Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
city bernette
Chicago 5
Chicago 7 Manual de instrucciones, coser
Índice
1
Índice
Funciones especiales 65
Muestra de punto espejeada 65
Alargar 66
Coser con aguja gemela 67
Memoria 69
Vista general modo abrir-memoria 70
–– Programar una secuencia de muestras de punto en el
modo de memoria 70
Vista general control memoria/ modo de trabajo 73
–– Vista general muestras de punto programadas 73
Conmutar de modo memoria a modo normal 75
–– Coser muestras de punto programadas 75
Funciones de trabajo en la memoria - añadir una secuencia
de muestras de punto 76
Funciones de trabajo en la memoria - modificar una muestra
de punto programada o sus parámetros 78
Funciones de trabajo en la memoria - añadir una muestra de
punto adicional 79
Funciones de trabajo en la memoria - cancelar una muestra
de punto programada 81
Funciones de trabajo en la memoria - anular TODO 82
Advertencias 83
Función de advertencia 83
–– Señal acústica de advertencia 85
Mantenimiento 86
Limpieza del display 86
Limpieza de la superficie de la máquina 86
Limpieza de la lanzadera 86
Protección del medio ambiente 87
Eliminar averías 88
Catálogo eliminación de averías 88
2
Indicaciones de seguridad
IMPORTANTE PELIGRO
Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que Para proteger contra el riesgo de electrocho-
respetarse sin falta las siguientes normas fun- que:
damentales de seguridad: 1. No dejar nunca la máquina sin vigilancia si
Leer atentamente todas las indicaciones de ella está enchufada a la red eléctrica.
esta máquina de coser/bordar antes de ponerla 2. Después de coser y antes de los trabajos
en marcha. Guardar el manual de instruccio- de mantenimiento, hay que desconectar
nes en un lugar apropiado cerca de la máquina la máquina de coser/bordar sacando el
y, si se da la máquina a terceros, dar también enchufe de la red eléctrica.
el manual de instrucciones. 3. Radiación LED. No mirar directamente
Si la máquina de coser/bordar no se utiliza con instrumentos ópticos. 1
hay que desconectarla quitando el enchufe
de la red eléctrica. Sacar el enchufe de la
red eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Para proteger contra quemaduras, fuego, elec- controlarla o arreglarla.
trochoque o el riesgo de herir a personas: 6. No bloquear las aperturas de refrigeración
1. La máquina no debe ser utilizada por per- durante el uso de la máquina. Mantener la
sonas (niños inclusive) con límites en sus máquina de coser y el pedal de mando
capacidades físicas, sensóricas o menta- libre de pelusillas, polvo y residuos de
les, tampoco si no disponen de conoci- ropa.
mientos en el manejo de ella. En estos 7. No acercar los dedos a las partes móvi-
casos sólo puede utilizarse la máquina si les. Especialmente tener mayor cuidado
una persona responsable de la seguridad en la zona de la aguja de coser de la
ha explicado el manejo de la máquina. máquina.
2. La máquina de coser/bordar no es ningún 8. Utilizar siempre una placa-aguja original.
juguete. Tener mayor cuidado si la Una placa-aguja falsa puede romper la
máquina de coser/bordar la usan los aguja.
niños o si se usa cerca de ellos, o si la 9. No utilizar agujas torcidas.
utilizan personas con límites en sus capa- 10. Durante la costura ni tirar de la ropa ni
cidades. empujarla. Esto podría romper la aguja.
3. Usar está máquina solamente para los 11. Las manipulaciones en la zona de la aguja
fines descritos en este manual de instruc- - como enhebrar o cambiar aguja, enhe-
ciones. Usar únicamente los accesorios brar canilla o cambiar pie prénsatelas,
recomendados por el fabricante. etc. - deben hacerse con el interruptor
4. Para estar seguro de que los niños no principal a «0».
jueguen con este aparato hay que tener- 12. Antes de los trabajos de mantenimiento y
los bajo control/vigilancia. limpieza descritos en el manual de ins-
5. No utilizar este aparato si el cable o el trucciones hay que desconectar siempre
enchufe están dañados, si no funciona la máquina de coser/bordar de la red
bien, si se ha dejado caer al suelo o se ha eléctrica. (sacar el enchufe)
estropeado, o si se ha caido dentro del 13. No dejar caer la máquina ni meter ningu-
agua. Llevar inmediatamente la máquina nos objetos dentro de las aperturas de la
al próximo representante BERNINA para máquina.
