Está en la página 1de 168

!DCY!

Tractores
5600 y 5700

MANUAL DEL OPERADOR


Tractores 5600 y 5700
OMCQ26831 Edición C1 (SPANISH)

!OMCQ26831__C1!

Deere & Company


OMCQ26831 Edición C1
IMPRESSO NO BRASIL
SPANISH
Introducción
Introduccion

LEYA ESTE MANUAL cuidadosamente para saber ANOTE LOS NUMEROS DE SERIE en los espacios
como operar y hacer el mantenimiento en su maquina apropriados en la sección adecuada en este manual.
correctamente. La falla en estes procedimientos podrá Grabe todos los numeros de serie de su maquina para
causar herimientos personales y daños al ajudar en la recuperación de la misma en caso de
equipamiento. Este manual y los avisos de seguridad robo. Su Concesionario tanbién necesita de estes
en su maquina deben ser seguidos. numeros cuando usted pedir repuestos. Archive los
numeros de serie en lugar seguro y no en la maquina.
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO una
parte permanente de su maquina y debe permanecer GARANTIA és una parte del programa de apoyo al
con la maquina cuando esta sea vendida. producto, para los clientes que operan y mantienen su
equipamiento como descrivido en este manual.
MEDIDAS en este manual son metricas.
La garantia és explicada y entregada a usted por el
LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son Concesionario. Consultelo para mayores detalles.
determinados a partir de la posición del operador
sendado y listo para operar la maquina.

CQ,INTROD –54–10SEP98–1/1

032101
PN=2
Índice
Página Página

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Calentamento Y Funcionamento En Ralentı́


Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Adhesivos de Seguridad Volver A Arrancar Un Motor Calado . . . . . . . . . . 40-5
Adhesivos de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Parada Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Precaucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Arranque Con Bateria Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Conducción del Tractor
El Operador Necesita Entrenamiento . . . . . . . . . 45-1
Mandos E Instrumentos Del Tractor Conducción En Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Mandos Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Tener Cuidados En Colinas . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3 Funcionamiento De La Transmissión
Sincronizada Por Eje Superior (TSS) . . . . . . . 45-3
Luces Uso De La Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Posiciones Del Conmutador De Luces . . . . . . . . 20-1 Selección De Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Uso de Los Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Uso De Los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Uso De La Luz De Cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Uso De La Traba Del Diferencial . . . . . . . . . . . . 45-5
Uso De Luces De Guardabarros . . . . . . . . . . . . 20-2 Uso De La Tracción Delantera . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Uso De Las Luces De Advertencia. . . . . . . . . . . 20-3 Parada Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Uso De Los Señalizadores De Viraje . . . . . . . . . 20-3
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
Plataforma del Operador Adaptación De La Potencia Del Tractor
Estructura Proctetora Contra Vuelcos (ROPS) . . 25-1 Y El Tamaño Del Accesorio Remolcado . . . . . 50-1
Uso Del Cinturón De Seguridad . . . . . . . . . . . . . 25-1 Componentes Del Enganche De 3 Puntos . . . . . 50-1
Seleción De La Posición Del Asiento . . . . . . . . . 25-2 Palancas De Control Del Eje Oscilante . . . . . . . 50-2
Ajuste De La Suspensión Del Asiento . . . . . . . . 25-2 Uso Del Control De Posición Del Eje
Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Tope De La Palanca De Control De Posicion. . . 50-3
Perı́odo de Rodaje
Uso Del Control De Tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Observar Atentamente El Funcionamiento
Ajuste De Velocidad De Caida Del Eje
Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Servicio Durante El Rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Preparación De Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Posición Del Brazo Central. . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Revisiones Previas al Arranque Conexión De Accesorios Al Enganche De 3
Servicio Diario Antes Del Arranque . . . . . . . . . . 35-1 Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Oscilación Lateral De Enganche. . . . . . . . . . . . . 50-8
Funcionamiento del Motor Nivelación Del Enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Antes De Arrancar El Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Ajuste De La Flotación Lateral . . . . . . . . . . . . . 50-11
Arranque Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Ajuste De Fricción De Palanca De
Revision De Instrumentos Despues Del Control Del Eje Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 Calentamiento Del Aceite Del Sistema
Indicador De Restricción De Aire . . . . . . . . . . . . 40-4 Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-12
Comprobacion Del Nivel De Combustible . . . . . . 40-4
Cambio De Velocidades Del Motor. . . . . . . . . . . 40-4 Continúa en la pág. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2001
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

i 032101
PN=1
Índice

Página Página

Cilindros Hidráulicos Remotos Revisión De La Presión De Inflado De Los


Uso De Las Puntas De Mangueras Correctas . . 55-1 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Conexión De Mangueras De Cilindros . . . . . . . . 55-1 Tabla De Presiones De Inflado De
Conexión De Mangueras Bajo Presión . . . . . . . . 55-2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Conexion De Un Cilindro De Accion Unica . . . . . 55-3 Selección Del Sentido De Rotación De
Correción De Un Cilindro Cuya Respuesta Neumáticos Delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Es Invertida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3 Apriete Correcto De Pernos De Rueda/Eje. . . . . 70-3
Posición De Punto Muerto De La Palanca . . . . . 55-3 Apriete De Pernos - Eje Delantero Ajustable . . . 70-4
Retracción De Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Apriete De Pernos - Puente Tracción
Extensión De Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Uso De La Flotación De Accesorios . . . . . . . . . . 55-5 Apriete De Pernos - Puente Trasero . . . . . . . . . 70-4
Ajuste Del Tope Del Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 55-5 Limites De Ancho De Vı́a De Las Ruedas
Conexiones De La Salida Hidráulica . . . . . . . . . 55-6 Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Desconexión De Mangueras De Cilindro . . . . . . 55-6 Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas De
Acero De Dos Posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas
Barra de Tiro y TDP
Traseras De Posiciones Multiples . . . . . . . . . . 70-6
Limites De Carga De La Barra De Tiro. . . . . . . . 60-1
Ajustes De Ancho De Vı́a - Ruedas De
Selección De La Posición De Barra De Tiro . . . . 60-1
Posiciones Multiples Con Tracción Delantera
Ajuste De La Longitud De La Barra De Tiro . . . . 60-1
Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-8
Uso De La Barra De Tiro Oscilante . . . . . . . . . . 60-2
Ancho De Vı́a - Eje Delanteroajustable . . . . . . . 70-9
Mantenerse Alejado De Ejes Giratórios . . . . . . . 60-2
Ajuste Del Ancho De Vı́a Del Eje Delantero . . . . 70-9
Conexión De Accesorios Impulsados
Revisión De La Convergencia - Eje Sin
Por La TDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Tracción Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Funcionamiento De La TDP A La
Ajuste De Convergencia - Eje Sin Tracción
Velocidade Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Ajuste De La Varilla Accionadora Del
Revision De La Convergencia - Eje Con
Embrague De La TDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Tracción Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Ajuste De La Convergencia - Con Tracción
Lastrado Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Seleccion De Los Contrapesos. . . . . . . . . . . . . . 65-1 Ajuste Del Radio De Giro De Los Topes
Orientaciones Para Lastrado Deltractor . . . . . . . 65-1 De La Dirección Con Tracción Delantera
Distribución De Peso Recomendada . . . . . . . . . 65-2 Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-12
Determinación De Lastre De Acuerdo Uso De Combinaciones Correctas De
Con La Potencia Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . 65-2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-12
Ejemplo De Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Uso De Lastrado Lı́quido En Neumáticos . . . . . . 65-7 Transporte
Índice De Patinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8 Utilizar Las Luces Y Dispositivos De
Comprobación Del Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Forma De Medir El Patinaje De Las Emplear Una Cadena De Seguridad . . . . . . . . . 75-1
Ruedas Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9 Conduccion Del Trator En Carreteras. . . . . . . . . 75-2
Galope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10 Transporte En Camion De Transporte . . . . . . . . 75-5
Contrapesos Con Palieres De Brida . . . . . . . . . 65-10 Remolque Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-5
Enganche Delantero Con Contrapesos. . . . . . . 65-11
Instalación De Contrapesos Delanteros . . . . . . 65-11 Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Hidroinflado De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . 65-12 Manejo Seguro Del Combustibleevitar
Vaciado De Los Neumáticos Lastrados Incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Con Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-12 Manipulación Segura De Lı́quidos
Inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a Almacenamiento De Combustible . . . . . . . . . . . . 80-2
Montaje Seguro De Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 70-1 Funcionamiento Durante Tiempo Frio. . . . . . . . . 80-2
Revision Del Espacio Libre Entre El
Accesorio Y Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 70-1 Continúa en la pág. siguiente

ii 032101
PN=2
Índice

Página Página

Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3 Servicio — 500 horas


Llenado Del Tanque De Combustible . . . . . . . . . 80-3 Substituicion Del Prefiltro De Combustible . . . . 110-1
Almacenamiento De Lubricantes . . . . . . . . . . . . 80-4 Lubricación De Cojinetes Del Puente
Aceite Para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Filtros De Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
Acondicionador De Refrigerante Lı́quido . . . . . . 80-5 Servicio — 750 horas
Aceite Antivibración De La Cambio De Aceite De La Caja Del Puente
Transmisión/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Elemento De Filtro Para La Limpieza Del Tubo Del Respiradero Del
Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 80-6 Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Aceite Para Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Empaque De Cojinetes De Ruedas
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Delanteras - Eje Delantero Ajustable . . . . . . 115-2
Revisión Del Apriete De Las Mangueras Y
Lubrificación y Mantenimiento Abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Revisión De Las Velocidades De Ralentı́
Intervalos De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Uso De Lubricantes Correctos . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Ajuste Del Juego De Las Válvulas . . . . . . . . . . 115-3
Servicio Durante El Rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Revisión Del Pasador De Pivote Del Eje
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Servicio - 10 horas
Servicio — 1250 horas
Revision Del Nivel De Aceite Del Motor . . . . . . . 90-1
Cambio De Aceite De La
Revisión Del Nivel Del Refrigerante . . . . . . . . . . 90-1
Transmisión/Hidráulico Y Filtro . . . . . . . . . . . 120-1
Puntos De Lubricación Especiales . . . . . . . . . . . 90-1
Limpieza Del Tamiz Del Filtro De Aceite
Vaciado Del Agua Y Sedimentos Del
De La Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . 120-1
Tanque De Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Revisión Del Nivel De Aceite De La
Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 90-2 Servicio — Anual
Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro/Anual . . . 125-1
Sustitución De Elementos Del Filtro De Aire. . . 125-1
Servicio — 50 horas
Inspección De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 95-1
Servicio — 2 años/2000 horas
Lubricación De Los Pasadores De
Enjuague Del Sistema De Enfriamento. . . . . . . 130-1
Pivote Del Eje Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1
Sustituición De Termostatos . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Lubricación De Los Árboles De La Dirección . . . 95-2
Inspección Del Tractor En Busca De
Servicio — Según se Requiera
Tuercas Y Pernos Flojos. . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Ajuste De Fricción Del Acelerador . . . . . . . . . . 135-1

Servicio — 100 horas Servicio


Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro . . . . . . . . 100-1 Servicio Seguro Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . 140-1
Cambio Del Filtro De Aceite De La Trabajar En Lugares Ventilados . . . . . . . . . . . . 140-1
Transmisión/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1 Información Adicional De Servicio . . . . . . . . . . 140-1
Cambio De Aceite De La Caja Del Puente Revisión Del Sistema De La Toma De Aire . . . 140-2
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2 Filtro De Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-3
Limpieza Del Filtro Primário . . . . . . . . . . . . . . . 140-3
Servicio — 250 horas Limpieza De Un Filtro Con Polvo . . . . . . . . . . . 140-4
Substituicion Del Filtro Final de Combustible . . 105-1 Limpieza De Un Filtro Muy Contaminado . . . . . 140-4
Inspección Y Ajuste De La Correa Del Filtro Secundario (De Seguridad) . . . . . . . . . . . 140-4
Ventilador/Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-5
Revisión Del Sistema De Arranque En Almacenamiento Del Elemento. . . . . . . . . . . . . 140-5
Punto Muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2 Componentes Del Sistema De Combustible . . . 140-5
Revisión De La Carrera Libre Del Pedal Del Sustitución Del Filtro De Combustible. . . . . . . . 140-6
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Ajuste Del Varillaje Del Pedal Del Embrague . . 105-3 Continúa en la pág. siguiente

iii 032101
PN=3
Índice

Página Página

Purga Del Sistema De Combustible . . . . . . . . . 140-6 Anotar El Número De Serie De La


No Modificar El Sistema De Combustible . . . . . 140-7 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-2
Sistema De Enfriamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-7
Limpieza De Las Rejillas De La Parrilla, Tablas de Registro de Lubricación
Del Radiador Y Del Enfriador De Aceite . . . . 140-8 Tabla De Servicio De 50, 100, 250, 500
Enjuague Del Sistema De Enfriamiento Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-1
Y Sustitución Del Termostato . . . . . . . . . . . . 140-9 Tabla De Servicio De 750 Horas . . . . . . . . . . . 165-2
Impedir La Explosion De Gases En La Tabla De Servicio De 1250 Horas . . . . . . . . . . 165-3
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-10 Tabla De Servicio Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-4
Observar Las Precauciones Del Servicio Tabla De Servicio 2000 Horas . . . . . . . . . . . . . 165-4
Electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-11 Tabla De Servicio Según Se Requiera . . . . . . . 165-5
Acceso A La Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-11
Servicio De La Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-12
Sustitución De La Baterı́a. . . . . . . . . . . . . . . . 140-12
Carga De La Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-12
Identificación De Los Fusibles . . . . . . . . . . . . 140-13
Capacidad Y Función De Fusibles . . . . . . . . . 140-13
Conjunto De Reles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-14
Ajuste De Dirección De Los Faros . . . . . . . . . 140-14
Ajuste De Los Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-15
Sustituición De Bombillas De Los Faros . . . . . 140-15
Sustitución De Bombillas De Luces De
Advertencia/Cola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-15
Sustitución De Bombilla De Farol . . . . . . . . . . 140-16
Sustitución De Bombillas De Luces De
Guardabarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-16
Revisión De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 140-16

Localización de Averı́as
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7
Eje Oscilante Y Enganche De 3 Puntos . . . . . . 145-8
Cilindros Hidráulicos Remotos . . . . . . . . . . . . . 145-9
Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10

Almacenamiento
Almacenamiento Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Para Volver A Poner En Servicio El Tractor . . . 150-3

Especificaciones
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-1

Números de Identificación
Números De Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie Del Tractor . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie Del Eje
Delantero (Sin Tracción Delantera
Auxiliar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie De La Tracción
Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Número De Serie Del Motor . . . . . . . 160-2
iv 032101
PN=4
Seguridad
Reconocer los Avisos de Seguridad

Este és el simbolo preventivo de seguridad. Al verlo en su


maquina o en este manual, sea conciente del riesgo de
lesiones personales o accidentes.

–UN–07DEC88
Obedesca las precaucines recomendadas y practicas de
operación seguras.

T81389
AG,LT04177,672 –63–27NOV98–1/1

Observar Los Mensajes de Seguridad

Lea atentamente los mensages de seguridad en este


manual y en su maquina. Mantenga las decalcomanias
correspondientes en buen estado. Substitua las que han
sido deterioradas o perdidas.

–UN–23AUG88
Familiarizese con el funcionamiento de la maquina y sus
mandos.

Mantenga su maquina en buenas condiciones de trabajo.

TS201
Cualquiera modificación no permitida puede resultar en
defeiciencia de funcionamiento y/o seguridad y reducir su
vida util.

AG,LT04177,673 –63–27NOV98–1/1

Evitar El Arranque Imprevisto De La Máquina

Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de


muerte !

No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina


puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
–UN–11JAN89

trabajado en el sistema de arranque.

NO arrancar NUNCA el motor estando al lado de la


máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento del
TS177

opeador con el cambio en punto muerto o en posición de


estacionamiento.

AG,LT04177,1171 –63–30AUG99–1/1

05-1 032101
PN=5
Seguridad

Utilizar Las Luces Y Dispositivos De


Seguridad

Al trafegar com el tractor por carreteras, especialmente


por la noche, utilizar los dispositivos de seguridad.

–UN–09SEP98
Mantener los elementos de seguridad en buen estado.
Sustituir las piezas rotas o dañadas.

CQ160190
AG,LT04177,1172 –63–30AUG99–1/1

Estar Preparado En Caso De Emergencia

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un extintor em buen estado de


funcionamiento.

–UN–23AUG88
Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios.

TS281
AG,LT04177,1173 –63–30AUG99–1/1

Usar Ropa Adecuada

Evite usar ropa suelta y utilize equipamientos de


seguridad adecuados al tipo de trabajo.

–UN–23AUG88
TS206

AG,LT04177,674 –63–27NOV98–1/1

05-2 032101
PN=6
Seguridad

Manejo Seguro Del Combustibleevitar Todo


Tipo De Llamas

Manejar el combustible con precaución:

Es un lı́quido altamente inflamable. No fumar. No

–UN–23AUG88
reabastecer de combustible cerca de llamas o chispas.

Detener siempre el motor antes de reabastecer


combustible.

TS202
Llenar siempre el depósito al aire libre.

Evitar incendios manteniendo simepre la máquina limpia


de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.

AG,LT04177,1174 –63–30AUG99–1/1

Uso Del Cinturón De Seguridad

Utilizar el cinturón de seguridad siempre que trabajar en


un tractor equipado com ROPS.

–UN–23AUG88
TS205
AG,LT04177,1175 –63–30AUG99–1/1

No Admitir Pasajeros

Sólo admita el operador en el tractor.

No permita la presencia de ninguna otra persona en la


Sembradora.

Los pasajeros corren el riesgo de herirse con objetos


extraños o caer de la máquina.

Además, los pasajeros obstaculizan la visión del


operador, originándole inseguridad al momento de
–UN–13OCT88

conducir.
A34332

AG,LT04177,1088 –54–24AUG99–1/1

05-3 032101
PN=7
Seguridad

Conduccion Segura Del Tractor

Trabajar con el tractor solamente estando con todos


dispositivos de seguridad en buen estado.

Antes de dar arranque al tractor tener especial cuidado


com los niños. La visión del operador no debe estar

–UN–23AUG88
obstaculizada. Adaptar la velocidad según las condiciones
de la superficie.

Evitar los virajes cerrados al subir y bajar pendientes. No

TS216
dar arranque al motor con el diferencial engranado.

Nunca bajar laderas con el tractor desembragado.

Utilizar solamente dispositivos de enganche previstos en


la máquina al acoplar remolques o accesorios.
Asegurarse de que el accesorio o remolque estea seguro
al tractor. Tenga especial atención al hacer virajes con

–UN–07DEC88
accesorios enganchados o remolques. Reducir la
velocidad al conducir el tractor por superficies
desniveladas o al hacer virajes cerrados. Al tratar de
avanzar para salir de una zanja o una condición lodosa, o

RW13093
al tratar de subir una pendiente empinada, podrı́a hacer
que el tractor se vuelque hacia atrás. Si es posible, salir
de este tipo de situaciones en retroceso.

Si bien la tracción delantera aumenta significativamente la


tracción del tractor, NO AUMENTA su estabilidad.

Cuando la tracción delantera está engranada, el tractor


puede subir pendientes más empinadas, pero no adquiere
mayor estabilidad.

Cuando se usa esta opción, se necesita tener más


cuidado en las pendientes.

