conducción. El ESC solo se debe
poco puede evitar accidentes ocasionados
cambiar al modo "parcialmente desactivado"
por la pérdida de control del vehículo debido por las razones específicas que se indican.
a una reacción inadecuada del conductor Consulte "Parcialmente desactivado" para ob-
para las condiciones existentes. Solamente tener información adicional.
siendo conductores seguros, atentos y habi-
lidosos podemos prevenir accidentes. La
Botón ESC OFF (Desactivar ESC)
(Continuación)

275
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Luz indicadora de mal
Para mejorar la tracción del vehículo funcionamiento/Activación de ESC y
• Cuando está en modo Partial OFF (Par-
cuando se conduce con cadenas para nieve luz indicadora ESC OFF
cialmente desactivado), la funcionalidad
o cuando el vehículo se pone en movimiento
del sistema de control de tracción del
en terrenos con nieve, arena o gravilla pro- La luz indicadora de mal
Control de estabilidad electrónico (ESC) funcionamiento/Activación de ESC
funda, puede ser conveniente cambiar al
(excepto la función de patinamiento limi- en el grupo de instrumentos se en-
modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
tado descrita en la sección del sistema de cenderá en cuanto el interruptor de
vado) al presionar brevemente el botón
control de tracción (TCS)) se desactiva y encendido se gire a la posición ON
ⴖESC OFFⴖ (Desactivar ESC). Una vez que
la "luz indicadora de ESC desactivado" se (Encendido). Debe de apagarse con
pase la situación que requiere el modo Par- el motor en marcha. Si la "luz indicadora de mal
enciende. Cuando está en modo Partial
tial OFF (Parcialmente desactivado), vuelva funcionamiento (MIL) y de activación de ESC" se
OFF (Parcialmente desactivado), la reduc-
a activar el ESC al presionar brevemente el enciende continuamente con el motor en marcha,
ción de potencia del motor del sistema de
botón ⴖESC OFFⴖ (Desactivar ESC). Se significa que se ha detectado un funcionamiento
control de tracción (TCS) está desactivada
puede hacer esto mientras el vehículo esté incorrecto en el sistema de control electrónico de
y se disminuye la mayor estabilidad del estabilidad (ESC). Si esta luz permanece encen-
en movimiento.
vehículo que ofrece el sistema de control dida después de varios ciclos de encendido y se ha
de estabilidad electrónico (ESC). conducido el vehículo durante varios km (millas) a
• El control de oscilación del remolque velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), acuda
(TSC) se desactiva cuando el sistema de a su distribuidor autorizado lo más pronto posible
control electrónico de estabilidad (ESC) para que diagnostiquen y solucionen el problema.
está en el modo Partial OFF (Parcialmente
desactivado).

276
La luz indicadora de mal funcionamiento/ • El sistema de control electrónico de esta- NOTA:
Activación de ESC (situada en el tablero de bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- El TSC se desactiva cuando el ESC está en
instrumentos) comienza a destellar tan pronto dos o clics cuando está activo. Esto es el modo ⴖPartial Offⴖ (Parcialmente desacti-
como los neumáticos pierden tracción y el normal, los sonidos cesarán cuando el vado).
sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal control electrónico de estabilidad (ESC)
funcionamiento/Activación de ESC también quede inactivo, después de la maniobra ¡ADVERTENCIA!
destella cuando el TCS está activo. Si la luz que causó la activación del mismo.
indicadora de mal funcionamiento/Activación • El Control de oscilación del remolque
de ESC comienza a destellar durante la ace- (TSC) no es siempre infalible, ya que no
La "luz indicadora de ESC OFF"
leración, levante el pie del acelerador y abra la es posible evitar que todos los remolques
indica que el control electrónico de
mariposa del acelerador lo mínimo posible. estabilidad (ESC) está "parcial- se balanceen. Siempre tenga precaución
Adapte su velocidad y estilo de conducción a mente desactivado". al tirar de un remolque y siga las recomen-
las condiciones imperantes en la carretera. daciones de peso de la espiga. Consulte
NOTA: "Carga del vehículo" y "Arrastre del remol-
Control de oscilación del remolque que" en "Arranque y funcionamiento" para
• La luz indicadora de mal funcionamiento/ (TSC)
Activación de ESC y la luz indicadora ESC obtener más información.
El TSC utiliza sensores en el vehículo para
OFF se encenderán momentáneamente • Si se activa el Control de oscilación del
reconocer un remolque que oscila demasiado.
cada vez que el interruptor de encendido El TSC se activa automáticamente una vez que remolque (TSC) mientras se arrastra un
se gire a la posición ON (Encendido). se reconoce la oscilación excesiva del remol- remolque, detenga el vehículo en un lugar
• Cada vez que se gira el encendido a ON que. Cuando el TSC está funcionando, la luz seguro y ajuste la carga del remolque para
(Encendido), el sistema de control electró- indicadora de activación/mal funcionamiento eliminar el balanceo del remolque.
nico de estabilidad (ESC) estará activado, del ESC destellará, se reducirá la potencia del • Si no toma en cuenta estas advertencias
aunque se haya desactivado anteriormente. motor y sentirá que se aplican los frenos a las puede sufrir un accidente o graves lesio-
ruedas individuales para intentar detener la nes personales.
oscilación del remolque.

277
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • La selección de velocidad debe coincidir con Remolcar con la asistencia de arranque en
arranque en pendiente) la dirección del vehículo pendiente arriba (es pendiente (HSA)
El sistema de asistencia de arranque en pen- decir, vehículo orientado hacia arriba en una El sistema de asistencia de arranque en pen-
diente está diseñado para ayudar al conductor velocidad de avance o vehículo retroce- diente (HSA) le ayudará a ponerse en marcha
cuando pone en movimiento un vehículo dete- diendo en Reversa (R)). en una pendiente cuando lleve un remolque.
nido en una pendiente. La asistencia de arran- El sistema de asistencia de arranque en pen-
que en pendiente mantendrá el nivel de presión diente funcionará en reversa y en todas las ¡ADVERTENCIA!
del freno aplicada por el conductor durante un velocidades de avance cuando se cumplan los • Si usa un controlador de freno del remolque,
período breve después de que este retira su pie criterios de activación. No se activará si el los frenos del remolque podrían activarse y
del pedal de freno. Si el conductor no aplica el vehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio- desactivarse con el interruptor de freno. En
acelerador durante este período breve, el sis- namiento (P).
tema liberará la presión del freno y el vehículo ese caso, si se libera el pedal del freno, tal
rodará pendiente abajo. A medida que el vez no haya suficiente presión de los frenos
¡ADVERTENCIA! para sostener el vehículo junto con el remol-
vehículo comience a moverse en la dirección
del recorrido previsto, el sistema liberará la Pueden presentarse situaciones en pendien- que en una pendiente; además, esto podría
presión del freno de forma proporcional a la tes suaves, con el vehículo cargado o arras- ocasionar una colisión con otro vehículo u
aceleración aplicada. trando un remolque, en las que el sistema no objeto que se encuentre detrás. Para evitar
se active y se produzca un ligero roda- rodar cuesta abajo mientras reanuda la ace-
Criterios para la activación de la asistencia
miento. Esto podría provocar una colisión leración, active manualmente el freno del
de arranque en pendiente
Para activar la asistencia de arranque en pen- con otro vehículo u objeto. Recuerde siem- remolque antes de soltar el pedal del freno.
diente se deben cumplir los siguientes criterios: Recuerde siempre que el conductor es res-
pre que el conductor es responsable de
ponsable de frenar el vehículo.
• El vehículo debe estar detenido. frenar el vehículo.
• El vehículo debe encontrarse sobre una pen- (Continuación)
diente de alrededor de 6% o superior.

278
¡ADVERTENCIA! (Continuación) INFORMACIÓN DE NOTA:
• La asistencia de arranque en pendiente SEGURIDAD DE LOS • P (pasajeros) — Medida de neumático
(HSA) no es un freno de estacionamiento. NEUMÁTICOS métrica basada en las normas de diseño
Aplique siempre el freno de estacionamiento de EE.UU. Los neumáticos P-Metric tie-
completo cuando abandone el vehículo. Tam- nen la letra ⴖPⴖ moldeada en el perfil,
Marcas de los neumáticos
bién verifique que la transmisión quede en la antes de la designación de tamaño. Ejem-
plo: P215/65R15 95H.
posición ESTACIONAMIENTO.
• Hacer caso omiso de estas advertencias po- • Europea — Medida de neumático métrica
dría provocar que el vehículo ruede cuesta basada en las normas de diseño euro-
abajo y colisione contra otro vehículo, objeto peas. Los neumáticos diseñados con-
o persona, y ocasione lesiones graves o forme a esta norma tienen el tamaño del
fatales. Recuerde siempre aplicar el freno de neumático moldeado en el perfil, y co-
estacionamiento cuando se estacione en una mienza con el ancho de sección. La letra
ⴖPⴖ no está presente en esta designación
pendiente y que el conductor es responsable
de tamaño de neumático. Ejemplo:
de mantener frenado el vehículo.
215/65R15 96H.

NOTA: • LT (Light Truck, camión ligero) — Medida


1 — Código de normas 4 — Carga máxima de neumático métrica basada en las nor-
El sistema de asistencia de arranque en de seguridad del DOT mas de diseño de EE.UU. La designación
pendiente (HSA) también se puede activar y de EE.UU. (TIN)
2 — Designación de 5 — Presión máxima
de tamaño de los neumáticos LT-Metric es
desactivar con el Centro electrónico de in-
tamaño la misma que para los neumáticos P-Metric,
formación del vehículo (EVIC). Consulte
3 — Descripción del 6 — Grados de des- excepto por las letras ⴖLTⴖ que están mol-
más información en el ⴖCentro electrónico servicio gaste, tracción y tempe- deadas en el perfil, antes de la designación
de información del vehículo (EVIC)ⴖ, en ratura de la banda de de tamaño. Ejemplo: LT235/85R16.
ⴖDescripción de las funciones del tablero de rodamiento
instrumentosⴖ.
279
• Los neumáticos de repuesto de uso tem- uso temporal de alta presión tienen la • La medida de neumáticos de alta flota-
poral están diseñados exclusivamente letra ⴖTⴖ o ⴖSⴖ moldeada en el perfil , antes ción está basada en las normas de diseño
para uso temporal en emergencias. Los de la designación de tamaño. Por ejem- de EE.UU. y comienza con el diámetro del
neumáticos de repuesto compactos de plo: T145/80D18 103M. neumático moldeado en el perfil. Ejem-
plo: 31x10.5 R15 LT.
Tabla de medidas de neumáticos

EJEMPLO:
Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño de EE.UU., o
ⴖ... .en blanco....ⴖ = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño europeas, o
LT = Neumático de camión ligero basado en las normas de diseño de EE.UU., o
T o S = Neumático de repuesto temporal o
31 = Diámetro total en pulgadas (pulg)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación de aspecto en porcentaje (%)
- Relación de altura de sección al ancho de sección del neumático, o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg)

280
EJEMPLO:
R = Código de construcción
- "R" significa construcción radial, o
- "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas
15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (pulg)
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
- Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático
H = Símbolo de velocidad
- Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a su
índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
- La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento específi-
cas (es decir, presión de neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de velocidad establecidos)
Identificación de carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un neumático de carga estándar (SL):
• XL = Neumático de carga extra (o reforzado), o
• LL = Neumático de carga ligera o
• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada
Carga máxima - Indica la carga máxima que puede transportar este neumático
Presión máxima - Indica la máxima presión de inflado de neumáticos en frío admisible para este neumático

281
Número de identificación del puede que solo se encuentre en un lado. Los máticos con perfil negro según están montados
neumático (TIN) neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN en el vehículo. Si no encuentra el TIN en el lado
El TIN se puede encontrar en uno o ambos completo, incluido el código de fecha, ubicado externo, entonces lo encontrará en el lado
lados del neumático, aunque el código de fecha en el lado blanco del perfil del neumático. interno del neumático.
Busque el TIN en el lado externo de los neu-
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de transporte
– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad de neumáticos del Departamento de Transporte de
EE.UU. y que está aprobado para su uso en carretera.
MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos).
L9 = Código que representa el tamaño del neumático (dos dígitos).
ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos).
03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 03 significa la 3ª semana
01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio del 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año en
que fue fabricado el neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

282
Terminología y definiciones sobre llantas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es el componente estructural de la carrocería situado detrás de
la puerta delantera.
Presión de inflado de los neumáticos en frío La presión de inflado de los neumáticos en frío se define como la presión de los neu-
máticos después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos tres horas
o después de haber sido conducido menos de 1 milla (1,6 km) después de estar inmó-
vil durante un mínimo de tres horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI
(libras por pulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado de los neumáticos en
frío admisible para este neumático. La presión de inflado máxima se indica en el perfil.
Presión recomendada de inflado de los neumáticos La presión de inflado de los neumáticos en frío recomendada por el fabricante, según
en frío se indica en la etiqueta del neumático.
Etiqueta del neumático Una etiqueta adosada permanentemente al vehículo que describe la capacidad de
carga del vehículo, el tamaño de neumáticos del equipo original y las presiones reco-
mendadas de inflado en frío de los neumáticos.

283
Carga de neumáticos y presión de Etiqueta con la información de neumáticos
los neumáticos y carga
Ubicación de la etiqueta con la
información de neumáticos y carga
NOTA:
La presión de inflado correcta de los neu-
máticos en frío se especifica en el pilar B del
lado del conductor o en el borde trasero de
la puerta del lado del conductor.
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de
neumáticos (pilar B)
Etiqueta con la información de neumáticos y
carga

Esta etiqueta contiene información importante


acerca de:
1. Número de personas que se pueden llevar
en el vehículo.
2. El peso total que puede transportar su
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de
vehículo.
neumáticos (puerta)
3. El tamaño del neumático diseñado para su
vehículo.

284
4. Las presiones de inflado en frío de los neumá- exceed XXX lbs or XXX kg" (El peso combinado de cidad de carga y equipaje disponible es de
ticos delanteros, traseros y de repuesto. ocupantes y carga nunca debe superar XXX lb o 650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 lb (68 kg) =
XXX kg) en la etiqueta con la información de 750 lb (340 kg), y 1,400 lb (635 kg) - 750 lb
Carga neumáticos y carga. El peso combinado de ocu-
La carga máxima del vehículo sobre los neu- (340 kg) = 650 lb [295 kg]).
pantes, carga/equipajes y peso de la espiga del
máticos no debe exceder la capacidad de trans- remolque (si corresponde) nunca debe superar el 5. Determine el peso combinado de carga y
porte de carga de los neumáticos del vehículo. peso referenciado aquí. equipaje que se cargarán en el vehículo.
La capacidad de transporte de carga de los Ese peso no puede exceder con seguridad
neumáticos no se excederá si se respetan las Pasos para determinar el límite de carga
correcto la capacidad de carga y equipajes disponi-
condiciones de carga, tamaño y presión de
inflado de los neumáticos en frío especificadas ble calculada en el paso 4.
1. Ubique el mensaje "The combined weight of
en la etiqueta con la información de neumáticos occupants and cargo should never exceed NOTA:
y carga y en la sección "Carga del vehículo" de XXX lbs or XXX kg" (El peso combinado de
este manual. • Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la
ocupantes y carga nunca debe superar carga del remolque se transferirá a su
NOTA: XXX lb o XXX kg) en la etiqueta del vehículo. vehículo. La siguiente tabla muestra ejem-
Bajo la condición de carga máxima del plos de cómo calcular las capacidades de
vehículo, no se deben exceder las clasifica- 2. Determine el peso combinado del conductor
carga total, de carga y equipaje y de remol-
ciones de peso bruto en el eje (GAWR) para y los pasajeros que viajarán en el vehículo. que de su vehículo con diferentes configu-
los ejes delantero y trasero. Para mayor 3. Reste el peso combinado del conductor y los raciones de asientos y número y tamaño de
información sobre las clasificaciones de pasajeros de XXX lb o XXX kg. ocupantes. Esta tabla solo tiene fines ilus-
peso bruto en el eje, carga del vehículo y trativos y puede que no sea precisa para la
arrastre de remolque, consulte ⴖCarga del 4. La cifra resultante es igual a la cantidad configuración de asientos y la capacidad de
vehículoⴖ en esta sección. disponible de capacidad de carga y equipa- transporte de carga de su vehículo.
Para determinar las condiciones de carga máxima jes. Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1,400 lb • Para el siguiente ejemplo, el peso combi-
de su vehículo, localice la inscripción "The combi- (635 kg) y habrá cinco pasajeros de 150 lb nado de ocupantes y carga nunca debe
ned weight of occupants and cargo should never (68 kg) en el vehículo, la cantidad de capa- superar las 865 lb (392 kg).
285
286
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga puede causar falla de los neu- cos en un lado del vehículo con respecto
máticos, afectar la conducción del vehículo y • Los neumáticos inflados en forma inco- al otro pueden causar que el vehículo se
aumentar la distancia de frenado. Use neu- rrecta son peligrosos y pueden causar desplace hacia la derecha o izquierda.
máticos de la capacidad recomendada en su colisiones. • Conduzca siempre con cada neumático
vehículo. Nunca sobrecargue los neumáti- • Un inflado insuficiente incrementa la fle- inflado a la presión recomendada de in-
cos. xión de los neumáticos y puede provocar flado de los neumáticos en frío.
que se sobrecalienten y fallen.
• El inflado excesivo reduce la capacidad de El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
NEUMÁTICOS — los neumáticos para amortiguar impactos. la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
Los objetos en la ruta y los baches pueden sensación de que el vehículo está respon-
INFORMACIÓN GENERAL diendo con demasiada lentitud o demasiada
causar daños que generen falla de los
rapidez en la dirección.
Presión de los neumáticos neumáticos.
La presión de inflado adecuada de los neumá- • Los neumáticos inflados en exceso o de NOTA:
ticos es esencial para el funcionamiento seguro forma insuficiente pueden afectar la ma- • Las presiones desiguales de los neumá-
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- niobrabilidad del vehículo y fallar repenti- ticos entre uno y otro costado pueden
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas namente, dando lugar a una pérdida de causar una respuesta errática e imprede-
principales: control del vehículo. cible de la dirección.
• Seguridad y estabilidad del vehículo • Las presiones desiguales de los neumáti- • La presión desigual de los neumáticos de
• Ahorro cos pueden causar problemas en la direc- lado a lado puede ocasionar que el
ción. Podría perder el control del vehículo. vehículo se desvíe hacia la izquierda o
• Desgaste de la banda de rodamiento
hacia la derecha.
• Comodidad en la conducción (Continuación)
287
Ahorro Al menos una vez al mes: menos tres horas o ha sido conducido menos
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por
tencia al giro del neumático y provocan un cos con un indicador de presión de bolsillo un período de tres horas. La presión de inflado
mayor consumo de combustible. de buena calidad. No intente determinar la de los neumáticos en frío no debe ser superior
Desgaste de la banda de rodamiento presión correcta de inflado basándose en un a la presión máxima de inflado moldeada en la
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- juicio visual. Los neumáticos pueden parecer pared del neumático.
tas en los neumáticos puede causar patrones inflados correctamente aun cuando no lo Revise la presión de los neumáticos con mayor
de desgaste anormales y reducir la vida útil de estén. frecuencia si están sujetos a un rango amplio
la banda de rodamiento, dando lugar a la • Revise los neumáticos para ver si hay indi- de temperaturas exteriores, ya que la presión
necesidad de reemplazar prematuramente los cación de desgaste o daños visibles. de los neumáticos varía con los cambios de
neumáticos. temperatura.
Comodidad de viaje y estabilidad del ¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi-
vehículo madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F
El inflado correcto de los neumáticos contribuye Después de verificar o ajustar la presión de (7 °C) de cambio en la temperatura del aire.
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- los neumáticos, reinstale siempre la tapa del Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
duce viajes con sacudidas e incómodos. vástago de la válvula. Este evita la entrada de los neumáticos dentro de un garaje, espe-
de humedad y polvo en el vástago de la cialmente en invierno.
Presión de inflado de los válvula, que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
neumáticos 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
En el pilar B del lado del conductor o en el borde Las presiones de inflado especificadas en la de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
trasero de la puerta del lado del conductor, se placa siempre corresponden a "presiones de inflado de los neumáticos en frío se debe
especifica la presión de inflado de los neumá- inflado de los neumáticos en frío". La presión de incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
ticos en frío correcta. inflado de los neumáticos en frío se define 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
como la presión de los neumáticos después de condición de temperatura en el exterior.
que el vehículo no ha sido conducido durante al

288
La presión de los neumáticos puede aumentar ¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
Es peligroso conducir a altas velocidades Si el neumático se daña, se puede reparar si
ción. NO reduzca este aumento normal de
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión ya que la presión de los neumáticos
será demasiado baja. presión adicional sobre los neumáticos po- • No se condujo con el neumático desinflado.
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • El daño solo se produjo en la sección de
Presión de los neumáticos para grave. No conduzca un vehículo cargado a rodamiento del neumático (el daño en la
conducción a alta velocidad su máxima capacidad a velocidades conti- pared lateral no se puede reparar).
El fabricante recomienda conducir a las velocida- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
des seguras y dentro de los límites de velocidad • La perforación no es mayor de ¼" (6 mm).
señalados. Cuando los límites de velocidad o las Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
condiciones son tales que el vehículo se puede Neumáticos radiales máticos sobre la reparación de los neumáticos
conducir a alta velocidad, es importante mantener y para obtener información adicional.
la presión correcta de inflado de los neumáticos.
¡ADVERTENCIA! Los neumáticos Run Flat dañados o que han
Para la conducción del vehículo a alta velocidad
podría ser necesario aumentar la presión de los La combinación de neumáticos radiales con sufrido una pérdida de presión se deben reem-
neumáticos y reducir la carga del vehículo. Con- otros tipos de neumáticos en el vehículo plazar inmediatamente por otro neumático Run
sulte al distribuidor de neumáticos autorizado o al provoca problemas de maniobrabilidad del Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
distribuidor del equipo original del vehículo para (índice de carga y símbolo de velocidad).
vehículo. La inestabilidad podría causar una
conocer las velocidades de conducción seguras, colisión. Siempre use neumáticos radiales
la carga y la presión de inflado de los neumáticos en grupos de cuatro. Nunca los combine con
en frío recomendadas.
otros tipos de neumáticos.

289
Tipos de neumáticos neumáticos de invierno en el vehículo cuando Neumáticos para nieve
las temperaturas del ambiente sean inferiores a Algunas regiones del país requieren el uso de
Neumáticos para todas las estaciones, si 40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos de neumáticos para nieve durante el invierno. Los
está equipado hielo o nieve. Para obtener más información, neumáticos para nieve se pueden identificar
Los neumáticos para todas las estaciones pro- póngase en contacto con un distribuidor autori- mediante un símbolo de montaña o copo de
porcionan tracción en todas las estaciones zado. nieve en el costado del neumático.
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
ble que los niveles de tracción cambien entre Los neumáticos para verano no tienen la desig- Si necesita neumáticos
los diferentes neumáticos para todas las esta- nación para toda estación ni el símbolo de para nieve, seleccione
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- montaña/copo de nieve en la pared lateral del neumáticos que sean
nes se pueden identificar por la designación neumático. Utilice neumáticos para verano so- equivalentes en tamaño
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace y tipo a los neumáticos
neumático. Use neumáticos para todas las es- puede afectar adversamente la seguridad y la de equipo original. Use
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace maniobrabilidad de su vehículo. neumáticos para nieve
puede afectar adversamente la seguridad y la solamente en grupos de
conducción del vehículo. ¡ADVERTENCIA! cuatro; si no lo hace
puede afectar adversamente la seguridad y la
Neumáticos para verano o tres estaciones; No utilice neumáticos de verano en condicio- conducción del vehículo.
si está equipado nes de nieve o hielo. Podría perder el control
Los neumáticos para verano proporcionan trac- del vehículo, con resultado de lesiones gra- Los neumáticos para nieve generalmente tie-
ción en condiciones húmedas y secas, y no nen velocidades nominales inferiores que los
ves o la muerte. Manejar muy rápido en
están diseñados para conducir en nieve ni equipados originalmente en su vehículo y no se
ciertas condiciones también crea la posibili- deben usar a velocidades continuas superiores
hielo. Si el vehículo está equipado con neumá-
ticos para verano, tenga presente que estos dad de perder el control del vehículo. a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
neumáticos no están diseñados para condicio- riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
nes de conducción en invierno o frío. Instale distribuidor autorizado de neumáticos o de

290
equipo original las velocidades de conducción vez que un neumático Run Flat comienza a
¡PRECAUCIÓN!
seguras, las cargas y las presiones de inflado operar en el modo de funcionamiento con neu-
en frío recomendadas para los neumáticos. máticos desinflados, sus capacidades de con- Debido al poco espacio entre el neumático y
ducción son limitadas y se debe reemplazar el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
inmediatamente. Un neumático desinflado por automático de carros cuando tenga insta-
mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
completo no se puede reparar. lado un neumático temporal compacto o
de tracción y control de deslizamiento en super-
ficies húmedas o secas puede ser más defi- No se recomienda conducir un vehículo car- para uso limitado. El vehículo podría resultar
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin gado a toda su capacidad ni tirar un remolque dañado.
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- mientras hay un neumático en el modo de
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las funcionamiento con neumático desinflado. Neumático de repuesto igual que el
leyes locales antes de utilizar este tipo de Consulte la sección de monitoreo de presión de neumático y rueda originales, si está
neumáticos. los neumáticos para obtener más información. equipado
Es posible que su vehículo esté equipado con
Conducción con neumáticos Run Neumáticos de repuesto - Si está un neumático y rueda de repuesto equivalente
Flat– si está equipada equipado en aspecto y funcionamiento al neumático y
La conducción con neumáticos Run Flat le rueda de equipo original instalado en el eje
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a NOTA: delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
80 km/h (50 mph) después de una pérdida En el caso de vehículos equipados con kit mático de repuesto se puede utilizar en la
rápida de la presión de inflado. La pérdida de mantenimiento de neumáticos en vez de rotación de neumáticos del vehículo. Si el
rápida de inflado se denomina el modo de un neumático de repuesto, consulte ⴖKit vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
funcionamiento con neumáticos desinflados. para mantenimiento de neumáticosⴖ en ⴖQué buidor de neumáticos autorizado para obtener
Se produce el modo de funcionamiento con hacer en caso de emergenciaⴖ para obtener el patrón de rotación recomendado de los neu-
neumáticos desinflados cuando la presión de máticos.
más información.
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una

291
Neumático de repuesto compacto, si está de repuesto compacto. No instale simultánea- Repuesto de tamaño normal, si está
equipado mente más de un neumático de repuesto com- equipado
El neumático de repuesto compacto es sola- pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- El neumático de repuesto de tamaño normal es
mente para uso temporal en emergencias. Para mento. de uso temporal y exclusivo para emergencias.
identificar si su vehículo está equipado con un Este neumático puede parecerse a un neumá-
neumático de repuesto compacto, consulte la ¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o
descripción del neumático en la etiqueta con la delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida
información de neumáticos y carga en la aber- Los neumáticos de repuesto compactos son útil de la banda de rodamiento de este neumá-
tura de la puerta del conductor o en la pared solamente para uso temporal en emergen- tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
lateral del neumático. La descripción del neu- cias. No conduzca a más de 80 km/h la banda de rodamiento está desgastada hasta
mático de repuesto compacto se inicia con la (50 mph) con estos neumáticos de repuesto. los indicadores de desgaste de la banda de
letra "T" o "S" antes de la designación de la Los neumáticos de repuesto de uso tempo- rodamiento, es necesario reemplazar el neu-
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. ral tienen una vida útil de rodadura limitada. mático de repuesto de tamaño normal para uso
El neumático de repuesto debe remplazarse temporal. Dado que no es el mismo neumático
T, S = Neumático de repuesto temporal
cuando la rodadura está desgastada hasta que el original, reemplace (o repare) el neumá-
Debido a que este neumático tiene una vida útil tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
de rodadura limitada, el neumático de equipo los indicadores de desgaste de la banda de
vehículo en cuanto pueda.
original se debe reparar (o reemplazar) y se rodamiento. Asegúrese de seguir las adver-
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto tencias correspondientes a su neumático de
como sea posible. repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del
No instale un tapacubos ni trate de montar un neumático de repuesto y pérdida del control
neumático convencional en la rueda de re- del vehículo.
puesto compacta, ya que dicha rueda está
diseñada específicamente para el neumático

292
Repuesto de uso limitado, si está equipado ¡ADVERTENCIA! Patinamiento de los neumáticos
El neumático de repuesto de uso limitado se Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
debe utilizar exclusivamente de forma temporal Los neumáticos de repuesto de uso limitado hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
en casos de emergencia. Este neumático se son solamente para emergencias. La insta- más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30
identifica por una etiqueta situada en la rueda lación de este neumático de repuesto afecta segundos continuos sin parar.
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta la conducción del vehículo. No conduzca
Consulte "Liberación de un vehículo atascado"
contiene las limitaciones de conducción de este con este neumático a una velocidad superior en "Qué hacer en caso de emergencia" para
neumático de repuesto. Este neumático puede a la que aparece en la rueda de repuesto de obtener información adicional.
parecerse a un neumático de equipo original en uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
sión de inflado de los neumáticos en frío que ¡ADVERTENCIA!
lo es. La instalación de este neumático de
repuesto afecta la conducción del vehículo. aparece en la etiqueta con la información de
El patinamiento de los neumáticos a alta
Dado que no es el mismo neumático que el neumáticos y carga que está ubicada en el
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
original, reemplace (o repare) el neumático de pilar B del lado del conductor o en el borde
generadas por velocidades excesivas de las
equipo original y vuelva a instalarlo en el posterior de la puerta del conductor. Susti-
ruedas pueden causar daño o falla de los
vehículo en cuanto pueda. tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
equipo original y vuelva a instalarlo en el
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
vehículo. Si no hace esto, podría perder el
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
control del vehículo.
durante más de 30 segundos continuamente
sin parar cuando esté atascado y no deje
que nadie se acerque a la rueda atascada,
sin importar la velocidad.

