Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
T7786A
T7786A
GAM-01 Vs. 3
SERIE 4 5 0 0 0 1 0 6 8 4 COMODATO SÍ NO
FRECUENCIA NA Hz PESO 15 Kg
SERIE B P N 2 0 1 0 1 1 COMODATO SÍ NO X
SERIE D G 4C 1 2 3 6 3 COMODATO SÍ NO X
SERIE 1 2 4 2 4 1 5 2 COMODATO SÍ NO X
SERIE S I L 0 3 1 1 1A X COMODATO SÍ NO
SERIE S F A - 7 7 6 2 COMODATO SÍ NO
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE PERAFAR BONILLA S.A.S CIUDAD CALI
SERIE 1 1 5 7 COMODATO SÍ NO X
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE HOSPITAL FRANCISCO DE PAULA SANTANDER CIUDAD SANTANDER DE QUILICHAO
SERIE B 1 2 4 0 3 7 COMODATO SÍ NO X
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE PITAL FRANCISCO DE PAULA SANTAN CIUDAD SANTANDER DE QUILICHAO
SERIE 3 6 1 5 1 1 0 2 0 1 3 COMODATO SÍ NO X
SERIE 4 6 1 3 0 8 0 3 0 0 6 COMODATO SÍ NO X
SERIE E R - 4 5 0 0 2 4 0 4 COMODATO SÍ NO X
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE INTELMEDICA CORP LTDA CIUDAD CALI
SERIE M 9 1 0 0 8 5 9 COMODATO SÍ NO
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE HOSPITAL FRANCISCO DE PAULA CIUDAD Santander de quilichao
SANTANDER E.S.E
DIRECCIÓN CRA 9 No 2-92 NIT 891500084
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE SH SOLUCIONES HOSPITALARIAS CIUDAD
SERIE E X - 3 4 0 0 5 8 0 5 COMODATO SÍ NO
SERIE N B 1 5 7 0 1 6 9 7 7 COMODATO SÍ NO X
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE SH SOLUCIONES HOSPITALARIAS CIUDAD
SERIE V 1 1 6 3V 5 COMODATO SÍ NO
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE HOSPITAL FRANCISCO DE PAULA S CIUDAD SANTANDER DE QUILICHAO
SERIE T 3 2 8 6 COMODATO SÍ NO X
6. IDENTIFICACIÓN PROVEEDOR
NOMBRE MEDICAL SOLUCIONES E.U. CIUDAD CALI
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de una
balanza, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a balanzas, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula Santander y
que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Una balanza es un equipo que se utiliza para medir y pesar personas, la balanza que se encuentra en
el Hospital es mecánica que dispone de dos masas conocidas que se pueden desplazar sobre escalas
-una con una graduación macro y la otra con una graduación micro–; al colocar una sustancia de masa
desconocida sobre la bandeja, se determina su peso deslizando las masas sobre las escalas
mencionadas hasta que se obtenga la posición de equilibrio. En dicho momento se toma la lectura
sumando las cantidades indicadas por la posición de las masas sobre las escalas mencionadas.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, peso, masa, medición, equilibrio, balanza mecánica.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
Equipo de análisis de
Clasificación biomédica
laboratorio
Clasificación por riesgo I
Protección eléctrica
II- B
Clase y Tipo
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de balanzas que actualmente se manejan en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Paño seco y suave.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Plataforma x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar su estado, si se puede leer los
Barras giratorias x x
números con facilidad.
Verificar su funcionamiento, que se
Contrapesos x x muevan correctamente por las barras
de medición.
Barra de medición de unidad Verificar estado, que giren fácilmente
x x
ajustable para permitir la lectura.
Usar varios pesos para verificar el funcionamiento correcto de la balanza, y registrar en las casillas
correspondiente de acuerdo al mantenimiento del año.
Nota: Los pesos pueden tener un error máximo permitido según la clase de báscula, que se pude
buscar en la norma NTC 2031 del 2014 numeral 3.5.1 para básculas nuevas y 3.5.2 para básculas
usadas.
Una vez se realicen las limpiezas respectivas del equipo, se deberá marcar en la casilla una ‘X’.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
calentador radiante, de acuerdo a lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a calentadores para infantes o adultos, tipo cuna o independiente, que se encuentren en el
Hospital Francisco de Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Los calentadores radiantes están diseñados para brindar soporte térmico a los pacientes al mismo
tiempo que permiten el libre acceso a este para el tratamiento y la atención.
Los calentadores radiantes son unidades de calefacción las cuales están compuestos principalmente
por una lámpara, un sensor de temperatura de piel, una unidad de control automático (servo) y alarmas
visuales y audibles. Algunos calentadores se usan exclusivamente en el modo manual (no manual) y
generalmente incluyen una unidad de calentamiento, un temporizador para limitar el tiempo de
calentamiento y una alarma para solicitar una reevaluación del estado del paciente. La mayoría de los
calentadores radiantes con modo automático también permiten al operador seleccionar el modo
manual.
Los calentadores radiantes están disponibles en cuatro configuraciones: cuna independiente, integral,
extraíble y montada en la pared o en el techo.
Independientes: Los calentadores independientes están diseñados para la movilidad y brindan soporte
térmico continuo a los bebés en las cunas convencionales o durante el tratamiento, diagnóstico o
terapéutico.
Integral: La unidad integral de cuna proporciona un sistema total para el soporte térmico continuo de
un bebé enfermo y también puede actuar como una plataforma de resucitación a corto plazo en la sala
de partos u quirófano.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de calentadores radiantes que actualmente se manejan
en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
El uso de los siguientes elementos de protección resulta obligatorio para la realización de los
procedimientos de mantenimiento. De lo contrario, existe un alto riesgo de generarse una
contaminación cruzada a través del contacto con el equipo:
• Guantes látex o vinilo.
3) Verificar las siguientes condiciones ambientales (temperatura y humedad) por medio del
termohigrómetro.
Esta tarea verifica la precisión de la lectura de la temperatura, así como el circuito de control
del calentador en los calentadores con un modo automático.
La temperatura de la sonda del paciente generalmente está dentro de los 0,3 ° C del valor
real, y los puntos de activación y desactivación del control automático están bien dentro de
0,5 ° C de la temperatura de la sonda.
Verifique las alarmas de temperatura alta y baja con el calentador ajustado a 37 ° C. Ajuste
el simulador de sonda a 37 ° C y verifique que la alarma esté activada a medida que la
temperatura simulada aumenta o disminuye más allá de los límites de alarma.
Compare los umbrales de alarma de alta y baja temperatura con las especificaciones del
fabricante. Los umbrales pueden ser fijos o pueden variar con la configuración de control.
En cualquier caso, los valores medidos deben estar de acuerdo con las especificaciones del
fabricante, típicamente ≤0.5 ° C.
12.3CALIBRAR.
Calibrar si es necesario
En la tabla de registro de mantenimiento deberán registrarse los datos descritos en el orden de este
procedimiento. Empezando con la descripción del equipo y el cronograma de mantenimiento que
deberá ser diligenciado en el momento del mantenimiento. Además, la tabla cuenta sus actividades,
pruebas cuantitativas, rutina de limpieza, instrumentos de verificación, repuestos utilizados, la
constancia de mantenimiento y observaciones
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para el correcto mantenimiento preventivo de
desfibriladores / monitores.
2. ALCANCE
Aplicable a desfibriladores / monitores, bifásicos, con modos de desfibrilación manual y
automática, modo marcapasos y monitor. Que se encuentran actualmente en el Hospital
Francisco de Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
4. DEFINICIONES
aurículas del corazón durante cada latido) durante la actividad eléctrica cardiovascular;
éstas corresponden a las ondas: P, Q, R, S, T, U.
o Saturación de oxígeno en sangre (oximetría de pulso, SpO2): análisis indirecto
de la efectividad del sistema cardiopulmonar mediante el análisis del porcentaje de oxígeno
en la sangre.
o Frecuencia cardiaca (FC): análisis de los latidos por minuto del corazón. Suele
hacerse uso de misma señal electrocardiográfica o los pulsos generados en la señal de
saturación de oxígeno para este análisis.
o Presión arterial (IBP, invasiva e NIBP, no invasiva): análisis de la fuerza que
ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. Con cada latido, el corazón bombea
sangre hacia las arterias y se genera una presión alta en las arterias, a esto se denomina
presión sistólica. Cuando el corazón entra en reposo, entre un latido y otro, la presión
arterial disminuye, lo que se denomina presión diastólica.
o Temperatura (°C): análisis continuo de la temperatura corporal del paciente
mediante un sensor de temperatura instalado, normalmente, bajo la axila del paciente.
o Frecuencia respiratoria (FR): análisis de la frecuencia respiratoria del paciente. Se
mide en respiraciones por minuto y suele utilizarse la Derivación I de la electrocardiografía
del monitor para obtener la onda característica de respiración.
o Capnografía (EtCO2): análisis no invasivo de la oxigenación (complementaria a la
saturación de oxígeno) y ventilación del paciente, midiéndose el dióxido de carbono
exhalado.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, desfibrilación, desfibrilador automático, desfibrilador manual,
señal electrocardiografía, arritmias cardiacas, paro cardiaco, descarga eléctrica, saturación
de oxígeno, frecuencia cardiaca, presión arterial, temperatura.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Decreto 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de los desfibriladores/monitores que
actualmente se manejan en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI..
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice
los elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectivos:
• Detergentes, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Papel para desfibrilador.
3. Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] →
[Modo de instalación >>] → ingrese la contraseña requerida → [Mantener NIBP] → [Iniciar
prueba de fuga]. Después de unos 20 segundos, el equipo se desinfla automáticamente. Lo
cual significa que la prueba de fuga ha finalizado.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
DESFIBRILADOR / MONITOR
2) Calibración NIBP
2. Antes de inflar, la lectura del manómetro debe ser 0. Si no, desconecte la vía respiratoria
y vuelva a conectarla hasta que la lectura sea 0.
3. Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] →
[Modo de servicio >>] → ingrese la contraseña requerida → [Calibrar NIBP].
4. Calibrar presión: Para hacerlo, configure el valor de calibración a 150 mmHg y ajuste la
presión de salida de la bomba a 150 mmHg. Una vez que el sistema esté estable, haga clic
en el botón [Calibrate] para iniciar la calibración.
5. Calibrar sobrepresión: Para hacerlo, configure [Patient Cat.] En [Adu / Ped] y ajuste la
presión de salida de la bomba a 330 mmHg. Haga clic en el botón [Calibrar] e inicie la
calibración. O configure [Patient Cat.] En [Neo] y ajuste la presión de salida de la bomba a
165 mmHg. Haga clic en el botón [Calibrar] e inicie la calibración. Todos los resultados de
la calibración se mostrarán en la pantalla [Calibrating NIBP].
2. Bloquee completamente la entrada de gas del módulo CO2. Esto provocara reacciones
diferentes de los modulo CO2 Sidestream y Microstrem.
Sidestream: verifique que el mensaje de alarma [CO2 Filter Line Err] se muestre en el
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
DESFIBRILADOR / MONITOR
pantalla en 3s. Bloquee la entrada de gas por otros 30 segundos, si el mensaje de alarma
no desaparece, el módulo no tiene fugas.
Módulo Microstream CO2: [CO2 Purging ...] se visualiza en 3s. Bloquee la entrada de
gas.
1.Ingrese al menú [CO2 Setup] y seleccione [Zero] para realizar la puesta a cero. Para
calibrar el módulo de CO2, siga este procedimiento:
3. Acceda al menú [Mantener CO2]. Para hacerlo, presione el botón Menú principal en
panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] → [Modo de instalación >>] → ingrese la
contraseña requerida → [Mantener CO2].
4.En el menú [Mantener CO2], seleccione un valor de CO2 igual a la concentración de CO2
venteado.
5.En el menú [Calibrar CO2], se muestra la concentración de CO2 medida. Espere hasta
que la concentración medida de CO2 se estabilice; seleccione [Calibrar] para iniciar CO2
calibrar.
5) Prueba de encendido
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
DESFIBRILADOR / MONITOR
3. Gire la perilla de selección de modo, a modo monitor y verifique que el equipo pase la
prueba automática y se encienda correctamente.
6) Prueba de usuario
3.Seleccione el botón menú principal en el panel frontal del equipo. En el menú principal
seleccione [ User test], luego aparece el mensaje " Entrar a prueba de usuario"?. seleccione
" Si " para ingresar a la pantalla prueba de usuario.
4. Verifique los elementos de prueba que desea realizar y seleccione [Start] para iniciar la
prueba del usuario.
5. Verifique que ningún elemento de la prueba falle (falla si el indicador de estado de luz
roja parpadea.
1. Retire las baterías y conecte el equipo a la red eléctrica. Gire la perilla al modo
desfibrilación manual.
2.Conecte las paletas externas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibrila
dador/ marcapasos. 3.Ingrese
a la pantalla de configuración principal, desde el menú de configuración de grabación,
configure [ shock event] en [On].
8) Desarmado de energía
2.Conecte las paletas externas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibrilador/
marcapasos.
5.Cargue el equipo.
14. Cargue el equipo. Cuente el tiempo después de que se haya completado la carga.
9) Desfibrilación síncrona
1.Conecte las paletas externas y el cable de ECG al equipo. Coloque los electrodos de ECG
con paletas en el analizador desfibrilador / marcapasos.
7.Verifique que la descarga síncrona tenga éxito y que la energía de suministro medida por
el analizador sea 10J ± 2J.
10. Verifique que los mensajes de solicitud sean correctos durante la prueba.
11.Seleccione la derivada II como fuente de ECG y realice la carga. Repita los pasos
anteriores.
1.Haga funcionar el equipo con la bateria totalmente cargada. Gire la perilla al modo de
marcapasos. Establezca modo marcapasos, en fijo.
2.Conecte el cable de las paletas al equipo y coloque las paletas en el analizador
desfibrilador/marcapasos.
3.Configure el analizador en el modo de medición de estimulación, use una carga de prueba
de 50 Ω.
5.Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 70 ppm ± 1
ppm y la salida del marcapasos medida sea de 30 mA ± 5 mA. Registre los valores medidos
en la tabla 2
8. Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 170 ppm ±
2 ppm, y que la corriente medida sea de 200 mA ± 10mA.Registre los valores medidos en
la tabla 2.
Prueba de estimulación
Valor
medido
Configuración equipo Configuración equipo Valor medido analizador
analizador
frecuencia marcapasos salida marcapasos frecuencia del
salida
(ppm) marcapasos (mA) marcapasos ( ppm)
marcapasos
( mA)
70 30
170 200
3.Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC
que se muestra está dentro de 80 ± 1 bpm.
4.Desconecte el simulador del conector de ECG del equipo. Verifique que la alarma de
derivación de ECG se comporta correctamente.
5. En el equipo, configure [Paced] en [Sí]. Verifique que las señales de ritmo se detectan y
que se muestran las marcas de pulso de ritmo.
8. Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC
que se muestra está dentro de 80 ± 1 bpm.
9. Desconecte el simulador del módulo de terapia del equipo. Verifique que la alarma de
derivación de ECG se comporta correctamente.
10. En el equipo, configure [Paced] en [Sí] y Verifique que las señales de ritmo se detectan
y se muestran las marcas de pulso de ritmo.
4.Compare la amplitud de la forma de onda con la escala de onda. La diferencia debe estar
dentro del 5%.
6. Conecte el simulador al módulo de terapia del equipo con almohadillas y repita los pasos
anteriores.
2. Antes del inflado, la lectura del manómetro debe ser 0. De lo contrario, desconecte la vía
respiratoria y vuelva a conectarla hasta que la lectura sea 0.
3. Compare el valor del manómetro con el valor que se muestra en la pantalla del equipo.
La diferencia no debe ser mayor a 3 mmHg. Registrar valor medido en la tabla 1.
4. Suba la presión en el recipiente de metal a 50 mmHg con la bomba de balón. Repita los
pasos anteriores.
5. Suba la presión en el recipiente de metal a 200 mmHg con la bomba de balón. Repita los
pasos anteriores. Registrar valores medidos en la tabla 1.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
DESFIBRILADOR / MONITOR
Valor de
Diferencia presión
Presión presión
manómetro y
Manómetro medido por el
equipo (no debe ser
(mmHg) equipo (
mayor a 3 mmHg)
mmHg)
50
200
3.Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] →
Ajuste el valor de calibración en el menú [Mantener IBP] hasta que sea igual a la lectura del
esfigmomanómetro
1. Conecte los dos pines de cualquier conector Temp en el equipo a los dos extremos de la
caja de resistencia con 2 cables.
1.Conecte el simulador de paciente al equipo bajo prueba usando un cable ECG o IBP.
3. Verifique que las formas de onda que se muestran en el osciloscopio sean idénticas a las
que se muestran en el desfibrilador / monitor.
2. Simule algunos problemas grabadora, como falta de papel, atasco de papel, etc. El
equipo debe dar los mensajes de confirmación correspondientes. Después de eliminar el
problema, la grabadora debería poder funcionar correctamente.
4.Verifique que las grabaciones de la alarma se activan, cuando se producen las alarmas
de los parámetros.
Resistencia a tierra
(límite máximo 0,1 Ω)
Valor
Condición normal limite ( medido
300 uA)
CORRIENTE DE FUGA-PACIENTE
1. REGISTRO DE DATOS
En esta parte del protocolo, se evalúan los parámetros de funcionamiento, con sus
respectivas unidades, del equipo. Se deben medir y registrar las variables que indica
el protocolo y compararlas con el “Criterio” o “Valor esperado” (los cuales están
definidos de acuerdo a especificaciones del fabricante); y se colocará el valor en la
casilla de acuerdo al mantenimiento del año que pertenece.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
ecógrafo, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a ecógrafos, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula Santander y
que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Un ecógrafo es un aparato de diagnóstico electro médico utilizado para realizar ecografías o
ultrasonidos que utiliza ondas sonoras de alta frecuencia para generar secuencias de imágenes de
órganos y formaciones dentro del cuerpo tales como: corazón, los riñones, el hígado, entre otros. Este
aparato es fundamental para monitorizar el desarrollo del feto durante el embarazo.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, ecografías, feto, embarazo.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de ecógrafos que actualmente se manejan en el
hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
ECÓGRAFO
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Paño seco y suave.
• Asegúrese de que todos los indicadores y cada segmento de las pantallas se iluminan
durante toda la rutina de autodiagnóstico.
• Verifique que el equipo realice el test de impresión. Si existe un problema con la
circuitería interna del equipo, el equipo no realizará el test de impresión.
• Verifique que las líneas se imprimen en las posiciones correctas sobre el papel. Las
líneas deben ser continuas y no deben aparecer huecos en el trazo.
En cualquier instalación eléctrica, por el conductor de protección circula cierta corriente a tierra,
conocida también como corriente de fuga. Estas fugas de corriente se producen normalmente
a través del aislamiento que rodea a los conductores y por los filtros que protegen los equipos
electrónicos tanto en oficinas como en el propio hogar. En los circuitos protegidos por un DCR
(Dispositivo de Corriente Residual), la corriente de fuga puede disparar estas protecciones
diferenciales de forma intermitente e innecesaria. En casos extremos, puede provocar una
tensión elevada en los elementos y partes conductoras accesibles.
12.2.3 Corriente de fuga del paciente: fluye desde o a través del paciente a tierra.
Se debe realizar pruebas en condición normal (Paciente-Tierra, Paciente-Paciente) y en
condiciones de falla (Tierra abierta, Polaridad invertida) en todos los casos la corriente
de fuga paciente no podrá ser mayor a 20 miliamperios.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
electrobisturí, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a electrobisturí, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula Santander
y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
El electrobisturí es un equipo electrónico capaz de transformar la energía eléctrica en calor con el fin
de coagular, cortar o eliminar tejido blando, eligiendo para esto corrientes que se desarrollan en
frecuencias por encima de los 200.000Hz ya que éstas no interfieren con los procesos nerviosos y sólo
producen calor.
Está compuesta por una serie de unidades individuales que en conjunto conforman un circuito eléctrico:
la corriente debe fluir desde un generador hasta un electrodo activo, a través del tejido, y volver al
generador vía electrodo de dispersión inactivo. Al ser el electrobisturí un aparato eléctrico, su uso no
está libre de complicaciones. El mayor peligro es la quemadura eléctrica.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, electrocirugía, corte, coagulación, monopolar, bipolar, electrodo activo.
Los parámetros y sus unidades que pueden ser programados en la unidad de electrocirugía son:
Parámetro Unidades
Tensión de salida Volts, V
Potencia de salida Watts, W.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de monitores electrobisturí que actualmente se manejan
en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Multímetro.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar la continuidad y estado del
cable (fractura, quemadura, abierto,
Cable de alimentación y clavija x x entre otros).
Verificar el estado de la clavija (agarre
mecánico).
Verificar que los pines que los
Conectores x x componen se encuentren completos y
derechos.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
ELECTROBISTURÍ
En estas pruebas se verifica la potencia de los modos de la unidad de electro cirugía los cuales
son:
• Modo corte: verifique la potencia en los puntos: 20 W, 100 W, 200 W y 300 W con una
resistencia de 300 Ω.
• Modo blend 1: verifique la potencia en los puntos: 20 W, 100 W, 200 W y 250 W con
una resistencia de 300 Ω.
• Modo blend 2: verifique la potencia en los puntos: 20 W, 50 W, 100 W y 200 W con una
resistencia de 300 Ω.
• Modo blend 3: verifique la potencia en los puntos: 20 W, 50 W, 100 W y 150 W con una
resistencia de 300 Ω.
• Modo coagulación: verifique la potencia en los puntos: 30 W, 60 W, 90 W y 120 W con
una resistencia de 300 Ω.
Medición de corriente de escape de alta frecuencia, que en todas las condiciones debe ser
menor a 100 miliamperios.
En esta parte del protocolo, se evalúa el equipo, sus partes y sus modos de funcionamiento.
Esta cuenta con una casilla en las que se indica si se realizó la actividad al equipo, se deberá
marcar con un ‘X’, si no se realizó o falló colocar un ‘NO’.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo del
electrocardiógrafo, de acuerdo a lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a electrocardiógrafos, ya sean monocanal y multicanal, los cuales registran la señal eléctrica
del corazón, la cual puede ser guardada y/o impresa.
3. RESPONSABLE
4. DEFINICIONES
Los electrocardiógrafos detectan las señales eléctricas asociadas con actividad cardiaca y produce un
electrocardiograma (un registro gráfico de voltaje en función del tiempo de la actividad eléctrica del
corazón).
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, derivadas, electrocardiógrafo monocanal, electrocardiógrafo multicanal.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de electrocardiógrafos que actualmente se manejan en
el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes,alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Papel para electrocardiógrafo.
1) Verificar:
• El lugar en donde se encuentra el equipo, superficie, soporte, mesón o mesa se
encuentre nivelado.
• Espacio libre de polución.
3) Verificar las siguientes condiciones ambientales (temperatura y humedad) por medio del
termohigrómetro.
CORRIENTE DE FUGA A
TIERRA
CRITERIO Valor medido
CORRIENTE DE FUGA A
CRITERIO Valor medido
CARCASA
Condición normal 100 uA
Condición de falla 500 uA
CORRIENTE DE FUGA
PACIENTE
CRITERIO Valor medido
Condición normal c.a 10 uA
Condición normal c.c 10 uA
Condición de falla c.a 50 uA
Condición de falla c.c 50 uA
CORRIENTE DE FUGA
AUXILIAR PACIENTE
CRITERIO Valor medido
Condición normal c.a 10 uA
Condición normal c.c 10 uA
Condición de falla c.a 50 uA
Condición de falla c.c 50 uA
CORRIENTE DE FUGA
PACIENTE CON VOLTAJE
DE RED EN LA PARTE
CRITERIO Valor medido
APLICADA
Condición de falla 50 uA
13. Limpieza
La superficie de la unidad principal y el cable paciente se pueden limpiar con un paño limpio embebido
en agua jabonosa o detergente neutro no cáustico. Después de eso quite el detergente sobrante con
un paño limpio y seco.
Quite los restos de gel de los electrodos con un paño suave y limpio primero. Separe la válvula de
succión y la copa de metal de los electrodos y separe la pinza y la parte metálica de los electrodos de
los miembros. Límpielos en agua tibia y asegúrese de que no queden restos de gel. Seque los
electrodos con un paño limpio y seco o déjelos secar naturalmente al aire.
Un cabezal de impresión técnico sucio y dañado deteriorará la definición del registro. Así que se debe
limpiar regularmente por lo menos una vez al mes. Abra la carcasa del registrador y saque el papel.
Limpie la cabeza de impresión suavemente con un paño limpio y suave empapado en 75% de alcohol.
Si se trata de una mancha rebelde embébalo con un poco de alcohol y frótelo con un paño limpio y
suave. Luego de que se seque con el aire, cargue el papel de registro y cierre la carcasa del registrador.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
electrocauterio, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a electrocauterio, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula
Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, electrocauterio, corte, desecador, alta frecuencia.
CORTE: se divide el tejido con chispas eléctricas. El calor intenso generado en el sitio quirúrgico
por períodos cortos de tiempo y la producción de una concentración de corriente máxima termina
vaporizando el tejido. Lo que sucede es que al calentarse mucho el tejido de manera no gradual, el
agua de las células se evapora y se forma vapor de agua, lo que hace que las células se
desintegren, produciendo una destrucción de tejido. En el corte quirúrgico se deben utilizar
electrodos de contacto lo más cortante y delgados posible. La temperatura de contacto y el vapor
sobrecalentado producido aseguran la esterilización del corte. Dentro de este efecto se debe
generar una onda senoidal de alta frecuencia, con amplitud suficiente para proveer la energía
requerida. Este tipo de onda es totalmente filtrada.
