Está en la página 1de 14

Crib (8501) - Assembly and Operation Manual

Cuna (8501) – Manual de ensamblaje y funcionamiento

Congratulations on purchasing a MDB Family product. This crib will provide many years of service if you
adhere to the following guidelines for assembly, maintenance, and operation. This crib is for residential use
only. Any institutional use is strictly prohibited.

Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdrivers.
All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color variations
which are the result of nature and not defects in workmanship.

DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD-
WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.

Felicidades por haber comprado un producto de MDB Family. Esta cuna le proporcionará muchos años
de servicio si observa las siguientes instrucciones para su ensamblaje, mantenimiento y funcionami-
ento. Esta cuna es solamente para uso residencial. Se prohíbe estrictamente todo uso institucional.

Asegúrese de seguir las instrucciones para su ensamblaje correcto. Use un destornillador Phillips
para el ensamblaje de la cuna, así como la llave allen incluida en la caja de herramientas. No utilice
destornilladores eléctricos. Todas nuestras cunas son fabricadas con madera natural. Por favor tenga
en cuenta que la madera natural tiene variaciones de color que son propias de su naturaleza y no con-
stituyen defectos de fabricación.

NO SUSTITUYA LAS PIEZAS. TODOS LOS MODELOS TIENEN LA MISMA CANTIDAD DE PIEZAS Y
HERRAMIENTAS. SU MODELO PUEDE RESULTAR DIFERENTE DE LA CUNA DE LA ILUSTRACIÓN
DEBIDO A VARIACIONES ESTILÍSTICAS.

* This crib can later be converted


into a toddler bed or a full-size
bed. To convert to a toddler bed,
turn to page 11. To convert to a
full-size bed, turn to page 13.

* Esta cuna puede convertirse


posteriormente en una cama
para niños o una cama individual
(full-size). Para convertirla en
una cama para niños, vea la pá-
gina 11 Para convertirla en una
cama individual (full-size), vea la
página 13.

Revised 11JUL2012 page 1


PARTS•PIEZAS

A. Headboard Side B. Stationary Side


A. Cabecera lateral B. Piecera fija
E. Front F. Front
Left Leg Right Leg
E. Pata F. Pata
frontal frontal
izquierda derecha

C. Left End Panel D. Right End Panel


C. Panel lateral izquierdo D. Panel lateral derecho
G. Spring Frame
G. Parrilla o base del
colchón

P. Cross Bar (2)


P. 2 largueros
Tools Needed
(not included)
Herramientas
requeridas
(no incluidas)
Q. Guard rail
Q. Barandilla de protección

Phillips
screwdriver
N. Rear Right O. Rear Left Destornillador
T. Foot (4)
Leg Leg Phillips
T. 4 tapones
N. Pata trasera O. Pata trasera
para pie
derecha izquierda page 2
HARDWARE•HERRAMIENTAS

H1. 3” Round Head Bolts with Nuts (4) H2. 2-1/4” Allen Head Bolts (12)
H1. 4 tornillos de cabeza redonda de 76 mm H2. 12 tornillos de cabeza allen
(3”) con tuercas de tambor de 57 mm (2 1/4”)

H3. 2” Round Head Bolts (4) H4. 1-3/4” Allen Head Bolts (4) H5. 3/4” Allen Head Bolts (4)
H3. 4 tornillos de cabeza H4. 4 tornillos de cabeza allen H5. 4 tornillos de cabeza al-
redonda de 50.8 mm (2”) de 44.5 mm (1 3/4”) len de 19 mm (3/4”)

H6. 1-3/4” Phillips Head Screws (4) H7. Washer (4) H8. Wood Dowels (8)
H6. 4 tornillos de cabeza Phillips de H7. 4 arandelas H8. 8 espigas de madera
44.5 mm (1 3/4”)

H9. Plastic Plugs (4) H10. Allen Wrench H11. Lock Washer (28)
H9. 4 clavijas de plástico H10. Llave allen H11. 28 arandelas de presión

STEP 1.
PASO 1.
Assemble the feet (T) to 4
legs (E, F, N & O).
H8
Ensamble los tapones
para pie (T) en las 4 patas
(E, F, N y O). T

H6 H9
Step 1a.) Step 1b.)
E F N O Paso 1a.) Paso 1b.)

page 3
STEP 2.
PASO 2.
Assemble the end panels (C & D), front legs (E & F) and rear legs (N & O).