En comparación a uno de tracción en 2 ruedas, un tractor


con tracción delantera mantiene su tracción en pendientes
empinadas, lo cual aumenta la possibilidad de una
volcadura.

Alejarse de los barrancos. Nunca conducir cerca del


borde de un barranco - éste podrı́a desmoronarse.

AG,LT04177,1176 –63–30AUG99–1/1

05-4 032101
PN=8
Seguridad

Manejo Seguro Del Tractor

El tractor cuenta con funciones que le dan un


funcionamiento más seguro y le permiten ejecutar una
amplia variedad de trabajos.

Usar el tractor únicamente para los trabajos especı́ficos

–UN–23AUG88
para los cuales ha sido diseñado:

Transporte de accesorios, remolque de cargas, fuente


remota de potencia o unidad de transporte y no como

TS216
vehı́culo de recreo.

El uso descuidado o incorrecto podrı́a causar accidentes


lamentables.

Estar alerta a los peligros que representa el


funcionamiento del tractor.

Comprender las causas de los accidentes y tomar las

–UN–23AUG88
precauciones del caso para evitarlos.

La mayorı́a de los accidentes son resultado de:

TS276
- Volcaduras del tractor

- Procedimientos incorrectos de arranque

- Aplastadura y estricciones durante el enganche

- Colisiones con otros vehı́culos

- El quedar atrapado en el eje de la TDP

- Caı́das del tractor

Tomar las precauciones siguientes para evita accidentes:

- Poner las palancas de cambios en punto muerto y


engranar el freno de estacionamiento antes de abandonar
la máquina.

El dejar la transmisión engranada con el motor apagado


NO impide el movimiento del tractor.

- Asegurarse que las demás personas estén alejadas del


tractor y de los accesorios antes de arrancar el motor.

- Nunca tratar de subirse ni bajarse de un tractor en


movimiento.

- Si se va a dejar desatendido el tractor, engranar el freno


de estacionamiento, bajar los accesorios al suelo, apagar
el motor y sacar la llave.

AG,LT04177,1177 –63–30AUG99–1/1

05-5 032101
PN=9
Seguridad

Estacionamiento Del Tractor

Parar la máquina, bajar los accesorios hasta el suelo


antes de abandonar el tractor. Apagar el motor, poner la
transmisión en posición de estacionamiento y sacar la
llave de contacto.

Antes de abandonar el asiento del operador, esperar


hasta que el motor y todas las piezas motorizadas se
detengan.

AG,LT04177,1178 –63–30AUG99–1/1

Mantenerse alejado de ejes giratorios

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

Durante el funcionamiento de dichos ejes la protección de


la TDF del tractor y la protecciones de ejes o árboles

–UN–23AUG88
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.

Llevar ropa ceñida. Parar el motor y asegurarse de que la

TS198
TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

AG,LT04177,1179 –63–30AUG99–1/1

05-6 032101
PN=10
Seguridad

Utilizar Las Luces Y Dispositivos De


Seguridad

Los vehı́culos lentos como tractores, máquinas


autopropulsadas y los equipos o accesorios remolcados
pueden crear una situación de peligro al circular por las

–UN–09SEP98
vias públicas.

Resultan dificiles de ver, especialmente por la noche.

CQ160190
Evitar lesiones o incluso la muerte que puede resultar de
una colisión con otros vehı́culos.

Se recomienda utilizar las luces de aviso intermitentes al


circular por carreteras.

Para aumentar la visibilidad, utilizar las luces y


dispositivos de aviso de la máquina.

Para determinados equipos, instalar luces de aviso


intermitentes adiconales.

Mantener los elemntos de seguridad em bueno estado.

Sustituir las piezas rotas o dañadas.

Puede adquirir un equipo de luces de seguridad para


equipos en su Concesionario John Deere.

AG,LT04177,1180 –63–30AUG99–1/1

Emplear Una Cadena De Seguridad

Una cadena de seguridad asegura al equipo arrastrado


en caso de que separarse de la barra de tiro.

Utilizar las piezas de unión adecuadas y enganchar la


cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
–UN–23AUG88

especificado.

Asegurarse de que haya holgura suficiente para tomar


curvas con el equipo. Consultar al concesionario John
TS217

Deere para conseguir una cadena que aguante


sobradamente el peso del equipo arrastrado.

No utilizar la cadena para remolcar equipos u otras


máquinas.

AG,LT04177,1181 –63–30AUG99–1/1

05-7 032101
PN=11
Seguridad

Transporte Seguro Del Tractor

El mejor método de transporte de un tractor inoperante es


sobre la plataforma de un camión de remolque.

Usar cadenas para fijar el tractor al camión de remolque.

–UN–07DEC88
Nunca remolcar un tractor a una velocidad mayor que 16
Km/h.

RW13090
Un operador deberá conducir y frenar el tractor durante el
remolque.
AG,LT04177,1182 –63–30AUG99–1/1

Remolque De Cargas

Al frenar para detener cargas remolcadas que viajan a


velocidades de transporte, se podrı́a causar el vaivén y
volcadura de la carga remolcada.

Reducir la velocidad si la carga es mas pesada que el

–UN–23AUG88
tractor y no está provista de frenos. Observar las
recomendaciones siguientes de relación de
velocidad/peso:

TS216
—Si se remolcan cargas con un peso igual o menor que
el del tractor, no exceder una velocidad máxima de 30
Km/h.

—Reducir la velocidad a 16 Km/h al remolcar cargas


hasta dos veces más pesadas que el tractor.

—No remolcar cargas más pesadas que el doble del peso


del tractor.

—Tener cuidado adicional al remolcar cargas bajo


condiciones adversas, al hacer virajes y en pendientes.

AG,LT04177,1183 –63–30AUG99–1/1

05-8 032101
PN=12
Seguridad

Mantenimiento Seguro

Familiarizarse con los procediminetos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos.

La zona de trabajo debe etar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha.

Mantener las manos piés y ropa siempre lejos de


componetes móviles. Poner todos los mandos en punto
muerto y desconectar todas las funcciones elétricas.

No debe haber presión en el sistema hidráulico.

Bajar el equipo al suelo.

Detener el motor y quitar la llave de contacto.

Dejar que se enfrı́e la máquina.

–UN–23AUG88
Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la
máquina que se levantam para efectuar trabajos de
mantenimiento. Todos los componentes deben estar en

TS218
buen estado y correctamente montados.

Cambiar cualquier pieza desgastada o rota.

Mantener todos los componentes de la máquina limpios


de grasa, aceite y suciedad acumulada.

Desconectar el cable de tierra (-) de la baterı́a antes de


trabajar en el sistema eléctrico o antes de efectuar
trabajos de soldadura en la máquina.

AG,LT04177,1184 –63–30AUG99–1/1

05-9 032101
PN=13
Seguridad

Quitar La Pintura Antes De Soldar O Calentar

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el disovente de
forma adecuada.

TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:

—Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una


lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.

—En caso de utilizar disolvente, limpiar con agua y jabón


la superficie tratada antes de soldar.

Retirar de las inmediacciones el recipiente de disolvente y


demás material inflamable.

Ventilar el local durante al menos 15 minutos antes de


solda o calentar.
AG,LT04177,1185 –63–30AUG99–1/1

Cuidado Con Las Fugas De Alta Presión

El fluido bajo presión que escapa de un circuito hidráulico


puede tener tanta fuerza que es capaz de penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

–UN–23AUG88
Evite este peligro aliviando la presión antes de
desconectar tuberı́as hidráulicas y otras que existieran.

Apriete todas las conexiones antes de aplicar


presión.Para localizar escapes de aceite hidráulico, utilice X9811

un pedazo de cartón.

Proteja las manos y el cuerpo. En caso ocurra un


accidente, recurra inmediatamente a un médico, pues
estas lesiones pueden causar infecciones graves.

AG,LT04177,1090 –54–24AUG99–1/1

05-10 032101
PN=14
Seguridad

Montaje De Neumáticos

La separación violenta entre neumático y llanta puede


causar lesiones muy graves y hasta mortales.

El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo a


personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello. Es más seguro confiar este trabajo
al concesionario John Deere o a un taller especializado.

Prestar atención a la presión de inflado correcta de los


neumáticos. La presión de inflado no debe exceder nunca
el valor máximo que recomienda el fabricante.

Al inflar neumáticos, utilice un estribo de sujeción y una


manguera de extensión que le pemita ponerse en un lado
y no en frente o por encima del neumático.

Utilice una jaula de seguridad si está disponible.


Inspeccionar los neumáticos y las ruedas diariamente.

–UN–23AUG88
No trabaje con neumáticos inflados insuficientemente, con
grieta, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y tuercas
de menos.

TS211
AG,LT04177,1186 –63–30AUG99–1/1

Mantenimiento Seguro Del Radiador

Atención !

Peligro de escaldarse.

Parar el motor y girar el tapón del depósito de expansión

–UN–23AUG88
o del radiador tan sólo hasta el tope y deja salir el vapor
antes de quitarlo del todo.

Rellenar refrigerante sólo con el motor parado.

TS281
AG,LT04177,1187 –63–30AUG99–1/1

Almacenamiento Seguro De Accesorios

Los accesoris que no están almacenados correctamente


como ruedas gemelas, ruedas metálicas o palas
cargadoras pueden caerse y causar lesiones incluso
mortales.
–UN–23AUG88

Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma


segura evitando la caı́da de los mismos.

Mantener alejados a los menores y adultos no


TS229

autorizados en el área.
AG,LT04177,1188 –63–30AUG99–1/1

05-11 032101
PN=15
Seguridad

Apriete De Los Tornillos De Las Ruedas

Apretar las tuercas de las ruedas después de los


intervalos indicados en los capı́tuls "Perı́odo de Rodaje" y
"Anchos de Vı́a y Neumáticos."

–UN–03JAN95
L124516
AG,LT04177,1189 –63–30AUG99–1/1

Vertido Adecuado De Desechos

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a.

Desechos potencialmente contaminantes utilizados en

–UN–26NOV90
equipos John Deere incluyen sustancias o componentes
como aceite, combustible, refrigerante, lı́quido de frenos,
filtros y baterı́as.

TS1133
Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.

Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para


comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagues o en


arroyos, estanques o lagos, etc. Informarse de la forma
correcta de reciclar estas sustancias usadas y de las
posibilidades de realizar dichos vertidos en su taller local
de medio ambiente o en su concesionario John Deere.

AG,LT04177,1190 –63–30AUG99–1/1

Trabajar En Lugares Ventilados

Los gases que escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.
–UN–23AUG88

Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las


ventanas y puertas para que se renueve el aire.
TS220

AG,LT04177,1191 –63–30AUG99–1/1

05-12 032101
PN=16
Adhesivos de Seguridad
Adhesivos de Seguridad

Los adhesivos de seguridad están fijados en los lugares


más resaltantes de la Sembradora, con el objetivo de
alertar sobre posibles riesgos. Los riesgos son
identificables, mediante un sı́mbolo de peligro.

–63–27AUG99
Un mensaje informa acerca de los métodos que ayudan a
evitar lesiones.

CQ189740
AG,LT04177,1091 –63–24AUG99–1/1

Precaucion

Este adhesivo se halla fijado en el lado derecho de la


plataforma del operador en el guardabarro derecho.

Leer las instrucciones contenidas en el adhesivo antes de

–54–09SEP98
operar este tractor.

CQ160470
AG,LT04177,1192 –63–30AUG99–1/1

Advertencia

Este adhesivo está ubicado en la blindage de TDP.

Observar atentamente las instrucciones antes de


enganchar cualquier accesorio en la TDP.

–54–09SEP98
CQ160480
AG,LT04177,1193 –63–30AUG99–1/1

Peligro

Este adhesivo está ubicado en lado derecho del bloque


del motor.
–54–09SEP98
CQ160490

AG,LT04177,1194 –63–30AUG99–1/1

10-1 032101
PN=17
Mandos E Instrumentos Del Tractor
Mandos Del Tractor

A - Volante de la dirección
B - Acelerador manual
C - Conmutador de luces
D - Pedales de freno

–UN–03NOV98
E - Pedal del acelerador
F - Llave de contacto
G - Pedal de embrague
H - Conmutador de señalizadores de viraje

CQ160500
–UN–03NOV98
CQ160510
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1195 –63–30AUG99–1/2

15-1 032101
PN=18
Mandos E Instrumentos Del Tractor

Mandos Del Tractor (cotinuación)

J - Palanca de cambios

K - Selector de gamas

–UN–03NOV98

–UN–03NOV98
L - Palanca de tracción delantera mecánica (opcional)

M - Palanca de embrague de la TDP

CQ160520

CQ174530
N - Palanca de control de tiro del eje oscilante

O - Palanca de control de poisción del eje oscilante

P - Válvula de velocidad de caı́da del eje oscilante

Q - Pedal de la traba del diferencial

R - Palancas de válvulas de control selectivo

–UN–03NOV98
CQ160530
–UN–03NOV98
CQ160540

AG,LT04177,1195 –63–30AUG99–2/2

15-2 032101
PN=19
Mandos E Instrumentos Del Tractor

Instrumentos

–UN–05NOV98
CQ160550
A—Indicador de foco alto D—Horómetro G—Indicador de presión de I— Tacómetro
B—Indicador de restricción de E—Indicador de sistema de aceite del motor J—Medidor de combustible
aire carga H—Termómetro del K—Indicadores de
C—Indicador de TDF F— Indicador de freno de refrigerante señalizadores de viraje
engranada estacionamento (ver
mensaje “Importante”)

IMPORTANTE: El indicador de freno de


estacionamiento no funciona.
AG,LT04177,1196 –63–30AUG99–1/1

15-3 032101
PN=20
Luces
Posiciones Del Conmutador De Luces

El conmutador de luces del tractor (F) tiene cinco


posiciones:

(A) Apaga todas as luces

–UN–03NOV98
(B) Enciende las luces de advertencia solamente. Para
conducir en carreteras durante el dia.

CQ160560
(C) Enciende los faros de foco alto, las luces de
guardabarros y el farol trasero. Sólo para uso en el
campo. No usar en carreteras. Los faroles/luces de
guardabarros podrı́an cegar o confundir a los conductres
de otros vehı́culos.

(D) Enciende los faros de foco alto, la luz de cola y las


luces de advertencia. Para conducir en carretera durante
el dia o la noche.

(E) Enciende los faros de foco bajo, la luz de cola y las


luces de advertencia. Colocar el conmutador en esta
posición al encontrarse con otros vehı́culos.

AG,LT04177,1197 –63–30AUG99–1/1

Uso de Los Faros

Los faros (A) de doble intensidad se encienden al poner


el conmutador de luces en la posición de "faro" (B), de
"faros de foco alto" (C) o de "faros de foco bajo" (D).

–UN–19MAR01
Siempre enciender los faros de foco bajo al encontrarse
com otro vehı́culo.

Mantener los faros ajustados adecuadamente (ver Ajuste

CQ160570
de los faros en la Seción de Servicio del sistema
eléctrico).
–UN–03NOV98
CQ160580

AG,LT04177,1198 –63–30AUG99–1/1

20-1 032101
PN=21
Luces

Uso De La Luz De Cola

Las luces de cola roja se encienden al poner el


conmutador de luces en la posición de "faros de foco alto"
o de "faros de foco bajo".

–UN–03NOV98
Assegurarse que la lente de la luz de cola esté limpia
antes de conducir en una carretera, de modo que otros
conductores puedan verla con facilidad.

CQ160600
AG,LT04177,1199 –63–30AUG99–1/1

Uso De Luces De Guardabarros

ATENCION: Al trabajar en una carretera, poner


el conmutador de luces en la posición de "faros
de foco alto" o "faros de foco bajo" (A). Nunca

–UN–03NOV98
usar las luces de guardabarros al transportar la
máquina. Las luces brillantes podrı́an cegar a
los conductores de otros vehı́culos que se
aproximen.

CQ160610
Las luces de guardabarros (B) se enciendem al colocar el
conmutador de luces en la posición de "farol" (C).

–UN–03NOV98
CQ160620

AG,LT04177,1200 –63–30AUG99–1/1

20-2 032101
PN=22
Luces

Uso De Las Luces De Advertencia

ATENCION: Al transportar la máquina en un


camino o carretera de noche o de dia, usar
luces de accesorio y dispositivos para dar

–UN–03NOV98
suficiente advertencia a los conductores de
otros vehı́culos. Consultar los reglamentos
locales. Es posible conseguir dispositivos de
seguridad del concesionario John Deere.

CQ160630
Mantener estos artı́culos de seguridad en
buenas condiciones. Cambiar los artı́culos
faltantes o dañados.

Las luces de advertencia (A) se encienden al poner el


conmutador de luces en la posición de "luces de
advertencia" (B), de "faros de foco alto" (C) o de "faros de
foco bajo" (D).

–UN–03NOV98
A - Luces de advertencia
B - Posición de luces de advertencia
C - Posición de faros de foco alto
D - Posición de faros de foco bajo

CQ160640
AG,LT04177,1201 –63–30AUG99–1/1

Uso De Los Señalizadores De Viraje

Mover la palanca de viraje (A) hacia abajo para indicar un


viraje a la izquierda o hacia arriba para uno a la derecha.
Las luces indicadoras destellarán indicando el sentido de
viraje.

–UN–03NOV98
Cuando la palanca se mueve hacia arriba, las luces
delantera y trasera del lado derecho (B) destellarán,
mientras que las luces izquierdas (C) se iluminarán
continuamente. CQ161160

Las luces isquierdas destellan y las derechas se iluminan


constantemente cuando se mueve la palanca hacia abajo.

NOTA: Asegurarse de devolver la palanca manualmente


a la posición central después de completar el
viraje.
–UN–03NOV98
CQ160650

AG,LT04177,1202 –63–30AUG99–1/1

20-3 032101
PN=23
Plataforma del Operador
Estructura Proctetora Contra Vuelcos (ROPS)

ATENCION: Asegurarse que todas las piezas


estén correctamente instaladas en caso que se
aloje o retire la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS). Apretar los pernos de montaje
al valor adecuado.

La protección ofrecida por la ROPS quedará perjudicada


si ésta sufre daños estructurales, tales como los
causados por una volcadura, o si la misma es alterada
mediante soldadura, torceduras, perforaciones o cortes.

Se deberá reemplazar una ROPS dañada y no reutilizarla.

–UN–03NOV98
CQ160660
AG,LT04177,1203 –63–30AUG99–1/1

Uso Del Cinturón De Seguridad

ATENCION: Usar el cinturón de seguridad para


reducir la posibilidad de lesiones en un
accidente, tal como una volcadura.

Para retener al operador de modo correcto, el cinturón


deberá quedar ajustado contra el abdomen.

Para ajustarlo, es necesario extender el cinturón por


completo y luego ajustarlo tirando su extremo por la
hebilla (A).
–UN–03NOV98
CQ160670

AG,LT04177,1204 –63–30AUG99–1/1

25-1 032101
PN=24
Plataforma del Operador

Seleción De La Posición Del Asiento

Mover la palanca (A) hacia adelante y deslizar el asiento


hacia adelante o atrás hasta la posición deseada.

–UN–03NOV98
CQ160680
AG,LT04177,1205 –63–30AUG99–1/1

Ajuste De La Suspensión Del Asiento

Girar la perilla de ajuste (A) para compensar el peso del


operador.

