Está en la página 1de 7

Katie’s comments ppp 21 - 22 April 2008

#2 Entre los otomíes de la Sierra Oriental en los Estados de Hidalgo, Veracruz y


Puebla.

#5 c/tutores indígenas norteamericanos


(en las instalaciones de la Universidad de Oklahoma)

#7 periodo (acento) - fue (quitar acento)

#8 como – sin acento


situaciones “de aislamiento”
I.LV, A.C. c/indígenas tzeltales
Agregar foto – Artie cortando leña

#9 grass roof houses with balsa wood strips tied with string. No windows.
De visita a otomíes enfermos en San Gregorio,
Vola y Joyce Jenkins salieron de San Gregorio para el curso de verano.
Epidemia de sarampión.
Beans and eggs ready all the time while they made the rounds every 4 hrs. to
give penicillin to the sick.
No streets -- no markers -- no guides!

Panorámicas SA
Primero 15
Luego 14 Tres tipos de techos:
-Láminas de cartón corrugado c/chapopote (tar paper roof)
-Láminas de metal
-Paja
Tercera 13
Cuarta 12

#16 Pasarlo a actividades mujeres Ñ


Mujer en el manantial lavando nixtamal p/lavarle la cal, molerlo y hacer tortillas.

#17 Sondeo del otomí: zona Texcatepec, Veracruz.

#18 Casa

#20 Escribiendo a máquina. No había computadoras!


Sacaban seis copias carbón.

#21 Foto 1 “Dore” = Dolores, a la izq. Tenía 10 años y les ayudaba en los
quehaceres de la casa.
Casa dos pisos, San Gregorio
Foto 2 Niños San Grez.
Foto 3 Niña SA
#21 Foto 1 - Maura juntando agua usando hoja de plátano p/llenar su jícara y luego
su cántaro.
Foto 2 - Lavando frijoles negros. SG
Foto 3 - Los gemelos frente casa Domingo – SA
Fotos 4 y 5 Niños SG

#23 Foto 1: Las hormigas se encuentran después de la primera lluvia en el verano.


Salen el 24 de junio. Son deliciosas. Se doran en el comal. Saben a tocino .
Hacen pasta para untar en las tortillas.
Se recogen con la mano.
Se necesita una “lata” para echarlas y se necesita estar moviendo los pies para
Evitar el piquete de las hormigas ‘soldado’. Sólo se recogen las reinas.
La mujer que va delante de Cata es esposa de Tarino (el chamán)

Foto 2: (Polea, carretilla). En el verano el río era muy caudaloso.


Iban de compras a Huehuetla con dos empleados. Uno cuidaba los caballos a la
Orilla del r{io. El otro tenía un rollo de cable (lazo) y cable de metal para
ayudar a jalar a la persona.

#24 Foto 1 Rosa acarreando maíz en canasta especial: Sus gemelos Noé y Daniel
(ya creyentes… como se deduce por los nombres.
Foto 2 Acarreando leña - primera época. San Gregorio..
Foto 3 Cayó una helada y se congeló el café, Se arruinaron las plantas.
Tuvieron que resembrar.

#25 Foto 1: Mingo cargando su burro. En el fondo, papá Catio Mejía.


Antonio creyente. Hijo adoptivo Dencio Rosas.
Foto 2 Der. Early believers helping Ernesto Pérez put the roof on his
house (grass roof).
Foto 3 “Faena” en el pueblo (SA) Implica que no reciben sueldo.
Estaban construyendo la carretera.
El juez (delegado) tiene una lista de los ciudadanos y el ordena a
quien le toca trabajar.
Foto 4 Haciendo bloques de concreto con arena para construir casas.

#26 Foto 1 Mud and wattle house with window. Believers. Mingo’s house.
They bring in poles, carry mud in wooden boxes. Stumped.
Throw mud onto the pole frame and smoothed surface.

