Está en la página 1de 32

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

BA01147C / 07 / ES / 04.17
Productos Soluciones Servicios
71382087

Instrucciones de operación
Condumax CLS15D / 16D / 21D
Sensores con protocolo Memosens
Para la medición conductiva de la conductividad en
líquidos

0
Condumax CLS15D / 16D / 21D Tabla de contenido

Tabla de contenido
1 Información del Documento . . . . . . . . . 4
1.1 Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Instrucciones de seguridad básicas. . . . . . . 5


2.1 Requisitos para el personal. . . . . . . . . . . 5 Uso
2.2 indicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad
2.3 laboral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad
2.4 operativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Seguridad
2.5 del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Aceptación entrante e identificación


del producto. . . . . . . . . . 9
3.1 Aceptación entrante. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Identificación del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Certificados y homologaciones. . . . . . . . . . . . 11

4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Montaje del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . 12 Comprobación
4.2 posterior a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . dieciséis


5.1 Condiciones de conexión. . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Conexión del sensor. . . . . . . . . . . . . . . 19 Asegurar el
5.3 grado de protección. . . . . 19 Comprobación
5.4 posterior a la conexión. . . . . . . . . . . . . . . 19

6 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . 20

7 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

8 Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Reemplazo del anillo de sellado y
recalibración (solo CLS16D). . . . . . . . . . 21
8.2 Regreso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.3 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

10 Declaración de la UE de
conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.1 ATEX / NEPSI II 1G Ex ia IIC T3 / T4 / T6
Ga, IECEx Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga. . . . . . . 29
10.2 ATEX / NEPSI II 3G Ex ic IIC T3 / T4 / T6
Gc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Endress + Hauser 3
Información del Documento Condumax CLS15D / 16D / 21D

1 Información del Documento

1.1 Advertencias

Estructura de la información Sentido

L PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar la situación


peligrosa voluntad provocar lesiones graves o fatales.
Causas (/ consecuencias)
Si es necesario, Consecuencias del
incumplimiento (si corresponde)
‣ Acción correctiva

L ADVERTENCIA Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar la situación


peligrosa pueden provocar lesiones graves o fatales.
Causas (/ consecuencias)
Si es necesario, Consecuencias del
incumplimiento (si corresponde)
‣ Acción correctiva

L PRECAUCIÓN Este símbolo le advierte de una situación peligrosa.


No evitar esta situación puede resultar en lesiones menores o más graves.
Causas (/ consecuencias)
Si es necesario, Consecuencias del
incumplimiento (si corresponde)
‣ Acción correctiva

AVISO Este símbolo le advierte de situaciones que pueden resultar en daños a la propiedad.

Causa / situación
Si es necesario, Consecuencias del
incumplimiento (si corresponde)
‣ Acción / nota

1.2 Simbolos

Símbolo Sentido

Información adicional, consejos

Permitidos o recomendados

No permitido o no recomendado Referencia

a la documentación del dispositivo

Referencia a la página

Referencia a gráfico

  Resultado de un paso

4 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Instrucciones de seguridad básicas

2 Instrucciones de seguridad básicas

2.1 Requisitos para el personal


• La instalación, puesta en servicio, operación y mantenimiento del sistema de medición puede ser realizada
únicamente por personal técnico especialmente capacitado.
• El personal técnico debe estar autorizado por el operador de la planta para realizar las actividades
especificadas.
• La conexión eléctrica solo puede realizarla un técnico eléctrico.
• El personal técnico debe haber leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento y
debe seguir las instrucciones contenidas en ellas.
• Los fallos en el punto de medición solo pueden ser subsanados por personal autorizado y especialmente
formado.

Las reparaciones que no se describen en las instrucciones de funcionamiento proporcionadas deben llevarse a
cabo directamente en el sitio del fabricante o por la organización de servicio.

2.2 Uso designado


Los sensores de conductividad están diseñados para la medición conductiva de la conductividad de
líquidos.

Se utilizan en los siguientes campos:

Sensor Aplicaciones Áreas peligrosas

Condumax CLS15D Mediciones en agua pura y ultrapura Aprobado para zona Ex 0

Condumax CLS16D Mediciones en agua pura y ultrapura con requisitos higiénicos Aprobado para zona Ex 0

Condumax CLS21D Mediciones en fluidos con conductividad media o alta Aprobado para zona Ex 0

El uso del dispositivo para cualquier propósito diferente al descrito representa una amenaza para la seguridad
de las personas y de todo el sistema de medición y, por lo tanto, no está permitido.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado o no designado.

2.3 Seguridad Ocupacional


Como usuario, eres responsable de cumplir con las siguientes condiciones de seguridad:
• Pautas de instalación
• Normas y regulaciones locales
• Normativa de protección contra explosiones

Compatibilidad electromagnética
• El producto ha sido probado para la compatibilidad electromagnética de acuerdo con los
estándares europeos aplicables para aplicaciones industriales.
• La compatibilidad electromagnética indicada se aplica únicamente a un producto que se ha
conectado de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento.