293
Indicadores de desgaste de la Estos indicadores están moldeados dentro de • Los neumáticos de alto desempeño, los neu-
banda de rodamiento la parte inferior de las acanaladuras de la máticos con una especificación de velocidad
Los neumáticos de equipo original tienen indi- banda de rodamiento. Aparecerán en forma de V o mayor y los neumáticos para verano
cadores de desgaste de la banda de roda- bandas cuando la profundidad de la banda de generalmente tienen una vida útil de la
miento para ayudarlo a determinar cuándo rodamiento sea de 1/16 pulg (2 mm). Cuando la banda de rodamiento reducida. Es altamente
debe reemplazarlos. banda de rodamiento está desgastada hasta recomendable rotar estos neumáticos de
los indicadores de desgaste de la misma, debe acuerdo al programa de mantenimiento del
reemplazar el neumático. Para obtener más vehículo.
información, consulte "Neumáticos de re-
puesto" en esta sección. ¡ADVERTENCIA!
Vida útil de los neumáticos Los neumáticos normales y los de repuesto
La vida útil de un neumático depende de diver- deben reemplazarse cada seis años, inde-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: pendientemente del estado de la rodadura.
• Estilo de conducción Si ignora esta advertencia podría ocurrir una
falla repentina de los neumáticos. Podría
• Presión de los neumáticos - Las presiones perder el control y tener una colisión con
de inflado de los neumáticos en frío pueden
1 – Neumático desgastado lesiones graves o fatales.
hacer que se desarrollen patrones de des-
2 – Neumático nuevo gaste desiguales en la banda de rodamiento
del neumático. Estos patrones de desgaste Mantenga los neumáticos sin montar en un
anormales reducen la vida útil de la banda de lugar fresco y seco, con la menor exposición a
rodamiento, lo que hace necesario un reem- la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
plazo prematuro de los neumáticos. que hagan contacto con aceite, grasa y gaso-
lina.
• Distancia conducida

294
Reemplazo de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
cionan equilibrio de muchas características. Se rese de que las especificaciones de la rueda a los componentes de la dirección y suspen-
deben inspeccionar con regularidad para detec- coincidan con las de las ruedas originales. sión. Podría perder el control y tener una
tar desgaste y para asegurar que la presión de colisión con lesiones graves o fatales. Use
Se recomienda que se comunique con el distri-
inflado en frío de los neumáticos sea correcta. buidor de neumáticos autorizado o el distribui- solamente los tamaños de neumáticos y
El fabricante recomienda ampliamente usar dor del equipo original para resolver cualquier ruedas con las capacidades nominales
neumáticos equivalentes a los originales en duda que tenga acerca de las especificaciones aprobadas para el vehículo.
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa • Nunca use un neumático cuyo índice de
necesite reemplazarlos. Consulte la sección neumáticos de reemplazo equivalentes, puede carga o capacidad sea menor al neumá-
sobre "Indicador de desgaste de la banda de afectar en forma adversa la seguridad, conduc- tico instalado originalmente en el vehículo.
rodamiento". Consulte la etiqueta con la infor- ción y desplazamiento en el vehículo.
mación de neumáticos y carga o la etiqueta de El uso de neumáticos de índice de carga
certificación del vehículo para conocer la desig- menor podría provocar sobrecarga y falla
nación de tamaño de los neumáticos. El índice ¡ADVERTENCIA! de los neumáticos. Podría perder el con-
de carga y el símbolo de velocidad del neumá- • No use tamaños o capacidades de ruedas y trol y tener una colisión.
tico se especifican en la superficie lateral del neumáticos que no sean los especificados • Si no equipa el vehículo con neumáticos cuya
neumático de equipo original. Para obtener para el vehículo. Algunas combinaciones no capacidad de velocidad sea la adecuada,
más información relacionada con el índice de aprobadas de neumáticos y ruedas pueden puede ocurrir una falla repentina de los neu-
carga y el símbolo de velocidad de un neumá- cambiar las dimensiones de la suspensión y máticos y pérdida de control del vehículo.
tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamaño
las características de desempeño, dando
de neumáticos en la sección Información de
seguridad de neumáticos de este manual. como resultado cambios en el viraje, con-
ducción y frenado del vehículo. Esto puede
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos causar conducción y tensión impredecibles
delanteros o los dos neumáticos traseros como
un par. Si reemplaza únicamente un neumático (Continuación)
295
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El reemplazo de los neumáticos originales El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posi-
con neumáticos de diferente tamaño puede tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y trasero pueden ser causa de una conduc- conducir por aproximadamente 0.8 km
odómetro. ción impredecible. Podría perder el control y (½ milla).
tener una colisión. • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas
CADENAS PARA NEUMÁTICOS cerradas y brincos largos, especialmente
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) ¡PRECAUCIÓN! con el vehículo cargado.
El uso de dispositivos de tracción requiere una Para evitar daños en el vehículo o los neu- • No conduzca durante períodos prolonga-
separación adecuada entre la carrocería y el máticos, tenga las siguientes precauciones. dos en pavimento seco.
neumático. Siga estas recomendaciones para • Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del
protegerse ante daños. sitivo de tracción entre los neumáticos y dispositivo de tracción con respecto al
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun-
maño adecuado para el neumático, según la importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem-
recomendación del fabricante del dispositivo tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento
de tracción. Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si
• Instalar solo en los neumáticos delanteros. ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph).
• Debido a la separación limitada, en un neumá- tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un
tico 225/65R17 102H, utilice cadenas para indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto.
nieve o dispositivos de tracción de tamaño Elimine las piezas dañadas del dispositivo
reducido con una proyección máxima de 6 mm antes de volver a usarlo.
más allá del perfil del neumático.
(Continuación)
296
RECOMENDACIONES PARA LA Consulte información acerca de los intervalos SISTEMA DE MONITOREO DE
de mantenimiento adecuados en el "Programa
ROTACIÓN DE LOS de mantenimiento". Corrija las causas de cual- PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS quier desgaste rápido o inusual antes de reali- NEUMÁTICOS (TPMS)
Los neumáticos de la parte delantera y trasera zar la rotación. El Sistema de monitorización de presión de
de su vehículo funcionan con diferentes cargas El método de rotación recomendado es el "cru- neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
y realizan diferentes funciones de dirección, zado hacia atrás" que se muestra en el si- una condición de presión de neumáticos baja
tracción y frenado. Por este motivo, cada una guiente diagrama. Este patrón de rotación no basándose en la presión de inflado en frío
se desgasta de manera diferente. se aplica a algunos neumáticos direccionales recomendada para el vehículo en la etiqueta.
Estos efectos se pueden reducir mediante la que no deben invertirse. Las presión de los neumáticos variará con la
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene- temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
ficios de la rotación son especialmente impor- por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
tantes en diseños de bandas de rodamiento cuando la temperatura en el exterior disminuye,
agresivas como las de los neumáticos para uso se reduce la presión de los neumáticos. La
en todas las estaciones. La rotación incremen- presión de los neumáticos siempre debe esta-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará blecerse basándose en la presión de inflado en
a mantener los niveles de tracción sobre barro, frío. Esto se define como la presión del neumá-
nieve y agua y contribuirá a una marcha suave tico después de estar el vehículo detenido
y silenciosa. durante al menos tres horas, o después de
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla)
después de un período de tres horas. La pre-
Rotación de los neumáticos sión de inflado de los neumáticos en frío no
debe ser superior a la presión máxima de
inflado moldeada en la pared del neumático.

297
Consulte "Neumáticos – Información general" NOTA: cos es suficientemente baja como para que se
en la sección "Arranque y funcionamiento" para Al llenar los neumáticos en caliente, es encienda la "Luz indicadora de monitoreo de
saber cómo inflar correctamente los neumáti- posible que la presión de los neumáticos presión de los neumáticos". La conducción del
cos del vehículo. La presión de los neumáticos deba aumentar hasta en 4 psi (30 kPa) por vehículo puede provocar que la presión de los
también aumentará cuando el vehículo es con- encima de la presión recomendada en frío
neumáticos aumente a aproximadamente
ducido. Esto es normal y no se debe realizar 193 kPa (28 psi), pero la "Luz indicadora de
ningún ajuste por este aumento de presión. con el fin de que la luz indicadora de moni- monitoreo de presión de los neumáticos" per-
toreo de presión de los neumáticos se apa- manecerá encendida. En esta situación, la "Luz
El TPMS le advertirá al conductor que hay una gue. indicadora de monitoreo de presión de los
presión de neumático baja si la presión del
Una vez recibidas las presiones de los neumáti- neumáticos" solamente se apagará después de
neumático cae por debajo del límite de adver-
cos actualizadas, el sistema se actualizará auto- inflar los neumáticos al valor de la presión de
tencia de baja presión por algún motivo, inclu-
máticamente y la luz indicadora de monitoreo de inflado en frío recomendado para el vehículo en
yendo los efectos de una temperatura baja o la
presión de los neumáticos se apagará. Posible- la placa.
pérdida natural de presión a través del neumá-
tico. mente sea necesario conducir el vehículo durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para que ¡PRECAUCIÓN!
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la el sistema de monitoreo de presión de los neu-
presión baja siempre que exista la condición, y • El sistema de monitoreo de presión de los
máticos (TPMS) reciba esta información. neumáticos (TPMS) está optimizado para
no dejará de hacerlo hasta que la presión de los
neumáticos se encuentre en la presión en frío Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre- los neumáticos y ruedas originales. Las
recomendada en la etiqueta, o por encima de la sión en frío (estacionado durante más de tres presiones y advertencias del sistema de
misma. Una vez iluminada la advertencia de horas) de los neumáticos recomendada en la monitoreo de presión de los neumáticos
presión de neumáticos baja (luz indicadora de etiqueta de 227 kPa (33 psi). Si la temperatura (TPMS) están establecidas para el tamaño
monitoreo de presión de los neumáticos), para ambiente es de 20 °C (68 °F) y la presión
de neumáticos proporcionados con su
que ésta se apague la presión deberá aumen- medida es de 193 kPa (28 psi), un descenso de
temperatura a -7 °C (20 °F) disminuirá la pre- vehículo. El uso de equipos de reemplazo
tarse hasta la presión en frío recomendada en
la etiqueta. sión de los neumáticos a aproximadamente
165 kPa (24 psi). Esta presión de los neumáti- (Continuación)

298
NOTA: preciso, incluso si la falta de inflado no ha
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
alcanzado el nivel necesario para que se
que no son del mismo tamaño, tipo o • El sistema de monitoreo de presión de los
ilumine la ⴖLuz indicadora de monitoreo de
estilo, puede resultar en un funciona- neumáticos no pretende remplazar el cui-
presión de los neumáticosⴖ.
miento indeseable del sistema o daño a dado y mantenimiento normal de los neu-
máticos, ni proporcionar advertencias de • Los cambios de temperatura según la
los sensores. Los neumáticos obtenidos estación afectan la presión de los neumá-
fallas o condiciones de los neumáticos.
en el mercado externo de piezas pueden ticos y el sistema de monitoreo de pre-
dañar los sensores. El uso de selladores • No se debe usar el sistema de monitoreo
sión de los neumáticos monitorea la pre-
de neumáticos no originales puede causar de presión de los neumáticos como me-
sión real.
didor de la presión de los neumáticos
que el sensor del sistema de monitoreo de
mientras ajusta la presión. Sistema base
presión de los neumáticos (TPMS) quede
inoperable. Después de utilizar un sello • Conducir con un neumático significativa- El Sistema de monitorización de presión de
mente desinflado hace que el neumático neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
para neumáticos disponible en el mercado
se caliente en exceso y puede dar lugar a lámbrica con sensores electrónicos montados
se recomienda que lleve el vehículo al en las llantas de las ruedas para controlar los
falla del neumático. Un neumático signifi-
distribuidor autorizado para que revisen el cativamente desinflado también reduce la niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
funcionamiento del sensor. eficiencia del combustible, la vida útil de sores, montados en cada rueda como parte del
• Después de verificar o ajustar la presión la banda de rodamiento del neumático y vástago de la válvula, transmiten las lecturas de
de los neumáticos, reinstale siempre la puede afectar la conducción del vehículo presión de los neumáticos al módulo receptor.
tapa del vástago de la válvula. Este evita y la capacidad de frenado. NOTA:
la entrada de humedad y suciedad en el • El TPMS no sustituye el mantenimiento Es particularmente importante comprobar la
vástago de la válvula, que podrían dañar adecuado de los neumáticos y es respon- presión de todos los neumáticos de su
el sensor de monitoreo de presión de los sabilidad del conductor mantener la pre- vehículo mensualmente y mantener la pre-
neumáticos. sión correcta de los neumáticos utilizando sión correcta.
un indicador de presión de neumáticos

299
El sistema de monitoreo de presión de los XX). Una vez que el sistema recibe las presio- tema también hará sonar un timbre. Si vuelve a
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes nes actualizadas de los neumáticos, el sistema activar el interruptor de encendido, esta se-
componentes: se actualizará automáticamente y se apagará la cuencia se repite siempre y cuando siga exis-
• Módulo receptor luz indicadora de monitoreo de presión de los tiendo la falla del sistema. Cuando la condición
neumáticos y el mensaje "LOW TIRE" (Neumá- de falla ya no exista, la "luz indicadora de
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de tico desinflado). monitoreo de presión de los neumáticos" se
los neumáticos apagará. Una falla del sistema puede ocurrir
NOTA:
• Luz indicadora de monitoreo de presión de debido a cualquiera de lo siguiente:
Al llenar los neumáticos en caliente, es
los neumáticos posible que la presión de los neumáticos 1. Interferencias provocadas por dispositivos
Advertencias de presión baja de los deba aumentar hasta en 4 psi (30 kPa) por electrónicos o por conducir cerca de instala-
neumáticos mediante el monitoreo de encima de la presión recomendada en frío ciones que emitan en las mismas frecuen-
presión de los neumáticos con el fin de que la luz indicadora de moni- cias de radio que los sensores del TPMS.
toreo de presión de los neumáticos se apa- 2. La instalación de ciertos polarizados de ven-
Se encenderá la luz indicadora de gue.
monitoreo de presión de los neumáti- tanas en el mercado externo, que afectan a
cos en el tablero de instrumentos, apa- Posiblemente sea necesario conducir el las señales de las ondas de radio.
recerá el mensaje "LOW TIRE" (Neu- vehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
mático desinflado) y sonará una campanilla (15 mph) para que el sistema de monitoreo de o de los guardabarros.
cuando la presión esté baja en uno o más de los presión de los neumáticos (TPMS) reciba esta
cuatro neumáticos para carretera activos. Ade- información. 4. Uso de cadenas para neumáticos en el
más aparecerá el mensaje "Inflate to XX" (Inflar Advertencia de servicio al TPMS vehículo.
a XX). Si esto ocurre, deténgase lo antes Si se detecta una falla del sistema, la "luz
posible, revise la presión de cada neumático e 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
indicadora de monitoreo de presión de los están equipados con sensores del TPMS.
infle cada neumático al valor de la presión neumáticos" destellará durante 75 segundos y
recomendada para neumáticos en frío, como se luego permanecerá encendida. La falla del sis-
muestra en el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a
300
NOTA: • Por cada uno de los siguientes ciclos del en las llantas de las ruedas para controlar los
interruptor de encendido, sonará una niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
• El neumático de repuesto compacto no alarma y la luz indicadora de monitoreo sores, montados en cada rueda como parte del
dispone de un sensor de monitorización de presión de los neumáticos destellará vástago de la válvula, transmiten las lecturas de
de presión del neumático. Por lo tanto, el durante 75 segundos y después permane- presión de los neumáticos al módulo receptor.
TPMS no controlará la presión del neumá- cerá encendida.
tico de repuesto compacto. NOTA:
• Una vez que repare o reemplace el neu- Es particularmente importante comprobar la
• Si instala el neumático de repuesto com- mático para carretera original y lo reins-
pacto en lugar de un neumático para presión de todos los neumáticos de su
tale en el vehículo en lugar del neumático vehículo mensualmente y mantener la pre-
carretera que tiene una presión inferior al de repuesto compacto, el TPMS se actua-
límite de advertencia de baja presión, so- sión correcta.
lizará automáticamente y la luz indicadora
nará una campanilla, se encenderá la ⴖluz de monitoreo de presión de los neumáti-
indicadora de monitoreo de presión de cos se apagará, siempre que la presión de
los neumáticosⴖ y aparecerá el mensaje ninguno de los cuatro neumáticos para
ⴖLOW TIREⴖ (Neumático desinflado) du- carretera se encuentre por debajo del
rante un mínimo de cinco segundos en el
límite de advertencia de baja presión. Po-
próximo ciclo del interruptor de encen- siblemente sea necesario conducir el
dido. Además aparecerá el mensaje ⴖIn- vehículo durante 20 minutos a más de
flate to XXⴖ (Inflar a XX).
24 km/h (15 mph) para que el sistema de
• Después de conducir el vehículo hasta 20 monitoreo de presión de los neumáticos
minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz (TPMS) reciba esta información.
indicadora de monitoreo de presión de los
Pantalla de monitoreo de presión de los
neumáticos destellará durante 75 segun- Sistema premium, si está equipado neumáticos
dos y después permanecerá encendida. El Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
lámbrica con sensores electrónicos montados

301
El sistema de monitoreo de presión de los sonará un timbre. Además, el centro electrónico presión recomendada para neumáticos en frío,
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes de información del vehículo (EVIC) mostrará como se muestra en el mensaje "Inflate to XX"
componentes: una gráfica que muestra los valores de la (Inflar a XX). Una vez que el sistema recibe las
• Módulo receptor presión de cada neumático con los valores de presiones actualizadas de los neumáticos, el
presión baja de los neumáticos en un color sistema se actualizará automáticamente, la vi-
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de distinto. Además aparecerá el mensaje "Inflate sualización gráfica del EVIC cambiará el color
los neumáticos to XX" (Inflar a XX). al color original y se apagará la luz indicadora
• Diversos mensajes del sistema de monitoreo de monitoreo de presión de los neumáticos.
de presión de los neumáticos (TPMS), que NOTA:
se visualizan en el centro electrónico de Al llenar los neumáticos en caliente, es
información del vehículo (EVIC) posible que la presión de los neumáticos
• Luz indicadora de monitoreo de presión de deba aumentar hasta en 4 psi (30 kPa) por
los neumáticos encima de la presión recomendada en frío
Advertencias de presión baja de los con el fin de que la luz indicadora de moni-
neumáticos mediante el monitoreo de toreo de presión de los neumáticos se apa-
presión de los neumáticos gue.
Posiblemente sea necesario conducir el vehículo
Si la presión de uno o más de los Pantalla de monitoreo de presión de los
durante 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph)
neumáticos
cuatro neumáticos para carretera acti- para que el sistema de monitoreo de presión de
vos está baja, se iluminará la "Luz Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes e los neumáticos (TPMS) reciba esta información.
indicadora de monitoreo de presión de inflar los neumáticos con presión baja (aquellos
los neumáticos" en el tablero de instrumentos y con un color distinto en el EVIC) al valor de la

302
Advertencia de servicio al TPMS 2. La instalación de ciertos polarizados de ven- el sistema de todas formas requiere manteni-
Si se detecta una falla del sistema, la "luz indica- tanas en el mercado externo, que afectan a miento mientras aparezca el mensaje “SER-
dora de monitoreo de presión de los neumáticos" las señales de las ondas de radio. VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al
destellará durante 75 segundos y luego permane- sistema TPM).
cerá encendida. La falla del sistema también hará 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
sonar un timbre. Además, el EVIC desplegará el o de los guardabarros. NOTA:
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer man- • El neumático de repuesto compacto no
tenimiento al sistema TPM) durante un mínimo de 4. Uso de cadenas para neumáticos en el
dispone de un sensor de monitorización
cinco segundos y luego desplegará guiones (- -) en vehículo.
de presión del neumático. Por lo tanto, el
lugar del valor de la presión para indicar de cuál
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no TPMS no controlará la presión del neumá-
sensor no se está teniendo recepción.
están equipados con sensores del TPMS. tico de repuesto compacto.
Si vuelve a activar el interruptor de encendido,
El EVIC también mostrará el mensaje “SER- • Si instala el neumático de repuesto com-
esta secuencia se repite siempre y cuando siga
existiendo la falla del sistema. Si la falla del VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al pacto en lugar de un neumático para
sistema ya no existe, la luz indicadora de sistema TPM) por un mínimo de cinco segun- carretera que tiene una presión inferior al
monitoreo de presión de los neumáticos ya no dos cuando detecte una falla del sistema que límite de advertencia de baja presión, en
destellará, dejará de aparecer el mensaje esté relacionada a una falla de ubicación inco- el próximo ciclo del interruptor de encen-
"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni- rrecta del sensor. En este caso, el mensaje dido la luz indicadora de monitoreo de
miento al sistema TPM) y aparecerá el valor de “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer manteni- presión de los neumáticos permanecerá
la presión en lugar de los guiones. Una falla del miento al sistema TPM) es seguido de una encendida y sonará una campanilla. Ade-
sistema puede ocurrir debido a cualquiera de lo pantalla gráfica donde todavía se muestran los más, la gráfica que aparece en el EVIC
valores de presión. Esto indica que los valores mostrará el valor de la presión con un
siguiente:
de presión todavía se están recibiendo desde color distinto. Además aparecerá el men-
1. Interferencias provocadas por dispositivos los sensores del TPM pero pueden no estar en saje ⴖInflate to XXⴖ (Inflar a XX).
electrónicos o por conducir cerca de instala- la posición correcta del vehículo. Sin embargo,
ciones que emitan en las mismas frecuen-
cias de radio que los sensores del TPMS.
303
• Después de conducir el vehículo hasta 20 dora de monitoreo de presión de los neu- neumáticos (neumáticos de carretera) con neu-
minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz máticos y el gráfico del EVIC mostrará un máticos que no estén equipados con Sensores
indicadora de monitoreo de presión de nuevo valor de la presión en lugar de los de monitoreo de presión de los neumáticos
los neumáticos destellará durante 75 se- guiones (- -), siempre que la presión de (TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20
gundos y después permanecerá encen- ninguno de los cuatro neumáticos para minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará la
dida. Además, el EVIC mostrará el men- carretera se encuentre por debajo del campanilla del sistema de monitoreo de presión
saje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer límite de advertencia de baja presión. Po- de los neumáticos (TPMS), la luz indicadora del
mantenimiento al sistema TPM) durante siblemente sea necesario conducir el TPM destellará durante 75 segundos y luego
cinco segundos como mínimo y luego vehículo durante 20 minutos a más de permanecerá encendida y el Centro electrónico
mostrará guiones (- -) en lugar del valor 24 km/h (15 mph) para que el sistema de de información del vehículo (EVIC) mostrará el
de la presión. monitoreo de presión de los neumáticos mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer
• En cada encendido subsiguiente del (TPMS) reciba esta información. mantenimiento al sistema TPM) y después
mostrará unos guiones (--) en lugar de los
vehículo, sonará un timbre, destellará la Desactivación de TPMS — Si está valores de la presión. A partir del próximo ciclo
luz indicadora de monitoreo de presión
de los neumáticos durante 75 segundos y
equipado del interruptor de encendido, el TPMS ya no
El sistema de monitoreo de presión de los emitirá un timbre ni mostrará el mensaje de
luego permanecerá encendida, y el EVIC
neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni-
mostrará el mensaje ⴖSERVICE TPM SYS-
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas miento al sistema TPM), pero los guiones (--)
TEMⴖ (Hacer mantenimiento al sistema
y neumáticos (neumáticos de carretera) con seguirán en el lugar de los valores de presión.
TPM) durante un mínimo de cinco segun-
conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-
dos y mostrará guiones (- -) en lugar del Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-
gan sensores del sistema de monitoreo de
valor de la presión. sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-
presión de los neumáticos (TPMS), como
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-
• Después de reparar o reemplazar el neu- cuando se instalan conjuntos de ruedas y neu- cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
mático para carretera original y de reins- máticos para invierno en su vehículo. Para equipados con sensores TPM. Luego, con-
talarlo en el vehículo en lugar del re- desactivar el sistema de monitoreo de presión duzca el vehículo durante 20 minutos a más de
puesto compacto, el TPMS se actualizará de los neumáticos (TPMS), primero hay que 24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla del
automáticamente. Además, la luz indica- reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y
304
sistema de monitoreo de presión de los neumá- Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- control de corrosión y detergentes. El uso de
ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- cidades del motor no son dañinos para su gasolinas con estos tipos de aditivos puede
tellará durante 75 segundos y luego se apagará motor. Sin embargo, detonaciones de chispa contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
y el Centro electrónico de información del fuertes y continuas a altas velocidades pueden tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER- causar daños por lo que se requiere servicio dimiento del vehículo.
VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al inmediato. La gasolina de baja calidad puede La gasolina de baja calidad puede causar pro-
sistema TPM). El Centro electrónico de infor- causar problemas, como dificultad en la puesta blemas como dificultad en la puesta en marcha,
mación del vehículo (EVIC) también mostrará en marcha, detención y retardos. Si experi- que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
los valores de la presión en lugar de los guio- menta estos síntomas, pruebe otra marca de rimenta estos problemas, pruebe otra marca de
nes. En el siguiente ciclo del interruptor de gasolina antes de considerar llevar su vehículo gasolina antes de considerar llevar su vehículo
encendido, ya no aparecerá el mensaje "SER- a revisión. a revisión.
VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
sistema TPM), en tanto no ocurra una falla del Metanol
el mundo han publicado y respaldado especi-
sistema. (metilo) se utiliza en una variedad de concen-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es
REQUISITOS DE combustible mundial]) que define las propieda- posible que encuentre combustibles que con-
COMBUSTIBLE – MOTOR DE des necesarias del combustible para proporcio- tengan un 3% o más de metanol junto con otros
nar mejores emisiones, rendimiento y duración alcoholes llamados codisolventes. El fabricante
GASOLINA del vehículo. El fabricante recomienda el uso de no es responsable de los problemas que surjan
Todos los motores están diseñados para cum- gasolinas que cumplan con las especificacio- del uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE
plir con todas las normas en materia de emisio- nes de la WWFC si están disponibles. es un oxigenato producido a partir del metanol,
nes y proporcionar excelente rendimiento de no tiene los efectos negativos del metanol.
combustible y desempeño cuando se utiliza Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
gasolina sin plomo de alta calidad con un naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
octanaje medido en el laboratorio (RON) mí- que contengan aditivos para la estabilidad y el
nimo de 91.