Los parámetros y sus unidades que pueden ser programados en la unidad de electrocauterio son:
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
ELECTROCAUTERIO
Parámetro Unidades
Tensión de salida Volts, V
Potencia de salida Watts, W.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de electrocauterio que actualmente se manejan en el
hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
1) Verificar:
• El lugar en donde se encuentra el equipo, superficie, soporte, mesón o mesa se
encuentre nivelado.
• Espacio libre de polución.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar la continuidad y estado del
cable (fractura, quemadura, abierto,
Cable de alimentación y clavija x x entre otros).
Verificar el estado de la clavija (agarre
mecánico).
Verificar que los pines que los
componen se encuentren completos y
derechos.
Conectores x x
No deben presentar inconvenientes al
momento de encajar en la carcasa del
equipo.
Verifique que tenga un buen
funcionamiento mecánico.
Pedal x x
Verifique que al presionarlo se accione
el lápiz.
Verifique que se encuentre en buen
Electrodo activo o lápiz x x
estado.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
ELECTROCAUTERIO
En estas pruebas se verifica la potencia de los modos de la unidad de electro cirugía los cuales
son:
• Modo corte: verifique la potencia en los puntos: 20 W, 100 W, 200 W y 300 W con una
resistencia de 300 Ω.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo del electro
estimulador de acuerdo a lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a electro estimuladores de cualquier tipo de corriente. Que se encuentran actualmente en el
Hospital Francisco de Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
El electro estimulador es un dispositivo utilizado para muchas actividades como, para entrenamiento
orientada tanto a objetivos de fuerza en atletas o usuarios de distintos niveles, recuperación después
de una sesión de entrenamiento y rehabilitación de cualquier tipo de lesiones que hayan supuesto una
pérdida de masa muscular o también para pacientes que presenten un estado inmóvil total o de forma
parcial.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, electro estimulador, estimulación, corriente.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de electro estimulador que actualmente se manejan en
el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Jabón, agua, elementos de limpieza y desinfectante.
3) Verificar las siguientes condiciones ambientales (temperatura y humedad) por medio del
termohigrómetro.
1) Realizar limpieza externa: Limpiar los electrodos con agua y joven, limpiar los cables de los
electrodos y el equipo con un trapo húmedo
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
ELECTRO ESTIMULADOR
En la tabla de registro de mantenimiento deberán registrarse los datos descritos en el orden de este
procedimiento. Empezando con la descripción del equipo y el cronograma de mantenimiento que
deberá ser diligenciado en el momento del mantenimiento. Además, el protocolo cuenta sus
actividades, pruebas cuantitativas, rutina de limpieza, instrumentos de verificación, repuestos
utilizados, la constancia de mantenimiento y observaciones.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de la
incubadora neonatal, de acuerdo a lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a incubadoras neonatales estacionarias y de transporte. Que se encuentran actualmente en
el Hospital Francisco de Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
La incubadora neonatal, permite aislar al paciente sin perder contacto visual con él, con el fin de
proporcionar un ambiente con una temperatura y condiciones prestablecidas, para mantener la
temperatura corporal normal y favorecer la supervivencia y desarrollo del neonato.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, Incubadora, temperatura, neonato.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de incubadora neonatal que actualmente se manejan
en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
3) Verificar las siguientes condiciones ambientales (temperatura y humedad) por medio del
termohigrómetro.
1) Realizar limpieza externa: campana, maguito, portamaguito, pared interior, cubierta principal,
colchón, bandeja del colchón, sensores de temperatura y aire, filtro de aire, esponja de
humedad. (desmontar para limpiar).
2) Realizar limpieza interna: tarjeta electrónica.
3) Realizar Inspección visual:
Inspecciones elementos de
calentamiento en busca de
decoloración severa o depósitos
extraños.
Si encuentra decoloración, examinar la
Calentador x
unidad de control para detectar signos
de sobrecalentamiento.
Opere el calentador para verificar que
los controles del calentador funcionen
correctamente.
Inspeccione las aspas del ventilador
para ver si están deterioradas o
dañadas.
Asegúrese de que el ventilador esté
bien sujeto a su eje de transmisión y de
que el acoplamiento esté presente e
Ventilador del motor x
intacto. verifique que la separación
entre el ventilador y su carcasa sea
adecuada buscando signos de fricción.
Verifique en el manual de servicio si el
ventilador del motor requiere
lubricación, si es del caso lubrique.
Verifique el nivel de agua en el depósito
del humidificador.
Nivel del fluido x
Cambiar esponja humidificadora si es
del caso.
Limpieza de contactos, observar si
Tarjeta electrónica x x alguno de los componentes se ven
quemados, desconectados o dañados.
Verificar que el equipo lea la tarjeta.
Tarjeta SD x Verificar que el puerto SD esté libre de
polvo.
Interfaz de red y transferencia Verifica que los datos se transmitan
de datos correctamente.
Verificar el buen funcionamiento del
Display (si aplica) x x display en cuanto a colores, segmentos
e intensidad de luz.
Verificar en busca de daños físicos y
comprobar su funcionamiento el estado
de carga, que cargue correctamente
Batería / Carga x
según las especificaciones del
fabricante, debe durar un tiempo
determinado.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
INCUBADORA NEONATAL
lentamente y luego aumente las temperaturas simuladas de la sonda por debajo y por
encima de 37 ° C. El calentador debe activarse / desactivarse dentro de 0.5 ° C del punto
de ajuste.
Si la incubadora está equipada con alarmas altas y bajas de temperatura de la piel, verifique
que estas alarmas funcionen.
Ajuste el punto de ajuste de la temperatura de la piel a 37 ° C. Ajuste el simulador de la
sonda del paciente a 37 ° C y luego baje gradualmente la temperatura hasta que se active
la alarma baja. Reajuste el simulador a 37 ° C y luego aumente gradualmente la temperatura
hasta que se active la alarma alta. La activación de la alarma debe estar dentro de 0.5 ° C
de la configuración de temperatura.
12.6 LUBRICAR
Lubrique el ensamblaje del ventilador si es necesario.
12.7 CALIBRAR.
Calibrar si es necesario
12.8 REEMPLAZAR.
Reemplace el filtro y la batería si es necesario.
En la tabla de registro de mantenimiento deberán registrarse los datos descritos en el orden de este
procedimiento. Empezando con la descripción del equipo y el cronograma de mantenimiento que
deberá ser diligenciado en el momento del mantenimiento. Además, el protocolo cuenta sus
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
INCUBADORA NEONATAL
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de una
lámpara de fototerapia, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a las lámparas de fototerapia, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de
Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Una lámpara de fototerapia es un equipo biomédico que se utiliza para romper la excesiva
concentración de bilirrubina en el recién nacido. Estos dispositivos se encuentran en unidades de
cuidados neonatales para el tratamiento de recién nacidos prematuros o enfermos.
La luz de fototerapia se utiliza para descomponer la bilirrubina en el recién nacido. La ictericia ocurre
cuando el hígado del bebé no ha alcanzado la capacidad de desintoxicación completa, especialmente
en bebés tienen mal funcionamiento del hígado para eliminar la bilirrubina.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, bilirrubina, luz de fototerapia, neonato.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de lámparas de fototerapia que actualmente se manejan
en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
1) Realizar limpieza externa: soquets, estartes, balastos, base de la lámpara, tubo fluorescente.
2) Realizar limpieza interna: tarjeta electrónica.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
LÁMPARA DE FOTOTERAPIA
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
peladuras, derrames y alteraciones en
Base de lámpara x x
la superficie.
Verificar funcionamiento, si es
Tubo fluorescente x x necesario cambiar.
En esta parte del protocolo, se evalúa el equipo, sus partes y sus modos de funcionamiento.
Esta cuenta con una casilla en las que se indica si se realizó la actividad al equipo, se deberá
marcar con un ‘X’, si no se realizó o falló colocar un ‘NO’.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para el correcto mantenimiento preventivo de la
máquina de anestesia.
2. ALCANCE
Aplicable a máquinas de anestesia wato. Que se encuentran actualmente en el Hospital
Francisco de Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
4. DEFINICIONES
Las máquinas de anestesia son equipos electro médicos destinados a suministrar
cantidades de una mezcla de gases y vapores para controlar el nivel de conciencia y/o
analgesia de los pacientes en momentos en que se encuentren bajo intervenciones
quirúrgicas.
Para generar la anestesia, se utilizan oxígeno (O2) y óxido nitroso (N2O), en grandes
cantidades. A estos gases mezclados se le añade una cantidad controlada de vapores
anestésicos y se hacen circular en un circuito de respiración del paciente gracias a un
ventilador automático que, mediante presión positiva y a un flujo programado por el usuario,
hace que esta mezcla de gases anestésicos llegue hasta los pulmones del paciente.
Estos equipos cuentan con un sistema de control de la cantidad de gas anestésico que se
suministra al circuito de respiración del paciente. Además, algunas unidades de anestesia
cuentan con sistemas para el monitoreo y análisis de las variables fisiológicas de la
actividad cardiopulmonar del paciente y el estado de las mezclas, durante la anestesia. En
caso de que la máquina de anestesia no cuente con la posibilidad de monitoreo de ninguna
de estas variables, se debe apoyar dichas funciones a un monitor de signos vitales.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, unidad de anestesia, nivel de anestesia, gases anestésicos,
mezcla de gases anestésicos, cirugía.
Cuadro 1. Parámetros y unidades que permite programar y/o medir la máquina de anestesia
Parámetro Unidades
Mililitros por minuto, mL/min
Flujo de O2, N2O o aire medicinal
Litros por minuto, L/min
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MÁQUINA ANESTESIA
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Decreto 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de las máquinas de anestesia que actualmente
se manejan en el hospital.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MÁQUINA ANESTESIA
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice
los elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectivos:
• Detergentes, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Papel para desfibrilador.
12.1.4 Prueba de presión trasera del vaporizador (realice la prueba para cada
vaporizador)
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MÁQUINA ANESTESIA
12.2.1.1 Realice el auto test de fugas, verifique que no hallan fugas en el sistema
respiratorio.
12.5 REMPLAZO
12.5.1 Anualmente remítase al manual de servicios y remplace las partes
especificadas en el capítulo 4.1.1
Volumen Ppico
Ppico
Volumen Frecuencia tidal Frecuencia medido
por
Tidal ( respiratoria medido respiratoria error: d
defecto
ml) ( RPM) error: (1 medido ±2
(d)
± 10%) mmHg
300
600
15
900
1200
Tabla 1
1.Asegúrese de que el suministro de presión es normal y que los tubos del circuito de
respiración están conectados correctamente.
PEEP Ppico
Ppico Pins Frecuencia Pins Frecuencia (cmH2O) error :
PEEP
por (cm Respiratoria (cm Respiratoria error: ± Pins ±
(cmH2O)
defecto H2O) (RPM) H2O) (RPM) 1 2
cmH2O mmHg
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MÁQUINA ANESTESIA
10 15 OFF
15 12 5
20 10 8
Tabla 2
Valor sensor
flujo
Valor sensor flujo
Valor sensor flujo inspiratorio
Patrón espiratorio
inspiratorio ventilador
( P) ( (desviación de la
(desviación no (desviación de
L/min) lectura no debe ser
debe ser > 5% P) la lectura no
> 5% P)
debe ser > 5%
P)
3 ± 0,5
20 ± 1
30 ± 2
60 ± 3
Tabla 3
5±1
20 ± 1
50 ± 1
70 ± 2
90 ± 2
Tabla 4
1. Ajuste la válvula de aguja del flujómetro del gas de suministro bajo prueba (O2 o Aire).
2. Compare el valor medido por el LED del flujometro electrónico con el flujometro de
flotador (si se produce una desviación de más de 1 L/min entre el flujometro electrónico y
el flujometro de flotador, es posible que deba calibrar de nuevo, este método es adecuado
para comparar más de 3L/min).
Valor flujometro
electrónico
Patrón (P)
(desviación de la
(L/min)
lectura no debe
ser > 10% P)
3±1
5±1
8±2
Tabla 5
REGISTRO DE DATOS
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
monitor de presión, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a monitores de presión, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula
Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Los monitores de presión son equipos biomédicos son utilizados para medir la presión arterial
sistólica y diastólica de manera no invasiva, además calcula la presión media indirectamente. Este
equipo no provee medición continua, así que no puede utilizarse para observar las ondas de presión
arterial. Además de proporcionar la presión arterial, también da el resultado de saturación de
oxígeno y frecuencia cardíaca.
Cuadro 1. Parámetros y unidades que permite configurar y medir un monitor de signos vitales.
Parámetro Unidades
Porcentaje de oxígeno en
Saturación de oxígeno, SpO2
sangre, %
Frecuencia cardiaca, FC Latidos por minuto, BPM.
Presión arterial, NIBP o IBP Mililitros de mercurio, mmHg
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de monitores de presión que actualmente se manejan
en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar la continuidad y estado del
cable (fractura, quemadura, abierto,
Cable de alimentación y clavija x x entre otros).
Verificar el estado de la clavija (agarre
mecánico).
Verificar que los pines que los
componen se encuentren completos y
derechos.
Conectores x x
No deben presentar inconvenientes al
momento de encajar en la carcasa del
equipo.
Verificar su funcionamiento, que
Batería / Carga x
cargue correctamente según las
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR DE PRESIÓN
Verificación de módulos
Verificar estado y
funcionamiento del cable
(fractura, quemadura, abierto,
Verificación del
entre otros). Agarre mecánico
funcionamiento de x
de la pinza.
saturación de oxígeno.
Verificar que el cable conecte
apropiadamente en su
conector.
Verificación del Verificar que la manguera, el
funcionamiento de brazalete y la bomba de aire
x
Presión Arterial No se encuentren en buen
Invasiva. estado, con el fin de descartar
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR DE PRESIÓN
NOTA: Los valores de presión obtenidos por el monitor deben tener una diferencia de no más
de ± 3mmHg.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
monitor fetal, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a monitores fetales, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula
Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Los monitores fetales son equipos biomédicos que permiten la medición, registro y visualización de la
frecuencia cardiaca fetal y las contracciones uterinas, presión arterial y frecuencia cardiaca de la madre
antes y durante el embarazo. Estos equipos son diseñados para detectar la frecuencia cardiaca del feto
y las contracciones uterinas a través del abdomen de la madre o por la colocación de un electrodo en
el cuero cabelludo del feto u otra superficie de su piel. Lo anterior se hace posible mediante la utilización
de transductores de ultrasonidos para transmitir y recibir ondas ultrasónicas y por la utilización de la
teoría del efecto Doppler que funciona captando las ondas sonoras emitidas por el corazón del bebé.
El movimiento que realiza el corazón del bebé cuando está latiendo irá cambiando la forma de las ondas
sonoras emitidas, y de esta manera, el doppler podrá captar los cambios que se vayan produciendo en
las mismas, tomando la forma de los latidos cardíacos del feto.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, efecto doppler, fetal, ultrasonidos.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de monitores fetales que actualmente se manejan en el
hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
• Paño seco y suave.
• Asegúrese de que todos los indicadores y cada segmento de las pantallas se iluminan
durante toda la rutina de autodiagnóstico.
• Verifique que el equipo realice el test de impresión. Si existe un problema con la
circuitería interna del equipo, el equipo no realizará el test de impresión.
• Verifique que las líneas se imprimen en las posiciones correctas sobre el papel. Las
líneas deben ser continuas y no deben aparecer huecos en el trazo.
En cualquier instalación eléctrica, por el conductor de protección circula cierta corriente a tierra,
conocida también como corriente de fuga. Estas fugas de corriente se producen normalmente
a través del aislamiento que rodea a los conductores y por los filtros que protegen los equipos
electrónicos tanto en oficinas como en el propio hogar. En los circuitos protegidos por un DCR
(Dispositivo de Corriente Residual), la corriente de fuga puede disparar estas protecciones
diferenciales de forma intermitente e innecesaria. En casos extremos, puede provocar una
tensión elevada en los elementos y partes conductoras accesibles.
12.2.1 Corriente de fuga a tierra: Es la corriente que se mide a través del conductor de
protección o puesta a tierra desde la red.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR FETAL
En condiciones normales los valores normales deben ser menores a 0,5 miliamperio y
en condición de falla simple (tierra abierta) no mayor a 0,99 miliamperios.
12.2.3 Corriente de fuga del paciente: fluye desde o a través del paciente a tierra.
En condiciones normales los valores normales deben ser menores a 0,01 miliamperios
y en condición de falla simple (tierra abierta) no mayor a 0,049 miliamperios.
12.2.4 Corriente auxiliar del paciente: Es la que fluye a través del paciente entre
aparatos aplicados en funcionamiento normal sin intentar producir efectos fisiológicos.
En condiciones normales los valores normales deben ser menores a 0,01 miliamperios
y en condición de falla simple (tierra abierta) no mayor a 0,049 miliamperios.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
monitor multiparamétricos, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a monitores de signos vitales, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de
Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Los monitores de signos vitales son equipos biomédicos utilizados para el monitoreo de variables
fisiológicas vitales del paciente durante su estancia en una institución de salud. Dentro de las
variables fisiológicas que permite evaluar están:
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, signos vitales, variables fisiológicas, monitorización.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR MULTIPARAMÉTRICOS
Cuadro 1. Parámetros y unidades que permite configurar y medir un monitor de signos vitales.
Parámetro Unidades
Electrocardiografía, ECG Milivolts, mV.
Porcentaje de oxígeno en
Saturación de oxígeno, SpO2
sangre, %
Frecuencia cardiaca, FC Latidos por minuto, BPM.
Gasto cardiaco, GC, VL Mililitros por minuto, mL/min
Presión arterial, NIBP o IBP Mililitros de mercurio, mmHg
Temperatura, T Grados Celsius, °C.
Respiraciones por minuto,
Frecuencia respiratoria, FR
RPM ó BrPM
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de monitores multiparamétricos que actualmente se
manejan en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR MULTIPARAMÉTRICOS
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR MULTIPARAMÉTRICOS
Verificación de módulos
Verificación de estado y
funcionamiento de cables
Verificación de ECG: fractura, quemadura,
funcionamiento de x abierto, entre otros. Verificar
electrocardiografía. que los cables conecten
apropiadamente en su
conector.
Verificar la detección de la
frecuencia respiratoria
Verificación del mediante la derivación I de
funcionamiento de x ECG.
respiración. Verificar que aparezca en
pantalla la señal de
respiración.
Verificación del
Verificar el estado del sensor y
funcionamiento de x
de su conector.
temperatura.
Verificar estado y
funcionamiento del cable
(fractura, quemadura, abierto,
Verificación del
entre otros). Agarre mecánico
funcionamiento de x
de la pinza.
saturación de oxígeno.
Verificar que el cable conecte
apropiadamente en su
conector.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
MONITOR MULTIPARAMÉTRICOS
NOTA: Los valores de presión obtenidos por el monitor deben tener una diferencia de no más
de ± 3mmHg.
12.5 Temperatura
Para llevar a cabo la verificación de temperatura, deberá utilizar un simulador de temperatura y
conectarlo al monitor de acuerdo a las indicaciones de su fabricante.
Configure el simulador de temperatura con los valores que indique el procedimiento. En el
equipo deben registrarse correctamente estos valores, con una precisión de ± 0,1 °C.
En la parte final del protocolo, se encuentra una sección llamada Repuestos utilizados, que
deberá diligenciarse colocando la cantidad y que tipo de piezas se reemplazó en la casilla de
descripción, adicionalmente se debe colocar en la casilla referencia la marca y serie respectiva.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo del
nebulizador de acuerdo a lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a nebulizadores neumáticos. Que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de
Paula Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Un nebulizador puede venir en varios tamaños y puede funcionar con corriente eléctrica o batería.
Consiste en un compresor de aire que envía oxígeno a través de un tubo de plástico que va directo a
una especie de taza que mezcla el oxígeno con la medicina líquida. Una vez que estos dos elementos
se hayan mezclado, se libera en forma de vapor desde la boquilla o máscara para que llegue a los
pulmones.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, nebulizador, fármacos.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes del nebulizador que actualmente se manejan en el
hospital.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
NEBULIZADOR
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, agua caliente, elementos de limpieza y desinfectante.
3) Verificar las siguientes condiciones ambientales (temperatura y humedad) por medio del
termohigrómetro.
1) Realizar limpieza externa: Limpiar todas las partes de nebulizador, excepto el conducto.
Adicionalmente se debe limpiar el compresor.
2) Realizar limpieza interna: tarjeta electrónica.
3) Realizar Inspección visual:
12.REEMPLAZAR.
Reemplace el filtro cada 6 meses si es necesario.
En la tabla de registro de mantenimiento deberán registrarse los datos descritos en el orden de este
procedimiento. Empezando con la descripción del equipo y el cronograma de mantenimiento que
deberá ser diligenciado en el momento del mantenimiento. Además, el protocolo cuenta sus
actividades, pruebas cuantitativas, rutina de limpieza, instrumentos de verificación, repuestos
utilizados, la constancia de mantenimiento y observaciones.
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
neumoinsuflador, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a neumoinsufladores, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante,
que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula Santander y que se les realiza
mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, CO2, flujo, neumoinsuflador.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de neumoinsuflador que actualmente se manejan en el
hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
1) Verificar:
• El lugar en donde se encuentra el equipo, superficie, soporte, mesón o mesa se
encuentre nivelado.
• Espacio libre de polución.
• Batería del equipo cargada.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar la continuidad y estado del
cable (fractura, quemadura, abierto,
Cable de alimentación y clavija x x entre otros).
Verificar el estado de la clavija (agarre
mecánico).
Verificar que los pines que los
componen se encuentren completos y
derechos.
Conectores x x
No deben presentar inconvenientes al
momento de encajar en la carcasa del
equipo.
Verificar su funcionamiento, que
cargue correctamente según las
Batería / Carga x
especificaciones del fabricante, debe
durar un tiempo determinado.
Verificar el fácil movimiento mecánico,
Switches / Botones / Teclado x x
buen funcionamiento y contacto.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE
NEUMOINSUFLADOR
1. OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo de un
ultrasonido doppler, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
2. ALCANCE
Aplicable a ultrasonidos, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula Santander
y que se les realiza mantenimiento preventivo.
3. RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el
ingeniero biomédico y los técnicos biomédicos.
4. DEFINICIONES
Los equipos ultrasónicos (Doppler). mediante ondas ultrasónicas (de alta frecuencia), proporcionan
información audible y visual sobre el feto dentro del vientre de su madre, durante el embarazo.
Consisten en un generador eléctrico de frecuencia ultrasónica y transductores de ultrasonidos
puestos en una sonda que se coloca en el abdomen materno. Se emiten ondas ultrasónicas, los
detectores ultrasónicos registran los latidos cardiacos y amplifican señal de cambio de frecuencia
audible de las ondas ultrasónicas que rebotaron sobre el corazón del feto, para su posterior
conversión a sonido en unos altavoces o auriculares o para generar formas de onda. Estos
dispositivos proporcionan una gran precisión en el cálculo de la frecuencia cardiaca del feto, puesto
que aprovechan el principio del efecto Doppler, midiendo la temporización de los picos en la señal
ultrasónica reflejada que detectan los transductores.
5. PALABRAS CLAVES
Mantenimiento preventivo, ultrasonido, Doppler, transductores, frecuencia cardiaca fetal.
Cuadro 2. Clasificación biomédica, por riesgo y según la protección eléctrica del equipo.
8. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Resolución 4725 de 2005.
• Manuales de servicio de fabricantes de equipos de ultrasonido doppler que actualmente se
manejan en el hospital.
• Procedimientos suministrados por ECRI.
9. MATERIALES A UTILIZAR
9.1. Elementos de asepsia
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
• Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
Condiciones
Elemento/Accesorio Limpieza Especifico
físicas
Verificar existencia de rayones,
Carcasa x x fracturas, hundidos, peladuras o
alteraciones en la superficie.
Verificar la continuidad y estado del
cable (fractura, quemadura, abierto,
Cable de alimentación y clavija x x entre otros).
Verificar el estado de la clavija (agarre
mecánico).
Verificar que los pines que los
componen se encuentren completos y
derechos.
Conectores x x
No deben presentar inconvenientes al
momento de encajar en la carcasa del
equipo.
Verificar su funcionamiento, que
cargue correctamente según las
Batería / Carga x
especificaciones del fabricante, debe
durar un tiempo determinado.
Verifique que el transductor no
presente rayones ni daños.
Transductor ultrasónico x x Verifique que el cable del transductor
tenga buen contacto mismo, y se
encuentre en buen estado.
Verificar el buen funcionamiento del
Display x x display en cuanto a colores, segmentos
e intensidad de luz.
compararlas con el “Criterio” o “Valor esperado” (los cuales están definidos de acuerdo a
especificaciones del fabricante); y se colocará el valor en la casilla de acuerdo al mantenimiento
del año que pertenece.
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo
son claramente legibles.
Asegurese que no haya cerca del equipo sustancias químicas, calentadores,
radiadores o que se encuentre cerca de humedad.
La balanza es un equipo sensible, evite tener artículos como ropa o toallas encima de
ella.
Lubrique todas las partes que contiene la balanza.