Endress + Hauser 5
Instrucciones de seguridad básicas Condumax CLS15D / 16D / 21D

2.4 Seguridad operacional


1. Antes de poner en marcha todo el punto de medición, verifique que todas las conexiones sean correctas.
Asegúrese de que los cables eléctricos y las conexiones de las mangueras no estén dañados.

2. No utilice productos dañados y protéjalos para asegurarse de que no se utilicen de


forma inadvertida. Etiquete el producto dañado como defectuoso.
3. Si los fallos no se pueden subsanar:

Ponga los productos fuera de servicio y protéjalos para asegurarse de que no se utilicen
de forma inadvertida.

2.5 Seguridad del producto

2.5.1 Lo último
El producto está diseñado para cumplir con los requisitos de seguridad más avanzados, ha sido probado
y salió de fábrica en una condición en la que es seguro operar. Se han cumplido las normativas
pertinentes y las normas europeas.

2.5.2 Equipo eléctrico en áreas peligrosas

ATEX / NEPSI II 1G Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga, IECEx Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga


• El sistema de conexión de cable-sensor inductivo Memosens es adecuado para su uso en áreas
peligrosas de acuerdo con el certificado de examen de tipo CE BVS 04 ATEX E 121 X. La
correspondiente declaración de conformidad CE forma parte de este documento.
• Los sensores de conductividad certificados CLS15D / CLS16D / CLS21D solo pueden conectarse a través
del cable de medición CYK10-G / I *** a los circuitos de salida de sensor digital intrínsecamente seguros
certificados del dispositivo de medición Liquiline M CM42-KE / F / G / I / J ********** de acuerdo con el
certificado de examen CE de tipo TÜV 13 ATEX 7459 X.
• La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado del transmisor.
• Las piezas metálicas de conexión a proceso deben montarse en el lugar de montaje
eléctricamente conductoras (<1 MΩ).
• Los sensores de tipo CLS15D con conexiones de proceso no metálicas y los sensores de tipo
CLS21D solo pueden utilizarse para la medición en líquidos con una conductividad mínima de 10
nS / cm.
• Los sensores de tipo CLS15D con conexiones de proceso no metálicas no pueden funcionar en
condiciones de proceso en las que es probable que se produzca una carga electrostática del sensor y,
en particular, del electrodo exterior aislado eléctricamente.
• El cable de medición CYK10-G / I *** y su terminal deben estar protegidos contra
carga electrostática si pasa por la Zona 0.
• La longitud máxima permitida del cable es de 100 m.
• Las versiones Ex de los sensores digitales con tecnología Memosens se indican mediante un anillo rojo anaranjado.

• El cumplimiento total de las regulaciones para sistemas eléctricos en áreas peligrosas (por ejemplo, EN / IEC
60079-14) es obligatorio cuando se utilizan los dispositivos y sensores.

6 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Instrucciones de seguridad básicas

Clases de temperatura

Nombre Escribe Temp. Media T a para clase de temperatura (Tn) Gato.

Condumax CLS15D -A ** G -20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 1G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +120 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +70 ° C (T6)

Condumax CLS15D -B/L ** G -20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 1G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +100 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +50 ° C (T6)

Condumax CLS16D -** ** G -5 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 1G


- 5 ° C ≤ Ta ≤ +115 ° C (T4)
- 5 ° C ≤ Ta ≤ +65 ° C (T6)

Condumax CLS21D -* ** G -20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 1G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +115 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +65 ° C (T6)

Si se cumplen las temperaturas del medio especificadas, no se producirán en el equipo temperaturas


que no estén permitidas para la clase de temperatura respectiva.

ATEX / NEPSI II 3G Ex ic IIC T3 / T4 / T6 Gc


• El sistema de conexión de cable-sensor inductivo Memosens es adecuado para su uso en áreas peligrosas, Zona
2. La correspondiente declaración de conformidad de la UE forma parte de este documento.
• Los sensores de conductividad certificados CLS15D / CLS16D / CLS21D solo pueden conectarse a través del cable
de medición CYK10-V *** a los circuitos de salida de sensor digital intrínsecamente seguros certificados del
dispositivo de medición Liquiline M CM42-KV ********* .
• La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado del transmisor.
• Las piezas metálicas de conexión a proceso deben montarse en el lugar de montaje
eléctricamente conductoras (<1 MΩ).
• Los sensores de tipo CLS15D con conexiones de proceso no metálicas y los sensores de tipo
CLS21D solo pueden utilizarse para la medición en líquidos con una conductividad mínima de 10
nS / cm.
• Es posible que los sensores de tipo CLS15D con conexiones de proceso no metálicas no funcionen bajo
condiciones de proceso en las que es probable que se produzca la carga electrostática del sensor, en
particular del electrodo exterior aislado eléctricamente.
• La longitud máxima permitida del cable es de 100 m.
• El cumplimiento total de las regulaciones para sistemas eléctricos en áreas peligrosas (EN / IEC
60079-14) es obligatorio cuando se utilizan los dispositivos y sensores.