Las marcas de peso son las posiciones de ajuste

–UN–03NOV98
recomendadas que permitirán al sistema de suspensión
del asiento recorrer toda su carrera vertical.

CQ160690
AG,LT04177,1206 –63–30AUG99–1/1

25-2 032101
PN=25
Perı́odo de Rodaje
Observar Atentamente El Funcionamiento
Del Motor

IMPORTANTE: El motor está listo para el


funcionamiento normal. Tener cuidado
adicional durante las primeras 100

–UN–03NOV98
horas, hasta familiarizarse plenamente
con el sonido y la sensación del
tractor nuevo. Prestar atención
adicional y estar alerta.

CQ160700
Calentar el tractor con cuidado. Revisar las luces
indicadoras de carga (A) y indicadoras (B).

Evitar el funcionamiento innecesario en ralentı́ del motor.

Durante el rodaje del motor debese observar atentamente


las instrucciones a seguir:

1. Mantener el nivel de aceite entre las marcas de la


varilla. Cambiar el aceite entre las primeras 90 y 110
horas de trabajo.
2. Someter el motor bajo carga moderada a pesada y a
velocidades variadas.
3. Si el motor fué sometido durante un largo intervalo de
tiempo bajo cargas livianas o si durante las primeras
100 horas fué necesário rellenar el nivel del aceite, es
necesario un mayor periodo de rodaje.En estos casos,
cambiar el aceite y filtro del motor en las primeras 100
horas y someterlo a un nuevo periodo de rodaje de
otras 100 horas, utilizando un aceite especial para
rodaje o un aceite "fino"y observar los procedimientos
arriba.
4. Comprobar con mayor frecuencia el nivel de aceite en
este periodo de rodaje.

IMPORTANTE: Durante las primeras 100 horas, no


añadir aceite encuanto el nivel no esté
abajo de la marca mı́nima de la varilla
de nivel. Durante el periodo de rodaje
de motores nuevos o reformados,
utilize solamente aceites espeiales
para rodaje o aceites "finos" tipo SAE
10W-20. No utilizar aceites normales
tipo SAE 15W-40. Revisar los niveles
del aceite del motor, refrigerante,
aceite de la transmission/sistema
hidraulico, y de la tracción delantera
mecánica (si la tiene) de modo
frecuente.Estar atento a las fugas.

AG,LT04177,1207 –63–30AUG99–1/1

30-1 032101
PN=26
Perı́odo de Rodaje

Servicio Durante El Rodaje

Durante las primeras 10 horas de funcionamiento: — Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).
- Efectuar el servicio diario o de cada 10 horas. (ver
intervalos de mantenimiento en la sección Lubricación — Revisar la tensión de la correa del
y Mantenimiento). alternador/ventilador y apretar las abrazaderas de las
mangueras de la toma de aire y del sistema de
IMPORTANTE: Mantener la tornillerı́a de las enfriamiento.
ruedas apretada para evitar daños
al tractor. Revisar el apriete de la — Efectuar el servicio de las 50 horas
tornillerı́a de las ruedas antes del
funcionamiento, dos veces durante Después de las primeras 100 horas de
las primeras diez horas de funcionamiento:
funcionamiento, después de
cincuenta horas de funcionamiento — Cambiar el elemento del filtro de aceite de la
y en forma periódica de allı́ en transmissión/sistema hidráulico
adelante.
— Cambiar el filtro y el aceite del motor
— Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).

Después de las primeras 50 horas de


funcionamiento

AG,LT04177,1208 –63–30AUG99–1/1

30-2 032101
PN=27
Revisiones Previas al Arranque
Servicio Diario Antes Del Arranque

1. Revisar el nivel del aceite del motor. Limpiar la varilla


de medición (A) y reinsertala por completo. Sacarla y
observar el nivel del aceite.
La gama de funcionamiento seguro es cuando el

–UN–03NOV98
aceite está entre las dos marcas de la varilla. No hacer
funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo
de la marca inferior de la varilla de medición. Añadir
aceite de viscosidad adecuada para la estación. (Ver

CQ160710
la sección Combustible y lubricantes para las
especificaciones del aceite).
2. Lubricar los puntos siguientes en intervalos de 10
horas si se está trabajando en condiciones
extremadamente mojadas o lodosas.

—Pasador de pivote del eje delantero

—Arboles de la dirección

—Extremos de la barra de acoplamiento

Usar grasa universal.

Ver la sección Combustible y Lubricantes para las


especificaciones de la grasa. Para más detalles, ver la
sección Lubricación y mantenimiento.

AG,LT04177,1209 –63–30AUG99–1/1

35-1 032101
PN=28
Funcionamiento del Motor
Antes De Arrancar El Motor

ATENCION: Evitar la posibilidad de asfixia. Los


gases de escape pueden causar malestares
fı́sicos o la muerte a usted o a otras personas.
Si es necesario hacer funcionar el motor en un

–UN–23AUG88
edificio, asegurarse que el mismo tenga
ventilación adecuada. Usar una extensión del
tubo de escape para extraer los gases de
escape o abrir las ventanas y puertas para

TS220
permitir la entrada de suficiente aire en la zona.

NOTA: Si la temperatura es inferior a 5º C consultar el


Procedimiento de arranque en clima frı́o con el
sistema calefactor de aire de admisión en esta
sección.

1. Revisar el medidor de combustible para comprobar

–UN–03NOV98
que el tractor tenga suficiente combustible.
2. Transmisiones con collar de cambio o TSS: Poner la
palanca de cambios (B) en punto muerto o en
estacionamiento, la palanca selectora de gamas (C) en

CQ174460
punto muerto y la palanca de la TDP (D). El
arrancador no funcionará si las palancas de cambio y
TDP no están en estas posiciones.
3. Colocar la palanca de control del eje oscilante (E) en
la posición de bajar.
4. Revisar las luces indicadoras. Las luces indicadoras
deberán iluminarse al poner la llave de contacto en la
posición de marcha. Si alguna de las luces no funciona
adecuadamente, consultar al concesionario John
–UN–03NOV98

Deere.
CQ160730

AG,LT04177,1210 –63–30AUG99–1/1

40-1 032101
PN=29
Funcionamiento del Motor

Arranque Del Motor

Empujar el acelerador manual (A) fuera de la posición de


ralentı́ (a aprox. 1/3 de máxima de aceleración).

Es posible que el motor no arranque con el arranque

–UN–03NOV98
totalmente hacia abajo.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones o

CQ160740
la muerte causadas por el arranque imprevisto
de la máquina. No arrancar el motor haciendo
un puente entre los bornes del arrancador. La
máquina arrancará embragada si se pasa por
alto la circuiterı́a normal de arranque.

Arrancar el motor solamente desde el asiento del


operador con transmisión en “P”. NUNCA arrancar el
motor mientras está parado en el suelo.

IMPORTANTE: No hacer funcionar un motor frı́o a


máxima aceleración.

Girar la llave de contacto totalmente en sentido horario


(B) para engranar el arrancador.

Soltar la llave cuando el motor arranque. Si se suelta


antes de que arranque, esperar hasta que el arrancador y
el motor se hayan detenido antes de intentar otra vez.

IMPORTANTE: NO hacer funcionar el motor de


arranque por más de 20 segundos a la
vez. Si el motor no arranca, esperar
por lo menos 2 minutos antes de
tratar de nuevo. Si el motor no arranca
en cuatro intentos, ver la sección
“Localización de Averı́as”.

AG,LT04177,1211 –63–30AUG99–1/1

40-2 032101
PN=30
Funcionamiento del Motor

Revision De Instrumentos Despues Del


Arranque

IMPORTANTE: Si las luces indicadoras del sistema


de carga (A) o de la presión de aceite
(B) no se apagan, o si el termómetro

–UN–03NOV98
(C) indica que el motor está
demasiado caliente, apagar el motor y
determinar la causa.

CQ160750
La luz indicadora del sistema de carga (A) se ilumina si el
voltaje de salida del alternador está bajo. La luz deberá
iluminarse al conectar la llave de contacto y apagarse
cuando el motor arranca.

–UN–03NOV98
Si la luz se ilumina durante má de 5 segundos durante el
funcionamiento normal, apagar el motor y buscar la
causa. Si la causa no es la falta de tensión o rotura de la
correa del ventilador, consultar al concesionario John

CQ160760
Deere.

La luz indicadora de presión de aceite (B) se ilumina si la


presión del aceite del motor está baja. La luz deberá
iluminarse al conectar la llave de contacto y apagarse

–UN–03NOV98
cuando el motor arranca. Si la luz se ilumina durante más
de 5 segundos durante las condiciones normales de
trabajo, apagar el motor y buscar la causa.

CQ160770
IMPORTANTE: NUNCA hacer funcionar el motor si la
presión de aceite es insuficiente.

Si la falta de aceite no es la causa, consultar al


Concesionario John Deere.

La aguja del termómetro (C) se eleva conforme se


calienta el motor. Si la aguja llega a la zona roja, parar el
motor y determinar la causa.

–UN–23OCT98
Revisar el nivel de refrigerante en el tanque de
recuperación y en el radiador cuando el motor se enfrı́e.

También revisar si la parrilla, el radiador o la rejilla del CQ160780

radiador está obturado.

Revisar la tensión de la correa del ventilador. Si esto no


corrige el problema, consultar al Concesionario John
Deere.
AG,LT04177,1212 –63–30AUG99–1/1

40-3 032101
PN=31
Funcionamiento del Motor

Indicador De Restricción De Aire

La luz indicadora de restricción de aire (A) se ilumina si el


filtro de aire está obstruı́do.

Dar servicio al filtro de aire lo antes posible.

–UN–17SEP98
La luz deberá iluminarse momentáneamente si se gira la
llave lentamente hasta la posición de arranque.

CQ160790
AG,LT04177,1213 –63–30AUG99–1/1

Comprobacion Del Nivel De Combustible

Parar la máquina para reabastecer el combustible antes


que el medidor llegue a la marca de vacio.

IMPORTANTE: Usar solamente combustible diesel.

–UN–05DEC98
Ver la sección Combustible y
lubricantes para la especificaciones
del combustible.

CQ160800
AG,LT04177,1214 –63–30AUG99–1/1

Cambio De Velocidades Del Motor

Para aumentar la velocidad del motor, empujar la palanca


del acelerador de mano (A) hacia adelante.

Pisar el pedal acelerador para aumentar la velocidad del

–UN–03NOV98
motor por encima de aquélla fijada por el acelerador de
mano.
CQ160810

AG,LT04177,1215 –63–30AUG99–1/1

Calentamento Y Funcionamento En Ralentı́ Del Motor

No poner el tractor bajo carga plena hasta que haya Permitir que el motor trabaje en ralentı́ lento puede
sido calentado adecuadamente. causar un gasto inecesario de combustible y podrı́a
causar una acumulación de carbono en el motor.
NOTA: Si las funciones hidráulicas trabajan
lentamente, ver Calentamiento del aceite Si dejar el tractor funcionando durante 3 a 4 minutos o
hidráulico en la sección Eje oscilante y ainda más, la velocidad minima del motor no deberá
enganche de 3 puntos. ser inferior a 1200 rpm.

AG,LT04177,1216 –63–30AUG99–1/1

40-4 032101
PN=32
Funcionamiento del Motor

Volver A Arrancar Un Motor Calado

Si el motor se para bajo carga, volver a arrancarlo de


inmediato para evitar el aumento anormal de calor.

Seguir trabajando normalmente o hacer funcionar el motor


en ralentı́ lento por 1 ó 2 minutos antes de apagarlo.

AG,LT04177,1217 –63–30AUG99–1/1

Parada Del Motor

1. Tirar la palanca del acelerador de mano (A) hacia


atrás hasta la posición de ralentı́ lento. Dejar que el
motor funcione en ralentı́ de 1 a 2 minutos.

–UN–03NOV98
IMPORTANTE: El aceite del motor se encarga del
enfriamento de ciertas piezas debido
al sobrecalientamento o la falta de
lubricación.

CQ160740
2. Girar la llave de contacto a la posición de
DESCONECTADA.

ATENCION: Sacar la llave de contacto para


evitar accidentes causados por operadores
inexpertos.

AG,LT04177,1218 –63–30AUG99–1/1

Arranque Con Bateria Auxiliar

Puedese utilizar una baterı́a auxiliar como refuerzo — Sacar la baterı́a auxiliar, desconectando primero el
durante el arranque del motor. cable negativo.

— Poner la palanca seletora de marchas en "P".


ATENCION: El gas que se desprende de las
baterı́as es inflamable. Por eso mantener las
— Levantar la tapa del compartimiento de la batrı́a y
baterı́as siempre lejos de lugares donde
conectarla en paralelo con otra baterı́a auxiliar de 12
haya peligro de chispas o de fuego. Cuidar
voltios.
de no invertir la polaridad de la baterı́a. El
cable positivo de la baterı́a auxiliar debe
— Conectar primero los cables positivos y a
conectarse con el positivo de la baterı́a del
continuación los cables negativos.
tractor, y el negativo debe ligarse al chasi.
— Arrancar el motor.

AG,LT04177,1219 –63–30AUG99–1/1

40-5 032101
PN=33
Conducción del Tractor
El Operador Necesita Entrenamiento

Ler la sección Funcionamiento de este manual antes Aprender el uso de todos los controles.
de hacer funcionar el tractor.
Se requiere experiencia para aprender el movimiento,
Manejar el tractor en lugar despejado y sin parada, viraje y otras caracterı́sticas de manejo del
obstrucciones bajo la supervisión de un operador tractor.
experimentado.

AG,LT04177,1220 –63–30AUG99–1/1

Conducción En Vias Públicas

ATENCION: Al transportar la máquina en una


vı́a pública o carretera, usar luces de accesorio
y dispositivos para dar suficiente advertencia a

–UN–03NOV98
los conductores de otros vehı́culos. Consultar
los reglamentos locales. Es posible conseguir
dispositivos de seguridad del concesionario
John Deere. Mantener estos artı́culos de

CQ160820
seguridad en buenas condiciones. Cambiar los
artı́culos faltantes o dañados.

Observar las precauciones siguientes al conducir el


tractor en una carretera:

ATENCION: Antes de conducir el tractor en una


carretera, trabar los pedales de freno juntos.
Usar el freno de modo moderado y cuidadoso
al viajar a velocidades de transporte.

1. Trabar los pedales de freno juntos con la barra (A).


Evitar aplicar los frenos de modo repentino. Reducir la
velocidad si la carga remolcada es más pesada que el
tractor y no está provista de frenos. (ver el manual del
operador del accesorio para las velocidades de
transporte recomendadas).
Tener cuidado adicional al transportar cargas bajo
condiciones adversas de las superficies y al hacer
virajes o al frenar en pendientes. Asegurarse de
ajustar el ancho de vı́a lo suficientemente amplio como
para ofrecer la estabilidad máxima.

IMPORTANTE: Para evitar el desgaste innecesario,


nunca apoyar el pie sobre los pedales
del freno.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1221 –63–30AUG99–1/2

45-1 032101
PN=34
Conducción del Tractor

2. Revisar las estipulaciones de los reglamentos y leyes


locales en cuanto a los requisitos de iluminación. Estar
seguro que el emblema de vehı́culo de movimineto
lento y las luces de advertencia estén limpios y
visibles. Si el equipo remolcado o de montaje trasero
obstruye estos didpositivos de seguridad, instalar un

–UN–03NOV98
emblema de vehı́culo de movimiento lento y luces de
advertencia en el equipo (consultar al concesionario
John Deere).
3. Nunca usar los faroles u otras luces que puedan cegar

CQ160830
o confundir a los conductores de otros vehı́culos.
Siempre poner el conmutador en la posición de foco
bajo al encontrarse con otro vehı́culo.
4. Usar los señalizadores de viraje al hacer un viraje.
Asegurarse de devolver la palanca manualmente a la
posición central después de completar el viraje.
5. Conducir lo suficientemente lento para mantener
control seguro en todo momento. Antes de bajar una
colina, cambiar a una marcha lo suficientemente lenta

–UN–03NOV98
para controlar la velocidad sin necesidad de usar los
frenos. Reducir la velocidad en terreno irregular y
virajes cerrados, especialmente al transportar equipo
pesado de montaje trasero.

CQ160840
6. Para reducir el desgaste de los neumáticos,
desengranar la tracción delantera (si la tiene).

–UN–03NOV98
CQ160850

AG,LT04177,1221 –63–30AUG99–2/2

45-2 032101
PN=35
Conducción del Tractor

Tener Cuidados En Colinas

Trabajar únicamente con la estructura protectora Cuando la tracción delantera está engranada, el
contra vuelcos (ROPS) montada correctamente. tractor puede subir pendientes más empinadas, pero
Abrocharse siempre el cinturón de seguridad para no adquiere mayor estabilidad. Cuando se usa esta
reducir la posibilidad de lesiones en caso de una opción, se necesita tener más cuidado en las
volcadura. pendientes.

Evitar baches, zanjas y obstrucciones que pudieran En comparación a uno de tracción en 2 ruedas, un
causar la volcadura del tractor, especialmente al tractor con tracción delantera mantiene su tracción en
trabajar en colinas. Evitar los virajes cerrados pendientes más empinadas, lo cual aumenta la
subiendo la colina. posibilidad de una volcadura.

Nunca conducir cerca del borde de un barranco o El peligro de volcaduras aumenta significativamente si
terraplén profundo, éste podrı́a desmoronarse. El tratar el ancho de vı́a se ajusta a un valor angosto y a altas
de avanzar para salir de una zanja o una condición velocidades.
lodosa, o el tratar de subir una pendiente empinada
podrı́a hacer que el tractor se vuelque hacia atrás. Enganchar las cargas remolcadas a la barra de tiro
solamente. Al usar una cadena, quitar el huelgo
Si es posible, salir de este tipo de situaciones en lentamente.
retroceso.

Si bien la tracción delantera aumenta


significativamente la tracción del tractor, no aumenta
su estabilidad.

AG,LT04177,1222 –63–30AUG99–1/1

Funcionamiento De La Transmissión
Sincronizada Por Eje Superior (TSS)

La palanca (A) proporciona tres gamas de marcha: A, B y


C.
–UN–03NOV98

–UN–03NOV98
Se puede instalar una de dos marchas lentas opcionales
(creeper o creeper de alta velocidad) para proporcionar
una cuarta gama.
CQ174470

CQ174480

Ver uso de la marcha lenta creeper para más información.

La palanca de cambios (B) proporciona tres marchas de


avance y de retroceso.

Al combinar las diferentes posiciones de las palancas


selectora de gamas y de cambios, se obtienen nueve (9)
marchas de avance.
En todas las gamas se puede engranar la marcha de
retroceso.

La palanca de cambios debe estar en estacionamiento o


en punto muerto para poder arrancar el motor.

AG,LT04177,1223 –63–30AUG99–1/1

45-3 032101
PN=36
Conducción del Tractor

Uso De La Transmisión

IMPORTANTE: Para evitar el desgaste innecesario,


nunca apoyar el pie sobre el pedal del
embrague.

–UN–31JAN92
Pisar el pedal del embrague (A) y detener el tractor antes
de mover la palanca selectora de gamas (B).

Pisar el pedal del embrague (A) antes de mover la

M46978
palanca de cambios (C).