3
Indicaciones de seguridad
Atención Observar
Esta máquina de coser/bordar está destinada únicamente Si la máquina de coser se guarda en un lugar frío, ponerla aprox.
para el uso doméstico. Si la máquina se utiliza intensamente 1 hora antes de utilizarla en una habitación caliente.
o comercialmente, entonces es muy importante efectuar la
limpieza y el mantenimiento regularmente.
4
Vista general máquina de coser
1 Guía-hilo
2 Presión del pie prénsatelas
3 Tensor del devanador 1 5
4 Rueda reguladora tensión del hilo 2 6
5 Portabobinas
3 7
6 Agujero para el segundo portabobinas
7 Dispositivo devanador 4 8
8 Tope dispositivo devanador
9 Display LCD 9 17
10 Selección rápida 10
11 Teclas de funciones
11
12 Corta-hilos
13 Palanca ojal de un-paso 12
14 Enhebrador 18
15 Tapa placa-aguja 13
16 Mesa de costura y caja de accesorios 14
17 Teclas de selección directa
15
18 Teclas de funciones
19 Tapa superior 16
20 Volante a mano
21 Conexión del módulo para bordar
22 Interruptor principal 19
23 Cable de la red eléctrica
24 Enchufe del pedal de mando 20 25
25 Asa de transporte
26 Palanca alza-prénsatelas 26
27 Palanca arrastre 27
21
22
23
24
28
5
Vista general máquina de coser
Accesorio
12 Regla de borde 10 11 12 13 14
13 Destornillador (L)
14 Espiga portabobinas larga (V)
15 Bases esponjosas
16 Arandela guía-hilo (grande)
17 Arandela guía-hilo (pequeña) 502020.81.81 502020.76.53 502020.59.24 502020.59.20 502020.76.49
18 Funda contra el polvo
15 16 17 18 19
19 Red para la bobina (2x)
20 Tijeras
20
502020.88.20
21 22 23 24 25
Accesorio en venta opcional-
mente
6
Setup de la máquina
Conectar la máquina
Atención
Pedal de mando
El enchufe del pedal de mando se mete en la conexión
correspondiente de la máquina de coser mientras la máquina
esté desconectada.
•• Para iniciar la costura, poner en marcha la máquina de
coser a apretar lentamente el pedal de mando.
•• Soltar la presión sobre el pedal de mando y la máquina
para de coser.
Atención
7
Setup de la máquina
Mesa de costura
8
Setup de la máquina
Observar
9
Setup de la máquina
Observar
10
Setup de la máquina
Colocar la canilla
Atención
Atención
11
Setup de la máquina
Observar
12
Setup de la máquina
Atención
13
Setup de la máquina
Enhebra-agujas
Atención
Atención
14
Setup de la máquina
Reemplazar la aguja
Atención
Corta-hilos
El corta-hilos sirve para dos propósitos:
1. Cortar el hilo después del enhebrado.
2. Cortar el hilo después de acabar la costura.
15
Setup de la máquina
Hilo inferior
parte del revés
16
Setup de la máquina
Escamotear el arrastre
La palanca para el arrastre se encuentra en la parte posterior
del brazo libre y está accesible si se desplaza/empuja la mesa
móvil.
17
Setup de la máquina
Atención
Observar
18
Informaciones importantes sobre la costura
Observar
El hilo se selecciona conforme al uso previsto. La calidad del hilo y del material son responsables para obtener un resultado
de costura perfecto. Se recomienda utilizar marca de calidad. En especial fijar la atención a la combinación de aguja e hilo.
El grosor correcto de la aguja depende del hilo seleccionado como también del tejido. El peso y tipo del tejido determinan
el grosor del hilo, el grosor de la aguja y la forma de la punta de la aguja.