Verificar que la calibración se encuentre en "cero" si es necesario reajustar.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar el funcionamiento de la balanza con diferentes pesos
Peso (Kg)
PTOS 1 3
*EMP Según
3
clase de
báscula
6
9
12
*NTC 2031 de 2014
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo
son claramente legibles.
Asegurese que no haya cerca del equipo sustancias químicas, calentadores,
radiadores o que se encuentre cerca de humedad.
La balanza es un equipo sensible, evite tener artículos como ropa o toallas encima de
ella.
Lubrique todas las partes que contiene la balanza.
Verificar que la calibración se encuentre en "cero" si es necesario reajustar.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar el funcionamiento de la balanza con diferentes pesos
Peso (Kg)
*EMP PTOS 1 3
Según 30
clase de 70
báscula 100
*NTC 2031 de 2014
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo
son claramente legibles.
Asegurese que no haya cerca del equipo sustancias químicas, calentadores,
radiadores o que se encuentre cerca de humedad.
La balanza es un equipo sensible, evite tener artículos como ropa o toallas encima de
ella.
Lubrique todas las partes que contiene la balanza.
Verificar que la calibración se encuentre en "cero" si es necesario reajustar.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar el funcionamiento de la balanza con diferentes pesos
Peso (Kg)
PTOS 1 3
*EMP Según
3
clase de
báscula
6
9
12
*NTC 2031 de 2014
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo
son claramente legibles.
Verificar la condición de carga de la batería incorporada antes de su primer uso o en
la alternación del uso del dispositivo.
Revisar estado y funcionamiento de componentes mecánicos
Revisar cables y conectores
Revisión y prueba de sensor de piel
Verificación estado de alarmas
Verificar funcionamiento de la unidad de control
Revisar control de temperatura e indicador (cuando el equipo incluya radiación de
calor)
Verificar alarma de temperatura (cuando el equipo incluya radiación de calor).
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
PRUEBAS CUALITATIVAS
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA RECARGABLE
A. Haga funcionar la unidad durante un período de 12 a 24 horas
B. Provoque una alarma de fallo de potencia desconectando el cable de potencia AC
C. La alarma de fallo de potencia debe activarse y seguir por lo menos 10 minutos
D. Vuelva a conectar la unidad a la línea AC y recargue la batería
Si la alarma de fallo de potencia no funciona más de 10 minutos, cambie la batería recargable.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VARIABLE: TEMPERATURA MODO: Servocontrol
Punto de medición Indicación Promedio Patrón
37 °C ± 0,3
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
DESMONTAJE ANTES DE LIMPIEZA
A. Saque el sensor de temperatura de piel del controlador de temperatura.
B. Saque el colchón de la cuna y sacar la colcha.
C. Desmontar el panel de la cuna.
D. Halar la bandeja de rayos x fuera de la cuna.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
A. Limpiar el sensor de temperatura, usando desinfectante para las superficies, luego
B. Limpiar la colcha
C. Limpiar el panel
D. Limpiar la bandeja de rayos x
E. Limpiar la cuna, la bandeja y el atril
E. Limpiar la cuna, la bandeja y el atril
Con el desinfectante limpiar a fondo todas las superficies y secar con un paño limpio
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo
son claramente legibles.
Verificar la condición de carga de la batería incorporada antes de su primer uso o en
la alternación del uso del dispositivo.
Revisar estado y funcionamiento de componentes mecánicos
Revisar cables y conectores
Revisión y prueba de sensor de piel
Verificación estado de alarmas
Verificar funcionamiento de la unidad de control
Revisar control de temperatura e indicador (cuando el equipo incluya radiación de
calor)
Verificar alarma de temperatura (cuando el equipo incluya radiación de calor).
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
PRUEBAS CUALITATIVAS
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA RECARGABLE
A. Haga funcionar la unidad durante un período de 12 a 24 horas
B. Provoque una alarma de fallo de potencia desconectando el cable de potencia AC
C. La alarma de fallo de potencia debe activarse y seguir por lo menos 10 minutos
D. Vuelva a conectar la unidad a la línea AC y recargue la batería
Si la alarma de fallo de potencia no funciona más de 10 minutos, cambie la batería recargable.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VARIABLE: TEMPERATURA MODO: Servocontrol
Punto de medición Indicación Promedio Patrón
37 °C ± 0,3
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
DESMONTAJE ANTES DE LIMPIEZA
A. Saque el sensor de temperatura de piel del controlador de temperatura.
B. Saque el colchón de la cuna y sacar la colcha.
C. Desmontar el panel de la cuna.
D. Halar la bandeja de rayos x fuera de la cuna.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
A. Limpiar el sensor de temperatura, usando desinfectante para las superficies, luego
B. Limpiar la colcha
C. Limpiar el panel
D. Limpiar la bandeja de rayos x
E. Limpiar la cuna, la bandeja y el atril
E. Limpiar la cuna, la bandeja y el atril
Con el desinfectante limpiar a fondo todas las superficies y secar con un paño limpio
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Revisar estado y funcionamiento de los componentes mecanicos ( apariencia,rotacion del calentador y
accesorios). ( remplazar si es necesario)
Revisar el estado y funcionamiento de las lamparas de alarma y de examen ( remplazar si es necesario)
Efectuar limpieza en piezas de plastico,superficies metalicas,superficies pintadas y accesorios del equipo
Efectuar limpieza en tarjeta electrónica
Reiniciar el disyuntor ( poner el interruptor en la posicion de encendido)
Revisar el conjunto recolector de yugo ( lubricar tornillo en T, remplazar boquilla del filtro de la valvula de
retencion del yugo)
Revisar cables y conectores
Revisión y prueba de sensor de piel
Verificar el funcionamiento de la unidad de control ( ver manual de servicio capitulo 2A)
Comprobar el temporizador transcurrido, luz de examen, interruptor de la cuna y interruptor de
enclavamiento ( ver manual de servicio capitulo 2 B,2 C, 2 D,2 E)
Realizar prueba de falla de alimentacion,de memoria y de bateria ( ver manual de servicio capitulo 2 F)
remplazar si es necesario
Verificación estado de alarmas
Revisar control de temperatura e indicador (cuando el equipo incluya radiación de calor)
Verificar alarma de temperatura (cuando el equipo incluya radiación de calor).
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
Anexar reporte de pruebas de seguridad electrica,comparar contra EMP de equipo tipo BF
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Valor medido Valor medido
Criterio Criterio
1 2 3 1 2 3
Resistencia Exactitud
≤0.5 Ω ±0.3°C
tierra temperatura
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Efectuar limpieza integral externa e interna del equipo.
Inspeccionar el equipo en forma externa en busca de signos de daños, derrame de liquidos, y elementos faltantes
(carcasa, pantalla de visualizacion, botones,interruptores,accesorios, conexiones externas, conectores, etiquetas
de seguridad y placas de datos)
Revisar cable de alimentación, conector, portafusible,conexión a tierra y demás componentes
1.Prueba de encendido
*Coloque las paletas externas en la bandeja de paletas, inserte la bateria en el compartimiento de la bateria y luego conecte el equipo a la red electrica
* Verifique que el indicador AC y el de la bateria se enciendan
* Gire la perilla de selección de modo, a modo monitor y verifique que el equipo pase la prueba automatica y se
encienda correctamente
* Verifique la pantalla de el area de alarma tecnica
2. Prueba de usuario
* Coloque las paletas externas en la badeja de paletas.
* Inserte la bateria en el equipo o conectelo a la red electrica si no hay bateria disponible.
* Seleccione el boton menu principal en el panel frontal del equipo. En el menu principal seleccione [ User test], luego aparece el mensaje " Entrar a
prueba de usuario"?. seleccione " Si" para ingresar a la pantalla prueba de usuario.
* Verifique los elementos de prueba que desea realizar y seleccione [Start] para iniciar la prueba del usuario
* Verfique el ningun elemento de la prueba falle ( falla si el indicador de estado de ruz roja parpadea
3.1.2 Desarmado de energia
* Haga funcionar el equipo con la batería completamente cargada. Mueva la perilla de selección a modo desfibirlacion manual.
* Conecte las paletas externas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibrilador/ marcapasos.
*Configure el analizador en el modo de medición de energía.
* Seleccione el nivel de energía a 360J.
* Cargue el equipo.
* Verifique que el tono de carga se emite durante la carga.
* Presione la tecla "Desarmar" para descargar la energía internamente.
*Verifique que aparezca el mensaje "Carga eliminada" y el tono de carga finalizada.
*Verifique que el valor medido por el analizador sea 0J o en blanco.
*Ingrese al menú Configuración-Principal, seleccione [Configuración de terapia manual] y configure [Tiempo para desarmar automáticamente] a [60s].
* Salga de "Configuration Management". El equipo se reinicia automáticamente.
* Configure el analizador en el modo de medición de energía.
* Seleccione el nivel de energía a 360J.
* Cargue el equipo. Cuente el tiempo después de que se haya completado la carga.
*Verifique que aparezca el mensaje "Shock Removed" en el equipo y la energía medida por el analizador sea 0J o
en blanco después de 60 segundos.
*Use almohadillas de electrodos multifuncionales. Repita los pasos anteriores
3.1.3 Desfibrilacion sincrona
* Conecte las paletas externas y el cable de ECG al equipo. Coloque los electrodos de ECG con paletas en el analizador desfibrilador / marcapasos.
*Configure el analizador en modo de medición y genere ritmos sinusales normales, valor de amplitud 1mV y 60bpm.
*Ingrese a Configuration Management. En el menú [Configuración de terapia manual], configure [Sincronización después de descarga] en [Activado].
*Ajuste la configuración de energía del equipo para que sea 10J.
*Presione la tecla [Sincronización activada] para iniciar la desfibrilación sincrónica. Si la Sincronización remota está activada, presione la tecla
[Sincronización activada] y seleccione [Local] para iniciar la desfibrilación sincrónica.
*Seleccione [Pads] o [Paddles] como la fuente de ECG y comience a cargar.
*Cuando finalice la carga,mantenga presionado el botón "Choque" para administrar un choque.
*Verifique que la descarga síncrona tenga éxito y que la energía de suministro medida por el analizador sea 10J
± 2J.
*Verifique que el tiempo de demora de la desfibrilación sincrónica medida por el analizador sea inferior a 60 ms.
*Seleccione la derivada II como fuente de ECG y realice la carga. Repita los pasos anteriores.
* Use almohadillas de electrodos multifuncionales. Repita los pasos anteriores.
* Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC que se muestra está
dentro de 80 ± 1 bpm.
*Desconecte el simulador del conector de ECG del equipo. Verifique que la alarma de derivación de ECG se
comporta correctamente.
* En el equipo, configure [Paced] en [Sí]. Verifique que las señales de ritmo se detectan y que se muestran las
marcas de pulso de ritmo.
* Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC que se muestra está
dentro de 80 ± 1 bpm.
*Desconecte el simulador del módulo de terapia del equipo. Verifique que la alarma de derivación de ECG se
comporta correctamente
*En el equipo, configure [Paced] en [Sí] y Verifique que las señales de ritmo se detectan y se muestran las
marcas de pulso de ritmo.
*Compare la amplitud de la forma de onda con la escala de onda. La diferencia debe estar dentro del 5%.
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
*Verifique que la forma de onda de la respiración no esté distorsionada y que el valor de Resp que se muestra no
exceda de 40 ± 2 rpm.
3.6 Prueba SPO2
* Conecte el simulador de paciente al conector de SpO2 del equipo.
*Seleccione el modelo y el fabricante del módulo SpO2 bajo prueba. Configure el parámetro como SpO2 96% y PR 80 bmp.
* Compruebe que los valores mostrados se encuentre dentro de los siguientes rangos: SPO2 (%) 96% ± 2 %.
PR(bmp) 80 ± 3
4.Comprobador de grabadora
* Imprimir formas de onda de ECG. La grabadora debe imprimir correctamente y la impresión debe ser clara.
* Simule algunos problemas grabadora, como falta de papel, atasco de papel, etc. El equipo debe dar los mensajes de confirmación correspondientes.
Después de eliminar el problema, la grabadora debería poder funcionar correctamente.
*Cambie la grabación de alarma automática para cada parámetro ENCENDIDO, y luego establezca el límite de cada parámetro fuera de los límites de
alarma establecidos.
*Verifique que las grabaciones de la alarma se activan, cuando se producen las alarmas de los parametros
Revisar baterias e indicador de carga
Verificar circuito de descarga interna
Verificar acumuladores de carga y compruebe su descarga
Verificar tiempo de carga y descarga. Realice cinco descargas consecutivas y verificar tiempo de carga <= 15
seg. (anexar soporte prueba de usuario)
Verificar alarmas (limite inferior, superior y de papel)
Verificar el funcionamiento del equipo con simulador de desfibrilador
Anexar reporte de pruebas de seguridad electrica,comparar contra EMP de equipo tipo BF
PRUEBAS CUANTITATIVAS
3. Prueba de rendimiento del modulo
3.1 Prueba de desfribilacion manual
3.1.1 Carga/ Descarga
* Retire las baterias y conecte el equipo a la red electrica. Gire la perilla al modo desfibrilacion manual.
* Conecte las paletas externas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibriladador/ marcapasos.
* Ingrese a la pantalla de configuracion principal, desde el menu de configuracion de grabacion, configure [ shock event] en [On].
* Configure el analizador en el modo de medicion de energia.
*Seleccione los siguientes niveles de energia 1 J, 100 J, 360 J.
* Cargue/ descargue el equipo en cada nivel de energia seleccionado y verifique que cumplan con la precision de la tabla 1. registre los valores medidos
en la tabla 1.
* Desconecte el equipo de la red electrica, haga funcionar el equipo con la bateria completamente cargada. Mueva la perilla de seleccion a modo
desfibrilacion manual y repita los pasos anteriores. verifique y registre el valor medido en la tabla 1.
*Use almohadillas de electrodos multifuncionales y repita los pasos anteriores. registrar valor en la tabla 1.
* Verifique que el equipo registre los eventos de choque de forma automatica y correcta
1 2 3 1 2 3 1 2 3
10a3
100 85 a 115
360 306 a 414
*Haga funcionar el equipo con la bateria totalmente cargada. Gire la perilla al modo de marcapasos. Establezca modo marcapasos, en fijo.
*Conecte el cable de las paletas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibrilador/marcapasos.
*Configure el analizador en el modo de medicion de estimulacion, use una carga de prueba de 50 Ω.
* En el equipo, configure [frecuencia de marcapasos] en [70ppm] y [salida de marcapasos] en [30mA]. Presione la tecla programable [Iniciar estimulación].
*Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 70 ppm ± 1 ppm y la salida del
marcapasos medida sea de 30 mA ± 5 mA. Registre los valores medidos en la tabla 2
*Presione la tecla "Detener ritmo", y luego ajuste [Frecuencia de marcapasos] a [170ppm] y [Salida de marcapasos] a [200mA].
* Presione la tecla programable [Iniciar estimulación].
*Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 170 ppm ± 2 ppm, y que la corriente
medida sea de 200 mA ± 10mA.Registre los valores medidos en la tabla 2
Prueba de estimulacion
Configuracion
equipo Configuracion equipo
Valor medido analizador frecuencia Valor medido analizador salida
TABLA 2: frecuencia salida marapasos
del marcapasos ( ppm) marcapasos ( mA)
marcapasos marcapasos (mA)
(ppm)
1 2 3 1 2 3
70 30
170 200
Condicion Valor
Resistencia a tierra ( limite normal medido Para ECG (prueba de desfibrilador) y
maximo 0,1 Ω) limite ( 300 otras partes aplicadas CF
uA)
Condicion Valor
TABLA 3 Condicion normal limite (
de falla medido
10 uA)
unica,
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un limpiador
en crema convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Efectuar limpieza integral externa e interna del equipo.
Inspeccionar el equipo en forma externa en busca de signos de daños, derrame de liquidos, y elementos faltantes (carcasa,
pantalla de visualizacion, botones,interruptores,accesorios, conexiones externas, conectores, etiquetas de seguridad y
placas de datos)
*Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] → [Modo de instalación >>] → ingrese la contraseña requerida → [Mantener
NIBP] → [Iniciar prueba de fuga]. Después de unos 20 segundos, el equipo se desinfla automáticamente.lo cual significa que la prueba de fuga ha finalizado.
*Cuando se completa la prueba, se mostrará el resultado. Si aparece el mensaje [Pérdida neumática de NIBP], indica que
las vías respiratorias del NIBP pueden tener fugas. Verifique la tubería y las conexiones para ver si hay fugas, y luego
realice una prueba de fugas nuevamente.
1.2.Calibracion NIBP
*Conecte el equipo como se muestra a continuación
500 ±25 ml
*Antes de inflar, la lectura del manómetro debe ser 0.Si no, desconecte la vía respiratoria y vuelva a conectarla hasta que la lectura sea 0
*Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] →[Modo de servicio >>] → ingrese la contraseña requerida → [Calibrar NIBP].
*Calibrar presión: Para hacerlo, configure el valor de calibración a 150 mmHg y ajuste la presión de salida de la bomba a 150 mmHg. Una vez que el sistema esté
estable, haga clic en el botón [Calibrate] para iniciar la calibración.
*Calibrar sobrepresión: Para hacerlo,configure [Patient Cat.] En [Adu / Ped] y ajuste la presión de salida de la bomba a 330 mmHg. Haga clic en el botón [Calibrar] e
inicie la calibración. O
configure [Patient Cat.] En [Neo] y ajuste la presión de salida de la bomba a 165 mmHg. Haga clic en el botón [Calibrar] e inicie la calibración. Todos los resultados de
la calibración se mostrarán en la pantalla [Calibrating NIBP].
*Si la calibración falla, verifique las conexiones y luego realice una calibración nuevamente.
*Acceda al menú [Configuración de CO2] y configure [Modo de funcionamiento] en [Medir]. Espere a que el CO2 se caliente.
* Bloquee completamente la entrada de gas del modulo CO2. Esto provocara reacciones diferentes de los modulo CO2 Sidestream
y Microstrem.2. Bloquee completamente la entrada de gas del módulo de CO2. Esto provocará reacciones diferentes de los módulos de CO2 Sidestream y Microstream.
Sidestream: verifique que el mensaje de alarma [CO2 Filter Line Err] se muestre en el
pantalla en 3s. Bloquee la entrada de gas por otros 30 segundos, si el mensaje de alarma no desaparece, el módulo no tiene fugas.
Módulo Microstream CO2: [CO2 Purging ...] se visualiza en 3s. Bloquee la entrada de gas
por otros 30 segundos, si aparece el mensaje de alarma [CO2 Tubing Err], el módulo no tiene fugas.
Sidestream: verifique que el mensaje de alarma [CO2 Filter Line Err] se muestra en la
pantalla en 3s. Bloquee la entrada de gas por otros 30 segundos, si el mensaje de alarma no desaparece, el módulo no
tiene fugas.
Módulo de CO2 Microstream: [CO2 Purging ...] se visualiza en 3s. Bloquee la entrada de gas
por otros 30 segundos, si aparece el mensaje de alarma [CO2 Tubing Err], el módulo no tiene fugas.
6%
CO2 y
gas de
balanc
e N2
*Coloque las paletas externas en la bandeja de paletas, inserte la bateria en el compartimiento de la bateria y luego conecte el equipo a la red electrica
* Gire la perilla de selección de modo, a modo monitor y verifique que el equipo pase la prueba automatica y se encienda
correctamente
5. Prueba de usuario
* Coloque las paletas externas en la badeja de paletas.
* Inserte la bateria en el equipo o conectelo a la red electrica si no hay bateria disponible.
* Seleccione el boton menu principal en el panel frontal del equipo. En el menu principal seleccione [ User test], luego aparece el mensaje " Entrar a prueba de
usuario"?. seleccione " Si" para ingresar a la pantalla prueba de usuario. *
Verifique los elementos de prueba que desea realizar y seleccione [Start] para iniciar la prueba del usuario
* Verfique el ningun elemento de la prueba falle ( falla si el indicador de estado de ruz roja parpadea
*Ingrese al menú Configuración-Principal, seleccione [Configuración de terapia manual] y configure [Tiempo para desarmar automáticamente] a [60s].
* Salga de "Configuration Management". El equipo se reinicia automáticamente.
* Configure el analizador en el modo de medición de energía.
* Seleccione el nivel de energía a 360J.
* Cargue el equipo. Cuente el tiempo después de que se haya completado la carga.
*Verifique que aparezca el mensaje "Shock Removed" en el equipo y la energía medida por el analizador sea 0J o en
blanco después de 60 segundos.
* Conecte las paletas externas y el cable de ECG al equipo. Coloque los electrodos de ECG con paletas en el analizador desfibrilador / marcapasos.
*Configure el analizador en modo de medición y genere ritmos sinusales normales, valor de amplitud 1mV y 60bpm.
*Ingrese a Configuration Management. En el menú [Configuración de terapia manual], configure [Sincronización después de descarga] en [Activado].
*Ajuste la configuración de energía del equipo para que sea 10J.
*Presione la tecla [Sincronización activada] para iniciar la desfibrilación sincrónica. Si la Sincronización remota está activada, presione la tecla [Sincronización activada]
y seleccione [Local] para iniciar la desfibrilación sincrónica.
*Seleccione [Pads] o [Paddles] como la fuente de ECG y comience a cargar.
*Cuando finalice la carga,mantenga presionado el botón "Choque" para administrar un choque.
*Verifique que la descarga síncrona tenga éxito y que la energía de suministro medida por el analizador sea 10J ± 2J.
*Verifique que el tiempo de demora de la desfibrilación sincrónica medida por el analizador sea inferior a 60 ms.
*Seleccione la derivada II como fuente de ECG y realice la carga. Repita los pasos anteriores. *
Use almohadillas de electrodos multifuncionales. Repita los pasos anteriores.
* Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC que se muestra está dentro de
80 ± 1 bpm.
*Desconecte el simulador del conector de ECG del equipo. Verifique que la alarma de derivación de ECG se comporta
correctamente.
* En el equipo, configure [Paced] en [Sí]. Verifique que las señales de ritmo se detectan y que se muestran las marcas de
pulso de ritmo.
* Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC que se muestra está dentro de
80 ± 1 bpm.
*Desconecte el simulador del módulo de terapia del equipo. Verifique que la alarma de derivación de ECG se comporta
correctamente
*En el equipo, configure [Paced] en [Sí] y Verifique que las señales de ritmo se detectan y se muestran las marcas de pulso
de ritmo.
6.3.2 Calibracion ECG
*Compare la amplitud de la forma de onda con la escala de onda. La diferencia debe estar dentro del 5%.
*Verifique que la forma de onda de la respiración no esté distorsionada y que el valor de Resp que se muestra no exceda de
40 ± 2 rpm.
* Compruebe que los valores mostrados se encuentre dentro de los siguientes rangos: SPO2 (%) 96% ± 2 %. PR(bmp) 80 ±
3
6.7 Prueba de temperatura
*Conecte los dos pines de cualquier conector Temp en el equipo a los dos extremos de la caja de resistencia con 2 cables.
* Configure la caja de resistencia a 1354.9Ω (la temperatura correspondiente es 37 Ԩ). El valor mostrado en el equipo no debe exceder 37 ± 0.2 Ԩ.
* Verifique que las formas de onda que se muestran en el osciloscopio sean idénticas a las que se muestran en el
desfibrilador / monitor
8.Comprobador de grabadora
* Imprimir formas de onda de ECG. La grabadora debe imprimir correctamente y la impresión debe ser clara.
* Simule algunos problemas grabadora, como falta de papel, atasco de papel, etc. El equipo debe dar los mensajes de confirmación correspondientes. Después de
eliminar el problema, la grabadora debería poder funcionar correctamente.
*Cambie la grabación de alarma automática para cada parámetro ENCENDIDO, y luego establezca el límite de cada parámetro fuera de los límites de alarma
establecidos.
*Verifique que las grabaciones de la alarma se activan, cuando se producen las alarmas de los parametros
Verificar tiempo de carga y descarga. Realice cinco descargas consecutivas y verificar tiempo de carga <= 15 seg. (anexar
soporte prueba de usuario)
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Prueba NIBP
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
500
±25 ml
*Antes del inflado, la lectura del manómetro debe ser 0. De lo contrario, desconecte la vía respiratoria y vuelva a conectarla hasta que la lectura sea 0.
*Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [Otros >>] → [Modo de instalación >>] → ingrese la contraseña requerida → [Mantener
NIBP] → [Iniciar prueba de precisión].
*Compare el valor del manómetro con el valor que se muestra en la pantalla del equipo. La diferencia no debe ser mayor a
3 mmHg. Registrar valor medido en la tabla 1.
* Suba la presión en el recipiente de metal a 50 mmHg con la bomba de balón. Repita los pasos anteriores.
* Suba la presión en el recipiente de metal a 200 mmHg con la bomba de balón. Repita los pasos anteriores. Registrar valores medidos en la tabla 1.
Presion Manometro Valor de presion medido por el equipo Diferencia presion manometro y
TABLA 1:
(mmHg) ( mmHg) equipo ( no debe ser mayor a 3 mmHg)
1 2 3 1 2 3
0
50
200
* Verifique que el equipo registre los eventos de choque de forma automatica y correcta
*Haga funcionar el equipo con la bateria totalmente cargada. Gire la perilla al modo de marcapasos. Establezca modo marcapasos, en fijo.
*Conecte el cable de las paletas al equipo y coloque las paletas en el analizador desfibrilador/marcapasos.
