Está en la página 1de 30

es

L Lengua castellana
y Literatura

Lengua Castellana y
Literatura
Curso 2021-2022

UD02. Variedades lingüísticas

UD02. Variedades lingüísticas 1 / 30


Introducción

UD02. Variedades lingüísticas 2 / 30


¿Qué debo saber?

Variedades lingüísticas. Concepto


Las variedades diastráticas.
Las variedades diafásicas. El registro lingüístico
Las variedades diatópicas. Los dialectos.
La realidad plurilingüe de España.

UD02. Variedades lingüísticas 3 / 30


¿Dónde lo encuentro en el libro?

Concepto de variedades: página 26.


Explicación de vulgarismo: páginas 27- 28
Explicación y ejemplos de jerga: página 28
Concepto de diglosia: página 35
Explicación de las variedades del español: 3.4 y 3.5 página 37
Septentrional
Meridional. Características generales. Sobre variedades concretas
escoger alguna para identificar y distinguir. Por ejemplo las
terminaciones del diminutivo.
Dialectos históricos: 4.4 página 43

UD02. Variedades lingüísticas 4 / 30


UD02. Variedades lingüísticas 5 / 30
La lengua como un sistema de sistemas

Entender la lengua como un sistema de sistemas dinámico y


permeable que responde a la vida humana (a sus lógicas y sus
desórdenes).
Los distintos niveles se superponen y actúan simultáneamente.
Sobre cada unidad léxica se añaden matices contextuales
(formal informal) y valoración (peyorativos, afectivos) o de
relación con el significado(más intimidad, confianza,. . . ).

UD02. Variedades lingüísticas 6 / 30


Dos líneas de desarrollo de los contenidos:

1 Teórico (estructural): fenómenos lingúísticos derivados de las


diversas dimensiones de todo lenguaje (histórica, social,
geográfica, contextual).
2 Aplicado (coyuntural): historia del español, dialectos del
español, ejemplos de jergas y argots en español, registros del
español.

UD02. Variedades lingüísticas 7 / 30


¿Sobre qué planos varía la lengua?

Plano estructural (derivado de las circunstancias)


Temporal: diacrónicas.
Espacial: diatópicas.
Social: diastráticas.
Plano coyuntural (adaptado a las circunstancias)
Funcional: diafásicas.

UD02. Variedades lingüísticas 8 / 30


Diacrónica Diatópica
Cuate Güey

Compañón Compay

Pana

Compañero
colega Socio
Conmilitón adláter

Compinche
Compi Camarada

tronco
Par
Diafásica Diastrática

UD02. Variedades lingüísticas 9 / 30


La lengua a lo largo del tiempo

UD02. Variedades lingüísticas 10 / 30


La variación diacrónica

1 Proceso de creación (s. V - s X).El largo proceso del latín


vulgar a la conciencia de hablar una lengua distinta.
2 Español medieval. Reforma alfonsina. Proceso de estabilización
ortográfica e institucionalización administrativa.
3 Español clásico, siglos XVI-XVII. Reforma fonológica.
4 Español ilustrado: proceso de normativización.

UD02. Variedades lingüísticas 11 / 30


La lengua a lo largo de su
territorio

UD02. Variedades lingüísticas 12 / 30


Variedades diatópicas.

Dialecto: modo colectivo de hablar sancionado por la tradición.

Coincide con un sistema de isoglosas -o límites geográficos de zonas


lingüísticas.
Se realiza inmediatamente en el habla.
Sus hablantes tienen conciencia de pertenecer a una lengua
histórica, de modo que el dialecto se define también como un
sistema menor incluido en uno mayor, la lengua.
Las diferencias entre lengua y dialecto alcanzan los distintos
estratos lingüísticos aunque principalmente son léxicas y
fonéticas.

UD02. Variedades lingüísticas 13 / 30


La lengua a lo largo de sus
divisiones sociales

UD02. Variedades lingüísticas 14 / 30


Las variedades diastráticas

Hábitat: Ámbito rural / urbano


Edad
Sexo
Grupo social: código elaborado / código restringido

UD02. Variedades lingüísticas 15 / 30


Rasgos del código elaborado

Disposición pulcra en la sintaxis y ordenación del discurso.


