Está en la página 1de 4

LICEO BICENTENARIO DE EXCELENCIA GREGORIO CORDOVEZ

DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y FILOSOFÍA


PROFESOR JUAN ZUMARÁN ROJAS
Guía de Comprensión Lectora – Módulo 2 – Guía 4

Nombre: Curso: 2° Medio Fecha:

Objetivo: Leer comprensivamente textos narrativos informativos, utilizando técnicas de lectura.

Instrucciones generales: Lea en silencio y con atención todos los textos y también las preguntas. Seleccione la
alternativa correcta encerrándola en un círculo.

Lee el siguiente texto y responde las preguntas 1 a 3.

La guerra de los mundos,


histórico Orson Welles
Por Santi Ramos

El estadounidense Orson Welles (1915- 1985) es uno de directo desde el lugar de impacto de las naves, con
los cineastas más conocidos y admirados de la corta intervenciones de militares y hasta un aparente mensaje
historia del cine, pese a lo irregular de su carrera, que sin del secretario del Interior del país. El ataque fue
duda cuenta con deslumbrantes luces, pero también con transmitido “en directo”, entre gritos, ruidos y
evidentes sombras. Fue un artista total, comenzó en la explosiones, realzando el dramatismo de forma admirable.
radio y el teatro, pero sobre todo destacó (y maravilló) en Welles no dejó nada al azar, su genialidad y gusto por el
el cine como director, guionista, actor y productor. Sus detalle queda patente a lo largo de toda la pieza. Es
hallazgos estéticos y formales, y su apostura artística curioso que aquella versión de radio sea la mejor de todas
todavía sorprenden y son de gran influencia en los más las que se han hecho de la novela de Welles, incluidas las
eminentes directores. No es, ni mucho menos, el mejor cinematográficas.
director de todos los tiempos, como piensan algunos,
aunque sí un genio. Realmente se puede entender que quien no supiera que la
transmisión era mero teatro entrara en estado de pánico
Welles fue un artista precoz, y tras varios éxitos en teatro intumescente, solo hay que escucharla para ver lo bien
y radio, con tan sólo 26 años dirigió su primera película, armada y planificada que está, con gran variedad de
Ciudadano Kane1 (Citizen Kane, 1941), que resultaría ser actores y unos efectos sonoros que realmente transmiten
una rotunda obra maestra y un verdadero milagro para la sensación de estar siendo atacados. Pero también
tratarse de la ópera prima de un joven advenedizo. Luego aquella histórica emisión sirvió- aparte de lanzar a Welles
llegarían otros portentos cinematográficos, entre los que al estrellato y facilitar el camino para filmar sus primeras
destacan, al menos para el que esto suscribe, Sed de mal películas- para poner de relieve la inmensa facilidad con
(Touch of evil, 1958), con uno de los mejores inicios la que la sociedad, siempre tan dúctil, puede ser
jamás filmados. Pero Welles también amaba la literatura, manipulada y, por lo tanto, dominada y dirigida.
no en vano rodaría varias películas basadas en obras de
Shakespeare, Kafka o Cervantes, algunas no muy Bastó una hora de ficción radiofónica para sumir en el
conseguidas, por cierto. caos a varias ciudades y conturbar a millones de personas,
que pese a los avisos sobre lo que estaban escuchando
El 30 de octubre de 1938 se transmitió su histórica (incluso había un inserto con la advertencia en medio de
dramatización radiofónica del relato de H.G. Welles, La la acción), se dejaron convencer por lo que salía de la
guerra de los mundos (The war the worlds,1898)2 Aquel radio en un estado de enajenación absoluto. Tan fácil, tan
trabajo resultó ser tremendamente sorpresivo, porque eficaz como el miedo para desequilibrar y por tanto
como si del rayo alienígena de la novela se tratara, dominar.
aquellas ondas de radio incendiaron a la población que Cabe preguntarse si aquella reacción general estaba entre
estaba en escucha en ese momento. Orson Welles, muy los objetivos de Welles; es de suponer que no, porque
hábilmente, adaptó la primera parte de la historia a modo fueron varias las aclaraciones de que lo que se transmitía
de noticiario, emulando una verdadera invasión marciana era ficción, pero puede que el genio estadounidense
y el posterior desencadenamiento de las hostilidades. La también previera que éstas no serían escuchadas, sabiendo
sociedad de la época no supo a qué atenerse, y el pánico, que el inóculo del miedo en la población es como un
como no podía ser de otra forma, se extendió ponzoñoso veneno (como el humo negro de los
rápidamente. Pese a que se dijo que iba a ser una marcianos) capaz de obnubilar el juicio y anular la
dramatización, muchos no escucharon la advertencia y el capacidad de razonamiento. Orson Welles lo hizo
medio y la desesperación se apoderó de ellos, lo que creó fantásticamente bien. Quizás demasiado bien…
una situación casi incontrolable.