*Configure el analizador en el modo de medicion de estimulacion, use una carga de prueba de 50 Ω. *
En el equipo, configure [frecuencia de marcapasos] en [70ppm] y [salida de marcapasos] en [30mA]. Presione la tecla programable [Iniciar estimulación].
*Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 70 ppm ± 1 ppm y la salida del marcapasos
medida sea de 30 mA ± 5 mA. Registre los valores medidos en la tabla 3
*Presione la tecla "Detener ritmo", y luego ajuste [Frecuencia de marcapasos] a [170ppm] y [Salida de marcapasos] a [200mA].
* Presione la tecla programable [Iniciar estimulación].
*Verifique que la frecuencia del marcapasos medida por el analizador sea de 170 ppm ± 2 ppm, y que la corriente medida
sea de 200 mA ± 10mA.Registre los valores medidos en la tabla 3
Prueba de estimulacion
1 2 3 1 2 3
70 30
170 200
9. Pruebas de seguridad electrica (1 vez al año)
Valor
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CORRIENTE DE FUGA-PACIENTE
medido
Valor
Resistencia a tierra ( Condicion normal limite ( Para ECG (prueba de desfibrilador) y
medido
limite maximo 0,1 Ω) 300 uA) otras partes aplicadas CF
Valor
TABLA 4 Condicion de falla unica, Condicion normal limite (
medido
limite ( 1000uA) 10 uA)
TABLA 3 Condicion de falla unica,
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un limpiador en crema
convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Limpieza exterior del sistema
Apariencia de los transductores
A. Operación funcional y prueba (inicialización del sistema)
1. Secuencia de encendido y diagnostico del sistema
2. Presentación en pantalla
3. Prueba del teclado ( Freeze - Set - Exit)
B. Prueba de transductores (uno por uno)
1. Presentación / condición
2. Prueba del cuchillo
C. Prueba de modos de operación
1. Modo B
Modo B/M
Modo M
Modo B/B
Modo Color
Modo Power Doppler
Modo Doppler Spectral
Modo 3D
2. Prueba de mediciones
3. Funciones Cine - Zoom
4. Prueba de archivo digital
D. Parámetros electricos y calibración
1. Fuente de voltaje bajos
2. Fuente de voltaje altos
3. Cable AC de entrada
E. Operación mecánica
1. Tarjetas / plugs / Jacks / Base conectores
2. Manijas / Soporte transductores / Monitor / Paneles / Ruedas
3. Cables de conexión a periféricos
F. Video Printer, Monitor Externo, Cámara multiformato, VHS (grabadora)
Anexar certificados de control de calidad
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2
Desconecte todos los accesorios del ecógrafo y desinfecte cada parte por separado.
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Limpieza exterior del sistema
Apariencia de los transductores
A. Operación funcional y prueba (inicialización del sistema)
1. Secuencia de encendido y diagnostico del sistema
2. Presentación en pantalla
3. Prueba del teclado ( Freeze - Set - Exit)
B. Prueba de transductores (uno por uno)
1. Presentación / condición
2. Prueba del cuchillo
C. Prueba de modos de operación
1. Modo B
Modo B/M
Modo M
Modo B/B
Modo Color
Modo Power Doppler
Modo Doppler Spectral
Modo 3D
2. Prueba de mediciones
3. Funciones Cine - Zoom
4. Prueba de archivo digital
D. Parámetros electricos y calibración
1. Fuente de voltaje bajos
2. Fuente de voltaje altos
3. Cable AC de entrada
E. Operación mecánica
1. Tarjetas / plugs / Jacks / Base conectores
2. Manijas / Soporte transductores / Monitor / Paneles / Ruedas
3. Cables de conexión a periféricos
F. Video Printer, Monitor Externo, Cámara multiformato, VHS (grabadora)
Anexar certificados de control de calidad
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Desconecte todos los accesorios del ecógrafo y desinfecte cada parte por separado.
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Verificar estado fisico de transductores
Revisar condiciones de perillas, indicadores e interruptores
Verificar estado de cables y accesorios
Verificar condiciones iniciales de operación
Realizar prueba automática de buen funcionamiento
Realizar pruebas de salida de corrientes a transductores
Verificar frecuencia de transductor ultrasonico
Verificar el estado de carga de la batería
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Anexar certificados de control de calidad
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Con el equipo apagado y desconectado limpie con un trapo humedo (75% alcohol) las
Utilizar un hisopo de algodón para eliminar los residuos de polvos entre las teclas y los
Realice limpieza interna del equipo con un trapo seco, evitando el contacto con el agua.
Para limpiar la pantalla LCD utilizar un paño suave y seco, frotando ligeramente la superficie
Se accede fácilmente al trackball. Con el sistema apagado, girar hacia la izquierda (sentido
Limpiar la bola con un paño suave ligeramente empapado de agua o alcohol. Poner de nuevo
Estos componentes (disponibles en la configuración móvil) se pueden fácilmente extraer de su
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VERIFICAR CORRIENTES
CORRIENTE DE FUGA CARCASA (<100 uA) CORRIENTE DE FUGA PACIENTE (<20 uA)
CONDICIONES 1 3 CONDICION NORMAL 1 3
Normal Paciente-Tierra
Tierra abierta Paciente-Paciente
Polaridad invertida CONDICION DE FALLA 1 3
Tierra abierta
Polaridad invertida
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar externamente el equipo: conjunto caja, panel trasero (llave enciende-apaga, conectores
pedales, portafusibles y fusibles) panel delantero (teclas y/o encoders y conexiones de los bornes).
Verificar la legibilidad de la etiqueta de identificación. Si no esta legible, contactar a WEM.
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Revisar cable de alimentación, conectores, cable de electrodos, electrodos, y demás elementos
eléctricos y electrónicos.
Encender el equipamiento y verificar las condiciones generales de funcionamiento (LEDs y displays
adecuadamente).
Verificar el accionamiento de los pedales, encoders, el lápiz comando manual, tonos, teclas y
condiciones de falla.
Verificar aislamiento entre salidas de potencia, en cada una de sus piezas de mano en modo
monopolar y bipolar.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar potencias de equipamiento
CORTE PURO (300 Ω) BLEND 1 (300 Ω)
PTOS 1 3 PTOS 1 3
GENERADA
GENERADA
POTENCIA
POTENCIA
20 20
100 100
200 200
300 250
GENERADA
POTENCIA
POTENCIA
20 20
50 50
100 100
200 150
COAGULACIÓN (300 Ω)
PTOS 1 3
GENERADA
POTENCIA
30
60
90
120
Medir corriente de escape de alta frecuencia. (Especificación I<100mA)*
Chequee las condiciones del circuito automático de voltaje
* 1 3 *Electrodo Activo 1 3
Electrodo Disperso CORTE
TENSIÓN 1 3 BLEND 1
Fase-Neutro BLEND 2
Fase-Tierra BLEND 3
Tierra-Neutro COAGULACIÓN
OBSERVACIONES VISITA 1
Traslado/Fuera de servicio
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Traslado/Fuera de servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Con el equipo apagado y el cable de alimentación desconectado, inspeccione: cable de
alimentación, receptáculo en donde va el cable de alimentación, residuos o acumulación de
polvo alrededor de la unidad y dempas elementos eléctricos y electrónicos.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpiar toda la superficie del generador y el cable de alimentación con una solución en crema
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Comprobación de las corrientes de salidas para los diferentes modos:
BIPOLAR (10W - 100Ω) CORTE PURO (75W - 300Ω)
Valor referencia 1 3 Valor referencia 1 3
315 ± 24mA 499 ± 38mA
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Con el equipo apagado y el cable de alimentación desconectado, inspeccione: cable de
alimentación, receptáculo en donde va el cable de alimentación, residuos o acumulación de
polvo alrededor de la unidad y dempas elementos eléctricos y electrónicos.
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Encender el equipamiento y verificar que el indicador visual y la pantalla en el panel frontal se
iluminan, además active un sonido para comprobar que el altavoz está funcionando
correctamente.
Verificar operatividdad en todas sus funciones (Corte puro, blend, disecación, fulguración y
bipolar).
Comprobar que cada botón este funcionando correctamente.
Comprobar que las alarmas se enciendan adecuadadamente.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Comprobación de las corrientes de salidas para los diferentes modos:
BLEND (Carga 500Ω) CORTE PURO (Carga 500Ω)
Valor referencia 1 3 Valor referencia 1 3
60 W 80 W
Corriente (mA) Corriente (mA)
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpiar toda la superficie del generador y el cable de alimentación con una solución en crema
Realice limpieza interna y externa del equipo.
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar carcaza y aspecto físico en general
Inspección física de cable paciente, peras precordiales y pinzas para extremidades.
Revisión de sistema eléctrico (cables, enchufes, terminales y swche on - off)
Limpieza y ajuste de tarjetas electrónicas y conectores.
Limpiar y verificar el sistema de transporte de papel
Limpieza de la unidad principal y el cable paciente
Limpieza del cabezal de impresion
Limpieza de los electrodos
Prueba de alarmas de fin de papel y de desconexion de cable paciente
Verificar el estado de carga de la bateria ( remplazo de bateria si es necesario)
Remplazo de papel si es del caso
Verificación final de funcionamiento con simulador de paciente (anexar soporte)
Anexar reporte de pruebas de seguridad electrica,comparar contra EMP de equipo tipo BF
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Realizar pruebas de seguridad electrica ( 1 vez al año)
CRITERIO Valor medido CORRIENTE DE FUGA A CRITERIO Valor medido
Resistencia de tierra de
0,2 Ω Condicion normal 500 uA
proteccion
Condicion de falla 1000 uA
CORRIENTE DE FUGA A CRITERIO Valor medido CORRIENTE DE FUGA CRITERIO Valor medido
Condicion normal 100 uA Condicion normal c.a 10 uA
Condicion de falla 500 uA Condicion normal c.c 10 uA
Condicion de falla c.a 50 uA
Condicion de falla c.c 50 uA
CORRIENTE DE FUGA CRITERIO Valor medido CORRIENTE DE FUGA CRITERIO Valor medido
Condicion normal c.a 10 uA Condicion de falla 50 uA
Condicion normal c.c 10 uA
Condicion de falla c.a 50 uA
Condicion de falla c.c 50 uA
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un limpiador en crema
convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar externamente el equipo: conjunto caja, panel trasero (llave enciende-apaga, conectores
pedales, portafusibles y fusibles) panel delantero (teclas y/o encoders y conexiones de los bornes).
Verificar la legibilidad de la etiqueta de identificación. Si no esta legible, contactar a WEM.
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Revisar cable de alimentación, conectores, cable de electrodos, electrodos, y demás elementos
eléctricos y electrónicos.
Encender el equipamiento y verificar las condiciones generales de funcionamiento (LEDs y displays
adecuadamente).
Verificar el accionamiento de los pedales, encoders, el lápiz comando manual, tonos, teclas y
condiciones de falla.
Verificar aislamiento entre salidas de potencia, en modo corte.
Anexar reporte de pruevas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar potencias de equipamiento
CORTE PURO (300 Ω)
PTOS 1 3
GENERADA
POTENCIA
20
100
200
300
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar la condición física del equipo en general
Revisar sistema eléctrico y accesorios (cables, fusibles, protectores, etc). Si aplica
Verificar estado de conectores de electrodos, limpiar si es necesario
Verificar estado y funcionamiento de medidores de corriente (medir corriente aplicada y comparar)
Verificar voltaje de baterias, cambiar si es necesario. Si aplica
Verificar estado y funcionamiento del temporizador. Si aplica
Verificar conductividad de electrodos al paciente, cambiar si es necesario
Verificar señal aplicada por tipo (continua o pulsante)
Verificar funcionamiento del equipo en conjunto con el operador
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie los electrodos con agua y jabon
Limpe los cables de los electrodos con un trapo humedo
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un limpiador en crema convencional para
evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Configurar en el equipo
CARGA
RANGO DE
MODO DE ANCHO DE RANGO DE UTILIZADA (
FRECUENCIA
OPERACIÓN PULSO(uS) LA ESCALA RESISTENCIA
(Hz)
EN Ω)
TABLA 1: NORMAL 70 10 a 80 2 a 150 502
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar la condición física del equipo en general
Revisar sistema eléctrico y accesorios (cables, fusibles, protectores, etc). Si aplica
Verificar estado de conectores de electrodos, limpiar si es necesario
Verificar estado y funcionamiento de medidores de corriente (medir corriente aplicada y comparar)
Verificar voltaje de baterias, cambiar si es necesario. Si aplica
Verificar estado y funcionamiento del temporizador. Si aplica
Verificar conductividad de electrodos al paciente, cambiar si es necesario
Verificar señal aplicada por tipo (continua o pulsante)
Verificar modos de estimulacion se realice corretamente ( constante, reciproca y ciclado)
Verificar funcionamiento del equipo en conjunto con el operador
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie los electrodos con agua y jabon
Limpe los cables de los electrodos con un trapo humedo
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un limpiador en crema
convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Configurar en el equipo
CARGA
RANGO DE
MODO DE ANCHO DE RANGO DE UTILIZADA (
FRECUENCI
OPERACIÓN PULSO(uS) LA ESCALA RESISTENCIA
A(Hz)
EN Ω)
TABLA 1: NORMAL 70 10 a 80 2 a 150 502
1 2
1 2
Corriente canal 2
20 20
Frecuencia 60 mA 60 mA
TABLA 2: canal 1 80 TABLA 3: 80
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo
Revisar soquets, estartes, balastos
Revisar estado y funcionamiento de componentes mecánicos
Efectuar limpieza en conectores y base de lámpara
Revisar cables y conectores
Verificar funcionamiento del tubo fluorecente, cambiar si es necesario
Verificar fusible, reemplazar de ser necesario.
Verificar el funcionamiento del horometro y registrar hora
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VARIABLE: IRRADIANCIA
Altura de Medición Indicación Promedio Patrón
22 cm
*Comparar el valor con las especificaciones del fabricante (EMP)
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
Realice limpieza interna y externa del equipo.
REPUESTOS UTILIZADOS
CANT. DESCRIPCION REFERENCIA
Realizado Realizado
Recibido Recibido
Mantenimiento Mantenimiento
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo
Revisar soquets, estartes, balastos
Revisar estado y funcionamiento de componentes mecánicos
Efectuar limpieza en conectores y base de lámpara
Revisar cables y conectores
Verificar funcionamiento del tubo fluorecente, cambiar si es necesario
Verificar fusible, reemplazar de ser necesario.
Verificar el funcionamiento del horometro y registrar hora
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VARIABLE: IRRADIANCIA
Altura de Medición Indicación Promedio Patrón
22 cm
*Comparar el valor con las especificaciones del fabricante (EMP)
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
Realice limpieza interna y externa del equipo.
REPUESTOS UTILIZADOS
CANT. DESCRIPCION REFERENCIA
Realizado Realizado
Recibido Recibido
Mantenimiento Mantenimiento
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ENE FEB MAR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Efectuar limpieza integral externa e interna del equipo.( desmontar para limpiar)
Verificar estado de sistema de transporte, y demás partes móviles por desgaste mecánico, lubricar si es necesario.
Revisar: cubierta, mangas, portamangas, picaporte de sostén y accesorios.( remplazar mangas si es necesario)
Revisar componentes eléctricos y electrónicos (calefactor, cable de alimentación, fusible, portafusible, tomacorriente, etc.)
Revisar y Verificar el estado de carga de las baterias ( conecta la incubadora en modo DC, ajuste a una temperatura mayor que
la del ambiente para que todos los led de indicación de potencia permanezcan encendidos, encienda la iluminacion auxiliar, La
alarma de la bateria no debe accionarse durante 5 minutos) ( si no es del caso cargar baterias o cambiar bateria cada 12 meses)
Verificar estado y funcionamiento (incluyendo vibración) del motor ventilador, lubricar si es necesario
Revisar filtro de aire, cambiar filtro cada 3 meses
Cambiar esponja humidificadora cada año o siempre que presente resecamiento
Revisar cilindors de O2 regularmente,recargar cilindros si es necesario
Verificar estado de los sensores de temperatura y aire
Comprobar funcionamiento de sistema servocontrolado (si el equipo cuenta con ello)
Comprobar estado de indicadores y alarmas (temperatura entre 30°C a 40°C), visuales y acústicos.( ajustar alarmas a traves de
la interfaz del sistema si es necesario)
Verificación de temperatura control de aire con un termometro ( ajustar desviaciones de la temperatura a traves de la interfaz del
sistema, si es necesario)
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Valor medido Criterio Valor medido
Criterio
1 3 1 3
Exactitud ±0.5°C
Resistencia tierra ≤0.5 Ω
temperatura
Humedad %
Punto 1 ( debe ubicarse a la 10
cm de la base de la cama)
Nivel de ruido dB
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Para la rutina de limpieza es necesario el desmontaje del equipo ( campana,maguito, portamaguito, pared interior, cubierta
principal,colchon,bandeja del colchon,sensores de temperatra piel y aire,filtro de aire, esponja de humedad) limpie todas las
piezas ( desmontadas y no desmontadas) con un desinfectante o detergente adecuado y secar con un paño limpio
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Efectuar limpieza integral externa e interna del equipo.( desmontar para limpiar)
Verificar estado de sistema de transporte, y demás partes móviles por desgaste mecánico, lubricar si es necesario.
Revisar: cubierta, mangas, portamangas, picaporte de sostén y accesorios.( remplazar mangas si es necesario)
Revisar componentes eléctricos y electrónicos (calefactor, cable de alimentación, fusible, portafusible, tomacorriente, etc.)
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Criterio Valor medido
Valor medido
Criterio
1 2 3
1 2 3
Exactitud ±0.5°C
Resistencia tierra ≤0.5 Ω
temperatura
1 2 3
≤39°C 1 2 3
Alarma
±0.5°C
temperatura piel Alarma temperatura
aire
1 2 3
Temperatura aire
±1°C
campana
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Para la rutina de limpieza es necesario el desmontaje del equipo ( campana,maguito, portamaguito, pared interior,
cubierta principal,colchon,bandeja del colchon,sensores de temperatra piel y aire,filtro de aire, esponja de humedad)
limpie todas las piezas ( desmontadas y no desmontadas) con un desinfectante o detergente adecuado y secar con un
paño limpio
Esterilizacion con gas de todas las piezas
REPUESTOS UTILIZADOS
CANT. DESCRIPCION REFERENCIA
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
I.INSPECCIÓN DEL SISTEMA
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar la integridad mecánica de toda la unidad en general; identificar daños y partes
faltantes.
Asegurese de que todos los componentes esten conectados
Asegurese de que el circuito de respiración esta conectado correctamente y que los tubos no
esten dañados
Asegurese de que el suministro de gas este conectado y que la presión es correcta
Verifique que las válvulas del cilindro estan cerradas
Revise que la ruedas no esten sueltas y que los frenos esten ajustados
Asegurese de que el circuito esta bloqueado con seguridad
Revisar la integridad del conector y cable eléctrico (cable de alimentación conectado
correctamente)
Revisar que el indicador de red AC y el led de la batería funcionan normalmente
Verificar si la máquina de anestesia se enciende y apaga normalmente
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
*Ajuste lo controles del ventilador de la siguiente manera: Seleccione el modo [ Vent mode ] y
luego [ VCV(ventilación controlada por volumen)], ajuste [TV ( volumen tidal o corriente] : 500 ml,
[Rate( frecuencia respiratoria)]: 12 bpm, [ I:E]: 1:2, [P limit]: 30 cmH2O, [PEEP]: OFF, [TIP;TI]:
OFF
12.1 Prueba de alarma de volumen minuto bajo
* Asegurese de que la alarma de volumen minuto este activada
*Seleccione [ alarm setup] y luego [ ventilator], ajuste la alarma de límite bajo a 8 L/min
* Asegurese de que la alarma se activa
*Seleccione [ alarm setup] y luego [ ventilator], ajuste la alarma al límite bajo por defecto
12.2 Prueba de alarma de apnea
* Conecte la bolsa manual al puerto de la bolsa
* Ajuste el interruptor a la posición bag
* Ajuste el control de la válvula APL a la posición mínima
* Infle la bolsa manual y asegurese de que se produce un ciclo completo de respiración
* Deje de inflar la bolsa manual y espere al menos 20 s para asegurarse de que se produce la
alarma de apnea
* Infle la bolsa manual y asegurese de que alarma se cancela
12.3 Prueba de alarma de presión de la vía aérea sostenida
* Conecte la bolsa manual al puerto de la bolsa
*Gire el control de flujo de oxígeno y ajuste el flujo a mínimo
* Ajuste el control de la válvula APL a 30 cmH2O
*Ajuste el interruptor a la posición bag
*Presione el botón de descarga de O2 por aproximadamente 15 s y asegurese de que la alarma
ocurra
*Abra la conexión del paciente y asegurese de que la alarma se cancela
12.4 Prueba de alarma alta por presión de la vía aérea (paw)
* Ajuste el interruptor a la posición de ventilación mecánica
* Seleccione [ alarm setup] y luego [ ventilator]
*Ajuste el límite bajo de la alarma paw a 0 cmH2O y el límite alto paw a 5 cmH2O
*Aseguerese de que la alarma alta paw se active
*Ajuste el límite de la alarma alta a 40 cmH2O
* Asegure de que la alarma alta de cancela
12.5 Prueba de alarma baja por presión de la vía aérea
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
* Apague todos los gases frescos y coloque el conector Y en el circuito del paciente al aire.
* Asegúrese de que el sistema esté en modo de espera. Seleccione la tecla de acceso directo [Mantenimiento] →
[Mantenimiento de fábrica ] → [Prueba de diagnóstico ] → [Visualización de canales A / D ]
→ [Ventilador] para acceder al menú [Mostrar canales A / D-Ventilador]
*Asegúrese de que el valor medido real de cada sensor sea "0" (cero). Registre el valor A / D
del punto cero de cada sensor y juzgue si el punto cero cae con el rango normal. Si no,
reemplace la tarjeta del monitor. ( El valor A / D del punto cero del sensor de presión de la vía
aérea y del sensor de presión PEEP se encuentra en el rango 400 a 800. El valor A / D del punto
cero del sensor de flujo inspiratorio, del sensor de flujo espiratorio y del sensor de flujo del
ventilador incorporado debe estar dentro del rango normal de 50 a 1800.)
Volumen Ppico
Ppico Frecuenci Frecuenci
Volumen tidal medido
por a a
TABLA 1: Tidal ( medido error: d
defecto respiratori respiratori
ml) error: (1 ± ±2
(d) a ( RPM) a medido
10%) mmHg
300
600
15
900
1200
*Asegurese de que el suministro de presión es normal y que los tubos del circuito de respiración
estan conectados correctamente.
* Conecte una bolsa de 2 L ( pulmon de prueba) a la pieza en Y en el circuito del paciente
* Ajuste el interruptor a la posición de ventilación mecánica
* Seleccione PCV como modo de ventilación y ajuste la cantidad de gas fresco a 0,5 L/min
* Ajuste las combinaciones de la tabla 2 (los demás parámetros ajustelos por defecto). Registre los valores de la Ppico que
se establecen en la máquina por defecto, para cada valor de presión inspiratoria (Pins) programado en la tabla 2.
* Compare los valores programados contra los valores suministrados en el panel de control de la máquina de anestesia.
Registre estos valores en la tabla 2.
Frecuen PEEP
Frecuenci Ppico
Ppico cia (cmH2O
Pins (cm PEEP Pins (cm a error :
TABLA 2: por Respirat ) error:
H2O) (cmH2O) H2O) Respirator Pins ± 2
defecto oria ±1
ia (RPM) mmHg
(RPM) cmH2O
10 15 OFF
15 12 5
20 10 8
* Asegúrese de que el circuito, el dispositivo de calibración o patrón y los tubos de respiración están conectados en serie
* Cuando el sistema esté en modo de espera o stanby, seleccione la tecla de acceso directo [Mantenimiento] →
[Mantenimiento de fábrica ] → [Prueba de diagnóstico ] → [Herramienta de prueba de válvulas] para acceder al menú
[Herramienta de prueba de válvulas]
* Ajuste la válvula de seguridad PEEP en ON
* Ajuste el valor D / A de la válvula PEEP por encima de 1500
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
* Aumentar el valor D / A de la válvula inspiratoria, haciendo que el valor de flujo medido del dispositivo de calibración o el
patron caiga en los siguientes rangos respectivamente: (3 ± 0,5) L / min, (10 ± 1) L / min, (20± 1) L / min, (30 ± 2) L / min,
(60± 3) L / min.
*Registre los valores de flujo medidos en la tabla 3, del sensor de flujo inspiratorio, del sensor de flujo espiratorio y del
sensor de flujo del ventilador al que cada ajuste corresponde
*Al probar la precisión de flujo de (60 ± 3) L / min, comparelo solo con la precisión del sensor de flujo inspiratorio y del
sensor de flujo espiratorio
3 ± 0,5
20 ± 1
30 ± 2
60 ± 3
* Cuando el sistema esté en modo de espera, seleccione la tecla de acceso dirécto [Mantenimiento] → [Mantenimiento de
fábrica ] → [Prueba de diagnóstico] → [Herramienta de prueba de válvulas] para acceder al menú [Herramienta de prueba
de válvulas]. *
Ajuste la válvula de seguridad PEEP en ON
* Aumentar el valor D / A de la válvula PEEP, haciendo que el valor de presión medido por el patron caiga en los siguientes
rangos respectivamente: (5 ± 1) cmH2O, (20 ± 1) cmH2O, (50 ± 1) cmH2O , (70 ± 2) cmH2O, (90 ± 2) cmH2O
*Registre los valores de presión medidos en la tabla 4 del sensor de presión de la vía aérea y del sensor de presión PEEP a
los que cada ajuste corresponda
Valor sensor de
Valor sensor presion
Patron ( presion PEEP
de la via aérea
TABLA 4: P) ( (desviación de la
(desviación no debe
cmH2O) lectura no debe ser
ser > 2% P)
> 2% P)
5±1
20 ± 1
50 ± 1
70 ± 2
90 ± 2
Página 5
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Valor flujometro
electrónico
Patron (
TABLA 5: (desviación de la
P) ( L/min)
lectura no debe ser >
10% P)
3±1
5±1
8±2
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Efectuar limpieza integral del equipo ( con paño humedecido ejemplo alcohol etilico 70º GL).