Es posible cambiar de marchas (1, 2 y 3) y de sentido de


marcha (avance o retroceso) con la máquina en
movimiento.

Soltar el pedal del embrague de modo gradual para tomar


la carga de modo uniforme.

–UN–03NOV98

–UN–03NOV98
CQ174480

CQ174490
AG,LT04177,1224 –63–30AUG99–1/1

Selección De Marchas

El tractor puede hacerse funcionar en cualquier marcha


con velocidades del motor nominales de 1600 rpm a 2400
rpm.

–UN–03NOV98
Dentro de estos lı́mites, el motor puede ser sometido a
carga plena.
Para trabajo con cargas ligeras, usar una marcha superior
y una menor velocidad del motor. Esto ahorra combustible

CQ160890
y reduce el desgaste.

En la sección Especificaciones se proporcionan


velocidades estimadas de avance para los distintos
tamaños de neumáticos.

IMPORTANTE: Para alargar la vida útil del tren de


mando y evitar la compactación
excesiva del terreno y resistencia a la
rodadura, evitar el uso de lastre en
trabajo a potencia plena CONTINUA en
marchas inferiores a B-2. Si se está
usando la tracción delantera, el uso de
lastre hasta la próxima marcha más
lenta és adecuado.

AG,LT04177,1225 –63–30AUG99–1/1

45-4 032101
PN=37
Conducción del Tractor

Uso De Los Frenos

ATENCION: Anrtes de conducir en una


carretera, unir los pedales fe freno (B). Accionar
el freno ligera y cuidadosamente a las

–UN–03NOV98
velocidades de transporte.

Usar los frenos individuales para facilitar los virajes


cerrados. Desconectar la barra de traba (A) de los

CQ160900
pedales y pisar solamente un pedal.

Para parar el tractor, pisar ambos pedales de freno.

IMPORTANTE: Para evitar el desgaste innecesario,


nunca conducir con los pies apoyados
en los pedales de freno.

Reducir la velocidad si la carga remolcada pesa más que


el tractor y no tiene frenos própios. No aplicar los frenos
bruscamente. Ver el manual del operador del accesorio
para las recomendaciones de velocidades de transporte.

Tener mucho cuidado cuando se remolcan cargas en


superficies accidentadas y cuando se hacen virajes o se
aplican los frenos en pendientes.

AG,LT04177,1226 –63–30AUG99–1/1

Uso De La Traba Del Diferencial

ATENCION: NO HACER funcionar el tractor a


altas velocidades ni intentar hacer un viraje con
la traba del diferencial engranada.

–UN–03NOV98
IMPORTANTE: Para evitar daños al tren de mando,
NO ENGRANAR la traba del diferencial
cuando una rueda está girando y la
CQ160910

otra está completamente detenida.

Cuando una rueda empieza a perder tracción, pisar el


pedal (A) para engranar la traba del diferencial.

La tracción desigual entre las ruedas mantiene la traba


engranada.

Cuando se iguala la tracción, la traba se desenganchará


automáticamente por acción de resorte. Si la traba no se
desengancha, pisar un pedal de freno y luego el otro.

Si los neumáticos patinan, recuperan la tracción y luego


vuelven a patinar repetidamente, mantener el pedal en la
posición enganchada.

AG,LT04177,1227 –63–30AUG99–1/1

45-5 032101
PN=38
Conducción del Tractor

Uso De La Tracción Delantera

Usar la tracción delantera según sea necesario para


obtener mejor tracción.

–UN–03NOV98
ATENCION: La tracción delantera aumenta
significativamente la tracción. Cuando se usa
esta opción, se necesita tener más cuidado en
las pendiente. En comparación a uno de

CQ174500
tracción en 2 ruedas, un tractor con tracción
delantera mantiene su tracción en pendientes
más empinadas, lo cual aumenta la posibilidad
de una volcadura.Al conducir sobre superficies
congeladas mojadas o con grava suelta, reducir
la velocidad y asegurarse que el tractor haya
sido lastrado apropiadamente para evitar los
patinajes y la pérdida del control de la
dirección. Para el control óptimo, engranar la
tracción delantera (si la tiene).

IMPORTANTE: Para alargar la vida útil de los


neumáticos, engranar la tracción
delantera sólo cuando sea necesario.
NO ENGRANARLA al conducir sobre
superficies duras.NO INSTALAR
cadenas en las ruedas delanteras del
tractor: las cadenas golpearán el
tractor causando daños. Para evitar
daños a la transmisión NO engranar ni
desengranar la tracción delantera con
la máquina en movimiento.

Pisar el pedal del embrague y detener el tractor antes de


engranar la tracción delantera.
Empujar la palanca (A) hacia adelante para engranar la
tracción delantera y tirarla hacia atrás para desengranarla.

AG,LT04177,1228 –63–30AUG99–1/1

45-6 032101
PN=39
Conducción del Tractor

Parada Del Tractor

IMPORTANTE: El tractor debe estar detenido antes de


poner la palanca de cambios en
estacionamiento. Si el tractor está en
movimiento, el trinquete de

–UN–03NOV98

–UN–03NOV98
estacionamiento no se engrenará y se
podrı́a dañar la transmisión.

1. Detener el tractor y poner la palanca de cambios (A)

CQ160930

CQ174510
en estacionamiento.

ATENCION: Siempre poner la palanca de


cambios en estacionamiento ("P") antes de
abandonar la máquina. El dejar la transmisión
engranada con el motor apagado NO siempre
impide el movimiento del tractor.

2. Bajar todo el equipo al suelo usando la palanca de


control (B) del eje oscilante.
3. Tirar el acelerador de mano (D) hacia atrás hasta la
posición de ralentı́ lento. Dejar que el motor funcione
en ralentı́ por uno a dos minutos.

IMPORTANTE: El aceite del motor se encarga del


enfriamiento de ciertas piezas del
motor. La parada repentina de un

–UN–31JAN92
motor caliente podrı́a causar daños a
estas piezas debido al
sobrecalientamiento o la falta de
lubricación.
M46373

4. Girar la llave de contacto a la posición


DESCONECTADA.

ATENCION: Sacar la llave de contacto para


evitar que operadores inexpertos hagan
funcionar la máquina.

AG,LT04177,1229 –63–30AUG99–1/1

45-7 032101
PN=40
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
Adaptación De La Potencia Del Tractor Y El Tamaño Del Accesorio Remolcado

IMPORTANTE: Es necesario adaptar la potencia (Consultar el Manual del operador


del tractor al tamaño de ciertos el accesorio para determinar los
accesorios. El exceso de potencia requerimientos de potencia mı́nima
podrı́a dañar el accesorio y, a su y máxima antes de enganchar el
vez un accesorio demasiado accesorio.)
grande podrı́a dañar el tractor.

AG,LT04177,1230 –63–30AUG99–1/1

Componentes Del Enganche De 3 Puntos

–UN–31JAN92
M46387

A—Brazos elevadores C—Cadenas E—Barra de tiro F—Brazos de tiro fijos


B—Eslabones elevadores D—Brazo cental

AG,LT04177,1231 –63–30AUG99–1/1

50-1 032101
PN=41
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Palancas De Control Del Eje Oscilante

La posición del eje oscilante se controla mediante dos


palancas:

La palanca de control de posición (A) y la palanca de

–UN–31JAN92
control de tiro (B).

La palanca de control de posición (A) eleva el enganche


al tirarla hacia atrás, y baja el enganche al moverla hacia

M46388
adelante.

Ver Uso del control de posición del eje oscilante para más
información.

La palanca de control de tiro (B) controla la posición del


enganche en relación con las cargas de tiro.

Para más información ver uso del control de tracción.


AG,LT04177,1232 –63–30AUG99–1/1

50-2 032101
PN=42
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Uso Del Control De Posición Del Eje


Oscilante

ATENCION: Para evitar el movimiento


inesperado del eje oscilante, colocar la palanca
de control de tiro (B) completamente hacia

–UN–31JAN92
adelante antes de conectar algún accesorio.

Mover la palanca de control de tiro (B) hacia adelante


cuando NO SE DESEA que el eje oscilante se ajuste

M46388
automáticamente a las cargas de tiro, tal como cuando se
está conectando un accesorio al tractor.

Usar la palanca de control de posición (A) para controlar


el movimiento y la profundidad del enganche. El control
de posición debe usarse en las aplicaciones siguientes:

• Para el TRANSPORTE de accesorios y los virajes en


los extremos del campo. Mover la palanca de control de
posición completamente hacia atrás (C) durante el
transporte, sea con o sin detección de carga.
• Para hacer funcionar los accesorios a PROFUNDIDAD
CONSTANTE en terreno nivelado y para accesorios no
penetrantes en el suelo, tales como esparcidoras y
pulverizadoras. Ajustar la palanca de control de
posición para obtener la profundidad deseada (D).
• Para el funcionamiento en FLOTACIÓN de accesorios
con patines o ruedecillas calibradoras de profundidad
diseñadas para llevar todo el peso del accesorio.
Ajustar ambas palancas de control completamente
hacia adelante (E), de modo que el accesorio pueda
seguir el contorno del terreno.

–UN–31JAN92
NOTA: Los eslabones elevadores pueden ajustarse para
ofrecer flotación lateral (ver flotación lateral en
esta seción).

M47168
AG,LT04177,1233 –63–31AUG99–1/1

Tope De La Palanca De Control De Posicion

Ajustar la profundidad de acuerdo con el gusto del


operador. Hacer fncionar durante algunos minutos el
accesorio para determinar la altura correcta.
Luego, elevar la palanca (A), mover el tope contra la
–UN–31JAN92

–UN–31JAN92

palanca y trabar el tope en su lugar empujando hacia


abajo (B) la palanca. Entonces, el eje oscilante bajará a la
misma posición cada vez que se empuje la palanca hacia
adelante contra el tope.
M46389

M46390

AG,LT04177,1234 –63–31AUG99–1/1

50-3 032101
PN=43
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Uso Del Control De Tiro

El eje oscilante está equipado con un sistema de control


de tiro variable.

Usar la detección de carga cuando:

–UN–31JAN92
• Se está trabajando con un accesorio completamente
montado en colinas o terrenos accidentados. El
accesorio se elevará y bajará siguiendo el contorno del

M46391
suelo a la vez que se mantiene una profundidad casi
constante.
• Se está trabajando en condiciones de suelo variable. El
accesorio se eleva ligeramente para pasar por puntos
de suelo duro para obviar la necesidad de cambiar a
una marcha inferior.
La palanca de control de tiro (B) controla la cantidad de
carga que es necesario imponer antes que el enganche
responda. Al poner la palanca completamente hacia
adelante en la posición desconectada (C), se desactiva
la deteción de tiro.
Al mover la palanca hacia atrás se reduce la cantidad
de carga de tiro necesaria para sobrepasar la posición
fijada por la palanca de control de posición (A) y elevar
el eje oscilante.
Las gamas de sensibilidad de tiro pueden ajustarse
cambiando la posición del brazo central (Ver la Posición
del brazo central en nesta seción para más
información.)

Para funcionamiento con detección de cargas de tiro,


colocar la palanca de control de posición (A) inicialmente
completamente hacia adelante y la palanca de control de
tiro (B) completamente hacia atrás ( carga de tiro menor).

–19–29JAN92
Después, con el tractor en movimiento, empujar la
palanca de control de tiro hacia adelante para aumentar
la carga al valor deseado.

M47169
Tirar la palanca de control (A) hacia atrás para fijar la
profundidad máxima del accesorio. Ajustar el tope (D) de
modo que se pueda retornar la palanca de control a una
misma posición todas las veces.
La profundidad de trabajo ajustada impedirá que el eje
oscilante baje completamente en caso que el tractor
patine.

También se puede elevar la palanca de control de


–UN–31JAN92

posición (A) ligeramente para sobrepasar el ajuste de


control de tiro y ayudar a pasar por puntos resbalosos sin
atascar la máquina.
M46392

Se puede mover la palanca de control de posición (A)


completamente hacia atrás para elevar el enganche al
llegar al extremo del campo.

AG,LT04177,1235 –63–31AUG99–1/1

50-4 032101
PN=44
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Ajuste De Velocidad De Caida Del Eje


Oscilante

ATENCION: Una velocidad de caı́da excesiva


podrı́a causar daños o lesiones. La bajada
completa del accesorio deberá tomar por lo

–UN–31JAN92
menos 2 segundos.

El eje oscilante cae a mayor velocidad cuando tiene un


accesorio pesado conectado. Ajustar la velocidad de

M46393
caı́da de modo que sea lo suficientemente lenta para que
sea segura y no dañe los accesorios.

Girar la perilla de velocidad de caı́da (A) del eje oscilante,


ubicada bajo el lado derecho trasero del asiento, en
sentido horario para reducir la velocidad de caı́da.

Girar la perilla en sentido contrahorario para aumentar la


velocidad de caı́da.

AG,LT04177,1236 –63–31AUG99–1/1

Preparación De Accesorios

IMPORTANTE: Al conectar accesorios de categoria I


al tractor, podrı́a ser necesario alargar
las cadenas estabilizadoras para evitar
el agarrotamiento y la limitación de la
elevación plena del enganche. (Ver
Ajuste de las cadenas estabilizadoras).

El enganche de 3 puntos de la categorı́a I és más


angosto y se usa con accesorios más pequeños que los
usados con los de la categorı́a II.

Consultar la tabla siguiente para identificar la categorı́a


del accesorio.

Los accesorios para enganches de categorı́a II deben


tener el agujero superior del mástil del accesorio ubicado
a 483 mm por encima de los pasadores inferiores.

Perforar otro agujero en el mástil superior o extenderlo de


–63–29JAN92

ser necesario.
M47170

AG,LT04177,1237 –63–31AUG99–1/1

50-5 032101
PN=45
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Posición Del Brazo Central

El soporte del brazo central tiene agujeros que ofrecen


tres posiciones para sujetar el brazo central. Las
posiciones afectan la sensibilidad de la detección de tiro.

–UN–31JAN92
Mover el punto de conexión del brazo central a los
agujeros superiores (A) o (C) si:

• El enganche se mueve excesivamente durante trabajos

M46394
con control de tiro.
• La parte trasera del accesorio se eleva demasiado al
levantarlo. El peso del accesorio que puede levantarse
se reduce ligeramente si se conecta el brazo central a
los agujeros inferiores.
• La gama de ajuste de la palanca de control de tiro es
demasiado pequeña.

Mover el punto de conexión del brazo central a los


agujeros inferiores (A) o (B) si:

• El enganche pareciera no responder a la función de


control de tiro y permite que la velocidad del motor
disminuya demasiado antes de elevar el eje oscilante.
• La parte trasera del accesorio se cae lentamente y se
arrastra sobre el suleo al elevar el accesorio.

NOTA: Los accesorios de categorı́a I, cuyos mástiles


tienen una altura de 457 mm normalmente utilizan
los dos agujeros inferiores y los accesorios de
categorı́a II cuyos mástiles tienen una latura de
483 mm utilizan los dos agujeros superiores.

AG,LT04177,1238 –63–31AUG99–1/1

50-6 032101
PN=46
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Conexión De Accesorios Al Enganche De 3


Puntos

1. Asegurarse que la barra de tiro no cause


interferencias. De ser necesario, mover la barra de tiro
hacia adelante o retirarla. Comprobar si hay otros

–UN–31JAN92
puntos de interferencia posible.

ATENCION: Evitar el movimiento inesperado del


eje oscilante colocando la palanca de detección

M47172
de tiro hacia adelante (posición desconectada)
antes de conectar el accesorio al enganche.

2. Hacer retroceder el tractor hacia el accesorio (B) de


modo que los puntos de enganche queden alineados
entre sı́. Poner la transmisión en estacionamiento y
parar el motor antes de abandonar el asiento del
tractor.
3. Pasar los brazos de tiro sobre los pasadores (C) de
enganche del accesorio y retenerlos con pasadores de
traba rápida.

NOTA: Los pasadores de traba pueden guardarse en los


brazos de tiro cuando no están en uso.

AG,LT04177,1239 –63–31AUG99–1/3

4. Para quitar el brazo central del gancho de transporte,


levantar la pinza de traba (A) del brazo central y girar
la lengüeta (B) hacia el extremo de la pinza del brazo
central.
5. Conectar el brazo central al mástil superior del
accesorio.

–UN–31JAN92
6. Ajustar el brazo central y los eslabones elevadores
según se requiera. (Ver nivelación del enganche en
esta seción).

M46395
AG,LT04177,1239 –63–31AUG99–2/3

ATENCION: Para evitar las lesiones corporales


o daños a la máquina al conectar un accesorio,
un acoplador rápido u otro dispositivo al
enganche de 3 puntos del tractor, comprobar la
gama completa de funcionamiento en busca de
–UN–31JAN92

intererencias, agarrotamiento o separación de


la TDP.

7. Usar la palanca de control de posición (A) para bajar


M46396

el accesorio y después elevarlo lentamente, verificando


si hay algún punto de interferencia.
AG,LT04177,1239 –63–31AUG99–3/3

50-7 032101
PN=47
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Oscilación Lateral De Enganche

Consultar el manual del operador del accesorio para


comprobar si la oscilación lateral es permisible.

Usar el agujero superior (A) del soporte del puente

–UN–31JAN92
cuando no se quiera permitir la oscilación lateral.

Los dos agujeros inferiores (B) y (C) están debajo del


pivote del brazo de tiro delantero de modo que las

M46397
cadenas estabilizadoras se tensan al elevar el accesorio y
se aflojan, permitiendo la oscilación lateral, al bajar el
accesorio.
Usar los agujeros (B) o (C) para permitir una mayor
oscilación lateral de los accesorios que requieran
movimiento lateral cuando están en la posición bajada.

Ajustar la oscilación lateral del accesorio cuando se eleva


el eje oscilante para el transporte aflojando la

–UN–31JAN92
contratuerca en el brazo roscado (D) y girando la varilla
central para alargar o acortar la cadena

NOTA: Usar un resorte o tira de caucho para mantener

M46398
los brazos no usados apartados de los
neumáticos traseros cuando los brazos de tiro no
están conectados al accesorio.

IMPORTANTE: NO acortar las cadenas a tal grado


que impidan que el enganche se eleve
por completo. Si la cadena impide que
el enganche se eleve completamente,
la válvula de alivio hidráulico se
abrirá, lo cual puede sobrecalentar el
aceite o dañar la bomba.

AG,LT04177,1240 –63–31AUG99–1/1

50-8 032101
PN=48
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Nivelación Del Enganche

1. Bajar el accesorio para quitar el peso del enganche.


2. Ajuste del brazo central para nivelar el accesorio en
sentido longitudinal. Soltar la presilla de traba (A).
Girar el cuerpo del brazo central en sentido horario (B)

–UN–31JAN92
para alargalo, o en sentido contrahorario (C) para
acortarlo. Asegurarse de volver a trabar la presilla de
traba.

M46400
NOTA: La gama máxima de ajuste del brazo central
puede obtenerse únicamente si sus extremos
están colocados a distancias iguales en el cuerpo
al conectarlo a un accesorio.