Amplitud oracional.
Modificaciones lógicas transmitidas por construcciones
oracionales complejas.
Selección diferenciada de adjetivos y adverbios.
Uso ingente de pronombre indefinidos.
Preposiciones que precisan las indicaciones espaciotemporales.
Jerarquía conceptual compleja expresada a través de una
buena riqueza léxica.
No se enfatizan mucho las palabras remáticas.
Al crear con el lenguaje, sus emisiones son menos predecibles.

UD02. Variedades lingüísticas 16 / 30


Ragos del código restringido

Disposición deslavazada de la sintaxis, descuidada y


frecuentemente llena de anacolutos y oraciones cortas. Ello
impide una lógica ordenación del discurso.
Pocas proposiciones subordinadas y un uso reducido de nexos.
Selección limitada de adjetivos y adverbios.
Raro empleo de pronombres indefinidos.
Pobreza léxica: significaciones implícitas, construcciones
fosilizadas, giros y aforismos tradicionales.
No crea con el lenguaje y se apoya en las construcciones
citadas en el punto anterior. Por tanto sus actos de habla son
más predecibles.

UD02. Variedades lingüísticas 17 / 30


Las jergas o sociolectos

Definición: Lenguajes específicos asociados a un grupo social


determinado.Dos tipos principales
Jergas profesionales.
Jergas sociales o argots

UD02. Variedades lingüísticas 18 / 30


El vulgarismo

Convención social
Fenómeno universal

UD02. Variedades lingüísticas 19 / 30


Vulgarismos más corrientes.(1)

Vacilación en las vocales no acentuadas: carnecería (por


carnicería); hespital (por hospital), ancía (por encía), etc.
Alteraciones en los diptongos: pacencia (por paciencia);
ventiuno (por veintiuno), custión (por cuestión), etc.
Formación de diptongos que no lo son; así en baúl, las dos
vocales en pronunciación correcta van en hiato (ba-úl); pero,
en pronunciación vulgar, se agrupan en diptongo: bául, máiz,
ma-estro. A veces, las vocales e, o llegan a hacerse i, u:
maistro, pior, Juaquín, rial, etc.
Desarrollo de g o b ante diptongos que empiezan por u: güele,
cacagüete, güevo, etc.

UD02. Variedades lingüísticas 20 / 30


Vulgarismos más corrientes.(2)

Distorsiones morfológicas, sobre todo en el verbo: hiciendo


(por haciendo), haiga (por haya); ayer lavemos la ropa (por
lavamos); vinistes (por viniste); sentaros (por sentaos), etc.
Dequeísmo o el empleo innecesario de la preposición de tras
verbos como decir, ordenar, pensar. . . : Yo opino de que no
debe hacerse. . .
Pérdida de -d- intervocálica: comío (comido), crúo (crudo),
espantá (espantada), to (todo), na (nada).

UD02. Variedades lingüísticas 21 / 30


Variedades diafásicas.

hecho pragmático: se explica cuál es el comportamiento


lingüístico de un hablante por la situación comunicativa en que
se encuentra.
fenómeno progresivo: formal / informal (niveles extremos) pero
con niveles intermedios.

UD02. Variedades lingüísticas 22 / 30


Circunstancias relevantes

Afecta a todos los niveles lingüísticos: entonación, sintaxis,


léxico. . .
Situación comunicativa (canal, etiqueta lingüística, audiencia,
formato comunicativo, expectativas. . . ).
Adaptación al género textual.
Relación y compentencias del emisor y del receptor.
Principios de cortesía - informatividad.

UD02. Variedades lingüísticas 23 / 30


Características del nivel informal. Fónicas

Importancia del acento de la entonación y de los alargamientos


enfáticos (¿Qué has sido túuuu?, ¡Noooo!)
En el discurso oral, tendencia a la pronunciación relajada
(ciudá, istituto).
Presencia de onomatopeyas: ¡Buaaaa!

UD02. Variedades lingüísticas 24 / 30


Características del nivel informal. Gramaticales
Vocativos y elementos apelativos: Oye, Mira. . .
Elementos intensificadores y atenuadores de la afectividad:
morfológicos (pero es que esa chica. . . ¡qué tipazo!, sin embargo
la de las gafillas es feúcha), sintácticos (mis padres están con mi
hermano que se suben por las paredes)
Pronombres y adverbios deícticos: yo, tú, aquí, ahora.
Tuteo y uso del dativo ético: No te me remontes.
Uso frecuente de conectores: es que, pero, además, aparte, por
cierto, bueno. . .
Sintaxis abierta: paráfrasis, rodeos, redundancias, anacolutos. . .
Uso abundante de oraciones exclamativas e interjecciones: ¡Cállate
ya, caramba!
Mayor frecuencia de coordinación y yuxtaposición.

