Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IMPLICANCIAS SOTERIOLÓGICAS
por
Facultad de Teología
Problema
Metodología
Conclusiones
evangelios o en la Biblia.
Universidad Adventista del Plata
Facultad de Teología
IMPLICANCIAS SOTERIOLÓGICAS
Tesis
Licenciado en Teología
por
Abril de 2005
TABLA DE CONTENIDO
Capítulo
I. INTRODUCCIÓN ............................ 1
Autoría .............................. 17
Evidencias externas ............... 19
Evidencias internas ............... 25
Composición .......................... 28
Destinatarios ........................ 32
Fecha de composición ................. 33
Lugar de composición ................. 38
Propósito del Evangelio .............. 41
Marco histórico-político-social ...... 43
Conclusiones ......................... 47
iii
Relación del texto con el evangelio .. 66
Relaciones con la parábola de
la fiesta de bodas .............. 67
Mateo 22:14 y las relaciones
significativas con el resto
del evangelio ................... 69
Relación con los otros evangelios .... 80
Vocablos importantes en los
sinópticos y Juan ............... 80
Relación con la parábola de
la gran cena .................... 83
Interrelaciones con ideas similares
en la Biblia ....................... 88
Relaciones con el Nuevo
Testamento ...................... 88
Relaciones con el Antiguo
Testamento ...................... 95
Similitudes con la literatura judía
Extra Bíblica ...................... 101
Conclusiones ......................... 107
iv
Dios justifica a los
escogidos .................... 163
Los escogidos ejercen
su voluntad .................. 165
El linaje escogido ............. 165
Llamado, elección y fidelidad .. 166
Conclusiones ......................... 168
v
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN
1
2
idea.
Propósito de la investigación
futuro.2
Importancia de la investigación
problema.
1
Como por ej.: Juan Calvino, Institución de la
religión cristiana, (Buenos Aires: Nueva Creación,
1988), 770-771. Cf. Alister E. McGrath, Reformation
Thought: an Introduction, 2º ed., (Oxford, Reino Unido:
Baker, 1993 reimpreso 1995), 123-128.
2
Donald A. Hagner, Matthew 14-28, Word Biblical
Commentary, (Dallas, Texas: Word Books Publisher, 1995)
33B:632. Cf. también: Ralph Earle, Matthew, Beacon
Bible Commentary, (Kansas City, Missouri: Beacon Hill
Press of Kansas City, 1964), 6:199.
Diferentes posiciones soteriológicas
4
5
inmediatamente posterior.3
Padre en el juicio”.4
Limitaciones
autor.
Delimitaciones
exegético.
Metodología de la Exégesis
Mateo.
1
H. I. Hester. Introducción al estudio del
Nuevo Testamento, Trad. Félix Benlliure, (El Paso,
Texas: Casa Bautista de Publicaciones, 1974), 200.
9
comprensión.
Definición de términos
para siempre”.2
1
William H. Gentz, ed, “Predestination”, The
Dictionary of Bible and Religion, (Nashville,
Tennessee: Abingdon Press, 1986), 833.
2
Johannes B. Bauer, Diccionario de teología
bíblica, (Barcelona: Editorial Herder, 1967), 844.
10
(RV1995).2
humanos.3
1
Sociedades Bíblicas Unidas, Santa Biblia:
Reina-Valera 1995 [RV1995], edición de estudio, (New
York: Sociedades Bíblicas Unidas, 1995).
2
“Predestinación”, Diccionario Bíblico
Adventista del Séptimo Día, Ed. Don F. Neufeld,
(Florida, Buenos Aires: Asociación Casa Editora
Sudamericana, 1995), 940-942.
3Gentz, “Soteriology”, 996.
11
otros.3
1
Luciano Pacomio y Vito Mancuso, eds.,
“Voluntad de Dios”, Diccionario Teológico
Enciclopédico, (Navarra, España: Editorial Verbo
Divino, 1995), 1037.
2
Walter E. Elwell, ed. “Freedom, Free Will, and
Determinism”, Evangelical Dictionary of Theology, 2º
ed. (Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 2001),
467.
3Ibid.
12
otro libro.2
Plan de trabajo
1
“Criticismo Bíblico”, Comentario Bíblico
Adventista del Séptimo Día (CBA), ed. Francis D.
Nichol, trad. Victor E. Ampuero Matta (Boise, Idaho:
Publicaciones Interamericanas, 1987), 5:149.
2Ibid.
3Ibid.
13
Santo...”.1
1
Asociación Ministerial de la Asociación
General de los Adventistas del Séptimo Día, Creencias
de los adventistas del séptimo día: Una exposición
bíblica de 27 doctrinas fundamentales, Trad. Armando J.
Collins, (Buenos Aires: Asociación Casa Editora
Sudamericana, 1988), 1:10
2
Ibid, 17-19. Véase también: T. H. Jemison,
Christian Beliefs: Fundamental Biblical Teachings for
Seventh-day Adventist College Classes (Mountain View,
California: Pacific Press Publishing Association,
1959), 9-11.