Ensamble los paneles laterales (C y D), las patas frontales (E y F) y las patas traseras (N y O).

C D

H11 H1 H1 H11
H11 H2 H2 H11

O N
E F

H11 H2 H2 H11

H11 H1 H1 H11

DO NOT OVERTIGHTEN.
NO APRIETE DEMASIADO P
LOS TORNILLOS.
A
STEP 3.
PASO 3. Step 3a.)
H11 H11
Paso 3a.)
3a.) Slide the cross bar (P)
H3
into the headboard side (A). P
H3
3a.) Deslice el larguero (P) y
A
ajústelo sobre la cabecera H11 H2
lateral (A). H2 H11

3b.) Attach the headboard


side (A) to side panels. H11 H2
H2 H11
3b.) Atornille la cabecera
lateral (A) a los paneles lat-
erales.

Step 3b.)
DO NOT OVERTIGHTEN. Paso 3b.)
NO APRIETE DEMASIADO
LOS TORNILLOS.
page 4
STEP 4.
PASO 4.
Attach the spring frame (G) to legs.
H7
Swing out four hangers at corner of G
the spring frame (G) carefully. Attach
spring frame FLAT SIDE UP. Choose H11
the height of the spring frame. Start at
the highest level and adjust accord- H5
ingly.

Bolt the spring frame (G) to legs using


Allen head bolts (H5), washers (H7),
lock washers (H11) and Allen wrench
(H10).

As the child grows, it is important to


lower the spring.

Make sure the spring frame is level.

Atornille la parrilla del colchón (G) a


las patas.

Abra hacia fuera los cuatro sujetado-


res en las esquinas de la parrilla del
colchón (G), de forma cuidadosa,
para no rayar el acabado de la cuna.
Atornille la parrilla del colchón CON EL
LADO PLANO HACIA ARRIBA. Es-
coja la altura de la parrilla del colchón. DO NOT OVERTIGHTEN.
Empiece en el nivel más alto y ajuste NO APRIETE DEMASIADO
LOS TORNILLOS.
conforme a sus necesidades.

Atornille la parrilla del colchón (G) a


las patas usando tornillos de cabeza
allen (H5), arandelas (H7), arandelas
de presión (H11) y la llave allen (H10).

Conforme el niño crezca, es importante


bajar la altura del colchón.

Asegúrese de que la parrilla del col- H10. Allen Wrench


chón esté nivelada. H10. Llave allen

page 5
STEP 5.
PASO 5.

5a.) Slide the cross bar (P) into the stationary side (B).

5a.) Deslice el larguero (P) y ajústelo sobre la piecera fija (B).


DO NOT OVERTIGHTEN.
5b.) Attach the stationary side (B) to side panels.
NO APRIETE DEMASIADO
LOS TORNILLOS.
5b.) Atornille la piecera fija (B) a los paneles laterales.

H11
H11
H3 P H3

P
H11 H2
B H2 H11
Step 5a.)
Paso 5a.)
H11 H2
B
H2 H11

STEP 6. Step 5b.)


PASO 6. Paso 5b.)

Ready to use.
Lista para usar.

Be sure to tighten the cross bar screws now that


you have installed to the stationary side. Recheck
all screws and bolts to be sure they are fastened se-
curely.

Before placing your mattress in the crib, you can make


your own mattress protector by cutting the cardboard
packing insert to 27” x 51”. Place it on the spring frame
under the mattress to extend the life of the mattress.

Asegúrese de apretar los tornillos del larguero


después de haberlo instalado a la piecera fija. Veri-
fique que todos los tornillos y demás piezas estén
apretados de forma segura.