Clases de temperatura

Nombre Escribe Temp. Media T a para clase de temperatura (Tn) Gato.

Condumax CLS15D -A ** V - 20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 3G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +120 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +70 ° C (T6)

Condumax CLS15D -B/L ** V - 20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 3G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +100 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +50 ° C (T6)

Endress + Hauser 7
Instrucciones de seguridad básicas Condumax CLS15D / 16D / 21D

Nombre Escribe Temp. Media T a para clase de temperatura (Tn) Gato.

Condumax CLS16D -** ** V - 5 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 3G


- 5 ° C ≤ Ta ≤ +115 ° C (T4)
- 5 ° C ≤ Ta ≤ +65 ° C (T6)

Condumax CLS21D -* ** V - 20 ° C ≤ Ta ≤ +135 ° C (T3) II 3G


- 20 ° C ≤ Ta ≤ +115 ° C (T4)
- 20 ° C ≤ Ta ≤ +65 ° C (T6)

Si se cumplen las temperaturas del medio especificadas, temperaturas no permitidas


para la clase de temperatura respectiva no ocurrirá en el equipo.

FM / CSA IS / NI Cl.1 Div.1 y 2 Gr. ANUNCIO

Observe la documentación y los dibujos de control del transmisor.

8 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Aceptación entrante e identificación del producto

3 Aceptación entrante e identificación del producto

3.1 Aceptación entrante


1. Verifique que el embalaje no esté dañado.
  Notifique a su proveedor de cualquier daño en el embalaje.
Conserve el embalaje dañado hasta que se haya resuelto el asunto.
2. Verifique que el contenido no esté dañado.
  Notifique a su proveedor de cualquier daño en el contenido de la entrega.
Conserve los productos dañados hasta que se haya resuelto el problema.

3. Verifique que la entrega esté completa.


  Compruébelo con los papeles de entrega y su pedido.
4. Embale el producto para su almacenamiento y transporte de tal forma que esté protegido
contra impactos y humedad.
  El embalaje original ofrece la mejor protección.
Deben respetarse las condiciones ambientales permitidas (consulte "Datos técnicos").

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con su proveedor o su centro de ventas local.

3.2 Identificación de producto

3.2.1 Código de tipo para versiones con protección contra explosiones

Nombre Escribe Versión

Condumax CLS15D - * ** GRAMO

CLS16D - ** ** GRAMO

CLS21D - * ** GRAMO

Conexiones de proceso, Para uso en áreas peligrosas, ATEX / NEPSI II 1G Ex ia IIC


materiales no relevantes para Ex T3 / T4 / T6 Ga, IECEx Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga

Nombre Escribe Versión

Condumax CLS15D - * ** O
CLS16D - ** ** O
CLS21D - * ** O

Conexiones de proceso, Para uso en áreas peligrosas, FM / CSA IS / NI Cl I Div.1 & 2 Gr.
materiales no relevantes para Ex ANUNCIO

Nombre Escribe Versión

Condumax CLS15D - * ** V
CLS16D - ** ** V
CLS21D - * ** V

Conexiones de proceso, Para uso en áreas peligrosas, ATEX / NEPSI II 3G Ex ic IIC T3 /


materiales no relevantes para Ex T4 / T6 Gc

Endress + Hauser 9
Aceptación entrante e identificación del producto Condumax CLS15D / 16D / 21D

3.2.2 Placa de nombre

La placa de identificación le proporciona la siguiente información en su dispositivo:


• Identificación del fabricante
• Código de pedido ampliado
• Número de serie
• Advertencias e información de seguridad
• Constante de celda (valor nominal)
• Clase de protección
• Etiquetado Ex en versiones para áreas peligrosas

‣ Compare los datos de la placa de identificación con su pedido.

3.2.3 Identificación del producto

Página del producto

www.endress.com/cls15d
www.endress.com/cls16d
www.endress.com/cls21d

Interpretación del código de pedido

El código de pedido y el número de serie de su producto se pueden encontrar en las siguientes ubicaciones:
• En la placa de identificación

• En los papeles de entrega

Obtención de información sobre el producto

1. Vaya a la página de producto de su producto en Internet.


2. En la parte inferior de la página, seleccione el enlace "Herramientas en línea" seguido de "Verifique las funciones de su
dispositivo".

  Se abre una ventana adicional.


3. Ingrese el código de pedido de la placa de identificación en el campo de búsqueda y luego seleccione "Mostrar
detalles".

  Recibirá información sobre cada característica (opción seleccionada) del código de pedido.