Limpiar ruedas de la máquina con solución limpiadora para evitar descargas estáticas.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 6
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado / Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Página 7
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado / Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado / Fuera de
servicio
Página 8
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar la integridad mecánica de toda la unidad en general; identificar daños y partes faltantes.
Revisar las condiciones de las ruedas ( si estan bien ubicadas,si se puede mover en cualquier direccion. Lubricar si es
necesario). Y revisar los frenos
Verificar el funcionamiento del cajon ( revisar que al abrir y cerrar el cajon se sienta sueve y libre de tensiones, comprobar
que se enganche a la cerradura de seguridad)
Revisar la integridad del conector y cable eléctrico.
Realizar prueba de encendido y apagado
Verificar el funcionamiento y el estado de los equipos auxiliares y montajes( soportes,abrazaderas,brazos, inspecciones los
circuitos ( revisar ubicacion de los tubos internos y externos, daños deterioro o torceduras), bolsa de depositos y conector
del sistema de paciente)
I. SISTEMA DE GASES
Comprobar la salida de gas fresco ( que no exista movimiento excesivo del conector al girar, topoes giratorios intactos, que
no existan daños en los conectores)
Verificar la integridad de los yugos sostenedores de los cilindros de gas de alta presión y los conectores de los cilindros de
gas de baja presión (conector a pared).
Revisar el estado y lectura de los medidores de presión; verificar su validez (compararla con la presión medida a la salida)
*Prenda el equipo y verifique que el flujo de gas de 220 a 280 ml/min es indicado en el flujometro de O2
*Conecte un flujometro en la salida del gas comun y compruebe que la lectura es menor de 1 l/m
*Ponga a funcionar el control de descarga de oxigeno y compruebe que el caudal este dentro del rango de 30-60 l/min.
Suelte el control y compruebe que vuelve a su posicion original y el flujo cesa en la salida de gas fresco.
Verificar la presion de O2 y aire con un manometro estandar,cilindro de( o2 y aire) y flujometros, comprobar que la presion
este entre 56 psi y 64 psi
Salida de alta presion: con un flujometro compruebe que el caudal de gas es superior a 80 l/m y si el valor es inferior a este
verifique la salida y la tuberia de la maquina ( remplazar si es necesario)
Realizar prueba mecanica de la valvula de control de flujo
Inspeccionar la tuberia y adaptadores por fuga de gas
Verificar que no existan fugas en el sistema de alta presión, para esto presurice el sistema y si en los manómetros de
trabajo hay decremento de presión, busque la fuga con agua y jabón.
Verificar la ausencia de fugas en el sistema de baja presión, para esto presurice el sistema y busque la fuga con agua y
jabón.
Realizar la prueba de retroceso:( conectando un manometro de 0 a 200 mmHg, abrir gradualmente el control de oxigeno
hasta que se indique una presion de 180 mmHg, comprobar que el caudal necesario para mantener la presion no es
superior a 300 ml/m, si no es asi, es posible que exista un fuga)
Realizar la prueba de seguridad de salida del gas fresco ( conectar un manometro a la salida de gas fresco,operar el control
de descarga de oxigeno y verificar que la presion registrada por el manometro este dentro de los limietes 5,1 psi y 11,75 psi)
Inspeccionar todos los accesorios de hule,empaques O-ring, diafragmas,filtros,tubos del flujometro y otros empaques.
Limpiar ( remplazaar si es necesario)
Efectuar limpieza de flujómetros, y verificar funcionamiento celda de O2.
Revisar físicamente los vaporizadores, revise su calibración.
II. CANISTER
Drenar y limpiar el absorbedor (canister)
Verificar el estado fisico del canister
Revisar empaques del canister, cambiar si es necesario
Revisar físicamente las válvulas check de inhalación y exhalación, cambiarlas si es necesario.
Revisar y calibrar el medidor de presión
Verificar y realizar la prueba de valvula APL ( espitatorio) y de los circuitos:( conectar un manometro y verificar que al
abrir el suministro de oxigeno este tenga un presion de 60 cmH2O,comprobar que el flujo no supere de 300 ml/m para
mantener esta presion.
* Desenroscar valvula APL y ajustar flujo a 3 l/m, compruebe que la lectura de la presion esta entre 1 y 3 cmH2O. *Ajustar
flujo a 30l/m y comprobar que la presion este entre 1 y 5 cmH2O
Revisar la válvula APL, si esta operando (cambios de empaque y diafragma se harán en el mantenimiento preventivo)
Haga la prueba de operación con toda la tuberia conectada para verificar la expulsión del gas
Verificar el funcionamiento de todas las alarmas
III. VENTILADOR DE ANESTESIA
Limpiar el exterior del ventilador e inspeccione la integridad física de la unidad
Revisar el sistema de accionamiento del fuelle y su correcto funcionamiento. ( remplazar componentes dañados)
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Prueba de precision de los flujometros de oxigeno y aire
AISLAMIENTO CRITERIO 1 2 3
Prueba de tension 500 VDC
Resistencia > 50 MΩ
1 2 3
Volumen tidal 350 ml
Volumen minuto L/min
Frecuencia respiratoria 20 resp/min
Relacion I:E 1:3.00
% O2 %
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Efectuar limpieza integral del equipo ( con paño humedecido ejemplo alcohol etilico 70º GL).
Limpiar ruedas de la máquina con solución limpiadora para evitar descargas estáticas.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
INSTRUMENT
EQUIPO MARCA MODELO SERIE
OBSERVACIONES
FECHA DESCRIPCION
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
OBSERVACIONES VISITA 3
OBSERVACIONES VISITA 4
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar la integridad mecánica de toda la unidad en general; identificar daños y partes faltantes.
Revisar las condiciones de las ruedas ( si estan bien ubicadas,si se puede mover en cualquier direccion. Lubricar
si es necesario). Y revisar los frenos
Verificar el funcionamiento del cajon ( revisar que al abrir y cerrar el cajon se sienta sueve y libre de tensiones,
comprobar que se enganche a la cerradura de seguridad)
Revisar la integridad del conector y cable eléctrico.
Verificar el funcionamiento y el estado de los equipos auxiliares y montajes( soportes,abrazaderas,brazos,
inspecciones los circuitos ( revisar ubicacion de los tubos internos y externos, daños deterioro o torceduras),
bolsa de depositos y conector del sistema de paciente)
Realizar prueba de continuidad de tierra,verificando que la resistencia entre el terminal de tierra y las siguientes
partes (panel posterior,bandeja superior,marco de la maquina,panel frontal,tomas corriente auxiliares) es menor
a 0,2Ω. *Prueba de tension ≤ 6 VAC*Prueba de corriente de 10 a 25 A por 5 segundos
Realizar prueba de corriente de fuga a tierra con polaridad normal e invertida y verificar que la corriente sea < a
I. SISTEMA DE GASES
Comprobar la salida de gas fresco ( que no exista movimiento excesivo del conector al girar, topoes giratorios
intactos, que no existan daños en los conectores)
Verificar la integridad de los yugos sostenedores de los cilindros de gas de alta presión y los conectores de los
cilindros de gas de baja presión (conector a pared).
Revisar el estado y lectura de los medidores de presión; verificar su validez (compararla con la presión medida a
la salida)
Revisar el funcionamiento de las válvulas controladoras de flujo (válvulas de inspiración y espiración).
Verificar presiones en los reguladores.
Realizar prueba de encendido y apagado
Realizar prueba anti confusion
Realizar prueba de aviso de falla de oxigeno ( conectando una fuente de suministro de O2,simular un falla de
suministro apagando el suminitro y comprobar que el dispositivo de advertencia y la alarma de falla de oxigeno
esta activado)
Prueba de control de flujo de oxigeno:Asegurese de que solo halla un fuente de oxigeno y gire completamente
a la izquierda el control de flujo de oxigeno
*Prenda el equipo y verifique que el flujo de gas de 220 a 280 ml/min es indicado en el flujometro de O2
*Conecte un flujometro en la salida del gas comun y compruebe que la lectura es menor de 1 l/m
*Ponga a funcionar el control de descarga de oxigeno y compruebe que el caudal este dentro del rango de 30-60
l/min. Suelte el control y compruebe que vuelve a su posicion original y el flujo cesa en la salida de gas fresco.
Verificar la presion de O2 y aire con un manometro estandar,cilindro de( o2 y aire) y flujometros, comprobar que
la presion este entre 56 psi y 64 psi
Salida de alta presion: con un flujometro compruebe que el caudal de gas es superior a 80 l/m y si el valor es
inferior a este verifique la salida y la tuberia de la maquina ( remplazar si es necesario)
Realizar prueba mecanica de la valvula de control de flujo
Inspeccionar la tuberia y adaptadores por fuga de gas
Verificar que no existan fugas en el sistema de alta presión, para esto presurice el sistema y si en los
manómetros de trabajo hay decremento de presión, busque la fuga con agua y jabón.
Verificar la ausencia de fugas en el sistema de baja presión, para esto presurice el sistema y busque la fuga con
agua y jabón.
Realizar la prueba de retroceso:( conectando un manometro de 0 a 200 mmHg, abrir gradualmente el control de
oxigeno hasta que se indique una presion de 180 mmHg, comprobar que el caudal necesario para mantener la
presion no es superior a 300 ml/m, si no es asi, es posible que exista un fuga)
Realizar la prueba de seguridad de salida del gas fresco ( conectar un manometro a la salida de gas
fresco,operar el control de descarga de oxigeno y verificar que la presion registrada por el manometro este
dentro de los limietes 5 1 psi y 11 75 psi)
Inspeccionar todos los accesorios de hule,empaques O-ring, diafragmas,filtros,tubos del flujometro y otros
empaques. Limpiar ( remplazaar si es necesario)
Efectuar limpieza de flujómetros, y verificar funcionamiento celda de O2.
Revisar físicamente los vaporizadores, revise su calibración.
II. CANISTER
Drenar y limpiar el absorbedor (canister)
Verificar el estado fisico del canister
Revisar empaques del canister, cambiar si es necesario
Revisar físicamente las válvulas check de inhalación y exhalación, cambiarlas si es necesario.
Revisar y calibrar el medidor de presión
Verificar y realizar la prueba de valvula APL ( espitatorio) y de los circuitos:( conectar un manometro y
verificar que al abrir el suministro de oxigeno este tenga un presion de 60 cmH2O,comprobar que el flujo no
supere de 300 ml/m para mantener esta presion.
* Desenroscar valvula APL y ajustar flujo a 3 l/m, compruebe que la lectura de la presion esta entre 1 y 3
cmH2O. *Ajustar flujo a 30l/m y comprobar que la presion este entre 1 y 5 cmH2O
Revisar la válvula APL, si esta operando (cambios de empaque y diafragma se harán en el mantenimiento
preventivo)
Haga la prueba de operación con toda la tuberia conectada para verificar la expulsión del gas
Verificar la operación y control de flujo de las válvulas de flujo de O2 y N2O
Verificar el funcionamiento de todas las alarmas
III. VENTILADOR DE ANESTESIA
Limpiar el exterior del ventilador e inspeccione la integridad física de la unidad
Revisar el sistema de accionamiento del fuelle y su correcto funcionamiento. ( remplazar componentes dañados)
Limpiar el sensor del flujo
Limpiar cuidadosamente el asiento de la valvula Pop-off
Cada 12 meses remplazar diafragma y filtro de linea interna de la presion del paciente
Cada 24 meses, remplazar el elemento del filtro de entrada de gas, y la valvula de no retorno
Revisar y fusibles y remplazar si es necesario
Alinear las perillas de control o remplazar si es necesario
Verificar el funcionamiento del ventilador, asegúrese que el operador lo utiliza eficazmente
Inspeccionar los componentes eléctricos, identificar componentes deteriorados o sobrecalentados.
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Efectuar limpieza integral del equipo ( con paño humedecido ejemplo alcohol etilico 70º GL).
Limpiar ruedas de la máquina con solución limpiadora para evitar descargas estáticas.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
OBSERVACIONES VISITA 4
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son claramente
legibles.
Inspeccionar externamente el equipo: pantallas, botones, módulos de potencia, perillas y accesorios.
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación, tomacorriente, cables
de paciente, tarjetas electrónicas, etc.)
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Verificar el funcionamiento de sensor de oximetria y cable NIBP
Verificar el funcionamiento del selector de derivaciones
Verificar el brillo y enfoque del trazo
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Comprobar la activación de las alarmas en todos los modos de operación
Compruebe el correcto funcionamiento de la batería.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar rendimiento de presión arterial no invasiva Verificar rendimiento de saturación de oxígeno
NIBP (mmHg) (Rango no mayor a ± 3mmHg) SpO2 (%)
Presión PTOS 1 2 3 4 PTO 1 2 3 4
Sistólica 255 96
± 3%
Diastólica 195 90
Media 215 80
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con
Realice limpieza interna y externa del equipo.
REPUESTOS UTILIZADOS
CANT. DESCRIPCION REFERENCIA
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales del equipo incluyendo su ubicación
Inspección visual externa
Cable AC y conexión eléctrica
Tensión de red
Resistencia eléctrica - Tierra
Corrientes de fuga
Test de encendido
Teclas y pantalla (display)
Leds/iluminaciones
Verificación de alarmas
Revisión motor
Verificación desplazamiento del papel
Verificación de cabeza térmica
Accesorios
Estado y funcionamiento Toco transductor.
* Reconocimiento y operación
* Trazo de papel
Doppler
* Reconocimiento y operación
* Señal sonora
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
CORRIENTES DE FUGA
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CORRIENTE DE FUGA DE LA CARCASA
Valores máximos permitidos 1 Valores máximos permitidos 1
Condición normal < 0,5mA Condición normal < 0,1mA
Condición de falla simple: < 1mA Condición de falla simple: < 0,5mA
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Efectuar limpieza integral al equipo (con paño humedecido ejemplo alcohol etilico 70º GL)
Realice limpieza interna y externa del equipo.
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Traslado/Fuera de servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales del equipo incluyendo su ubicación
Inspección visual externa
Cable AC y conexión eléctrica
Tensión de red
Resistencia eléctrica - Tierra
Corrientes de fuga
Test de encendido
Teclas y pantalla (display)
Leds/iluminaciones
Verificación de alarmas
Revisión motor
Verificación desplazamiento del papel
Verificación de cabeza térmica
Accesorios
Estado y funcionamiento Toco transductor.
* Reconocimiento y operación
* Trazo de papel
Doppler
* Reconocimiento y operación
* Señal sonora
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
CORRIENTES DE FUGA
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CORRIENTE DE FUGA DE LA CARCASA
Valores máximos permitidos 1 Valores máximos permitidos 1
Condición normal < 0,5mA Condición normal < 0,1mA
Condición de falla simple: < 1mA Condición de falla simple: < 0,5mA
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Efectuar limpieza integral al equipo (con paño humedecido ejemplo alcohol etilico 70º GL)
Realice limpieza interna y externa del equipo.
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
¿Cuáles?
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son
claramente legibles.
Inspeccionar externamente el equipo: pantallas, reclas, botones, módulos de potencia, perillas y
accesorios.
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación, tomacorriente,
cables de paciente, tarjetas electrónicas, etc.)
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Con el monitor encendido verificar si los indicadores de alimentación encienden, las alarmas
parpadean, se escucha el tono de la alarma.
Verificar si las ondas, fuentes y símbolos que se visualizan en la pantalla LCD son normales
Con el brazalete conectado y alrededor de un cilindro acceder al menú de mantenimiento
(contraseña: ABC) e iniciar prueba de fuga seleccionando: mantener NIBP
Realizar calibración de la pantalla táctil en: menú principal, mantenimiento.
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
Comprobar la activación de las alarmas en todos los modos de operación
Compruebe el correcto funcionamiento de la batería.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar rendimiento ECG Verificar rendimiento de saturación de oxígeno
ECG (bpm) SpO2 (%)
± 1 bpm o PTO 1 2 3 4 PTO 1 2 3 4
1 ±% 30 ± 2% 70
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES
1ra VISITA
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
2da VISITA
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
Descripción de las FR-GAM-13 Vs. 5
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
3ra VISITA
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
4ta VISITA
Descripción de las
actividades realizadas Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son
claramente legibles.
Inspeccionar externamente el equipo: pantallas, botones, módulos de potencia, perillas y
accesorios.
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación,
tomacorriente, cables de paciente, tarjetas electrónicas, etc.)
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Al realizar la prueba de Mainstream CO2 ajuste en el menú 10 s de apnea, luego coloque
el sensor en el aire y verifique el mensaje de alarma.
Realizar calibración de la pantalla táctil en: menú principal, mantenimiento.
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Comprobar la activación de las alarmas en todos los modos de operación
Compruebe el correcto funcionamiento de la batería.
Anexar reporte de pruebas de seguridad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo
CF
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
impregnado con un limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material
por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar el funcionamiento de presión arterial no invasiva
*el EMP (error máximo permitido) debe estar dentro de ± 3mmHg
NIPB (mmHg) NIPB (mmHg)
Menú principal-
PTOS 1 3 PTOS 1 3
Mtto-NIBP
0 Sistólica 120
50 Diastólica 80
200 Media 93
PTOS 1 3 PTO 1 3
(95-
EMP ± 3%
85
95
*Mida su SpO2 y comprobar la onda de pletismografía
99
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
PTO 1 3 PTO 1 3
EMP ± EMP ±
1bpm 90 2rpm 60
Verificar la temperatura Verificar cilindro de gas CO
Establezca los puntos y EMP de acuerdo a las
(1354.9 Ω)
especificaciónes del gas patrón
PTO 1 3 PTOS 1 3
EMP ±
0,1 °C 37 °C
*Para las pruebas anteriores utilizar simulador Lo medido no debe superar el error máx que especifique el gas
OBSERVACIONES VISITA 1
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son
claramente legibles.
Inspeccionar externamente el equipo: pantallas, botones, módulos de potencia, perillas y
accesorios.
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación,
tomacorriente, cables de paciente, tarjetas electrónicas, etc.)
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse
impregnado con un limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material
por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Ingresando la clave _________ en la caja de mantenimiento de usuario podrá ajustar de requerido lo medido en esta
prueba
Verificar rendimiento ECG Verificar rendimiento de saturación de oxígeno
ECG (bpm) SpO2 (%)
PTO 1 2 3 PTO 1 2 3
EMP ± 1
30 EMP ± 70
bpm o 1
2%
±% 150 96
Diastólica 80
*ECG-SpO2-NIBP-Temp-CO2 con simulador-paciente
Media 93
Menú ajustes de CO2, Modo Trab en Medida Temp: 0 °C Cte de cómputo: 0,542
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
1 2 3 PTO 1 2 3
Medidas entre 34-
40mmHg
CORRIENTES DE FUGA
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CORRIENTE DE FUGA DE LA CARCASA
Valores máximos permitidos 3 Valores máximos permitidos 3
Condición normal < 0,5mA Condición normal < 0,1mA
Condición de falla simple: < 1mA Condición de falla simple: < 0,5mA
OBSERVACIONES VISITA 1
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Asegurarse de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son claramente
legibles.
Inspeccionar externamente el equipo: pantallas, botones, módulos de potencia, perillas y accesorios.
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación, tomacorriente, cables de
paciente, tarjetas electrónicas, etc.)
Verificar que no existe nada suelto en el interior del equipamiento.
Verificar el funcionamiento de sensor de oximetria, cable ECG, y cable NIBP
Verificar el funcionamiento del selector de derivaciones
Verificar el funcionamiento del selector de amplitud de ECG
Verificar el brillo y enfoque del trazo
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Comprobar la activación de las alarmas en todos los modos de operación
Compruebe el correcto funcionamiento de la batería.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
VERIFICAR RENDIMIENTO ECG VERIFICAR RENDIMIENTO DE SATURACIÓN DE
ECG (bpm) SpO2 (%)
PTO 1 2 3 PTO 1 2 3
EMP ± 1 30 EMP ± 1% 96
bpm o 1
150 90
±%
300 EMP ± 2% 80
VERIFICAR RESPIRACIÓN
FRECUENCIA RESPIRATORIA Rango alarma 10-40s (Error ± 5s)
PTO 1 2 3 1 2 3
0 ENCIEND
EMP ± 1
E LA
bpm 10
ALARMA?
150
CORRIENTES DE FUGA
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CORRIENTE DE FUGA DE LA CARCASA
Valores máximos permitidos 3 Valores máximos permitidos 3
Condición normal < 0,5mA Condición normal < 0,1mA
Condición de falla simple: < 1mA Condición de falla simple: < 0,5mA
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 1
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
DESCRIPCION DEL EQUIPO
EQUIPO NEBULIZADOR ACTIVO FIJO
MARCA KAIYA FRECUENCIA
MODELO KYWH1001 ÁREA
SERIE UBICACIÓN
ACTIVIDADES 1 2
Inspección de las condiciones ambientales en que se encuentra el equipo.
Inspección visual externa, en busca de daños o piezas faltantes.
Abra las cubiertas accesibles para el usuario e inspecione la unidad para detectar daños o piezas faltantes
Realice limpieza interna y externa del equipo
Verificación funcionamiento general del equipo en todas las modalidades funcionales
Revisión de sistema eléctrico (cables, enchufes, conectores,terminales y swiche on - off)
Verificaión de tension y corriente del motor.
Revisión de transformador motor y damper.
Revisión y lubricación de ventilador y rodamiento.
Revisión de filtro hidrofóbico ( el filtro de aire debera ser cambiado cada vez que se vuelve completamenre gris
Anexar reporte de pruebas de seguridad electrica,comparar contra EMP de equipo tipo BF
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Realizar pruebas presion y flujo
Simbolo de Indicacion Simbolo de Indicacion
Punto de Punto de
la unidad promedio EMP la unidad promedio EMP
trabajo trabajo
de medida patrón de medida patrón
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2
Lave todas las piezas, excepto el conducto, con una solución de agua caliente y detergente para platos. Enjuague con agua
caliente del grifo por 30 segundos para quitar el residuo del detergente. Déjelas secar al aire.
Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a intervalos de pocos días para mantenerlo sin polvo.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
Realizado Realizado
Recibido Recibido
Mantenimiento Mantenimiento
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2
Inspección de las condiciones ambientales en que se encuentra el equipo.
Inspección visual externa, revision de carcaza.
Verificación funcionamiento general del equipo
Revisión de sistema eléctrico (cables, enchufes, conectores,terminales y swiche on - off)
Verificaión de tension y corriente del motor.
Revisión de transformador motor y damper.
Revisión y lubricación de ventilador y rodamiento.
Revisión de filtro hidrofóbico ( el filtro de aire debera ser cambiado cada vez que se vuelve completamenre gris
Anexar reporte de pruebas de seguridad electrica,comparar contra EMP de equipo tipo BF
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2
Lave todas las piezas, excepto el conducto, con una solución de agua caliente y
detergente para platos. Enjuague con agua caliente del grifo por 30 segundos para
quitar el residuo del detergente. Déjelas secar al aire.
Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a intervalos de pocos días para
mantenerlo sin polvo.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Realizar pruebas presion y flujo
Realizado Realizado
Recibido Recibido
Mantenimiento Mantenimiento
OBSERVACIONES
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 2
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Inspeccionar externamente el equipo
Verificar la legibilidad de la etiqueta de identificación. Si no esta legible, contactar a BAXTER.
Revisar aspecto exterior visualización (Pantalla, LEDs, pilotos, interruptores, manómetros, pulsadores,
teclas, panel de control).
Inspeccionar los componentes eléctricos/electrónicos (cable de alimentación, tomacorriente, tarjetas
electrónicas, fusibles).
Encender el equipamiento y verificar las condiciones generales de funcionamiento (LEDs y displays
adecuadamente).
Revisión de componente neumático (Cilindros, válvulas, mangueras, filtros, reguladores, trampas,
empaques, sellos).
Comprobación y verificación de alarmas.
Revisión del estado de la carcasa y la pintura.
Verificación el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación.
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
VARIABLE: VOLUMEN
VALOR DE Und de INDICACIÓN
REFERENCIA medida PROMEDIO PATRÓN
15 l
*Comparar el valor con las especificaciones del fabricante (EMP)
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado con un
limpiador en crema convencional para evitar el deterioro del material por la humedad.
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Verificar estado fisico de transductores
Revisar condiciones de perillas, indicadores e interruptores
Verificar estado de cables y accesorios
Verificar condiciones iniciales de operación
Realizar prueba automática de buen funcionamiento
Realizar pruebas de salida de corrientes a transductores
Verificar frecuencia de transductor ultrasonico
Verificar el estado de carga de la batería
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Anexar certificados de control de calidad
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo
tipo CF
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Apagar el sistema ante de cada operación de limpieza.