9-11/65-75 Tejidos ligeros como algodón fino, velo, seda, Hilo mediano algodón, hilo de nylon o de
muselina, Qiana, tejidos de punto de algodón, poliéster
Tricot, Jersey, crespón, poliéster tejido, telas
para camisas y blusas.
12/80 Tejidos medianos como algodón, satin, lona, La mayoría de los hilos tienen un grosor
tejidos de punto doble o tela de lana. mediano y son adecuados para estos
tejidos y grosores de aguja.
14/90 Tejidos medianos como algodón, lona de lino, Para obtener resultados óptimos utilizar
lana , tejidos pesados de punto, rizo, tejidos hilo de poliéster para tejidos sintéticos e
de tejano/vaquero. hilo de algodón para tejidos naturales.
16/100 Tejidos pesados como tela de tienda de Utilizar siempre el mismo hilo como hilo
campaña, lana, tejidos de tiempo libre, tejidos superior e inferior.
Quilt, tejidos de tejano/vaquero, telas guatea-
das (de fino a mediano).
18/110 Tejidos gruesos de punto, tejidos para abrigos, Hilo fuerte, hilo para alfombra. (Aumentar
material de relleno, cueros y vinilo. la presión del pie prénsatelas.)
19
Informaciones importantes sobre la costura
Observar
Las agujas gemelas pueden utilizarse para puntos útiles o para trabajos decorativos. Los grosores europeos de las agujas
son 65, 70, 80 etc. Los grosores americanos y japoneses de las agujas son 9, 11, 12 etc. Cambiar regularmente las agujas
(aproximadamente después de cada segundo proyecto de costura) y/o cuando se rompa el hilo o salgan puntos defec-
tuosos.
15 x 1/130/705H Aguja con punta semi-redonda, ojete Tejidos naturales y sintéticos, tejidos
grande. mixtos de poliéster. Tejidos de poliéster,
Tricot, tejidos de punto simple y doble.
9 (65) hasta 18 (110)
Puede también utilizarse en vez de 15 x
1 para coser todos los tejidos.
130PCL/705H-LR/LL Agujas para cuero (cortantes). Cuero, vinilo, material de relleno. (Hace
los agujeritos más pequeños que la
12 (80) hasta 18 (110) aguja estándar ancha.)
20
Informaciones importantes sobre la costura
Pie prénsatelas para Colocar cremalleras Pie prénsatelas para Coser dobladillos
cremallera (I) punto invisible (F) invisibles
Pie prénsatelas para Coser ojales Pie prénsatelas para Coser con cordonci-
ojal con guía de cordoncillo (M)* llo
carro (D)
Pie prénsatelas pra Coser punto satinado Pie prénsatelas para Colocar cremalleras