UD02. Variedades lingüísticas 25 / 30


Nivel informal. Nivel léxico-semántico

Uso de un léxico común con términos de frecuente utilización y


de significado poco preciso; palabras baúl (cosa, poner, eso,
hay, gente. . . ), frases hechas: aquí el que no corre, vuela, y
metáforas cotidianas: menuda empanada mental, tienes, tío.
Léxico abierto: incorporación de palabras jergales: curre,
mogollón.

UD02. Variedades lingüísticas 26 / 30


Sobre las elecciones
Si el día 20 es para mí laborable, ¿tengo derecho a ausentarme de mi
trabajo para poder ir a votar?
La Administración del Estado o, en su caso, la de las Comunidades
Autónomas que tengan atribuidas competencias en materia laboral,
previo acuerdo con los Delegados del Gobierno respecto de los
trabajadores por cuenta ajena, y las Administraciones públicas respecto
a su personal, adoptarán las medidas precisas para que los electores
que presten sus servicios el día de las elecciones puedan disponer en su
horario laboral de hasta cuatro horas libres para el ejercicio del derecho
del voto, que serán retribuidas. Cuando el trabajo se preste en jornada
reducida, se efectuara la correspondiente reducción proporcional del
permiso.
En caso de personas que por estar realizando funciones lejos de su
domicilio habitual o en otras condiciones de las que se deriven dificultad
para ejercer el derecho de sufragio el día de las elecciones, las medidas
precisas a adoptar irán encaminadas a que estas personas puedan votar
por correo y cuenten para ello con permiso de hasta cuatro horas libres
para poder solicitarlo siguiendo el procedimiento establecido en el
artículo 72 de la Ley Orgánica del Régimen Electoral General.
UD02. Variedades lingüísticas 27 / 30
Blog de moda

UD02. Variedades lingüísticas 28 / 30


Foro de internet Forocoches. Que os voy a contar en este
hilo?
Como venir a Inglaterra y petarlo. Desde cómo llegar al país y
establecerte (que no es tan trivial como parece) hasta como triunfar en
tu curro. Yo tengo que reconocer que llevo preparando este asalto 3
anyos, desde que me fui de ingeniero residente unos pocos meses a
trabajar en el centro de desarrollo de otro fabricante (en este caso no
de lujo), y tuve muy claro que para hacer pasta y vivir bien sin robar (y
sin hacerse millonario tampoco) solo existía un camino, y se llama
Reino Unido. No voy a decir que en otros países de europa no se pueda
triunfar, si, se puede, pero el Reino unido tiene una ventaja frente al
resto del mundo. . . Aquí no hay competencia. A nivel técnico, son
pocos y son malos. Tienen mucha tradición y cultura industrial, pero a
nivel de ingeniería lo están perdiendo, y el país se aguanta con
ingenieros de otros países.
Retomando. . . si, aunque llevo 3 anyos preparando este asalto, si no
eres tan sibarita como yo, o te pillo la crisis de lleno, podrías estar aquí
dentro de dos meses habiendo mejorado MUCHO tu situación personal.
UD02. Variedades lingüísticas 29 / 30
El castellano de Galicia
Entonación diferenciada.
Interferencia en las zonas de seseo y geada: *Los pimientos son
dulses (dulces).
La forma estes, eses, en lugar de estos, esos.
Cambio de género en algunas palabras: el sal, el leche (la sal,
la leche).
Uso exclusivo del pretérito perfecto simple en lugar del
compuesto: compré (por he comprado).
Formas simples en –ra (en lugar del pluscuamperfecto): Ya
viniera más veces (por Ya había venido más veces)
Empleo del pronombre de solidaridad gallego: No te está (por
el habitual No está)
El verbo ir + infinitivo sin la preposición a: voy comer (por voy
a comer)
Interferencias léxicas: Esmagar (’aplastar’), parvo (’tonto’),
silva (’zarza’), rosmar (’refunfuñar’), pingar (’gotear’),
carballeda (’robledal’), etc.
UD02. Variedades lingüísticas 30 / 30

También podría gustarte