Si se escucha la transmisión (está en Youtube), se puede


comprender que los ciudadanos cayeran presa del terror.
La emisión fue brillante, convincente, aterradora, con un
jovencísimo Welles absolutamente imperial, haciendo de
científico al pie de la noticia. Inicialmente la información
parecía confusa, alternando pequeños boletines
informativos con la transmisión de un concierto en un
hotel; todo estaba muy bien pensado, incluso un supuesto

_____________________________________________________________________________
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
LICEO BICENTENARIO DE EXCELENCIA GREGORIO CORDOVEZ
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y FILOSOFÍA
PROFESOR JUAN ZUMARÁN ROJAS
1.No se menciona un extraño hallazgo reciente, la película muda Too much Johnson, supuestamente filmada en 1938, atribuida a
Welles.
2. Novela de ciencia ficción escrita por Herbert George Welles y publicada por primera vez en 1898, que describe una invasión
marciana a la Tierra.

1. ¿Qué problema social puso en evidencia la transmisión radiofónica de Orson Welles?


A. La incapacidad tecnológica de comunicarse con seres de otros planetas.
B. El reconocimiento del público a obras destacadas a pesar de la irregularidad del artista.
C. La influencia que pueden ejercer los medios de comunicación en la población.
D. La importancia de la tecnología para el desarrollo de las obras cinematográficas.

2. ¿Cuál es el nombre de la película muda atribuida a Welles?


A. Too much Johnson.
B. Citizen Kane.
C. Touch of evil.
D. The war of the worlds.

3. En el fragmento del texto anterior: “El ataque fue transmitido” en directo”, entre gritos, ruidos y explosiones …”,
¿con qué propósito la expresión” en directo” se encuentra entre comillas?
A. Para realzar el dramatismo de esta expresión.
B. Para destacar la importancia de esta expresión.
C. Para indicar que esta expresión es usada en sentido distinto al habitual.
D. Para señalar que esta expresión fue dicha por una persona distinta al autor.

Lee el siguiente texto y responde las preguntas 4 a 10

Lautaro (epopeya del pueblo mapuche) – ISIDORA AGUIRRE


PRIMERA PARTE
Jornada II
Escena 2 y 3
(Casa de Valdivia en Concepción. Arriba dos soldados españoles montan guardia con sus armas. Lautaro pule una
armadura. Entra Valdivia trayendo unos mapas en pergaminos)

VALDIVIA:(A Lautaro) ¿Cuántos caballos contaste con tus tiras de cuero?