Para limpiar el sistema se puede utilizar un paño suave ligeramente empapado de
Para limpiar la pantalla LCD utilizar un paño suave y seco, frotando ligeramente la
Se accede fácilmente al trackball. Con el sistema apagado, girar hacia la izquierda
Limpiar la bola con un paño suave ligeramente empapado de agua o alcohol.
Estos componentes (disponibles en la configuración móvil) se pueden fácilmente
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES VISITA 1
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Descripción de las
actividades realizadas
No) ¿Cuáles?
Traslado/Fuera de
servicio
Página 4
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Verificar estado fisico de transductores
Revisar condiciones de perillas, indicadores e interruptores
Verificar estado de cables y accesorios
Verificar condiciones iniciales de operación
Realizar prueba automática de buen funcionamiento
Realizar pruebas de salida de corrientes a transductores
Verificar frecuencia de transductor ultrasonico
Verificar el estado de carga de la batería
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Anexar certificados de control de calidad
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo tipo CF.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Con el equipo apagado y desconectado limpie con un trapo humedo (75% alcohol) las superficies
Utilizar un hisopo de algodón para eliminar los residuos de polvos entre las teclas y los controles.
Realice limpieza interna del equipo con un trapo seco, evitando el contacto con el agua.
OBSERVACIONES VISITA 1
Descripción de las
actividades realizadas
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Descripción de las
actividades realizadas
Página 2
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
¿Cuáles?
Traslado/Fuera de servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de servicio
Página 3
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
ACTIVIDADES 1 2 3 4
Inspeccionar las condiciones ambientales en las que se encuentra el equipo.
Verificar estado fisico de transductores
Revisar condiciones de perillas, indicadores e interruptores
Verificar estado de cables y accesorios
Verificar condiciones iniciales de operación
Realizar prueba automática de buen funcionamiento
Realizar pruebas de salida de corrientes a transductores
Verificar frecuencia de transductor ultrasonico
Verificar el estado de carga de la batería
Verificar el funcionamiento del equipo en todos los modos de operación
Anexar certificados de control de calidad
Anexar reporte de pruebas de segurirad eléctrica, comparar contra EMP de equipo
tipo CF.
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Apagar el sistema ante de cada operación de limpieza.
Para limpiar el sistema se puede utilizar un paño suave ligeramente empapado de
Para limpiar la pantalla LCD utilizar un paño suave y seco, frotando ligeramente la
Se accede fácilmente al trackball. Con el sistema apagado, girar hacia la izquierda
Limpiar la bola con un paño suave ligeramente empapado de agua o alcohol.
Estos componentes (disponibles en la configuración móvil) se pueden fácilmente
Realice limpieza interna y externa del equipo.
OBSERVACIONES VISITA 1
Estado de los
accesorios del equipo
Descripción de las
actividades realizadas
Página 1
RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PLANIFICADO
FR-GAM-13 Vs. 5
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 2
Estado de los
accesorios del equipo
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 3
Estado de los
accesorios del equipo
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
OBSERVACIONES VISITA 4
Estado de los
accesorios del equipo
Descripción de las
actividades realizadas
Traslado/Fuera de
servicio
Página 3
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
¿La información
Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en
incluida en los
caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener
procedimientos y X X X X
claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al
protocolos es
manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio.
pertinente?
¿La organización y
estructura de
protocolo le permite
X X X X
entenderlo y
diligenciarlo de una
manera sencilla?
Página 1
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 2
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
¿El(los)
procedimiento(s) que
usted leyó
explicaba(n)
X Muy completo X Muy completo X Muy completo X Muy completo
claramente las
actividades del
protocolo
correspondiente?
¿La información
Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en
incluida en los
caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener
procedimientos y X X X X
claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al
protocolos es
manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio.
pertinente?
¿La organización y
estructura de
protocolo le permite
X X X X
entenderlo y
diligenciarlo de una
manera sencilla?
Página 3
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 4
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 5
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 6
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
¿La información
Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en
incluida en los
caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener
procedimientos y X X X X
claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al
protocolos es
manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio.
pertinente?
¿La organización y
estructura de
protocolo le permite
X X X X
entenderlo y
diligenciarlo de una
manera sencilla?
Página 7
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 8
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
¿El(los)
procedimiento(s) que
usted leyó
explicaba(n)
X X X X Es muy claro tecnicamente.
claramente las
actividades del
protocolo
correspondiente?
¿La información
Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en Se debe añadir que en
incluida en los
caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener caso de no no tener
procedimientos y X X X X
claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al claridad, remitase al
protocolos es
manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio. manual de servicio.
pertinente?
¿El protocolo cuenta
Si cuenta, pero es Es bastante extenso, pero
con la inspección Se debe añadir
necesario añadir es como lo solicita el
visual y pruebas X X X pruebas cuantitativas X
mediciones de ruido y fabricante. Tecnicamente
cuantitativas con radiometro.
humedad relativa esta muy bien elaborado.
adecuadas?
¿La organización y
estructura de
protocolo le permite
X X X X
entenderlo y
diligenciarlo de una
manera sencilla?
¿Al seguir los pasos
Si, se realiza un buen
de los protocolos y
Si, es muy completo, mantenimiento, pero
procedimientos
pero es necesario debe de añadirsele la
considera usted que Si, el protocolo es muy
X añadir mediciones de X X medición de radiación, X
se realiza un completo completo.
ruido y humedad para que la inspección
y apropiado
relativa del bombillo no sea
mantenimiento
solo visual
preventivo del equipo?
Página 9
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 10
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 11
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
Página 12
FORMATO DE VALIDACIÓN DE EQUIPOS BIOMÉDICOS
FR-GAM-13 Vs. 5
OBSERVACIONES:
En general los procedimientos estan bien estructurados y explicados de forma clara y técnica, por lo que cualquier ingeniero o técnico que ingrese
al hospital sabrá como realizar los mantenimientos utilizando los protocolos actualizados.
Sobre los protocolos, estos no se actualizaban desde el año 2014, por lo que es una ayuda importante el trabajo realizado, cabe especificar que
en algunos protocolos, así no lo solicite el fabricante o no se estipule en ECRI, es necesario adicionar pruebas cuantitativas, de igual forma ya se cuenta
con el formato el cual es cambiarlo de versión adicionando estas pruebas, o solicitando anexarlas en los formatos, certificados, o reportes de quien esté
contratado de forma externa para tal fín. Teniendo en cuenta que el mantenimeinto en el Hospital se realiza de forma tercerizada.
Página 13
Socialización actividades de
mantenimiento preventivo de equipos
biomédicos del Hospital Francisco de
Paula Santander
OBJETIVO
Definir los pasos o métodos a seguir para la correcta inspección y mantenimiento preventivo del equipo
biomédico, de acuerdo con lo establecido en el manual de servicio del fabricante.
ALCANCE
Aplicable a los equipos biomédicos, que se encuentran actualmente en el Hospital Francisco de Paula
Santander y que se les realiza mantenimiento preventivo.
RESPONSABLE
El departamento de mantenimiento del Hospital Francisco de Paula Santander, conformado por el ingeniero
biomédico y los técnicos biomédicos.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
DEFINICIONES
En esta parte se recolecta información del equipo biomédico, describiendo, ¿qué es?, ¿para qué
sirve? y sus principios de funcionamiento.
➢ Peso
➢ Longitud
➢ Temperatura
➢ Frecuencia cardíaca
➢ Gasto cardíaco
➢ Frecuencia respiratoria
➢ Saturación de oxígeno
➢ Presión arterial
➢ Radiación ultravioleta, etc.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
CLASIFICACIÓN BIOMÉDICA
• Tratamiento y mantenimiento de la vida
• Rehabilitación
• Diagnóstico
• Apoyo
• Análisis de laboratorio
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
PROTECCIÓN ELÉCTRICA:
➢ CLASE
0: Estos aparatos no tienen conexión de protección de las tierras y cuentan con sólo un
único nivel de aislamiento y estaban destinadas para su uso en zonas secas.
I: Estos aparatos deben tener su chasis conectado a una toma de tierra por un conductor,
su protección no se obtiene sólo del aislamiento básico, sino que se incluyen precauciones
auxiliares.
II: o aparato con doble aislamiento eléctrico es uno que ha sido diseñado de tal forma que
no requiere una toma a tierra de seguridad eléctrica.
III: Aquellos en los que la protección no recae sólo sobre el aislamiento básico, sino que se
dispone de un doble aislamiento o aislamiento reforzado, no existiendo provisión de una
puesta a tierra de seguridad.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
➢ TIPOS
B: Son todos aquellos equipos de las clases I, II, III o con alimentación interna que provean un
adecuado grado de protección respecto a corrientes de fugas y fiabilidad de la conexión de tierra
(si es el caso).
BF: Aquellos de tipo B con la entrada o parte aplicada al paciente aplicada al paciente mediante
.
circuitos flotantes. Según la norma CEI, deberán ser equipos tipo BF todo aquel equipo que tenga
una parte aplicada al paciente.
CF: Aquellos equipos de las clases I, II o alimentados internamente que permitan un alto grado
de protección en relación con corrientes de fugas y con entrada flotante.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
MATERIALES A UTILIZAR
➢ ELEMENTOS DE ASEPSIA
De acuerdo a indicado por los manuales suministrados por el fabricante del equipo, utilice los
elementos
. de limpieza requeridos, para garantizar el aseo y desinfección efectiva:
Detergentes, alcohol, elementos de limpieza y desinfección del equipo.
➢ EQUIPOS A UTILIZAR
Para llevar a cabo las actividades de mantenimiento dependiendo del equipo se puede utilizar:
➢ ELEMENTOS DE PROTECCIÓN
El uso de los siguientes elementos de protección resulta obligatorio para la realización de los
procedimientos
. de mantenimiento. De lo contrario, existe un alto riesgo de generarse una
contaminación cruzada a través del contacto con el equipo:
Guantes látex o vinilo.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
CONDICIONES GENERALES
Verificar:
.
• El lugar en donde se encuentra el equipo, superficie, soporte, mesón o mesa se encuentre nivelado.
• Espacio libre de polución.
• Batería del equipo cargada.
Cada protocolo, de ser necesario, cuenta con una sección de pruebas cuantitativas, que dependiendo del
equipo pueden ser:
• .Presión arterial no invasiva
• Temperatura
• Saturación de oxígeno
• Peso
• Corrientes de fuga
• Frecuencia cardíaca
• Frecuencia respiratoria
• Saturación de oxígeno, etc.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
REGISTRO DE DATOS (Todos igual)
En el protocolo de mantenimiento deberán registrarse los datos descritos en el orden de este
procedimiento. Empezando con la descripción del equipo y el cronograma de mantenimiento que deberá ser
diligenciado en el momento del mantenimiento. Además, el protocolo cuenta sus actividades, pruebas
cuantitativas,
. rutina de limpieza, instrumentos de verificación, repuestos utilizados, la constancia de
mantenimiento y observaciones.
Condiciones previas
En esta parte del protocolo, se miden y verifican:
• Las condiciones ambientales.
• El sistema de alimentación eléctrica: conexión apropiada de las clavijas y alimentación eléctrica.
• Superficie en que se encuentra el equipo.
Procedimientos de asepsia
En esta parte del protocolo, se realiza la limpieza interna y externa del equipo.
Una vez se realicen las limpiezas respectivas del equipo, se deberá marcar en la casilla una ‘X’.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
REGISTRO DE DATOS (Todos igual)
Pruebas cuantitativas
En esta parte del protocolo, se evalúan los parámetros de funcionamiento, con sus respectivas
unidades, del equipo. Se deben medir y registrar las variables que indica el protocolo y compararlas
con el “Criterio” o “Valor esperado” (los cuales están definidos de acuerdo a especificaciones del
fabricante); y se colocará el valor en la casilla de acuerdo al mantenimiento del año que pertenece.
Procedimiento de un mantenimiento
preventivo
REGISTRO DE DATOS (Todos igual)
Sección de observaciones
En la sección de observaciones se deberá registrar toda información necesaria acerca del estado
general del equipo, el estado de sus accesorios, la descripción de actividades realizadas,
(inconvenientes presentados en el mantenimiento, cualquier situación que este procedimiento no
especifique, etc.) si se realizó un cambio de repuesto y si se trasladó o quedo de fuera de servicio el
equipo
Ejemplo de Manual de Servicio
.
Ejemplo de Manual de Servicio
MONITOR DE PACIENTE EDAN iM70
.
Ejemplo de Manual de Servicio
MONITOR DE PACIENTE EDAN iM70
Ejemplo de protocolo de mantenimiento
preventivo
DESCRIPCION DEL EQUIPO
EQUIPO MONITOR DE PACIENTE ACTIVO FIJO
MARCA EDAN FRECUENCIA
MODELO iM70 PROCESO
SERIE UBICACIÓN
RUTINA DE LIMPIEZA 1 2 3 4
Limpie el equipo con un trapo húmedo para retirar el polvo, también puede usarse impregnado
Realice limpieza interna y externa del equipo.
Ejemplo de protocolo de mantenimiento
preventivo
PRUEBAS CUANTITATIVAS
Verificar rendimiento ECG Verificar rendimiento de saturación de oxígeno
ECG (bpm) SpO2 (%)
± 1 bpm o PTO 1 2 3 4 PTO 1 2 3 4
1 ±% 30 ± 2% 70
Figura 3. Continuación.
OBSERVACIONES
408 TENSIOMETRO PARED 4023 CONSULTORIO No.2 WELCH ALLYN LIFE TIME N.R
409 TENSIOMETRO PARED 3502 CONSULTORIO No3 TENSOMED N.R N.R
410 SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO PARED 3691 CONSULTORIO No. 12 TENSOMED CE0483
ETER
411
TENSIOMETRO PEDESTAL 1536 ESTACION ENFERMERIA TYCOS LIFE TIME 9810251767
412
TENSIOMETRO PEDESTAL 1437 ESTACION ENFERMERIA TYCOS LIFE TIME 06041282239
413 TENSIOMETRO PEDIATRICO 5188 CONSULTORIO WELCH ALLYN PEDIATRICO SN 150415105607
414 ESTACION DE SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO PEDIATRICO 2901 ALPK2 790372
ENFERMERIA ETER
415 ESTACION DE SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO PEDIATRICO 4003 WELCH ALLYN TYCOS 111017163412
ENFERMERIA ETER
416 ESTACION DE
TENSIOMETRO PEDIATRICO 1430 WELCH ALLYN TYCOS 202133727
ENFERMERIA
OBSERVACION
417 4954
TENSIOMETRO PEDIATRICO PEDIATRIA WELCH ALLYN 140210193903
OBSERVACION
418 4956
TENSIOMETRO PEDIATRICO PEDIATRIA WELCH ALLYN DS44-11C 140210194734
419
CONSULTORIO
TESIOMETRO 5189 WELCH ALLYN DE PARED SN 140927191655
420 4780
TORNIQUETE NEUMATICO RIESTER NEUMATICO SN-140361798
421 EQUIPO RAYOS X PORTATIL RAYOS X SIEMENS POLYMOBIL PLUS
422 EQUIPO RAYOS X DIGITAL RAYOS X SIEMENS FLUOROSPOT
INVENTARIO DE EQUIPOS
FR-GAM-03 Vs. 6
SERVICIO:
ITEM
ACTIVO
EQUIPO UBICACIÓN UBICACIÓN SEGÚN AF AREA ÁREA SEGÚN AF MARCA MODELO SERIE RIESGO
FIJO
13 FARMACODEPENDENCIA
ASPIRADOR 1301 FINCA THOMAS MEDIPUMP 1631 30100000196
AMBULATORIA X
14 ASPIRADOR 0847 CONSULTA EXT ESP CONSULTORIO No. 6 THOMAS MEDI PUMP 1130 3520903 X
15 ASPIRADOR 0848 ENDOSCOPIAS DIGESTIVAS ENDOCOSPIA DIGESTIVA THOMAS-USA X
16 ASPIRADOR 0736 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 THOMAS MEDI PUMP 1130 .119400000506 X
17 ASPIRADOR 4435 ALMACEN ATENCION EN CASA BODEGA REINTEGRADA THOMAS X
18 QUIROFANOS - PASILLO
1300 QUIROFANOS
ASPIRADOR INTERNO (SALAS CX) THOMAS MEDI PUMP 1240A 079700000123 X
19 ASPIRADOR SUCCIONADOR 4635 QUIROFANOS SALA N° 2 SMAF YX980D D1.14.010 X
20 ASPIRADOR SUCCIONADOR 4636 QUIROFANOS SALA N° 1 SMAF YX980D D1.14.020 X
21 ASPIRADOR SUCCIONADOR 4637 QUIROFANOS PASILLO INTERNO (SALAS SMAF YX980D D1.14.013 X
22 ASPIRADOR (PEDESTAL) 2063 MANTENIMIENTO REPARACION EQUIPOS
23 ASPIRADOR 2918 MANTENIMIENTO NVOS EQUIPOS
24 ASPIRADOR 2936 MANTENIMIENTO NVOS EQUIPOS
25 AUTOCLAVE 4716 ALMACEN ALMACENAMIENTO BAIXIANG H-360 x
26 AUTOCLAVE 1926 LABORATORIO CLINICO AREA TBC
27
AUTOCLAVE 3226 CENTRAL MATERIALES CENTRAL MATERIALES SYSMED STERILITE 4015 4015-030701 x
28
AUTOCLAVE 3614 CENTRAL MATERIALES CENTRAL MATERIALES EASTERN EA-620A 620A-9601-004 x
29 ELECTRONIC
BALANZA ANALITICA 4075 LABORATORIO CLINICO MICROBIOLOGIA MIX-M X
SCALES
30 BALANZA PEDIATRICA 4907 ALMACÉN URGENCIAS OBSERVACION ALMACÉN - MTTO PEDIATRIA SEGUNDO PISO HEALTH O METER PEDIATRICA X
32
5224 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA ADMISIONES CONSULTORIO 12
BALANZA PEDIATRICA HEALTH O METER 86KGS-01 3860008076 X
33 BANDA CAMINADORA 4132 FISIOTERAPIA FISIOTERAPIA PROFORM DD710171367 X
34
BAÑO MARIA 2379 CIRUGÍA CUARTO DE MEDICAMENTOS SELECTA PREAESTERN 158837 X
35 BAÑO MARIA 1274 URGENCIAS OBSERVACION CUARTO LIMPIO INDULAB 009A 14950113 X
36 BAÑO SEROLOGICO 3787 LABORATORIO CLINICO AREA DE MONATJE MEMMERT WNB-22 L507174 X
37 BASCULA 4827 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS KENWELL 160 KG NO REGISTRA x
38
BASCULA
4392 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA
NUTRICION Y DIETETICA CONSULTORIO 14 HEALTH O METER 402KLWA X
39
BASCULA
0787 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA HEALTHOMETER
402KL 2180011 X
40
BASCULA
0928 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 9
HEALTHOMETER
402 KL X
41
BASCULA
2298 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 10
HEALTHOMETER
402 KL X
42
BASCULA
3504 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 12
HEALTHOMETER
402 KL 4020042098 X
43
BASCULA
3704 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 4
HEALTHOMETER
402KL 4020042104 X
44 BASCULA 5161 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 observacion ESTACION DE ENFERMERIA seca 813 8813296140723 X
45
BASCULA 3559 HOSPITALIZACION PEDIATRICA GENERAL PASILLO INTERNO HEALTHOMETER N.R N.R X
46
BASCULA 0756 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No12 CONSULTORIO 14 HEALTHOMETER N.R N.R X
47
BASCULA 4968 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS TRIAGE OFICINA DE COORDINACION seca 813 8813296140724 x
48 BASCULA DIGITAL 5167 QUIROFANO ADMISION PACIENTE SECA 813 x
49
BASCULA PEDIATRICA 2427 QUIROFANO PASILLO HEALTHOMETER 65 Kg NO REGISTRA x
50
BASCULA PEDIATRICA 2927 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.1 SALA DE PARTOS 1 HEALTHOMETER 1522KLIS 301211 X
51 BASCULA PEDIATRICA 4729 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.2 SALA DE PARTOS 2 DETECTO 8440 844020140102 X
52 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y
BASCULA PEDIATRICA 1068 TRIAGE HEALTHOMETER 1522KLIS 22951 X
PROCEDIMIENTOS
53
BASCULA PEDIATRICA
0893 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 10
HEALTHOMETER
1522 KL 301207
X
54
BASCULA PEDIATRICA ELECTRONICA 1756 HOSPITALIZACION PEDIATRICA SALA PROCEDIMIENTOS HEALTHOMETER 551KLS 00000000132494 X
55
BASCULA TALLIMETRO 1457 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS HEALTHOMETER 402KLIS 210813 X
56
BASCULA TALLIMETRO
5225 SALA DE GINECOBSTETRICIA OBSERVACION
HEALTHOMETER
450 KL 4500010684
X
57
BASCULA
2352 FARMACO DEPENDENCIA AMBULATORIA
COCINA
58
BASCULA
3070 MANTENIMIENTO
REPARACION DE EQUIPOS
59
BASCULA
2474 MANTENIMIENTO
REPARACION DE EQUIPOS
60 BICICLETA ESTATICA 2956 FISIOTERAPIA FISIOTERAPIA SPORTOP B180 X
