Está en la página 1de 12

POEMAS DE JACQUES PRÉVERT

TRADUCCIÓN DE BERTA GARCÍA FAET


Todos los derechos reservados ©

PATER NOSTER

Padre nuestro que estás en los cielos


Quédate ahí
Y nosotros nos quedaremos en la Tierra
Que a veces es muy bonita
Con sus misterios de Nueva York
Y sus misterios de París
Que bien valen el misterio de la Trinidad
Con su pequeño canal de Ourcq
Su gran muralla de China
Su río de Morlaix
Sus tonterías de Cambrao
Con su océano Pacífico
Y sus dos estanques de las Tullerías
Y sus niños buenos y sus tipos malos
Con todas las maravillas del mundo
Que ahí están
Simplemente en la Tierra
Para todo el mundo
Dispersas
Maravilladas ellas mismas de ser tales maravillas
Sin atreverse a admitirlo
Como una muchacha bella desnuda que no se atreve a descubrirse
Con las espantosas desgracias del mundo
Que son legión
Con sus legionarios
Con sus torturadores
Con los amos de este mundo
Los amos con sus sacerdotes con sus tratas de esclavos y sus caballeros
Con sus estaciones del año
Con sus años
Con las muchachas bellas y con los viejos idiotas
Con la paja de la miseria pudriéndose en el acero de los cañones

Paroles (1946)
EL ESFUERZO HUMANO

El esfuerzo humano
no es este bello joven sonriente
sobre su pierna de yeso
o de piedra
que dota de gracia a los pueriles artificios del estatuario
la ilusión imbécil
de la alegría del baile y del júbilo
que evoca con su otra pierna en el aire
la dulzura de la vuelta a casa
No
el esfuerzo humano no lleva a un niño en el hombro
derecho
ni a otro en la cabeza
ni a un tercero sobre el hombro izquierdo
con las herramientas en bandolera
y la joven feliz cogida de su brazo
El esfuerzo humano va vendado por sus hernias
y las cicatrices de los combates
librados por la clase obrera
contra un mundo absurdo y sin ley
El esfuerzo humano en realidad no tiene hogar
siente el olor de su trabajo
y sus pulmones son pulsados
su salario es pobre
sus hijos también
trabaja como un negro
y el negro trabaja como él
El esfuerzo humano no sabe disfrutar de la vida
el esfuerzo humano no tiene una edad de la razón
el esfuerzo humano en la edad de los cuarteles
en la edad de las cárceles y de las prisiones
en la edad de las iglesias y de las fábricas
en la edad de los cañones
y aquel que ha plantado viñas por todas partes
y que ha afinado todos los violines
y que se alimenta de pesadillas
y que se sacia con el vino pésimo de la resignación
y como una gran ardilla ebria
sin parar se da la vuelta
en un universo hostil
polvoriento y poco profundo
y se forja sin cesar la cadena
la terrorífica cadena donde todo se encadena
la miseria el beneficio el trabajo la matanza
la tristeza la desgracia el insomnio el aburrimiento
la terrorífica cadena de oro
de carbón de hierro y de acero
de escoria y de polvo
alrededor del cuello
de un mundo desamparado
de una miserable cadena
donde cuelgan
los collares divinos
las reliquias sagradas
las cruces de honor las cruces gamadas
los titíes amuleto
las medallas de los viejos servidores
las baratijas de la desgracia
y la gran pieza de museo
el gran retrato ecuestre
el gran retrato en pie
el gran retrato de cara de perfil a la pata coja
el gran retrato dorado
el gran retrato del gran adivino
el gran retrato del gran emperador
el gran retrato del gran pensador
del gran impresentable
del gran moralista
del digno y triste bromista
la cabeza del gran pesado
la cabeza del pacificador agresivo
la cabeza policial del gran libertador
la cabeza de Adolf Hitler
la cabeza de Don Thiers
la cabeza del dictador
la cabeza del fusilador
de no importa qué país
de no importa qué color
la cabeza odiosa
la cabeza mísera
la cabeza descocada
la cabeza de la masacre
la cabeza del miedo.

Paroles (1946)
LOS PÁJAROS AL AZAR

Aprendí muy tarde a amar a los pájaros


me arrepiento un poco
pero ahora todo se ha arreglado
ya nos entendemos
ellos no se ocupan de mí
yo no me ocupo de ellos
los miro
los dejo hacer
todos los pájaros dan lo mejor de sí
dan ejemplo
no el ejemplo como por ejemplo Don Glacis que en la guerra se portó
notablemente valientemente o el ejemplo del pequeño Paul que era tan
pobre y tan guapo y tan tan tan honesto respecto a esta cuestión y que se
convirtió más tarde en el gran Paul tan rico y tan viejo y tan honorable y tan
horrible y tan avaro y tan caritativo
y tan piadoso
o por ejemplo aquella vieja sirvienta que tuvo una vida y una muerte
ejemplares nunca peleas eso sí que no la uña chasqueada en los dientes eso
sí que no nada de peleas con el señor o con la señora por esta espantosa
cuestión
del salario
no
los pájaros dan ejemplo
el ejemplo como Dios manda
ejemplo de pájaros
ejemplo de pájaros
ejemplo las plumas las alas el vuelo de los pájaros
ejemplo el nido los viajes y los cantos de los pájaros
ejemplo la belleza de los pájaros
ejemplo el corazón de los pájaros
la luz de los pájaros.

Paroles (1946)
OTOÑO

Un caballo se desploma en medio de una alameda


Caen las hojas sobre él
Nuestro amor tiembla
Y también el sol

Paroles (1946)
CANCIÓN DEL MES DE MAYO

El burro el rey y yo
Mañana estaremos muertos
El burro de hambre
El rey de aburrimiento
Y yo de amor

Un dedo de tiza
En la pizarra de los días
Traza nuestros nombres
Y el viento por los álamos
Nos nombra
Burro Rey Hombre

Sol de Trapo negro


Nuestros nombres ya han sido borrados
Agua fresca del Herbazal
Arena de los Relojes de Arena
Rosa del Rosal rojo
Camino de los Colegiales

El burro el rey y yo
Mañana estaremos muertos
El burro de hambre
El rey de aburrimiento
Y yo de amor
En mayo

La vida es una cereza


La muerte es el hueso de una fruta
El amor un cerezo

Histoires et d’autres histoires (1963)


LAS SOMBRAS

Tú estás allí
frente a mí
en la luz del amor
Y yo
estoy allí
frente a ti
en la música de la felicidad
Pero tu sombra
en el muro
acecha a todos los instantes
de mis días
y mi propia sombra
espía
a tu libertad
Y sin embargo yo te amo
y tú me amas
como amamos los días y la vida o el verano
Pero, como las horas que se suceden
y no suenan nunca juntas,
nuestras dos sombras se persiguen
como dos perros de la misma camada
liberados de la cadena
pero ambos hostiles al amor
sólo fieles a su amo
a su ama
y que esperan pacientemente
pero temblando de angustia
la separación de los amantes
que esperan
que nuestra vida se acabe
y nuestro amor
y a quienes les lanzan nuestros huesos
para poder agarrarlos
y esconderlos y enterrarlos
y enterrarse al mismo tiempo
bajo las cenizas del deseo
en las sobras del tiempo.

Histoires et d’autres histoires (1963)

También podría gustarte