LAUTARO: Ya no cuento con los nudos. Cincuenta hay en tu encomienda.
VALDIVIA:(Paternal) ¿Y cuánto es cincuenta?
LAUTARO: (Con mímica) Cinco veces los dedos de mis dos manos.
VALDIVIA: Acércate. (Indica el pergamino) ¿Sabes leer esta cifra?
LAUTARO:(Mirando) Cien. Acá, dos mil.
VALDIVIA: Parece cosa de milagro. (Alegre)Dominas ya nuestra lengua, y si me descuido, leerás los pergaminos antes que
mis soldados. Cierto que me empeño enseñarte. Pero sin mis afanes ¡igual aprendieras!
LAUTARO: ¿Es eso bien o mal?
VALDIVIA: ¡Bien! Más que de caballerizo, como mi brazo te quisiera. Montas ya a la perfección y dominas en los potros
bravos. Serás capitán de mis yanaconas. ¿Qué dices? (Él calla) Hablas dos lenguas, pero prefieres el silencio. Algún día tengo
que enviarte a España, que conozcas la anchura del mundo, lo infinito de los mares. Si aquí te asombra nuestra rústica ciudad,
¡cómo no ha de deslumbrarte ver que esto, que acá te asombra, allá es cosa común y que tanto abunda! Sí, a la Corte irás,
como un mensaje vivo: que sepan con qué raza despierta y bravía se enfrentan sus capitanes, ¿qué dices?
LAUTARO: ¿Cómo tu enemigo iré? ¿Cómo tu esclavo?
VALDIVIA: ¿Esclavo? Vamos, hijo…
LAUTARO: Tengo padre. Y lo conoces.
VALDIVIA: Está bien, te llamaré Alonso, nombre cristiano que me agrada.
LAUTARO: Tengo un nombre: Lautaro. Y a mí me agrada.
VALDIVIA: Eres terco como yo y orgulloso. ¿Debo llamarte amigo? Pues te considero más que al indio de servicio.
LAUTARO: ¿Por qué los llamas “indios”?
VALDIVIA: ¿Cómo debo llamarlos?
LAUTARO: Mapuches, gente de la tierra.
VALDIVIA: Sois, en verdad, americanos. Naturales de este nuevo continente. ¡Cuánto cambio en los mapas con los
descubrimientos! Mira. (Le enseña). Un trazado del mundo. Di si no es grande el hombre de nuestros tiempos, ¡no hay tierra,
islas, mares que no conozca! (Lautaro observa con interés). Así vas descubriendo tú y el mundo que se te ensancha con cada
nuevo descubrimiento. Apenas empiezas. Yo llevo mucho andado… cincuenta años ha que nací en mi lejana Extremadura.
“Años sin cuenta” mejor dijera, por lo duramente vividos. ¿Qué edad tienes?
LAUTARO: (Regresa al pulido) Edad de hombre al venir contigo.
VALDIVIA: Dieciséis tendrías. Y ahora, dieciocho. Hermosa edad. La que tendría cuando me alisté en el ejército. Mi
primera batalla fue en Flandes. Luego en Italia; en Pavia… Ya te hablaré de cómo se pelea en esas batallas. (Pausa) Estos
inviernos del sur me han enfermado de melancolía. Demasiada quietud. Ven a tomar conmigo el alimento.
LAUTARO: Bueno eres como un padre, pero… (Calla)
VALDIVIA: (Con cariño) Vamos, que es una orden, ven a comer.
LAUTARO: No puedo, Valdivia.
VALDIVIA: ¿Qué te lo impide?
LAUTARO: No debe volverse el mapuche contra el que come con él en la misma fuente.

_____________________________________________________________________________
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
LICEO BICENTENARIO DE EXCELENCIA GREGORIO CORDOVEZ
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y FILOSOFÍA
PROFESOR JUAN ZUMARÁN ROJAS
VALDIVIA: ¿Qué tratas de decirme?
LAUTARO: Un día no estaremos hombro a hombro en la batalla. Estaremos frente a frente.
VALDIVIA: ¡No serás capaz tú de traición!
LAUTARO: No hay lazo que nos ate: no hay entonces traición.
VALDIVIA: Te haré bautizar, eso crea un lazo. Seréis cristiano como yo. Y ahora ¿qué dices?
LAUTARO: Como dije antes: no.
VALDIVIA: ¡Quién te entiende! Dices que soy para ti como un padre.
LAUTARO: Pero hay sangre de mi pueblo en tus manos.
VALDIVIA: ¿Nunca olvidarás aquel castigo? ¡Toda guerra es cruel y sangrienta! Y el miedo hace más estragos en el
enemigo que las armas. (Pausa)Pero hoy estamos en paz. Solo eso deseo: una paz fecunda, duradera. Perpetuaremos nuestra
estirpe mezclando vuestra sangre bárbara, pero vigorosa, a nuestra vieja sangre cansada… El rey me ofrece títulos y
posesiones en España, pero le he escrito que solo aquí deseo servirle. ¡Qué todo me lo dé en estas hermosas tierras!
Forjaremos un imperio nuevo, regido por leyes justas, limpias… ¡Que tal parezca el mundo recién nacido! No descansaré
antes de ver afianzada la conquista. Y a fe que lo he de lograr.
LAUTARO: ¿Cómo? ¿Con el filo de tu espalda?
VALDIVIA: Pues, ¡sí! También con la espada. Sois testarudos. Pero los españoles somos doblemente porfiados. Cuando
cayó Michimalonco sobre la ciudad de Santiago, no dejó cosa buena. Estaba yo ausente y al verlo, ¡no pude menos de llorar!
Luego se levantó, y más lozana. Les hubieras visto: hombres fatigados por la edad, el hambre, las heridas, quitándose el trigo
de la boca para sembrarlo. En harapos, curvados sobre los surcos, el azadón en una mano, el arma presta en la otra, ¡Aunque
mil veces destruyan nuestras ciudades, mil veces volverán a surgir! Veremos dónde hay mayor porfía. (Calla. Se le acerca
desanimado) Me dejas ir de palabras con tu silencio y te hablo desafiando, como a un enemigo. Extraño lazo, en verdad, el
que nos une y nos aparta. (Acercándose a Lautaro y tomando la armadura). Terminaste de pulir. Ahora se echan de ver los
arabescos. Forjada por artífices de Toledo. Aquí no conocen el trabajo de los metales. Los incas son buenos orfebres.
(Golpea con sus nudillos sobre la armadura) Contra el metal se quiebran las puntas de madera de lanzas y flechas. Aprende
que tanto como el arma que ofende, importa el arma que defiende. Una como esta llevaréis cuando te ponga al mando de mis
yanaconas. Siento gran afecto por ti, muchacho, Alonso, amigo… ¡o como deba llamarte!
LAUTARO: Llámame Lautaro como yo te llamo Valdivia.
VALDIVIA:(Sonríe) ¿Nunca me dirás “don” Pedro?
LAUTARO: Dices que somos iguales.
VALDIVIA: Tu raza como la mía, es noble. Pero no somos iguales en edad. Y en rango. El “don” bien ganado lo he, aunque
aquí muchos me lo niegan: tengo más de un enemigo. El oro y el poder vuelven al hombre codicioso. Pero ¡en ti confío!
LAUTARO: ¿En mí, tu prisionero?
VALDIVIA: Eres libre.
LAUTARO: Tú mandas, yo obedezco.
VALDIVIA: ¡Trabajas para mí, mil veces terco!
LAUTARO: Es suave el yugo, pero es yugo.
VALDIVIA: Si el yugo te incomoda ¿por qué no huyes?
LAUTARO:(Luego de un silencio) Un día tendré que hacerlo, Valdivia.
VALDIVIA: Me asombras. No hay oídos como los tuyos para mis discursos y hay en tus ojos dulzura si te descuidas. ¿Por
qué de palabra me agredes?