15
16
revisión 1960.
Autoría
17
18
Evidencias externas
patrística.
arriba).2
habría reunido”.1
1Carter, 27.
2“Introducción al Evangelio según San Mateo”,
CBA, 265. Véase también a Eusebio que dijo que “de
entre los discípulos del Señor, solamente Mateo y Juan
nos dejaron escritos comentarios de las cosas”.
(Eusebio, 130); y a Ireneo que comenta que Mateo
publicó un evangelio en la lengua de los hebreos
escrito cuando Pedro y Pablo predicaban el Evangelio en
Roma y ponían los fundamentos de la iglesia. (Juan
Leal, Sereviano del Páramo, y José Alonso, La Sagrada
Escritura, [Madrid: La Editorial Católica, 1961], 7:5);
y Orígenes dice que sabía por la tradición que de los
únicos cuatro evangelios que son admitidos sin
controversia, el primero fue escrito por Mateo,
publicano y luego apóstol. (Ibid., 5). También R. H.
Gundry estudia ampliamente la cita de Papías ya
comentada y concluye que se debe “tomar muy seriamente”
esta declaración. (Robert H. Gundry, Matthew: A
Commentary on His Handbook of a Mixed Church under
Persecution, 2º edición, [Grand Rapids, Michigan:
Eerdamns, 1994], 615); por un extenso análisis sobre la
autoría del evangelio, véase: (Ibid, 609-622).
23
Barnabás.1
el evangelio”.3
1
Justino dejo muchas citas del evangelio
mateano. Donde hay citas del Antiguo Testamento que
Mateo no copia ni al hebreo ni a los Setenta, “Justino
lo sigue al pie de la letra”, detalle que prueba que
tenía el evangelio a la vista. Luis Bonnet, y Alfredo
Schroeder, Los Evangelios Sinópticos, Comentario del
Nuevo Testamento, (Buenos Aires: Junta Bautista de
Publicaciones, s/f), 1:49.
2Ibid.
3de Tuya, Vol. 5, Tomo 1:4.
24
autor”.2
nombre de Mateo”.3
1Bonnet, 50.
2Harrison, 1.
3Bonnet, 51.
25
autor.2
interna.
Evidencias internas
1Ibid.
2Ibid., 48.
3Carter, 23, 24.
26
gentil.2
Levita.3
1
Ibid., 22-23. Véase también a Robert C.
Newman, “The Synoptic Problem! A Proposal for Handling
both Internal & External Evidence”, Westminster
Theological Journal 43, Nº 1 (1980):149-150.
2Ibid., 22.
3
Albright, 178. Véase también a Carter que
piensa que el autor del evangelio debía ser un judío
cristiano educado y probablemente trilingüe pues
escribe en un griego competente, y parece conocer
Hebreo y Arameo. Carter, 24.
27
texto.
Composición
1Carter, 23.
2Eusebio, 153-154.
29
tiempos de su vida”.1
apóstol Mateo.
1
Josef Schmid, El Evangelio Según San Mateo,
Alfred Wikenhauser y Otto Kuss, eds. (Barcelona:
Editorial Herder, 1967) 1:36. Cf. También el CBA que
expresa que el libro de Mateo presenta esencialmente la
vida de Cristo en un orden lógico, ordenado por temas,
y no cronológicamente. Si bien es verdad que hay
cierta secuencia cronológica dentro de la ubicación de
las fases principales de la vida y del ministerio de
Jesús, la secuencia de los acontecimientos dentro de un
período dado no necesariamente sigue el verdadero orden
cronológico. “En realidad, Mateo se aparta de la
estricta secuencia cronológica más que ningún otro
escritor evangélico, puesto que su meta principal es la
de desarrollar un concepto específico en cuanto a la
vida y la misión de Jesús que contribuya a lograr el
propósito primordial que lo movió a escribir. No es el
cronista que registra todos los acontecimientos a
medida que ocurren, sino el historiador que reflexiona
sobre el significado de estos acontecimientos teniendo
como telón de fondo la historia de la nación escogida”.
“Introducción al Evangelio según San Mateo”, CBA,
5:268.
2
Donde atestigua sobre la práctica rabínica de
tomar notas (estenográficas tal vez) de las enseñanzas.
También destaca que era costumbre que estas notas
circularan sin declarar autoría definida y eran de
posesión pública. De estas notas algunos autores
32
textos.1
Destinatarios
judíos incrédulos”.3
Fecha de composición
1Bonnet, 24.
2de Tuya, Vol. 5, Tomo 1:9.
3Nichol, 5:267.
4de Tuya, Vol. 5, Tomo 1:5.
34
primera fecha.2
1Harrison, 1.
2Earle, Sanner, y Childers, 6:21.