IMPORTANTE: NO INTENTAR, sobreextender el brazo


central más allá del lı́mite de la
presilla de traba ni los eslabones
elevadores más allá de sus topes. Se
podrı́a dañar las roscas del cuerpo de
los brazos.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1241 –63–31AUG99–1/2

50-9 032101
PN=49
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

3. Ajuste del eslabón derecho para nivelar el accesorio


en sentido lateral. Levantar la manivela (A) y girarla
1/4 de vuelta para enganchar la ranura (B) en el
pasador hueco en la parte central del eslabón
elevador.
Girar la manivela (A) en sentido horario para levantar

–UN–31JAN92
el brazo de tiro.
Girar la manivela (A) en sentido contrahorario para
bajar el brazo de tiro.
Después del ajuste, levantar la manivela (A) y girarla

M46399
para enganchar la ranura (b) en el cuerpo inferior e
impedir la alteración del ajuste durante el
funcionamiento.
4. La longitud del eslabón izquierdo también puede
ajustarse según los dos largos diferentes de eslabón
elevador derecho que se usen, dependiendo del
tamaño de los neumáticos. Los ajustes dados a
continuación proporcionan la nivelación óptima del
enganche:

• Si tiene un eslabón elevador derecho cuya sección


roscada central mide 316 mm de largo, ajustar el
eslabón izquierdo a 550 mm entre pasadores (bloqueo
de flotación lateral).
• Si tiene un eslabón elevador derecho cuya sección
roscada central mide 266 mm de largo, acortar el
eslabón izquierdo a 450 mm.
• Para cambiar la longitud del eslabón elevador izquierdo,
quitar el pasador superior del eslabón elevador y girar
el conjunto del extremo superior en sentido horario para
acortar o en sentido contrahorario para alargar y luego
volver a insertar el pasador superior y el pasador de
traba.
AG,LT04177,1241 –63–31AUG99–2/2

50-10 032101
PN=50
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Ajuste De La Flotación Lateral

Para permitir que el brazo de tiro se eleve ligeramente


conforme el accesorio sigue el contorno del suelo, colocar
la cabeza del pasador de flotación y la arandela
rectangular en el extremo interior del pasador, en posición

–UN–31JAN92

–UN–31JAN92
vertical (A).

Para mantener el accesorio rı́gido, colocar la cabeza del


pasador de flotación y la arandela rectangular en la

M46401

M46402
posición horizontal (B).

Colocar los pasadores de los eslabones elevadores en la


posición de flotación para accesorios montados en A—Posición libre
B—Posición rı́gida
enganche, tales como una cultivadora o segadora, los
cuales tienen patines que tocan el suelo o ruedas que
pudieran hacer que el accesorio se retuerza respecto al
tractor.

Usar la posición rı́gida para que los accesorios tales


como arados y herramientas que no penetran el suelo
que no se retuercen respecto al tractor.

AG,LT04177,1242 –63–31AUG99–1/1

Ajuste De Fricción De Palanca De Control


Del Eje Oscilante

Si la palanca de control de posición del eje oscilante o la


palanca de control de tiro no permanece en la posición en
la cual se la deja, aumentar la fricción de la palanca

–UN–31JAN92
afectada aflojando las ods contratuercas (A) y apretando
los dos pernos de ajuste (B) de modo uniforme hasta
obtner la cantidad apropiada de fricción.

M46403
Volver a apretar las contratuercas (A) una vez terminado
el ajuste.
AG,LT04177,1243 –63–31AUG99–1/1

50-11 032101
PN=51
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos

Calentamiento Del Aceite Del Sistema


Hidráulico

El sistema hidráulico podrı́a funcionar lento cuando se


arranca el tractor en clima frı́o.
Esto se debe a que el aceite frı́o no fluye fácilmente a

–UN–31JAN92
través del tamiz del filtro ni del filtro (A) del sistema
hidráulico.

La dirección también funciona lentamente si no está

M46404
caliente.

El sistema hidráulico funcionará de modo normal una vez


que que se caliente el aceite.

AG,LT04177,1244 –63–31AUG99–1/2

1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentı́ a


aproximadamente 1000 rpm.
2. Girar y sujetar el volante de la dirección a extrema
izquierda o derecha.

–UN–02DEC98
IMPORTANTE: Para evitar dañar la bomba hidráulica
o la válvula de alı́vio, el perı́odo de
calientamento NO DEBE EXCEDER 2 ó
3 minutos.

CQ161181
AG,LT04177,1244 –63–31AUG99–2/2

50-12 032101
PN=52
Cilindros Hidráulicos Remotos
Uso De Las Puntas De Mangueras Correctas

Si el tractor está equipado con una VCS (válvula de


control selectivo), los receptáculos acopladores aceptan
una ponta de manguera normalizada, tal como lo
recomienda la ISO1 y SAE2 . Hay adaptadores para
adaptar las puntas de las mangueras John Deere más
antiguas a los acopladores ISO del tractor.

1
Organización Internacional de Normalización

2
Sociedad de Ingenieros Automotrices

AG,LT04177,1246 –63–31AUG99–1/1

Conexión De Mangueras De Cilindros

ATENCION: Las fugas de fluı́dos a presión del


sistema pueden tener tanta fuerza que penetran
la piel, causando lesiones graves. Por lo tanto,
es imprescindible dejar el sistema sin presión

–UN–23AUG88
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a
y asegurarse de que todas las conexiones y los
racores estan bien aprietados antes de aplicar
presión al sistema. Para localizar una fuga de

X9811
aceite hidráulico poner un pedazo de cartón
sobre las conexiones. No acercar las manos y
el cuerpo a una fuga de alta presión.Si, a pesar
de esta precaución, ocurre un accidente, acudir
de inmediato a un médico que deberı́a eliminar
el fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas
para evitar una gangrena.

–UN–31JAN92
1. Quitar las tapas contra polvo (si las tiene) del extremo
de la manguera.
2. Sacar el tapón contra polvo (A) de los acopladores.
3. Asegurarse que el extremo de la manguera y los
M46409

receptáculos de los acopladores estén limpios.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1247 –63–31AUG99–1/3

55-1 032101
PN=53
Cilindros Hidráulicos Remotos

4. Revisar las mangueras para determinar cuál se usa


para extender el cilindro. Esta manguera debe
conectarse a un receptáculo de acoplador (A) o (B)
para poder extender el cilindro cuando se mueven las
palancas de las VCS hacia atrás o hacia adentro.

–UN–03NOV98
CQ161200
AG,LT04177,1247 –63–31AUG99–2/3

5. Para conectar las mangueras empujar su punta


firmemente en el receptáculo del acoplador.

ATENCION: Las mangueras hidráulicas pueden


fallar debido a daños fı́sicos, torceduras,
desgaste y exposición a elementos del clima.

–UN–29JAN92
Revisar las mangueras con regularidad.
Cambiar las mangueras dañadas.

M47218
AG,LT04177,1247 –63–31AUG99–3/3

Conexión De Mangueras Bajo Presión

En caso de desconectarse las mangueras


accidentalmente del tractor durante su uso, limpiar la
punta y el receptáculo del acoplador. Se puede reinstalar
las mangueras como se describió anteriormente con una

–UN–03NOV98
pérdida mı́nima de aceite.

IMPORTANTE: Es necesario tirar la palanca (A) para


reposicionar las válvulas de retención
CQ174560

de los acopladores y levantar el


accesorio ligeramente antes de poder
bajarlo.

AG,LT04177,1248 –63–31AUG99–1/1

55-2 032101
PN=54
Cilindros Hidráulicos Remotos

Conexion De Un Cilindro De Accion Unica

Para que la palanca de control funcione correctamente,


un cilindro de acción única debe conectarse al
receptáculo (A) solamente.

–UN–31JAN92
IMPORTANTE: El volumen de aceite requerido para
extender el cilindro no deberá hacer
que el nivel de aceite de la
transmisión/sistema hidráulico

M46409
descienda por debajo de la punta de la
varilla de medición. Revisar el nivel de
aceite con el cilindro plenamente
extendido.

Empujar la palanca (B) completamente hacia adelante


hasta la posición de flotación para bajar el cilindro.
Esto evita el accionamiento de la válvula de alivio y el
calientamiento del aceite y requiere menos potencia del

–UN–03NOV98
tractor. La posición de flotación permite al cilindro
extenderse y retraerse libremente.

CQ174550
AG,LT04177,1249 –63–31AUG99–1/1

Correción De Un Cilindro Cuya Respuesta Es


Invertida

ATENCION: Si la respuesta del cilindro está


invertida, o sea que se extiende cuando debiera
retraerse, invertir las conexiones de las
mangueras en los acopladores.

AG,LT04177,1250 –63–31AUG99–1/1

Posición De Punto Muerto De La Palanca

La palanca (A) retorna a la posición central por tensión de


resorte (salvo al ponerla en la posición de flotación).

Con la palanca de control está en la posición central, el


–UN–03NOV98

cilindro remoto queda hidraulicamente trabado en


posición.
CQ174520

AG,LT04177,1251 –63–31AUG99–1/1

55-3 032101
PN=55
Cilindros Hidráulicos Remotos

Retracción De Cilindros

Mover la palanca (A) ligeramente hacia adelante y


sostenerla contra la tensión de resorte. Esto retrae el
cilindro (B) (flecha hacia abajo) conectado a los
acopladores de la VCS nº 1 y en la mayorı́a de los casos

–UN–03NOV98
baja el accesorio.

La palanca retorna al punto muerto al soltarla.

CQ174520
Si se mueve la palanca (A) hacia afuera contra la tensión
de resorte, se retrae el cilindro conectado a los
receptáculos de acopladores de la VCS nº 2.

–UN–31JAN92
M47174
AG,LT04177,1252 –63–31AUG99–1/1

Extensión De Cilindros

Tirar la palanca (A) ligeramente hacia atrás desde el


punto muerto y sostenerla contra la tensión de resorte.
Esto extiende el cilindro (B) (flecha hacia arriba)
conectado a los acopladores de la VCS nº 1 y en la

–UN–03NOV98
mayorı́a de los casos eleva el accesorio.

La palanca retorna al punto muerto al soltarla. CQ174520

Si se mueve la palanca (A) hacia adentro contra la


tensión de resorte, se extienden los cilindros conectados
a los receptáculos de acopladores de la VCS nº 2.
–UN–31JAN92
M47174

AG,LT04177,1253 –63–31AUG99–1/1

55-4 032101
PN=56
Cilindros Hidráulicos Remotos

Uso De La Flotación De Accesorios

La palanca de control tiene una posición de flotación.


Empujar la palanca de control (A) completamente hacia
adelante para ponerla en el tope de la posición de
flotación.

–UN–03NOV98
NOTA: La palanca debe vencer la resistencia del resorte
entre las posiciones de retracción y de flotación.

CQ174520
En la posición de flotación, el cilindro puede extenderse y
retraerse libremente (B).

IMPORTANTE: Cuando no se necesite la función de


flotación, volver a colocar la palanca
en el punto muerto para evitar la
activación accidental de la flotación.

–UN–31JAN92
M47174
AG,LT04177,1254 –63–31AUG99–1/1

Ajuste Del Tope Del Cilindro

La carrera de trabajo del cilindro remoto puede ajustarse.

El cilindro se retrae sólo hasta tocar el tope móvil y luego


se detiene automáticamente.

–UN–31JAN92
1. Levantar la palanca (A).
2. Deslizar el tope ajustable (B) a la posición deseada.
3. Empujar la palanca hacia abajo firmemente.

M47175
Asegurarse que la palanca no toque el brazo (C) de la
varilla de tope.

IMPORTANTE: Asegurarse que el tope quede bien


trabado en la varilla. Si no lo está,
levantar la varilla, girarla en sentido
horario y luego empujarla hacia abajo
firmemente.

AG,LT04177,1255 –63–31AUG99–1/1

55-5 032101
PN=57
Cilindros Hidráulicos Remotos

Conexiones De La Salida Hidráulica

El conjunto de válvulas de las VCS y del eje oscilante


puede adaptarse para suministrar una conexión para
funciones hidráulicas remotas al sistema hidráulico del
tractor. El concesionario John Deere puede proporcionar

–63–31AUG99
las piezas que permitan hacer las conexiones a las
lumbreras y desviar el flujo normal del aceite con el tapón
(A).

CQ190340
Asegurarse que las funciones hidráulicas a conectarse
sean compatibles con los sistemas de centro abierto de
0,75 l/s y de 190 bar (2850 psi) de capacidad. La presión
máxima del sistema quedará limitada por las válvulas de
alivio principales del tractor y no puede aumentarse con el
uso de válvulas remotas (válvulas de alivio externas). No
es necesario instalar válvulas de alivio externas a menos
que se requiera una presión inferior de alivio.

–63–31AUG99
CQ190350
AG,LT04177,1256 –63–31AUG99–1/1

Desconexión De Mangueras De Cilindro

1. De ser posible, retraer el cilindro remoto lo más


posible para proteger la varilla del cilindro contra
daños.
2. Después de aliviar tanta presión hidráulica como sea

–UN–29JAN92
posible de las mangueras, sacar las mangueras de los
acopladores.
3. Asegurarse que los tapones contra polvo de las
mangueras estén limpios y reinstalarlos.
M47218

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1257 –63–31AUG99–1/2

55-6 032101
PN=58
Cilindros Hidráulicos Remotos

–63–31AUG99
CQ190370
Asegurarse que las funciones hidráulicas a conectarse y no puede aumentarse con el uso de válvulas
sean compatibles con los sistemas de centro abierto remotas (válvulas de alivio externas).
de 0,75 l/s y de 190 bar (2850 psi) de capacidad.
No es necesario instalar válvulas de alivio externas a
La presión máxima del sistema hidráulico quedará menos que se requiera una presión inferior de alivio.
limitada por las válvulas de alivio principales del tractor

AG,LT04177,1257 –63–31AUG99–2/2

55-7 032101
PN=59
Barra de Tiro y TDP
Limites De Carga De La Barra De Tiro

IMPORTANTE: Algunos equipos pesados, tales como


un remolque cargado de eje único,
pueden aplicar un esfuerzo excesivo
en la barra de tiro. El esfuerzo
aumenta considerablemente con la
velocidad y con terreno irregular. La
carga estática vertical máxima sobre
la barra de tiro no deberá exceder:
Plenamente extendida..............760 kg
Posición corta.........................1120 kg
Conducir lentamente al llevar cargas pesadas.

AG,LT04177,1258 –63–31AUG99–1/1

Selección De La Posición De Barra De Tiro

Para la tracción y eficiencia máxima la barra de tiro debe


colocarse en la posición central corta. (ver el manual del
operador del accesorio para más información).

–UN–31JAN92
IMPORTANTE: Para los accesorios impulsionados
por TDP, la barra de tiro deberá estar
en la posición larga (ilustrada) para
proporcionar un espacio de 355 mm

M46416
entre el agujero (A) de enganche de la
barra de trio y el extremo del eje de la
TDP.

AG,LT04177,1259 –63–31AUG99–1/1

Ajuste De La Longitud De La Barra De Tiro

Levantar el retén (A) del pasador de la barra d tiro (B).

Deslizar la barra de tiro a la posición deseada.


–UN–31JAN92

Insertar el pasador de la barra de tiro y girar el retén para


sujetarlo.
M46414

AG,LT04177,1260 –63–31AUG99–1/1

60-1 032101
PN=60
Barra de Tiro y TDP

Uso De La Barra De Tiro Oscilante

Se pueden sacar los pernos (A) de la barra de tiro para


dejar que ésta se mueva libremente.

Esto es útil para hacer virajes bajo carga.

–UN–31JAN92
M46415
AG,LT04177,1261 –63–31AUG99–1/1

Mantenerse Alejado De Ejes Giratórios

El enganche en ejes giratórios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

Durante el funcionamiento de dichos ejes la protección de


la TDP del tractor y las protecciones de ejes o árboles

–UN–23AUG88
deben estar siempre montadas correctamente.Las
protecciones deben girar libremente.

Llevar ropa ceñida.

TS198
Parar el motor y asegurarse de que la TDP se haya
parado antes de efectuar ajustes, acoplamientos o antes
de limpiar el equipo acoplado a la TDP.

AG,LT04177,1262 –63–31AUG99–1/1

60-2 032101
PN=61
Barra de Tiro y TDP

Conexión De Accesorios Impulsados Por La


TDP

ATENCION: Apagar el motor antes de conectar


los accesorios o de trabajar cerca de la zona
del enganche del accesorio.

1. Desconectar la llave de contacto para apagar el motor.


2. Si el accesorio impulsado por la TDP va a conectarse
a la barra de tiro (A), ésta debe colocarse de modo
que haya un espacio de 355mm entre el extremo del
eje de la TDP y el centro del agujero de la barra de
tiro. Asegurarse que los pasadores de traba y los
pasadores de resorte de la barra de tiro estén en su
lugar. Si el accesorio va a conectarse a un enganche
de 3 puntos, asegurarse que la barra de tiro no cause
interferencia. Retirarla si necesario.

NOTA: Hay dos agujeros en la parte delantera de la


barra de tiro. Colocar el pasador de la barra de
tiro en el segundo agujero para obtener el
espacio adecuado de 355mm.

3. Conectar el accesorio al tractor antes de conectar la


lı́nea de mando de la TDP. Trabar el enganche en la
posición hacia arriba si no va a usarse.
4. Girar el escudo de la TDP haccia arriba. Con el motor
apagado, girar el eje un poco a mano si fuese
necesario para alinear las estrı́as. Conectar la lı́nea de
mando al eje de la TDP. Tirar hacia fuera el eje para
asegurar que la lı́nea está fijada al eje de la TDP.
Colocar el escudo de la TDP en la posición baja.
5. Asegurar que los escudos están en su lugar y en
buenas condiciones. Nunca hacer funcionar la TDP a
menos que el escudo principal esté instalado
correctamente. CON EL MOTOR APAGADO, revisar
los escudos integrales en la lı́nea de mando y
asegurar que giren libremente en el eje. Lubricar o
reparar según se requiera.
6. Buscar puntos de interferencia y asegurarse que el
enganche se traba en la posición arriba si no se va a
usar.

AG,LT04177,1263 –63–31AUG99–1/1

60-3 032101
PN=62
Barra de Tiro y TDP

Funcionamiento De La TDP A La Velocidade


Correcta

NOTA: El motor no arrancará si la palanca del embrague


de la TDP está accionada.

–UN–03NOV98
NOTA: No se ofrece la TDP de 540 E.

1. Arrancar el motor y empujar la palanca del acelerador


de mano (A) hacia adelante hasta que el tacómetro

CQ160740
indique la velocidad nominal de la TDP de 2050 rpm
(C) para el modo de funcionamiento con la TDP 540
estándar.

–UN–03NOV98
CQ161330
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1265 –63–31AUG99–1/2

60-4 032101
PN=63
Barra de Tiro y TDP

2. Mover la palanca de control (A) hacia adentro y


adelante para engranar la TDP. El indicador de la TDP
(B) debe iluminarse cuando la TDP está engranada.

IMPORTANTE: Una bocina de advertencia sonará por


unos cuantos segundos si se
abandona el asiento con la TDP
engranada.

3. Tirar la palanca de control hacia atrás para


desengranar la TDP.

ATENCION: Desconectar la llave de contacto


para apagar el motor y asegurarse que todos

–UN–31JAN92
los mecanismos se hayan detenido antes de
limpiar la máquina o de hacer ajuste alguno al
accesorio por TDP.