4. ¿Qué acción ejecuta Lautaro mientras dialoga con Pedro de Valdivia?


A. Prepara la comida.
B. Pule una armadura.
C. Coloca montura a los caballos.
D. Limpia armas del ejército español.

5. Según el texto, ¿cuál de los siguientes es un plan que tiene Pedro de Valdivia para Lautaro?
A. Ponerlo al mando de los yanaconas.
B. Nombrarlo representante ante el Rey.
C. Convertirlo en buscador de nuevas tierras.
D. Educarlo en las técnicas de la artesanía en metal.

6. Según el texto, ¿por qué Lautaro rechaza la invitación a comer de Pedro de Valdivia?
A. Porque se niega a obedecer órdenes de un español.
B. Porque carece de un lazo que lo una a Pedro de Valdivia.
C. Porque solamente es un prisionero al servicio de Pedro de Valdivia.
D. Porque su costumbre le impide compartir el alimento con quien puede enfrentarse.

7. Al final del texto, ¿a qué se debe el silencio de Lautaro previo a su respuesta a Valdivia?
A. A que no sabe la respuesta.
B. A que duda si decirle la verdad.
C. Al temor que siente por Valdivia.
D. Al desprecio que siente por Valdivia.

8. ¿Cuál de las siguientes afirmaciones aborda el sentido global del texto?

A. Lautaro se siente inferior a Valdivia por lo cual acepta servirle.


B. Valdivia encarna la gallardía y porfía propia del pueblo español.
C. Lautaro considera a Valdivia como un padre por lo que evita enfrentarlo.

_____________________________________________________________________________
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
LICEO BICENTENARIO DE EXCELENCIA GREGORIO CORDOVEZ
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y FILOSOFÍA
PROFESOR JUAN ZUMARÁN ROJAS
D. Lautaro y Valdivia, pese a pertenecer a pueblos rivales, tienen una relación de respeto.

9. La expresión dicha por Valdivia “Más que de caballerizo como mi brazo te quisiera” se puede interpretar como:

A. Aprecia a Lautaro como si fuera parte de sí mismo.


B. No confía en las habilidades de caballerizo de Lautaro.
C. Quiere que Lautaro sea su colaborador más cercano.
D. Envidia la enorme fuerza que posee Lautaro.

10. ¿Estás de acuerdo con que Valdivia le haya dicho a Lautaro que es libre?
___ Sí. ___ No.

¿Por qué?:Responde utilizando información del texto.

_____________________________________________________________________________
DEPARTAMENTO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN

También podría gustarte