3
Cf. a Carter, quien dice que las citas que se
encuentran de Mateo en Ignacio y en la Didache indican
que el evangelio estaba escrito para la primer década
del siglo segundo, siendo esta la fecha más tardía
posible. (Carter, 25). Nótese también a Harrison que
dice que las expresiones como “hasta el día de hoy” en
27:8 y 28:15 parecen indicar una cierta extensión de
tiempo, pero “quince o veinte años a partir de la
resurrección constituirían un lapso prudencial”.
Harrison, 1.
4
R. H. Gundry dice, luego de estudiar
profusamente la cuestión de la fecha de composición,
35
1
La época probable del primer viaje de San
Pedro a Roma es entre los años 42-44. Esto hace
suponer una fecha relativamente pronta para la
composición del evangelio, pues el cristianismo se
expandía y necesitaba fuentes escritas. Nótese también
el testimonio de Eusebio de Cesarea, que dice que Mateo
“escribió el evangelio después de predicar en Palestina
a los judíos, antes de marcharse a predicar fuera”. Y
se cree que “los apóstoles se habrían marchado de
palestina sobre el año 42, bajo la persecución de
Agripa I (Hechos 12,17) contra los cristianos”. de
Tuya, Vol 5, Tomo 1:6.
2
Ibid. Newman piensa que el Evangelio arameo
fue compuesto entre los 40's o 50's y el griego en los
60's. Newman, 151.
Lugar de composición
1 Carter, 25.
2Se puede citar a R. H. Gundry que propone que
la presencia de tradición textual triple en las citas
de Mateo indicaría un origen palestino, porque el uso
del AT en su idioma original no era usado en otra parte
del imperio y porque la helenización había introducido
la LXX en palestina. R. H. Gundry, The Use of Old
Testament, 178-180.
3B. H. Streeter, The Four Gospel, edición
revisada, (Londres: Macmillan and Co., 1930), 523-524.
38
39
a continuación.
1Carter, 24-25.
2Ibid., 25.
40
1Ibid.
2Citado en Carter, 25.
3de Tuya, Vol. 5, Tomo 1:9.
41
jerosolimitanos.
escribió.3
Testamento.1
Marco histórico-político-social
conciliadora”.2
1
Ver por ejemplo a: G. B. Caird, The Apostolic
Age, (Londres: Duckworth, 1955, reimpreso 1975), 25; y
a Ernesto Renan, Historias de los orígenes del
cristianismo: Vida de Jesús, Los Apóstoles, San Pablo,
(Buenos Aires, Argonauta, 1946), 1:73-74.
2
Hernando Guevara, Ambiente político del pueblo
judío en tiempos de Jesús, (Madrid: Ediciones
Cristiandad, 1985), 259.
45
Jesús.2
1
W. H. C. Frend, The Early Church,
(Philadelphia: Fortress Press, 1982, reimpreso 1985),
20.
2Guevara, 259.
46
1Ibid.
2 Ibid. Al respecto también se expide Ferguson
comentando la actitud sumisa y calma de protesta de los
judíos en contra de los excesos romanos. (Everett
Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, [Grand
Rapids, Michigan: Willliam B. Eerdmans, 1987, 331).
Cf. también la introducción a la siguiente obra:
(Frend, 1).
Acerca del ambiente socio político de la época
Conclusiones
unánime de la patrística.
Palestina.
incrédulos al cristianismo.
47
48
seriamente su protesta.
CAPÍTULO III
1
Eberdhard Nestle y otros, eds., Novum
Testamentum Graece, 27º ed., (Stuttgart, Alemania:
Deutsche Bibelgesellschaft, 1995), 62.
2
Sociedades Bíblicas Unidas, Santa Biblia:
Reina-Valera 1995, 1253.
49
50
1
Luis Alonso Schökel, y Juan Mateos, trads.,
Nueva Biblia Española, (Huesca, Madrid: Ediciones
Cristiandad, 1975), 1534.
2
Sociedades Bíblicas Unidas, Traducción en
Lenguaje Actual [TLA], (Brasil: Sociedades Bíblicas
Unidas, 2003), 723.
3Si bien en el Evangelio de Mateo esta parábola
se la encuentra como una unidad, varios autores
consideran que esta frase es original de otro dicho y
que fue adosada al final de la parábola por el autor
del evangelio. Por ejemplo, Hagner propone que los
vers. 11-14 son tomados de una fuente especial de
Mateo, mientras que el resto de la parábola
probablemente sea derivada de “Q”. (Hagner, Matthew,
33B:627). Cf. además a David C. Sim, “Matthew 22:13a
and 1 Enoch 10:4a: A Case of Literary Dependence?”,
Journal for the Study of the New Testament 47 (1992):4,
18, donde dice que Mateo compuso la “parábola del
hombre sin el manto de bodas” (refiriéndose a la
sección de 22:11-13) tomando fragmentos de “Q” y de 1
Enoch 10:4. Cf. también a Selbie, “The Parable of the
Marriage Feast (Matt. 22:1-14)”, The Expository Times
37 (1925-26), 267; y a E. H. Merriman, “Mathew 22:1-
14", The Expository Times 66 (1954-55):61.