Additional comment:

Primeros creyentes Domingo,


Catio Mejía
Ernesto Paulino su mamá era bruja y no creyó
El es papá de Verónica y de Catio
La mamá de Ernesto Paulino buscó una esposa para Catio
que era hija de un brujo. Catio mató a su hijo y se mató el. La viuda se convirtió.
#27 Foto 1 Casa Fidencio Bacilio
Chabela, esposa de Marcelino Lorenzo

Foto 2 Fidencio Rosas, viudo. Su esposa murió al dar a luz al pequeño Virgilio.
Su mamá cuidó a sus hijos. Ella era hija del último brujo poderoso.
A Fidencio le tocaba ‘heredar’ su cargo.

Foto 3 Primera casa Kata y Arte. 10x10. Era panadería. Dormían en el


tapanco. Melitón Yánez tenía un hijo, José Yánez. Hacían pan y hacían
comales.

Additional comment:

Mingo’s father owned a Spanish Bible. Julio, primo de Braulio (de Sta. Ursula), papá
de Mingo went to visit him. Julio became a Christian in Huachinango. He prayed for
Braulio who was sick and gave him his Bible. Melitón suggested that Katie move to
San Antonio. Katie went to SA with two of Meliton’s children and they took her to
Braulio’s house, Ann Fletcher, a temporary partner, went with Katie to visit SA.
 Katie translated the Gospel of Mark – published by the American Bible Society.

Foto 3 José Yáñez y hermana,


Foto 4 Saliendo del pueblo. Hermano de Mingo, Juan Santiago y su esposa
Teófila, pelirroja, y sobrino.

#28 Foto 1 Arte y niño de Teófila


Foto 2 Arte en Juntas Chicas
Foto 3 Arte con primer niño niño de Fidencio Rosas, al lado de su casa.
Foto 4 Sra. Vestido amarillo, Benita. Had two husbands – was killed.
They were Mingo’s neighbors.

#29 SA was an unhealthy place. There was no medical attention.


Foto 1 Atendiendo enfermos.
Foto 2 Arte con mama de Mingo Santiago.
Foto 3 Atendiendo enfermos. Fuentes de información: Merck Manual y
Donde No Hay Doctor.
Foto 4 Al hospital en Puebla.
 Cata sóla llevó una mujer al hospital y funcionó como intérprete otomí-español.
La trabajadora social pidió toda la información acerca de la paciente.
Nombre paterno, materno. Casada? No! Viuda.
La mujer tenía cáncer.

Additional comment:

Katie had been in San Gregorio 12 years learning and studying otomí before going
to San Antonio. Tarino = Catarino. Amigo y vecino brujo. Creía que lo que Katie
enseñaba era igual a lo que él creía. Trataba de ‘convertirla a su modo de pensar.

Nancy – campana de bronce grabada. (Los brujos llaman a los espíritus del agua, la
tierra y el fuego—incluyendo el sol).
#30 Foto 1 Tenían un ‘globo terraqueo’
Foto 2 Gabinete medicinas con cortina: sección inyectar
Foto 3 Preparando medicinas para dar
Foto 4 Visita enfermos a domicilio. “calle”. La calle está ásí está hasta la fecha.

#31 Foto 1 Juanito Pérez.


Hijo Rosenda (jefe brujos). Importante.
Religión tradicional “es lo mismo”
Tenía 12 años. Se accidentó c/caballo y se fracturó el brazo.
Lo llevaron al DF con mamá y tío.
Foto carta: Escrita por un muchacho al que llevaron a Mx para atenderle
Un pulmón enfermo que finalmente tuvieron que quitarle. El creyó en
Cristo y es pastor pentecostal en SA.

La carta como constancia del milagro de la lecto-escritura en otomí!

#32 Foto 1 Primera casa:


Domingo - Primer creyente.
Catio Mejía - Tercer creyente. El 2° fue Ernesto Paulino.
Vola tradujo el Evangelio de San Juan.

La primera casa se las prestó el hermano de Mingo., Juan.


La casa era para hacer pan – incluía el horno.
Dios ya había preparado a SA antes de nuestra llegada.
(15 jóvenes estudiaban. Mataron al maestro.)
“Mi familia necesita aprender a leer”.
Y ya tenían cartillas...
Y ya habían juntado tablas y postes. Mingo pidió casa grande.