Dirección del fabricante


Endress + Hauser Conducta GmbH + Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen

3.3 Volumen de suministro

El volumen de suministro incluye:


• Sensor en la versión solicitada
• Instrucciones de operación

10 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Aceptación entrante e identificación del producto

3.4 Certificados y aprobaciones

3.4.1   Marcos

Declaración de conformidad
El producto cumple los requisitos de las normas europeas armonizadas. Como tal, cumple con
las especificaciones legales de las directivas de la UE. El fabricante confirma que el producto ha
sido probado satisfactoriamente colocándole el   Marcos.

3.4.2 Aprobaciones para áreas peligrosas

ATEX / NEPSI II 1G Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga, IECEx Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga


FM / CSA IS / NI Cl. Yo Div.1 y 2 Gr. AD en combinación con el transmisor Liquiline M CM42
ATEX / NEPSI II 3G Ex ic IIC T3 / T4 / T6 Gc para uso en Zona 2 con transmisor Liquiline M CM42-
KV ***
Las versiones ATEX y FM / CSA de los sensores digitales con tecnología Memosens se indican mediante un
anillo rojo-naranja en el cabezal enchufable.

3.4.3 EHEDG (solo CLS16D)


Validado de la siguiente manera:

• Facilidad de limpieza de acuerdo con EHEDG, Documento 2


• Esterilizabilidad de acuerdo con EHEDG, Documento 5
• Estanqueidad frente a bacterias según EHEDG, Documento 7

3.4.4 FDA (solo CLS16D)


Todos los materiales en contacto con el producto están listados por la FDA.

3.4.5 Certificado de inspección del fabricante


Estableciendo la constante de celda individual

3.4.6 Prueba de reactividad biológica (solo USP clase VI, CLS16D)


Certificado de prueba de reactividad biológica según USP (United States Pharmacopeia) parte <87>
y parte <88> clase VI con trazabilidad de lotes de materiales en contacto con el medio

3.4.7 Certificado de inspección según EN 10204 3.1


Se suministra un certificado de prueba 3.1 según EN10204 según la versión (→
Configurador de producto en la página del producto).

3.4.8 ASME (solo CLS16D)


Fabricado de acuerdo con los criterios ASME (Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos)

3.4.9 Organismo de certificación

DEKRA EXAM GmbH


Bochum

Endress + Hauser 11
Instalación Condumax CLS15D / 16D / 21D

4 Instalación
4.1 Montaje del sensor
4.1.1 CLS15D

Los sensores se instalan directamente a través de la conexión de proceso con rosca NPT ½ "o ¾" o
abrazadera de 1 ½ ". Como opción, el sensor también se puede instalar usando una pieza en T disponible en el mercado o
un accesorio cruzado o usando un conjunto de flujo.

AVISO
Montaje o desmontaje incorrecto
El cabezal Memosens podría aflojarse y caerse, lo que provocaría una falla total del sensor.
‣ Monte el sensor solo a través de la conexión a proceso.
‣ Para ello, utilice una herramienta adecuada, como una llave de boca.

12 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Instalación

25 (0,98)
3
1
NPT ½ ”
1 2

3 38,5

Ø 6 (0,24)
(1,52)

160 (6,30)
35 (1,38)

30 (1,18)
2
Ø 6 (0,24)
Ø 29 (1,14)

A0019015 A0019014

 1 Con rosca NPT de ½ "en pieza en T o en  2 Con rosca NPT de ½ "en conjunto de flujo
cruz 71042405, dimensiones en mm (pulgadas)

1 Pieza en T o en cruz (DN 32, 40 o 50) 1 Soporte de sensor NPT ½


2 Acoplamiento roscado VC para pegar (NPT ½ 2 "Entrada
"para DN 20) 3 Toma de corriente

3 Acoplamiento adaptador para pegar (para DN 32, 40, 50)

Asegúrese de que los electrodos estén completamente sumergidos en el medio durante la medición. La
profundidad de inmersión debe ser de al menos 35 mm (1,38 "). Si el sensor se utiliza en el
rango de agua ultrapura, debe trabajar en condiciones de evacuación de aire. De lo contrario, el CO 2
en el aire puede disolverse en el agua y su disociación (débil) puede aumentar la
conductividad hasta 3 µS / cm.

Endress + Hauser 13
Instalación Condumax CLS15D / 16D / 21D

4.1.2 CLS16D

Los sensores se instalan directamente a través de la conexión a proceso. Tome la dirección del flujo hacia
consideración al instalar en tuberías.

A0019016 A0019017

 3 Dirección de flujo permitida  4 Dirección de flujo inadmisible

Asegúrese de que los electrodos estén completamente sumergidos en el medio durante la medición. Si
el sensor se utiliza en el rango de agua ultrapura, debe trabajar bajo aire evacuado
condiciones. De lo contrario, el CO 2 en el aire puede disolverse en el agua y su disociación
(débil) puede aumentar la conductividad hasta en 3 µS / cm.