Antes de colocar el colchón en la cuna, usted puede KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR
fabricar su propio protector del colchón al cortar el FUTURE REFERENCE.
cartón del interior del empaquetado con las medidas
de 68.6 cm (27 pulgadas) por 129.5 cm (51 pulga- GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR
das). Colóquelo en la parrilla del colchón, debajo del SEGURO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
propio colchón, para prolongar la vida útil del colchón.
page 6
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM)
BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Please refer to the label (sample below) on the inside face WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
of the headboard. Record the model/ item number and serial WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
number of your crib, the name of the store where you made REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
the purchase , the date of purchase and the wood nish in WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
the box to the lower right. REFERENCE.

CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB


MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY
51 5 /8 I NCHES ( 131CM) W ITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE
APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.

www.themdbfamily.com

SAMPLE LABEL

Please read the Caution and Warning


Statements insert before using your crib.
PRECAUCIÓN: TODO COLCHÓN QUE SE USE EN ESTE CUNA DEBE MEDIR AL MENOS
69 CM. (27 1/4 PULGADAS) POR 131 CM. (51 5/8 PULGADAS) Y TENER UN GROSOR
MÁXIMO DE 15 CM. (6 PULGADAS).
Consulte la etiqueta (como la que se muestra a continuación) ES NECESARIO QUE NOS PROPORCIONE EL NÚMERO DE SERIE
en el la cara interior de la cabecera. Escriba el número de EN TODAS LAS SOLICITUDES DE GARANTÍA Y REEMPLAZO
DE
modelo/artículo y del número de serie de su cuna, el nombre PIEZAS. CONSULTE LA INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN
de la tienda donde realizó la compra, la fecha de compra y el LA ÚLTIMA PÁGINA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
acabado de la madera en el recuadro a la derecha. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

PRECAUCIÓN: TODO COLCHÓN QUE SE USE EN


ESTE C UNA D EBE MEDIR AL M ENOS 6 9 CM. Número de modelo:
(27 1/4 PULGADAS) POR 131 CM. (51 5/8 PULGADAS)
Y TENER U N GROSOR MÁXIMO DE 1 5 CM. ( 6
Número de serie:
PULGADAS).
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS
NÚMERO DE
MODELO/ARTÍCUL
O
REGULACIONES APLICABLES DE LA Tienda donde se compró:
COMISIÓN DE SEGURIDAD DE
PRODUCTOSPARA EL CONSUMIDOR.
NÚMERO DE
SERIE Fecha de compra:
FECHA DE
FABRICACIÓ
N
EE. UU.
Acabado de la madera:
www.themdbfamily.com

ETIQUETA DE MUESTRA

Lea las advertencias y precauciones


antes de usar la cuna.
WARNING:
Failure to follow these warnings and
the assembly instructions could result
in serious injury or death.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING


CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.

WARNING:
Parents should ensure a safe environment for the
child by checking regularly, before placing the
child in the product, that every component is
properly and securely in place. • Ensure that the sides are properly latched or locked in
place when the crib is occupied.
• Do not use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions. • The mattress used with this crib should not be more than
• Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never 15cm thick and should be of such length with width that the
place additional padding under an infant. gap between the mattress and the sides of the crib is no
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed more than 3cm when the mattress is pushed into the
on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician. corner of the crib.

WARNING:
• Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a
child’s neck, such as hood strings or cords. Do not place cords, straps,
or similar items that could become wound around the child’s neck in or near this
crib. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys. Please do NOT remove any wood screws
• To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the in the normal disassembly of the crib.
body or clothing on loose fasteners.
• DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may
strangle a child. Do not place this crib near a window or a patio door where a ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
• When a child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest
position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve
as steps for climbing out.
• Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than
35 in. (89cm).
• Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other
fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently
during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use crib if
any parts are missing, damaged or broken. DO NOT substitute parts. Contact
MDB FAMILY for replacement parts and instructional literature if needed.
• DO NOT use a water mattress with this crib.
• For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked
or loose.
• If use a non-toxic for children’s products.
• Never use plastic shipping bags or other plastic as mattress covers
because they can cause suffocation.
• Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress
that is too small.
• Follow warnings on all products in a crib.
ADVERTENCIA:
De no seguir estas advertencias e instrucciones de
ensamblaje, se pueden ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE • Nunca coloque bolsas grandes o cubiertas de plástico como
ENSAMBLAR LA CUNA. GUARDE ESTE protectores del colchón, porque pueden ocasionar asfixia.
• Los bebés pueden asfixiarse en los espacios que quedan a los
MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. lados de la cuna si el colchón es demasiado pequeño.