#33 Foto 1 Aprendiendo a leer en casa de Arte y Kata construida por Juan y Mingo
en tierra del pueblo.
Foto 2 Delfina = Pina, esposa Catio Mejía
Foto 3 Enseñando a leer a mujeres con bebés

#34 Aprendiendo a escribir


Foto 1 Clases en la iglesia
Foto 2 Clases en la casa
Foto 3 Marce aprendiendo a escribir en máquina
Mujeres con niños

#35 Foto 1 Tocando discos


Foto 2 Primera fiesta cristiana.
Mientras esperaban, leían las Sagradas Escrituras y cantaban.
Erasto se ahogó en el río. Era creyente. Era de la familia de Catio Mejía.
Foto 3 En casa de Mingo—dirigiendo

#36 Traduciendo
Foto 1 Marcelino Lorenzo
Foto 2 Fidencio Bacilio
#37
#38 Ernesto Paulino dijo: “cita”

#39 Foto 1 Creyente frente a casa de Mingo


Foto 2 Esposa primo Julio (Huauchinango) de visita en SA.
Fiesta para recibir a los amigos de la Igl en DF

#40 Anto Mejía, papá de Catio

#41 Foto 1 Miembro de la única familia de creyentes en SG, leyendo.


Foto 2 Co-traductores recibieron cada uno copias del NT con su nombre.
Foto 3 Mingo, Fidencio Rosas y amigo de Fidencio Rosas
Foto 4 San Esteban – donde vivían los Mason y de dónde era
Fidel Hernández, el Huapanguero.
Fidel Hernández, papá de Dore, esposa de Fidencio Bacilio.

#43 Foto 1 Joven de San Esteban, leyendo.


Foto 2 Otomí de SA de visita en Tulancingo
Foto 3 Hermana de los gemelos
“foto niños” los está cargando.
Se llama Virginia Santiago (sin dientes)

(Juana, la mamá de Mingo las protegió, revisaba la comida que les traían
y se llevaba la que no debían comer. Había mucha brujería en el pueblo.)

#47 Foto 1 Rosenda y bebé acompañaron al hijo con brazo fracturado.


Benita, segunda esposa de Ernesto Pérez también ‘señalado’ para ser
brujo. Las acompañó al doctor al DF para ser intérprete.

#49 Ya en el 2000
Foto 1 Enrique en clausura de taller en Mitla
Explicando la diferencia entre fonética y fonémica.
Foto 2 Clausura en Río Beltrán cerca de San Esteban. Taller conducido por
Cornelio. “Demostración” de lo aprendido por uno de los estudiantes.
Mateo 18: …donde estén 2 o 3…

#50 Fotos 1 y 2 Los dos Fidencios en Tulancingo


Foto 3 Verónica Paulino – revisando el diccionario.
Foto 4 Pelirrojo, hijo de Catio Mejía. Su hermano mayor, Timoteo Mejía, es
Pastor de la Iglesia en San Esteban.

#51 Foto 1 Kata, Arte y Mingo en Ixmi, estudiando el Evangelio de San Juan.
La mamá de Katie estaba muy enferma y cuando salieron del pueblo, Mingo se
auto-invitó para acompañarlas. Se detuvieron en Ixmi para atenderlo y luego se
fueron al DF para que Kata pudiera ir a estar con su mamá.

Foto 2 Katie con Cornelio y Amado en San Esteban. Taller Mitla ¿?


Amado’s sad love story. Liked a girl but parents chose another girl.
Has a hole in colon Who? Amado or his wife?
#52 Foto 1 Cornelio
Amado
Mateo Bacilio. ¿A helper for Enrique?
Foto 2 Celestino
Ernesto Pérez – 2 wives

#53 Amado aprendió a leer y escribir

#54 Foto 1 Taller escritores en Guatemala. Arte enseñando a maestros.