4.1.3 CLS21D
Conexión de abrazadera
Se pueden usar soportes de chapa metálica y soportes sólidos para asegurar el sensor. Los soportes de chapa
metálica tienen una estabilidad dimensional más baja, superficies de apoyo desiguales que causan cargas
puntuales y, a veces, bordes afilados que pueden dañar la abrazadera. Le recomendamos que utilice
únicamente brackets sólidos debido a su mayor estabilidad dimensional. Los soportes sólidos se pueden
utilizar en todo el rango de presión / temperatura (consulte las clasificaciones de presión y temperatura).

14 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Instalación

Los sensores se instalan directamente a través de la conexión a proceso. Como opción, el sensor también puede
ser instalado a través de un conjunto de flujo.

AVISO
Montaje o desmontaje incorrecto
El cabezal Memosens podría aflojarse y caerse, lo que provocaría una falla total del sensor.
‣ Monte el sensor solo a través de la conexión a proceso.
‣ Para ello, utilice una herramienta adecuada, como una llave de boca.

A0019019 A0019020

 5 Instalación en conjunto de flujo CLA751  6 Instalación en conjunto de flujo CLA752

Endress + Hauser 15
Conexión eléctrica Condumax CLS15D / 16D / 21D

El conjunto de inmersión Dipfit CLA111 está disponible para instalar sensores con rosca G1 en
vasos.

A B D

A0024145

 7 Montaje en inmersión Dipfit CLA111, versiones de fijación A, B y D


Asegúrese de que los electrodos estén completamente sumergidos en el medio durante la medición.

4.2 Comprobación posterior a la instalación

• ¿Están intactos el sensor y el cable?


• ¿El sensor está instalado en la conexión de proceso y no está suspendido del cable?

5 Conexión eléctrica
L ADVERTENCIA
El dispositivo está activo

Una conexión incorrecta puede provocar lesiones o la muerte


‣ La conexión eléctrica solo puede realizarla un técnico eléctrico.
‣ El técnico eléctrico debe haber leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento y
debe seguir las instrucciones contenidas en ellas.
‣ Previo Para comenzar el trabajo de conexión, asegúrese de que no haya voltaje en ningún cable.

dieciséis Endress + Hauser


Condumax CLS15D / 16D / 21D Conexión eléctrica

5.1 Condiciones de conexión

5.1.1 Conexión de un vistazo

Sensores para zona 0

EX

Zona 2
CII 3G

EX
CII 2G

Zona 1
CYK10 CYK10
Ex ia Ga Ex ia Ga

CPS11D CPS41D CPS341D


CPS12D CPS42D
Zona 0

CPS71D
IIC 1G

CPS72D
CPS91D
CPS92D
CLS16D
CPS16D
CPS76D CLS15D
CPS96D CPS471D COS22D CLS21D CLS82D
CPS171D CPS491D CPS441D COS51DCLS50D

A0031174

 8 Conexión eléctrica en un entorno peligroso

Endress + Hauser 17
Conexión eléctrica Condumax CLS15D / 16D / 21D

Sensores para zona 2

EX

EX

Zona 2
II 3G

CYK10 CYK10
Ex ic Ex ic

CPS11D CPS41D CPS341D


CPS12D CPS42D
CPS71D
CPS72D
CPS91D
CPS92D
CLS16D
CPS16D
CPS76D CLS15D
CPS96D CPS471D COS22D CLS21D CLS82D
CPS171D CPS491D CPS441D COS51DCLS50D

A0031184

 9 Conexión eléctrica en un entorno peligroso

18 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Conexión eléctrica

5.2 Conectando el sensor


La conexión eléctrica del sensor al transmisor se realiza mediante el cable de medición
CYK10.

GY GND

GRAMOnorte/Ymi
S.M Peine
GN Com A
WH -
BN +

A0024019

  10 Cable de medición CYK10

AVISO
Protección contra torsión mecánica para CLS15D y CLS21D
Si se aplica demasiada fuerza al cabezal Memosens, esto puede cortar las conexiones y, por
lo tanto, destruir el sensor.
‣ No es necesario ejercer una fuerza excesiva al conectar el sensor al acoplamiento del cable.
Siempre conecte el sensor con cuidado.
‣ Si el acoplamiento Memosens claramente no se cierra, verifique que no haya suciedad o daños mecánicos en
el acoplamiento y asegúrese de que está girando en la dirección correcta. Preste atención al símbolo de
candado en el acoplamiento.
‣ Utilice otro cable Memosens si es necesario.

5.3 Asegurar el grado de protección


Solo las conexiones mecánicas y eléctricas que se describen en estas instrucciones y que son
necesarias para el uso requerido y designado, pueden llevarse a cabo en el dispositivo entregado.

‣ Tenga cuidado al realizar el trabajo.


De lo contrario, los tipos individuales de protección (protección de entrada (IP), seguridad eléctrica, inmunidad a
interferencias EMC) acordados para este producto ya no pueden garantizarse debido, por ejemplo, a que se hayan
dejado las cubiertas o los cables (extremos) estén sueltos o insuficientemente asegurado.