La presentación de la parábola de la fiesta de
bodas como una única parábola no necesariamente se
puede explicar como un trabajo editorial (de unión de
dos parábolas diferentes). Puede deberse a la
51
Problemas textuales
incluyen.2
1Nestle, 62.
2
Por ejemplo, Kurt Aland y otros, eds., The
Greek New Testament, edición 3º, (New York: Sociedades
Bíblicas Unidas, 1975), 85 y Zane C. Hodges, y otros,
eds., The Greek New Testament: According to the
Majority Text, edición 2º, (Nashville, Tennessee:
Thomas Nelson Publishers, 1985), 74.
53
14).1
Gramática y sintaxis
largo de la parábola.
1
Hagner, Matthew, 33B:626-627. Véase también:
Selbie, 267, donde agrega que esta parábola se originó
por causa de la actitud de los fariseos hacia Jesús y
su misión y que fue dirigida hacia ellos mismos.
2
Podría ser “Tomando (Jesús) de nuevo la
palabra” como lo expresa la Biblia de Jerusalén. O
54
acontecimiento.1
(envió).
asistente.2
sido] llamados”.2
acudir.3
llenen.2
o convidados.
vestido de boda”.
1
Nótese que al comandar al ejercito se utiliza
el término pe,mpw (por única vez en la parábola) para el
equivalente castellano de “enviar”. En las demás
ocasiones que encontramos la acción de enviar (siempre
con el objeto dou/loj), se utiliza el término avposte,llw.
2
Cf. R. H. C. Lenski, The Interpretation of St.
Matthew’s Gospel, (Columbus, Ohio: The Nartburg Press,
1943), 853.
60
posesión.1
1
Hay dos negaciones respecto al hombre sin
vestiduras de fiesta. En la primera oportunidad se
dice que el rey había visto al hombre sin su vestido de
bodas (ouvk evndedume,non e;nduma ga,mou). En esta segunda
negación se lo hace en forma más suave, como teniendo
en cuenta la anterior; haciendo menos hincapié en la
acción propiamente dicha. Cf. Hanna, Ayuda gramatical,
56.
61
la siguiente sección.
Palabras importantes
párrafos.
significando “todos”.1
1
Cf. Hagner, Matthew, 33B:632. Cf. también a
Ben F. Meyer, “Many (=all) are Called, But Few (= not
63
inclusivamente.1
1:1.1
1
Vine, 1:335. Véase también a Bauer, quien
comenta este término y dice que tanto en Homero, la LXX
y en otras fuentes se usa klhto,j para indicar una
invitación a una comida. (Entre ellos 3 Re 1:41, 49 y 3
Mac 5:14). Pero “como una figura para una invitación al
reino de Dios en Mt 22:14”. Bauer, Greek-English
Lexicon, 437.
2
Hagner, Matthew, 33B:632. Por el contrario
Bauer dice que aquí tiene un uso como absoluto, es
decir, literalmente pocos. Al igual que en Mt 7:14; Lc
10:23 y 1 Pe 3:20; así como en Menander, Plutarco,
Porfirio y Pitágoras entre otros. Bauer, Greek-English
Lexicon, 566. Seeseman dice que ovli,goj significa
65
escogidos”.
1
En los sinópticos siempre se usa con una
connotación escatológica. Gottlob Schrenk, “evklekto,j”,
Theological Dictionary of the New Testament Theology,
ed. Gerhard Kittel, (Grand Rapids, Michigan: William B.
Eerdmands, 1967), 4:186.
67
La Fiesta de Bodas
1
(Friberg, Analytical Lexicon of the Greek New
Testament, “klhto,j”, 232). Véase además a Schmidt que
dice que klhto,j es usado como verbo (keklhme.noj) y a veces
como sustantivo equivalente a “cristianos” (en Ro 1:6,
1 Co 1:24, Jud 1 y Ap 17:14). El uso como sustantivo
muestra claramente que éste es un término técnico como
lo es kale,w. Schmidt, “kale,w”, TDNT, 3:494.
2Friberg, “le,gw”, 244.
69
1
“The parable of the wedding banquet” [Mt 22:1-
14], Frank E. Gaebelein, y J. D. Douglas, eds., [CD-
ROM], Expositor’s Bible Commentary, New Testament
[EBCNT], (Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing
House, 1998). Zondervan Reference Software, Versión
2.6, 2001.
de los cielos.2
alcance universal.1
continuación.
salvación.
trabajar.
1
Conclusión que es considerada como el clímax
de la advertencia del sermón del monte. Donald A.
Hagner, Mateo 1-13, “Word Biblical Commentary”,
(Dallas, Texas: Word Books, 1993) 33A:178.
2
Nótese que ellas se mencionan en pares
contrastantes: Los dos caminos(13-14); los dos árboles
(15-20); los dos alegatos (21-23); y los dos construc-
tores (24-27). Cf. “Two ways” [Mt 7:13-14], EBCNT.
3Ibid.