ADVERTENCIA:
• Siga las advertencias de todos los productos que se coloquen
en la cuna.
• Asegúrese de que los lados de la cuna estén adecuadamente
Los padres deben asegurarse de que la cuna es segura cerrados o sujetados cuando el niño esté en la cuna.
para el niño al verificar de forma regular, antes de • Utilice un colchón para cuna con un grosor menor de 15 cm. y
colocar al niño en la cuna, que todas sus piezas estén cuyo ancho y largo sean adecuados para la cuna (si empuja el
colchón hacia un lado de la cuna, debe quedar un espacio
ensambladas en su lugar correcto y de forma segura. máximo de 3 cm. entre el colchón y el borde de la cuna).
• No use la cuna si no puede seguir exactamente sus instrucciones.

ADVERTENCIA:
• Los niños pueden asfixiarse con la ropa de cama suave. No coloque
almohadas, edredones o cojines suaves en la cuna.
• Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita infantil (SMSI), los
pediatras recomiendan acostar de espaldas a los bebés sanos al dormir, a NO QUITE LOS TORNILLOS DE
menos de que su médico le recomiende lo contrario. MADERA AL DESARMAR LA CUNA
• Las cuerdas pueden ocasionar estrangulación. No coloque objetos con DE FORMA NORMAL.
hilos o cuerdas –tales como cintas de chupón o cordones de capucha– cerca
del cuello de los niños. No coloque en la cuna –ni cerca de ella– cordones,
cintas u objetos similares que puedan enrollarse en el cuello de los niños.
No coloque cuerdas o cintas sobre la cuna ni amarre cuerdas o cintas a los GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO:
juguetes.
• Para ayudar a prevenir la estrangulación, amarre firmemente todas las Reemplazaremos cualquier pieza faltante al
cintas sujetadoras. Se pueden trabar partes del cuerpo o de la ropa de los momento de la compra o cualquier pieza
niños en las cintas sujetadoras que estén flojas. defectuosa durante un período de un año tras
• NO coloque la cuna cerca de ventanas donde haya cordones de persianas o la fecha de la compra original. Guarde su
cortinas que puedan estrangular a un niño. No coloque la cuna cerca de factura de compra para que podamos procesar
una ventana o puerta con persianas, ya que los niños pueden estrangularse su solicitud de garantía. Esta garantía
con los cordones de las persianas o cortinas. únicamente cubre unidades nuevas con
• Cuando el niño pueda levantarse por sí solo, coloque el colchón en la empaquetado original a los dueños originales,
posición más baja y retire las almohadillas protectoras, juguetes de gran y no es transferible. No cubre modelos
tamaño u otros objetos que el niño pueda usar como escalones para usados, de segunda mano o de demostración.
salirse de la cuna.
• Deje de usar la cuna cuando el niño comience a escalarla y salirse o La garantía no cubre piezas dañadas o
cuando el niño alcance la estatura de 89 cm. (35 pulgadas). defectuosas originadas por la instalación y
• Antes y después del ensamblaje, revise este producto en busca de ensamblaje incorrectos, uso y desgaste
piezas dañadas o faltantes, puntas filosas y uniones, tornillos o sujetadores normal, abuso, negligencia, uso inadecuado o
flojos, y hágalo frecuentemente durante el uso de la cuna. Apriete firmemente alteración del acabado, diseño o piezas de la
los tornillos o sujetadores flojos. NO use esta cuna si tiene piezas dañadas, mecedora. Los derechos legales específicos
rotas o faltantes. NO sustituya las piezas. Contacte a MDB FAMILY para de esta garantía pueden variar dependiendo
conseguir las piezas de reemplazo e instructivos que se requieran. del estado. Algunos estados no permiten la
• NO utilice colchones de agua en esta cuna. exclusión o limitación de los daños incidentales.
• Si su cuna incluye una barandilla para dentición, reemplace la barandilla Otros estados no permiten que se limite la
si tiene piezas dañadas, con rajaduras o flojas.
duración de la garantía implícita.
• Si desea retocar el acabado del producto, utilice un acabado no tóxico
adecuado para productos infantiles.
Storage: Almacenamiento:
• Pine woods exchange moisture with the air • La humedad de las maderas de pino está influida por
adjusting to major changes in room temperature cambios sustanciales en la temperatura de la habitación
and humidity. Therefore, it is best to place your y en la humedad del aire. Por lo tanto, recomendamos
furniture away from heating or air-conditioning que coloque el mueble lejos de ventilas o aperturas de
vents. calefacción o aire acondicionado.
• Sunlight is not friendly to solid wood furniture and
prolonged direct exposure to harsh sunlight can • La luz del sol no es favorable para los muebles de
discolor the finish. Be careful not to place your madera sólida, ya que la exposición directa y prolongada
furniture in direct sunlight for extended periods of a la luz del sol (particularmente, cuando la luz de sol es
time. As with all your fine furniture, blot up spills muy fuerte) puede ocasionar que se descolore la
immediately. madera. No coloque su mueble directamente frente a la
luz solar por períodos prolongados. Al igual que con
todos sus muebles finos, limpie de inmediato cualquier
derrame o humedad.