bordar (A) cremallera invisible* invisibles
Pie prénsatelas Quilt Coser Quilt y Pie prénsatelas Este pie prénsatelas
1/4“ (P)* Patchwork transportador ayuda a evitar el
transporte irregular
en tejidos muy
delicados
Aguja gemela
Observar
21
Explicación del display y manejo de las funciones
5 6 7 8
4
3
2
1
9 11 13 14 16
10 12 15
1 Start/Stop
Observar
2 Hacia atrás/Exit
3 Cierre automático/ Proceso
4 Tecla stop-aguja arriba/abajo El símbolo en la tecla vale para modo de coser, el símbolo
5 Rueda reguladora para la velocidad en el lado de la tecla vale para el modo de bordar.
6 Tecla OK
7 Teclas con flecha
8 Selección directa muestras de punto y números
9 Espejear
10 Alargar/modificar el tamaño
11 Aguja gemela/ girar la muestra
12 Adaptación del largo del punto/ punto hacia adelante/
atrás
13 Adaptación del ancho del punto/ color hacia adelante/
atrás
14 Memorizar/ Setup
15 Anular/ regresar
16 Selección del grupo de la muestra de punto/ setup del
color
22
Explicación del display y manejo de las funciones
Modo normal
21
22
20 23
24
23
Explicación del display y manejo de las funciones
24
Explicación del display y manejo de las funciones
Teclas de funciones
Tecla Start/Stop
25
Explicación del display y manejo de las funciones
Observar
Observar
26
Explicación del display y manejo de las funciones
Tecla OK
Teclas muméricas
27
Explicación del display y manejo de las funciones
Tecla espejear
Alargar
Aguja gemela
28
Explicación del display y manejo de las funciones
29
Explicación del display y manejo de las funciones
Memorizar
Anular/ regresar
30
Explicación del display y manejo de las funciones
31
Vista general muestras de punto
Muestra de punto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Puntos útiles 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Puntos satinados 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Puntos satinados 37 38 39 40 41 42 43 44 45
decorativos
Puntos de cruz 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Puntos Quilt 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Puntos decorativos
Puntos ojal 86 87 88 89 90 91 92 93
Puntos presilla 94
32
Vista general muestras de punto
Puntos corchete
95 96
Puntos de zurcido 98 99
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Puntos decorativos
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
33
Vista general muestras de punto
Alfabeto
Letra de palo C1
Alfabeto
Letra Script C2
34
Secuencias de costura fundamentales
Hacia atrás
Brazo libre
La costura a brazo libre es adecuada para coser piezas tubu-
lares, p.ej. dobladillos en pantalones y puños.
Coser ángulos
1 Parar la máquina al llegar al ángulo.
2 Clavar la guja en el tejido manualmente o pulsando una
vez la tecla de la aguja arriba/abajo.
5
3 Subir el pie prénsatelas 3 5
4 Girar el tejido alrededor de la aguja. 3
5 Bajar el pie prénsatelas y continuar cosiendo.
1 4 5
1 3 4 5
3
2
1 2 4
1 4
2
2
35
Secuencias de costura fundamentales
36
Secuencias de costura fundamentales
Puntos zigzag 5 6 7
5 6 7
Modificar el ancho del punto 5 6 7
37
Secuencias de costura fundamentales
y duradera.
Adecuado para materiales muy elásticos y de malla pero 3 4 7
también para tejidos pesados como tejano/vaquero.
Este punto puede también utilizarse para pespuntes decora- 1
1
tivos.
1
2
2
1 Punto recto triple elástico 2
2 Punto recto
38
Secuencias de costura fundamentales
Punto Overlock
2.5~4.5
Montar el pie prénsatelas Overlock (E).
2.0-3.0
Atención
A-02
6
6 A-02
6 A-02
Cuando se cose Overlock con el pie prénsatelas para zigzag, 2.0-3.0 2.5~4.5
coser a lo largo del canto del tejido de manera que la aguja
pinche en la parte derecha fuera del canto. 6 A-02
2.0-3.0
2.5~4.5
2.0-3.0 2.5~4.5
2.0-3.0
A-02
6
A-02
6
39
Secuencias de costura fundamentales
Dobladillo invisible
9 : Dobladillo invisible/ lencería para tejidos fuertes
A-03 : Dobladillo invisible para tejidos elásticos
A-04 : Dobladillo invisible para tejidos elásticos
•• Girar el tejido.
40
Secuencias de costura fundamentales
Coser botones
a
b
Observar
41
0
1.0~3.0 3.0~7.0
A
A
A
42
A-86 A-88 A-89 0.3~1.0 2.5~5.5
A-87 A-90 A-91
0.3~1.0 2.5~5.5
Secuencias de costura fundamentales
A-87 A-90 A-91 0.3~1.0 5.5~7.0 A-92 A-93
A-92
0.3~1.0 5.5~7.0
A-92 •• Colocar el tejido debajo del pie prénsatelas
1.0~2.0 3.0~7.0 de manera
que la marca del centro esté alineada con el centro del
A-93 pie prénsatelas para ojal.
•• 1.0~2.0 3.0~7.0
Bajar la palanca del ojal.