74
responsabilidad.2
contraste.3
Antiguo Testamento.
a los escogidos.1
(evklektou,j).
avposte,llw.
juntar.
llamado.
sinópticos y Juan
detalla a continuación:
1
Se usa para denotar pequeñas cantidades de:
(a) espacio físico (1:19); (b) enfermos sanados (6:5);
(c) tiempo de descanso (6:31); y (d) pececillos (8:7).
2
Se usa para señalar pequeñas cantidades de:
(a) espacio físico (5:3) y (b) poco perdón = poco amor
(7:47).
3
Podría tratarse de un caso de repetición de
una idea en circunstancias diferentes. Cf. “Entonces
dijo”, CBA, 5:361. Aquí se usa como reflexión antes de
la misión de los 70. Nótese que esta aparición junto
con la comisión a los 70 guarda algunas ideas y
términos paralelos con la parábola de Mt 22:1-14. Pero
esto no será estudiado aquí.
82
cumpliera.1
(13:24).2
respectivamente.
1
Tal vez esta particularidad se refiera a la
distinción veterotestamentaria a los pecados
intencionales y a los inconscientes o inadvertidos.
Cf. a (John Nolland, Luke 9:21–18:34, “Word Biblical
Commentary”, [Dallas, Texas: Word Books Publisher,
1993], 35B:704). Véase también (“Conociendo la
voluntad de su Señor”, CBA, 5:778).
2
Si bien no se presenta la referencia a la
puerta ancha y el camino espacioso (como en Mt 7:13-14)
es claro que es la misma idea del final del sermón del
monte. También en esta sección de Lucas se encuentran
textos similares a los mateanos ya mencionados como:
(a) 13:30 que declara que hay últimos que serán
primeros y postreros que serán primeros. Cf. lo arriba
comentado sobre Mt 19:30; y (b) 13:34 con el lamento de
Jesús sobre Jerusalén que no quiso dejarse proteger por
Él.
83
cruz.
La Gran Cena
antigua y elaborada.1
1
Cf. entre ellos: Hagner, Matthew, 33B:627.
Paul H. Ballard, “Reasons for Refusing the Great
Supper”, Journal of Theological Studies, 23 (Octubre
1972):341 dice que la versión mateana es una adaptación
compleja o posiblemente basada en una tradición
similar, pero diferente.
84
14:18-20; Mt 22:5-6).
oportunidades”.1
en la Biblia
al Antiguo Testamento.
88
89
1:24 auvtoi/j de. toi/j klhtoi/j( VIoudai,oij te kai. {Ellhsin (más para los
dice: kai. oi` metV auvtou/ klhtoi. kai. evklektoi. kai. pistoi, (los que están
ocasiones.
de Dios).
Jesús.
parepidh,moij diaspora/j.
trabajar.
1
Cf. (Leslie C. Allen, Psalms 101–150, Word
Biblical Commentary, [Dallas, Texas: Word Books
92
(escogida, elegida).
contexto escatológico.1
designar.2
1
R. Kittel, y otros, eds., Biblia Hebraica
Stuttgartensia, (Stuttgart, Alemania: Deutsche
Bibelstiftung, 1977).
1
Alfred Rahlfs, ed., Septuaginta, (Stuttgart,
Alemania: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979).
2Cf. Meyer, 90.
3 Algunos ejemplos de textos traducidos por
evkle,gomai: Dt 7:7; 14:2; 1 Sa 16:8; 1 Re 8:16; 2 Cr 6:5-
6; Is 66:4; Zac 3:2. En todos estos textos es Dios el
que escoge. De hecho en al menos 87 veces (de un total
de 112) es Dios el que escoge a algún hombre, tribu,
pueblo, lugar, ciudad, etc. También hay ejemplos donde
el hombre escoge: Dt 30:19 (la vida); Jos 8:3 (a
hombres para la guerra); 24:22 (a Dios); 1 Sa 8:18 (al
97
veces en la LXX.2
1
Ex 14:17; Jue 20:15-16; 20:34; 1 Sa 24:2;
26:2; Sal 89:19; Pr 8:19; Ec 5:15; Is 43:20.
2Ex 17:9; Dt 21:5; 2 Sa 10:9; 17:1.
3Job 9:14; 15:5.
4
Dt 23:17. Cf. Jos 24:15 donde este vocablo se
traduce “os parece”.
5Job 7:15. Cf. Lc 23:22.
6Pr 3:31.
7Is 1:29. Cf. Mt 5:28.
8Pr 21:3.
99
1
Nm 13:18; 26;54, 56; 33:54; 35:8; Dt 7:7; 1 Sa
14:6; 2Re 10:18; Hg 1:6, 9.
2
Meyer; 93,94. Por más ejemplos y un estudio
detallado cf. Meyer, 89-97.
101
Extra Bíblica
1
Meyer, 95. Cf. Jeremías, “polloi,”, TDNT,
6:541-542.