5.4 Comprobación posterior a la conexión

Condición y especificaciones del dispositivo Notas

¿Están intactos el exterior del sensor, el conjunto y el cable? Inspección visual

Conexión eléctrica Notas

¿Los cables instalados están libres de tensión y no están torcidos?

¿Se ha pelado una longitud suficiente de los núcleos de los cables y se ha colocado Compruebe el ajuste (tirando suavemente)

correctamente en el terminal?

¿Están bien apretados todos los tornillos de los terminales? Apretar

Endress + Hauser 19
Puesta en servicio Condumax CLS15D / 16D / 21D

Condición y especificaciones del dispositivo Notas

¿Están todas las entradas de cables montadas, apretadas y herméticas? Para entradas de cables laterales, asegúrese de que los cables

se enrollen hacia abajo para permitir que el agua gotee


¿Están todas las entradas de cables instaladas hacia abajo o montadas lateralmente?

6 Puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio, compruebe si:

• el sensor está instalado correctamente


• la conexión eléctrica es correcta.
Si utiliza un conjunto con limpieza automática, compruebe que el medio de limpieza (por ejemplo, agua o aire) esté
conectado correctamente.

L ADVERTENCIA
Medio de proceso de escape
Riesgo de lesiones por alta presión, altas temperaturas o peligros químicos.
‣ Antes de aplicar aire comprimido a un conjunto con facilidad de limpieza, asegúrese de que las
conexiones estén correctamente colocadas.
‣ No instale el conjunto en el proceso si no puede realizar la conexión correcta de manera
confiable.

7 Mantenimiento
L PRECAUCIÓN
Productos químicos corrosivos
Peligro de quemaduras químicas en ojos y piel. Peligro de daños en la ropa y el equipo.
‣ ¡Es absolutamente esencial proteger adecuadamente los ojos y las manos cuando se trabaja con ácidos, bases
y disolventes orgánicos!
‣ Use gafas protectoras y guantes de seguridad.
‣ Limpie las salpicaduras en la ropa y otros objetos para evitar cualquier daño.
‣ Preste especial atención a la información proporcionada en las fichas de datos de seguridad del
productos químicos utilizados.

L ADVERTENCIA
Ácido fluorhídrico y ácidos minerales
Riesgo de lesiones graves o fatales por quemaduras cáusticas
‣ Use gafas protectoras para proteger sus ojos.
‣ Use guantes protectores y ropa protectora adecuada.
‣ Evite todo contacto con los ojos, la boca y la piel.
‣ Si usa ácido fluorhídrico, use solo recipientes de plástico.

20 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Reparar

L ADVERTENCIA
Tiocarbamida
Nocivo si se ingiere. Evidencia limitada de carcinogenicidad. Posible riesgo de daños al feto.
Peligroso para el medio ambiente con efectos a largo plazo.
‣ Use gafas protectoras, guantes protectores y ropa protectora adecuada.
‣ Evite todo contacto con los ojos, la boca y la piel.
‣ Evite las liberaciones al medio ambiente.

Limpie la suciedad del sensor de la siguiente manera, según el tipo de suciedad:


1. Películas aceitosas y grasas:

Limpiar con desengrasante, p. Ej. Alcohol, así como con agua caliente y agentes (alcalinos) que
contengan tensioactivos (p. Ej. Detergente para lavavajillas).

2. Acumulación de cal, cianuro e hidróxido metálico y acumulación orgánica de baja solubilidad:


Disuelva la acumulación con ácido clorhídrico diluido (3%) y luego enjuague bien con
abundante agua limpia.
3. Acumulación de sulfuros (por desulfuración de gases de combustión o plantas de tratamiento de aguas residuales):

Use una mezcla de ácido clorhídrico (3%) y tiocarbamida (disponible comercialmente)


y luego enjuague bien con abundante agua limpia.
4. Acumulación que contiene proteínas (p. Ej., Industria alimentaria):

Use una mezcla de ácido clorhídrico (0.5%) y pepsina (disponible comercialmente) y luego
enjuague bien con abundante agua limpia.
5. Acumulación biológica fácilmente
soluble: Enjuague con agua a presión.

Después de la limpieza o la regeneración, debe enjuagar bien el sensor con agua y


luego recalibrarlo.

8 Reparar

8.1 Reemplazo y recalibración del anillo de sellado (solo CLS16D)


Los sellos intactos son un requisito previo para realizar mediciones seguras y confiables. El sello debe reemplazarse
a intervalos regulares para garantizar la máxima seguridad e higiene operativa del sensor.

