Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Usos de la preposición a
– Regla general: introduce un complemento directo de ser animado
e introduce todo complemento indirecto (animado o inanimado).
●
Ej.: Convocaron a los trabajadores a una junta.
●
Ej.: Le dio un puñetazo a la mesa.
– Suele colocarse tras verbos que implican una «dinámica
intelectual»
●
Dirección, movimiento: acudir a / venir a
●
Localización espacio-temporal: a la derecha / a las ocho de la noche…
●
Evaluación, frecuencia: seis euros al día / a tres euros el kilo…
●
Incitación a la acción: animar a / impulsar a
●
Simultaneidad: al bajar las escaleras, se cayó / cuidado al comprar en
línea
●
Algunos verbos de régimen preposicional con a:
– Apestar a
– Asistir a
– Contribuir a
– Dirigirse a
– Enfrentarse a
– Equivaler a
– Oponerse a
– Oler a
– Renunciar a
– Resistirse a
– Saber a
– Sucumbir a
– Tender a
Ejercicio
●
Traduce estas frases al español considerando el uso de la preposición a.
Recuerda que no siempre es necesaria.
●
«En» e «y» pueden desempeñar varias
funciones según la oración.
●
Para traducirlos, es necesario considerar las
especificidades sintácticas de cada frase.
●
Vamos a estudiar 6 casos posibles.
1) Si el pronombre «en» reemplaza un sustantivo y es complemento de
un verbo o un adjetivo, puede traducirse como: de él, de ella, de ellos,
de eso, de ello.
●
Il avait vu mon cousin à Malaga et il m’en parlait tout le temps.
●
Había visto a mi primo en Málaga y me hablaba todo el tiempo de él.