A-93 1.0~3.0 3.0~7.0
1.0~3.0 3.0~7.0
Observar
Observar
43
Secuencias de costura fundamentales
A-92 A-93
44
A-92 A-93
A-92 A-93
Observar
45
A-92 A-93
Secuencias
A-92
deA-93
costura fundamentales
Observar
46
Secuencias de costura fundamentales
A-94
A-94
Punto presilla
A-94 DD
A-94
0.4~1.0
0.4~1.0 1.0~3.0
1.0~3.0
A-94
D
D 0.4~1.0
0.4~1.0 1.0~3.0
1.0~3.0
D 0.4~1.0 1.0~3.0
A
A
A Punto de salida
A A
47
A
Punto corchete
A-95 A-96
* El punzón para abrir corchetes no está incluido en el sumi- A-95 A-96
nistro de esta máquina.
A A
Observar
48
Secuencias de costura fundamentales
Zurcir
medianos
A-98 A-99
A-99: Punto reforzado para zurcir en tejidos pesados E
A-98 A-99 E
D D
C
A El largo de la zona de costura. DD B D
D
B El ancho de la zona de costura. D
D
C Inicio
D Fin
AA
A
C
C
B
C B
B
49
A
Observar
50
Secuencias de costura fundamentales
Colocar cremallera*
Atención
51
Secuencias de costura fundamentales
52
Secuencias de costura fundamentales
1
Colocar cremallera invisible
* El pie prénsatelas para cremallera invisible es parte del suministro de accesorios especiales. No está incluido en
esta máquina. 1 1.0~3.0 3.5
Con este pie se pueden coser cremalleras invisibles, es decir que la 1 1.0~3.0 3.5
cremallera está tapada por la costura y por eso está escondida.
1.0~3.0 3.5
53
Secuencias de costura fundamentales
Dobladillo estrecho
* El pie prénsatelas para dobladillo es parte del suministro de accesorios especiales. No está incluido en esta
máquina.
54
5
Cordoncillo singular
•• Diseñar la muestra sobre el tejido. Meter el cordoncillo
en la ranura central del pie prénsatelas para cordonci-
llo, por la abertura derecha.
•• Tirar el cordoncillo unos 5cm (2 pulgadas) detrás del
pie.
•• Las ranuras debajo del pie sujetan el largo del cordon-
cillo en el sitio correcto mientras los puntos se forman
por encima.
•• Seleccionar la muestra de punto y adaptar el ancho del
punto de manera que los puntos tapen el cordoncillo.
•• Bajar el pie prénsatelas y durante la costura guiar el
cordoncillo por encima de la muestra.
Cordoncillo triple
•• Colocar el hilo de coser hacia la izquierda y meter tres
cordoncillos en las ranuras del pie.
•• Tirar el cordoncillo unos 5cm detrás del pie.
•• Seleccionar la muestra de punto deseada y adaptar el
ancho del punto de manera que los puntos tapen el
cordoncillo.
•• Bajar el pie prénsatelas y durante la costura guiar el
cordoncillo lentamente por encima de la muestra.
55
Secuencias de costura fundamentales
5 A-13 A-14 A-15 A-16 A-17 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 A-24
Coser con punto satinado
5 A-13 A-14 A-15 A-16 A-17 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 A-24
0.3~2.0 2.5~7.0
A-25 A-26 A-27 A-28 A-29 A-30 A31 A-32 A-33 A-34 A-35 A-36
A-25 A-26 A-27 A-28 A-29 A-30 A31 A-32 A-33 A-34 A-35 A-36
Observar
56
Secuencias de costura fundamentales
Trabajos Quilt
* El pie prénsatelas para Quilt 1/4" (8mm) es parte del suministro de accesorios especiales y no está incluido en esta máquina.
Coser Patchwork
Alinear los cantos del tejido al borde interno de la guía del pie
prénsatelas. Esto hace posible que la aguja se clave exacta-
mente a 1/4“ (8mm).
Observar
La parte interior del pie sirve como guía exacta del canto. 1/8“
(4mm)
En el pie se encuentran líneas/marcas de 1/4“ (8mm) detrás
y delante de la aguja. Esto hace posible girar exactamente en
cantos.