M46417

–UN–03NOV98
CQ161350
AG,LT04177,1265 –63–31AUG99–2/2

60-5 032101
PN=64
Barra de Tiro y TDP

Ajuste De La Varilla Accionadora Del


Embrague De La TDP

1. Sacar el pasador sujetador (B) del extremo delantero


de la varilla del embrague de la TDP.
2. Aflojar la contratuerca (C) de la parte trasera de la
horquilla delantera (F).
3. Ajustar la longitud de la varilla (E) de modo que el
pasador sujetador (B) pueda insertarse con la varilla
tirada hacia adelante y con el brazo tirado hacia atrás
para eliminar el juego libre. Alargar la varilla (C) dando
1/2 vuelta a la horquilla (E) para proporcionar una
pequeña cantidad de juego libre a la palanca.
4. Volver a instalar el pasador sujetador (B) en la

–UN–31JAN92
horquilla (F) y en el brazo (D).
5. Comprobar que haya una cantidad igual de roscas
engranadas en cada extremo de la varilla del
embrague de la TDP. Se puede aflojar la contratuerca

M46417
de la parte trasera (no se ilustra) y girar la varilla para
igualar la cantidad de roscas engranadas (esto no
afecta el ajuste de la TDP).
6. Volver a apretar las contratuercas (C) en cada extremo
de la varilla.

–UN–03NOV98
CQ161360
AG,LT04177,1266 –63–31AUG99–1/1

60-6 032101
PN=65
Lastrado
Seleccion De Los Contrapesos

correcto del eje delantero


ATENCION: Al seleccionar los contrapesos
(contrapesos delanteros) y del eje
delanteros es importante respetar las cargas
trasero (contrapesos, hidroinflado
máximas permisibles de los ejes, al igual
de los neumáticos).
que el peso máximo de la máquina
incluyendo equipos montados.
No trabajar com lastrado excesivo. Esto causa
desperdicio de combustible, desgasta los neumáticos y
IMPORTANTE: La seguridad y el rendimiento del
compacta el suelo.
tractor dependen del lastrado

AG,LT04177,1267 –63–31AUG99–1/1

Orientaciones Para Lastrado Deltractor

Limitaciones del Lastre Factores que determinan la cantidad de lastre:

IMPORTANTE: No colocar contrapeso en exceso • Superfı́cie del suelo - blanda o firme


de los lı́mites indicados. Al hacerlo • Tipo de accesorio - Integral/semi-integral o
se podrı́a anular la garantı́a debido remolcado
a una condición de sobrecarga. • Velocidad de avance - parcial o plena carga
• Neumáticos - simple o doble
El lastre debe estar limitado ya sea por la capacidad
de los neumáticos o del tractor. No se debe exceder la Es más económico y eficiente remolcar una carga
capacidad de carga de cada neumático simple más liviana a mayor velocidad que remolcar cargas
grande o neumáticos dobles. pesadas a menor velocidad.

—Lastre Correcto Lastre insuficiente Lastre excesivo


Patinaje excesivo de la rueda Carga aumentada
Usar solamente la cantidad de lastre necesaria. Pérdida de potencia Pérdida de potencia
Desgaste de lo neumáticos Esfuerzo de los neumáticos
Quitar el lastre correcto, medir la cantidad de
Desperdicio de combustible Compactación del suelo
reducción de avance(porcentaje de patinaje) de las
ruedas motrices. En condiciones de trabajos normales, Baja productividad Desperdicio de combustible

la reducción del avance debe ser del 10 al 15 por


ciento (8 a 12 para tractores com tracción delantera). —Como Obtener El Rendimiento Óptimo

Agregar más lastre si las ruedas motrices siguen Antes de agregar lastre al tractor hay que considerar
patinando. estos fatores importantes para el rendimiento óptimo:
Si el patinaje es menor que el porcentaje mı́nimo,
quitar lastre. • El peso total del tractor y la distribución del peso
estático (entre los ejes delantero y trasero).
NOTA: La división ideal del peso total de los tractores • El tipo de lastre empleado (fundición o lı́quido).
con tracción delantera es 40 por ciento en la • Las presiones de inflado de los neumáticos.
parte delantera y 60 por ciento en la parte
trasera. NOTA: Ver la sección "Ruedas, Neumáticos y Anchos
de Vı́a" para las tablas de presiones de
—Seleccionar el Lastre Cuidadosamente inflado.

AG,LT04177,1268 –63–31AUG99–1/1

65-1 032101
PN=66
Lastrado

Distribución De Peso Recomendada

Es necesario pesar el tractor para determinar con importar la cantidad de lastre que se está
precisión la cantidad y tipo de lastre necesarios. El usando.
peso debe distribuirse de acuerdo con los accesorios
instalados en el tractor y con las condiciones de Agregar peso al extremo delantero si es necesario
trabajo. para la estabilidad. Los accesorios pesados de
montaje trasero y la tracción pesada tienden a levantar
—Transporte Con Lastre las ruedas delanteras. Agregar lastre suficiente para
mantener el control de la dirección e impedir la
volcadura del tractor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de sufrir
lesiones cuando se transportan accesorios
NOTA: No trabajar com equipo acoplado si no va
pesados de montaje trasero. Manejar
necesitar, como por ejemplo, la cargadora.
lentamente en terreno accidentado, sin

AG,LT04177,1269 –63–31AUG99–1/1

Determinación De Lastre De Acuerdo Con La Potencia Del Motor

Usar la potencia del motor y la clasificación del lastre Si el esfuerzo de tracción a carga plena resulta en una
necesario para un trabajo especı́fico (liviano, mediano velocidad de 8,7 Km/h o más, el tractor puede
o pesado) para determinar la cantidad de lastre funcionar sin lastre.
necesario. Empezar con la cantidad mı́nima para el
trabajo. Un nivel mediano es mejor para funcionar a carga
plena entre 7,7 y 8,7 Km/h.
Luego agregar lastre según se requiera para obtener
el rendimiento deseado. El lastre pesado debe usarse solamente para unos
pocos accesorios (tales como desgarradores muy
NOTA: Es necesario mantener la distribución correcta profundos) que requierem tracción de carga plena a
del peso cuando se agrega o quita lastre. menos de 7,2 Km/h.

Los niveles de lastre se basan en las siguientes IMPORTANTE: Para prolongar la duración del tren
velocidades de avance: de mando, nunca agregar lastre
que produce cargas continuas a
Liviano Mediano Pesado potencia máxima a menos de 6,6
8,7 km/h 7,7 km/h 7,2 km/h Km/h.
AG,LT04177,1270 –63–31AUG99–1/1

65-2 032101
PN=67
Lastrado

Ejemplo De Lastrado

El peso del tractor, la distribución de peso y la presión necesaria varia de acuerdo con el suelo y las
de inflado de los neumáticos, varian de acuerdo con el condicciones de carga y operación.
accesorio, inflado y condicciones de operación.
Relación Peso/cv
Siga los siguientes pasos para determinar el lastrado Lastrado maxiomo 4x2 4x4
adecuado para los tractores John Deere. kg/cv 50 55

Etapa 1 Caso utilizar velocidades distintas, puede ser


necesario utilizar mas o menos peso. Velocidades mas
Determine el peso total y la distribución de peso para elevadas no requieren mas peso.
utilización.
En muchos casos 50 Kg/cv del motor es suficiente
El peso total necesario recomendado es obtenido para que los tratore de la Serie 5000 traccionaren
multiplicando la potencia del tractor por la relación cargas pesadas.
peso por cv apropiada. La relación peso por cv

AG,LT04177,1271 –63–31AUG99–1/3

Utilizando como por ejemplo un tractor 5600 el peso total

–63–01SEP99
será:

3.750 Kg es el peso total del tractor que es necesario


para utilizar 50 Kg/cv en el motor.

CQ190660
Determinar o cuanto de este peso debe ser distribuı́do en
los ejes delanteros y traseros del tractor.

Los factores de distribución (%) de peso reomendados


son:

Distribuición de Pesos (%) Recomendadas


En la barra de Semi-montado Montado en los
Tración o Integral tries punto o
Integral
4x2 25/75 30/70 35/65
4x4 35/65 35/65 40/60

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1271 –63–31AUG99–2/3

65-3 032101
PN=68
Lastrado

Para un tractor 5600 trabajando con un accesorio


montado, el factor recomendado es: 40% del peso total

–63–01SEP99
sobre el eje delantero y 60% sobre el eje trasero, como
se muestra a seguir:

Para determinar como adicionar pesos necesarios en los

CQ190670
ejes delantero y trasero, seguir los siguientes pasos:

AG,LT04177,1271 –63–31AUG99–3/3

Etapa 2

–63–01SEP99
Determinar el peso del tractor. Pesarlo o verificar en la
sección “Especificaciones”.

Para el tractor 6600 utilizado como ejemplo, equipado con

CQ190680
neumáticos 14.9-24R1 / 18.4-34R1, y con 8 pesos
frontales de 50 Kg e 6 pesos de rueda traseras de 55Kg,
el peso actual del tractor es:

AG,LT04177,1272 –63–01SEP99–1/1

Etapa 3

–63–01SEP99
Disminua el peso actual del tractor (determinado en la
etapa 2) de la distribución de pesos recomendada
(determinada en la etapa 1), para determinar la cantidad
necesaria de lastrado.

CQ190690
Puedese obtener la cantidad de lastrado necesaria
acrescentando agua a los neumáticos y el restante con
pesos sólidos.

AG,LT04177,1273 –63–01SEP99–1/1

Etapa 4
–63–01SEP99

Utilizando las tablas 2 y 3


CQ190700

AG,LT04177,1274 –63–01SEP99–1/1

65-4 032101
PN=69
Lastrado

Etapa 5

–63–01SEP99
La diferencia entre el lastrado y el peso de los
neumáticos resulta en la cantidad de pesos que deben
ser acrescentados para un lastrado correcto.

CQ190710
AG,LT04177,1275 –63–01SEP99–1/1

Etapa 6

–63–01SEP99
Determinación de los pesos adicionales:

Los pesos frontales están ubicados hacia adelante del eje


delantero. Cuando se adiciona pesos frontales al tractor,

CQ190720
ocurre la transferencia de peso de la parte trasera para
delantera.Ver tabla 6.

Nº de pesos276 Kg / 66 = 4,18

Acrescentar 4 pesos frontales de 50 Kg.

Cada peso frontal disminuipeso trasero, sendo ası́ estos


pesos deben ser acrescentados en el eje trasero. Ver
tabla 6.

16,00 x 4 = 64 Kg.
Esta cantidad de peso debe ser acrescentada al eje
trasero, por causa de la transferencia de pesos.

Cantidad de pesos traseros : 106 / 55 = 1,93


Aproximadamente 2 pesos

Acrescentar 2 pesos de 55Kg en cada rueda trasera

AG,LT04177,1276 –63–01SEP99–1/1

65-5 032101
PN=70
Lastrado

Etapa 7

–63–01SEP99
Presión de inflado

Para una correcta presión de inflado, consultar las tablas


de inflado de los neumáticos.

CQ190730
Divida el peso de los ejes delantero y trasero por 2.

Entonces sabendo de la carga individual por neumático,


consultar las tablas 4 y 5 para determinar la presión de
inflado correcta.

IMPORTANTE: La indicación final correcta de


lastrado es la patinaje de las ruedas
en el campo.

NOTA: Asegurarse de que la capacidad de carga del


neumático no sea excedida cuando el lastrado
fuera adicionado. Verificar también las tablas de
peso del lastrado lı́quido.

AG,LT04177,1277 –63–01SEP99–1/1

65-6 032101
PN=71
Lastrado

Uso De Lastrado Lı́quido En Neumáticos

Es posible utilizar el lastre lı́quido hasta un limite Tabla 3 - Para lastrado lı́quido de los neumáticos traseros.
Neumático Agua 50% (kg) Agua 75% (kg)
máximo de 75% de la capacidad del neumático.
13.6x38R1 216 144
En los neumáticos delanteros nunca utilizar lastre en 18.4x34R1 252 378
niveles superiores a 75% de su capacidad. El exceso 18.4x38R1 277 416
podrı́a dañar los neumáticos. 23.1x30R1 360 540
23.1x30R2 360 540
Para lastrado lı́quido de los neumáticos con 75%,
recomendase poner la válvula del neumático en la
posición 12 horas.

Tabela 2-Para lastreamento lı́quido de pneus dianteiros


Neumático 75% agua (Kg) 50% agua (Kg)
7.50-18F2 42 28
10.0-16F2 68 45
12.4-24R1 114 76
14.9-24R1 178 119
14.9-26R1 182 120
14.9-28R1 201 134
16.9-24R1 231 154

Tabela 4-Neumáticos delanteros


Presión de inflado (PSI) e (Kg/cm2) x peso por neumático (Kg)
Neumát 12/0,8 14/1,0 16/1,1 18/1,2 20/1,4 22/1,5 24/1,7 26/1,8 28/1,9 30/2,1 32/2,2 36/2,5 40/2,8 44/3,0
7.50-28 — — — — — — 540 570 600 630 660 715 765 815
10.00-16 — — — — — — 795 840 885 930 970 1050 1125 1195
14.9-24 1120 1227 1340 1420 1515 1600 1680 1760 — — — — — —
14.9-26 — — 1300 1380 1460 1550 1630 1710 1780 1860 1930 — — —
14.9-28 1195 1310 1420 1520 1615 1705 1750 1880 1960 — — — — —
16.9-24 1360 1490 1615 1725 1835 1940 2045 2140 2235 — — — — —
16.9-26 — — 1665 1786 1895 2004 2109 — — — — — — —
18.4-26 — — 1990 2136 2272 2400 2527 2650 — — — — — —

Tabela 5-Neumáticos traseros


Presión de inflado (PSI) e (Kg/cm2) x peso por neumático (Kg)
Neumát 12/0,8 14/1,0 16/1,1 18/1,2 20/1,4 22/1,5 24/1,7 26/1,8 28/1,9 30/2,1 32/2,2
13.6-38 — — 1375 1415 1570 1660 1745 1830 1910 — —
18.4-34 — — 2255 2420 2570 2720 2860 2995 3130 3260 3380
18.4-38 — — 2385 2560 2720 2880 3030 3170 3310 3445 3580
23.1-26 — — 2850 3055 3250 3435 3615 — — — —
23.1-30 2415 2640 2855 3060 3255 3435 3620 — — — —
24.5-32 — — 3040 3260 3470 — — — — — —

Tabela 6 - Tranferência de peso


Trator Eixo dianteiro Eixo traseiro
5600/5700 66 16

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1278 –63–01SEP99–1/2

65-7 032101
PN=72
Lastrado

Peso de los Tractores — Valor de referencia (Kg)


Tractor Rodado Trasero Rodado Pesos Pesos traseros Peso delantero Peso trasero
Delantero delanteros
5600 4x2 16.6-38 7.50x16 2x50 2x38,5+2x55 1.224 1.776
5700 4x2 18.4-30 7.50x16 4x50 6x38,5+4x55 1.330 2.020
5700 4x4 13.6-38 12.4x24 6x50 10x38,5+4x5 1.672 2.158
5700 4x4 18.4-30 12.4x24 6x50 10x38,5+4x5 1.681 2.229

AG,LT04177,1278 –63–01SEP99–2/2

Índice De Patinaje

Para dar una performance óptima al tractor, las presiones


de inflado deben ser apropiadamente ajustadas para
permitir máxima tracción y mı́nima compactación del
suelo.

La presión sobre el suelo (compactación) es igual a 3 o 4


PSI (lb/pul2) arriba de la presión de inflado del neumático
(en caso de neumáticos diagonales).

IMPORTANTE: Para determinar la presión de inflado


apropiada, consultar la tabla de
presiones de los neumáticos.

NOTA: Asegurarse de que la capacidad de carga del


neumático no sea excedida cuando el lastre sea
adicionado. Verificar también las tablas de peso
del lastrado lı́quido.
AG,LT04177,1279 –63–01SEP99–1/1

Comprobación Del Lastrado

El factor de determinación final de un correcto lastrado es


la patinaje medida en el campo.

Bajo condiciones normales, el ı́ndice de patinaje debe ser:

Tractor Índice de Patinaje (%)


4x2 10 a 15
4x4 8 a 12

AG,LT04177,1280 –63–01SEP99–1/1

65-8 032101
PN=73
Lastrado
CQ190740 –63–01SEP99
Forma De Medir El Patinaje De Las Ruedas
Traseras

Etapa 1

Hacer una marca en el neumático trasero.

Etapa 2

Hacer una marca en el suelo, en el punto de salida.

Etapa 3

Avanzar con el tractor con el equipo en posición de


trabajo, contando 10 vueltas completas de la rueda
trasera.

Etapa 4

Volver a hacer una marca en el suelo.

Etapa 5

Elevar el equipo y recorrer el mismo trayecto que fue


marcado en el suelo, contando ahora las vueltas que
tiene que dar la rueda trasera.

La relación entre el nº de vueltas de la rueda trasera con


carga e sı́n carga, determinan el ı́ndice de patinaje:

La fórmula anterior origina la siguiente tabla:

Etapa 6

Adicionar mas peso cuando la patinaje sea excesiva.


Para ı́ndices abajo del mı́nimo, debese quitar pesos.

AG,LT04177,1281 –63–02SEP99–1/1

65-9 032101
PN=74
Lastrado

Galope

El tractor salta durante la operación. • Aumentar las presiones de los neumáticos


delanteros de 2 en 2 libras/pul2, hasta máximo 8.
El efecto galope ocurre cuando el lastre del tractor y la • Quitar cualquier lastre lı́quido de los neumáticos
velocidad de trabajo proporcionan energia en forma de traseros.
vibración. • Adicionar lastre sólido en los neumáticos traseros.
• Adicionar lastre lı́quido en los neumáticos
Para salir desta condición el peso delantero o el peso delanteros.
trasero debe ser alterado.
NOTA: Después de cada alteración de lastre, testar el
Para tanto, haga el procedimiento abajo, testando a tractor. Repetir las operaciones arriba hasta el
cada alteración: problema findar.

• Inflar los neumáticos con las presiones mı́nimas


indicadas de acuerdo con la carga.

AG,LT04177,1282 –63–02SEP99–1/1

Contrapesos Con Palieres De Brida

Siempre que vaya a montar o desmontar contrapesos de


acoplamiento rápido, conviene orientar las ruedas de
manera que las pestañas de enganche de los
contrapesos queden mirando hacia arriba.

–UN–09AUG94
Atornillar el primer contrapeso sobre el disco de la rueda
con tres tornillos (A).

LX001299
Para montar contrapesos adicionales, girar la rueda hasta
que las pestañas de enganche (B) queden orientadas
hacia arriba. El segundo contrapeso se enganchará por
arriba y se atornillará sobre el primer contrapeso con el
tornillo (C).

–UN–09AUG94
LX001300

AG,LT04177,1283 –63–02SEP99–1/1

65-10 032101
PN=75
Lastrado

Enganche Delantero Con Contrapesos

El contrapeso de base (A) y los contrapesos adicionales


(B) forman un conjunto de fácil acoplamiento.

–UN–03NOV98
CQ161390
AG,LT04177,1284 –63–02SEP99–1/1

Instalación De Contrapesos Delanteros

El tractor admite una base de contrapesos (A) y hasta 16


contrapesos delanteros.