305
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! MMT en la gasolina
El MMT es un manganeso que contiene un
No utilice gasolinas que contengan Metanol. El uso de combustible con un contenido de aditivo metálico que se mezcla en algunas
El uso de estas mezclas puede provocar etanol superior al 10% puede provocar el gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso-
problemas de puesta en marcha y maniobra- funcionamiento incorrecto del motor, dificul- lina mezclada con MMT no proporciona nin-
bilidad y puede dañar componentes esencia- tades de puesta en marcha y funciona- guna ventaja en el desempeño respecto a la
les del sistema de combustible. miento, así como deterioro de materiales. gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La
Estos efectos adversos pueden generar da- gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil
ños permanentes en el vehículo. de las bujías y el desempeño del sistema de
Etanol emisiones en algunos vehículos. El fabricante
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin
un combustible que no contenga más de 10% de Gasolina para mantener el aire MMT. Es posible que el contenido de MMT de la
etanol. Si compra su combustible a un proveedor limpio gasolina no aparezca indicado en la bomba de
reconocido se puede reducir el riesgo de superar Actualmente se mezclan muchas gasolinas que gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su
este límite del 10% y/o de recibir combustible con contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- proveedor de gasolina si esta contiene MMT.
propiedades anormales. También se debe tener cial en aquellas áreas donde los niveles de
en cuenta que habrá un aumento en el consumo contaminación son muy elevados. Estas mez- Materiales agregados al combustible
de combustible cuando se utilizan combustibles clas nuevas producen una combustión más Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
mezclados con etanol, debido al menor contenido limpia y a algunas se les conoce como "gaso- naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
de energía del etanol. El fabricante no es respon- lina reformulada". que contengan aditivos para la estabilidad y el
sable de los problemas derivados del uso de control de corrosión y detergentes. El uso de
metanol y gasolina o de mezclas de etanol E-85. El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a
más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- mejorar el rendimiento del combustible, a redu-
tas mezclas cuando estén disponibles. cir las emisiones y a mantener el desempeño
del vehículo.

306
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes ¡ADVERTENCIA! (Continuación) REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
limpiadores del sistema de combustible. Mu-
chos de estos materiales diseñados para elimi- breve, ajuste el sistema de ventilación – MOTOR DIÉSEL
nar goma y barniz pueden contener disolventes para hacer que el aire fresco del exterior Se recomienda ampliamente el uso de combus-
activos o ingredientes similares. Estos pueden entre en el vehículo. tibles diésel calidad Premium con un índice de
ser perjudiciales para los materiales del dia- • Reduzca las emisiones de monóxido de cetanos de 50 o mayor que cumpla con la
fragma y de junta del sistema de combustible. carbono mediante un mantenimiento ade- norma EN590. Para obtener más información
relacionada con los combustibles disponibles
cuado. Pida que revisen el sistema de
en su localidad, consulte a su distribuidor auto-
¡ADVERTENCIA! escape cada vez que su vehículo sea rizado.
El monóxido de carbono (CO) en los gases elevado. Solicite que reparen pronto cual-
de escape es mortal. Para prevenir intoxica- quier condición anormal. Hasta que se COMBUSTIBLE FLEXIBLE
ciones por monóxido de carbono adopte las repare, conduzca con todas las ventanas
laterales completamente abiertas.
(SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁ
precauciones que se ofrecen a continuación:
• No inhale los gases de escape. Estos • Mantenga la puerta trasera cerrada EQUIPADO
contienen monóxido de carbono, un gas cuando conduzca su vehículo para evitar
que el monóxido de carbono y otros gases Información general de E-85
incoloro e inodoro que puede ser fatal.
La información de esta sección es solo para
Nunca haga funcionar el motor en un área de escape tóxicos entren a este.
vehículos de combustible flexible. Estos
cerrada, como un garaje, y nunca se vehículos se pueden identificar mediante una
quede sentado en un vehículo estacio- etiqueta exclusiva de la compuerta de llenado
nado con el motor encendido durante un de combustible que establece Solo etanol
período prolongado. Si el vehículo se de- (E-85) o gasolina sin plomo. Esta sección
tiene en un área abierta con el motor solo abarca los temas que son exclusivos para
encendido durante un período que no sea estos vehículos. Consulte las otras secciones

(Continuación)
307
de este manual para obtener información Combustible de etanol (E-85) Cuando cambie de tipo combustible se reco-
acerca de las características comunes de los E-85 es una mezcla de 85% de etanol combus- mienda que:
vehículos de combustible flexible y los que solo tible y 15% de gasolina sin plomo. • No agregue menos de 19 litros (5 galones) al
usan gasolina.
reabastecer de combustible.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! • Haga funcionar el vehículo inmediatamente
Los vapores del etanol son extremadamente después de reabastecer de combustible du-
Solo los vehículos con una etiqueta especí- inflamables y pueden provocar lesiones per- rante un período de al menos 5 minutos.
fica en la compuerta de llenado de combus- sonales graves. Nunca encienda materiales El cumplimiento de estas precauciones evitará
tible que indique E-85 pueden funcionar con combustibles cerca del vehículo o dentro de posibles dificultades de arranque o un deterioro
E-85. este cuando se retira la tapa del combustible significativo de la maniobrabilidad mientras se
(tapón de gasolina) o se llena el tanque. No calienta.
utilice el E-85 como producto de limpieza y NOTA:
nunca lo utilice cerca de una llama abierta.
• Cuando la temperatura ambiente es supe-
rior a 32 °C (90 °F), es posible que expe-
Requisitos del combustible rimente dificultades en el arranque o un
Su vehículo funcionará con gasolina sin plomo ralentí brusco luego del arranque incluso
con un octanaje medido en el laboratorio (RON) si se siguen las recomendaciones ante-
de 91 o con combustible E-85, o con una riores.
mezcla de ambos. Para obtener mejores resul-
tados, se debe evitar un patrón de reabasteci-
miento que alterna entre E-85 y gasolina sin
Etiqueta E-85 plomo.

308
• Algunos aditivos que se utilizan en la Arranque Piezas de repuesto
gasolina normal no son totalmente com- Las características del combustible E-85 no lo Muchos componentes del vehículo de combus-
patibles con E-85 y pueden formar sedi- hacen adecuado para su uso cuando la tempe- tible flexible (FFV) están diseñados para ser
mentos en el motor. Para eliminar los ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En el compatibles con el etanol. Asegúrese siempre
problemas de maniobrabilidad que pue- rango entre -18 °C (0 °F) y 0 °C (32 °F), puede de que su vehículo reciba mantenimiento con
den causar estos sedimentos, se puede experimentar un aumento en el tiempo que el las piezas correctas compatibles con etanol.
utilizar un aditivo complementario para la
motor tarda en arrancar y un deterioro en la
gasolina, como MOPAR® Injector Cle-
anup o Techron. maniobrabilidad (debilitamiento y/o vacilación) ¡PRECAUCIÓN!
hasta que el motor esté completamente ca-
liente. El reemplazo de componentes del sistema
Selección del aceite del motor para
de combustible con componentes incompa-
vehículos de combustible flexible NOTA: tibles con etanol puede provocar daños a su
(E-85) y vehículos a gasolina El uso de un calefactor del bloque del motor vehículo.
Los vehículos FFV que funcionan con E-85 requie- (si está equipado) es ventajoso para la ca-
ren aceite del motor especialmente formulado. pacidad de arranque de E-85 cuando la tem-
Estos requisitos especiales están considerados en Mantenimiento
peratura ambiente es inferior a 0 °C (32 °F).
los aceites de motor MOPAR® y en aceites equi-
valente que cumplen con la especificación
MS-6395 de Chrysler. El fabricante solo reco-
Rango de crucero ¡PRECAUCIÓN!
mienda aceites de motor que estén certificados por Debido a que el combustible E-85 contiene
No use una mezcla de etanol mayor del 85%
API y que cumplan con la especificación MS-6395. menos energía por galón/litro que la gasolina,
experimentará un aumento en el consumo de en el vehículo. Provocará dificultades du-
MS-6395 contiene requisitos adicionales, desarro- rante la puesta en marcha en frío y puede
llados durante pruebas exhaustivas en flotas, para combustible. Puede esperar que las millas por
proporcionar protección adicional a los motores de galón (mpg)/kilómetros por litro y el rango de afectar la maniobrabilidad.
Chrysler Group LLC. Use MOPAR® o un aceite conducción disminuyan en alrededor de un
equivalente que cumpla con la especificación 30%, en comparación con el funcionamiento
MS-6395. con gasolina.

309
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Cuando quite el tapón del depósito de com-
• El uso de una tapa de llenado del tanque
Tapa del combustible (tapón de bustible, coloque la correa del tapón en el
de combustible inadecuada puede gene-
gasolina) gancho, situado en el refuerzo de la com-
El tapón de gasolina se encuentra detrás de la rar daños en el sistema de combustible o
puerta de llenado de combustible.
compuerta de llenado de combustible, en el el sistema de control de emisiones.
lado izquierdo del vehículo. Si el tapón de • Si la tapa de llenado de combustible no
¡ADVERTENCIA! encaja bien, podrían entrar impurezas al
gasolina se pierde o daña, asegúrese de que el
tapón de reemplazo esté diseñado para usarse • Nunca encienda materiales combustibles sistema de combustible.
en este vehículo. cerca del vehículo o dentro de este • Si la tapa de llenado de combustible no
cuando se retira el tapón de gasolina o está bien ajustada, esto puede provocar
cuando se llena el tanque. que se encienda la "luz indicadora de mal
• Nunca agregue combustible al vehículo funcionamiento (MIL)".
con el motor en marcha. • Para evitar el derrame de combustible y su
• Si bombea gasolina hacia un contenedor sobrellenado, nunca agregue más com-
portátil dentro del vehículo puede ocurrir bustible al tanque de combustible una vez
un incendio. Podría sufrir quemaduras. que se observe lleno. El tanque de com-
Coloque siempre los contenedores de ga- bustible está lleno cuando la boquilla de la
solina en el suelo cuando los llene. manguera de combustible hace "clic" o se
• La omisión de esta advertencia puede desconecta.
Combustible Tapón del depósito (Tapón de resultar en lesiones graves o fatales.
gasolina)

310
NOTA: mensaje. Si el problema persiste, el mensaje Definiciones comunes de arrastre
vuelve a aparecer la próxima vez que se pone Las siguientes definiciones relacionadas con el
• El tanque de combustible está lleno en marcha el vehículo. arrastre de remolques le ayudarán a compren-
cuando la boquilla de la manguera de
der la siguiente información:
combustible hace ⴖclicⴖ o se desconecta. Un tapón del depósito de combustible flojo, mal
instalado o dañado también puede encender la Clasificación de peso bruto vehicular
• Apriete el tapón de gasolina hasta que MIL. Consulte "Sistema de diagnósticos de a (GVWR)
escuche un ⴖclicⴖ. Esto indica que el ta- bordo" en "Mantenimiento de su vehículo" para La GVWR es el peso total permitido para su
pón de gasolina está apretado correcta- obtener más información. vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la
mente. El MIL en el tablero de instrumen-
carga y el peso de la espiga. La carga total
tos puede encenderse si el tapón de
gasolina no está cerrado correctamente. ARRASTRE DE REMOLQUE debe ser limitada para que no exceda la
En esta sección encontrará consejos de segu- GVWR.
Asegúrese de que el tapón de gasolina
quede apretado cada vez que carga com- ridad e información sobre los límites para el tipo Peso bruto del remolque (GTW)
bustible en el vehículo. de arrastre que puede efectuar razonablemente El GTW es el peso del remolque más el peso de
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- toda la carga, consumibles y equipamiento
Mensaje de tapón del depósito de que, revise cuidadosamente esta información (permanente o temporal) cargados dentro o
combustible flojo para poder efectuar el arrastre de la carga de la sobre el remolque en su condición de "cargado
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- forma más eficiente y segura posible. y listo para el funcionamiento". La forma reco-
mina que el tapón del depósito de combustible Para mantener la cobertura de la garantía limi- mendada de medir el GTW consiste en colocar
está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y el remolque completamente cargado sobre una
mensaje "gASCAP" (Tapón de combustible) en recomendaciones en este manual acerca de los báscula. Todo el peso del remolque debe ser
el odómetro. Si sucede esto, apriete el tapón vehículos usados para el arrastre de remolque. soportado por la báscula.
del depósito de combustible hasta que escuche
un "chasquido" y presione el botón TRIP ODO-
METER (Odómetro de viaje) para apagar el

311
Clasificación de peso bruto combinado Peso de la espiga (TW) Área frontal
(GCWR) El peso de la espiga es la fuerza descendente El área frontal es la altura máxima multiplicada
La GCWR es el peso total permitido para su ejercida por el remolque sobre el enganche por la anchura máxima de la parte delantera de
vehículo y remolque cuando se pesan de forma esférico. En la mayoría de los casos no debería un remolque.
combinada. ser inferior al 7% ni superior al 10% de la carga
Control de balanceo del remolque
del remolque. El peso de la espiga no debe
Clasificación de peso bruto en el eje Consulte "TSC (Control de oscilación del remol-
superar el valor más bajo de certificación del
(GAWR) que)" en "Sistema de control electrónico de los
enganche ni el valor del chasís de espiga del
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes frenos" en "Arranque y funcionamiento" para
remolque. Nunca debe ser inferior al 4% de la
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor- obtener más información.
carga del remolque, ni inferior a 25 kg (55 lb).
memente sobre los ejes delantero y trasero.
Debe considerar la carga de la espiga como Pesos de arrastre de remolques
Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
parte de la carga de su vehículo y de su (capacidades nominales de peso
trasera.
clasificación de peso bruto en el eje.
máximo de remolques)
¡ADVERTENCIA! El cuadro siguiente proporciona las clasificacio-
¡ADVERTENCIA! nes de peso máximo de remolque que puede
Es importante no exceder la clasificación
Un sistema de enganche mal ajustado remolcar con su tren motriz particular.
máxima de peso bruto en el eje de los ejes
puede reducir la maniobrabilidad, la estabi-
delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
lidad y el rendimiento de frenado, además de
pacidad nominal puede causar una condi-
provocar un accidente. Consulte a un fabri-
ción de conducción peligrosa. Podría perder
cante de enganches y remolques o a un
el control del vehículo y sufrir un accidente.
distribuidor de remolques acreditado si de-
sea obtener más información.

312
Motor y transmisión Área frontal GTW máx. (Peso bruto de re- Peso máx. de la espiga ⽧
molque) (Modelos para 5 y 7 (Modelos para 5 y 7 pasajeros)
pasajeros)
2.4L/Automática 3,7 metros cuadrados 454 kg (1.000 lb) 23 kg (51 lb)
(40 pies cuadrados)
3.6L/Automático 3,7 metros cuadrados 1.100 kg (2.425 lb) 55 kg (121 lb)
(40 pies cuadrados)
2.0L Diesel/Manual 3,7 metros cuadrados 1.100 kg (2.425 lb) 55 kg (121 lb)
(40 pies cuadrados)
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las regulaciones locales
♦ Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado de los ocupantes y la carga, y nunca debe exceder al
peso indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga.

Peso del remolque y de la espiga Considere los siguientes elementos cuando vehículo. Además, cualquier equipamiento
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: opcional adicional instalado en fábrica o por
mayor peso en la parte trasera hacen que el • El peso de la espiga del remolque. el distribuidor, se debe considerar como
remolque se balancee pronunciadamente de parte de la carga total del vehículo. Consulte
lado a lado, provocando la pérdida de control • El peso de cualquier tipo de carga o equipo la etiqueta con la información de neumáti-
del vehículo y el remolque. La falta de carga colocado dentro o sobre el vehículo. cos y carga, ubicada en la cara de la puerta
más pesada en frente de los remolques es • El peso del conductor y todos los pasajeros. del conductor o en el ⴖpilar Bⴖ del lado del
causa de muchos accidentes de remolques. conductor, para obtener el peso máximo
NOTA: combinado de los ocupantes y la carga para
Nunca exceda el peso máximo de la espiga que Recuerde que todo lo que se coloca en o el vehículo.
está impreso en el enganche de su remolque. sobre el remolque se suma a la carga del

313
Requerimientos de arrastre ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para propiciar un correcto asentamiento de los
componentes del tren motriz de su vehículo El arrastre incorrecto de remolque puede • Siempre use cadenas de seguridad entre
nuevo se recomienda observar los siguientes causar una colisión. Siga estas recomenda- el vehículo y el remolque. Conecte siem-
lineamientos: ciones para hacer que el arrastre del remol- pre las cadenas en los ganchos de reten-
que sea lo más seguro posible: ción del enganche del vehículo. Cruce las
¡PRECAUCIÓN! • Verifique que la carga esté segura en el cadenas debajo de la espiga del remolque
• No arrastre un remolque durante los pri- remolque y que no se desplazará durante y deje suficiente holgura para las vueltas.
el viaje. Cuando remolque una carga que • Los vehículos con remolques no deben
meras 805 km (500 millas) de conducción
del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras no está completamente asegurada, pue- estacionarse en pendientes. Cuando se
piezas podrían sufrir daños. den ocurrir desplazamientos dinámicos de estacione, aplique el freno de estaciona-
• Después, durante las primeras 805 km esta que podrían ser difíciles de controlar miento en el vehículo de arrastre. Coloque
(500 millas) de arrastre del remolque, no para el conductor. Se puede perder el la transmisión automática del vehículo de
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni control del vehículo y tener una colisión. arrastre en la posición ESTACIONA-
ponga en marcha el motor con el ace- • Cuando arrastre una carga o un remolque, MIENTO. Siempre bloquee o “calce” las
lerador a fondo. Esto contribuye al des- no sobrecargue el vehículo ni el remolque. ruedas del remolque.
La sobrecarga podría causar la pérdida • No debe excederse la GCWR.
gaste del motor y otras piezas del vehículo
con cargas más pesadas. del control, mal rendimiento o daños a los
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a (Continuación)
la dirección, a la estructura del chasis o a
Realice el mantenimiento que se indica en el
Programa de mantenimiento. Cuando arrastre los neumáticos.
un remolque, nunca exceda la clasificación de
(Continuación)
peso bruto en el eje.

314
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Revise los neumáticos del remolque para Requisitos para remolcar, frenos del
asegurarse de que están inflados correcta- remolque
• Distribuya el peso total entre el mente antes de usarlo.
vehículo de arrastre y el remolque, de • No interconecte el sistema de frenos hidráu-
• Revise si hay señales de desgaste o daño licos o el sistema de vacío de su vehículo
modo que no exceda ninguna de las
visible en los neumáticos antes de arrastrar con el del remolque. Esto podría causar un
siguientes cuatro capacidades nomina- un remolque. Para obtener información so- frenado inadecuado y posibles lesiones per-
les: bre los procedimientos correctos de inspec- sonales.
1. Clasificación de peso bruto vehicular ción, consulte "Neumáticos, información • Cuando se arrastra un remolque equipado
general" en "Arranque y funcionamiento". con un sistema de frenos accionado por
2. Peso bruto del remolque (GTW)
• Cuando cambie los neumáticos, consulte impulsión hidráulica no se requiere un con-
3. Clasificación de peso bruto en el eje "Neumáticos - Información general" en "Arran- trolador electrónico de los frenos.
que y funcionamiento" para informarse sobre
4. Estipulación de peso de la espiga para el • Los frenos de remolque se recomiendan
los procedimientos adecuados de reemplazo
enganche de remolque utilizado. para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
de neumáticos. Si coloca neumáticos con ma-
y se requieren si los remolques pesan más
yor capacidad de transporte de carga, esto no
de 750 kg (1.653 lb).
Requisitos para remolcar, neumáticos aumenta los límites de la clasificación de peso
• No intente arrastrar un remolque con un bruto vehicular (GVWR) ni la clasificación de
peso bruto en el eje (GAWR) de su vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
neumático de repuesto compacto instalado.
Si el remolque pesa más de 450 kg
• Las presiones de inflado correctas de los (1,000 lb) cargado, debe disponer de sus
neumáticos son esenciales para el funciona-
propios frenos, y éstos deben tener una
miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
Consulte "Neumáticos - Información general" capacidad apropiada. Si ignora esto, puede
en "Arranque y funcionamiento" para infor- producirse un desgaste rápido de los forros
marse de los procedimientos correctos de
inflado de neumáticos. (Continuación)

315
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Requisitos de arrastre; luces y cableado
del remolque
de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo Siempre que arrastre un remolque, indepen-
del pedal del freno y mayores distancias de diente del tamaño de este, se requieren luces
frenado. de freno y señalizadores de dirección para la
seguridad del tránsito.
El Paquete de arrastre de remolque puede
¡ADVERTENCIA! incluir un mazo de cables de siete o trece
• No conecte los frenos del remolque a las clavijas. Use un arnés eléctrico y un conector
líneas de los frenos hidráulicos de su para remolques aprobado de fábrica.
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- NOTA: Conector de siete clavijas
tema de frenos del vehículo y provocar No corte ni empalme el cableado dentro del
una falla. Podría quedarse sin frenos y arnés eléctrico del vehículo. Número Función Color
tener un accidente. de es- de ca-
Su vehículo está equipado con todas las co- piga ble
• El arrastre de cualquier remolque aumenta nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
la distancia de frenado. Cuando remolque, debe conectar el arnés a un conector compati- 1 Señalizador de di- Amarilla
deje espacio adicional entre su vehículo y ble en el remolque. rección izquierdo
el vehículo de adelante. La omisión de 2 Luces antiniebla Azul
esto puede resultar en un accidente. traseras
3 Masa/Retorno Blanco
común
4 Señalizador de Verde
dirección derecho

316
Número Función Color Número Función Color
de es- de ca- de es- de ca-
piga ble piga ble
5 Luz de posición Marrón 4 Señalizador de di- Verde
trasera derecha, rección derecho
luces de posición 5 Luz de posición Marrón
laterales y disposi- trasera derecha,
tivo de iluminación luces de posición
de placa de matrí- laterales y disposi-
cula trasera. b tivo de iluminación
Conector de trece clavijas
6 Luces de freno Roja de placa de matrí-
7 Luz de posición Negro cula trasera. b
Número Función Color
trasera izquierda, de es- de ca- 6 Luces de freno Roja
luces de posición piga ble 7 Luz de posición Negro
laterales y disposi- trasera izquierda,
1 Señalizador de di- Amarilla
tivo de iluminación luces de posición
rección izquierdo
de placa de matrí- laterales y disposi-
cula trasera. b 2 Luces antiniebla Azul
tivo de iluminación
b traseras
El dispositivo de iluminación de placa de de placa de matrí-
a
matrícula trasera debe conectarse de forma 3 Masa/Retorno co- Blanco cula trasera. b
tal que ninguna luz del dispositivo tenga mún para contac-
8 Luces de reversa Rojo/
una conexión común con las espigas 5 y 7. tos (espigas) 1 y 2
Negro
y4a8

317
Número Función Color Número Función Color Transmisión automática, si está equipada
de es- de ca- de es- de ca- Se puede seleccionar la posición MARCHA
piga ble piga ble para remolcar. Sin embargo, si producen cam-
bios frecuentes en MARCHA, use el control de
a
9 Alimentación eléc- Marrón/ 13 Retorno para con- Blanco cambios AutoStick® para seleccionar manual-
trica permanente Blanco tacto (espiga) 9 mente una marcha más baja.
(+12 V) Nota: la asignación de la espiga 12 se cam- NOTA:
10 Alimentación eléc- Roja bió de "Codificación para remolque aco- Si utiliza una marcha menor mientras opera
trica controlada por plado" a "Reserva para futura asignación". el vehículo bajo condiciones de carga pe-
interruptor de en- a
Los tres circuitos de retorno no deben sada, se mejorará el desempeño y se pro-
cendido (+12 V) conectarse eléctricamente en el remolque. longará la vida útil de la transmisión debido
a
11 Retorno para con- Blanco b
El dispositivo de iluminación de placa de a la reducción de cambios excesivos y de la
tacto (espiga) 10 matrícula trasera debe conectarse de forma acumulación de calor. Esta acción también
12 Reserva para fu- Rojo/ tal que ninguna luz del dispositivo tenga facilita un mejor frenado con el motor.
tura asignación Azul una conexión común con las espigas 5 y 7.
Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD
por más de 45 minutos de operación continua,
Consejos para el remolque entonces cambie el líquido y el filtro de la
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el
transmisión como se especifica en "Uso para
frenado y el retroceso del remolque en un área
policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
apartada del tráfico pesado.
molque". Consulte información acerca de los
Transmisión manual, si está equipada intervalos de mantenimiento adecuados en el
Si utiliza un vehículo con transmisión manual "Programa de mantenimiento".
para el arrastre de remolque, todos los arran-
ques deben efectuarse en PRIMERA marcha
para evitar que el embrague patine.
318
NOTA: AutoStick®, si está equipado Sistema de refrigeración
Antes de arrastrar un remolque, compruebe • Cuando utilice el control de cambios Para reducir el riesgo de recalentamiento del
el nivel del líquido de la transmisión auto- AutoStick®, seleccione la velocidad más alta motor y la transmisión, adopte las medidas
mática de cuatro marchas. La transmisión permitida para un desempeño adecuado y siguientes:
de seis marchas no requiere la revisión del evite los cambios descendentes frecuentes. Conducción en ciudad
nivel del líquido de la transmisión antes de Por ejemplo, seleccione "4" si es posible Cuando se detenga durante períodos cortos,
remolcar. Sin embargo, si advierte una fuga mantener la velocidad deseada. Seleccione
cambie la transmisión a la posición NEUTRO y
de líquido o una falla de la transmisión, "3" o "2" si es necesario mantener la veloci- aumente la velocidad de ralentí del motor.
consulte inmediatamente a un distribuidor dad deseada.
Conducción en carretera
autorizado para obtener asistencia. • Para prevenir la generación excesiva de
calor, evite conducir continuamente a altas Disminuya la velocidad.
Control electrónico de velocidad, si esta rpm. Disminuya la velocidad del vehículo
equipado Aire acondicionado
cuando sea necesario para evitar conducir
• No lo utilice en terrenos montañosos ni con prolongadamente a altas rpm. Regrese a un Apáguelo temporalmente.
cargas pesadas. engranaje o velocidad del vehículo más alta
cuando las condiciones del camino lo
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
permitan.
producen disminuciones de velocidad supe-
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
control de velocidad hasta que pueda volver
a alcanzar la velocidad de crucero.
• Utilice el control de velocidad en terrenos
llanos y con cargas ligeras para maximizar la
eficiencia del combustible.

319
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de Ruedas ELEVADAS Transmisión manual modelos FWD Transmisión auto- Modelos con tracción en
remolque del piso mática modelos todas las ruedas (AWD)
FWD
Remolque en el piso • Transmisión en NEUTRO
• Encendido en la posición ACC
NINGUNA NO PERMITIDO NO PERMITIDO
(Accesorios) u ON/RUN
(Encendido/Marcha)
Remolque con plata- Delanteras OK OK NO PERMITIDO
forma rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK OK OK

NOTA: Remolque con fines recreativos; modelos ¡PRECAUCIÓN!