61 BICICLETA ESTATICA 0520 FISIOTERAPIA FISIOTERAPIA SPORTOP B180 34592 X
62 BICICLETA ESTATICA 2958 FARMACODEPENDENCIA FINCA NR NR NR X
63 BICICLETA ESTATICA 2959 FARMACODEPENDENCIA FINCA NR NR NR X
64 AUTO READER
BIOLOGICO 3651 CENTRAL DE MATERIALES CENTRAL MATERIALES 3M 221840 X
290
65 STEAM
BIOLOGICO 3229 CENTRAL DE MATERIALES CENTRAL MATERIALES 3M 150059 X
INCUBATOR 116
66 CAMA GINECOLOGICA 2903 MANTENIMIENTO SALA No.1 REPARACION DE EQUIPOS ADEL 95015 930600339 X
67 CAMA GINECOLOGICA 2938 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.2 SALA DE PARTOS 2 STRYKER 5000 BIRTHING 9701034646 x
68 CAMARA DE FLUJO LAMINAR 1893 LABORATORIO CLINICO MICROBIOLOGIA C4 FL C85 1604-03 X
69 CAPNOGRAFO 3491 QUIROFANO SALA No 4 OHMEDA 5250 X
70 CENTRIFUGA 4750 LABORATORIO CLINICO COORDINACIÓN CLAY ADAMS DYNAC III X
71 CENTRIFUGA 4751 LABORATORIO CLINICO COORDINACIÓN CLAY ADAMS DYNAC III X
72 HUMACLOT
COAGULOMETRO 1873 LABORATORIO CLINICO QUIMICA HEMATOLOGIA HUMAN HC-1314 X
JUNIOR
73
CONTROL LAMPARA DE HENDIDURA 0822 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 5
74
COLPOSCOPIO 4805 CONSULTORIO No. 9 VASCONCELLOS 5XCP-1250M 26099 X
CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA
75
COLPOSCOPIO 939 BODEGA REINTEGRADA
ALMACEN
76
CONCENTRADOR DE OXIGENO 3844 SALA PROCEDIMIENTOS AIR SEP NEWLIFE 254032 X
77
CONCENTRADOR DE OXIGENO 3842 ESTACION ENFERMERIA AIR SEP NEW LIFE 693101 X
78
CONCENTRADOR DE OXIGENO 3843 CUARTO LIMPIO AIR SEP NEW LIFE ELITE 223329 X
79 CONTADOR ELECTRONICO CELULAR 5206 LABORATORIO CLÍNICO HEMATOLOGÍA
80 CONTADOR ELECTRONICO CELULAR 3887 LABORATORIO CLÍNICO HEMATOLOGÍA
81 CUNA CALOR RADIANTE 5221 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No 2 SALA DE PARTOS N° 1 NINGBO DAVID HKN93B 22160301002 x
82 CUNA CALOR RADIANTE 2915 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA DE PARTOS N° 1
83 NUEVOS EQUIPOS DE
CUNA CALOR RADIANTE 2930 MANTENIMIENTO
REPARACIÓN
84 CUNA CALOR RADIANTE 5222 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.1 SALA DE PARTOS N°2 NINGBO DAVID HKN93B 22160301013 x
85 CUNA CALOR RADIANTE 2061 QUIROFANOS SALA No 2 OHMEDA OHIO INFANT BPN001011 x
86 CUNA DE CALOR RADIANTE 4808 QUIROFANOS RECUPERACION NINGBO DAVID HKN93B 24140602003 x
87 DESFIBRILADOR 5180 QUIROFANOS RECUPERACION MINDRAY BENEHEART DG 4C12363 X
89 URGENCIAS CONSULTA Y
4806
DESFIBRILADOR PROCEDIMIENTOS URG - REANIMACIÓN MINDRAY BENEHEART D6 DG-43010914 X
90 HOSPITALIZACION SALA
4807
DESFIBRILADOR GENERAL SALA DE ENFERMERÍA MINDRAY BENEHEART DG-43010915 X
91 DESFIBRILADOR 5249 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No. 1 SALA DE PARTOS N° 2 MINDRAY BENEHEART D3 EL-5B023157 X
92 DESFIBRILADOR ANALIZADOR 4189 MANTENIMIENTO TALLER DE INGENIERÍA
93 DESFIBRILADOR 2430 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS
94
DIATERMIA 0538 FISIOTERAPIA FISIOTERAPIA MEDCIR D1247 X
95
DOPPLER SONOTRAX IIPRO 5160 SALA DE GINECOBSTETRICIA VITRINA TRABAJO DE PARTOS
96 TRABAJO DE PARTO 304133-
5183 REPARACIÓN EQUIPOS
DOPLER SONOTRAX IIPRO MANTENIMIENTO (VITRINA) EDAN SONOTRAX BASIC M15707280055 x
97 TRABAJO DE PARTO 304133-
5184 SALA DE GINECOBSTETRICIA
DOPLER SONOTRAX IIPRO (VITRINA) EDAN SONOTRAX BASIC M15707280060 x
98 TRABAJO DE PARTO 304057-
DOPPLER FETAL 4286 NUEVOS EQUIPOS REPARACIÓN EDAN SONOTRAX II PRO x
MANTENIMIENTO (VITRINA) K11901820008
99 TRABAJO DE PARTO
DOPPLER FETAL 4730 MANTENIMIENTO NUEVOS EQUIPOS REPARACIÓN EDAN SONOTRAX II PRO 304057-K11901820 x
(VITRINA)
101 304150-
4718 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 2
DOPPLER FETAL PORTATIL EDAN SONOTRAX II PRO M13B04650069 x
102 304150-
4719 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 2
DOPPLER FETAL PORTATIL EDAN SONOTRAX II PRO M13B04650002 x
103 TRABAJO DE PARTO 304133-
5244 SALA DE GINECOBSTETRICIA
DOPPLER FETAL PORTATIL (VITRINA) EDAN SONOTRAX BASIC M15803050023 x
104 TRABAJO DE PARTO 304133-
5246 SALA DE GINECOBSTETRICIA
DOPPLER FETAL PORTATIL (VITRINA) EDAN SONOTRAX BASIC M15803050024 x
105 TRABAJO DE PARTO 304133-
5245 SALA DE GINECOBSTETRICIA
DOPPLER FETAL PORTATIL (VITRINA) EDAN SONOTRAX BASIC M15803050040 x
106 ECOGRAFO 5223 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO No 2 SONOSCAPE S2 00124.24152 x
107
ECOGRAFO 3480 SALA DE GINECOBSTETRICIA MONITORIAS DANATECH DMS EXPLORER II DM6CA3466 x
108 ECOGRAFO 5240 ECOGRAFIAS ECOGRAFIAS SIEMENS ACUSON P300 101734800-2167 x
109 ECOGRAFO IMPRESORA 5262 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO No 2
110 ELECTROBISTURI 4205 QUIROFANO SALA No 2 COVIDEN FORCE FX S1L03111AX X
111 ELECTROBISTURI 4653 QUIROFANO SALA No 4 SALA DE CIRUGIA No 1 WEN SS-501s 06673 X
112 ELECTROBISTURI 4654 QUIROFANO SALA No 1 WEN SS-501s 066554 X
113 ELECTROBISTURI 2085 QUIROFANO SALA No 2 SALA DE CIRUGIA No 4 VALLEYLAB SURGISTAT II VL0304012 X
114 ELECTROCARDIOGRAFO 3988 MANTENIMIENTO HOSPITALIZACIÓN EST ENFERREPARACIÓN DE EQUIPOS EDAN SE1 SE132111135532 X
115 ELECTROCARDIOGRAFO 1425 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
116 ELECTROCARDIOGRAFO 2257 URGENCIAS OBSERVACIÓN REANIMACIÓN
117 ELECTROCARDIOGRAFO 3786 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
119 URGENCIAS CONSULTA Y 360433-
5191 INYECTOLOGÍA x
ELECTROCARDIOGRAFO PROCEDIMIENTOS EDAN SE-3 CANALES M15707160006
120 ELECTROCARDIOGRAFO 5174 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 REANIMACION CUARTO DE INYECTOLOGIA EDAN EKGSE - 601C x
121 ELECTROCAUTERIZADOR 2441 QUIROFANO SALA No. 3 SALA DE CIRUGÍA No 5 AARON 800 A8000C A94571034 X
122 ELECTROCAUTERIZADOR 0841 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA
123
ELECTROESTIMULADOR 4129 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA NMES B613936 X
124
ELECTROESTIMULADOR 4134 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA NMES B580762 X
125
ELECTROESTIMULADOR 4135 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA NMES B613933 X
126
ELECTROESTIMULADOR - TENS DIGITAL 4128 FISIOTERAPIA TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA B580765 X
127
ELECTROESTIMULADOR TENS 3030 TERAPIA FISICA CONSULTORIO
128 ELIPTICA 4127 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA PROFORM DD800G06011 X
129 ELIPTICA 4133 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA PROFORM DD800G06017 X
130 EMS 2000 3032 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO BIOMEDICAL EMS 2005B E21029 X
131 EQUIPO ARTROSCOPIA 2051 CIRUGÍA SALA No 1 STRYKER 5100-1 SYSTEM 7060903 X
132 EQUIPO DE ORGANOS 2070 CIRUGÍA ESTACION ENF SALA DE CIRUGÍA No 2 WELCH ALLYN 19090 NO REGISTRA X
133 EQUIPO DE ORGANOS ALMACEN WELCH ALLYN NO REGISTRA X
134 EQUIPO DE ORGANOS ALMACEN WELCH ALLYN NO REGISTRA X
135
EQUIPO DE ORGANOS 1763 HOSPITALIZACION PEDIATRICA ESTACION DE ENFERMERIA WELCH ALLYN 11470 NO REGISTRA X
136 EQUIPO DE ORGANOS 1431 HOSPITALIZACION SALA GENERAL CARRO DE PARO PASILLO ESTACION DE ENFERMERIA WELCH ALLYN 727 NO REGISTRA X
137 EQUIPO DE ORGANOS 0849 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 6 WELCH ALLYN N.R N.R X
138 TRABAJO DE PARTO
EQUIPO DE ORGANOS 5216 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO 2 WELCH ALLYN 92871-BLK NO REGISTRA
(VITRINA) X
139 TRABAJO DE PARTO
EQUIPO DE ORGANOS 5215 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO 1 WELCH ALLYN 92871-BLK NO REGISTRA
(VITRINA) X
140 EQUIPO DE Órganos 5186 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO CONSULTORIO 13 WELCH ALLYN DE PARED 901027 x
141 EQUIPO DE Órganos 5185 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO CONSULTORIO 3 WELCH ALLYN DE PARED 901081 x
142 EQUIPO DE ORGANOS 5176 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 COOR URG CONSULTORIO 1 WELCH ALLYN PARED x
143 EQUIPO DE ORGANOS 5187 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO CONSULTORIO 11 WELCH ALLYN DE PARED x
144
EQUIPO DE ORGANOS DE PARED 4024 MANTENIMIENTO TRIAGE REPARACION DE EQUIPOS WELCH ALLYN 76520 N.R X
145
EQUIPO DE ORGANOS DE PARED 0798 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 5 WELCH ALLYN X
146
EQUIPO DE ORGANOS DE PARED 0811 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 4 WELCH ALLYN 18240 X
147
EQUIPO DE ORGANOS DE PARED 4284 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 6 WELCH ALLYN REF 77710-71 76710 - 408282 X
148 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y
EQUIPO DE ORGANOS PARED 4025 CONSULTORIO No.2 WELCH ALLYN 76520 N.R X
PROCEDIMIENTOS
149 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y
EQUIPO DE ORGANOS PORTABLE 4094 VITRINA INMEDIATAS WELCH ALLYN N.R N.R X
PROCEDIMIENTOS
150
4906 HOSPITALIZACION PEDIATRICA
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS ESTACIÓN ENFERMERÍA SALA DE PROCEDIMIENTOS WELCH ALLYN 95001 X
151
4936 URGENCIAS OBSERVACION
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS ALMACÉN PEDIATRIA SEGUNDO PISO WELCH ALLYN 95001 X
152
4953
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS ALMACÉN BODEGA REINTEGRADA WELCH ALLYN 95001 X
153
4391 FARMACODEPENDENCIA
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS FINCA WELCH ALLYN/USA X
154
4390 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS ATENCION EN CASA CONSULTORIO 4 WELCH ALLYN/USA X
155
5162 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 10
EQUIPO DE ORGANOS Y SENTIDOS
156
5266 RAYOS X CUARTO DE TOMA DE PLACAS
EQUIPO DE RAYOS X
157
EQUIPO DE ULTRASONIDO 4130 FISIOTERAPIA FISIOTERAPIA CHATTANOOGA T11688 X
158 ESPIROMETRO 3591 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 SCHILLER SP-1 54008613 X
159 ESPIROMETRO 5302 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1
160
ESTERILIZADOR PLASMA 4657 CENTRAL DE MATERIALES CENTRAL MATERIALES BAIXING 120 1201400112187 x
161
ESTIMULADOR ELECTRICO 0541 FISIOTERAPIA TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA INTELECT 2783 1157 X
162
ESTIMULADOR ELECTRICO 4131 FISIOTERAPIA TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO CHATTANOOGA T3286 X
163 2 SERVICIOS 5079-
FONENDOSCOPIO 4157 CIRUGÍA QUIROFANO SALA No 1 WELCH ALLYN COLOR NEGRO X
135
164 FONENDOSCOPIO 4159 CIRUGÍA HOSPITALIZACIÓN SALA G COORDINACION ESTACIÓN DE ENFERMERÍA WELCH ALLYN N.R N.R X
165 2 SERVICIOS 5079-
FONENDOSCOPIO 4160 QUIROFANOS SALA No 1 SALA DE CIRUGÍA No 2 WELCH ALLYN COLOR NEGRO X
135
166
FONENDOSCOPIO PEDIATRICO 4161 QUIROFANOS COORDINACION WELCH ALLYN N.R N.R X
167 FONENDOSCOPIO 4191 QUIROFANO SALA No 4 GENERICO N.R N.R X
168 FONENDOSCOPIO 4114 HOSPITALIZACIÓN SALA G COORDINACION HOSPITALIZACIÓN SALA GNRAL WELCH ALLYN N.R N.R X
169 FONENDOSCOPIO 4115 HOSPITALIZACIÓN SALA G COORDINACION HOSPITALIZACIÓN SALA GNRAL WELCH ALLYN N.R N.R X
171 FONENDOSCOPIO 1025 CONSULTA EXTERNA G CONSULTORIO No 3 ADULTO X
172 FONENDOSCOPIO 1650 CONSULTA EXTERNA G CONSULTORIO No 2 ADULTO X
173 FONENDOSCOPIO 0351 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 14 X
174 ADULTO /
FONENDOSCOPIO 0754 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 12 X
PEDIATRICO
175 FONENDOSCOPIO 0765 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 5 ADULTO X
176 FONENDOSCOPIO 0850 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No 6 X
177 ADULTO /
FONENDOSCOPIO 0898 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No 11 X
PEDIATRICO
178 ADULTO /
FONENDOSCOPIO 0930 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 4 X
PEDIATRICO
179 ADULTO /
FONENDOSCOPIO 0951 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 9 X
PEDIATRICO
181 FONENDOSCOPIO 1193 CONSULTORIO No. 1 ADULTO X
182 HOSPITALIZACIÓN SALA G OBSERVACION CARRO DE
FONENDOSCOPIO 4333 GMD NO REGISTRA NO REGISTRA X
PISO 1 PARO
185 FONENDOSCOPIO ADULTO 4021 MANTENIMIENTO REPARACIÓN EQUIPOS WELCH ALLYN COLOR NEGRO N.R X
186 FONENDOSCOPIO ADULTO 4020 MANTENIMIENTO REPARACIÓN EQUIPOS
187 FONENDOSCOPIO ADULTO 4290 MANTENIMIENTO REPARACIÓN EQUIPOS
188 FONENDOSCOPIO - AZUL 1193 TERAPIA RESPIRATORIA CONS N.1 LORD COLOR AZUL X
189
4387 FARMACODEPENDENCIA AMBULATORIA
FONENDOSCOPIO ADULTO FINCA WELCH ALLYN/USADOS SERVICIOS COLOR NEGRO X
190
4388 FARMACODEPENDENCIA AMBULATORIA
FONENDOSCOPIO ADULTO FINCA WELCH ALLYN/USADOS SERVICIOS COLOR NEGRO X
191 ATENCION EN CASA
4389 ATENCION EN CASA
FONENDOSCOPIO ADULTO ACTIVIDADES HOMECARE WELCH ALLYN/USADOS SERVICIOS COLOR NEGRO X
192 TRABAJO DE PARTO
FONENDOSCOPIO AZUL 4099 SALA DE GINECOBSTETRICIA WELCH ALLYN N.R N.R x
(VITRINA)
193
FONENDOSCOPIO AZUL 4098 SALA DE GINECOBSTETRICIA
194 URGENCIAS CONSULTA Y
FONENDOSCOPIO AZUL 4096 COOR URG LANE COLOR AZUL N.R X
PROCEDIMIENTOS
195 HOSPITALIZACIÓN SALA G OBSERVACION CARRO DE
FONENDOSCOPIO GRIS 2902 NO REGISTRA COLOR GRIS NO REGISTRA X
PISO 1 PARO
196
FONENDOSCOPIO PEDIATRICO 1800 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRÍA ESTACION DE ENFERMERIA NO REGISTRA PEDIATRICO NO REGISTRA X
197
4908 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRÍA
FONENDOSCOPIO PEDIATRICO SALA DE PROCEDIMIENTOS WELCH ALLYN DOS SERVICIOS COLOR NEGRO X
198
4955 ALMACEN BODEGA REINTEGRADA
FONENDOSCOPIO PEDIATRICO CARRO DE PARO WELCH ALLYN PEDIATRICO X
199
FONENDOSCOPIO PEDIATRICO 1801 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No. 10 X
200 FOROPTER 0827 CONSULTORIO No. 5 BAUSH LOMB 505074 X
203 FRONTO LUZ 1798 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No 6 WELCH ALLYN X
204 FRONTO LUZ 4018 CONSULTA EXTERNA ESP CONSULTORIO No 6 FIGERT X
205 FRONTO LUZ 4973 QUIROFANO SALA 1
206 FRONTO LUZ 4974 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 4
207 FRONTO LUZ 5290 QUIROFANO SALA 1
209
FUENTE DE LUZ LAPAROSCOPIA 2049 QUIROFANOS SALA No 1 BAXTER LA8000 1B1168A010 X
210
FUENTE DE LUZ LAPAROSCOPIA 4055 QUIROFANOS SALA No 2 SALA N° 1 STRIKER X1000 07554395 X
211
FUENTE DE VOLTAJE 4187 MANTENIMIENTO TALLER DE INGENIERIA
212 GLUCOMETRO COM MANTENIMIENTO FINCA REPARACIÓN EQUIPOS OKMETER MATCH OKB063679 X
213 HORNO 1931 LABORATORIO CLINICO AREA DE MONTAJE MEMMERT UE200 E295.0055 X
214
HUMAREADER 1864 LABORATORIO CLÍNICO PRUEBAS ESPECIALES HUMAN 2106 2106-1492 X
215
HYDROCOLLATOR 0544 TERAPIA FISICA- CUARTO LIMPIO FISIOTERAPIA TERAPIA FISICA CHATTANOOGA M2 64549
X
216 HYDROCOLLATOR 2194 TERAPIA FISICA- CUARTO LIMPIO FISIOTERAPIA TERAPIA FISICA X
217 INCUBADORA CULTIVOS 1894 LABORATORIO CLINICO MICROBIOLOGIA SELECTA 200207 158412 X
218 INCUBADORA STAT FAX 1866 LABORATORIO CLINICO PRUEBAS ESPECIALES
219 INCUBADORA NEONATAL 5211 SALA DE GINECOBSTETRICIA PASILLO (1-4) NINGBO DAVID TI2000 36151102013 X
220 INCUBADORA NEONATAL 5212 SALA DE GINECOBSTETRICIA PASILLO (1-4) NINGBO DAVID TI2000 36151102016 X
221 INCUBADORA NEONATAL 4443 SALA DE GINECOBSTETRICIA PASILLO (1-4) FANEM IT 158 TS NO REGISTRA X
222 NUEVOS EQUIPOS DE
INCUBADORA 1750 MANTENIMIENTO
REPARACIÓN
223 INCUBADORA INDICADOR BIOLOGICO 3229 CENTRAL DE MATERIALES CENTRAL
224 INCUBADORA INDICADOR BIOLOGICO 3651 CENTRAL DE MATERIALES CENTRAL
225 INCUBADORA INDICADOR BIOLOGICO 3230 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
226 KERATOMETRO 0823 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 5 MARCO 23842 X
227 LAMPARA CUELLO DE CISNE 5255 CONSULTORIO 10 WELCH ALLYN 44410 N.R X
228 LAMPARA CIELITICA QUIROFANO 1 CIRUGÍA BOWIN x
229 LAMPARA CIELITICA 4692 QUIROFANOS SALA No. 4 HOSPITECH LCLZ2 G1545 X
230 HANAULUX BLUE
LAMPARA CIELITICA 2046 QUIROFANOS SALA No 3 HERAEUS NO REGISTRA X
80
232 LAMPARA CIELITICA 2450 QUIROFANOS SALA No. 5 AMSCO LC-84 AS42-100 X
233 LAMPARA CIELITICA 2914 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.1 ILUMITEC CC-105 NO REGISTRA x
234 LAMPARA CIELITICA 2939 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.2 ILUMITEC CC-105 NO REGISTRA X
235 LAMPARA CIELITICA 5208 QUIROFANOS SALA N° 1 BENQ DOMELUX6262 2M029-P3-0002 X
236
LAMPARA CIELITICA DE 36 LEDS 4307 QUIROFANOS SALA No 2 ILUMITEC LED-3636 77056 X
237 LAMPARA CUELLO CISNE 1566 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO 2 X
238 LAMPARA CUELLO CISNE 2800 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS SALA DE SUTURAS Y PROCEDIMIENTOS X
239 LAMPARA CUELLO DE CISNE 2798 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.2 SALA DE PARTOS 1 KRAMER ANGEL NO REGISTRA x
240 LAMPARA CUELLO DE CISNE 1313 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS REANIMACION SALA DE SUTURAS Y PROCEDIMIENTOS N.R N.R N.R X
241 LAMPARA CUELLO DE CISNE 0807 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 9
242 LAMPARA CUELLO DE CISNE 0943 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 5
243 LAMPARA CUELLO DE CISNE 2254 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 11
244 LAMPARA CUELLO DE CISNE 2896 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS SALA DE SUTURAS Y PROCEDIMIENTOS
245 LAMPARA CUELLO DE CISNE 5267 LABORATORIO CLINICO MUESTRAS VAGINALES
246 LAMPARA CUELLO DE CISNE 2799 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS SUTURAS CUARTO DE REANIMACION N.R N.R N.R X
247 LAMPARA CUELLO DE CISNE 5254 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO 01 CONSULTORIO 2 WELCH ALLYN 44410 N.R X
248 LAMPARA CUELLO DE CISNE 5253 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO 02 CONSULTORIO 1 WELCH ALLYN 44410 N.R X
249
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 4687 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRIA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90L 46130803006 X
250
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 4686 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRIA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90L 46140401002 X
251
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 3859 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRIA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90 42100506014 X
252
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 3864 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRICA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90 42100506026 X
253
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 3865 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRICA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90 42100506010 X
254
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 3866 SALA DE GINECOBSTETRICIA PASILLOS (1-4) NINGBO DAVID XHZ-90 42100506012 X
255
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 4803 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRICA RECIEN NACIDOS SEPTICOS NINGBO DAVID XHZ-90L X
46140602010
256
LAMPARA DE FOTOTERAPIA PEQUEÑA 4804 SALA DE GINECOBSTETRICIA PASILLOS (1-4) NINGBO DAVID XHZ-90L
46140602017 X
257
LAMPARA DE HEMOCLASIFICAR 1875 LABORATORIO CLINICO HEMATOLOGIA X
258
LAMPARA DE HENDIDURA 0820 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 5
259 LAMPARA DE PEDESTAL 2896 SUTURAS WELCH ALLYN NO REGISTRA NO REGISTRA x
260 URGENCIAS CONSULTA Y
LAMPARA DE PEDESTAL 1131 SUTURAS CIC L734 8461045 X
PROCEDIMIENTOS
261
LAMPARA GENERAL 5255 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 9
262 LAMPARA INFRARROJA 3029 TERAPIA FISICA FISIOTERAPIA CONSULTORIO N.R N.R N.R X
263 LARINGOSCOPIO 4156 QUIROFANO SALA No 1 WELCH ALLYN 60300 60813 X
264 LARINGOSCOPIO 4158 QUIROFANO SALA No 1 SALA No 2 WELCH ALLYN 60813 NO REGISTRA X
265 LARINGOSCOPIO 4824 QUIROFANO OFICINA DE COORDINACION WELCH ALLYN TRES VALVAS 60813 X
266 LARINGOSCOPIO SNAF CARRO DE PARO WELCH ALLYN NO REGISTRA X
267 LARINGOSCOPIO SALA No 1 WELCH ALLYN 60813 NO REGISTRA X
268 LARINGOSCOPIO SALA No 4 WELCH ALLYN X
269 LARINGOSCOPIO 2929 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.1 SALA No 2 WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA x
270 LARINGOSCOPIO 2913 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA X
271 LARINGOSCOPIO 1428 HOSPITALIZACION SALA GENERAL CARRO DE PARO PASILLO ESTACION DE ENFERMERIA SUNMED NO REGISTRA NO REGISTRA X
272 LARINGOSCOPIO 1432 HOSPITALIZACION SALA GENERAL CARRO DE PARO PASILLO ESTACION DE ENFERMERIA WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA X
273 LARINGOSCOPIO 1019 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS REANIMACION WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA X
274 LARINGOSCOPIO 3892 FARMACODEPENDENCIA REANIMACION WELCH ALLYN 60814 NO REGISTRA X
275 LARINGOSCOPIO 3892 FARMACODEPENDENCIA FINCA WELCH ALLYN/USA 60300
276 LARINGOSCOPIO- DELGADO 1018 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS REANIMACION WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA X
277 LARINGOSCOPIO NEONATAL 2912 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS WELCH ALLYN 60300 NO REGISTRA x
278 LARINGOSCOPIO 4063 ALMACEN BODEGA REINTEGRADA
279 LARINGOSCOPIO 4744 ALMACEN BODEGA REINTEGRADA
