Está en la página 1de 4

Una lengua opaca: Vitral de pájaros, de Ángel Uicab

Algunos lugares comunes son, en realidad, bienes comunes: un niño en la península de


Yucatán asedia y mata dos pájaros con su pulso perfecto. Mientras tanto, en otra región de
México perteneciente al sur (y en un trabajo sobre la caza y las cuestiones de género en
Mesoamérica, firmado por Lourdes Godínez y Verónica Vázquez), conocemos a una mujer
que dice haber matado 5 pájaros con una resortera: “Algunos, como las chachalacas, no las
mataba porque me daban lástima”. En otro sitio, a unos 9000 kilómetros de aquí, la lengua
francesa hereda a sus hablantes la cada vez más vieja canción popular que dice: “Canta
ruiseñor, canta, tú que tienes el corazón alegre / Yo no lo tengo para reír, lo tengo para
llorar”.
Algo similar a lo anterior recuerda y pauta el poema ‘Epitafio’ de Vitral de pájaros /
Stained Glass with Birds (The Ofi Press, 2021), más reciente libro de Ángel Uicab. Bajo la
premisa de que los pájaros son elementos de estirpe poética infalible, al menos con mayor
frecuencia que las babosas y los armadillos, el poeta construye un cuerpo brevísimo en siete
tiempos que, de manera natural, digamos aérea, son una especie de desglose del epígrafe de
Adriana Cupul Itzá: “Como un aguacero feroz y lento / ahí vienen los pájaros”.
Esencialmente estos adjetivos, entre el instinto y la apacibilidad, enmarcan una serie de
cruces donde el ave es víctima (“En las alas del pájaro / pesa / el antiguo lenguaje de la
piedra”) y victimario (“Un cuervo se posa sobre la cabeza de este poema / para arrancarle
los ojos”).
Uno de los grandes aciertos de Ángel Uicab, al menos en este libro, es no hacer del
paisaje y sus elementos naturales una melancólica pintura al óleo, al óleo barato quiero
decir, donde el valor del poema reside no en las cosas sino en el prestigio de las mismas.
Vaya: Ángel propone, en los mejores momentos, una operación cuidadosa y no una dada en
la palabra pájaro (que no contiene necesariamente al pájaro). Por dar un ejemplo: ”Quienes
lo vieron al amanecer / guardaron en sus ojos la majestuosidad de sus alas, / los destellos de
sol impregnándose en sus plumas, / y la estela verde que se dibujó detrás de su vuelo. //
Ellos dijeron: // Es hermoso, / ¿cuál es su nombre? / Desconocen que su nombre no tiene
cabida en el lenguaje”. Este giro en la construcción del poema, donde todos menos el
último verso funcionan como preludio para afirmar el aturdimiento y la extrañeza, aporta a
Vitral de pájaros ese diferenciador respecto a los poetas que fotografían las características
de un ave a través de una fórmula poco sutil de comparaciones e imágenes digeribles
(triturables) hasta el hueso, donde las aves no pertenecen a sitio alguno y pueden ser,
potencialmente, otra cosa: una flor marchita, una piel transparente, una copa de vidrio
estrellándose contra algo que nadie puede percibir.
El texto primero, que da nombre al volumen, es un asunto curioso. Se trata de un
poema de fuentes taxonómicas que pretende repasar aves en específico resolviendo su
presencia como irremplazable dentro del texto: “Moribundo, / el carpintero, / da el último
picotazo / en el fruto de su memoria”, por ejemplificar. Un arte de pájaros nerudiano en sus
objetivos si se requiere, pero más bien enraizado en un catalizador como Nezahualcóyotl.
La cuestión metapoética, con sus matices, también está presente. Esa razón que hace que el
poema sepa que es un poema nutre en tanto no se perciba con las mismas motivaciones una
vez tras otra. Algo de esto hay, ocasionalmente, por aquí: “Sorbe el néctar de los labios en
flor, colibrí, / luego ve, / inyéctalo a la poesía”, y “Una vez que atraviesa el fuego del
framboyán / el zanate deja de ser pájaro / para convertirse en poema” (donde dice poema,
podría leerse memoria, por cierto); finalmente, en un poema ya ajeno al homónimo del
libro: “Entonces, / sobre la hoja en blanco se agita un par de alas, / y busca su rumbo el
poema”.
En otro orden de ideas, debo añadir lo obvio: algunos poemas funcionan como
cuerpos textuales que dependen de su línea final, casi aforística; también es cierto que las
operaciones del haiku y las formas apegadas a la contemplación imperan, sin que eso
suponga un detrimento del pensar la materia del poema y sustituir este pensar por la
descripción vacía.
En el libro anterior y ópera prima de Uicab, Todo cabe en un poema sabiéndolo
acomodar (Bitácora de vuelos, 2018), Balam Rodrigo, que escribe el prólogo, tilda de
“antipoeta”, y por consecuencia hacedor de especies de “antipoemas” a quien escribe Vitral
de pájaros. Quizá, y sólo quizá, se echa de menos en esta pieza reciente la agudeza crítica y
ácida del autor, sin que eso signifique, de ninguna manera, que la estrategia autoral del
ahora sea menos válida o interesante. Es, eso sí, menos irreverente y menos dinámica. ¿Será
el tema, rara avis, tan crucial que genera una distancia, casi un enfrentamiento, entre las
dos versiones del mismo autor? El tema o los objetivos o las consecuencias.
Más allá de oraciones trompicadas como “las costras de la luz”, que luego se
revierte por “los tallos de la luz”, es de agradecerse la genuina admiración e interpretación
del poeta respecto a sus símbolos más apreciados, como se manifiesta en el fragmento 5 del
texto iniciático: “Se posa sobre la penca del henequén. / El pájaro Toj mueve la cola, / de su
milenaria estirpe / ha heredado el Real oficio de medir el tiempo”. No creo, pues, que sea
posible mediar muchas de las formas en las que se manifiesta aquí la palabra pájaro
respecto a los mirlos y los búhos de tanta poesía cercana (recordemos que “Los pájaros
cantan en pajarístico, pero los escuchamos en español”, u otra lengua determinada que
define los límites). Creo, más bien, que hablamos de otra cosa, una donde la ecopoética no
sirve demasiado, donde tentativamente el funcionamiento de lo que se nombra, como la
invocación y la inventiva animal, se desapega, por ejemplo, de alguien que escribe desde
Missoula mientras observa un oso inmóvil desde un aparador traslúcido.

Daniel Medina (Mérida, Yucatán, 1996) estudió literatura y creación literaria. Sus últimos
libros son El sonido de los cascos al chocarse (Poesía Mexa, 2020) y XVIII (Ediciones O,
2021). Ha colaborado en medios como Tierra Adentro, Punto de Partida y Les écrits.
Premio Nacional de Poesía Joven Jorge Lara 2014, Premio Peninsular de Poesía José Día
Bolio 2017, Premio Nacional Universitario de Poesía José Emilio Pacheco 2019 y Premio
Punto de Partida de Poesía 2021. Becario del PECDA Jóvenes Creadores (2017-2018) y de
verano de la Fundación para las Letras Mexicanas (Xalapa, 2018). Director de Ediciones O
y miembro activo del Centro de Experimentación, donde se desempeña como tallerista.

También podría gustarte