Por Clemente Riedemann :: Poeta, master en comunicaciones :: Miembro del equipo SurOpaco.
La apariencia de la cossa El estilo Cangas desliz emotivo en esta poesía. Quizás no
los halla, en efecto. Lo que no está bien, Se han juntado un Yanko González ple- Como lo muestra el diseño de la cubierta ni mal. El paradigma racionalista alcanzó tórico de ritmo, énfasis, lujuria expresiva e del volumen, el estilo Cangas se yergue legitimidad en gran parte porque pudo inteligencia sintáctica y el editor Mendoza en signos fuertes, de intenso cromatismo, demostrar su utilidad como sistema defen- Rademacher, que edita cada vez mejor. El a partir de un soporte minimalista in exten- sivo frente a la angustia y la vulnerabilidad resultado es una belle cossa, gratificante so, pues su objeto de estudio no es la que acarrean las emociones. Por supuesto, a “las vistas”, que se asienta al pelo entre realidad vista desde las angulaciones “liter una poesía así nunca será popular, aún las manos y permite un pagineo cómodo latosas” en exclusivo, sino que, obteniendo recurriendo al kitsh, pues éste está aquí buen provecho de las técnicas de obser- y sustentable. El papel de 120 gramos para fortalecer el constructo cult y no como vación de campo etnográficas, logra abrir empuja con fuerza el aire hacia el rostro agente de democratización del espacio forados alternativos en la dura cáscara del del lector, con lo que se obtiene un bene- discursivo. González pone “en raro” ( con establishment. Con frecuencia, centra su ficio adicional. anomalías sintácticas) lo simple y lo con- soplete en la zona doméstica del lenguaje creto y transparenta o reduce ( con léxico La tipografía y su disposición es –en el oral y desnuda la incongruencia de los coa) lo complejo y lo dinámico. Su lengua- estilo Cangas- variada, multiforme, a veces significados que han vuelto la vida diaria jeo se instala así en una zona de intersec- yuxtapuesta o casi, nunca al desgaire. Es en una suerte de “J.Cruz”, pero sin techo. ción nutrida por elementos allegados de parte de su estética de la representación Neo barroco có, pero cult. muy distintas procedencias, donde el pro- del discurso, pero también un juego visual ceso de identificar la marca de origen que agrega aún más vértigo a esta poesía Poesía del lenguajeo podría tardar años. Casi tantos como los de alto voltaje intelectual y veloces imáge- que tardará el lector en asimilar el nuevo nes que se desplazan e interrelacionan al Es una poesía que enfoca su atención en sistema de numeración de páginas que modo de los elementos en las estructuras el lenguaje y sus infinitos modos de repre- propone el autor. El “texto encontrado” disipativas. Un travelling feroz por la me- sentación discursiva. La realidad atrapada –un tributo a Jorge Torres- de la página moria de los significados. en su estructura simbólica. Poesía desde BD (Parásitos artificiales) si reconoce origen y para la mente. Es difícil descubrir algún y constituye también una excepción de 5 8 forma en el conjunto, aunque no de sen- pues. Eso que ya no podemos sentir con y saqué mi retrato..”) por sobre la falta de tido. Es notable como revelación de la los políticos de la modernidad. Eso que es equidad del personaje que bien pudo dimensión siniestra en la orgánica institu- “estoy vivo, acompáñame en ésta”. Buena. abrir su propia cabeza para devolver a los cional universitaria, la que se supone de- otros ( celebérrimos antropólogos ) el Apenas una hoja después (la página AA) fensora del humanismo. El cuadrante y retrato que él guardaba de ellos en su se nos viene Paremia “pero ponte en mi sus especificaciones delata una mentalidad mente. La anécdota –aún en su simplicidad lugar pero es que ponte en mi lugar/ fascista que pone los pelos de punta. Sobre metafórica- resulta sorprendente y terrible, encuentras justo que no se ponga en mi todo porque es un dato de realidad. Bien como en las buenas escenas de las pe- lugar y me pida a mi solamente que haga por el poeta. Lúcido y valiente. Una zona lículas de anticipación. También este texto el esfuerzo de ponerme en su lugar..” iluminada en el bello libro. se aparta del canon discursivo prevalecien- Magnífico! Delirante llamado a la equidad te en el libro. en la comunicación humana. Denuncia, también, de su fractura fundamental. Co- Volta adentro: memorias del significado municarse es, en principio, saber escuchar Pero déjame terminar Además del texto recién citado, nos gustan al otro(a) en igualdad de oportunidades. los de la página Y (Jefa de vegetales) a ¡Qué buen texto! Me gustaría memorizarlo, Con una poesía así casi no dan ganas de pesar de las cacofonías de rima pareada a pesar que –quizás- habré dicho u oído volver a la normalidad discursiva, que o alternada recalcitrantes que se deslizan ene veces esas mismas palabras de un parece fome, lenta, “almidonadita”, com- entre las papas y las zanahorias. Pero es modo semejante al que se han reunido parándola con este envión de refrescante tal la potencia del cotidiano en estos versos en este inteligente, agudo texto. futurismo. Un muy sólido trabajo de Yanko (no estoy seguro que lo sean, pero comu- González Cangas. Firme junto al pueblo, Otro texto que me gusta mucho es Gremio nican jevi) que me rindo ante la evidencia este lenguaje, aunque no lo parezca, está (página AN, “Después fui donde Taylor: de estar ante un poeta vidente que ve la muy cerca de nosotros. Quizás por eso Edward ese retrato mío que tienes en la vida que realmente estoy viviendo. Enton- cuesta advertirlo, sino hasta abrir bien los cabeza/ dámelo. Estás enfermo –dijo-. Me ces le digo “OK, estamos conectados”. Qué ojos. impacienté le di un palo/le abrí el cráneo más se le puede pedir a un poeta. Eso,