Cuando remolque su vehículo con fines re- con tracción en las cuatro ruedas (AWD)
Remolcar este vehículo con ALGUNA de sus
creativos, verifique siempre las leyes esta- El remolque con fines recreativos (con las cuatro ruedas en el suelo puede causar graves
tales y provinciales aplicables. Póngase en ruedas en el piso o con una plataforma rodante)
NO SE PERMITE. El único método aceptable daños a la transmisión o a la unidad de
contacto con las oficinas provinciales y es-
para remolcar este vehículo (detrás de otro transferencia de potencia. La garantía limi-
tatales de seguridad vial para obtener más
vehículo) es en un remolque para vehículos, con tada de vehículo nuevo no cubre los daños
detalles.
las cuatro ruedas SEPARADAS del piso. ocasionados por el remolque incorrecto.

320
Remolque con fines recreativos; modelos Remolque con fines recreativos; modelos
¡PRECAUCIÓN!
con tracción delantera (FWD); transmisión con tracción delantera (FWD); transmisión
manual automática • NO utilice el remolque plano para ningún
vehículo equipado con transmisión auto-
Los vehículos con tracción delantera y transmi- El remolque con fines recreativos SOLO se
mática. Dañaría el tren motriz. Si estos
sión manual se pueden remolcar con las ruedas permite si las ruedas delanteras están SEPA-
en el piso (las cuatro ruedas sobre el piso) a RADAS del piso. Esto puede lograrse utili- vehículos deben remolcarse, asegúrese
cualquier velocidad legal en carreteras, si la zando una plataforma rodante o un remolque de hacerlo con todas las ruedas motrices
transmisión manual está en la posición NEU- de vehículos. Si utiliza una plataforma rodante, elevadas del piso.
TRO y el encendido está en la posición ACC siga este procedimiento: • Omitir los requisitos anteriores al remolcar
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). 1. Asegure correctamente la plataforma al este vehículo puede ocasionar daños gra-
Estos vehículos también se pueden remolcar ves a la transmisión. La garantía limitada
vehículo de arrastre, siguiendo las instruc-
en una plataforma rodante (con las ruedas de vehículo nuevo no cubre los daños
delanteras elevadas del suelo), o en una plata- ciones del fabricante de la plataforma.
ocasionados por el remolque incorrecto.
forma plana o en un camión remolcador (con 2. Coloque las ruedas delanteras sobre la pla-
las cuatro ruedas elevadas del suelo). taforma rodante.

¡PRECAUCIÓN! 3. Aplique firmemente el freno de estaciona-


miento. Ponga la transmisión en la posición
Omitir los requisitos anteriores al arrastrar
ESTACIONAMIENTO.
este vehículo puede ocasionar daños graves
al motor y a la transmisión. La garantía 4. Asegure adecuadamente las ruedas delan-
limitada de vehículo nuevo no cubre los teras en la plataforma, según las instruccio-
daños ocasionados por el remolque inco- nes del fabricante de la plataforma.
rrecto. 5. Libere el freno de estacionamiento.

321
322
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Motor 2.4L, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .327
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Ubicación del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .328
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .328
• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . .330
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .334
• CÓMO ARRANCAR CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . .336
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .337
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .338
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO. . . . . . . . . . . . . . . . .339

323
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .340
• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas (AWD) . . . . . . . . . .341
• Modelos con tracción en las ruedas delanteras (Fwd), con
transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Modelos con tracción en las ruedas delanteras (Fwd), con
transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .342

324
LUCES PREVENTIVAS NOTA: refrigeración del motor; al apagar el A/A
El interruptor de la luz indicadora de adverten- Las luces preventivas pueden agotar la se ayuda a eliminar este calor.
cia de emergencia está ubicado en el banco de batería cuando se usan durante mucho • También puede girar el control de tempe-
interruptores del tablero de instrumentos, sobre tiempo. ratura al máximo de calefacción, el con-
los controles de clima. trol de modo al piso y el control del
Presione este botón para encender las SI EL MOTOR SE ventilador al máximo. Esto permite que el
luces indicadoras de advertencia de núcleo del calefactor actúe como suple-
SOBRECALIENTA mento del radiador y ayude a eliminar el
emergencia. Cuando se activa este bo- Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
tón, todas las señales de dirección destellan para calor del sistema de refrigeración del mo-
en cualquiera de las siguientes situaciones tor.
advertir al tráfico acerca de una emergencia. mediante la acción apropiada.
Presione el botón nuevamente para apagar las
luces indicadoras de advertencia de emergencia. • En carretera, disminuya la velocidad. ¡PRECAUCIÓN!
Este es un sistema de advertencia de emergen- • En tráfico de ciudad, mientras está detenido, La conducción con un sistema de refrigera-
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en coloque la transmisión en la posición NEU- ción caliente podría dañar el vehículo. Si el
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté TRO, pero no aumente la velocidad de ra- indicador de temperatura marca H (caliente),
inhabilitado y represente un riesgo para la lentí del motor. deténgase en un lugar seguro y apague el
seguridad de otros vehículos. NOTA: vehículo. Ponga el vehículo en ralentí con el
Cuando deba dejar el vehículo para buscar Hay pasos que puede seguir para disminuir A/A apagado hasta que el puntero regrese al
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- una condición de sobrecalentamiento inmi- rango normal. Si permanece en H (caliente)
nando incluso cuando el interruptor de encen- nente: y se escuchan alarmas continuas, apague el
dido se haya colocado en la posición OFF • Si el acondicionador de aire (A/C) está motor de inmediato y solicite asistencia.
(Apagado). encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado aporta calor al sistema de

325
¡ADVERTENCIA! NOTA: Especificaciones de par de apriete
La velocidad máxima del vehículo se reduce
Usted u otras personas podrían sufrir que-
a 77 km/h (48 mph), usted puede reducir más Apriete de tuercas **Ta- Tamaño
maduras de gravedad a consecuencia del
la velocidad del vehículo, según sea nece- de la rueda/ maño del por-
refrigerante del motor caliente (anticonge- pernos de tuer- talám-
sario. Cuando se reduzca la temperatura del
lante) o el vapor desprendido del radiador. cas de paras
aceite del motor, puede continuar condu-
En caso de que vea u oiga vapor procedente la de las
ciendo normalmente
de debajo del capó, no lo abra hasta que el rueda/ tuercas
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. pernos de
Nunca intente abrir la tapa de presión del
ESPECIFICACIONES DEL PAR rueda/
sistema de refrigeración con el radiador o la DE APRIETE DE LAS RUEDAS pernos
botella de refrigerante caliente. Y LOS NEUMÁTICOS 135 N·m M12 x
19 mm
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la (100 pies-lbs) 1,25
rueda es muy importante para asegurar que la
Motor 2.4L, si está equipado rueda está correctamente montada en el **Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco-
En días calurosos la temperatura del aceite del vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo
motor puede ser demasiado alta durante una instalar una rueda en el vehículo los pernos/ o aceite antes de apretar.
conducción constante a alta velocidad o al tuercas de la rueda se deben apretar con una
arrastrar un remolque en pendientes largas. Si Inspeccione la superficie de montaje de la
llave de torsión correctamente calibrada. rueda antes de montar el neumático y retire
sucede esto, destellará el mensaje HOTOIL
(Aceite caliente) en el odómetro y la velocidad cualquier corrosión o partículas sueltas.
del vehículo se reducirá a un máximo de
77 km/h (48 mph) hasta que se reduzca la
temperatura del aceite del motor.

326
ELEVACIÓN CON GATO Y
CAMBIO DE NEUMÁTICOS

¡ADVERTENCIA!
• No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
carretera para evitar ser golpeado cuando
trabaje con un gato o cambie la rueda.
Superficie de montaje de la rueda Patrones de apriete • Es peligroso estar debajo de un vehículo
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si- Después de 40 km (25 millas), verifique el par de levantado. Este podría deslizarse del gato
guiendo un patrón de estrella hasta que haya apriete de las tuercas de la rueda/pernos para y caerle encima. El vehículo podría aplas-
apretado todas las tuercas/pernos dos veces. asegurarse de que todas las tuercas de la rueda/ tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
pernos estén bien colocados contra la rueda. cuerpo debajo de un vehículo que esté
levantado con un gato. Si necesita colo-
¡ADVERTENCIA! carse debajo de un vehículo levantado,
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo llévelo al centro de servicio donde puede
se deslice del gato, no apriete completa- ser levantado sobre un elevador.
mente las tuercas de la rueda hasta que • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
haya bajado completamente el vehículo. Ha- el motor mientras el vehículo está sobre
cer caso omiso de esta advertencia podría un gato.
ocasionar lesiones personales.
(Continuación)

327
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Preparativos para la elevación con
gato
• El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti- 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
cos exclusivamente. El gato nunca debe firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
usarse para levantar el vehículo para revi- carretera como sea posible. Evite las áreas
sión. El vehículo debe levantarse sola- con hielo o resbalosas.
mente cuando se encuentra en una super-
ficie firme y nivelada. Evite las áreas con ¡ADVERTENCIA!
hielo y resbalosas. No intente cambiar un neumático del lado
Ubicación de almacenamiento del gato del vehículo que está próximo a la circula-
Ubicación del gato Ubicación del neumático de ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
El gato y la manija del gato se almacenan repuesto carretera para evitar ser golpeado cuando
debajo de una cubierta en el compartimiento de El neumático de repuesto se almacena debajo trabaje con un gato o cambie la rueda.
almacenamiento en el área de carga. de la parte trasera del vehículo y se sostiene en
su lugar por medio de un mecanismo de ca- 2. Encienda la luz indicadora de advertencia
brestante con cable. de emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Coloque la palanca de cambios en ESTA-
CIONAMIENTO.
5. Gire el encendido a la posición OFF (Apa-
gado).

328
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la rueda 1. Retire de su almacenamiento los compo- NOTA:
diagonalmente nentes de la manija del gato 1, 2 y 3, y Monte los componentes 2 y 3 al encajar la
opuesta a la posición móntelos. bola pequeña que hay en el extremo del
de elevación con gato. componente 2 en el orificio pequeño que
Por ejemplo, si va a hay en el extremo del componente 3. Esto
asegurará los componentes entre si. Monte
cambiar el neumático
los componentes 1 y 2 de modo que el
delantero derecho, receptáculo de la tuerca de la rueda que está
bloquee la rueda tra- en el extremo del componente 1 quede
sera izquierda. orientado hacia arriba cuando está encajado
NOTA: en el componente 2. Esto hará que sea más
sencillo hacer girar el conjunto la hacer
Los pasajeros no deben permanecer en el
funcionar el mecanismo del cabrestante.
vehículo cuando este está siendo levantado
con el gato. 2. Ajuste el conjunto armado de la manija del
Bajar y subir el neumático de repuesto
gato sobre la tuerca del impulsor del cabres-
Retiro del neumático de repuesto 1 — Manija del gato del neumático de repuesto tante ubicada en el área de almacenamiento
NOTA: 2 — Extensión 1 del gato. Haga girar el conjunto de la manija
En los modelos para siete pasajeros, plie- 3 — Extensión 2 del gato hacia la izquierda hasta que el
gue totalmente los asientos de los pasaje- neumático de repuesto esté en el piso con
ros de la tercera fila. Esto proporcionará suficiente cable de modo que le permita
más espacio al acceder a las herramientas sacar el neumático de debajo del vehículo.
de elevación y al hacer funcionar el meca-
nismo del cabrestante.

329
del neumático esté en el piso y el vástago de
¡PRECAUCIÓN!
la válvula esté en la parte superior de la
El mecanismo del cabrestante está diseñado
rueda, orientada hacia el lado contrario de la
para usarse únicamente con la manija del
parte trasera del vehículo.
gato. No se recomienda usar una llave para
tuercas neumática ni otras herramientas 2. Incline el retenedor del extremo del cable del
eléctricas, ya que se puede dañar el cabres- cabrestante y déjelo caer a través del centro
tante. de la rueda. Luego ponga el neumático de
repuesto con el cable y el retenedor debajo
3. Saque el neumático de repuesto de debajo del vehículo.
del vehículo y levántelo de modo que la Retenedor del neumático de repuesto 3. Ajuste el conjunto de la manija del gato en la
banda de rodamiento del neumático quede tuerca del impulsor del cabrestante. Haga
Almacenamiento del neumático de
sobre el piso. girar el conjunto de la manija del gato hacia
repuesto
4. Incline el retenedor del extremo del cable del la derecha para elevar el neumático de
NOTA: repuesto hasta el área de almacenamiento.
cabrestante y sáquelo del centro de la rueda.
Consulte ⴖExtracción del neumático de re- Siga haciendo girar el conjunto de la manija
puestoⴖ para obtener información acerca de del gato hasta que escuche que el meca-
cómo montar las herramientas del cabres-
nismo del cabrestante hace clic tres veces.
tante.
No se puede apretar en exceso. Empuje
1. Ponga el neumático de repuesto cerca del varias veces el neumático para asegurarse
cable del cabrestante. Sostenga el repuesto de que se sostiene firmemente en su lugar.
vertical de modo que la banda e rodamiento

330
Instrucciones de elevación con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• No entre debajo del vehículo cuando está No intente levantar el vehículo apoyando el
¡ADVERTENCIA! levantado con el gato. Si necesita colo- gato en otros puntos que no sean los indica-
Siga con atención estas advertencias para carse debajo de un vehículo levantado, dos en las Instrucciones para levantar con
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- llévelo al centro de servicio donde puede gato.
nes personales o daños al vehículo: ser levantado sobre un elevador.
• Estaciónese siempre sobre una superficie • Use el gato solamente en las posiciones
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la indicadas y para levantar este vehículo
carretera como sea posible antes de ele- para cambiar un neumático.
var el vehículo. • Si trabaja en o cerca de una carretera,
• Encienda la luz indicadora de advertencia tenga sumo cuidado con el tráfico.
de emergencia. • Para asegurarse de que los neumáticos de
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta repuesto, desinflados o inflados quedan bien
a la rueda que va a levantar. guardados, debe guardarlos con el vástago
• Aplique el freno de estacionamiento con de la válvula mirando hacia el suelo.
firmeza y coloque la transmisión automá-
tica en la posición ESTACIONAMIENTO. Puntos de apoyo del gato
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
1. Retire el neumático de repuesto, el gato y la
cionar el motor con el vehículo sobre el
manija del gato de su lugar de almacena-
gato.
miento.
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
cuando está levantado con el gato. Etiqueta de advertencia del gato

(Continuación)
331
2. Suelte, pero no quite, las tuercas de la rueda
del neumático que está desinflado. Gire las
tuercas de la rueda una vuelta hacia la
izquierda mientras la rueda todavía está
sobre el suelo.
3. Ponga el gato en las ranuras que hay debajo
del área de elevación que está más cerca
del neumático desinflado. Centre la montura
del gato entre las formaciones de la ranura
de drenaje en la brida del estribo. Gire el Gato acoplado en la parte delantera con Gato acoplado en la parte trasera con manija
tornillo del gato hacia la derecha para aco- manija del gato del gato
plar firmemente la montura del gato con el
4. Eleve el vehículo haciendo girar el tornillo
área de elevación de la brida del estribo.
del gato hacia la derecha con la manija del
gato. Levante el vehículo hasta que la su-
perficie del neumático para carretera se
despegue del suelo y se obtenga suficiente
espacio para instalar el neumático de re-
puesto. El levantamiento mínimo del neumá-
tico proporciona máxima estabilidad.

Posición trasera de elevación con gato

Posición frontal de elevación con gato


332
• Consulte ⴖNeumático de repuesto com-
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
pactoⴖ y ⴖRepuesto de uso limitadoⴖ en
Levantar el vehículo más de lo necesario Monte el neumático de repuesto con el vás- ⴖNeumáticos – Información generalⴖ en
puede hacer que este quede menos estable. tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- ⴖArranque y funcionamientoⴖ para obte-
Podría deslizarse del gato y lesionar a una tico de repuesto se monta de forma inco- ner advertencias, precauciones e infor-
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo rrecta, podría dañar el vehículo. mación adicional acerca del neumático de
suficiente para poder retirar el neumático. repuesto, su uso y funcionamiento.
7. Instale las tuercas de la rueda con el lado
5. Quite las tuercas de la rueda. Para los cónico hacia la rueda. Apriete levemente las
vehículos que lo tengan, quite el tapacubos tuercas de la rueda.
de la rueda con la mano. No haga palanca
para sacar el tapacubos. Luego tire y saque ¡ADVERTENCIA!
la rueda de la maza.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete completa-
¡ADVERTENCIA! mente las tuercas de la rueda hasta que
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones per- haya bajado completamente el vehículo. Ha-
sonales, manipule las tapas de las ruedas Montaje del neumático de repuesto cer caso omiso de esta advertencia podría
con cuidado para evitar el contacto con ocasionar lesiones personales.
bordes afilados. NOTA:
• Para los vehículos que lo tengan, no in- 8. Baje el vehículo haciendo girar el tornillo del
6. Instale el neumático de repuesto. tente instalar una tapa central o un tapa- gato hacia la izquierda con la manija del
cubos en el repuesto compacto. gato.

333
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. 11. Ponga el neumático desinflado en el área Instalación del neumático para
Empuje la llave hacia abajo mientras se de carga. No guarde el neumático desin- carretera
encuentre al extremo de la manija para flado en la ubicación de almacenaje del Vehículos equipados con tapacubos
aumentar el apalancamiento. Apriete las neumático de repuesto. Repare o reem-
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de place el neumático desinflado a la breve- 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
estrella hasta que haya apretado todas las dad posible. 2. Para facilitar el proceso de instalación de las
tuercas dos veces. Para obtener el par de 12. Para guardar el cable del cabrestante y el ruedas de acero con tapacubos, instale dos
apriete correcto de la tuerca de la rueda retenedor, ajuste la manija del gato mon- tuercas de la rueda en los pernos de mon-
consulte las Especificaciones del par de tada sobre la tuerca del impulsor del ca- tajes que están a cada lado del vástago de
apriete en esta sección. Si tiene alguna brestante. Haga girar el conjunto de la la válvula. Instale las tuercas de la rueda con
duda en cuanto al par de apriete correcto, el lado cónico de la tuerca hacia la rueda.
manija del gato hacia la derecha hasta que
pida a su distribuidor autorizado o a una escuche que el mecanismo del cabrestante Apriete levemente las tuercas de la rueda.
estación de servicio que lo revisen con una hace clic tres veces. No se puede apretar
llave de par. en exceso. ¡ADVERTENCIA!
10. Baje el gato hasta la posición completa- 13. Guarde la manija del gato y el gato. Retire Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
mente cerrada. los bloques de la rueda y suelte el freno de se deslice del gato, no apriete completa-
estacionamiento. mente las tuercas de la rueda hasta que
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
14. Revise la presión de los neumáticos lo más cer caso omiso de esta advertencia podría
pronto posible. Ajuste la presión de los ocasionar lesiones personales.
neumáticos según sea necesario.

334
4. Instale las tuercas de la rueda restantes con ción. Si tiene alguna duda en cuanto al par
el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- de apriete correcto, pida a su distribuidor
mente las tuercas de la rueda. autorizado o a una estación de servicio que
lo revisen con una llave de par.
¡ADVERTENCIA! 7. Después de 40 km (25 millas), revise el par de
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo apriete de las tuercas de la rueda con una llave
se deslice del gato, no apriete completa- de par para comprobar que todas estén apoya-
mente las tuercas de la rueda hasta que das correctamente contra la rueda.
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
Vehículos sin tapacubos
Neumático y tapacubos o tapa central cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales. 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
1 — Vástago de la 4 — Tapacubos
válvula 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
2 — Muesca de la 5 — Perno de montaje 5. Descienda el vehículo al suelo girando la el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-
válvula manija del gato en sentido contrario al reloj. mente las tuercas de la rueda.
3 — Tuercas de la
rueda 6. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Empuje la llave hacia abajo mientras se ¡ADVERTENCIA!
3. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu- encuentre al extremo de la manija para Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
bos con el vástago de la válvula en la rueda. aumentar el apalancamiento. Apriete las se deslice del gato, no apriete completa-
Instale el tapacubos con la mano, presio- tuercas de la rueda siguiendo un patrón de mente las tuercas de la rueda hasta que
nando el tapacubos sobre las dos tuercas de estrella hasta que haya apretado todas las haya bajado completamente el vehículo. Ha-
la rueda. No utilice un martillo ni fuerza tuercas dos veces. Para el apriete correcto cer caso omiso de esta advertencia podría
excesiva para instalar el tapacubos. de las tuercas de la rueda, consulte las ocasionar lesiones personales.
especificaciones de par apriete en esta sec-

335
3. Descienda el vehículo al suelo girando la CÓMO ARRANCAR CON ¡PRECAUCIÓN!
manija del gato en sentido contrario al reloj.
CABLES PUENTE No utilice un paquete de batería portátil
4. Termine de apretar las tuercas de la rueda. Si el vehículo tiene la batería descargada, es auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
Empuje la llave hacia abajo mientras se posible ponerlo en marcha con un puente me- voltaje en el sistema superior a 12 voltios
encuentre al extremo de la manija para diante un conjunto de cables de puente y una pues podría dañarse la batería, el motor de
aumentar el apalancamiento. Apriete las batería en otro vehículo o a través de un arranque, el alternador o el sistema eléc-
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de paquete de batería portátil auxiliar. La puesta
trico.
en marcha con puente puede ser peligroso si se
estrella hasta que haya apretado todas las
realiza incorrectamente; siga los procedimien-
tuercas dos veces. Para ver el par de apriete tos en esta sección con cuidado. NOTA:
correcto de la tuerca de la rueda consulte Al usar un paquete de batería portátil de
Especificaciones de par de apriete en esta refuerzo, siga las instrucciones de funciona-
¡ADVERTENCIA!
sección. Si tiene alguna duda en cuanto al miento y precauciones del fabricante.
par de apriete correcto, pida a su distribuidor No intente poner en marcha con cables si la
autorizado o a una estación de servicio que batería está congelada. Podría romperse o
lo revisen con una llave de par. explotar y causarle lesiones personales.

5. Después de 40 km (25 millas), revise el par


de apriete de las tuercas de la rueda con
una llave de par para comprobar que todas
estén apoyadas correctamente contra la
rueda.

336
Preparativos para realizar una ¡ADVERTENCIA! 2. Apague la calefacción, la radio y todos los
puesta en marcha con puente accesorios eléctricos innecesarios.
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de
La batería del vehículo se encuentra entre el
no tocar el ventilador de refrigeración del 3. Retire la cubierta protectora del borne posi-
conjunto del faro delantero izquierdo y el pro-
tector contra salpicaduras de la rueda delantera radiador. Puede ponerse en movimiento tivo (+) remoto de la batería. Para quitar la
izquierda. Para permitir el arranque con puente, en cualquier momento, cuando el interrup- tapa, presione la pestaña de bloqueo y tírela
hay bornes remotos de la batería en el costado tor de encendido está en la posición ON hacia arriba.
izquierdo del compartimiento del motor. (Encendido). Puede resultar herido si las 4. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
aletas del ventilador se mueven. la batería con puente, estacione el vehículo
• Quítese toda la joyería metálica, como dentro del alcance de los cables puente,
anillos, correas de reloj y brazaletes, que aplique el freno de estacionamiento y com-
puedan hacer contacto eléctrico acciden- pruebe que el encendido esté en la posición
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. OFF (Apagado).
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar
¡ADVERTENCIA!
hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
No deje que los vehículos se toquen ya que
tenga la batería alejada de llamas y chis-
esto podría establecer conexión a tierra y
pas.
Botones remotos de la batería lesiones personales.
1 — Borne positivo (+) remoto (cubierto con una 1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie
tapa protectora) la transmisión automática a ESTACIONA-
2 — Borne negativo (-) remoto
MIENTO y gire el encendido a la posición
LOCK (Bloqueo).

337
Procedimiento de puesta en marcha 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de 6. Una vez que ponga en marcha el motor,
con puente puente en el borne negativo (-) de la batería quite los cables puente siguiendo la secuen-
auxiliar. cia inversa:
¡ADVERTENCIA! 4. Conecte el extremo opuesto del cable de Desconectar los cables de puente
El incumplimiento de este procedimiento de puente negativo (-) al borne negativo (-) 1. Desconecte el cable de puente negativo (-)
arranque con puente podría producir lesio- remoto del vehículo con la batería descar- del borne negativo remoto (-) del vehículo
nes personales o materiales debido a la gada. con la batería descargada.
explosión de la batería.
2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
¡ADVERTENCIA!
de puente del borne negativo (-) de la bate-
No conecte el cable de puente en el borne ría auxiliar.
¡PRECAUCIÓN!
negativo (-) de la batería descargada. La
De no seguir estos procedimientos, podrían chispa eléctrica resultante podría hacer que 3. Desconecte el extremo opuesto del cable de
producirse daños en el sistema de carga del la batería explote y podría causar lesiones puente positivo (+) del borne positivo (+) de
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. personales. Utilice solamente el punto de la batería auxiliar.

Conectar los cables de puente conexión a tierra específico, no utilice nin- 4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
guna otra pieza metálica expuesta. de puente del borne positivo (+) remoto del
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
vehículo descargado.
puente al borne positivo (+) remoto del
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
vehículo descargado. 5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el
posee la batería auxiliar, deje el motor en
borne positivo (+) remoto de la batería del
2. Conecte el extremo contrario del cable de ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
vehículo descargado.
puente positivo (+) en el borne positivo (+) en marcha el motor del vehículo con la
de la batería auxiliar. batería descargada.

338
Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo CÓMO DESATASCAR UN ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
con puente, debe hacer que el distribuidor
autorizado inspeccione la batería y el sistema VEHÍCULO rante al menos un minuto después de cada
de carga. Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena cinco ciclos de movimiento de balanceo.
o nieve, a menudo podrá salir mediante un Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-
movimiento de balanceo. Gire el volante de la duce el riesgo de fallas en la transmisión o el
¡PRECAUCIÓN!
dirección hacia la derecha e izquierda para embrague durante esfuerzos prolongados
Los accesorios enchufados a las tomas de despejar el área alrededor de las ruedas delan-
por liberar un vehículo atascado.
corriente del vehículo consumen energía de teras. Luego, cambie entre MARCHA y RE-
la batería del vehículo incluso cuando no VERSA (transmisión automática) o entre 2da
están en uso (por ejemplo, teléfonos celula- velocidad y REVERSA (transmisión manual), NOTA:
res, etc.). Eventualmente, si permanecen mientras presiona ligeramente el acelerador. Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
Pise lo menos posible el pedal del acelerador sactivado), para colocar el sistema de con-
enchufados por mucho tiempo sin hacer
para mantener el movimiento de balanceo sin trol electrónico de estabilidad (ESC) en el
funcionar el motor, la batería del vehículo se modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
patinar las ruedas ni desbocar el motor.
descargará lo suficiente para degradar su vado), antes de balancear el vehículo. Con-
vida útil o impedir el arranque del motor. sulte ⴖControl de frenos electrónicoⴖ en
¡PRECAUCIÓN!
ⴖArranque y funcionamientoⴖ para obtener
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá- más información. Luego de liberar el
ticos puede provocar sobrecalentamiento y vehículo, presione otra vez el interruptor
falla de la transmisión. Deje el motor en ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restable-
ralentí con la transmisión en NEUTRO du- cer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).