Los intervalos de reparación prácticos solo pueden ser determinados por el usuario, ya que dependen en gran medida de la
condiciones de funcionamiento, tales como:

• Tipo y temperatura del producto


• Tipo y temperatura del agente de limpieza
• Número de limpiezas
• Número de esterilizaciones
• Entorno operativo

Endress + Hauser 21
Reparar Condumax CLS15D / 16D / 21D

Intervalos recomendados para el reemplazo del sello (valores de referencia)

Solicitud Ventana

Medios con temperaturas de 50 a 100 ° C (122 a 212 ° F) Aprox. 18 meses

Medios con temperaturas <50 ° C (122 ° F) Aprox. 36 meses

Ciclos de esterilización, máx. 150 ° C (302 ° F), 45 min. Aprox. 400 ciclos

Para asegurarse de que su sensor vuelva a estar operativo después de haber sido expuesto a cargas muy altas,
puede hacer que se regenere en la fábrica. En la fábrica, el sensor está equipado con juntas nuevas y
recalibrado.

Comuníquese con su oficina de ventas para obtener información sobre el reemplazo del sello y la recalibración en la fábrica.

8.2 Regreso
El producto debe devolverse si se requieren reparaciones o una calibración de fábrica, o si se ordenó o
entregó el producto incorrecto. Como empresa con certificación ISO y también debido a las regulaciones
legales, Endress + Hauser está obligada a seguir ciertos procedimientos al manipular cualquier producto
devuelto que haya estado en contacto con el medio.

Para garantizar devoluciones de dispositivos rápidas, seguras y profesionales, lea los procedimientos y
condiciones de devolución en www.endress.com/support/return-material .

8.3 Disposición
El dispositivo contiene componentes electrónicos y, por lo tanto, debe eliminarse de acuerdo con las
normas sobre eliminación de desechos electrónicos.

Observe las normativas locales.

22 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Datos técnicos

9 Datos técnicos

9.1 Aporte

9.1.1 Valores medidos


• Conductividad
• Temperatura

9.1.2 Rangos de medición

Conductividad (en relación con el agua a 25 ° C (77 ° F))


CLS15D-A 0,04 a 20 μS / cm
CLS15D-B / L 0,10 a 200 μS / cm
CLS16D De 0,04 a 500 μS / cm
CLS21D 10 μS / cm a 20 mS / cm
Temperatura
CLS15D - 20 a 100 ° C (-4 a 212 ° F)
CLS16D - 5 a 100 ° C (23 a 212 ° F)
CLS21D - 20 a 100 ° C (-4 a 212 ° F)

9.1.3 Constante celular

CLS15D-A k = 0,01 cm –1
CLS15D-B / L k = 0,1 cm –1
CLS16D k = 0,1 cm –1
CLS21D k = 1,0 cm –1, nominal

9.1.4 Compensación de temperatura


NTC 30K

Endress + Hauser 23
Datos técnicos Condumax CLS15D / 16D / 21D

9.2 Características de presentación

9.2.1 Incertidumbre de medida


CLS15D
Cada sensor individual se mide de fábrica en una solución de aprox. 5 μS / cm para constante celular
0,01 cm 1 o aprox. 50 μS / cm para constante de celda de 0,1 cm- 1 utilizando un sistema de medición de
referencia trazable a NIST o PTB. La constante celular exacta se ingresa en el certificado de calidad
suministrado. La incertidumbre de medición para determinar la constante de celda es 1.0%.

CLS16D
Cada sensor individual se mide de fábrica en una solución de aprox. 5 μS / cm utilizando un sistema de
medición de referencia trazable a NIST o PTB. La constante celular exacta se ingresa en el certificado de
calidad suministrado. La incertidumbre de la medición para determinar la constante celular es
1,0%.
CLS21D
Cada sensor individual se mide de fábrica en una solución de aprox. 5 mS / cm usando un sistema de
medición de referencia trazable a NIST o PTB. La constante celular exacta se ingresa en el certificado de
calidad suministrado. La incertidumbre de la medición para determinar la constante celular es
1,0%.

9.2.2 Tiempo de respuesta

Conductividad t 95 ≤ 3 s
Temperatura
CLS15D-A t 90 ≤ 39 s
CLS15D-B / L t 90 ≤ 17 s
CLS16D t 90 ≤ 13 s
CLS21D t 90 ≤ 296 s

9.2.3 Error máximo medido

CLS15D 2% de lectura
CLS16D 2% de lectura hasta 200 μS / cm
3% de lectura de 200 a 500 μS / cm
CLS21D 5% de lectura

9.2.4 Repetibilidad
0,2% de lectura

24 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Datos técnicos

9.3 Medio ambiente

9.3.1 Rango de temperatura ambiente


- 20 a +60 ° C (-4 a 140 ° F)

9.3.2 Temperatura de almacenamiento

- 25 a +80 ° C (-10 a +180 ° F)

9.3.3 Grado de protección


IP 68 / NEMA tipo 6P (1 m de columna de agua, 25 ° C, 24 h)

9.4 Proceso

9.4.1 Temperatura de proceso

CLS15D
Operación normal - 20 a 120 ° C (-4 a 248 ° F)
Esterilización (máx. 1 h) 1) Máx. 140 ° C (284 ° F)
CLS16D
Operación normal - 5 a 120 ° C (23 a 248 ° F)
Esterilización (máx.45 min) Max. 150 ° C (302 ° F) a 6 bar (87 psi) absolutos
CLS21D - 20 a +135 ° C (-4 a 275 ° F) a 3,5 bar (50 psi)
absolutos

1) Versiones roscadas: máx. 30 minutos

La temperatura máxima para la comunicación con el transmisor es de 130 ° C (266 ° F) para


las versiones de Memosens.