57
Secuencias de costura fundamentales
Coser Patchwork
58
Secuencias de costura fundamentales
Hilvanar los dos cantos doblados del tejido sobre un papel A-07
59
1
4.5 3.5
1
Secuencias de costura fundamentales 1
4.5 3.5
Fruncir 4.5 3.5
*El pie prénsatelas fruncidor es parte del suministro de acce- 1
Tejido fruncido
•• Quitar el soporte del pie prénsatelas y montar el pie
prénsatelas fruncidor, ajustar la tensión del hilo a
menos 2.
•• Colocar el tejido para fruncir a la derecha debajo del
pie prénsatelas.
•• Coser una fila de puntos guiando siempre el canto no
trabajado por el canto derecho del pie.
–– Los puntos fruncen el tejido automáticamente.
–– Adecuado para tejidos finos o medianos.
Observar
60
Secuencias de costura fundamentales
Smocken (=arrugar)
61
Secuencias de costura fundamentales
b
a
b
•• Desplazar el control del transporte hacia (b) para esca- a
motear el arrastre. a a
b
a b
b b
a
b a
a
b
a
b
•• Sacar el soporte del pie prénsatelas y montar el pie
prénsatelas para zurcir directamente en la barra a
soporte del prénsatelas.
c b
Zurcir
Observar
62
Secuencias de costura fundamentales
Bordar
Monogramas
63
Secuencias de costura fundamentales
a a
Montar el pie prénsatelas transportador en la máquina de a ab
la manera siguiente: b
•• El brazo (a) cabe en el tornillo de sujeción de la aguja y b b a
c
la grapa (b) por encima. c
c c
•• Empujar la cabeza de sujeción de plástico (c) de b
izquierda a derecha de manera que quede encajada en
el vástago del pie prénsatelas.
•• Bajar el vástago del pie prénsatelas. c
•• Reemplazar y apretar el tornillo de fijación de la
palanca del pie prénsatelas (en el sentido de las agujas
del reloj).
•• Controlar si ambos tornillos de fijación de la aguja y de
la palanca del pie prénsatelas están bien apretados.
•• Subir el hilo inferior y pasar el mismo como también el
hilo superior por debajo del pie prénsatelas transporta-
dor hacia atrás.
64
Funciones especiales
Observar
A B
A B
65
A-13 A-14 A-15 A-16 A-17 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 A-24
Funciones especiales
Alargar
A-13 A-14 A-15 A-16 A-17 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 A-24
A-25 A-26 A27 A-28 A-29 A-30 A-31 A-32 A-33 A-34 A-35 A-36
A-13 A-14 A-15 A-16 A-17 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 A-24
A-25 A-26 A27 A-28 A-29 A-30 A-31 A-32 A-33 A-34 A-35 A-36
A-25 A-26 A27 A-28 A-29 A-30 A-31 A-32 A-33 A-34 A-35 A-36
Observar
66
Funciones especiales
Observar
Atención
Observar
67
Funciones especiales
Observar
68
Funciones especiales
Memoria
Observar
69
Funciones especiales
Mem
Programar
Observar
70
Funciones especiales
71
Funciones especiales
Observar
72
Funciones especiales
Mem
Control/modo de modificación
Añadir una secuencia de
muestras de punto (Conmutar
a modo de memoria) pág. 76
Observar
73
Funciones especiales
Observar
74
Funciones especiales
75
Funciones especiales
76
Funciones especiales
77
Funciones especiales
78
Funciones especiales
Observar
79
Funciones especiales
Observar
80
Funciones especiales
81
Funciones especiales
82
Advertencias
Función de advertencia
Devanar
Este aviso aparece mientras se devana el hilo inferior.
83
Advertencias
84
Advertencias
Observar
Atención
85
Manutención
Atención
Atención
Limpieza de la lanzadera
Si se acumulan restos de hilo o pelusilla en la lanzadera afecta
esto el manejo correcto de la máquina. Controlar esta zona
regularmente y limpiar, si fuese necesario, el mecanismo de la
aguja.