(Continuación)

339
ques ni a los soportes asociados. Respete las
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
leyes estatales y locales relacionadas con el arras-
• Cuando "balancee" un vehículo atascado guien. Cuando esté atascado, no haga girar tre de vehículos.
efectuando cambios entre MARCHA/2da las ruedas del vehículo a más de 48 km/h Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,
velocidad y REVERSA, no permita que las (30 mph) ni durante más de 30 segundos desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el
ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph), continuos sin detenerlas, ni permita que na- encendido debe estar en la posición ON/RUN
ya que esto puede dañar el tren motriz. die se acerque a una rueda que esté gi- (Encendido/Marcha), no en la posición ACC
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu- rando, independientemente de la velocidad (Accesorios).
máticos puede provocar sobrecalenta- de la misma. Si la batería del vehículo está descargada,
miento y falla de la transmisión. Los neu- consulte "Anulación de la palanca de cambios"
máticos también pueden dañarse. No en esta sección para consultar instrucciones
haga girar las ruedas a más de 48 km/h REMOLCADO DE UN sobre cómo sacar la transmisión automática de
(30 mph) mientras está embragado (sin VEHÍCULO INHABILITADO la posición ESTACIONAMIENTO para hacer el
cambios en la transmisión). Esta sección describe los procedimientos para remolque.
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de remolque. ¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA! Se requiere equipo de remolque o elevación ade- • No utilice equipo tipo cable para remolcar el
El patinamiento de los neumáticos a alta cuado para evitar daños al vehículo. Utilice sola- vehículo. El vehículo podría resultar dañado.
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas mente barras de remolque y otro equipo diseñado • Cuando asegure el vehículo a un camión con
generadas por la velocidad excesiva de las para este propósito y siga las instrucciones del plataforma plana, no lo fije a los componentes
fabricante. El uso de cadenas de seguridad es
ruedas pueden provocar daños o incluso obligatorio. Sujete la barra de remolque o cualquier de la suspensión delantera o trasera. Si el
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- otro dispositivo de remolque a las piezas estructu- remolque se realiza incorrectamente, el
máticos podrían explotar y lesionar a al- rales principales del vehículo, nunca a los paracho- vehículo podría sufrir averías.

(Continuación) (Continuación)
340
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) alternativa es el remolque hacia atrás, las rue- Modelos con tracción en las ruedas
das delanteras se deben poner sobre una pla- delanteras (Fwd), con transmisión
• No empuje ni remolque este vehículo con taforma rodante. Es necesario usar equipo de manual
otro ya que pueden dañarse la placa pro- arrastre adecuado para evitar daños al El fabricante recomienda remolcar el vehículo
tectora del parachoques y la transmisión. vehículo. con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,
• Si el vehículo que está siendo remolcado sobre una plataforma.
necesita virar, el interruptor de encendido Modelos con tracción en las cuatro
ruedas (AWD) Su vehículo puede ser remolcado hacia adelante,
debe estar en la posición ACC (Accesorios) u
El fabricante recomienda que el vehículo sea con las cuatro ruedas en el suelo, la transmisión en
ON/RUN (Encendido/Marcha), no en la posi- NEUTRO, y el encendido en la posición ACC
remolcado con las cuatro ruedas ELEVADAS
ción LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la
del suelo. Los métodos aceptables son remol-
car el vehículo sobre una plataforma o con un transmisión no funciona, el vehículo debe ser re-
extremo del vehículo elevado y el extremo molcado con las ruedas delanteras ELEVADAS del
Sin el transmisor de entrada sin piso (utilizando un camión con plataforma plana,
llave opuesto sobre una plataforma rodante.
un remolque de plataforma rodante, o un equipo
Se debe tener mucho cuidado cuando se re- elevador con las ruedas delanteras levantadas).
molca el vehículo con el encendido en la posi- ¡PRECAUCIÓN!
ción OFF (Apagado). El remolque con plata- Omitir los requisitos anteriores al remolcar
forma plana es el método de remolque ¡PRECAUCIÓN!
este vehículo puede dañar gravemente la
preferido. Sin embargo, si no hay disponible un Omitir los requisitos anteriores al arrastrar
transmisión o la unidad de transferencia de
vehículo de remolque con plataforma plana, se este vehículo puede ocasionar daños graves
puede utilizar un equipo de elevación de las potencia. La garantía limitada de vehículo
al motor y a la transmisión. La garantía
ruedas. No se permite el remolque hacia atrás nuevo no cubre los daños ocasionados por
limitada de vehículo nuevo no cubre los
(con las ruedas delanteras en el piso), ya que el remolque incorrecto.
daños ocasionados por el remolque inco-
se puede dañar la transmisión. Si la única
rrecto.

341
Modelos con tracción en las ruedas ¡PRECAUCIÓN!
delanteras (Fwd), con transmisión
Omitir los requisitos anteriores al remolcar
automática
este vehículo puede ocasionar daños graves
El fabricante recomienda remolcar el vehículo
con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, a la transmisión. La garantía limitada de
sobre una plataforma. vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
nados por el remolque incorrecto.
Si no está disponible el equipo con plataforma y
la transmisión funciona bien, el vehículo se
puede remolcar en plano (con las cuatro ruedas
en el suelo) en las siguientes condiciones:
ANULACIÓN DE LA PALANCA
DE CAMBIOS Cubierta de acceso para anulación de la
• La transmisión debe estar en NEUTRO. palanca de cambios
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
• La distancia de remolque no debe superar bios no se puede mover fuera de la posición 4. Mantenga el pedal del freno firmemente
los 24 km/h (15 millas). ESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi- presionado.
• La velocidad de remolque no debe superar miento a continuación para mover temporal-
5. Inserte un destornillador o una herramienta
los 40 km/h (25 mph). mente la palanca de cambios:
pequeña similar en el puerto de acceso y
Si la transmisión no funciona o si debe remo- 1. Apague el motor. mantenga presionada hacia adelante la pa-
lar el vehículo a más de 40 km/h (25 mph) o a 2. Aplique firmemente el freno de estaciona- lanca de liberación de anulación.
una distancia mayor a 24 km (15 millas), se miento. 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
debe remolcar con las ruedas delanteras SE- NEUTRO.
PARADAS del piso (con un camión con plata- 3. Abra la consola central retire la cubierta de
forma plana, plataforma de remolque o un 7. El vehículo ya se puede poner en marcha en
acceso para anulación de la palanca de
equipo de elevación de las ruedas, con las NEUTRO.
cambios (ubicada en la esquina inferior de-
ruedas delanteras levantadas). recha delantera del compartimiento de al- 8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
macenamiento de la consola). anulación de la palanca de cambios.
342
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4L . . . . . . . . . . . . . .345
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6 L . . . . . . . . . . . . . .346
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIÉSEL 2.0L . . . . . . . . .347
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .348
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . .348
• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .350
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .353
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .354
• Filtro de aire del A/A (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .355
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Hojas del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358

343
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Transmisión automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .366
• Transmisión manual, si esta equipada . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .369
• Limpiar los portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Fusibles debajo del capó (Centro de distribución de energía) . . .376
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Faros delanteros de luces altas/bajas, luz del señalizador de
dirección/estacionamiento y luz de posición lateral . . . . . . . . .382
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Faro antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
• Luz del señalizador de dirección trasero y de retroceso . . . . . . .384
• Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .388
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389

344
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4L

1 — Depósito de refrigerante del motor 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles)


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 8 — Filtro purificador de aire
3 — Llenado de aceite del motor 9 — Varilla medidora de la transmisión automática (solo para 4 marchas)
4 — Depósito del líquido de frenos 10 — Depósito de líquido lavador
5 — Arranque remoto con puente (Borne positivo de la batería) 11 — Tapón de presión del refrigerante
6 — Arranque remoto con puente (Borne negativo de la batería) 12 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor

345
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6 L

1 — Depósito de refrigerante del motor 5 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 6 — Depósito de líquido lavador
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Llenado de aceite del motor

346
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIÉSEL 2.0L

1 — Depósito de refrigerante del motor 5 — Depósito de líquido de frenos


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 6 — Centro de distribución de energía (Fusibles)
3 — Llenado de aceite del motor 7 — Filtro purificador de aire
4 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Depósito de líquido lavador

347
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! Mensaje de tapón del depósito de
DE ABORDO — OBD II combustible flojo
• La conducción prolongada con la luz indi-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida mina que el tapón del depósito de combustible
sistema de diagnóstico de abordo llamado OBD podría causar un mayor daño al sistema está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el
II. Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría mensaje "gASCAP" (Tapón de combustible) en
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la el odómetro. Si sucede esto, apriete el tapón
control de la transmisión automática. Cuando del depósito de combustible hasta que escuche
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el un "chasquido" y presione el botón TRIP ODO-
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
prueba de emisiones. METER (Odómetro de viaje) para apagar el
y rendimiento de combustible, así como emisio- mensaje. Si el problema persiste, el mensaje
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento
vuelve a aparecer la próxima vez que se pone
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha,
en marcha el vehículo.
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse
seriamente y en poco tiempo se perdería Un tapón del depósito de combustible flojo, mal
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora instalado o dañado también puede encender la
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- la potencia. Se requiere servicio inme-
MIL.
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de diato.
información para ayudar a su técnico en servi-
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-
mente el vehículo podrá conducirse y no nece-
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor
autorizado para realizar una revisión lo antes
posible.

348
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y NOTA: Si el sistema OBD II no está listo, debe
Si arranca o pone en marcha el motor, de- consultar al distribuidor autorizado o taller de
PROGRAMAS DE reparaciones. Si recientemente se le dio servi-
berá volver a iniciar esta prueba.
MANTENIMIENTO cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de
En algunas localidades, puede ser un requisito 2. En cuanto haga girar el interruptor de encen- la batería, tal vez solo deba conducir su
legal pasar una inspección del sistema de control dido a la posición ON (Encendido), verá que vehículo como lo hace normalmente para que
de emisiones del vehículo. No pasar esta inspec- el símbolo MIL se enciende como parte de la el sistema OBD II se actualice. Luego de volver
ción puede impedir el registro del vehículo. comprobación de bombilla normal. a hacer la comprobación con la rutina de
prueba mencionada anteriormente puede indi-
Normalmente, el sistema OBD II estará 3. Aproximadamente después de 15 segun- car que el sistema ahora está listo.
listo. Puede que el sistema OBD II no dos, se puede producir una de las siguientes
esté listo si se le hizo mantenimiento alternativas: Independientemente de si el sistema OBD II del
recientemente al vehículo, la batería se vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
descargó completamente recientemente o si se • La MIL destellará durante 10 segundos y durante el funcionamiento normal del vehículo
reemplazó la batería. Si se determina que el luego volverá a quedar totalmente encendida debe solicitar que se le haga un mantenimiento
sistema OBD II no está listo para la prueba I/M, hasta que ponga el encendido en la posición a su vehículo antes de asistir a la estación I/M.
puede que el vehículo no pase la prueba. OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto La estación I/M puede rechazar su vehículo
significa que el sistema OBD II del vehículo debido a que la MIL está encendida con el
El vehículo tiene una prueba sencilla activada no está listo y no debe concurrir a la motor en funcionamiento.
por la llave de encendido, que puede utilizar estación I/M.
antes de ir a la estación de prueba. Para
comprobar si el sistema OBD II está listo, debe • La MIL no destellará y quedará totalmente
realizar lo siguiente: encendida hasta que ponga el encendido en
la posición OFF (Apagado) o arranque el
1. Gire el interruptor de encendido a la posición motor. Esto significa que el sistema OBD II
ON (Encendido), pero no arranque ni ponga del vehículo está listo y no puede concurrir a
en marcha el motor. la estación I/M.

349
PIEZAS DE REPUESTO ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Para el mantenimiento normal o programado y Existen riesgos de lesiones graves cuando • Si no mantiene adecuadamente su vehículo
las reparaciones es altamente recomendable
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo o no realiza las reparaciones o manteni-
utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas realice trabajo de servicio del cual tenga mientos cuando sea necesario, podría dar
provocados por el uso de piezas que no sean conocimiento y equipo adecuado. Si tiene lugar a unas reparaciones más costosas,
de MOPAR® para el mantenimiento y las re- alguna duda en cuanto a su capacidad de daños en otros componentes o afectar ne-
paraciones del vehículo no se incluyen en la realizar un trabajo de servicio, lleve el gativamente el rendimiento del vehículo.
garantía del fabricante. vehículo con un mecánico calificado. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado o un centro de reparaciones ca-
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR lificado para que inspeccionen inmediata-
El distribuidor autorizado tiene personal de ser- PROCEDIMIENTOS DE mente las fallas potenciales.
vicio calificado, herramientas y equipos espe- MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos
ciales para realizar todas las operaciones de Las siguientes páginas describen los servicios mejorados que protegen el rendimiento y
servicio como un experto. Hay disponibles ma- de mantenimiento requeridos según los inge- la durabilidad de su vehículo y también
nuales de servicio que incluyen información de nieros que diseñaron el vehículo. permiten los intervalos de mantenimiento
servicio detallada para su vehículo. Consulte
Además de los elementos de mantenimiento extendidos. No utilice enjuagues químicos
estos manuales de servicio antes de intentar
realizar cualquier procedimiento por su cuenta. especificados en el "Programa de manteni- en estos componentes ya que las sustan-
miento" fijo, hay otros componentes que pue- cias químicas pueden dañar el motor, la
NOTA: den requerir mantenimiento o sustitución en el transmisión, la dirección hidráulica o el
La alteración intencional de los sistemas de futuro. aire acondicionado. Estos deterioros no
control de emisiones puede anular la garan-
están cubiertos por la Garantía limitada
tía y puede traducirse en la interposición de
sanciones civiles en su contra. del vehículo nuevo. Si debido al mal fun-

(Continuación)
350
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) La verificación del aceite con el vehículo sobre Cambiar el aceite del motor, motor a
un terreno nivelado y solamente cuando el gasolina
cionamiento de un componente es nece- motor está caliente mejorará la precisión de las Consulte información acerca de los intervalos
sario lavar, utilice únicamente el líquido lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que de mantenimiento adecuados en el "Programa
especificado para el procedimiento de en- el nivel del aceite esté dentro de las marcas de de mantenimiento".
juague. nivel de la varilla medidora. Estas marcas con- Cambiar el aceite del motor,
sisten en una zona reticulada con la inscripción motor diésel 2.0L
SAFE (Seguro) o una zona reticulada con la Consulte información acerca de los intervalos
Aceite del motor inscripción MIN (Mínimo) en el extremo inferior de mantenimiento adecuados en el "Programa
Comprobar el nivel de aceite; motor a del rango y MAX (Máximo) en el extremo supe- de mantenimiento".
gasolina rior. Agregar 1,0L (1,0 cuarto de galón) de
Para garantizar la lubricación adecuada del aceite cuando la lectura está en el extremo Viscosidad del aceite del motor — Motor a
motor, el aceite del motor debe mantenerse en inferior del rango, elevará el nivel de aceite gasolina
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite hasta el extremo superior del rango. Para obtener el mejor desempeño y una
regularmente, por ejemplo, cada vez que car- máxima protección en todo tipo de condiciones
gue combustible. ¡PRECAUCIÓN! de funcionamiento, el fabricante recomienda
exclusivamente aceites del motor que cuenten
El mejor momento para comprobar el nivel del No llene excesivamente el motor. Esto cau- con la certificación API y que cumplan con los
aceite del motor es aproximadamente cinco sará que el aceite se oxigene, lo cual puede requisitos de la Norma de materiales de
minutos después de apagar un motor calentado ocasionar una pérdida de presión y un au- Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1.
por completo. No verifique el nivel de aceite mento en la temperatura del aceite. Esto
antes de poner en marcha el motor de un puede dañar el motor. Asimismo, después
vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
de agregar aceite asegúrese de volver a
la noche. La verificación del nivel del aceite del
motor con el motor frío dará una lectura inco- colocar el tapón de llenado y de ajustarlo.
rrecta.

351
Símbolo de identificación del aceite de Viscosidad del aceite del motor cionamiento, el fabricante recomienda utilizar
motor del Instituto americano del petróleo (grado SAE), motor a gasolina aceites de motor 5W-30 completamente sinté-
(API) Se recomienda aceite de motor MOPAR® SAE ticos y de bajo contenido de cenizas que cum-
5W-20 aprobado para Chrysler MS-6395 o plan con la norma ACEA C3 como MOPAR®,
Este símbolo indica ACEA A1/B1 como Pennzoil® o Shell Helix® o Pennzoil®, Shell Helix® o sus equivalentes.
que el aceite ha equivalente para todas las temperaturas de Aceites de motor sintéticos - Motor de
sido certificado por funcionamiento. Este aceite del motor mejora la gasolina solamente
el Instituto ameri- puesta en marcha a baja temperatura y el Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
cano del petróleo rendimiento de combustible del vehículo.
ción de que cumplan los requerimientos de
(API). El fabricante El tapón de llenado de aceite del motor también calidad del aceite recomendado y que se sigan
recomienda utilizar muestra la viscosidad del aceite del motor los intervalos de mantenimiento recomendados
únicamente aceites recomendada. Para obtener información sobre para cambios de aceite y filtro.
de motor con la cer- la ubicación del tapón de llenado de aceite del
tificación de API. Eliminación del aceite del motor y los
motor, consulte la ilustración del "Comparti- filtros de aceite usados
miento del motor" en esta sección. Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
NOTA: los filtros de aceite usados del vehículo. El
¡PRECAUCIÓN! El aceite del motor MOPAR® SAE 5W-30 aceite y los filtros de aceite usados, desecha-
No utilice enjuagues químicos en el aceite aprobado según Chrysler MS-6395 o ACEA dos indiscriminadamente, pueden representar
del motor, ya que las sustancias químicas A1/B1 se puede usar cuando el aceite del un problema para el medio ambiente. Póngase
pueden dañar el motor. Estos deterioros no motor SAE 5W-20 que cumple con la norma en contacto con su distribuidor autorizado, es-
tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
están cubiertos por la Garantía limitada del MS-6395 no está disponible. de informarse sobre cómo y dónde pueden
vehículo nuevo. eliminarse de forma segura en su área el aceite
Viscosidad del aceite del motor; motor
diésel 2.0L y los filtros de aceite usados.
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima
protección en todo tipo de condiciones de fun-
352
Filtro de aceite del motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Batería sin mantenimiento
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse Su vehículo está equipado con una batería que
por uno nuevo en cada cambio de aceite. nar una medida de protección en caso de no requiere mantenimiento. No es necesario
detonación del motor. No retire el sistema de agregar agua ni se requiere mantenimiento
Selección del filtro de aceite del motor inducción de aire (purificador de aire, man-
Los motores de este fabricante tienen un filtro periódico.
gueras, etc.) a menos que sea necesario
de aceite desechable de tipo flujo completo. NOTA:
Use filtros de este tipo cuando los reemplace. para la reparación o el mantenimiento. Com-
La batería se almacena en un comparti-
La calidad de los filtros de reemplazo varía pruebe que no haya ninguna persona cerca
miento que se encuentra detrás del guarda-
considerablemente. Solo deben usarse filtros del compartimiento del motor antes de poner
barros delantero izquierdo y se puede acce-
de calidad para garantizar el servicio de mayor en marcha el vehículo sin el sistema de
der a través del hueco de la rueda. El
eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite inducción de aire (purificador de aire, man-
de motor MOPAR®, pues son filtros de alta conjunto de la rueda y el neumático no se
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
calidad. debe retirar para acceder al compartimiento.
lesiones personales graves.
Los bornes remotos de la batería se encuen-
Filtro del purificador de aire del tran en el compartimiento del motor para el
motor Selección del filtro purificador de aire del arranque con puente. Para mayor informa-
motor
Consulte información acerca de los intervalos ción, consulte ⴖProcedimientos de puesta
de mantenimiento adecuados en el "Programa La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de reemplazo varía considerablemente. en marcha con cablesⴖ en ⴖQué hacer en
de mantenimiento". caso de emergenciaⴖ.
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los Para acceder a la batería, gire totalmente el
¡ADVERTENCIA! filtros purificadores de aire del motor MOPAR® volante hacia la derecha y retire el tablero de
El sistema de inducción de aire (purificador son de alta calidad y se recomiendan. acceso desde el protector del guardabarros
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- interior.

(Continuación)

353
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de
• El líquido de la batería es una solución • Es esencial que cuando reemplace los las rejillas del condensador y una inspección de
ácida corrosiva que puede quemar e in- cables de la batería, conecte el cable desempeño. En este momento también debe
cluso causar ceguera. No permita que el positivo en el borne positivo y el cable comprobarse la tensión de la correa de trans-
líquido de la batería entre en contacto con negativo en el borne negativo. Los bornes misión.
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la de la batería están marcados positivo (+) y
batería cuando fije abrazaderas. Si el negativo (-) e identificados en la caja de la ¡ADVERTENCIA!
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de batería. Las abrazaderas del cable deben • En su sistema de aire acondicionado, use
inmediato el área contaminada con abun- estar apretadas en los bornes de las ter- solamente refrigerantes y lubricantes del
dante agua. minales y no presentar corrosión. compresor aprobados por el fabricante. Al-
• El gas de la batería es inflamable y explo- • Si usa un "cargador rápido" mientras la gunos refrigerantes no aprobados son infla-
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa batería está en el vehículo, desconecte los mables y pueden explotar y causar lesiones.
alejada de la batería. No utilice una batería dos cables de la batería antes de conectar Otros refrigerantes o lubricantes no aproba-
auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- el cargador a la batería. No use un "car- dos pueden causar el mal funcionamiento
cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No gador rápido" para proporcionar voltaje del sistema y dar lugar a costosas re-
permita que las abrazaderas de los cables para la puesta en marcha. paraciones. Para información sobre la ga-
se toquen entre sí. rantía, consulte el Folleto de información de
• Los bornes, terminales y otros accesorios garantía, incluido en el DVD.
Mantenimiento del aire
de la batería contienen plomo y compues-
acondicionado
tos de plomo. Lávese las manos después Para obtener el mejor desempeño posible, se
de manipularlos. recomienda que al principio de cada estación
estival su distribuidor autorizado revise y realice

354
¡PRECAUCIÓN! Filtro de aire del A/A (si está
equipado)
No utilice enjuagues químicos en su sistema
Consulte información acerca de los intervalos
de aire acondicionado, ya que las sustancias de mantenimiento adecuados en el "Programa
químicas pueden dañar los componentes del de mantenimiento".
sistema. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. ¡ADVERTENCIA!
No desmonte el filtro de aire del A/A cuando
Recuperación y reciclaje del refrigerante
el ventilador esté en funcionamiento, ya que
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la este puede provocar lesiones personales.
Extracción de la guantera
Agencia de protección del medioambiente y es
un producto que no daña la capa de ozono. No El filtro de aire del A/A se encuentra en la 3. Gire la guantera hacia abajo.
obstante, el fabricante recomienda que el ser- entrada de aire detrás de la guantera. Realice
4. Desconecte las dos pestañas de retención
vicio del aire acondicionado sea efectuado por los siguientes pasos para cambiar el filtro:
que fijan la tapa del filtro al alojamiento del
un distribuidor autorizado o en otros estableci- 1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
mientos de servicio que empleen equipo de HVAC y retire la tapa.
recuperación y reciclaje. 2. Presione la pestaña de retención de cada
lado de la guantera hacia adentro mientras
NOTA:
tira cuidadosamente la guantera hacia
Utilice solo el aceite del compresor PAG y
afuera hasta que ambas pestañas despejen
los refrigerantes del sistema de aire acondi-
la apertura de la puerta en el tablero de
cionado aprobados por el fabricante.
instrumentos.

355
¡PRECAUCIÓN! debe limpiar las piezas involucradas para elimi-
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,
El filtro de aire del A/A está marcado con una retire el exceso de aceite y grasa. También
flecha que indica la dirección del aire a ponga especial atención a los elementos de
través de este. Si no lo instala correcta- cierre del capó para asegurar su funciona-
mente, será necesario cambiarlo con más miento adecuado. Cuando efectúe otros man-
frecuencia. tenimientos en el compartimiento del motor,
limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de
liberación y el seguro del capó.
7. Vuelva a instalar la puerta de la guantera.
Asegúrese de que las bisagras estén com- Lubrique los cilindros externos de la cerradura de
Cambio del filtro de aire del A/A pletamente asentadas a medida que sube la las puertas dos veces al año, especialmente en
puerta. En caso contrario, el pestillo de la otoño y primavera. Aplique una pequeña cantidad
5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este de lubricante de alta calidad, como el lubricante
puerta no se alineará correctamente.
en línea recta desde el compartimiento. para cilindros de cerradura MOPAR®, directa-
mente en el cilindro de las cerraduras de las
6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha Lubricación de la carrocería puertas.
en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
instale la tapa del filtro, asegúrese de que carrocería, incluidas piezas como las guías de Hojas del limpiador
las pestañas de retención sujeten completa- los asientos, los puntos de pivote de bisagras Limpie periódicamente los bordes de caucho de
de puertas y rodillos, la puerta trasera, portón las hojas de los limpiadores, el parabrisas y la
mente la tapa.
trasero, la tapa del portaequipajes, las puertas ventana trasera con una esponja o un paño
corredizas y las bisagras del capó deben lubri- suave y un limpiador suave que no sea abra-
carse periódicamente con grasa a base de litio, sivo. Esto eliminará las acumulaciones de sal,
como el lubricante blanco en spray MOPAR®, ceras o suciedad del camino y ayudará a redu-
para asegurar un funcionamiento silencioso y cir las rayas o rozaduras.
suave y para protegerlos contra la corrosión y el
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,
356
El funcionamiento de los limpiadores sobre el Extracción/Instalación del limpiador 2. Levante la varilla del limpiador trasero para
cristal seco puede deteriorar las hojas de los trasero, si está equipado separar la plumilla del limpiador del cristal de
limpiadores. Siempre use líquido lavador 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del la puerta trasera.
cuando utilice los limpiadores para eliminar la
sal o el polvo de un parabrisas o ventana limpiador, lo que le permitirá separar la 3. Tome la parte inferior de la plumilla del
trasera seca. plumilla del limpiador trasero del cristal de la limpiador y gírela hacia adelante para des-
puerta trasera. enganchar el pasador de pivote de la plumi-
Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
quitar la escarcha o el hielo del parabrisas o la lla del sujetador de la plumilla.
ventana trasera. Asegúrese de que no estén
congeladas sobre el cristal antes de accionar-
las para evitar dañar las escobillas. No permita
que el caucho de las hojas haga contacto con
derivados de petróleo como aceite del motor,
gasolina, etc.
NOTA:
La expectativa de vida útil de las hojas de
los limpiadores varía dependiendo del área
geográfica y de la frecuencia de uso. El 1 — Varilla del limpiador
desempeño deficiente de las hojas puede 2 — Tapa de pivote
1 — Plumilla del limpiador
presentarse mediante vibraciones, marcas, 2 — Pasador de pivote de la plumilla
líneas de agua o zonas húmedas. Si existe 3 — Varilla del limpiador
NOTA: 4 — Sujetador de la plumilla del limpiador
cualquiera de estas condiciones, limpie o La varilla del limpiador trasero no se puede
reemplace las hojas del limpiador según sea levantar totalmente a menos que primero
necesario. levante la tapa de pivote.