IMPORTANTE: Apretar los tornillos de fijación (C) con

–UN–18AUG95
60 Kgm (600 Nm; 440 lb-ft).

Cada contrapeso adicional pesa 50 Kg.

LX005769
Un aumento en peso de 10 Kg lastra el puente delantero
en 12 Kg aproximadamente.
AG,LT04177,1285 –63–02SEP99–1/1

65-11 032101
PN=76
Lastrado

Hidroinflado De Los Neumáticos

Para llenar los neumáticos, levantar la rueda con un gato


y girar hasta que la válvula quede arriba.
Sustituir la válvula de aire por la de hidroinflado. Según
se vá llenando el neumático, el aire vá salindo por el

–UN–03JAN95
tubito de purga. Según sean las dimensiones del
neumático, el llenado se realiza en 15 a 30 minutos.

Seguidamente cambiar la válvula de hidroinflado por la

LX009450
válvula de aire y inflar el neumático con aire a la presión
correcta. Las capacidades varian según la dimension y la
marca de las ruedas.

De ser necesario, conviene dirigirse al concesionario John


Deere o al fabricante del neumático. En tiempo frı́o
(peligro de heladas) debe emplearse un anticongelante.

Los fabricantes de neumáticos recomiendan el uso de


una solución de cloruro de calcio en agua. Se puede
llenar el neumático con una solución de anticongelante
colocando el recipiente en un lugar alto.

Utilizando una bomba se llena el neumático con mayor


rapidez (la bomba ha de enjaguarse después con agua
clara y limpia).

Para obtener una protección hasta -25º C, conviene, para


obtener 100L de solución diluir 34 Kg de cloruro de calcio
en 86 L de agua. Esta solución supone un lastrado de
120 Kg.

Se prepara echando el cloruro de calcio en el agua y no


al revés. Esta solución anticongelante no debe utilizarse
en el radiador del motor.

AG,LT04177,1286 –63–02SEP99–1/1

Vaciado De Los Neumáticos Lastrados Con


Agua

Levantar la rueda por medio de un gato.

Quitar la válvula de aire y dejar salir el agua.


–UN–03JAN95

Para vaciar totalmente el agua del neumático, introducir


un tubo de purga con una manguera para que el agua
que queda en el neumático salga por el tubo de purga.
LX009451

AG,LT04177,1287 –63–02SEP99–1/1

65-12 032101
PN=77
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
Montaje Seguro De Neumáticos

La separación violenta entre neumáticos y llanta puede


causar lesiones muy graves y hasta mortales.

El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo a


personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.

Prestar atención a la presión de inflado correcta de los


neumáticos.

Nunca calentar o efectuar trabajos de soldadura en una


rueda con neumático montado. El calor puede originar un
aumento de la presión de inflado provocando la explosión
del neumático.

Las soldaduras pueden debilitar o deformar la estructura


de la rueda.

Al inflar neumáticos, utilizar una boquilla con traba y una

–UN–23AUG88
manguera de extensión que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumático.

Utilizar una jaula de seguridad si está disponible.

TS211
Comprobar los neumáticos y las ruedas diariamente. No
trabajar con neumáticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.

AG,LT04177,1288 –63–02SEP99–1/1

Revision Del Espacio Libre Entre El


Accesorio Y Los Neumáticos

IMPORTANTE: Revisar que el espacio libre (A) entre


el diámetro exterior de los neumáticos
y el accesorio sea el adecuado con el
–UN–31JAN92

enganche en la posición elevada.


Cuando se instalan neumáticos
traseros de diámetro grande en un
enganche usar un acoplador rápido o
M47177

dispositivo similar para proporcionar


el espacio libre adecuado entre el
accesorio y el neumático.

AG,LT04177,1289 –63–02SEP99–1/1

70-1 032101
PN=78
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Revisión De La Presión De Inflado De Los Neumáticos

Revisar los neumáticos diariamente en busca de neumáticos tanto radiales como de telas
daños o de presión notablemente baja. diagonales.
2. El funcionamiento de los neumáticos a las
Al menos una vez cada 100 horas de funcionamiento, presiones de inflado indicadas en la tabla ofrece el
verificar la presión de inflado con un manómetro. Usar rendimiento óptimo de tracción del sistema de
un manómetro de precisión con una escala graduada neumáticos/vehı́culo. Los neumáticos radiales
cada 10 kpa (0,1 bar) (1 psi). correctamente inflados presentan una deflexión
considerable o abultamiento de sus paredes
Si los neumáticos contienen lastre lı́quido, usar un laterales. Esto es normal y no perjudica el
manómetro especial para aire/água y medir con el neumático si se mantiene la presión de inflado.
vástago de la válvula en la parte inferior del 3. Las presiones de inflado menores que 80 kpa (12
neumático. psi) deben controlarse con regularidad debido al
riesgo mayor de fugas de aire de baja presión
NOTA: Al arar surcos o durante trabajos en colinas, la (debido especialmente a fugas en los núcleos de
presión de los neumáticos puede aumentarse las válvulas).
a 28 kpa (0,28 bar) (4 psi) POR ENCIMA del 4. En los tractores que trabajan en pendientes
valor máximo para evitar las torceduras y laterales enpinadas se debe aumentar la presión de
deformaciones de los neumáticos. inflado a 28 kpa (4 psi) por encima de los valores
indicados para compensar la transferencia de peso
IMPORTANTE: Siempre revisar la presión de en sentido lateral.
inflado con un manómetro 5. Los neumáticos sencillos en condiciones de lata
calibrado para evitar inflarlos tracción algunas veces se desplazan en los aros si
excesivamente. El inflado excesivo éstos no estaban asentados completamente o si se
reduce el rendimiento y aumenta el usó demasiado lubricante para montar el
esfuerzo aplicado sobre el neumático. El aumentar la presión de inflado
neumático y el aro. compensará esta condición pero no causará la
reducción de la tracción.
NOTA: La siguiente información de inflado se aplica 6. Si se necesitan mayores capacidades de carga,
tanto a neumáticos delanteros como traseros y comunicarse con el concesionario John Deere para
la tabla de presiones de inflado de los obtner la información de la tabla de carga e inflado
neumáticos. del fabricante del neumático.

1. Todas las presiones de inflado se calculan para


una velocidad de avance de 29 km/h y para

AG,LT04177,1290 –63–02SEP99–1/1

70-2 032101
PN=79
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Tabla De Presiones De Inflado De


Neumáticos
Presion de Inflado — Lb/pul2
Neumát. 16 18 20 22 24 26 28 30 32 36 40 44
Carga por neumático em Kg
7.50-16 — — — — 500 — 555 — 610 660 705 750
7.50-18 — — — — 540 — 600 — 660 710 760 810
12.4-24 945 1010 1075 1140 1200 1250 1310 1365 1415 — — —
14.9-24 1325 1420 1510 1595 1680 1760 — — — — — —
13.6-38 1375 1475 1570 1660 1745 1830 1910 — — — — —
18.4-30 2120 2275 2420 2555 2685 2815 2955 3060 3180 — — —
18.4-34 2250 2415 2565 2715 2855 2990 3135 3250 3375 — — —
23.1-26 2850 3055 3250 3435 3615 — — — — — — —

AG,LT04177,1291 –63–02SEP99–1/1

Selección Del Sentido De Rotación De


Neumáticos Delanteros

1. Bajo la mayorı́a de las condiciones, los neumáticos


delanteros deben montarse de modo que sus tacos
queden en el mismo sentido que el sentido de rotación

–UN–06APR89
del neumático.
2. Si el tractor se utiliza principalmente para trabajos
de,cargadora, el sentido e los tacos puede invertirse
para mejorar el desgaste de los neumáticos.

RW510
A—Neumático izq. visto desde atrás
B—Sentido de rotación del neumático
C—Tacos del neumático

AG,LT04177,1292 –63–02SEP99–1/1

Apriete Correcto De Pernos De Rueda/Eje

1. Después de haber conducido el tractor


ATENCION: NUNCA usar el tractor con un
aproximadamente 100 m y antes de aplicarle una
aro, rueda, cubo o eje flojo. Siempre que se
carga, volver a apretar los pernos al valor
aflojen los pernos, apretarlos al valor
especificado.
especificados.
2. Revisar los pernos después de 3 horas de trabajo y
nuevamente después de 10 horas.
NOTA: Seguir el procedimiento de verificación al usar
3. Revisar todos los pernos con frecuencia y
un tractor nuevo por primera vez o si se ha
mantenerlos apretados.
quitado alguna de sus ruedas.

AG,LT04177,1293 –63–02SEP99–1/1

70-3 032101
PN=80
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Apriete De Pernos - Eje Delantero Ajustable

Apretar los pernos en los puntos siguientes:

A- Eje a articulación48 kgm (480 Nm; 350 lb-ft)

–UN–03NOV98
B- Disco a brida17,5 kgm (175 Nm; 130 lb-ft).

CQ161430

–UN–31JAN92
M46420
AG,LT04177,1294 –63–02SEP99–1/1

Apriete De Pernos - Puente Tracción


Delantera Auxiliar

Apretar los pernos en los puntos siguientes:

B- Aro a disco24,5 Kgm (245 Nm; 180 lb-ft)

–UN–03NOV98
A- Disco a Cubo 30 kgm (300 Nm; 220 lb-ft).

AG,LT04177,1295 –63–02SEP99–1/1 CQ161470

Apriete De Pernos - Puente Trasero

Apretar los pernos en los puntos siguientes:

E - Aro a disco24,5 kgm (245 Nm)


F - Disco a brida17,5 kgm (175 Nm)
–UN–03NOV98
CQ161481

AG,LT04177,1296 –63–02SEP99–1/1

70-4 032101
PN=81
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Limites De Ancho De Vı́a De Las Ruedas


Traseras

IMPORTANTE: Los neumáticos deberán tener un


espacio libre de al menos 25 mm
respecto a los guardabarros (A). Si se

–UN–31JAN92
instalan neumáticos traseros de
diámetro grande, comprobar el
espacio libre entre los neumáticos y
los guardabarros.

M47179
AG,LT04177,1297 –63–02SEP99–1/1

Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas De Acero


De Dos Posiciones

El ancho de vı́a de las ruedas puede ajustarse


intercambiando las ruedas de un lado al otro e instalando
las ruedas de un lado al otro e instalando espaciadores.

La relación entre las ruedas se indica en los diagramas.

Bitolas traseras
Diagrama Entre lı́neas centrales (mm)
A Interferencia (no usar)
B 1530
C 1605*
D 1733*

*Requiere el espaciador de 102 mm (Consultar al


concesionario John Deere).

IMPORTANTE: Después de ajustar el espacio entre


ruedas, apretar las tuercas entre el
disco y la brida a 17,5 kg.m (175 N.m).

–UN–31JAN92
Conducir el tractor 100 m y volver a
apretar.

Tracción delanteira
M47178
Diagrama mm mm
Neumático 9.5-16 Neumático 10.5-18
A 1549 1542
B 1710 1714

IMPORTANTE: Después de ajustar el espacio entre


ruedas, apretar las tuercas entre el
disco y el cubo a 30 kg.m (300 N.m).
Conducir el tractor 100 m y volver a
apretar.

AG,LT04177,1298 –63–02SEP99–1/1

70-5 032101
PN=82
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas Traseras De Posiciones Multiples

El ancho de vı́a en ejes traseros con ruedas de NOTA: El ajuste del ancho de vı́a se mide en la parte
psociones múltiples puede ajustarse reposicionando o inferior de la lı́nea central.
intercambiando los aros o inviertiendo los discos de
las ruedas. Diagrama Tamaño de Neumáticos
13.6x38 18.4x30
El ancho de vı́a también puede ajustarse 18.4X34
intercambiando toda la rueda al lado opuesto del 23.1X26
tractor. (Esta maniobra permite cambiar las ruedas de
A1 No disponible
posición cóncava a convexa sin necesidad de
B1 No disponible
desarmarlas).
C1 No disponible
Al cambiar las ruedas traseras de un lado al otro, la D1 1417 1366
flecha en la pared lateral del neumático debe quedar E1 1513 1563
señalando en el sentido de rotación de avance. F1 1617 1665
G1 1716 1668
La relación entre el disco y el aro de las ruedas para
obtener los diferentes ajustes de anchos de vı́a se H1 1820 1770
ilustra en los diagramas de la página siguiente. **G1 1919 1972
**H1 2024 2074
El estudiar estos diagramas antes de intentar cambiar
el ancho de vı́a ahorrará esfuerzo innecesarios. * 1313 (mm) solamente para neumáticos 14.9-24,
13.6-28 y 14.9-28
IMPORTANTE: Después de ajustar el espacio entre
ruedas, apretar los pernos entre el **Requiere espaciadores de eje de 102 mm.
aro y el disco y entre el disco y la
brida. Conducir el tractor 100 m y
volver a apretar.

Valor especificado
Aro a Disco—Torque .......................... 24,5 Kg.m (245 N.m; 180 lb-ft)
Disco a brida—Torque........................ 17,5 Kg.m (175 N.m; 165 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1299 –63–02SEP99–1/2

70-6 032101
PN=83
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

–UN–10AUG95
LV858

AG,LT04177,1299 –63–02SEP99–2/2

70-7 032101
PN=84
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Ajustes De Ancho De Vı́a - Ruedas De


Posiciones Multiples Con Tracción Delantera
Auxiliar

El ancho de vı́a del puente de la tracción delantera


auxiliar con ruedas de posiciones múltiples puede
ajustarse repósicionando o intercambiando los aros o
inviertiendo los discos de las ruedas.

El ancho de vı́a también puede ajustarse intercambiando


toda la rueda al lado opuesto del tractor. (esta maniobra
permite cambiar las ruedas de posición cóncava a
convexa sin necesidad de dermarlas).

Al cambiar las ruedas de un lado al otro del puente


tracción delantera auxiliar, la flecha en la pared lateral del
neumático debe quedar señalando en el sentido de
rotación de avance. En ciertas aplicaciones, los tractores
con tracción delantera auxiliar podrı́an trabajar con las
flechas colocadas en sentido contrario. Ver selección del
sentido de rotación de los neumáticos delanteros.

–UN–22APR94
La relación entre el disco y el aro de las ruedas para
obtener los diferentes ajustes de anchos de vı́a se ilustra
en los diagramas. El estudiar estos diagramas antes de

LV601
intentar cambiar el ancho de vı́a ahorrará esfuerzos
innecesarios.

IMPORTANTE: Después de ajustar el espacio entre


ruedas, apretar los pernos entre el aro
y el disco a 24,5 kg.m (245 N.m) y las
tuercas entre el disco y el cubo a 30
kgm (300 N.m). Conducir el tractor 100
m y volver a apretar.

NOTA: El ajuste del ancho de vı́a se mide en la parte


inferior de la lı́nea central del neumático.

Anchos de vı́a con tracción delantera auxiliar


Neumáticos 12.4-24 e 14.9-24
A 1.226 (mm)
B 1.345
C 1.420
D 1.538
E 1.646
F 1.765
G 1.840
H 1.958

NOTA: Las posiciones A y B pueden dar interferéncia del


–UN–22APR94

neumático con algun punto del tractor al girar


toda la dirección.
LV602

AG,LT04177,1300 –63–02SEP99–1/1

70-8 032101
PN=85
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Ancho De Vı́a - Eje Delanteroajustable

Los aros delanteros están descentrados. En algunos


neumáticos, esto proporciona dos ajustes de ancho de vı́a
para cada posición de ajuste del eje como se indica a
continuación.

–UN–10DEC98
Tamaño de 7.50-16 e 7.50-18 F2
neumático
Posición de rueda* A (mm) B (mm)

CQ160010
1** 1.486 1.626
2 1.537 1.677
3 1.588 1.728
4 1.639 1.779
5 1.640 1.830
6 1.741 1.881

* Ver el diagrama de la rueda de dos posiciones en la


pagina anterior.

**La posición nº 1 representa el eje en su posición más


hacia adentro.

Ver ajuste del ancho de vı́a del eje delantero en esta


sección.

AG,LT04177,1301 –63–02SEP99–1/1

Ajuste Del Ancho De Vı́a Del Eje Delantero

IMPORTANTE: NO COLOCAR el gato debajo del


cárter del motor.

1. Levantar al extremo delantero del tractor con un gato.

–UN–03NOV98
2. Al hacer ajustes del ancho de vı́a, podrı́a ser necesario
cambiar la longitud de la barra de acoplamiento (A)
antes o durante el ajuste del eje. Ver Revisión y ajuste
de la convergencia para el procedimiento
CQ161510

correspondiente al tipo de eje que se tenga.


3. Quitar los cuatro pernos (B) (2 en cada lado).
4. Deslizar las articulaciones del eje a la posición
deseada. Ambos lados deberán ajustarse al mismo
espaciado.
5. Volver a instalar los pernos (B) en cada lado del eje.
Apretar los pernos a 48 kg.m (480 N.m).
6. Ajustar la convergencia. Ver Revisión y Ajuste de la
Convergencia para el procedimiento correspondiente al
tipo de eje que se tenga.

AG,LT04177,1302 –63–02SEP99–1/1

70-9 032101
PN=86
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Revisión De La Convergencia - Eje Sin


Tracción Delantera Auxiliar

1. Colocar las ruedas delanteras en posición de avance


en lı́nea recta.
2. Medir la distancia entre los neumáticos al nivel del

–UN–03NOV98
cubo y por el frente del eje. Marcar el punto en el cual
se hizo la medición.
3. Hacer retroceder el tractor aproximadamente 1 m de
modo que la marca esté a nivel del cubo pero detrás

CQ161520
del eje. Medir nuevamente la distancia entre los
mismos puntos de los neumáticos.
4. La medida en la parte delantera de los neumáticos
deberá ser de 3 a 6 mm menor que la medida en la
parte trasera de los neumáticos.

AG,LT04177,1303 –63–02SEP99–1/1

Ajuste De Convergencia - Eje Sin Tracción


Delantera Auxiliar

Quitar el perno (A) y sacar la barra, aflojar el tornillo (B)


de la abrazadera y girar la extremidad (C) para un lado o
para otro.

–UN–03NOV98
Después de hecho el ajuste, apriete el tornillo de la
abrazadera con 8 kgm. Volver a poner la barra
correctamente.

CQ161530
IMPORTANTE: El perno engrasador debe quedar en
la misma posición mostrada en la
figura.

AG,LT04177,1304 –63–02SEP99–1/1

70-10 032101
PN=87
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Revision De La Convergencia - Eje Con


Tracción Delantera Auxiliar

1. Desengranar la tracción delantera auxiliar y estacionar


el tractor en una superficie nivelada y uniforme.
Colocar las ruedas en posición de avance en lı́nea

–UN–03NOV98
recta. Apagar el motor.
2. Medir la distancia entre las lı́neas centrales de los
neumáticos al nivel del cubo y por la frente del eje,
usando una barra en el exterior de cada rueda. Marcar

CQ161540
lo punto en el cual se hizo la medición.
3. Hacer retroceder el tractor aproximadamente 1 m de
modo que la marca esté a nivel del cubo pero detrás
del eje. Medir nuevamente la distancia entre los
mismos puntos de los neumáticos.
4. Determinar la diferencia entre las medidas delantera y
trasera. Si la medida delantera es menor, los
neumáticos están en convergencia. Si la medida
trasera es menor, los neumáticos están divergencia.
La convergencia debe ser menor de 3 mm.