Atención
86
Manutención
BERNINA se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos en aumentar la compatibi-
lidad de nuestros productos mejorándolos continuamente respecto diseño y tecnología de producción. Si no
necesita más la máquina de coser, no la tire junto con los desperdicios domésticos. Lleve el aparato al depó-
sito central adecuado. Información sobre ello la obtendrá en su municipio.
Si se tiran aparatos electrónicos inadecuadamente en vertederos de basuras pueden llegar sustancias peli-
grosas a las aguas subterráneas las cuales al final alcanzan la cadena alimenticia y por consecuencia perju-
dican nuestra salud.
Si se reemplazan aparatos viejos por nuevos, tiene el comerciante al por menor la obligación de coger de
vuelta los aparatos viejos sin costes adicionales y de desecharlos correctamente.
87
Eliminar averías
Antes de llevar su máquina al próximo especialista, controle los siguientes indicios. Si el problema no puede solucionarse,
póngase en contacto con la tienda/el comercio donde ha comprado la máquina o con su especialista.
•• La tensión del hilo está demasiado –– Reducir la tensión del hilo. (número 16
fuerte. más bajo)
Hilo superior se rompe
11
•• El canillero no está montado correcta- –– Sacar el canillero, colocarlo de nuevo y
Hilo inferior se rompe
19/20
Puntos defectuosos
92-97
•• El pie prénsatelas no está bien mon- –– Controlar y montar correctamente.
tado.
12
•• La máquina no está bien enhebrada. –– Enhebrar nuevamente la máquina.
17
•• La presión del pie prénsatelas no está –– Adaptar la presión del pie prénsatelas.
suficientemente fuerte.
88
Eliminar averías
15
•• El tornillo de sujeción de la aguja está –– Apretar el tornillo con un destornilla-
suelto. dor.
•• El pie prénsatelas montado no es ade- –– Adaptar el pie prénsatelas conforme a 21
cuado para el tipo de muestra de punto la muestra de punto seleccionada y
seleccionado. montarlo.
16
•• La tensión del hilo superior está dema- –– Reducir la tensión del hilo superior.
siado fuerte.
•• La máquina no está bien enhebrada. –– Controlar el guía-hilo. 12
mente. tración.
•• La aguja es demasiado gruesa para el –– Colocar una aguja más fina. 19/20
La costura se frunce o
tejido.
salen pliegues.
29
•• El largo del punto no está adaptado –– Adaptar el largo del punto.
correspondientemente.
16
•• La tensión del hilo está demasiado –– Reducir la tensión del hilo.
fuerte.
89
Eliminar averías
16
•• La tensión del hilo está demasiado –– Reducir la tensión del hilo.
fuerte.
12
La costura se encoge
•• La aguja es demasiado gruesa para el –– Seleccionar el grosor del la aguja con- 19/20
tejido. forme al tejido y al hilo.
•• La presión del pie prénsatelas no está –– Adaptar la presión del pie prénsatelas. 17
adaptada correctamente.
errado. diente.
deformados
86-87
•• Se ha acumulado polvo en la lanzadera –– Limpiar la lanzadera y el arrastre como
La máquina hace demasiado ruido
•• Se oye un ligero zumbido del interior del –– Sacar el hilo superior y el canillero, 86-87
motor. girar el volante a mano hacia adelante
y atrás y quitar los restos de hilos.
•• El hilo se ha encastrado en la lanzadera.
19/20
•• Calidad mala del hilo. –– Utilizar hilo de buena calidad.
Puntos irregulares,
arrastre irregular
11
•• El canillero no está enhebrado correcta- –– Sacar el canillero, enhebrar correcta-
mente. mente y colocarlo de nuevo.
90
Eliminar averías
7
La máquina de coser
91
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
92
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
93
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
94
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
95
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
96
Vista general muestras de punto
Muestra de Ancho (mm) Largo (mm) Tensión Pie prén- hacia atrás Auto-Lock (L) Espejear Aguja gemela / MEM
97
ES – 06/2014 – 1. Edición
502020.89.87 / 021H1G0203 Para más información, visite
© BERNINA International AG
Steckborn CH, www.bernina.com
www.mybernette.com