Care and Cleaning: Limpieza y cuidados:



• No raye o dañe el acabado. No utilice productos químicos
abrasivos para limpiar el mueble. Limpie con jabón
suave y un paño suave. Humedezca y luego seque por
completo la madera. Si desea alguna vez retocar el
acabado del producto, utilice un acabado no tóxico adecuado
para productos infantiles. Si elige retocar el acabado del
producto, la garantía quedará anulada.

Registering your product is even easier than Registrar su producto es ahora más fácil que
before. You can register your product on our nunca. Puede registrar su producto en nuestro sitio
website at : www.themdbfamily.com web: www.themdbfamily.com

IF YOU WOULD LIKE TO ORDER SI DESEA PEDIR PIEZAS DE REEMPLAZO O


REPLACEMENT OR MISSING PARTS FALTANTES, VISÍTENOS EN:
PLEASE VISIT US AT: WWW.THEMDBFAMILY.COM
WWW.THEMDBFAMILY.COM
O CONTÁCTENOS POR CORREO POSTAL:
OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL: MDB FAMILY
MDB FAMILY 855 WASHINGTON BLVD.
855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640
MONTEBELLO, CA 90640 EE. UU.

revised03JUL2012
Crib (8501) - Toddler Bed Conversion Assembly Instructions
Cuna (8501) – Instrucción de ensamblaje de la cuna corral

* All of the parts and hardware you will need are supplied with the crib at the time of purchase.

* Todas las piezas y herramientas que se requieren vienen incluidas con la cuna al momento
de la compra.
STEP 1.
PASO 1.

Unscrew the Allen head bolts and lock washers and


remove the front panel assembly.

Destornille los tornillos de cabeza allen y las arandelas


y quite el panel frontal ensamblado.

STEP 2.
PASO 2.

Move the spring frame to the lowest level.

Mueva la parrilla del colchón al nivel más bajo.

DO NOT OVERTIGHTEN.
STEP 3. NO APRIETE DEMASIADO
PASO 3. LOS TORNILLOS.

Attach the guard rail (Q) to the side panel posts using four Allen head bolts (H4) and lock washers
(H11). The guard rail can be installed with the high end facing either to the left or the right.
Check to make sure that all of the bolts are fastened securely.

Atornille la barandilla de protección (Q) a los soportes de los paneles laterales utilizando cuatro tornil-
los de cabeza allen (H4) y arandelas de presión (H11). Al instalar la barandilla, la parte superior
puede quedar indistintamente hacia la izquierda o la derecha. Verifique que todos los tornillos y
demás piezas estén apretados de forma segura.

H11
H4
H11
H4
H11
H4

Q
Q

Q
page 11
The mattress intended for use on the bed shall be a full-size mattress having
minimum dimensions of 51 5/8" (1310 mm) in length, 27 1/4"(690 mm) in width
and 4" (100 mm) in thickness and not exceeding 6" (152 mm).