2
Cf. a Via que asevera que “la versión de Tomás
parece ser más simple y más primitiva”. (Dan O. Via
Jr, “The Relationship of Form to Content in the
Parables: The Wedding Feast”, Interpretation 25
[1971]:176). Además supone que Mateo, y asimismo
Lucas, modificó una versión temprana de la parábola,
pero no necesariamente idéntica a la versión de Tomás.
(Ibid., 178). Cf. también a De Suarez que toma una
102
canónicos.1
IV d.C.3
1
Véase por ej.: Gilles Quispel. Citado en
Jelinek, 35.
2
Véase por ej.: H. J. W. Drijver. Citado en
Jelinek, 35-36.
También Bruce asevera que el evangelio de Tomás
es del siglo II d.C. Frederick Fyvie Bruce, New
Testament History: Historial foundation of the New
Testament Story,(Londres: Oliphants, 1977), 159.
3
Eta Linnemann, “The Lost Gospel of Q —Fact or
Fantasy?”, Trinity Journal 17, Nº 1 (Primavera
1996):12. También en este trabajo Linnemann le resta
valor al uso de Tomás y de lo que llama la “supuesta”
fuente “Q” para comprender el cristianismo apostólico y
primitivo.
104
Fiesta de Bodas.2
expresión evkei/ e;stai o` klauqmo.j kai. o` brugmo.j tw/n ovdo,ntwn (allí será
Fiesta de Bodas.2
Conclusiones
continuación.
aceptan la salvación.
1
En el sentido de que los “pocos” son en
realidad “menos que” el total de los llamados. La
cantidad o la proporción exacta es desconocida por la
humanidad pues no ha sido revelada.
CAPÍTULO IV
DE MATEO 22:14
109
110
condenados.2
1
Por ej: “El buen samaritano”, “Los dos hijos”,
“El fariseo y el publicano”, “Las diez vírgenes”, “El
sembrador”, “Los obreros de la viña” y “La fiesta de
Bodas” según lo asevera Craig L. Blomberg, “New
Horizons in Parable Research” Trinity Journal 3, Nº 1
(1982), 10.
2Blomberg, “New Horizons”, 10.
3Postura tomada de la cronología de Marcos.
Cf. “The question of authority” [Mt 21:23], EBCNT.
4
Hendriksen nota como el disgusto de los
líderes religiosos hacia Jesús fue creciendo. “El
cuchicheo y la calumnia se tornó en acusaciones
112
mismas.1
de interpretación
22:14.
115
116
explicación.
1
Éstos se encuentran en: (a) Ireneo, donde su
único objetivo al comentar la parábola (no menciona
22:14) parece ser fundamentar que los apóstoles y
profetas fueron enviados por el mismo Dios que envió a
Jesús. Ireneo, Irenaeus Against Heresies, 4.36.5. en
(Alexander Roberts y James Donaldson, eds., The Ante-
Nicene Fathers, American Reprint of the Edinburgh
Edition, [Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans,
1996], 1:516). (b) También Clemente de Alejandría lo
cita al pasar, paralelizándolo con un texto Socrático
sobre mitología. Allí aprovecha para decir que no toda
la filosofía debe ser aceptada. No obstante no hace
ningún comentario sobre el versículo en estudio.
Clemente de Alejandría, Stromata, 1.19 (ibid, 2:321).
(c) En otra sección menciona un dicho platónico, luego
la frase encontrada en Mt 22:14 y otra apostólica,
aunque no identificada; tampoco agrega algún
comentario, Ibid., 5.3 (ibid., 2:448). (d) Por su
parte Tertuliano relaciona “muchos son llamados, pero
pocos escogidos” con la analogía del camino ancho y el
camino angosto. Tertuliano, Parte Cuatro, 9.14 (ibid.,
4:125). (e) Sócrates manifiesta que algunos obispos
utilizaban esta expresión para manifestar las disputas
entre los dirigentes de las iglesias. Sócrates,
Historia Eclesiástica, 5.10. (Philip Schaff y Henry
Wace, eds., Nicene and Post-Nicene Fathers, Second
Series, [Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans,
1997] 2:123). (f) Y por último, la literatura Seudo
Clementina encadena una versión libre de Mt 8:11 con
22:14. Las homilías clementinas, Homilía 8.4
117
negligentes.1
triunfarán.1
1
Orígenes, Gospel of Matthew, 12.12 (Menzies,
Allan, ed., The Ante-Nicene Fathers, Original Suplement
to the American Edition, 5º ed., [Grand Rapids,
Michigan: William B. Eerdmans, 1995] 10:457).
119
sus fieles”.3
Señor”.1
útiles en la iglesia”.2
1Ibid., 2:770-771.
2
Si bien estas ideas de Clarke se encuentran en
su comentario a Mateo 22:16 (donde escasamente reconoce
que esta frase es puesta en duda en ese contexto), en
el breve comentario a 22:14 hace explícita referencia a
ver el citado comentario de 20:16 acerca de esta
costumbre romana. (Adam Clarke, [CD-ROM] Clarke’s
Commentary NT: Matthew-Luke, Volumen 5A, [Albany,
121
de Cristo.1
veterotestamentarios.
estudio.
ideas contenidas.1
de los cielos.
son las del hijo del rey. Sin duda la audiencia judía
9:25).
