Está en la página 1de 4

formas y recursos 10

GENTE QUE SABE


GRADOS DE SEGURIDAD
6 ¿Cómo se dice en México?
 ¿Cuál es la capital de Perú? A. Vas a escuchar a varias personas de distintos países de habla española que
 Yo diría que es Lima. comentan algunas diferencias entre sus variedades lingüísticas.
Debe de ser Lima. 67
 ¿(Estás) seguro/a?
 No, no estoy del todo seguro/a.
¡Guay!
Sí, segurísimo/a. ¿Diga?
¿Bueno? La
pa s
Pedir confirmación Tú/vosotros
o! ¡Oigo! ¿A ver?
 Es Lima, ¿verdad?
 Sí, Lima.
/ ¿no?
¡Chid ta
t as
Tú/ustedes ¿Aló? Las papas

Ch
re!
ACUERDO
iva
ve
 La capital de Perú es Lima. ¡Ché Tú/ustedes
 Sí, sí, es verdad.
Sí, tienes razón. Las papas
B
DESACUERDO ac
án
 La capital de Perú es Bogotá.
 No. Bogotá, no.
Cuando viajes, notarás que algunas

Las papas
No, qué va. Es Lima. palabras muy frecuentes en la vida
¿Bogotá?, no creo. cotidiana cambian de un país a otro.
Es normal: más de 450 millones
Insistir
de personas en varios continentes
 Que sí, que sí. Vos/ustedes hablan español. Pero no es un gran
Que no, que no. problema, solo tienes que preguntar
!
ola o pedir aclaraciones, como hacen
 Que no, que no…, que estás ¡H los mismos hispanohablantes, por
equivocado/a. Te digo que es Lima.
¡Copado! ejemplo en esta emisión radiofónica.
EL IMPERFECTO PARA REACCIONAR
ANTE LA NUEVA INFORMACIÓN

Para ara manifestar conocimiento, España Colombia Argentina México


sorpresa o desconocimiento después de
Yo una
recibir no sabía
información Yo tampoco
que en el Medite- lo sabía. Creía
rráneode Perú esque
 La capital Lima.
solo vivían
había ballenas. en los océanos.
 No lo sabía.
 Yo sí lo sabía pero no me acordaba.
 Yo creía / pensaba que era Bogotá…

Yo no sabía
que en el Yo tampoco lo
Mediterráneo sabía. Creía que
había ballenas. solo vivían en
los océanos.

B. ¿Y estas otras palabras? Investiga en internet cómo se dicen en los países


de habla hispana que más te interesan.

................................................... ................................................... ...................................................


................................................... ................................................... ...................................................
................................................... ................................................... ...................................................
CONSULTORIO
GRAMATICAL
Páginas 158-161 } C. ¿Sabes si hay diferentes variedades en tu lengua? ¿Puedes poner algunos
ejemplos?

ciento trece 113


ejercicios 10

gente que sabe


7 No creo que sea cierto  LA 5
A. Lee estas afirmaciones sobre el español en los Estados Unidos, ¿crees que son ciertas o no?
Discútelo con un compañero.

La comunidad hispana tiene


, el español es el Hay una institución
un gran crecimiento y podría En Estados Unidos
n mayor número que estudia la variedad
ser el 25% de la población segundo idioma co
ués del inglés. estadounidense del español:
dentro de 50 años. de hablantes desp
la Academia Norteamericana
de la Lengua Española.
Puedes sacarte el permiso de
Es lengua oficial junto con el inglés.
conducir en español.
Si no hablas inglés
, puedes
sobrevivir con el es
pañol en
La cadenas de televisión con más ciudades como Nu
Es el segundo país en número eva York,
audiencia emiten en español. Los Ángeles o Chic
de hablantes de español. ago.

La independencia estadounidense
fue gracias a un español.
Hay más de 1000 periódicos en español.

●● Yo creo que es verdad que Estados Unidos


es el segundo país con más hablantes
de español.
❍❍ Pues yo no creo que el español sea lengua oficial.

B. Ahora escucha el programa de radio A que no sabías que…Toma notas y comprueba tus respuestas.
96
C. Comenta con tus compañeros lo que ya sabías o no.
●● Yo no sabía que …
❍❍ Pues yo pensaba que…

8 Palabras de aquí y de allá  LA 6


Marca qué palabras tienen un significado similar y busca en internet en qué países de habla hispana puedes
escuchar normalmente cada una.