Foto 2 – der. Ixmi. Armando Bacilio, tío de Fidencio (no estaban
acostumbrados a escribir sobre mesas. Isuatlán de Madero, Veracruz.
Macario = Catio Mejía.
Foto 3 Ixmi – taller: Julio, Heraclio ?, Jerónimo
Foto 4 Cornelio
#55 Foto 1 Celestino en Tulancingo: estando ebrio peleó y le cortaron un dedo con
el machete. Lo atendieron en el hospital de Tulancingo y pensó que tenía
que decidir entre los amigos y Jesús. Estuvo ayudando a revisar el
diccionario. Pero tristemente no ha podido dejar el alcohol.
Foto 2 Fidel “el huapanguero”. Taller de escritores en Ixmi con enfoque en el
AT. 1 Corintios 15:19. El era papá de Dore, la esposa de Fidencio B.
Foto 3 Taller en Mitla

#56 Aprendiendo a traducir en Mitla


Foto 1 Enrique y Lázaro Pérez (pastor Pentecostés)
Foto 2 Enrique en la comp.. Arte le enseñó.
Foto 3 Arte y Rebeca y Ana y Enrique – taller de escritores en Mitla
Foto 4 Arte con Cornelio

Mismo taller en Mitla – con Ana, su hijita


Eulogio – demostración usando materiales alfabetización hechos por él.
Lorenzo – pastor Iglesia Pentecostal

Foto 1 UMAD, Puebla – Dencio Rosas


Foto 2 Tlalpan Emiliano y Tomás Flores
Emiliano tomó otra esposa
Foto 3 der – Mitla, Arte en la clausura.
Foto 4 Mitla. Enrique y Arte con diploma

Talleres Lingüística Aplicada y computación = TLAP


Foto 1 Tulancingo –Verónica
Foto 2 Taller Autores – Mitla

Taller traducción Salmos


Foto 1 – Mitla
Foto 2 - Mitla – TLAP
Enrique y Pascual Aburto (náhuatl, Atliaca, Guerrero)

Colegas en Ixmi – on the way to SLP


#69 Foto 1 Cornelio y esposa (tienen 5 hijos)
Arte, Katie, Benita (Ernesto Pérez’ second wife)
Foto 2 Katie, Tomás Flores e hija, y Lázaro
Graduación primaria.

#70 International Board meeting in Frankfurt.


Arte entre representante suizo y británico. Katie la acompañó.

#71 Foto 1 Arte hablando ante Asamblea General de la Igl. Nac. Presb., en
Monterrey.
Foto 2 Clausura programa ILV – Tlalpan
Foto 3 Tulancingo

#72 Foto 1 Oficina – Tulancingo


Foto 2 con María en Mitla
Foto 3 Mitla – Workshop on Psalms – 2004

Upon return from workshop in Mitla, Arte had a hemorrhage; they stopped in Puebla
and spent the night at Oralia’s. The following morning they drove all the way to
Tulancingo and then went to the hospital. The doctor wanted to operate. Artie had
phoned Lucha. Lucha was there in Tulancingo. When they arrived, Artie was in great
pain. The doctor performed a hysterectomy, put tumor in jar and took it immediately to
Pachuca to be analyzed.

Oaxaca—Puebla—Tulancingo—Querétaro—SLP. Tests. Time elapsed befote she got


treatment. It was the beginning of journey to heaven. They had to keep returning to
Tulancingo for money matters.

--reunión antropólogos en París: año 1975 ?


WCT atended accompanied by Doris. Uncle Cam stood up and said SIL had never
worked in Venezuela! But he was not allowed to make his presentation. People
stumped their feet and wouldn’t let him talk.

 #76 year 1969


 1977
 1980-1989
Project of the Alphabet Museum was suggested by WCT IN 1977.
Katie began doing research.
Dick Pittman did research in Princenton’s Library on cuneiform writing and
hieroglyphics.

#77 Foto 1 - Museo Cárdenas


Foto 2 (below) K / A – Mark Baker, Katie’s nephew MD, studying at Durham, NC
Foto 3 Artemisa explaining items in exhibit to Belaunde, ex-president of Peru.

#78 Green rocks on the mural were collected by Katie and friends at a river in
the State of Hidalgo.

Tucson, AZ, April 21-22, 2008

También podría gustarte