1
En el Antiguo Cercano Oriente era una práctica
común identificar a Dios/o dioses principales con la
figura de un rey. En el Antiguo Testamento YHWY tiene
la preeminencia sobre los demás dioses. Es el creador
y el salvador de la humanidad. Cf. por ejemplo: Ex
15:2-3; Sal 24:1, 8-10; 74:12-17. Para un análisis de
la literatura del Antiguo Cercano Oriente y del AT
respecto de la figura del Rey/Dios, reyes/dioses,
véase: (Gary V. Smith, “The Concept Of God/the Gods As
King in the Ancient Near East and the Bible” Trinity
Journal 3, Nº 1 [1982]:18-38).
Nótese que (Gomá Civit, 2:375) destaca que los
judíos, al decir “el Rey” evocaban a Dios. También que
los rabinos “cultivaban este género de parábolas
‘regias’”.
129
1
El hecho de que se menciona una sola vez al
“hijo del rey” no le quita fuerza a la significación
cristológica del momento. Todo gira en torno de la
invitación a las bodas del hijo del rey, y en el
desaire (y hasta rebelión) o aceptación del convite.
Cf. Gomá Civit, 2:375-376.
2
En Mateo 25 y Ap 19:7, claros textos
escatológicos, las bodas del cordero son descritas
también por la palabra ga,moj. Cf. (Mounce, 1:205; “The
parable of the wedding banquet” [Mt 22:2-3], EBCNT.).
Obsérvese en Lucas 14:7-15 que mientras Jesús habla de
una fiesta de bodas, uno de los invitados a la mesa
dijo: “bienaventurado el que coma pan en el reino de
Dios” (14:15), demostrando que los judíos asociaban las
bodas, con el banquete mesiánico.
3Cf. Mounce, 1:205; Hagner, Matthew, 33A:lxiii.
130
apostólica.2
Nuevo Testamento.
1
La Biblia presenta a Dios siempre invitando a
la humanidad. Desde la entrada del pecado al mundo,
Dios llamó a los hombres al arrepentimiento, a buscar
la salvación. Véase Gn 6:3, 22; 1 Pe 3:20; 2 Pe 2:5
que denotan la predicación y el llamado en los años
previos al diluvio. También antes del judaísmo, y a
través de Abraham, Dios hizo su obra (Gn 12:1-3). Obra
continuada por Isaac y sus descendientes (Gn 26.1-3).
Proseguida por los jueces y profetas (Jos 24:14-15, 24;
Jer 3:22, 31:3, aún dirigiéndose a otros pueblos, Dn
2:26-47; Jon 1:2, 3:4-5; sólo por mencionar algunos
ejemplos).
2
Símbolo tomado de Isaías 5:1-7. Sanders,
Bible Studies in Mattew’s Gospel, 116. Cf. Jer 2:21 y
Os 10:1.
132
1
En la parábola de “La gran cena” se pone en
evidencia esta costumbre de invitar a muchos para la
fiesta (Lc 14:16) pero luego, a la hora de la reunión
confirmar la invitación (14:17).
2
Cf. Gomá Civit que nota que el tiempo de
anunciar “la futura fiesta del Mesías” era para los
profetas, pero el “convite de bodas” era tarea de los
apóstoles. (Ibid.).
3
Esta paciencia es atestiguada en otros pasajes
del mismo evangelio. Véase a Hendriksen que realiza
una lista de versículos en los que los malos tratos a
Juan el Bautista, a Jesús y a los discípulos; asimismo
como la paciencia divina, son atestiguados.
(Hendriksen, 1:835).
4Gomá Civit, 380.
135
1
Es aceptado comúnmente que 22:7 anticipa la
destrucción de Jerusalén, llevada a cabo por el general
Tito, al mando de los ejércitos romanos en el año 70
d.C.
2Véase lo tratado en el capítulo 2 al respecto.
3
Nótese el uso del presente indicativo en “os
envío” del vers 34. Por lo tanto Jesús hablaba de los
apóstoles y demás enviados de su tiempo. El uso del
futuro indicativo, para denotar la suerte de los mismos
hablaba de un futuro, tal vez cercano, para ese
cumplimiento. Cf. Hech 7:58-60.
136
22:14.
bodas de invitados.
en Mateo.1
1
Pagenkemper, “Rejection Imagery in the
Synoptic Parables”, 153, Nº 611:315 nota 24.