357
4. Instale el pasador de pivote de la plumilla del temperaturas del clima presente en donde se de escape y las zonas contiguas de la carroce-
limpiador en el sujetador de la plumilla ubi- encuentra. Esta información se encuentra en la ría para verificar la existencia de piezas rotas,
cado en el extremo de la varilla del limpiador mayoría de los envases de líquido lavador. dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
y presione con firmeza la plumilla hasta que El depósito de líquido tendrá aproximadamente uniones abiertas o las conexiones flojas po-
encaje en su lugar. 1 gal (4 l) de líquido lavador cuando en el drían permitir que los gases de escape ingre-
tablero de instrumentos aparece el mensaje sen en el compartimiento de los pasajeros.
5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapa "LoWASH" (Poco lavador). Además, haga que inspeccionen el sistema de
de pivote en su lugar. escape cada vez que se eleve el vehículo para
lubricación o cambio de aceite. Reemplácelo
Adición de líquido lavador ¡ADVERTENCIA! según sea necesario.
El lavaparabrisas y el lavador de la ventana Los solventes para lavaparabrisas que se
trasera comparten el mismo depósito de lí- venden en el mercado son inflamables. Es- ¡ADVERTENCIA!
quido. El depósito de líquido está situado en el tos pueden incendiarse y causar quemadu- • Los gases de escape pueden causar lesiones
compartimiento del motor. Asegúrese de revisar ras. Tome precauciones cuando se vierta o
el nivel del líquido del depósito a intervalos o la muerte. Estos contienen monóxido de
trabaje cerca de la solución de lavado. carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
regulares. Llene el depósito con disolvente para
el lavador (no anticongelante del radiador) y Respirarlo puede causar pérdida de la con-
haga funcionar el sistema durante unos segun- Sistema de escape ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
dos para eliminar los residuos de agua. La mejor protección contra el ingreso de mo- evitar la inhalación de CO, consulte "Conse-
Al rellenar el depósito de líquido lavador, apli- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar jos en materia de seguridad/gases de es-
que un poco de líquido lavador en un trapo o mantenimiento adecuado al sistema de escape. cape" en "Puntos que debe conocer antes de
toalla y limpie las hojas del limpiaparabrisas. Si nota un cambio en el sonido del sistema de poner en marcha su vehículo" para obtener
Esto ayudará al rendimiento de las hojas. escape, si detecta humo del escape en el más información.
Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se interior del vehículo o si la parte inferior o
congele en climas fríos, seleccione una solu- trasera del vehículo está dañada, haga que un (Continuación)
ción o mezcla adecuada para el rango de técnico autorizado inspeccione todo el sistema
358
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
La alteración intencional de los sistemas de
• Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede
control de emisiones podría tener como
ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga
resultado multas administrativas en contra
cape caliente podría iniciar un incendio. en condiciones adecuadas de funciona-
de usted.
Estos materiales pueden ser pasto u hojas miento. En caso de una falla del motor que
en contacto con el sistema de escape. No involucre particularmente detonaciones u En situaciones inusuales en las que se produ-
estacione ni conduzca el vehículo en otra pérdida aparente en su desempeño, cen fallas muy graves de funcionamiento del
áreas donde su sistema de escape pueda lleve el vehículo a mantenimiento lo antes motor, un olor a quemado puede indicar un
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
tocar materiales combustibles. posible. Si continúa conduciendo el
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
vehículo con una falla grave puede sobre- apague el motor y deje que se enfríe. Busque
calentar el convertidor y provocar daños al servicio de inmediato, incluyendo una afinación
¡PRECAUCIÓN! convertidor y al vehículo. de acuerdo a las especificaciones del fabri-
• El convertidor catalítico requiere la utiliza- cante.
ción exclusiva de combustible sin plomo. En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños al con-
La gasolina con plomo invalidará la efica- convertidor catalítico no necesita manteni- vertidor catalítico:
cia del catalizador como dispositivo de miento. Sin embargo, es importante mantener
el motor debidamente afinado para garantizar • No apague el motor ni interrumpa el encen-
control de emisiones y puede reducir con- dido cuando la transmisión se encuentra en
siderablemente el rendimiento del motor y la operación correcta del catalizador y evitar
posibles daños al catalizador. una marcha y el vehículo está en movi-
causar daños graves al motor. miento.

(Continuación) • No intente poner en marcha el motor empu-


jando o remolcando el vehículo.

359
• No deje el motor en ralentí con los cables de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Compruebe que no existan quebraduras, grie-
bujías desconectados o retirados, como tas, roturas ni cortaduras en el tubo de la botella
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o • Usted u otras personas podrían sufrir quema- de recuperación de refrigerante y que la co-
durante períodos prolongados en ralentí duras de gravedad a consecuencia del refri- nexión de la botella y el radiador esté firme.
muy disparejo ni en condiciones de mal gerante del motor caliente (anticongelante) o Revise el sistema completo para detectar posi-
funcionamiento. el vapor desprendido del radiador. En caso de bles fugas.
que vea u oiga vapor procedente de debajo
Sistema de refrigeración Sistema de refrigeración — Vaciado,
del capó, no lo abra hasta que el radiador lavado y llenado
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
¡ADVERTENCIA! tente abrir la tapa de presión del sistema de NOTA:
refrigeración con el radiador caliente. Algunos vehículos requieren herramientas
• Cuando trabaje cerca del ventilador de
especiales para agregar correctamente el
refrigeración del radiador, desconecte el
Comprobaciones del refrigerante refrigerante. No llenar correctamente estos
cable del motor del ventilador o coloque la
Verifique la protección con refrigerante del mo- sistemas puede producir graves daños in-
llave del interruptor de encendido en posi-
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del ternos al motor. Si se debe agregar refrige-
ción de bloqueo. Como el ventilador se
inicio de las bajas temperaturas, según corres- rante al sistema comuníquese con el distri-
controla mediante temperatura, puede ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- buidor autorizado local.
funcionar en cualquier momento si el in- lante) parece sucio u oxidado, se debe drenar y Si el refrigerante (anticongelante) del motor
terruptor de encendido está en la posición lavar el sistema y, luego, volver a llenarlo con esta sucio o contiene sedimentos visibles, soli-
ON (Encendido). nuevo refrigerante (anticongelante). Revise la cite a un distribuidor autorizado que limpie y
parte anterior del condensador del aire acondi- enjuague con refrigerante OAT (que cumpla
(Continuación) cionado para limpiar insectos, hojas y demás con MS-12106).
desechos acumulados. Si está sucio, rocíe lige-
ramente agua con una manguera de jardín Consulte información acerca de los intervalos
directa y verticalmente sobre la superficie del de mantenimiento adecuados en el "Programa
condensador. de mantenimiento".

360
Selección del refrigerante ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Adición de refrigerante
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- El vehículo incluye un refrigerante del motor
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar mejorado (refrigerante OAT que cumple con la
obtener más información. el sistema de refrigeración con refrige- especificación MS-12106) que permite interva-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- los de mantenimiento amplios. Este refrigerante
¡PRECAUCIÓN! gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla (anticongelante) del motor se puede utilizar
con MS-12106), a la brevedad posible. hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas)
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) antes de remplazarse. Para evitar que se re-
• No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del duzca este período de mantenimiento am-
tes (anticongelantes) del motor hechos a
motor con tecnología de aditivos orgáni- pliado, es importante utilizar el mismo refrige-
base de alcohol. No use inhibidores de
cos (OAT) especificado puede dañar el rante del motor (refrigerante OAT que cumpla
corrosión adicionales o productos antico- con la especificación MS-12106) durante toda
motor y reducir la protección contra la
rrosivos ya que podrían no ser compati- la vida útil del vehículo.
corrosión. El refrigerante del motor con
bles con el refrigerante del motor y obstruir
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife- Revise estas recomendaciones para utilizar el
el radiador.
rente y no se debe mezclar con refrige- refrigerante del motor (anticongelante) para uti-
• Este vehículo no fue diseñado para usarse lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) que
rante (anticongelante) del motor con tec-
con refrigerante del motor (anticongelante) cumple con los requisitos de la Norma de
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
hecho a base de propilenglicol. No se materiales de Chrysler MS-12106. Adición de
con ningún refrigerante (anticongelante)
recomienda el uso de refrigerante del mo- refrigerante del motor (anticongelante):
"compatible globalmente". Si en una emer-
tor (anticongelante) hecho a base de pro- • Recomendamos utilizar el anticongelante/
gencia se introduce un refrigerante del
pilenglicol. refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
motor (anticongelante) que no sea de tec-
nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- 150.000 millas con OAT (tecnología aditiva
tema de refrigeración, un distribuidor au- orgánica) que cumpla con los requisitos de la
Norma de materiales de Chrysler MS-12106.
(Continuación)

361
• Mezcle una solución mínima del 50% del graves daños internos al motor. Si se ¡ADVERTENCIA!
refrigerante del motor OAT que cumpla con debe agregar refrigerante al sistema co-
los requisitos de la Norma de materiales de muníquese con el distribuidor autorizado • Las palabras de advertencia "DO NOT
Chrysler MS-12106 y agua destilada. Utilice local. OPEN HOT" (no abrir caliente) en la tapa
concentraciones más altas (sin exceder el de presión del sistema de refrigeración
• No se recomienda mezclar diferentes ti-
70%) si se prevén temperaturas menores de pos de refrigerante (anticongelante) del son una precaución de seguridad. Nunca
−34 °F (−37 °C). motor ya que el sistema de enfriamiento agregue refrigerante del motor (anticonge-
• Use solamente agua de alta pureza como se puede dañar. Si en una emergencia se lante) cuando el motor está sobrecalen-
agua destilada o desionizada cuando pre- mezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite a tado. No afloje ni retire el tapón para
pare la solución de agua y refrigerante (an- un distribuidor autorizado que vacíe, en- enfriar el motor sobrecalentado. El calor
ticongelante) del motor. El uso de agua de juague y rellene con refrigerante OAT provoca la acumulación de presión en el
calidad inferior reduce el grado de protección (que cumpla con MS-12106) a la brevedad sistema de refrigeración. Para prevenir
contra la corrosión en el sistema de refrige- posible. quemaduras o lesiones, no retire el tapón
ración del motor.
Tapón de presión del sistema de de presión mientras el sistema está ca-
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es refrigeración liente o tiene presión.
responsable de mantener el grado adecuado El tapón debe estar bien apretado para evitar • No utilice un tapón de presión que no sea
de protección contra la congelación de acuerdo pérdidas de refrigerante del motor (anticonge- el especificado para su vehículo. Podrían
con las temperaturas que se presenten en el lante) y para garantizar que el refrigerante del
ocurrir lesiones personales o daños al
área donde se usa el vehículo. motor (anticongelante) regresará al radiador
desde la botella de recuperación de refrige- motor.
NOTA:
rante.
• Algunos vehículos requieren herramien-
El tapón debe revisarse y limpiarse si existe
tas especiales para agregar correcta-
acumulación de material extraño en las super-
mente el refrigerante. No llenar correcta- ficies de sellado.
mente estos sistemas puede producir

362
Eliminación de refrigerante del motor Motor 3.6L: el nivel de refrigerante en la botella Puntos para recordar
usado de refrigerante presurizado debe estar entre el NOTA:
El refrigerante del motor usado hecho a base rango "COLD" (Frío) y "FULL" (Lleno) de la
de glicol de etileno es una sustancia regulada y botella cuando el motor está frío. Cuando el vehículo se detiene después de
requiere que se la elimine adecuadamente. algunos kilómetros/millas de operación,
El radiador normalmente permanece completa- puede que observe vapor proveniente de la
Consulte a sus autoridades locales para deter- mente lleno, de modo que no es necesario
minar las normas de eliminación para su comu- parte delantera del compartimiento del mo-
quitar la tapa del radiador a menos que sea
nidad. Para prevenir la ingestión por animales o para verificar el punto de congelación del refri- tor. Esto normalmente es el resultado de la
niños, no guarde el refrigerante del motor he- humedad producida por la lluvia, nieve o
gerante o para reemplazar el refrigerante del
cho a base de etilenglicol en contenedores motor (anticongelante). Avise a su asesor de alta acumulación de humedad en el ra-
abiertos ni permita que forme charcos en el servicio acerca de esto. Mientras la tempera- diador, que se evapora cuando se abre el
suelo. Si un niño o una mascota lo ingieren, tura de funcionamiento del motor sea satisfac- termostato y permite que entre refrigerante
busque asistencia de emergencia inmediata- toria, la botella de refrigerante solo debe ins-
mente. Limpie cualquier derrame en el suelo del motor (anticongelante) caliente al ra-
peccionarse una vez al mes. Cuando se diador.
inmediatamente. necesite refrigerante (anticongelante) del motor Si al examinar el compartimiento del motor no
Nivel de refrigerante adicional para mantener el nivel adecuado, hay evidencia de fugas en el radiador ni las
Motor 2.4L: la botella de refrigerante propor- debe agregarse a la botella de refrigerante. No mangueras, el vehículo puede conducirse con
ciona un método visual rápido para determinar llene en exceso. seguridad. El vapor se disipará pronto.
que el nivel del refrigerante sea el adecuado.
Con el motor en ralentí y caliente a su tempe- • No llene en exceso la botella de expansión
ratura normal de funcionamiento, el nivel de de refrigerante.
refrigerante en la botella debe estar entre las • Compruebe el punto de congelamiento del
líneas "ADD" (Agregar) y "FULL" (Lleno), que refrigerante en el radiador y en la botella de
hay en la botella. expansión de refrigerante. Si es necesario
agregar refrigerante (anticongelante) del mo-

363
tor, el contenido de la botella de expansión de termostato. Otros diseños pueden reducir Cilindro maestro, comprobación del nivel
de refrigerante también debe protegerse el desempeño del refrigerante (anticonge- del líquido de frenos
contra congelación. lante) del motor, disminuir el rendimiento del Compruebe el nivel del líquido en el cilindro
• Si se requieren adiciones frecuentes de re- combustible y aumentar las emisiones. maestro si la luz de advertencia de los frenos
indica una falla del sistema.
frigerante (anticongelante) del motor, se Sistema de frenos
debe realizar una prueba de presión del Para asegurar el rendimiento del sistema de
Compruebe el nivel del líquido en el cilindro
sistema de enfriamiento para detectar fugas. frenos, es necesario inspeccionar todos los
maestro al realizar los servicios bajo el capó.
• Mantenga la concentración del refrigerante componentes del sistema regularmente. Con- Limpie el área de la parte superior del cilindro
del motor (anticongelante) en un mínimo de sulte información acerca de los intervalos de maestro antes de retirar el tapón. Si es nece-
un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con mantenimiento adecuados en el "Programa de sario, agregue líquido para elevar el nivel a los
MS-12106) y agua destilada para brindar mantenimiento". requisitos descritos en el depósito de líquido de
una apropiada protección contra la corrosión frenos.
al motor, el cual tiene componentes de ¡ADVERTENCIA! No se recomienda llenar en exceso con líquido
aluminio. debido a que puede causar fugas en el sistema.
Conducir con el pie sobre el freno puede
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- provocar falla de estos y posiblemente una Es previsible que el nivel del líquido descienda
flujo de la botella de expansión de refrige- colisión. Conducir con el pie apoyado en el a medida que se desgastan las pastillas de
rante no estén torcidas ni obstruidas. freno. Cuando se reemplazan las pastillas, se
pedal del freno puede causar temperaturas
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- del freno anormalmente altas, el desgaste debe revisar el nivel del líquido de frenos. Sin
diador. Si su vehículo está equipado con aire excesivo de los forros del freno y el posible embargo, el nivel bajo del líquido de frenos
acondicionado, mantenga limpia la parte de- deterioro de los frenos. En caso de una puede ser debido a una fuga, por lo que será
lantera del condensador. necesario hacer una inspección.
emergencia, la capacidad de frenado com-
• No cambie el termostato para operación en pleta se vería comprometida.
verano o invierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto

364
Use solamente el líquido de frenos recomen- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en "Cómo mante- • Para evitar la contaminación por cualquier • El sobrellenado del depósito de líquido de
ner el vehículo" para obtener más información. agente externo o humedad, solo utilice frenos puede dar lugar a derrame del
líquido de frenos que haya estado en un líquido sobre partes del motor caliente y el
¡ADVERTENCIA! recipiente cerrado herméticamente. Man- líquido puede incendiarse. El líquido de
tenga la tapa del depósito del cilindro frenos también puede dañar las superfi-
• Use solamente el líquido de frenos reco-
maestro cerrada en todo momento. Al es- cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de
mendado por el fabricante. Consulte "Lí-
tar el líquido de frenos en un recipiente que no entre en contacto con estas super-
quidos, lubricantes y piezas originales" en
abierto, absorbe la humedad del aire, ficies.
"Cómo mantener el vehículo" para obtener
dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado
más información. Al utilizar el tipo inco-
bajo. Esto puede provocar que hierva del petróleo contamine el líquido de fre-
rrecto de líquido de frenos se puede dañar
inesperadamente durante un frenado nos. Los componentes de sellado de los
gravemente el sistema de frenos o mer-
fuerte o prolongado y resultar en una falla frenos podrían resultar dañados, provo-
mar su rendimiento. El tipo adecuado de
repentina de los frenos. Esto podría oca- cando una falla parcial o total del freno.
líquido de frenos para su vehículo también
sionar una colisión. Esto podría ocasionar una colisión.
aparece indicado en el depósito del cilin-
dro maestro hidráulico original instalado (Continuación)
en fábrica.

(Continuación)

365
Transmisión automática, si está Aditivos especiales Comprobación del nivel del líquido —
equipada El fabricante recomienda enfáticamente que no Transmisión automática de cuatro
se agreguen aditivos especiales a la transmi- velocidades
Selección del lubricante sión. Siga este procedimiento para comprobar co-
Es importante usar el líquido de transmisión correcto rrectamente el nivel del líquido de transmisión:
para garantizar el mejor rendimiento y vida útil de la El líquido de la transmisión automática (ATF) es
transmisión. Utilice únicamente el líquido de la trans- un producto de ingeniería y su desempeño 1. Estacione el vehículo en un terreno plano.
misión especificado por el fabricante. Consulte "Lí- puede ser afectado por los aditivos suplemen-
quidos, lubricantes y piezas originales" en esta 2. Ponga en marcha el motor a velocidad de
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al
sección para conocer las especificaciones de los aceite de la transmisión. La única excepción a ralentí normal al menos durante 60 segun-
líquidos. Es importante mantener el líquido de trans- esta política es el uso de colorantes especiales dos y deje el motor funcionando el resto de
misión en el nivel correcto con el líquido recomen- para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- este procedimiento.
dado. No lave la transmisión con sustancias quími- dores de la transmisión ya que pueden afectar
cas; use solamente el lubricante autorizado. 3. Aplique el freno de estacionamiento a fondo
de forma adversa a los sellos.
y presione el pedal del freno.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! 4. Ponga la palanca de cambios momentáne-
Si usa un líquido de transmisión distinto al que No utilice enjuagues químicos en la transmi- amente en cada marcha (dando tiempo para
recomienda el fabricante, se puede producir un sión, ya que las sustancias químicas pueden que la transmisión se acople completamente
deterioro en la calidad de los cambios de la en cada posición), finalice con la transmisión
dañar los componentes de la transmisión.
transmisión o en la vibración del convertidor de en la posición ESTACIONAMIENTO.
Estos deterioros no están cubiertos por la
par y será necesario realizar cambios de líqui-
Garantía limitada del vehículo nuevo. 5. Limpie el área que está alrededor de la
dos y filtros más frecuentes. Consulte "Líqui-
dos, lubricantes y piezas originales" en esta varilla medidora para evitar que entre sucie-
sección para conocer las especificaciones de dad a la transmisión.
los líquidos.

366
6. Retire la varilla medidora y determine si el 7. Limpie la varilla medidora y vuelva a inser- NOTA:
líquido está caliente o frío. También puede tarla hasta que esté asentada. Luego, retire Si es necesario controlar la transmisión
leer la temperatura del líquido de la transmi- la varilla medidora y observe el nivel del bajo la temperatura de funcionamiento, el
sión mediante la pantalla de información del líquido por ambos lados. La lectura del nivel nivel del líquido debe estar entre los dos
vehículo del centro electrónico de informa- del líquido solo es válida si la varilla medi- orificios inferiores con la marca COLD (Frío)
ción del vehículo (EVIC) en el tablero de dora está cubierta de aceite por ambos de la varilla medidora, con el líquido a una
temperatura de aproximadamente 80 °F
instrumentos. Consulte más información en lados. Tenga en cuenta que los orificios de la (27 °C). Si el nivel del líquido está correcta-
“Centro electrónico de información del varilla medidora estarán llenos de líquido si mente establecido a 80 °F (27 °C), debería
vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- el nivel actual está en o por arriba de los encontrarse entre los orificios de referencia
nales (Funciones programables por el orificios. superiores con la marca HOT (Caliente)
cliente)”, en “Descripción de las funciones • Si el líquido está caliente, el nivel del cuando la transmisión alcance 180 °F
del tablero de instrumentos”. El líquido ca- líquido debe estar en el área tachada con (82 °C). Recuerde que es preferible controlar
liente tiene aproximadamente 180 °F la marca "HOT" (Caliente) (entre los dos el nivel con la temperatura de funciona-
(82 °C), que es la temperatura normal de orificios superiores de la varilla medidora). miento normal.
funcionamiento después de conducir el • Si el líquido está frío, el nivel del líquido 8. Busque la presencia de fugas. Libere el
vehículo a lo menos 15 millas (24 km). El debe estar entre los dos orificios inferiores freno de estacionamiento.
líquido caliente no se puede tener en forma en el área con la marca "COLD" (Frío).
cómoda en las puntas de los dedos. El Si el nivel del líquido está bajo, agregue líquido
líquido frío tiene aproximadamente una tem- por el tubo de la varilla medidora hasta que
peratura de 80 °F (27 °C). llegue al nivel correcto. No llene en exceso.
Después de agregar cualquier cantidad de
aceite a través del tubo de la varilla medidora,
espere a lo menos dos minutos para que el
aceite drene hacia la transmisión antes de
volver a revisar el nivel del líquido.
367
¡PRECAUCIÓN! Comprobación del nivel del líquido, ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
transmisión automática de seis
• Si usa un líquido de transmisión distinto al velocidades autorizado cuenta con las herramientas ade-
que recomienda el fabricante, se puede El nivel del líquido está preestablecido en la cuadas para ajustar con precisión el nivel del
producir un deterioro en la calidad de los fábrica y no requiere ajuste en condiciones de líquido.
cambios de la transmisión o en la vibra- funcionamiento normales. No se requieren
ción del convertidor de par y será nece- comprobaciones rutinarias del nivel del líquido; Cambios de aceite y filtro
sario realizar cambios de líquidos y filtros por lo tanto, el tubo de llenado de la transmisión Consulte información acerca de los intervalos
más frecuentes. Consulte "Líquidos, lubri- tiene una tapa y no incluye una varilla indica- de mantenimiento adecuados en el "Programa
dora. Su distribuidor autorizado puede compro- de mantenimiento".
cantes y piezas originales" en esta sección
bar el nivel del líquido de transmisión con una
para conocer las especificaciones de los varilla medidora especial. Si detecta fugas de Sin embargo, cambie el líquido y el filtro si el
líquidos. líquido o mal funcionamiento de la transmisión, líquido se contamina (con agua, etc.) o si la
• La presencia de suciedad y agua en la visite a su distribuidor autorizado lo antes posi- transmisión se desarma por cualquier motivo.
transmisión puede provocar daños graves ble para que revisen el nivel del líquido de la
en la transmisión. Para evitar que ingrese transmisión. Hacer funcionar el vehículo con un Transmisión manual, si esta
suciedad y agua en la transmisión luego nivel del líquido incorrecto puede generar da- equipada
de comprobar o llenar el líquido, asegú- ños graves a la transmisión. Verificación del nivel de líquido
rese de que la tapa de la varilla medidora No es necesario inspeccionar el nivel del lí-
esté en su lugar. ¡PRECAUCIÓN! quido de la transmisión durante el manteni-
miento regular. En caso de alguna fuga de
Si se produce una fuga de líquido de la
aceite, se debe hacer el mantenimiento de la
transmisión, visite de inmediato a su distri- transmisión.
buidor autorizado. Pueden producirse daños
graves en la transmisión. Su distribuidor

(Continuación)
368
Selección del lubricante superficies de las carreteras en las que se Lavado
Utilice únicamente el líquido de la transmisión opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
• Lave el vehículo regularmente. Lave siempre
recomendado por el fabricante. No agregue condiciones extremas tendrán efectos adver- su vehículo a la sombra con jabón suave
ningún otro material (distinto de los tintes para sos en la pintura, las molduras metálicas y la para lavado de automóviles MOPAR® u otro
detección de fugas). Consulte "Líquidos, lubri- protección de la parte inferior de la carrocería. jabón suave para automóviles y enjuague los
cantes y piezas originales" en "Cómo mantener Las siguientes recomendaciones de manteni- paneles completamente con agua limpia.
el vehículo" para obtener más información. miento le permitirán obtener el máximo benefi-
• Si en el vehículo se han acumulado insectos,
Frecuencia del cambio de líquido cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su alquitrán u otros depósitos similares, para
Cambie el líquido de la transmisión manual en vehículo. eliminarlos utilice eliminador de insectos y
los intervalos que se muestran en la sección ¿Qué provoca la corrosión? alquitrán MOPAR® Super Kleen.
"Programa de mantenimiento" de este manual. La corrosión es el resultado del deterioro o • Use una cera limpiadora de buena calidad,
Cuidado de la apariencia y eliminación de la pintura y de las capas protec- como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-
toras de su vehículo. minar suciedad de la carretera, manchas y
protección contra la corrosión
Las causas más comunes son: para proteger el acabado de la pintura.
Protección contra la corrosión de la Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.
carrocería y pintura • Acumulación de sal, polvo y humedad de la
Los requerimientos de cuidado de la carrocería carretera. • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
• Impacto de piedras y grava.
geográfica y al uso. Los productos químicos brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
que permiten el tránsito por las carreteras • Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
que se esparcen sobre los árboles y superficies
de las carreteras durante otras temporadas son • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
altamente corrosivos para el metal de su triales.
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,
que lo expone a los contaminantes del aire, las
369
¡PRECAUCIÓN! • Si detecta melladuras de piedras o arañazos Cuidado de las ruedas y tapas de las
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. ruedas
• No use materiales de limpieza abrasivos o El costo de esas reparaciones se considera
fuertes, como lana de acero o polvo ás- • Todas las ruedas y tapas de las ruedas,
responsabilidad del dueño. especialmente las de aluminio y cromadas,
pero, ya que pueden rayar las superficies
• Si su vehículo resulta dañado en una colisión deben limpiarse regularmente con jabón
metálicas y con pintura. o por una causa similar que destruya la suave y agua para prevenir la corrosión.
• El uso de hidrolavadoras que excedan los pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli- • Para eliminar excesiva acumulación de tierra
reparar lo antes posible. El costo de esas y polvo de los frenos, utilice limpiador de
minar la pintura y los adhesivos. reparaciones se considera responsabilidad ruedas MOPAR®.
del dueño.
NOTA:
Cuidado especial • Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- Si su vehículo está equipado con ruedas
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o Dark Vapor o Black Satin Chrome, NO UTI-
cerca del mar, lave con manguera la parte lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados. LICE limpiadores de ruedas, abrasivos o
inferior de la carrocería por lo menos una vez
mezclas para pulido. Esto dañará perma-
al mes. • Si conduce mucho en carreteras de grava,
considere el uso de guardabarros y piedras, nentemente este acabado y dicho daño no
• Es importante que los agujeros de drenado está cubierto con la nueva garantía limitada
que hay en los bordes inferiores de las detrás de cada rueda.
del vehículo. UTILICE SOLO UNA SOLU-
puertas, en los tableros inferiores de cuarto • Aplique pintura para retoques MOPAR® en
traseros y en el portaequipajes se manten- CIÓN DE JABÓN NEUTRO CON UN TRAPO
los arañazos cuanto antes. Su distribuidor
gan sin obstrucciones y abiertos. SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto
autorizado tiene pintura de retoque para
igualar el color de su vehículo. es lo único que se necesita para mantener
este acabado.