El colchón diseñado para usarse en esta cuna debe ser un colchón de tamaño
individual (full-size), con dimensiones mínimas de 1310 mm (51 5/8 pulgadas) de
largo, 690 mm (27 ¼ pulgadas) de ancho, y 100 mm (4 pulgadas) de grosor, o un
grosor máximo de 152 mm (6 pulgadas).

The intended user's minimum age must be at least 15 months old and maximum
weight must not exceed 50 lbs (22.7 kg).
La cuna ha sido diseñada para ser usada por un bebé que no debe ser mayor de
15 meses, y cuyo peso máximo no rebase 22.7 kg (50 libras).

WARNING :
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death from entrapment or strangulation.
DO NOT place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child. DO NOT place
items with a string, cord, or ribbon, around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT
suspend strings over a toddler bed for any reason. If guard rails are used as the mattress containment
means, guard rails provided must be used to avoid the formation of a gap between the mattress and the bed
that could cause an entrapment.

ADVERTENCIA:
De no seguir estas advertencias e instrucciones de ensamblaje, se pueden
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por asfixia o estrangulación.
NO coloque la cuna cerca de ventanas donde haya cordones de persianas o cortinas que puedan estrangular
a un niño. NO coloque objetos con hilos o cuerdas –tales como cintas de chupón o cordones de capucha– cerca
del cuello de los niños. NO coloque cuerdas o cintas sobre la cuna, por ningún motivo. Si se usa la barandilla
de protección como medio de contención del colchón, la barandilla de protección que se proporciona debe
usarse para evitar la formación de espacios vacíos entre el colchón y la cama, que puedan provocar que
el niño se asfixie.

page 11
page 12
Conversion Rails (5789 - Sold Separately) - Assembly Instructions
Largueros para conversión a cama (5789 – se venden por separado) –
Instrucciones de ensamblaje

* For all 4 in 1 cribs, please contact a retailer to order your full size adult wooden bed rails for
your full size bed conversion.

*Respecto de todas las cunas 4 en 1, contacte a un distribuidor para comprar los largueros de madera de
tamaño para adultos (full-size) para la conversión a cama individual (full-size).

HARDWARE•HERRAMIENTAS

Tools Needed
(not included)
A. 3” Round head bolt (4) Herramientas
A. 4 tornillos de cabeza redonda de 76 mm (3”) requeridas
(no incluidas)

B. Barrel C. 3/4” Flat head D. 3/4” Allen E. Left bracket F. Right bracket Phillips
nuts (4) screw (10) head bolt (4) E. Pieza de F. Pieza de screwdriver
B. 4 tuercas C. 10 tornillos de D. 4 tornillos de sujeción de la sujeción de la Destornillador
de tambor cabeza plana de cabeza allen de izquierda derecha Phillips
19 mm (3/4”) 19 mm (3/4”)

page 13
STEP 1. STEP 2.
PASO 1. PASO 2.
Remove the crib sides and spring frame. Use the Allen head bolts (D) to attach the
Left (E) and Right (F) brackets to the foot
Quite los paneles laterales de la cuna y la board posts. Right post and bracket are
parrilla o base del colchón. shown. D
Use los tornillos de cabeza allen (D) para
instalar las piezas de sujeción de la izquierda
(E) y derecha (F) a los soportes del panel
frontal. Se muestra en la imagen el soporte
y la pieza de sujeción de la derecha.

STEP 3. STEP 4.
PASO 3. PASO 4.
Attach the rails to the brackets with the screws Attach the rails to the headboard with the
(C) and tighten securely with a Phillips head barrel nuts (B) and bolts (A).
screwdriver.
Atornille los largueros a las piezas de sujeción Sujete los largueros a la cabecera con las tuercas
con los tornillos (C) y apriételos con firmeza de tambor (B) y los tornillos que quitó en el paso 1.
usando un destornillador Phillips.

B
C

DO NOT OVERTIGHTEN.
NO APRIETE DEMASIADO
LOS TORNILLOS.

page 14

También podría gustarte