280
LARINGOSCOPIO PEDIATRICO 5250 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA No.2 WELCH ALLYN BABY MILLER NO REGISTRA x
281
LARINGOSCOPIO PEDIATRICO SALA No.2 WELCH ALLYN BABY MILLER NO REGISTRA X
282
LARINGOSCOPIO PEDIATRICO SALA No.1 WELCH ALLYN BABY MILLER NO REGISTRA x
283
LAVADOR AUTOMATICO 1865 LASBORATORIO CLINICO PRUEBAS ESPECIALES HUMAN 232372 X
284 LENSOMETRO 0828 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 5 MARCO 101 38128 X
285 MAQUINA DE ANESTESIA 2074 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
286 MAQUINA DE ANESTESIA 2376 ALMACEN BODEGA REINTEGRADOS EN BUEN
287 MAQUINA DE ANESTESIA 4861 QUIROFANOS SALA No. 1 MINDRAY WATO 65 ER - 45002404 x
288 MAQUINA DE ANESTESIA 4862 QUIROFANOS SALA No. 2 MINDRAY WATO 65 ER - 44002332 x
289 FRONTLINE690
MAQUINA DE ANESTESIA 2444 QUIROFANOS SALA No. 4 BLEASE .0630996 X
A12
290 MAQUINA DE ANESTESIA 2081 QUIROFANOS SALA No 1 SALA DE CIRUGÍA N° 3 OHMEDA EXCELL AMAZ00276 X
291 MEDIDOR DE PRESION 4185 MANTENIMIENTO TALLER DE INGENIERIA
292 MESA DE PARTOS 5220 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA NO 1 BOWIN NO REGISTRA NO REGISTRA X
293
MESA GINECOLÓGICA CONSULTORIO 2 DOMETAL NO REGISTRA NO REGISTRA X
294
MESA QUIRURGICA 5192 QUIROFANOS SALA DE CIRUGÍA N° 1
BENQ x
295 MESA QUIRURGICA 2045 MANTENIMIENTO SALA No. 5 REPARACIÓN DE EQUIPOS MAQUET 111700A0 846 X
296 MESA QUIRURGICA 2075 QUIROFANOS SALA No 1 MAQUET NO REGISTRA 1130-63A0 X
297 MESA QUIRURGICA 2087 QUIROFANOS SALA No 3 SALA DE CIRUGÍA N° 5 DOMETAL LM635 18201 X
298
MESA QUIRURGICA 4086 QUIROFANOS SALA No. 4 SALA DE CIRUGÍA N° 2 AMSCO - ESTERIS 2080RC NO REGISTRA X
299 MESA QUIRURGICA 4306 QUIROFANOS SALA No 2 SALA DE CIRUGÍA N° 3 HOOTBO RT-M300AT RT-312012AT X
300 AUTOCRIT
MICROCENTRIFUGA 3568 LABORATORIO CLINICO HEMATOLOGIA CLAY ADAMS 35003370064 X
ULTRA3
301 MICROSCOPIO 3763 LABORATORIO CLINICO HEMATOLOGIA X
302 MICROSCOPIO 1895 LABORATORIO CLINICO SECRECIONES OLYMPUS CH-2 4H0002 X
303 MICROSCOPIO 1876 ALMACEN BODEGA REINTEGRADOS EN
304
MICROSCOPIO OFTALMOLOGICO 2437 QUIROFANOS SALA No. 3 SALA DE CIRUGPÍA N°5 MARCO SURGISCOPE 94D0031 x
305 MONITOR SIGNOS VITALES 3301 QUIROFANOS RECUPERACION VITAL SYSTEM1 6006 X
306 MONITOR SIGNOS VITALES 4008 QUIROFANOS RECUPERACION COMEN STAR 8000A E7110414006A X
307 MONITOR SIGNOS VITALES 4045 QUIROFANOS RECUPERACION COMEN STAR 8000A E7110414008A X
308
MONITOR SIGNOS VITALES 4287 HOSPITALIZACION PEDIATRIA ESTACION ENFERMERIA SALA DE PROCEDIMIENTOS MINDRAY IMEC 8 EW-29001564 X
309 MONITOR SIGNOS VITALES 4046 SALA DE GINECOBTETRICIA ADMISIONES OBSERVACIÓN COMEN STAR 8000A E7110414031A X
310
MONITOR SIGNOS VITALES 3861 URGENCIAS OBSERVACION ADULTOS CUARTO DE REANIMACIÓN EDAN VITAL M83031053163 X
311
MONITOR SIGNOS VITALES 1297 FARMACODEPENDENCIA AMBULATORIA ESTACION ENFERMERIA FARMACODEPENDENCIA - FINCAA VITAL SYSTEM1 6014 X
312
MONITOR SIGNOS VITALES 3485 FARMACODEPENDENCIA AMBULATORIA FARMACODEPENDENCIA - FINCAA
313 MONITOR SIGNOS VITALES 4047 ENDOSCOPIAS DIGESTIVAS RECUPERACION CONSULTORIO COMEN STAR 8000A E7110414018A X
314 MONITOR SIGNOS VITALES 5292 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS REANIMACION EDAN MDL IM70
315 MONITOR DE PRESION 3841 QUIROFANOS ADMISION PACIENTE NIPRO 2551 M9100859 x
316 MONITOR DE PRESION 3839 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
317 MONITOR DE SIGNOS VITALES 4007 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO EXTERNO
318 MONITOR DE SIGNOS VITALES 3326 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
319 MONITOR DE SIGNOS VITALES 2078 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS
321 333123-
5181 QUIROFANOS RECUPERACION EDAN M-50 x
MONITOR DE SIGNOS VITALES M15707090082
322 333123-
5182 QUIROFANOS RECUPERACION EDAN M-50 x
MONITOR DE SIGNOS VITALES M15707090038
323 301301-
4957 QUIROFANOS SALA DE RECUPERACIÓN
MONITOR DE SIGNOS VITALES sala 4 EDAN M8 M14400760042 x
324
MONITOR DE SIGNOS VITALES 4740 SALA DE GINECOBSTETRICIA ADMISION CUARTO DE MEDICAMENTOS MINDRAY IMEC8 EW39005880
x
325
4800 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 ESTACION ENFERMERIA SALA DE OBSERVACION HOMBRES X
MONITOR DE SIGNOS VITALES EDAN M8 M14400760015-02
326 301301-
4809 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CUARTO DE MEDICAMENTOS X
MONITOR DE SIGNOS VITALES EDAN M8 M14400760012
327 301301-
4810 URGENCIAS SALA DE OBSERVACION HOMBRES
MONITOR DE SIGNOS VITALES REANIMACION EDAN M8 M14400760008 X
328
4801 URGENCIAS HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 ESTACION ENFERMERIA SALA DE OBSERVACION HOMBRES X
MONITOR DE SIGNOS VITALES EDAN M8 M14400760031-02
329 MONITOR DE SIGNOS VITALES 5175 URGENCIAS HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 2 TRIAGE EDAN M50 x
330 MONITOR DE SIGNOS VITALES IMEC 8 TOUCH
4720 URGENCIAS OBSERVACIÓN
PEDIATRICO MINDRAY SCREEN EW - 39005881 X
331 MONITOR DE SIGNOS VITALES
4909 HOSPITALIZACION PEDIATRIA ESTACIÓN ENFERMERÍA SALA DE PROCEDIMIENTOS
PEDIATRICO MINDRAY iMEC8 EW - 39005879 X
332 MONITOR DE VIDEO 2994 ENDOSCOPIAS DIGESTIVAS CONSULTORIO
333 MONITOR DE VIDEO TORRE DE
3848 QUIROFANO SALA No 1 STRIKER SV-2 50219510382 X
LAPAROSCOPIA
334
MONITOR FETAL 2943 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS
335 CADA30209898383
MONITOR FETAL 3863 MANTENIMIENTO REPARACION EQUIPOS DANATECH CADENCE x
7BF
336
MONITOR FETAL 2256 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO EXTERNO
337 460378-
MONITOR FETAL 5207 SALA DE GINECOBSTETRICIA MONITORIAS SALA GINECO - MONITORIA FETAL EDAN F3 X
M15C10370002
338 460378-
MONITOR FETAL 5209 SALA DE GINECOBSTETRICIA TRABAJO DE PARTO EDAN F3 X
M15C10370014
339 CONSULTA EXTERNA 460378-
MONITOR FETAL 5205 CONSULTORIO No. 2 EDAN F3 X
GENERAL Y ENFERMERIA M15C10370006
340 301301-
MONITOR SIGNOS VITALES 4958 SALA DE GINECOBSTETRICIA CUARTO DE MEDICAMENTOS
EDAN M8 M14400760016 x
341 333123-
MONITOR SIGNOS VITALES 5243 SALA DE GINECOBSTETRICIA SALA DE PARTOS N° 01
EDAN M50 M15907420049-01 x
342 MONITOR SIGNOS VITALES CON
4863 QUIROFANOS SALA No. 1 SALA DE CIRUGIA N° 02 x
CAPNOGRAFIA MINDRAY IMEC - 12 EV - 46012268
343 MONITOR SIGNOS VITALES CON
4864 QUIROFANOS SALA No. 2 SALA DE CIRUGIA N° 01 MINDRAY IMEC12 x
CAPNOGRAFIA
344 MONITOR SIGNOS VITALES CON
4281 QUIROFANOS SALA No. 4 SALA No. 3 MINDRAY MEC-2000 CV-32110168 x
CAPNOGRAFIA
345 MONITOR SIGNOS VITALES CON
4479 QUIROFANOS SALA No. 4 MINDRAY IMEC10 EX34005805 X
CAPNOGRAFIA
346 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 3235 CENTRAL MATERIALES CENTRAL DE MATERIALES SUNRISE D2657313 X
5650D
347 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 2954 SALA DE GINECOBSTETRICIA CUARTO LIMPIO CUARTO SUCIO SUNRISE x
5650D
348 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 3496 HOSPITALIZACION PEDIATRICA ESTACION DE ENFERMERIA ESTACIÓN DE ENFERMERÍA SUNRISE D3854611 X
5650D
350 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 1443 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CUARTO DE MEDICAMENTOS SUNRISE D3854608 X
5650D
351 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 1444 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CUARTO DE MEDICAMENTOS SUNRISE D3854606 X
5650D
352 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 1446 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CUARTO DE MEDICAMENTOS DEVILBISS D2111761 X
5650D
353 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 1264 URGENCIAS OBSERVACION OBSERVACION INMEDIATAS CUARTO LIMPIO DEVILBISS D2658896 X
5650D
354
NEBULIZADOR 4091 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS OBSERVACION INMEDIATAS SALA DE INMEDIATAS THOMAS MDL 4650D 101100000738 X
355
NEBULIZADOR 4092 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS OBSERVACION INMEDIATAS SALA DE INMEDIATAS THOMAS MDL 4650D 101100000143 X
356
4912 HOSPITALIZACION PEDIATRICA
NEBULIZADOR OBSERVACION PEDIATRIA ESTACIÓN DE ENFERMERÍA DEVILBISS 5650D D7012998 X
357
4913 HOSPITALIZACION PEDIATRICA
NEBULIZADOR PEDIATRÍA ESTACIÓN DE ENFERMERÍA DEVILBISS 5650D D7012996 X
358
4914 URGENCIAS OBSERVACION
NEBULIZADOR EST ENFERMERÍA PEDIATRIA SEGUNDO PISO DEVILBISS 5650D D7012997 X
359
4915 URGENCIAS OBSERVACION
NEBULIZADOR ALMACÉN PEDIATRIA SEGUNDO PISO DEVILBISS 5650D D7012995 X
360 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 0745 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 DEVILBISS D2657310 X
5650D
361 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 0746 HOSPITALIZACION SALA GENERAL CONSULTORIO No. 1 ESTACIÓN DE ENFERMERÍA DEVILBISS D3043974 X
5650D
362 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 1442 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 SUNRISE D3854612
5650D X
363 PULMOAIDE
NEBULIZADOR 2199 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 SUNRISE 2658922
5650D X
NEBULIZADOR CUARTO LIMPIO KAIYA KYWH1001 1507016977 X
364
365 NEBULIZADOR 5247 CUARTO SUCIO
SALA DE GINECOBSTETRICIA
366 NEGATOSCOPIO 1568 SALA No 1 N.R N.R N.R X
367 NEGATOSCOPIO 2394 QUIROFANO PASILLO N.R N.R N.R X
368 NEGATOSCOPIO 2767 SALA DE GINECOBSTETRICIA ADMISION OBSERVACION KRAMER ANGEL NO REGISTRA x
369 NEGATOSCOPIO 1673 HOSPITALIZACION PEDIATRICA GENERAL PASILLO INTERNO NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
370
NEGATOSCOPIO 1653 HOSPITALIZACION PEDIATRICA SALA PROCEDIMIENTOS NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
371
NEGATOSCOPIO 1725 HOSPITALIZACION PEDIATRICA SALA PROCEDIMIENTOS CUARTO 60-61-62 NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
372 NEGATOSCOPIO 1545 HOSPITALIZACION GENERAL HABITACION 37-38 NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
373 NEGATOSCOPIO 1568 HABITACION 41-42 NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
374
NEGATOSCOPIO ESTACION ENFERMERIA KRAMER NO REGISTRA NO REGISTRA X
375 NEGATOSCOPIO 1060 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS TRIAGE N.R N.R N.R X
376 NEGATOSCOPIO 1306 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS REANIMACION X
377
NEGATOSCOPIO 1176 HOSPITALIZACION SALA GENERAL OBSERVACION ADULTOS ESTACION DE ENFERMERIA NO REGISTRA NO REGISTRA NO REGISTRA X
378 NEGATOSCOPIO 0780 x
379 NEGATOSCOPIO 0908 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 11 X
380 NEGATOSCOPIO 0952 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 14 LOS PINOS X
381 NEGATOSCOPIO 0748 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 X
383 NEGATOSCOPIO 0814 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 5 X
384 NEGATOSCOPIO 0920 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 10 LOS PINOS X
385 NEGATOSCOPIO 0932 CONSULTA ESPECIALIZADA LOS PINOS CONSULTORIO 9 LOS PINOS X
386 NEGATOSCOPIO 0962 CONSULTA ESPECIALIZADA LOS PINOS CONSULTORIO 14 LOS PINOS X
387 NEGATOSCOPIO 0837 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 6 X
388 NEGATOSCOPIO 2600 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 4 X
389 NEGATOSCOPIO 900 CONSULTA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 12
390 NEGATOSCOPIO 1067 MANTENIMIENTO REPARACION DE EQUIPOS
391 NEUMO INSUFLADOR 2050 QUIROFANOS SALA No 1 BAXTER LA6150 V1163VI X
392 OFTALMOSCOPIO INDIRECTO 0831 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 5 WELCH ALLYN 74241 742 X
393 OFTALMOSCOPIO 3267 CENTAL DE MATERIlALES MATERIAL ESTERIL
394 PIANO CUENTA CELULAS 3887 HEMATOLOGIA KRAMER IMP001 489 X
395 PIPETA AUTOMATICA 1939 GENERAL BRAND 500 4Z4346 X
396 PIPETA AUTOMATICA 1938 GENERAL BRAND .5-50 ul .07Z1586 X
397 PIPETA AUTOMATICA 1942 GENERAL BRAND 25-250 .07Z1014 X
398 PIPETA AUTOMATICA 1943 GENERAL BRAND 25-250 06A5509 X
399 PIPETA AUTOMATICA 1946 GENERAL HUMAN 20-200 5D4609 X
400 PIPETA AUTOMATICA 1948 GENERAL BRAND MACRO X
402 PROCESADOR TORRE DE
3848 qUIROFANO SALA No 1 STRYKER 1088HD 07431335-1088 x
LAPAROSCOPIA
403 PULSIOXIMETRO 3815 QUIROFANOS RECUPERACION HUNTLEIG MP1R 750AX0101716-10 x
404 TRABAJO DE PARTO
PULSIOXIMETRO 3765 MANTENIMIENTO REPARACIÓN DE EQUIPOS HUNTLEIG MP1R 750AX0101716-09 x
(VITRINA)
405 HOSPITALIZACIÓN SALA 316036-
PULSIOXIMETRO 4619 ESTACION ENFERMERIA CARRO PACIENTE N° 1 EDAN H100 B X
GENERAL M13900860070
406 BODEGA REINTEGRADOS EN 316036-
PULSIOXIMETRO 4739 ALMACEN EDAN H100B X
BUEN ESTADO M142038926
407 HOSPITALIZACIÓN SALA 316036-
PULSIOXIMETRO 4620 ESTACION ENFERMERIA CARRO PACIENTE N° 2 EDAN H100 B X
GENERAL M13900860118
408 HOSPITALIZACIÓN SALA 316036-
PULSIOXIMETRO 4346 ESTACION ENFERMERIA CARRO PACIENTE N° 3 EDAN H100 B X
GENERAL M13600050040
409 HOSPITALIZACIÓN SALA 306036-
5166 OFICINA DE COORDINACIÓN
PULSOXIMETRO ADULTO GENERAL PISO 1 EDAN H100B M14201320006 x
410 HOSPITALIZACIÓN SALA 316036-
4617
PULSOXIMETRO PORTATIL GENERAL PISO 1 URGENCIAS EDAN H100B M13900860117 x
411 316036-
4618 URGENCIAS
PULSOXIMETRO PORTATIL TRIAGE EDAN H100B M13900860021 x
412 HOSPITALIZACION SALA 316036-
4712 CARRO PACIENTE N° 2
PULSOXIMETRO PORTATIL GENERAL PISO 1 URGENCIAS EDAN H100B M14203890076 x
413 HOSPITALIZACION SALA 316036-
4713 CARRO PACIENTE N° 1
PULSOXIMETRO PORTATIL GENERAL PISO 1 URGENCIAS EDAN H100B M14201320010 x
414 316036-
4910 PEDIATRÍA PEDIATRÍA SEGUNDO PISO
PULSOXIMETRO PORTATIL EST ENMFERMERÍA EDAN H100B M14201320006 X
415 316036-
4911 TERAPIA RESPIRATORIA
PULSOXIMETRO PORTATIL CONSULTORIO NO 1 EDAN H100B M14203890028 X
416 PEDIATRÍA SALA DE 316036-
4952 HOSPITALIZACIÓN PEDIATRÍA
PULSOXIMETRO PORTATIL PROCEDIMIENTOS EDAN H100B M14600310013 X
417 316036-
4383 ATENCIÓN EN CASA
PULSOXIMETRO PORTATIL ATENCION EN CASA EDAN H100B M13600050055 X
418
5251 SALA DE GINECOBSTETRICIA
PULSOXIMETRO PORTATIL ESTACION ENFERMERIA SALA DE PARTOS N°2 RIESTER 1905 2034163 X
419
5252 SALA DE GINECOBSTETRICIA
PULSOXIMETRO PORTATIL ESTACION ENFERMERIA SALA DE PARTOS N°3 RIESTER 1905 2034105 X
420
5210 SALA DE GINECOBSTETRICIA
PULSOXIMETRO PORTATIL ESTACION ENFERMERIA OBSERVACIÓN EDAN H100B CM1508052126 X
421
5248 SALA DE GINECOBSTETRICIA
PULSOXIMETRO PORTATIL ESTACION ENFERMERIA VITRINA TRABAJO DE PARTOS EDAN H100B CM1508052129 X
422 QUIMICA CLINICA 3706 QUIMICA BYOSISTEM A15 831050411 X
423 REGLA BIOMETRICA 0829 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 5 ECHOSCAN US-800 81584 X
424 ROTADOR 2083 LABORATORIO CLINICO HEMATOLOGIA .02121 X
425
SELLADORA 3589 CENTRAL MATERIALES HAWO GMBH 424248-1007 X
426 SEROFUGA 1962 GENERAL CLAY ADAMS SEROFUGE 2002 4010049 x
427 SIMULADOR ECG 4186 MANTENIMIENTO TALLER DE INGENIERIA
428 SISTEMA BIOVUE 3849 LABORATORIO CLINICO HEMATOLOGIA
429 TANQUE PARAFINA 3026 TERAPIA FÍSICA FISIOTERAPIA THERA BAND 24050 98-03031 X
430 TANQUE PARAFINA 3570 TERAPIA FÍSICA FISIOTERAPIA CON-AIR X
431
TENS 3523 FISIOTERAPIA CHATTANOOGA TENS INTELECT B124037 X
432
TENS 3030 FISIOTERAPIA CHATTANOOGA TENS INTELECT A690456 X
433 TENSIOMETRO 2242 QUIROFANO ESTACION ENF ADMISION ALPK2 N.R N.R x
434 TENSIOMETRO 2919 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y TRIAGE TYCOS NO REGISTRA NO REGISTRA X
435 OBSERVACION CARRO DE ANAROIDES
TENSIOMETRO 3917 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION DE ENFERMERIA WELCH ALLYN X
PARO DURASHOCK
436 ANAROIDES
TENSIOMETRO 3919 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 OBSERVACION PEDIATRIA CARRO DE PACIENTE2 WELCH ALLYN 091116094863 X
DURASHOCK
437 ANAROIDES
TENSIOMETRO 4044 HOSPITALIZACION SALA GENERAL VITRINA INMEDIATAS CARRO DE PACIENTE 4 WELCH ALLYN 100723133452 x
DURASHOCK
438 TENSIOMETRO 4293 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 APOYO TRIAG CARRO PACIENTE 4 LORD N.R N.R x
441 ANAROIDES
TENSIOMETRO 4043 ALMACÉN BODEGA REINTEGRADA WELCH ALLYN 91116095411 X
DURASHOCK
442 SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO 3503 CONSULTA GENERAL CONSULTORIO No 2 TENSOMED CE0483 X
ETER
444 SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO 0799 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No. 4 TYCOS 040036117
ETER X
445 TENSIOMETRO 1957 CONSULTA EXTERNA ELIECIALIZADA CONSULTORIO No. 9 TYCOS LIFETIME 0110100852 X
446 TENSIOMETRO 3747 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO No 14 CONSULTORIO 10 WELCH ALLYN N.R N.R X
447 TENSIOMETRO 5177 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 COOR URG CARRO PACIENTE 1 WELCH ALLYN ANEROIDE x
448 DE PARED
5190 CONSULTORIO CONSULTORIO 5 X
TENSIOMETRO CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA WELCH ALLYN ADULTO SN 150106223455
449 TENSIOMETRO 5256 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 3 CONSULTORIO 3 WELCH ALLYN PARED SN140926222735
450 TENSIOMETRO 5269 HOSPITALIZACION SALA GENERAL AISLAMIENTO WELCH ALLYN PARED SN150108052105
451 TENSIOMETRO 5270 HOSPITALIZACION SALA GENERAL AISLAMIENTO WELCH ALLYN PARED SN150107043375
453
TENSIOMETRO 4117 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CARRO PACIENTE 3 WELCH ALLYN PORTABLE N.R X
454
TENSIOMETRO 3916 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA CARRO PACIENTE 1 WELCH ALLYN PORTABLE 10072019804 X
455 SPHYGMAMANOM
TENSIOMETRO NR ESTACION ENFERMERIA PORTABLE NR X
ETER
456 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y
TENSIOMETRO 3918 URGENCIAS OFICINA DE COORDINACION WELCH ALLYN PORTABLE 060208182843 X
PROCEDIMIENTOS
457 TENSIOMETRO 5178 HOSPITALIZACION SALA GENERAL PISO 1 CARRO PACIENTES 2 CARRO PACIENTE 1 WELCH ALLYN DS45-11 150529200419 x
458 TRABAJO DE PARTO
TENSIOMETRO 4164 SALA DE GINECOBSTETRICIA OBSERVACION WELCH ALLYN DS44-11CBT 100723092702 x
(VITRINA)
459 TRABAJO DE PARTO
TENSIOMETRO CI PRESTIGE NO REGISTRA NO REGISTRA X
(VITRINA)
460 TENSIOMETRO DE PARED 4102 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO No1 WELCH ALLYN 7670-01 SN 110614115345 x
461 TENSIOMETRO DE PARED 4101 SALA DE GINECOBSTETRICIA CONSULTORIO No2 WELCH ALLYN 7670-01 SN 110615113338 x
462 TENSIOMETRO PEDIATRICO 5179 HOSPITALIZACION PEDIATRICA WELCH ALLYN SALA DE PROCEDIMIENTOS ANEROIDE PEDIAT SN 150415110147 X
463
TENSIOMETRO ADULTO 3947 FARMACODEPENDENCIA FINCA ALP K2 209009
X
464 TENSIOMETRO ADULTO 4384 FARMACO DEPENDENCIA FINCA WELCH ALLYN/USADS44-11C 121205132843 X
465 TENSIOMETRO ADULTO 4385 FARMACO DEPENDENCIA FINCA WELCH ALLYN/USADS44-11C 121205134352 X
466 TENSIOMETRO ADULTO 4386 ATENCION EN CASA WELCH ALLYN/USADS44-11C 121205192334 X
467
TENSIOMETRO ANEROIDE 5172 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA ESTACION DE ENFERMERIA
WELCH ALLYN ANEROIDE ADULTOSN 150529220707 X
468
5173 ALMACÉN ESTACION DE ENFERMERIA
TENSIOMETRO ANEROIDE PEDIATRICO HOSPITALIZACION PEDIATRICA WELCH ALLYN PEDIATRICO 150415120827 X
469 TENSIOMETRO DE PARED 4285 URGENCIAS CONSULTAS Y PROCEDIMIENTOS CONSULTORIO No.1 CONSULTORIO 2 WELCH ALLYN 7670-01 120509222008 X
470 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y
TENSIOMETRO PARED 0978 CONSULTORIO No 3 WELCH ALLYN LIFE TIME 9122156 X
PROCEDIMIENTOS
471 TENSIOMETRO PARED 4023 URGENCIA CONSULTA EXTERNA Y CONSULTORIO No.2 CONSULTORIO 1 WELCH ALLYN LIFE TIME N.R X
474
TENSIOMETRO PEDESTAL 1536 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA PASILLO ESTACION DE ENFERMERIA TYCOS LIFE TIME 9810251767 X
475
TENSIOMETRO PEDESTAL 1437 HOSPITALIZACION SALA GENERAL ESTACION ENFERMERIA PASILLO ESTACION DE ENFERMERIA TYCOS LIFE TIME 06041282239 X
476 TENSIOMETRO PEDIATRICO 5188 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO CONSULTORIO 10 WELCH ALLYN PEDIATRICO SN 150415105607 X
477 SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO PEDIATRICO 2901 HOSPITALIZACION PEDIATRICA ESTACION DE ENFERMERIA ESTACION DE ENFERMERIA ALPK2 790372 X
ETER
478 WELCH ALLYN SPHYGMOMANOM
TENSIOMETRO PEDIATRICO 4003 HOSPITALIZACION PEDIATRICA ESTACION DE ENFERMERIA ESTACION DE ENFERMERIA 111017163412 X
TYCOS ETER
481
4956 HOSPITALIZACION PEDIATRICA
TENSIOMETRO PEDIATRICO OBSERVACION PEDIATRIA SALA DE PROCEDIMIENTOS WELCH ALLYN DS44-11C 140210194734 X
482 TESIOMETRO 5189 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO CONSULTORIO 14 WELCH ALLYN DE PARED SN 140927191655 X
483 TENSIOMETRO 4095 ALMACEN BODEGA REINTEGRADA
484 TENSIOMETRO 5163 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 11
485 TENSIOMETRO 5164 CONSULTA EXTERNA ESPECIALIZADA CONSULTORIO 9
486 TORNIQUETE NEUMATICO 4780 QUIROFANOS SALA DE CIRUGÍA N° 2 RIESTER NEUMATICO SN-140361798 x
487 VIDEO PROCESADOR 2995 ENDOSCOPIAS DIGESTIVAS CONSULTORIO
488 EQUIPO RAYOS X PORTATIL RAYOS X SIEMENS POLYMOBIL PLUS X
489 EQUIPO RAYOS X DIGITAL RAYOS X SIEMENS FLUOROSPOT X
490 FRONTOLUZ 5290 CIRUGÍA EST ENFERMERÍA NSE EL-S50100 QX S200101207 X
491 CARDIOPOINT
ESPIROMETRO 5839 TERAPIA RESPIRATORIA CONSULTORIO No. 1 BTL 003-0033175 X
SPIRO PC
492 345017-
MONITOR SIGNOS VITALES 5292 URGENCIAS REANIMACIÓN EDAN iM70 X
M170943000S