370
¡PRECAUCIÓN! • Para manchas difíciles, aplique MOPAR® Limpieza del tapizado interior
Total Clean o una solución de jabón neutro a El tapizado interior se debe limpiar primero con
No use fibras para fregar, lana de acero, un un paño limpio y húmedo, y quite la mancha.
cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No un paño húmedo, un paño húmedo con
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar MOPAR® Total Clean y luego MOPAR® Spot &
use limpiadores para hornos. Estos produc- el residuo de jabón. Stain Remover o equivalente si es absoluta-
tos pueden dañar el acabado protector de • Para manchas de grasa, aplique MOPAR® mente necesario. No use limpiadores abrasivos
las ruedas. Evite los autolavados que usan Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y ni Armor All®. Para limpiar la tapicería de vinilo,
soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras húmedo para quitar la mancha. Use una utilice el producto de limpieza total MOPAR®
que pueden dañar el acabado protector de toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- Total Clean o equivalente.
las ruedas. Se recomienda usar únicamente duo de jabón. Limpiar la tapicería de cuero
el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro- • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
ducto equivalente. MOPAR® Total Clean o equivalente es un pro-
de protector en los productos repelentes de
ducto específicamente recomendado para tapi-
manchas. cería de cuero.
Procedimiento de limpieza de telas con Cuidado del interior
repelente de manchas (si está equipado) La tapicería de cuero puede preservarse mejor
Cubierta del tablero de instrumentos si se limpia regularmente con una tela suave
Los asientos con repelente de manchas se
pueden limpiar de la siguiente manera: La cubierta del tablero de instrumentos tiene húmeda. Las partículas pequeñas de polvo
una superficie de poco brillo, que reduce los pueden actuar como abrasivo y dañar los recu-
• Elimine lo que pueda de la mancha absor- reflejos en el parabrisas. No utilice protectores brimientos de piel, por lo que deben eliminarse
biéndola con una toalla limpia y seca. u otros productos que pudieran provocar refle- rápidamente con una tela húmeda. Las man-
• Absorba el residuo de la mancha con una jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para chas persistentes se pueden eliminar fácil-
toalla limpia y húmeda. recuperar la superficie de bajo brillo. mente con un paño suave y el producto de
limpieza total MOPAR® Total Clean o equiva-
lente. Tenga cuidado para evitar mojar el tapi-
zado de cuero con algún líquido. No use puli-
dores, aceites, líquidos limpiadores, solventes,
371
detergentes ni limpiadores hechos a base de Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y Limpieza de las micas de plástico del
amoníaco para limpiar la tapicería de cuero. No de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con grupo de instrumentos
es necesario aplicar ningún acondicionador de una tela seca. Para eliminar el polvo del ca- Las micas del grupo de instrumentos están
piel para mantener la condición original. mino, lave con una solución de jabón neutro y moldeadas en plástico transparente. Cuando
luego enjuague. limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
¡ADVERTENCIA! No use componentes de limpieza abrasivos, plástico.
No use solventes volátiles con fines de lim- disolventes, lana de acero ni otros materiales 1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
pieza. Muchos son potencialmente inflama- agresivos para limpiar los faros. usar una solución de jabón neutro, pero no
bles y si se usan en áreas cerradas pueden Superficies de cristal use limpiadores con alto contenido de alco-
causar daños respiratorios. Todas las superficies de cristal deben limpiarse hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un
regularmente con limpiacristales MOPAR® o trapo limpio y húmedo.
Limpieza de los faros con cualquier limpiacristales comercial de uso
doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos. 2. Seque con un trapo suave.
El vehículo tiene faros delanteros y faros anti-
niebla de plástico que son más livianos y me- Tenga cuidado cuando limpie el interior de la Mantenimiento de los cinturones de
nos susceptibles de romperse con las piedras ventana trasera que está equipada con desem- seguridad
que los faros de cristal. pañadores eléctricos o la ventana de ventila- No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los cintu-
ción derecha equipada con la antena de radio. rones de seguridad con solventes químicos ni
El plástico no es resistente a las ralladuras No use raspadores ni otros instrumentos cor- limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. La luz
como el cristal y por lo tanto es necesario tantes que pueden rayar los elementos. del sol también puede debilitar la tela.
aplicar otros procedimientos en la limpieza de
las micas. Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
dor sobre la tela o trapo que está usando. No ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean,
rocíe limpiador directamente sobre el espejo. una solución de jabón neutro o agua tibia. No
retire los cinturones del vehículo para lavarlos.
Seque con un trapo suave.

372
Reemplace los cinturones si están deshilacha- FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dos o desgastados o si las hebillas no cierran
correctamente. • Si se quema un fusible de protección
¡ADVERTENCIA! general para los sistemas de seguridad
¡ADVERTENCIA! • Al reemplazar un fusible quemado, siem- (sistema de airbag, sistema de frenos),
pre utilice un fusible de repuesto ade- sistemas de la unidad de potencia (sis-
Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
cuado con el mismo amperaje nominal tema del motor, sistema de la caja de
dría romperse en caso de colisión y dejarlo
que el fusible original. Nunca reemplace engranajes) o del sistema de la dirección,
sin protección. Revise el sistema de cintu-
un fusible por otro con mayor amperaje comuníquese con un distribuidor autori-
rones de seguridad con frecuencia para de-
nominal. Nunca reemplace un fusible que- zado.
tectar posibles cortaduras, deshilachado o
mado por cables metálicos u otro material.
partes flojas. Las partes dañadas deben
No utilizar los fusibles adecuados puede
reemplazarse de inmediato. No desensam-
producir lesiones personales graves, in-
ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de
cendios y daños a la propiedad.
cinturones de seguridad se deben reempla-
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
zar después de una colisión si resultaron
rese de que el encendido esté apagado y
dañados (es decir, retractor doblado, correa
que todos los demás servicios estén apa-
desgarrada, etc.).
gados o desactivados.
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a
Limpiar los portavasos quemar, comuníquese con un distribuidor
Limpie con un paño o toalla humedecida con autorizado.
detergente suave.
(Continuación)

373
Fusibles interiores
El tablero de fusibles interiores está ubicado en
el lado del pasajero, debajo del tablero de
instrumentos.

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


F100 30 Amp rosado – Inversor de CA de 110 V; si está equipado
F101 – 10 Amp rojo Luces interiores
Encendedor en el tablero de instrumentos/Toma de corriente trasera
F102 – 20 Amp amarillo
izquierda
Toma de corriente en el compartimiento de la consola/Toma de corriente
F103 – 20 Amp amarillo
en la parte posterior de la consola
F105 – 20 Amp amarillo Asientos con calefacción; si están equipados
F106 – 20 Amp amarillo Toma de corriente trasera
F107 – 10 Amp rojo Cámara trasera; si está equipada
F108 – 15 Amp azul Tablero de instrumentos
F109 – 10 Amp rojo Control de clima/HVAC
F110 – 10 Amp rojo Controlador de sujeción de ocupantes
F112 – 10 Amp rojo Repuesto
F114 – 20 Amp amarillo Ventilador/Motor del HVAC trasero

374
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
F115 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero
F116 30 Amp rosado – Desescarchador trasero (EBL)
F117 – 10 Amp rojo Espejos con calefacción
F118 – 10 Amp rojo Controlador de sujeción de ocupantes
F119 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección
F120 – 10 Amp rojo Tracción en todas las ruedas; si está equipado
F121 – 15 Amp azul Nodo inalámbrico de encendido
F122 – 25 A transparente Módulo de la puerta del conductor
F123 – 25 A transparente Módulo de la puerta del pasajero
F124 – 10 Amp rojo Espejos retrovisores
F125 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección
F126 – 25 A transparente Amplificador de audio
F127 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, si está equipado
F128 – 15 Amp azul Radio
F129 – 15 Amp azul Video/DVD; si está equipado
F130 – 15 Amp azul Control de clima/Tablero de instrumentos
F131 – 10 Amp rojo Sistema de asistencia del pasajero/Manos libres; si está equipado

375
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
F132 – 10 Amp rojo Módulo de presión de los neumáticos
F133 – 10 Amp rojo Repuesto

Fusibles debajo del capó (Centro de


distribución de energía)
El centro de distribución de energía está ubi-
cado en el compartimiento del motor.

Centro de distribución de energía

Fusible de cartu-
Cavidad Minifusible Descripción
cho
F101 60 Amp amarillo – Riel del centro de distribución de energía interior
F102 60 Amp amarillo – Riel del centro de distribución de energía interior
F103 60 Amp amarillo – Riel del centro de distribución de energía interior
Relevador de funcionamiento del encendido del riel del centro de distribución de
F105 60 Amp amarillo –
energía interior

376
Fusible de cartu-
Cavidad Minifusible Descripción
cho
Relevadores de funcionamiento/accesorios del riel del centro de distribución de
F106 60 Amp amarillo –
energía interior
F139 40 Amp verde – Ventilador del sistema de control de clima
F140 30 Amp rosado – Seguros eléctricos
F141 40 Amp verde – Sistema de frenos antibloqueo
F142 40 Amp verde – Bujías incandescentes, si está equipado
F143 40 Amp verde – Luces exteriores 1
F144 40 Amp verde – Luces exteriores 2
F145 30 Amp rosado – A la computadora de la carrocería; luz
F146 30 Amp rosado – Repuesto
F147 30 Amp rosado – Repuesto
F148 40 Amp verde – Motor del ventilador del radiador
F149 30 Amp rosado – Solenoide de puesta en marcha
F150 – 25 A transparente Módulos de control del tren motriz.
F151 30 Amp rosado – Motor del lavador de faros; si está equipado
F152 – 25 A transparente Calefactor de combustible diésel (si está equipado)

377
Fusible de cartu-
Cavidad Minifusible Descripción
cho
F153 – 20 Amp amarillo Bomba de combustible
F156 – 10 Amp rojo Módulo de los frenos/control electrónico de estabilidad
F157 – 10 Amp rojo Módulo de la unidad de transferencia de potencia, si está equipado
F158 – 10 Amp rojo Módulo del capó activo, si está equipado
F159 – 10 Amp rojo Repuesto
F160 – 20 Amp amarillo Luces interiores
F161 – 20 Amp amarillo Bocina
40 amp. rojo/20
F162 – Calefactor de la cabina #1/Bomba de vacío; si está equipado
amp. azul claro
F163 50 A rojo – Calefactor de la cabina #2; si está equipado
F164 – 25 A transparente Apagado automático del tren motriz
F165 – 20 Amp amarillo Apagado del tren motriz
F166 – 20 Amp amarillo Repuesto
F167 – 30 Amp verde Apagado del tren motriz
F168 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
Emisiones; motor del vehículo con tecnología avanzada de emisiones parciales
F169 40 Amp verde –
cero

378
Fusible de cartu-
Cavidad Minifusible Descripción
cho
Emisiones; actuadores del vehículo con tecnología avanzada de emisiones
F170 – 15 Amp azul
parciales cero
F172 – 20 Amp amarillo Repuesto
F173 – 25 A transparente Válvulas de los frenos antibloqueo
F174 – 20 Amp amarillo Sirena; si está equipado
F175 – 30 Amp verde Repuesto
F176 – 10 Amp rojo Módulos de control del tren motriz.
F177 – 20 Amp amarillo Módulo de tracción en todas las ruedas; si está equipado
F178 – 25 A transparente Sunroof; si está equipado
F179 – 10 Amp rojo Sensor de la batería
F181 100 A azul – Dirección electrohidráulica (EHPS); si está equipada
F182 50 A rojo – Calefactor de la cabina #3; si está equipado
F184 30 Amp rosado – Motor del limpiador delantero

379
BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior


Número de bombilla
Luces de cortesía/lectura (incandescente) 578
Luces de cortesía/lectura (LED opcional) LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luz de la guantera 194
Luz de carga 579
Bolsillo para mapas opcional de la puerta/Portavasos LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Para los interruptores iluminados, consulte al distribuidor autorizado para obtener instrucciones de reemplazo.

Bombillas del exterior


Número de bombilla
Faro de luz baja 9006
Faros de luces altas 9005
Estacionamiento delantero/Señalizador de dirección 3757AK
Luz de posición lateral 168
Faro antiniebla delantero PSX24W
Luz antiniebla trasera PS19W

380
Número de bombilla
Tercera luz de freno (CHMSL) LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luz de matrícula 168

Bombillas exteriores; parte trasera (versión LED)


Número de bombilla
Luces de freno/luces traseras LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luz trasera (puerta trasera) LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Señalizador de dirección trasera WY21W o 7440A
Luz de reversa W21W o 7440

Bombillas exteriores; parte trasera (versión con bombillas)


Número de bombilla
Luz trasera/de freno/señalizador de dirección trasero P27/7W o 3157
Luz trasera (puerta trasera) P27/7W o 3157
Luz de reversa P27/7W o 3157

381
REEMPLAZO DE BOMBILLAS 2. Gire el conjunto de la bombilla y el conector ¡PRECAUCIÓN!
eléctrico que corresponda ¼ de vuelta hacia
NOTA: No toque la bombilla nueva con los dedos.
la izquierda y quite el conjunto del aloja-
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las La contaminación con aceite reduce consi-
miento del faro.
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
suele desaparecer conforme las condicio- bombilla llega a tocar cualquier superficie
nes atmosféricas cambian y permiten que la aceitosa, límpiela con alcohol.
condensación se convierta en vapor. Encen-
der las luces por lo general acelera el pro- 4. Instale el conjunto de la bombilla y el conec-
ceso de desempañado. tor en el alojamiento del faro y gírelo ¼ de
vuelta hacia la derecha para asegurarlo en
Faros delanteros de luces su lugar.
altas/bajas, luz del señalizador de
dirección/estacionamiento y luz de Faro antiniebla delantero
posición lateral NOTA:
1 — Bombilla de la luz del señalizador de
1. Abra el capó. dirección/estacionamiento Gire el volante hacia la derecha si va a
2 — Bombilla de la luz de posición lateral reemplazar el faro antiniebla delantero iz-
NOTA: 3 — Bombilla de los faros de luces bajas quierdo o hacia la izquierda si va a reempla-
Tal vez sea necesario quitar el alojamiento 4 — Bombilla de los faros de luces altas zar el faro antiniebla delantero derecho para
del purificador de aire y poner a un lado el facilitar el acceso a la parte delantera del
módulo de energía totalmente integrado hueco de la rueda.
(TIPM) para reemplazar algunas luces del 3. Desconecte la bombilla del conector del
mazo de cables y luego conecte la bombilla 1. Quite las fijaciones que retienen el panel de
alojamiento del faro izquierdo.
de repuesto. acceso inferior del hueco de la rueda y retire
el panel de acceso.

382
2. Quite el conector eléctrico del alojamiento ¡PRECAUCIÓN!
del faro antiniebla.
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La contaminación con aceite reduce consi-
derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
bombilla toca cualquier superficie aceitosa,
límpiela con alcohol.

4. Instale la bombilla de reemplazo y e con-


junto del conector recto hacia adentro en el
faro antiniebla hasta que se asegure en su Pestañas de liberación
lugar.
2. Separe el alojamiento del faro antiniebla de
Conector eléctrico del faro antiniebla delantero 5. Vuelva a instalar el panel de acceso inferior la placa protectora del parachoques.
3. Apriete las dos pestañas en el costado del del hueco de la rueda y las fijaciones.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables
portalámparas y tire recto hacia afuera del eléctrico.
faro antiniebla.
Faro antiniebla trasero
1. Busque detrás del parachoques sobre el
refuerzo del parachoques y presione las
pestañas de liberación del alojamiento del
faro antiniebla.

383
7. Alinee las lengüetas de índice del conjunto Cambiar la luz del señalizador de dirección
de portalámparas/bombilla del faro antinie- trasero
bla trasero de reemplazo con las ranuras en 1. Abra la puerta trasera.
el collar de la abertura de la bombilla en la
parte posterior del alojamiento de la luz. 2. Quite las dos fijaciones del lado interior del
alojamiento de la luz trasera.
8. Inserte la bombilla en el alojamiento de la luz
hasta que las lengüetas de índice encajen
en las ranuras del collar.
9. Empuje con firmeza y en forma pareja la
Conector eléctrico bombilla recto dentro del alojamiento de la
4. Tome con firmeza la bombilla de los dos luz hasta que los seguros de ambos lados
pestillos laterales y apriételos para desblo- se ajusten firmemente en su lugar.
quear la bombilla de la parte trasera del 10. Vuelva a instalar el alojamiento del faro
alojamiento de la luz. antiniebla.
5. Saque en forma recta la bombilla de la Fijaciones del lado interior del alojamiento de
Luz del señalizador de dirección la luz trasera
abertura del alojamiento.
trasero y de retroceso
6. Saque la bombilla del portalámparas del Las luces traseras tienen un diseño en dos 3. Inserte cuidadosamente una varilla para
conector e instale la bombilla de repuesto. piezas. Las luces traseras, de freno, señaliza- vestidura (herramienta plástica de hoja
dor de dirección están ubicadas en los paneles plana) entre el tablero de la carrocería y el
de la esquina trasera de la carrocería. Las luces lado exterior del alojamiento de la luz trasera
traseras y de retroceso están ubicadas en la con una mano y tome la brida del lado
puerta trasera. interior del alojamiento de la luz trasera con

384
la otra mano. Utilice al mismo tiempo la
varilla para vestidura y la presión de la mano
para soltar el alojamiento de la luz trasera
del vehículo.
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que
corresponda ¼ de vuelta hacia la izquierda y
sáquela del alojamiento de la luz trasera.
5. Saque la bombilla del portalámparas del
conector e instale la bombilla de repuesto.
Retenedores del alojamiento de la luz trasera Luz de la puerta trasera
6. Instale el conjunto de la bombilla y el conec-
tor en el alojamiento de la luz trasera y gire 3. Inserte cuidadosamente una varilla para 4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que
el conector ¼ de vuelta hacia la derecha vestidura (herramienta plástica de hoja corresponda ¼ de vuelta hacia la izquierda y
para asegurarlo en su lugar. plana) entre el alojamiento de la luz y la sáquela del alojamiento.
puerta trasera. Utilice al mismo tiempo la 5. Saque la bombilla del portalámparas del
7. Vuelva a instalar el alojamiento y las fijacio-
varilla para vestidura y la presión de la mano
nes de la luz trasera. conector e instale la bombilla de repuesto.
para soltar el alojamiento de la luz trasera de
Cambiar la luz de retroceso la puerta trasera. 6. Instale el conjunto de la bombilla y el conec-
1. Abra la puerta trasera. tor en el alojamiento y gire el conector ¼ de
vuelta hacia la derecha para asegurarlo en
2. Quite los dos seguros que retienen el aloja- su lugar.
miento de la luz trasera en la puerta trasera
desde la cara interna de la puerta trasera. 7. Vuelva a instalar el alojamiento y las fijacio-
nes de la luz trasera.

385
Luz de la placa de matrícula 2. Inserte una herramienta de hoja plana entre 5. Instale el conjunto de la bombilla y el conec-
1. Presione la pequeña pestaña de bloqueo el extremo del lente con la pestaña de tor en el lente y gire el conector ¼ de vuelta
que sobresale del extremo del lente hacia el bloqueo y el alojamiento circundante y luego hacia la derecha para asegurarlo en su
costado del vehículo y manténgala en esa haga girar la herramienta para separar el lugar.
lente del alojamiento.
posición. 6. Inserte el extremo del lente sin la pestaña de
3. Sostenga el lente con una mano y gire el bloqueo en el alojamiento en la puerta tra-
conector eléctrico de la bombilla ¼ de vuelta sera y luego presione el extremo opuesto
hacia la izquierda con la otra mano y luego del lente en el alojamiento, asegurándose
separe el conjunto de la bombilla y el conec- de que se fije en el alojamiento.
tor del lente.
4. Saque la bombilla del portalámparas del
conector e instale la bombilla de repuesto.

Luz de matrícula

386
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 20,5 galones 77,6 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.4L (SAE 5W-20, ACEA A1/B1 o certificado por API). 4,5 cuartos 4,26 litros
Motor de 3.6L (SAE 5W-20, ACEA A1/B1 o certificado por API). 6 cuartos de galón 5.6 litros
Motor diésel 2.0L (SAE 5W-30 ACEA C1/C2). 4,2 cuartos de galón 4,0 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor 2.4L y sistema de control de clima simple o de zona doble (anticongelante/
7,9 cuartos de galón 7,5 litros
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas).
Motor 2.4L y sistema de control de clima de tres zonas (anticongelante/refrigerante
9,8 cuartos de galón 9,3 litros
MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas).
Motor 3.6L y sistema de control de clima simple o de zona doble (anticongelante/
13,1 cuartos de galón 12,4 litros
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas).
Motor 3.6L y sistema de control de clima de tres zonas (anticongelante/refrigerante
14,5 cuartos de galón 13,7 litros
MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas).
Motor diésel 2.0L y sistema de control de clima simple o de zona doble (anticongelante/
9,6 cuartos de galón 9,1 litros
refrigerante según la especificación FIAT 9.55523 o equivalente).
Motor diésel 2.0L y sistema de control de clima de tres zonas (anticongelante/refrigerante
10,5 cuartos de galón 9,9 litros
según la especificación FIAT 9.55523 o equivalente).
* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

387
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquidos, lubricantes y piezas originales


Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
Refrigerante del motor; motor de 2.4L
150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
Refrigerante del motor; motor de 3.6L
150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Refrigerante del motor; motor diésel de 2.0L Recomendamos que utilice anticongelante/refrigerante según la especificación Fiat 9.55523.
Le recomendamos que use aceite del motor SAE 5W-20 certificado por Chrysler MS-6395 o
ACEA A1/B1, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395.
Viscosidad del aceite del motor – Motor de
Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
2.4L/3.6L
El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado según Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1, como
MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente, puede usarse cuando el aceite del motor
SAE 5W-20 no está disponible.
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima protección bajo todo tipo de condiciones de fun-
cionamiento, el fabricante recomienda utilizar aceites de motor 5W-30 completamente sintéticos y
Aceite del motor – Motor diésel de 2.0L
de bajo contenido de cenizas que cumplan con la norma ACEA C2 como MOPAR®, Pennzoil®,
Shell Helix® o sus equivalentes.
Filtro de aceite del motor; motor 2.4L y 3.6L Le recomendamos que utilice el filtro de aceite del motor MOPAR®.
Bujías – Motor de 2.4L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Bujías: motor 2.4L, aplicación E22 Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.

388
Componente Líquidos, lubricantes y piezas originales
Bujías – Motor de 3.6L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección de combustible; motor 2.4L y 3.6L Octanaje medido en el laboratorio (RON) de 91 o superior.
Selección de combustible – Motor diésel de 2.0L 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre).

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Utilice únicamente el líquido de la transmisión automática ATF+4®. Si no utiliza fluido ATF+4®
Transmisión automática (si está equipado) puede afectar la función o el desempeño de su transmisión. Recomendamos el líquido MOPAR®
ATF+4®.
Transmisión manual (si está equipado) Recomendamos que utilice el líquido de la transmisión MOPAR® C635 DDCT/MTX.
Unidad de transferencia de potencia (PTU), si
Recomendamos que utilice el lubricante para engranajes 75W-90 de MOPAR®.
está equipada
Conjunto de transmisión trasera (RDA), si está
Recomendamos que utilice el lubricante para engranajes 75W-90 de MOPAR®.
equipado
Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3, SAE J1703. Si no dispone de líquido de frenos
Cilindro maestro del freno/embrague
DOT 3, puede utilizar el DOT 4.
Le recomendamos que utilice líquido para dirección hidráulica MOPAR® +4 o líquido para trans-
Depósito de la dirección hidráulica
misión automática MOPAR® ATF+4®.

389
390
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .392
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .393
• Programa de mantenimiento - Motor diésel . . . . . . . . . . . .400
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .401

391
Programa de mantenimiento - de aceite, incluso si el mensaje del indi- Una vez al mes
cador de cambio de aceite NO está ilumi- • Compruebe la presión de los neumáticos y
Motor de gasolina nado.
El sistema indicador de cambio de aceite le observe si existe un desgaste inusual o
recordará cuando sea el momento en que debe • Cambie el aceite del motor más a menudo daños en los mismos.
llevar su vehículo para realizar el manteni- si conduce el vehículo a campo traviesa • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
miento programado. durante un período prolongado de tiempo. terminales según sea necesario.
En los vehículos equipados con centro electró- • Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Compruebe los niveles de líquido en el de-
nico de información del vehículo (EVIC) apare- de cambio de aceite deben exceder de pósito de refrigerante, el cilindro maestro del
cerá el mensaje "Oil Change Required" (cambio 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que freno, la dirección hidráulica y la transmisión
de aceite requerido) en el EVIC y sonará una ocurra primero. automática (solo 4 marchas), y agregue se-
sola campanilla para indicar que es necesario En cada parada para reponer combustible gún sea necesario.
un cambio de aceite.
• Compruebe el nivel del aceite del motor • Verifique que todas las luces y el resto de los
El mensaje del indicador del cambio de aceite aproximadamente cinco minutos después de elementos eléctricos funcionen correctamente.
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km apagar un motor completamente calentado. En cada cambio de aceite
(7.000 millas) después de realizar el último La revisión del aceite cuando el vehículo
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de está en una superficie plana mejora las lec- • Cambie el filtro de aceite del motor.
su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km turas del nivel. Agregue aceite únicamente • Inspeccione las mangueras y conductos de
(500 millas). cuando el nivel está en la marca ADD (Agre- freno.
NOTA: gar) o MIN o por debajo de ellas.
• Compruebe el disolvente para el lavador del ¡PRECAUCIÓN!
• El mensaje que indica el cambio de aceite
lavaparabrisas y agregue si es necesario.
no monitorea el tiempo transcurrido Si no realiza el mantenimiento requerido
desde el último cambio de aceite. Cambie puede provocar daños al vehículo.
el aceite de su vehículo si han transcu-
rrido seis meses desde el último cambio
392
Intervalos de mantenimiento requeridos

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambie el filtro de aceite y


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
el aceite del motor.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos
Si utiliza su vehículo en al-
guna de estas situaciones:
Condiciones de mucho polvo
o conducción a campo tra-
X X X X X X X X X X
viesa. Inspeccione el filtro
del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es
necesario.

393
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione los forros de los


frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X
escape.
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y
X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea
necesario.
Inspeccione las juntas
X X X X X X
homocinéticas.
Si utiliza líquido de frenos
DOT 4, cambie el líquido de X X X X X
frenos cada 24 meses.

394
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Reemplace el filtro del purifi-


X X X X X
cador de aire del motor.
Reemplace el filtro del aire
acondicionado y del aire de X X X X X X X X X X
la cabina.
Reemplace las bujías
X X X X X X
(solo motor de 2.4L). *
Reemplace las bujías
X X
(motores 2.4L E22 y 3.6L).*
Reemplace las correas de
transmisión de los acceso- X
rios.

395
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Vacíe y reemplace el refrige-


rante del motor a los
10 años o 240.000 km X
(150.000 millas), lo que
suceda primero.
Cambie el líquido y el filtro
de la transmisión automá- X
tica.
Cambie el líquido y el filtro
de la transmisión automática
si utiliza su vehículo para
X X
algo de lo siguiente: coche
de policía, taxi, flota o arras-
tre frecuente de remolque.

396
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione el líquido de la
unidad de transferencia de
potencia (PTU) y agregue se-
gún sea necesario. Drene y
cambie el líquido si utiliza su
vehículo para alguna de las
siguientes actividades: arrastre
frecuente de remolque, carga
pesada, taxi, coche de policía, X X
servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas
desérticas, o si más del 50%
de su conducción es a veloci-
dades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 °C
(90 °F).

397
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione el líquido del


conjunto de transmisión tra-
sera (RDA) y agregue según
sea necesario. Drene y cam-
bie el líquido si utiliza su
vehículo para alguna de las
siguientes actividades: arras-
tre frecuente de remolque,
carga pesada, taxi, coche de X X
policía, servicio de reparto
(servicio comercial), conduc-
ción a campo traviesa o en
zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción
es a velocidades sostenidas
con clima caluroso de más
de 32 °C (90 °F).

398
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

180.000

168.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione la válvula PCV


y reemplácela en caso nece- X
sario.†
* El intervalo de cambio de las bujías está
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
basado únicamente en el millaje, no se aplican
intervalos anuales. • Existen riesgos de lesiones graves cuando • Si no revisa ni mantiene su vehículo de
se trabaja con un vehículo motorizado. manera apropiada, podría producirse la falla
† Este mantenimiento es una recomendación
Solo realice trabajo de servicio del cual de un componente y verse afectados la ma-
del fabricante al propietario, pero no es nece-
sario para mantener la garantía sobre las emi- tenga conocimiento y equipo adecuado. Si niobrabilidad y el rendimiento del vehículo.
siones. tiene alguna duda en cuanto a su capaci- Esto podría provocar un accidente.
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.