2
Entre ellas: Sim propone que el hombre sin
manto de boda representa a los líderes Judíos, y a su
vez a los “malos” Judíos y Cristianos (Sim, “Matthew”,
15 nota 23); Howly dice que el hombre sin manto de
bodas “continuó con sus tareas hasta que se hizo muy
tarde para ir a casa a cambiarse”, por eso lo ve como
alguien sin disposición a dejar sus asuntos y
prepararse, (G. C. D. Howly, ed., A New Testament
Commentary, [Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 1969],
164); y también se ha dicho que el vestido representa
al bautismo. (Herschel H. Hobbs, An Exposition of the
141
convertirse en elegido.3
examinadas a continuación.2
eterno” (25:46).
culpabilidad.1
Sanders, 118.
1Bien hace notar Gundry que este silencio, que
indica la falta de excusa, antecede al silencio que
induce Jesús a los fariseos (22:34). (R. H. Gundry,
Matthew, 440). Asimismo, aunque con otras palabras,
en el texto de Mt 22:46 se evidencia el mismo resultado
ante la acción de Jesús: desde ese día nadie osó
preguntarle nada más.
Lenski afirma que el hombre “fue dejado sin
habla” por la pregunta, notando el uso del término
pasivo. También destaca que, en las parábolas, esta
falta de respuesta, o cuando se intenta una
contestación, la misma réplica condena (Lenski, 858).
Cf. también Gomá Civit, 2:383; Hendriksen, 1:838,
especialmente nota 751; Manson, 226.
2
Además de 22:13 se repite textualmente en
8:12; 13;42, 50; 24:51 y 25:30.
148
al pie.1
escogidos”.1
1Ibid.
151
manifestaciones.
sufrimiento.
tratarían de engañarlos.
explicaciones al respecto.
152
evangelio.
Soteriología en Mateo
subtítulos.
Llamados
parábolas.1
niños.6
Justicia y juicio
1
Por ej. todas estas son comparaciones sobre
“el reino de los cielos”: 13:24, 31, 33, 44, 45, 47,
52; 18:23; 20:1; 22:2; 25:1 y también en diferentes
textos que versan sobre preguntas y respuestas
relativas al reino en las narrativas evangélicas.
2Cf. 3:3; 23:29-32.
32:2.
42:1-3.
515:31.
621:16.
157
1 23:35.
2 1:18.
3 Por ej.: 5:10-12; 10:14-15; 22:6; 23:34-36;
24:9-13.
4
En los siguiente pasajes se expresa
explícitamente la justicia: 13:43, 49; 25:46, pero en
las demás parábolas está sobreentendida.
5
27:19; y Pilato mismo no creía que fuera
culpable, cf. 27:18, 24.
6 6:25-33.
158
para el perdón.2
Salvación
1
Cf. 6:2, 5, 16; 7:5; 15:7-9; 22:18; la
denuncia contra escribas y fariseos del capítulo 23;
24:51.
223:39; 24:14.
159
Escogidos
1
Mt 7:13-14 y su paralelo, menos resumido de Lc
13:23-30 enseñan la decisión.
2
Lc 13:23-30. Específicamente los textos 25-30
tratan sobre la cuestión “tiempo”. Una vez cerrada la
puerta, afuera sólo habrá “el llanto y el crujir de
dientes”, por ver a los demás gustando del banquete
mesiánico pero saberse excluídos. Véase: Pagenkemper,
153, Nº 610:184. Esp. nota 17.
3 Esta es la única aparición del término h`|re,tisa
en el NT. En este texto el apóstol Mateo, muy
probablemente, cita Is 42:1-4. Si bien Mateo no
siempre cita textualmente, es extraño que no siga el
uso de evklekto,j, como en la LXX, sino que prefiere
expresar el concepto de elección con el término de la
raíz ai`reti,zw. Por una posible solución a este cambio,
véase: R. H. Gundry, Matthew, 229.
161
reino mesiánico.
Positivismo en Mateo
división.
Nuevo Testamento
1Lc 13:23-24.
163
respecto de la elección.
1Ibid.
2
Ángel Manuel Rodríguez, “Escogidos”, Revista
Adventista, Diciembre 2004, 25.
3Ibid.
165
El linaje escogido
1
La voluntad del individuo es el “acto inicial”
que permite establecer las virtudes que se dictan a
continuación. (Peter T. O’brien, Colossians, Philemon,
“Word Biblical Commentary” [Dallas, Texas: Word Books
Publisher, 1982], 44:197). Cf. “Vestíos, pues” [Col
3:12], CBA, 7:220. Este nuevo vestido (cf. 3:10) es
colocado sobre quien previamente ha hecho morir lo
terrenal (3:5) y ha dejado atrás todo eso.
166
1
Isaías, sobre todo en los capítulos 41 al 43
diserta sobre el pueblo escogido de Israel.
2
Representados mediante los símbolos de la
“gran ramera” y la “bestia” del capítulo 17 de
apocalipsis.
167
es universal.
Conclusiones
1Rodríguez, 25.
169
estudio.
del evangelio.
170
CONCLUSIONES
Conclusiones
conclusiones:
posibles variantes.
172
173
construcción de la parábola.
denominar la totalidad.
había errado.
salvación.
posteriores
elección en el Evangelio.
del versículo 7.
179
sinópticos.
180
181