Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
08ec 88
08ec 88
Sumario
1 Historia del ácido sulfúricoedad de posibilidades es K2 [Sn (ue?
K2 [Sn (OH)6] o K2SnO3*3H2O
K2SnO3*3H2O, este compuesto es soluble en otros compuestos por lo que el compuesto
que se elige es K2 [Sn (OH)6] por ser insoluble en agua
2. a) el hidróxido de bismuto es insoluble en KOH 6M, así como en NH4OH 6M ¿Qué se
puede deducir acerca del carácter anfoterico del hidróxido y acerca de la tendencia del
Bi
LABORATORIO DE QUÍMICA ANALÍTICA CUALITATIVA
NOMBRE: LIZETH MILENKA LAURA PEÑALOZA
+3
a formar complejos?
El hidróxido de bismuto es insoluble ya qel Cambio Climático 5. El Convenio sobre la
Diversidad Biológicai por 2 átomos de Hidrógeno, 1 átomo de Azufre y 4 de Oxígeno, la fórmula
química es H2SO4 (óleum: (H2SO4 con SO3 en solución).
Sumario
1 Historia del ácido sulfúricoedad de posibilidades de hibridación orbital del átomo de carbono
(hibridación química).
La molécula
humano, tales como el cambio climático, la escasez de agua, las desigualdades o el hambre, solo
se pueden resolver desde una perspectiva global y promoviendo el desarrollo sostenible: una
apuesta por el progreso social, el equilibrio
EDUCACIÓN BILINGÜE EN MÉXICO
Actualmente, la educación bilingüe en México, cuando no se trata de los idiomas como el inglés,
francés o alemán, sigue siendo un gran mito. Existe una gran cantidad de escuelas bilingües o
trilingües, sin embargo, en todos los casos, es la educación a las que las personas de alto poder
adquisitivo acceden.
La tecnología que nos rodea permite la proliferación de cursos, tanto gratuitos como de paga, en
internet de diversas lenguas. Sin embargo, la situación es similar. Salvo por contados casos de las
lenguas mexicanas más conocidas como el maya yucateco, el náhuati y el zapoteco,
generalmente, los cursos son en lenguas llamadas del primer mundo, nuevamente aprendidas más
por una utilidad práctica que por simple curiosidad, pues el aprendizaje de las lenguas es algo
que requiere tiempo y dedicación.
La mayor parte de las escuelas bilingües parte en comunidades indígenas sólo la hablan con sus
familias u otros hablantes de su etnia, pero suelen hablar español en muchas otras instancias. Es
bien conocido que pocos profesionales como médicos o abogados conocen las lenguas indígenas
del país, por lo que suele recurrirse a intérpretes y confiar en ellos.
Últimamente, sin embargo, se han hecho grandes esfuerzos por llevar radio, televisión con
subtítulos en lenguas indígenas, así como algunos documentos legales importantes para cualquier
ciudadano mexicano. Aunque es un molesto inicio, se espera que la tendencia continúe hasta
abarcar más aspectos de la vida diaria de las personas, pues cuando se habla la lengua en un sólo
lugar, como es en la casa, existe una gran posibilidad de perderla.
Nombre: Llanos Callisaya Andrea Belen
Fecha: 8 de marzo de 2019
ADQUISICION DE LA PRIMERA LENGUA