9.4.2 Presión de proceso

CLS15D 13 bar (188 psi) absoluto, a 20 ° C (68 ° F)


2 bar (29 psi) absoluto, a 120 ° C (248 ° F)
CLS16D 13 bar (188 psi) absoluto, a 20 ° C (68 ° F) 9
bar (130 psi) absoluto, a 120 ° C (248 ° F)
0,1 bar (1,5 psi) absoluto (presión negativa), a 20
° C (68 ° F)
CLS21D 17 bar (246 psi) absoluto, a 20 ° C (68 ° F)

Endress + Hauser 25
Datos técnicos Condumax CLS15D / 16D / 21D

9.4.3 Clasificaciones de temperatura / presión

CLS15D

p (abs.)
psi] [bar]
188 13

59 11

30 9

01 7

72 5

43 3

14 1 T
[° C]
- 20 0 20 40 60 80 100 120 140

-4 68 212 248 284 [ ° F]


20 60 100 140 180 220 260

A0031428-ES

  11 Resistencia mecánica presión-temperatura

A Se puede esterilizar por poco tiempo (1 hora).

CLS16D

p (abs.)
psi] [bar]
188 13

159 11

130 9

101 7
87 6
72 5
A
43 3

14 1
1,5 0,1 T
-5 20 60 10 0 11220 15 0 [° C]
23 68 248 302
60 120 180 240 300 [° F]

A0031431-ES

  12 Resistencia mecánica a la presión y la temperatura Se puede

A esterilizar durante un breve período de tiempo (45 min.)

26 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Datos técnicos

CLS21D

p (abs.)
[psi] [bar]

246 17

188 13

130 9

72 5
51 3,5
14 1 T
20 30 135 [° C]
- 20 0 60 90 120
68 275 [° F]
- 4 20 60 100 140 180 220

A0031435-ES

  13 Resistencia mecánica presión-temperatura

9.5 Construcción mecánica


9.5.1 Peso

CLS15D y CLS21D
Aprox. 0,3 kg (0,66 libras) según la versión
CLS16D
Aprox. 0,13 a 0,75 kg (0,29 a 1,65 libras) según la versión

9.5.2 Materiales

CLS15D
Electrodos Acero inoxidable pulido 1.4435 (AISI 316L)
Eje del sensor Polietersulfona (PES-GF20)
Junta tórica, en contacto con el EPDM
medio (solo versión Clamp)

CLS16D
Electrodos Electropulido, acero inoxidable 1.4435 (AISI 316L) Sello
Sello de junta ISOLAST (FFKM), conforme a FDA

CLS21D
Electrodos Grafito
Eje del sensor Polietersulfona (PES-GF20)
Toma de conductividad térmica para Titanio 3.7035
sonda de temperatura

Endress + Hauser 27
Datos técnicos Condumax CLS15D / 16D / 21D

9.5.3 Proceso de conexión

CLS15D
Rosca NPT ½ "y ¾" Abrazadera
1½ "según ISO 2852
CLS16D
Abrazadera 1 ", 1½", 2 "según ISO 2852 (también apto para TRI-CLAMP, DIN
32676) Tuchenhagen VARIVENT N DN 50 a 125
NEUMO BioControl D50
CLS21D
Hilo G1
Rosca NPT de 1 "
Abrazadera 2 "según ISO 2852
Conexión sanitaria DN 25 según DIN 11851

9.5.4 Rugosidad de la superficie (solo CLS15D, CLS16D)

CLS15D
R a ≤ 0,8 μm
CLS16D
R a ≤ 0,8 μm, electropulido R a ≤ 0,38
μm, electropulido, opcional

28 Endress + Hauser
Condumax CLS15D / 16D / 21D Declaración de conformidad UE

10 Declaración de conformidad UE

10.1 ATEX / NEPSI II 1G Ex ia IIC T3 / T4 / T6 Ga, IECEx Ex ia IIC T3 /


T4 / T6 Ga

Endress + Hauser 29
Declaración de conformidad UE Condumax CLS15D / 16D / 21D

10,2 ATEX / NEPSI II 3G Ex ic IIC T3 / T4 / T6 Gc

30 Endress + Hauser
* 71382087 *
71382087

www.addresses.endress.com

También podría gustarte