levantarse dinero pararse mesero mozo boleto de avión

plata americana camarero sándwich billete de avión ají

chaqueta banqueta pasaje de avión guindilla habitación apartamento

chile ponerse de pie valija colectivo departamento chumpa

acera sánduche vereda maleta piso recámara

saco bus sánguche camión bocadillo guagua

ciento cinco 105


10GENTE QUE SABE mundos en contacto

EL ESPAÑOL DE
E
s sabido que el español se habla en mu-
chos países; no es extraño, pues, que ten- 1
ga muchas variedades; incluso dentro de
cada país existen variedades entre las diversas
regiones. Y, al igual que sucede con todas las 2
lenguas, tampoco hablan igual los miembros 3
de generaciones o clases sociales diferentes.
Cuando alguien estudia español, se pregunta
5
si la variedad geográfica que aprende le va a 4

servir en todos los países, o si esa es la mejor


opción que puede tomar. ¡Tranquilo! En el len- 6 7
guaje culto (el de los medios de comunicación,
la literatura o los textos científicos) la unidad
es casi total. Se puede hablar de un español
estándar que comprenden y usan todos los his-
panohablantes.
8
En el vocabulario cotidiano coloquial es donde
hay más diferencias. Podemos encontrar mu-
chas maneras de llamar a un alimento (chile,
ají, guindilla, pimiento picante…), o de decir
amigo (socio, cuate, pana, güey, compadre,
yunta, chero, causa, parcero…). También hay
algunas diferencias en la fonética (la pronuncia- 9
ción de la grafía ll, de s/z/c y la entonación, en-
tre otras) y unas pocas en la gramática (algunos
usos verbales, o de los pronombres personales,
10
por ejemplo). Pero lo importante es saber que
los hispanohablantes se entienden siempre a
pesar de las grandes distancias geográficas y
culturales. "Las divergencias no impiden la co-
municación, de modo que un chileno puede via-
jar a México y le van a entender perfectamente,
y un boliviano puede ir a Navarra [en España]
sin problemas lingüísticos", dice Alfredo Matus, ¡Estudies donde estudies, estás estudiando un
director de la Academia Chilena de la Lengua. buen español!
Uno de los mitos sobre las lenguas es que en Como un homenaje a la lengua española y a su
algunos lugares se habla mejor que en otros. En diversidad, en el marco del VI Congreso Interna-
español hay ciudades con esa fama, como Va- cional de la Lengua Española, el periódico espa-
lladolid o Bogotá. Pero no existe ninguna razón ñol El País pidió a 20 escritores del mundo his-
para creer que una variedad es mejor que otra. panohablante, más Estados Unidos, que dieran
Simplemente representan identidades culturales una primera palabra para crear un Atlas sonoro
diferentes, fruto de la historia de los pueblos. de las palabras más autóctonas del español.

116 ciento dieciséis


mundos en contacto 10

GENTE QUE SABE


AQUÍ Y DE ALLÁ
EL SALVADOR
4
CIPOTE
Horacio Castellanos Moya: palabra de uso común sinónimo
de niño, joven, adulto inmaduro.

NICARAGUA
5
CHUNCHE
Sergio Ramírez: un "chunche" es una cosa y cualquier cosa;
una palabra comodín que salta sin descanso, de un mueble,
a un aparato, a una herramienta o a un vehículo.

COLOMBIA
6
VAINA
Laura Restrepo: comodín universal que para todo sirve.
Exclamamos “¡qué vaina!” cuando se trata de un desastre, y “¡qué
buena vaina!” para referirnos a un triunfo e incluso a la salvación.

VENEZUELA 7
BOCHINCHE
Rafael Cadenas: inicialmente, solo tuvo el sentido de 'fiesta
escandalosa', luego significó 'desorden', 'alboroto', 'tumulto',
ESTADOS UNIDOS después pasó al ámbito político.
1
PARQUEADERO PERÚ
Sergio de la Pava: tiene su origen sospechoso en el spanglish 8
o, mejor, el espanglish. Cuida, cuando estés parqueando HUACHAFO
(estacionando) el carro, que no te den un ticket. Iván Thays: aunque se considera un sinónimo de 'cursi', su
significado es más amplio: "ser huachafo" es imitar o pretender
MÉXICO ser lo que no se es.
2
PINCHE URUGUAY
José Emilio Pacheco: "Pinche" puede servir para referirse a 9
un empleado, al hábito de fumar, a la suerte, a un policía, CELESTE
a una camisa, a un perro, a una casa, a una persona, al Claudia Amengual: este adjetivo hace referencia al color de
mundo entero, a una comida, a un regalo, a un sueldo la bandera nacional. “Soy celeste” se ha convertido en una
o bien a lo que a usted se le ocurra. expresión de la identidad nacional uruguaya.

CUBA 3 ARGENTINA
10
ASERE BOLUDO
Wendy Guerra: la nueva generación de cubanos usa "asere" Juan Gelman: se usa para referirse a una persona tonta,
y “asere que bolá” como los saludos más populares y estúpida o idiota; pero no siempre implica insulto. Entre amigos
comunes que ya nos distinguen en el mundo. es casi como un comodín de complicidad.

9 El español y sus variantes


A. ¿Crees que una lengua se habla igual en todas partes? ¿Has observado diferencias en
el español que has leído o escuchado? ¿Cuáles?

B. Lee el texto. ¿Confirma lo que tú pensabas?

10 Palabras que nos representan


Elige una palabra que creas que representa a tu país. Prepara una presentación para tus
compañeros de clase.

ciento diecisiete 117

También podría gustarte