(Continuación)

399
Programa de mantenimiento - • Vacíe y reemplace el refrigerante del • Compruebe los niveles de líquido en el de-
motor a los 120 meses o 240.000 km pósito de refrigerante, cilindro maestro del
Motor diésel (150.000 millas), lo que suceda primero. freno, y dirección hidráulica y agregue según
Para ayudarlo a tener la mejor experiencia de sea necesario.
conducción posible, el fabricante identificó los En cada parada para reponer combustible
intervalos de mantenimiento específicos del • Compruebe el nivel del aceite del motor • Verifique que todas las luces y el resto de los
vehículo que se requieren para mantener el aproximadamente 15 minutos después de elementos eléctricos funcionen correcta-
vehículo funcionando correctamente y con se- mente.
apagar un motor caliente. La revisión del
guridad. aceite cuando el vehículo está en una super- En cada cambio de aceite
El fabricante recomienda que estos intervalos ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre- • Cambie el filtro de aceite del motor.
de mantenimiento se realicen con el distribuidor gue aceite únicamente cuando el nivel está
que hizo la venta. Los técnicos del distribuidor en la marca ADD (Agregar) o MIN o por • Inspeccione las mangueras y conductos de
conocen mejor su vehículo y tienen acceso a debajo de ellas. freno.
información enseñada en la fábrica, piezas • Compruebe el disolvente para el lavador del • Inspeccione la presencia de agua en la uni-
MOPAR® originales y herramientas electróni- lavaparabrisas y agregue si es necesario. dad separadora de filtro de combustible/
cas y mecánicas diseñadas especialmente que agua.
Una vez al mes
ayudan a evitar futuras reparaciones costosas.
Los intervalos de mantenimiento que se mues- • Compruebe la presión de los neumáticos y ¡PRECAUCIÓN!
observe si existe un desgaste inusual o
tran se deben realizar como se indica en esta Si no realiza el mantenimiento requerido
sección. daños en los mismos. Haga la rotación de los
neumáticos al primer signo de desgaste irre- puede provocar daños al vehículo.
NOTA: gular, incluso si se produce antes de que el
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos sistema indicador de aceite se encienda.
de cambio de aceite deben ser mayores • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
de 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, terminales según sea necesario.
lo que ocurra primero.
400
Intervalos de mantenimiento requeridos

100.000

125.000

137.500

150.000

162.500

175.000

187.500
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

260.000

280.000

300.000
20.000

40.000

60.000

80.000

O kilómetros:

Inspecciones adicionales
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del
X X X X X X X X X X X X X X X
motor. (*)
Inspeccione las juntas homocinéticas. X X X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, las juntas de fun-
das, los extremos de las barras de acoplamiento y reem- X X X X X X X
plácelas de ser necesario.
Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a
campo traviesa, inspeccione el filtro del purificador de X X X X X X X X X X X X X X X
aire y reemplácelo si fuese necesario.
Inspeccione las balatas de los frenos y el funcionamiento
X X X X X X X
del freno de estacionamiento.

401
100.000

125.000

137.500

150.000

162.500

175.000

187.500
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

260.000

280.000

300.000
20.000

40.000

60.000

80.000
O kilómetros:

Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado y del aire de la
X X X X X X X
cabina.
Si utiliza líquido de frenos DOT 4, cambie el líquido de
X X X X X X X
frenos cada 24 meses
Reemplace el filtro de combustible del motor. X X X X X
Inspeccione la correa de transmisión auxiliar. X X X
Reemplace la correa de transmisión auxiliar. (**) X X

402
100.000

125.000

137.500

150.000

162.500

175.000

187.500
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

260.000

280.000

300.000
20.000

40.000

60.000

80.000
O kilómetros:

Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su


vehículo para alguna de las siguientes actividades: arras-
tre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía,
servicio de reparto (servicio comercial), conducción a X X X
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50%
de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 °C (90 °F).
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 10 años
X X
o 240.000 km (150.000 millas), lo que suceda primero.
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática
si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de X X X
policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática. X
Reemplace la correa de transmisión de sincronización. (**) X X

403
(*) El intervalo real para cambiar el aceite y ¡ADVERTENCIA!
reemplazar el filtro de aceite del motor depende
de las condiciones de uso del vehículo y se • Existen riesgos de lesiones graves cuando
indica en la luz o mensaje (si está disponible) se trabaja con un vehículo motorizado.
de advertencia en el tablero de instrumentos. Solo realice trabajo de servicio del cual
No debe superar los 20.000 km (12.500 millas) tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
o los 12 meses. tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
(**) Independiente de la distancia recorrida, las dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
correas de sincronización y de accesorios se el vehículo con un mecánico calificado.
deben cambiar cada 4 años para un uso exi- • Si no revisa ni mantiene su vehículo de
gente en particular (climas fríos, conducción en manera apropiada, podría producirse la falla
ciudades, períodos prolongados en ralentí) o al de un componente y verse afectados la ma-
menos cada 6 años. Bajo ninguna circunstancia niobrabilidad y el rendimiento del vehículo.
se deben superar estos intervalos.
Esto podría provocar un accidente.

404
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414

405
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .422
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
406
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426

407
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
nele la siguiente información: • Fecha de entrega del vehículo y distancia
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
duce un problema de servicio u otra dificultad, (este número de 17 dígitos puede hallarse en • Una descripción detallada del problema y de
le recomendamos que siga los siguientes pa- una placa grabada o etiqueta ubicada en la las condiciones en las que ocurre.
sos: esquina delantera izquierda del tablero de
Trate el problema con el encargado o gerente instrumentos, visible a través del parabrisas.
de servicio de su distribuidor autorizado. El También se encuentra en el registro o título
personal administrativo de su distribuidor auto- de propiedad del vehículo).
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.

408
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
409
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
410
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
411
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
412
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
413
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
414
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
415
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
416
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
417
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
418
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
419
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
420
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
421
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
422
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
423
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
424
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
425
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
426
427
428
10
ÍNDICE

429
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .17 Advertencia de Alarma de pánico . . . . . . . . . . . . . . .19
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .18 conducción a través de corrientes de agua, Alarma, Emergencia . . . . . . . . . . . . . .19
Alarma de emergencia . . . . . . . . . .19 agua subiendo de nivel o agua Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .244
Programación de transmisores estancada . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9
adicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 20 Advertencia de monóxido de carbono . . . .68 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .161
Programación de transmisores de Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .325 Anticongelante (Refrigerante del
entrada sin llave adicionales . . . . .17, 20 Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 motor) . . . . . . . . . . . . . . . .361, 387
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .352 Agua Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .351, 388 Conducción a través . . . . . . . . . . .266 Anulación de la palanca de cambios . . . .342
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .387 Ahorrador de combustible . . . . . . . . . .188 Anulación de la palanca de selección de
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .351 Ahorro de combustible . . . . . . . . . . . .188 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .130
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .352 Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .44 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .121
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .353, 388 Airbag delantero avanzado . . . . . . . .44 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .121
Intervalo de cambio . . . . . . . .187, 351 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .46 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Logotipo de identificación . . . . . . . .352 Grabador de datos de eventos (EDR) . .52 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Recomendado . . . . . . . . . . .351, 387 Luz de advertencia del airbag . . . . . .50 El motor no arranca . . . . . . . . . . .253
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Mantenimiento del sistema de airbags . .52 Arranque con cables puente . . . . . . . .336
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .351 Protectores de impactos para rodillas . .45 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .253
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .352, 387 Respuesta mejorada ante accidentes . .50 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .251
Acerca de sus frenos. . . . . . . . . .268, 270 Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .49 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .311
Adición de combustible . . . . . . . . . . .310 Transporte de mascotas . . . . . . . . .67 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .358 Aire acondicionado trasero . . . . . .231, 240 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Adición de refrigerante del motor Aire acondicionado, Consejos de Consejos del sistema de
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .361 funcionamiento . . . . . . . . . . .243, 245 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .319
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .306 Aire acondicionado, Zona trasera . . .231, 240 Peso del remolque y de la espiga . . .313
Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . .79 Requerimientos mínimos . . . . . . . .314
430
Asiento trasero plegable . . . . . . . .124, 129 Batería libre de mantenimiento . . . . . . .353 Característica de respuesta mejorada a
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Bluetooth® accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Conexión a un dispositivo de audio o Características de la ventana trasera. . . .164
Ajuste de altura . . . . . . . . . . .117, 121 teléfono celular en particular después del Características del área de carga. . . . . .160
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .117 emparejamiento . . . . . . . . . . . . . .86 Carga (carga del vehículo) . . . . . . . . .161
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .127 Conexión o desconexión de la vinculación Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .285
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .117 entre el Uconnect® Phone y el teléfono Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .284
Liberación del respaldo . . . .121, 124, 129 celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Carrocería, Lubricación de los
Plegables traseros . . . . . . . . .124, 129 Emparejamiento (vinculación) del mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .356
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . .120 Uconnect® Phone a un teléfono Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Traseros reclinables . . . . . . . .126, 129 celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Centro de información del vehículo . . . . .180
Asientos delanteros reclinables . . . . . . .120 Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 380 Centro electrónico de información del
Asientos traseros reclinables . . . . .126, 129 Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .380 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .180
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .134 Brillo de día de las luces interiores . . . . .135 Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .364
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .408 Brillo de las luces interiores . . . . . . . . .135 Cinturón de seguridad
Asistencia de arranque en pendientes . . .278 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Anclaje superior de cinturón de hombro
Asistencia de arranque en pendientes ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .278 Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .296 Cinturones de seguridad de tres
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .408 Cadenas para nieve (cadenas para puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Atenuación electrónica de volcadura neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .296 Desenrredo del cinturón de seguridad de
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .147 tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .37
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 Cambio de carril y señales de dirección . .134 Función de control de energía . . . . . .39
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .134 Funcionamiento del cinturón de seguridad
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353 Cambios descendentes . . . . . . . . . . .256 de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .36
Reemplazo del transmisor de acceso sin Canastilla de equipaje (portaequipajes del Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .38
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .20 techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Pretensor del cinturón de seguridad . . .38
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . .353 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .387 Recordatorio de cinturón de seguridad .33
431
Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .34 Diésel . . . . . . . . . . . . . . . .307, 388 Transeje manual . . . . . . . . . . . . .368
Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .69 Especificaciones . . . . . . . . . . . . .388 Transmisión automática . . . . . .366, 368
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .33, 69 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Comprobaciones de seguridad dentro del
Anclaje de hombro superior ajustable . .38 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Asientos delanteros . . . . . . . .33, 34, 36 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Comprobaciones de seguridad fuera del
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .34 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cinturón de hombro ajustable . . . . . .38 Modo ahorrador . . . . . . . . . . . . .188 Computadora de viaje/recorrido . . . . . . .188
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .305, 388 Conducción
Instrucciones de funcionamiento . . . . .36 Requerimientos . . . . . . . . . . . . . .305 A través de corrientes de agua, agua
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .38 Tapón del depósito (Tapón de subiendo de nivel o agua estancada . .266
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .38 gasolina) . . . . . . . . . . . . . .179, 310 Conducción para lograr el máximo
Procedimiento para destorcer . . . . . .37 Combustible diésel . . . . . . . . . . .307, 388 rendimiento de combustible . . . . . . .188
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .53 Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .307 Conector
Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .34 Combustible flexible . . . . . . . . . . . . .307 Interfaz universal del
Clasificación de peso bruto en el eje . . . .312 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .305 consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .224
Clasificación de peso bruto vehicular . . . .311 Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . .130 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Columna de dirección inclinable . . . . . .138 Cómo cambiar un neumático desinflado . .327 Conector de Interfaz universal del
Columna de dirección telescópica . . . . .138 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .339 consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .224
Comando de voz . . . . . . . . . . . . . . .105 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .160 Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Comando de voz Uconnect® . . . . . . . .105 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Configuración de Uconnect® . . . . . . .18, 19
Combustible. . . . . . . . . . . . . . .305, 307 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .165 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .68
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Compartimiento para gafas . . . . . . . . .150 Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .157
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Comprobaciones de nivel de líquidos Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .149
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .387 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .351 Control de balanceo del remolque . . . . .277
Compuerta de llenado (Tapón de Dirección hidráulica . . . . . . . . .268, 389 Control de oscilación del
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . .364, 389 remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .277
Conservación . . . . . . . . . . . . . . .188 Sistema de refrigeración . . . . . . . . .360 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .273
432
Control de velocidad Desbloqueo automático de las puertas . . .23 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .340
(control de crucero) . . . . . . . . . . . .139 Desecho Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .325
Control del iPod®/USB/MP3. . . . . . . . .224 Anticongelante (Refrigerante del Emergencia, En caso de
Transmisión de audio Bluetooth® . . . .86 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Luz indicadora de advertencia de
Control electrónico de estabilidad (ESC) . .274 Desescarchador de la ventana trasera . . .165 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .325
Control electrónico de velocidad Desescarchador de parabrisas . . . . . . . .69 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .244
(control de crucero) . . . . . . . . . . . .139 Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .44 Encendido
Controles de audio en el volante . . . . . .224 Dirección Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controles del sistema de sonido Bloqueo de la columna . . . . . . . . .138 Energía
montados en el volante. . . . . . . . . .224 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .15 Centro de distribución (Fusibles) . . . .376
Controles remotos de la radio . . . . . . . .224 Columna de dirección inclinable . . . .138 Especificaciones
Controles remotos del sistema de Controles en la columna . . . . . . . . .134 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .351, 388
sonido (radio) . . . . . . . . . . . . . . .224 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .267, 268 Combustible (gasolina) . . . . . . . . . .388
Cubierta del área de carga . . . . . . . . .162 Volante con calefacción . . . . . . . . .139 Espejo de atenuación automática . . . . . .78
Cubierta del área de carga retráctil . . . . .162 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .138 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .78
Cubierta del tablero de instrumentos . . . .371 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 150
Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .369 Eléctricas con atenuación automática . . . . . . . .78
Cuidado de la apariencia interior . . . . . .371 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .22 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .80
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .369 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .371 Eléctrico Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .371 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .79
Cuidado de las ruedas y tapas de las Eléctricos Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .80
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .78
Demora de los limpiadores Emergencia, en caso de Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .80
(Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .136 Arranque con cables puente . . . . . .336 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .80
Demora del limpiador . . . . . . . . . . . .136 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .327 Espejos plegables exteriores . . . . . . . . .80
433
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .79 Desecho de aceite del motor . . . . . .352 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .356
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .79 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .353
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Focos de las luces . . . . . . . . . . . .71, 380 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . .131
Etiqueta con la información de Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .268 Inclinación del respaldo del asiento del
neumáticos y carga . . . . . . . . . . . .284 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 pasajero (sistema de entrada fácil) . . .127
Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .81 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .71 Indicador automático de cambio de
Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .71 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Faros Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .225 Indicador de cambio de aceite . . . .176, 187
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .132 Funcionamiento del gato . . . . . . . .327, 331 Indicador de temperatura del refrigerante
Demora . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .253 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Encendido con los limpiadores . .132, 138 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Indicadores
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Fusibles debajo del capó . . . . . . . . . .376 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .179
Interruptor de selección de luces Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . .374 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .174
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .134 Temperatura del refrigerante . . . . . .179
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .161 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .179
Luces altas . . . . . . . . . . . . . . . .382 Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .305 Indicadores de desgaste de la banda de
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Conservación . . . . . . . . . . . . . . .188 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .294
Recordatorio de luces encendidas . . .133 Gasolina para mantener el aire limpio . . .306 Información de seguridad de los
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .382 Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .305 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .279
Tiempo de retraso . . . . . . . . . . . .132 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .306 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .16
Faros antiniebla . . . . . . .133, 175, 382, 383 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .52 Instrucciones para la elevación con gato. .331
Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .383 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .312 Intermitentes
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .132 Intermitentes de advertencia . . . . . .325
Filtro del aire acondicionado. . . . . .244, 355 Hidráulica Señalizadores de dirección . .71, 134, 175
Filtros Dirección . . . . . . . . . . . . . .267, 268 Interruptor atenuador de los faros . . . . .134
Aceite del motor . . . . . . . . . .353, 388 Hidráulicos Interruptor de selección de luces altas/luces
Aire acondicionado . . . . . . . . .244, 355 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . .134
434
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .389 Encendido de faros con los
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .388 limpiadores . . . . . . . . . . . . .132, 138
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .25, 251 Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .16 Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .80
Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .382
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .16 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .369 Llenado de combustible . . . . . . . . . . .310 Faros . . . . . . . . . . . . . . . .131, 382
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .369 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .356 Faros automáticos . . . . . . . . . . . .132
Lavador Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 131 Indicador de falla (Comprobación del
Adición de líquido . . . . . . . . . . . .358 Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .17 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Lavaparabrisas . . . . . . . . . .135, 137, 358 Advertencia (Descripción del tablero de Indicador de luces altas . . . . . . . . .175
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .174 Indicador del programa electrónico de
Liberación de un vehículo atascado . . . .339 Advertencia de frenos . . . . . . . . . .177 estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .276
Limpiador trasero. . . . . . . . . . . . . . .164 Advertencia de refuerzo de frenos . . .276 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Limpiador/lavador de la ventana de la puerta Airbag . . . . . . . . . . . . . .50, 69, 174 Interruptor atenuador de los faros . . .134
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .131
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .164 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .179 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .136 Altas . . . . . . . . . . . . . . . . .134, 382 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .135
Limpiadores intermitentes (retraso de los Antibloqueo . . . . . . . . . . . . .178, 272 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .384
limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .136 Antiniebla . . . . . . . . . . .133, 175, 382 Luz indicadora de advertencia de
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .135 Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .383 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .325
Limpieza Conducción diurna . . . . . . . . . . . .133 Modo de exhibición (Brillo de día) . . .135
Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . .356 Control de intensidad . . . . . . . . . .135 Monitoreo de presión de los neumáticos
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Control de tracción . . . . . . . . . . . .276 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .176, 297
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .372 Cortesía/Lectura . . . . . . . . . . . . .135 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .184
Limpieza de la mica del tablero de De posición laterales . . . . . . . . . . .382 Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .386
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .372 De servicio . . . . . . . . . . . . .380, 382 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .389 De servicio traseras . . . . . . . . . . .384 Recordatorio de faros encendidos . . .133
435
Recordatorio de luces encendidas . . .133 Luz de Servicio al motor lo mas pronto Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9
Recordatorio del cinturón de posible (indicador de mal Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .177 funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . .174 Modo
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .382 Luz del airbag . . . . . . . . . . . .50, 69, 174 ahorrador de combustible . . . . . . . .188
Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Luz indicadora de advertencia de Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Selector de luces altas/luces bajas . . .134 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .325 Motor . . . . . . . . . . . . . . . .67, 345, 347
Señalizador de Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) Aceite . . . . . . . . . . . . .351, 387, 388
dirección . . . . . . . . . .71, 134, 382, 384 (comprobación del motor) . . . . . . . .174 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .352
Servicio al motor lo mas pronto posible Arranque con cables puente . . . . . .336
(Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .174 Mantenimiento de discos Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .253
Tablero de instrumentos . . . . . .131, 174 compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .225 Compartimiento . . . . . . . . . . .345, 346
Luces de conducción diurna. . . . . . . . .133 Mantenimiento de los cinturones de Comprobación del nivel de aceite . . . .351
Luces de lectura/mapa. . . . . . . . . . . .135 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .360
Luces de posición laterales . . . . . . . . .382 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .52 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .353
Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . .384 Mantenimiento del aire acondicionado . . .354 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .67
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .71 Mantenimiento del sistema de control de Identificación del compartimiento . . . .346
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .134 emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Indicador de temperatura . . . . . . . .179
Luces preventivas (Descripción del Manual del operador (Manual del Intervalo de cambio de aceite . . .187, 351
tablero de instrumentos) . . . . . . . . .174 propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Precaución relacionada con los gases de
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .384 Manual del propietario (Manual del escape . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 68
Luz de advertencia de operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .251
antibloqueo. . . . . . . . . . .178, 271, 272 Marcas de los neumáticos. . . . . . . . . .279 Recomendaciones para el período de
Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .179 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .67
Luz de comprobación del motor (Luz Mecanismo de interbloqueo de los Refrigerante (Anticongelante) . . .360, 388
indicadora de mal funcionamiento frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .258 Requerimientos del combustible . . . .305
(MIL)). . . . . . . . . . . . . . . . .174, 349 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Selección del aceite . . . . . . . .351, 387
Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .134 Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .188 Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .253
436
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .325 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .295 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Tapón de llenado de Repuesto compactos . . . . . . . . . . .292 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .350
aceite . . . . . . . . . . . . .345, 347, 352 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Mujeres embarazadas y cinturones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . .279, 287 Placa de información de neumáticos y
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sistema de monitoreo de presión de los carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .297 Portaequipajes del techo (canastilla para
Neumático de repuesto. . . . . .292, 293, 328 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .280 equipaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Neumático de repuesto compacto . . . . .292 Vida útil de los neumáticos . . . . . . .294 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .155, 373
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .71, 287 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .295 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .155
Arrastre de remolque . . . . . . . . . .315 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .290 Potencia Unidad de transferencia. . . . . .389
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .289 Precaución relacionada con el sistema de
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Número de identificación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . .310
Capacidad de carga . . . . . . . .284, 285 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8 Precaución relacionada con los gases de
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .327 escape . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 68
Envejecimiento (vida útil de los Octanaje de la gasolina Precauciones de funcionamiento . . . . . .348
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .294 (combustible) . . . . . . . . . . . .305, 388 Preparación para la elevación con gato . .328
Indicadores de desgaste de la banda de Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .288
rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .294 Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .175 Pretensores
Información general . . . . . . . . . . .287 Optimizador de combustible . . . . . . . . .188 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .38
Luz de advertencia de presión . . . . .176 Procedimiento para destorcer los cinturones
Neumático de repuesto . . . . . . . . .328 Palanca de control de funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .37
Neumáticos para nieve . . . . . . . . .290 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Procedimientos de arranque . . . . . . . .251
Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .289 Período de asentamiento del vehículo Procedimientos de arranque
Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .293 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 (Motores diésel) . . . . . . . . . . . . . .254
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .287 Peso de la espiga/peso del remolque . . .313 Procedimientos de mantenimiento . . . . .350
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .288 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .312 Programa de mantenimiento. . . . . .392, 400
Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
437
Programación de transmisores Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
(acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .18 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .21
Programación de transmisores Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .340 Transmisor de entrada sin llave . . . . .21
(Acceso remoto sin llave) . . . . . . .18, 20 Remolque con fines recreativos. . . . . . .320 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .23
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .369 Remolque de un vehículo averiado . . . . .340 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .23
Protecciones para los ocupantes . . . . . . .31 Remolque del vehículo detrás de una casa Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .351
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .30 rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .353
Purificador de aire, Motor (Filtro del Remolque en grúa . . . . . . . . . . . . . .340 Selección del refrigerante
purificador de aire del motor) . . . . . .353 Reproductor de DVD (Video Entertainment (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .388
System™) . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .16
Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .259 Requerimientos del combustible diésel . . .307 SENTRY KEY®
Recomendaciones para el periodo de Restablecimiento del indicador de Información general de la FCC . . . . . .17
asentamiento del vehículo nuevo . . . . .67 cambio de aceite . . . . . . . . . .176, 187 Programación de la llave . . . . . . . . .17
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .33 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .297 Señales de dirección . . . . .71, 134, 175, 384
Recordatorio de llave en el encendido . . . .14 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .370 Servicio a la batería del transmisor
Recordatorio de luces encendidas . . . . .133 (Acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .20
Reemplazo de focos . . . . . . . . . .380, 382 Seguridad, Gases de escape. . . . . . .31, 68 Servicio a los faros antiniebla . . . . .382, 383
Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .356 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .350
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .16 automáticos de las puertas . . . . . . . .23 Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .17
Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .16 Desbloqueo automático . . . . . . . . . .23 Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .18
Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Protección para niños . . . . . . . . . . .23 Sistema de administración de carga . . . .161
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Cubierta Rollaway Tonneau . . . . . . .162
Refrigerante del aire Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .22 Piso de carga Tri-Fold . . . . . . . . . .161
acondicionado . . . . . . . . . . . .354, 355 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sistema de aire acondicionado . . . . . . .354
Registro de datos de eventos . . . . . . . .52 Seguros automáticos de las puertas . . . . .23 Sistema de baja presión de los
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Seguros de puertas neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .297
Con fines recreativos . . . . . . . . . .320 Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .21
438
Sistema de control electrónico de los Selección de refrigerante Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 (Anticongelante) . . . . . . . .361, 387, 388 Tapón de gasolina (tapa del
Sistema de control de tracción . . . . .273 Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .362 combustible) . . . . . . . . . . . . .310, 348
Sistema de refuerzo de los frenos . . .273 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .362 Tapón de presión del refrigerante
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .348 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .273 (Tapón del radiador) . . . . . . . . . . .362
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .348 Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .142 Tapón del radiador (Tapón de presión del
Sistema de escape . . . . . . . . . . .68, 358 Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .142 refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .362
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .270, 364 Sobrecalentamiento del motor. . . . .179, 325 Tapones de llenado
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .271 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .53 Aceite (Motor) . . . . . . . . .345, 347, 352
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .364 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .53 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .310
Comprobación del líquido . . . . .364, 389 Anclajes inferiores y correas de sujeción Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .268
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .268 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Radiador (Presión del refrigerante) . . .362
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .177 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .58 Teléfono (Emparejamiento) . . . . . . . . . .85
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .271 Instalación de una sujeción para niños Tiempo de retraso de los faros . . . . . . .132
Sistema de monitoreo de presión de los compatible con el sistema LATCH . . . .65 Toma de corriente
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .297 Niños mayores y sujeciones para (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .153
Sistema de protección complementario - niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .153
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .59 Toma de corriente auxiliar (Toma de
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .360 Sujeciones para bebés y niños . . . . . .54 corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Adición de refrigerante Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .53 Tomas de corriente. . . . . . . . . . . . . .153
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .361 Ubicación de los anclajes LATCH . . . .62 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . .265, 266
Capacidad de refrigerante . . . . . . . .387 Uso del anclaje de atadura superior . . .65 Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .265
Desecho del refrigerante usado . . . . .363 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Transeje
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .360 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .363 Tabla de tamaños de neumáticos . . . . . .280 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Nivel de refrigerante . . . . . . . .360, 363 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .174 Selección de lubricante . . . . . .369, 389
Puntos para recordar . . . . . . . . . .363 Tablero de instrumentos y controles . . . .172
439
Transeje automático Programación de transmisores de Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Adición de líquido . . . . . . . . . . . .389 entrada sin llave adicionales . . . . .17, 20 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selección de lubricante . . . . . . . . .389 Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .67 Vibración con el viento . . . . . . . . . .30
Transeje manual . . . . . . . . . . . . . . .255 Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .326 Ventanas eléctricas con descenso
Cambios descendentes . . . . . . . . .256 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comprobación del nivel del líquido . . .368 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .328 Verificación de seguridad de su vehículo . .68
Selección de lubricante . . . . . . . . .369 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .284 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .68
Transmisión Ubicación del tubo de llenado de Vibración con el viento . . . . . . . . .30, 152
Automática . . . . . . . . . . . . .256, 366 combustible . . . . . . . . . . . . .179, 310 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .294
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Uconnect® Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .352
Líquido . . . . . . . . . . . . . . .366, 368 Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .366 Funciones activadas mediante la
Transmisión automática . . . . . . . .256, 366 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . .19, 190
Adición de líquido . . . . . . . . . .366, 368
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .366 Varillas medidoras
Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .368 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .351
Comprobación del nivel del Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .268
líquido . . . . . . . . . . . . . . . .366, 368 Transmisión automática . . . . . .366, 368
Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .259 Vehículos de combustible flexible
Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .368 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .309
Frecuencia de cambio de líquido . . . .369 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .309
Transmisor de acceso remoto sin llave Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .309
(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Reemplazo de piezas . . . . . . . . . .309
Transmisor de entrada sin llave Requerimientos del
Alarma de emergencia . . . . . . . . . .19 combustible . . . . . . . . . . . . .307, 308
Programación de transmisores Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .309
adicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 20 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
440
Journey
Chrysler Group LLC

15JC49-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15 MANUAL DEL PROPIETARIO
Journey
1866338-SP_LA_Journey-OM-cover.indd 1 9/16/14 12:45 PM

También podría gustarte