AG,LT04177,1305 –63–02SEP99–1/1

Ajuste De La Convergencia - Con Tracción


Delantera Auxiliar

1. Aflojar las contratuercas (A) en ambos extremos de la


barra de acoplamiento.
2. Ajustar ambos lados de modo igual girando la varilla

–UN–03NOV98
interior (B) para alargar o acortar la barra de
acoplamiento según sea necesario hasta obtener una
convergencia de menos de 3 mm.
CQ161550
Rotación de barra de Cambio aproximado en
acoplamiento convergencia
1/2 volta 0,75 mm
1 volta 1,5 mm
2 voltas 3 mm

3. Apretar las tuercas después del ajuste.

AG,LT04177,1306 –63–02SEP99–1/1

70-11 032101
PN=88
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a

Ajuste Del Radio De Giro De Los Topes De


La Dirección Con Tracción Delantera Auxiliar

1. Elevar y apyar la parte delantera del tractor de modo


que el puente de la tracción delantera pueda girarse
hasta sus topes.

–UN–31JAN92
2. Girar el volante de la dirección lentamente hacia la
izquierda hasta que el cilindro de la direción, o hasta
que los neumátiocs estén a menos de 25 mm de la
parrilla o de los paneles laterales.

M47183
3. Elevar el lado izquierdo del puente contra su tope y
medir el espacio libre entre el neumático y el
componente más cercano del tractor. La distancia no
deberá ser menor que 25mm.
4. Aflojar la contratuerca del tope de la dirección (A) y
ajustar el perno (B) de modo que toque el tope de la
dirección (C). Podrı́a ser necesario acortar el perno de
tope (B) para obtener el ángulo máximo de viraje.
5. Apretar la contratuerca retenedora (A) del perno de
tope de la dirección a 12,5 kgm (125 Nm).
6. Girar el volante de la dirección totalmente a la
izquierda. Golpear la caja de la articulación contra el
tope de la dirección cinco veces.
7. Repetir los pasos anteriores en el lado derecho.
8. Apretar las tuercas retenedoras de pernos de tope de
la dirección a 12,5 kgm (125 Nm).

NOTA: Un ancho de vı́a grande y neumáticos de gran


tamaño aumentarán el radio de giro ligeramente.

AG,LT04177,1307 –63–02SEP99–1/1

Uso De Combinaciones Correctas De Neumáticos

Para lograrla tracción máxima de la barra de tiro, IMPORTANTE: Al reemplazar los neumáticos,
mantener control adecuado de la dirección, reducir el consultar al concesionario John
desgaste de los neumáticos y el consumo de Deere. El combinar neumáticos
combustible, utilizar las combinaciones correctas de desgastados con nuevos, o
neumáticos indicadas en la tabla de compatibilidad de neumáticos de diámetros o radios
neumáticos. bajo carga distintos, podrı́a acortar
la vida útil del neumático o reducir
En caso que los neumáticos delanteros con tracció el rendimiento del tractor.
delantera sufran desgaste excesivo en comparación
con los neumáticos traseros, cambiar los neumáticos
delanteros para mantener la relación predeterminada
entre neumáticos.

AG,LT04177,1308 –63–02SEP99–1/1

70-12 032101
PN=89
Transporte
Utilizar Las Luces Y Dispositivos De
Seguridad

Los vehı́culos lentos como tractores, máquinas


autopropulsadas y los equipos o accesorios remolcados
pueden crear una situación de peligro al circular por las
vias públicas. Resultan difı́ciles de ver, especialmente por
la noche. Evitar lesiones o incluso la muerte que puede
resultar de una colisión con otros vehı́culos.

Si la legislación lo permite, se recomienda utilizar las


luces de aviso intermitentes al circular por carretera.

–UN–12APR90
Para aumentar la visibilidad, utilizar las luces y
disposistivos de aviso de la máquina.

TS951
Para determinados equipos, instalar las luces de aviso
intermitentes adicionales.

Mantener los elementos de seguridad en buen estado.


Substituir las piezas rotas o dañadas.
Puede adquirir un equipo de luces de seguridad para
equipos en su concesionario John Deere.

AG,LT04177,1309 –63–02SEP99–1/1

Emplear Una Cadena De Seguridad

Una cadena de seguridad asegura el equipo arrastrado


en caso de que se separase de la barra de tiro.

Utilizar las piezas de unión adecuadas y enganchar la


cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje

–UN–23AUG88
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.
Consultar al concesionario John Deere para conseguir
una cadena que aguante sobradamente el peso del TS217

equipo arrastrado. No utilizar la cadena para remolcar


equipos u otras máquinas.

AG,LT04177,1310 –63–02SEP99–1/1

75-1 032101
PN=90
Transporte

Conduccion Del Trator En Carreteras

ATENCION: Observar las precauciones


siguintes al conducir en una carretera.

–UN–03NOV98
Antes de conducir el trator en una carretera, asegurarse
que las luces de advertencia (A) funcionen correctamente.

Instalar y usar emblemas de vehı́culo de movimiento lento

CQ160600
(VML), reflectores y luces auxiliares en el equipo según lo
requieran los reglamentos locales y consideraciones de
seguridad.

Limpiar el emblema de VML para hacerlo más visible.

AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–1/4

ATENCION: NUNCA encender una luz de trabajo


trasera al transportar el tractor. Una luz blanca
y brillante encendida en la parte trasera del
tractor podria confundir a los conductores de
otros vehiculos que se aproximen por detrás de

–UN–05NOV98
la máquina.

IMPORTANTE: Consultar la sección Luces para


descripciones detalladas del uso y

CQ161560
funciones de las luces.

Colocar el conmutador de luces (B) en la posición de


faros de foco alto, o en la posición de faros de foco bajo.
Nunca usar las luces brillantes traseras (posición "F").

Siempre encender los faros de foco bajo (posición H2) al


encontrarse con otro vehı́culo.

Mantener los faros ajustados adecuadamente.

Usar los señalizadores de viraje al hacer un viraje.

Asegurarse de devolver la palanca (C) manualmente a la


posición central después de completar el viraje.

Unir los pedales de freno (D) antes de conducir en una


carretera. Evitar aplicar los frenos de modo repentino.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–2/4

75-2 032101
PN=91
Transporte

Desengranar la tracción delantera (E) al transportar un


tractor con Tracción Delantera Auxiliar.

El transporte en superficies duras con la Tracción


Delantera Auxiliar engranada causará el desgaste
excesivo de los neumáticos delanteros.

Conducir lo suficientemente lento para mantener control


seguro en todo momento. Reducir la velocidad en colinas,
terreno irregular y virajes cerrados, especialmente al
transportar equipo pesado de montaje trasero.

Antes de bajar una colina, cambiar a una marcha lo


suficientemente lenta para controlar la velocidad sin

–UN–31JAN92
necesidad de usar los frenos.

Nunca bajar una pendiente en rueda libre.

M47184
Al bajar pendientes congeladas o con grava suelta, estar
alerta a los patinazos, los cuales podrı́an causar la
pérdida del control de la dirección.
Para reduzir la posibilidad de patinazos, reducir la
velocidad y asegurarse que el tractor tenga el lastre
adecuado.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–3/4

75-3 032101
PN=92
Transporte

ATENCION: Al frenar para detener cargas


remolcadas que viajan a velocidades de
transporte, se podrı́a causar el vaivén y
volcadura de la carga remolcada. Reducir la
velocidad si la carga remolcada es más pesada
que el tractor y no está provista de frenos.

–UN–23AUG88
Observar las recomendaciones siguientes de
relación de velocidad/peso:
—Si se remolcan cargas con un peso igual o menor
que el del tractor, no exceder una velocidad máxima

TS216
de 32 km/h.
—Reducir la velocidad a 16 km/h al remolcar cargas
hasta dos veces más pesadas que el tractor.
—No remolcar cargas más pesadas que el doble del
peso del tractor.
—Tener cuidado adicional al remolcar cargas bajo
condiciones adversas, al hacer virajes y en
pendientes.

Tener cuidado al conducir el tractor a velocidades de


transporte.

Reducir la velocidad si la carga remolcada es más


pesada que el tractor y no está provista de frenos. (Ver el
manual del operador del equipo remolcado para las
velocidades de transporte recomendadas.)

Tener cuidado adicional al transportar cargas bajo


condiciones adversas de las superficies, al hacer virajes y
en pendientes.

Los accesorios pesados remolcados o de montaje trasero


podrı́an empezar a moverse en vaivén durante el
transporte.

El movimiento excesivo en vaivén podrı́a causar la


pérdida del control de la dirección. Conducir lentamente y
evitar el movimiento repentino del volante de la dirección.

Consultar el manual del operador del accesorio para las


limitaciones de velocidad máxima de avance.

AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–4/4

75-4 032101
PN=93
Transporte

Transporte En Camion De Transporte

ATENCION: Encadenar el tractor al camión de


transporte con seguridad. NO COLOCAR la
cadena alrededor del puente de la tracción
delantera (TDM) o de la caja del puente.

–UN–22APR94
Conducir el camión de transporte lentamente.

El mejor método de transporte de un trator inoperante es


sobre la plataforma de un camión de remolque.

LV610
IMPORTANTE: Sellar el tubo de escape para evitar la
entrada de tierra que pudiera dañar el
motor y/o el turboalimentador.

AG,LT04177,1312 –63–02SEP99–1/1

Remolque Del Tractor

ATENCION: NUNCA remolcar el tractor a una


velocidad mayor que 16 km/h. Pedir a un
operador que conduzca y frene el tractor.

–UN–31JAN92
IMPORTANTE: Para evitar daños a la
transmisión/sistema hidráulico,
observar las precauciones siguientes:

M46967
Asegurarse que el nivel del aceite de la
transmisión/sistema hidráulico llegue a la marca de lleno
de la varilla de medición (A). Si se va a remolcar el tractor
con las ruedas delanteras elevadas, añadir 1 litro de
aceite por cada 90 mm que se levanten las ruedas. NO
ELEVAR las ruedas delanteras a más de 305 mm sobre
el suelo.

NOTA: Después de transportar el tractor, vaciar el aceite


añadido para el remolque.

Asegurarse de desengranar la traba del


diferencial.Asegurarse que las palancas de cambios y
selectora de gamas estén en punto muerto.

IMPORTANTE: NO REMOLCAR el tractor a más de 16


km/h si la temperatura del aceite es
menor que 0° C.

AG,LT04177,1313 –63–02SEP99–1/1

75-5 032101
PN=94
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Manejo Seguro Del Combustibleevitar
Incendios

Sólo usar combustible diesel.

Manejar el combustible con cuidado, es muy inflamable.

–UN–09MAR90
NO REABASTECER el combustible de la máquina:
—Mientras se está fumando.
—Mientras la máquina está cerca de llamas abiertas o

M73115
chispas.
—Mientras el motor está funcionando.

APAGAR el motor. Llenar el tanque al aire libre.

Ayuda a evitar incendios:


—Limpiar el aceite, la grasa y la suciedad de la máquina.
—Limpiar inmediatamente el combustible derramado.

Cuando hay combustible en el tanque, no almacenar la


máquina en un edifı́cio donde los vapores puedan
alcanzar una llama expuesta o chispa.

AG,LT04177,1314 –63–02SEP99–1/1

Manipulación Segura De Lı́quidos


Inflamables

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en lugar seguro donda
no exista peligro de incendio.
No perforar ni incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto. No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontáneamente.

AG,LT04177,1315 –63–02SEP99–1/1

80-1 032101
PN=95
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Almacenamiento De Combustible

Comprar combustible limpio de buena calidad de un


vendedor de confianza.

El almacenamiento correcto del combustible es crı́tico.

–UN–03NOV98
Usar tanques de almacenamiento y de transferencia
limpios.

CQ161570
Vaciar periódicamente el agua y los sedimentos del fondo
del tanque.

Evitar almacenar el combustible durante largo tiempo.


Si la rotación del combustible es muy lenta en el tanque
de combustible o de suministro, podrı́a ser necesario
limpiar y vaciar periódicamente el agua y los sedimentos
del fondo del tanque. (consultar al concesionario John
Deere para la recomendaciones de mantenimiento y
servicio).

Almacenar el combustible en un lugar apropiado, lejos de


edifı́cios.

AG,LT04177,1316 –63–02SEP99–1/1

Funcionamiento Durante Tiempo Frio

El concesionario John Deere tiene mayor información


acerca del funcionamiento durante tiempo frı́o.
AG,LT04177,1317 –63–02SEP99–1/1

80-2 032101
PN=96
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Combustible Diesel

Usar combustible diesel de grado Nº 1-D o Nº2-D según


lo define la designación D975 de la ASTM. Ubicar la
temperatura ambiente anticipada a la hora del arranque
en la escala termométrica de la tabla. El grado correcto
de cmbustible diesel se indica a la derecha de la escala.

NOTA: A alturas mayores que 1500 m usar combustible


grado 1-D para todas las temperaturas.

El contenido de azufre en el combustible debrá ser menor


que 1,0% y preferiblemente menor que 0,5 %. Un
combustible diesel con un contenido de azufre mayor que
el 1,0% podrı́a causar un aumento en el desgaste de las
piezas metálicas del motor debido a los ácidos producidos
por el azufre durante la combustión.

–19–13MAR89
IMPORTANTE: Si la proporción de azufre en el
combustible excede el 0,7% el
intervalo de cambio del aceite del
motor deberá reducirse en un 50% a

E20380
125 horas.

AG,LT04177,1318 –63–02SEP99–1/1

Llenado Del Tanque De Combustible

ATENCION: Manejar el combustible con sumo


cuidado: Es muy inflamable. NO
REABASTECER el combustible de la máquina al
fumar ni cerca de llamas abiertas o chispas.

–UN–23AUG88
Siempre apagar el motor antes de reabastecer
el combustible de la máquina. Llenar el tanque
al aire libre. Evitar incendios manteniendo la
máquina libre de basura acumulada, grasa y

TS202
mugre. Siempre limpiar el combustible
derramado.

Llenar el tanque de combustible al final de cada jornada.


Esto evita la condensación en el tanque al enfriarse el
aire húmedo.

Capacidad del tanque de combustible

5600/5700..................................101 litros.

IMPORTANTE: El tanque de combustible tiene una


tapa de llenado sellada. Si es
necesario cambiar la tapa de llenado
por una nueva, cambiarla por una tapa
sellada.
AG,LT04177,1319 –63–02SEP99–1/1

80-3 032101
PN=97
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Almacenamiento De Lubricantes

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si Almacenar los recipientes de manera que queden
utiliza lubricantes limpios. tumbados sobre uno se sus lados para evitar la
acumulación de agua y suciedad.
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de
lubricantes.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona


protegida del polvo, la humedad y demás
contaminación.

AG,LT04177,1320 –63–02SEP99–1/1

Aceite Para Motores Diesel

Elegir el tipo de aceite más adecuado según las


temperaturas que puede haber en el intervalo hasta el
siguiente cambio de aceite.

Se recomienda utilizar el aceite siguiente:


- John Deere PLUS-50

Los intervalos entre cambios de aceite pueden alargarse


50 horas más utilizando aceite motor John Deere
PLUS-50 y un filtro de aceite John Deere.

También se recomienda el aceite siguiente:


- John Deere TORQ-GARD SUPREME

Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando


cumplan una de las siguientes especificaciones:
- John Deere UNI-GARD
- Clasificación API CG-4
- Clasificación API CF-4
- Clasificación API CE
- Norma CCMC D5 y Mercedes Benz MB228.3
- Norma CCMC D4 y Mercedes Benz MB228.1

Se recomienda el grado de viscosidad SAE 15W-40.

En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre


sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de servicio en un
50%.

AG,LT04177,1321 –63–02SEP99–1/1

80-4 032101
PN=98
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Filtros De Aceite

El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia


para los sistemas de engrase de la máquina. Cambiar los
filtro periódicamente.

Utilizar únicamente filtros que cumplan las


especificaciones John Deere.

AG,LT04177,1322 –63–02SEP99–1/1

Acondicionador De Refrigerante Lı́quido

El acondicionador de refrigerante lı́quido John Deere


(RE23182) se recomienda para motores diesel de camisa
húmeda no equipados con el filtro de refrigerante
opcional. Pueden utilizarse también otros

–UN–14DEC88
acondicionadores si contienen inhibidores sin cromatos.

Añadir 30 ml de acondicionador de refrigerante lı́quido


John Deere por cada litro de refrigerante añadido. Al dar

RG4690
servicio al sistema de enfriamiento cada 750 horas, sólo
se requiere 1/2 de la carga original.

IMPORTANTE: NO usar el acondicionador lı́quido si


el motor está equipado con un filtro
acondicionador de rerigerante John
Deere, puesto que éste ya contiene los
inhibidores necesarios. Si se utilizan
ambos, se producirá un depósito
gelatinoso que podrı́a inhibir la
trasnferencia de calor y obstruir el
flujo del refrigerante. El
acondicionador de refrigerante lı́quido
John Deere no protege contra la
congelación.

ATENCION: El acondicionador de refrigerante


contiene álcali. EVITAR el contacto con los
ojos. Evitar el contacto prolongado o repetido
con la piel. NO ingerirlo. En caso de contacto,
lavar la zona afectada de inmediato con agua y
jabón. En caso de contacto con los ojos,
enjuaguarlos con agua abundante durante no
menos de 15 minutos. Acudir al médico.
Manténgase fuera del alcance de los niños.

AG,LT04177,1323 –63–02SEP99–1/1

80-5 032101
PN=99
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Aceite Antivibración De La
Transmisión/Hidráulico

Dependiendo de la gama anticipada de temperaturas


ambiente durante el interval de mantenimiento, usar
aceite de la viscosidad indicada en la tabla siguiente.

Se recomienda usar el aceite HY-GARD de John Deere


para la transmisión/sistema hidráulico.

El aceite HY-GARD ha sido especialmente formulado


para reducir al mı́nimo la vibración de los frenos y ofrecer
máxima protección contra el desgaste mecánico, la
corrosión y la formación de espuma.

Pueden utilizarse también otros aceites si satisfacen las


normas JDM J20C o J20 de John Deere.

AG,LT04177,1324 –63–02SEP99–1/1

Elemento De Filtro Para La


Transmisión/Sistema Hidráulico

Para proteger los sistemas, reemplazar el filtro de aceite


de la transmisión/sistema hidráulico con un elemento de
repuesto John Deere.

Las especificaciones mı́nimas y máximas están impresas


en los filtros John Deere. Pueden usarse filtros
alternativos que satisfagan el rendimiento especificado.

Ver la sección Lubricación y Mantenimiento para


determinar los intervalos de cambio de filtro
recomendados.

AG,LT04177,1325 –63–02SEP99–1/1

80-6 032101
PN=100
Combustible, Lubricantes y Refrigerante

Aceite Para Engranajes

Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en


función de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.

Se recomienda utilizar los siguientes tipos de aceite:

- John Deere EXTREME-GARD

-ACEITE PARA ENGRANAJES John Deere GL-5

Puede también utilizarse otros aceites cuando cumplan la


norma siguiente:
- Clasificación de Servicio API GL-5

Com temperaturas inferiores a -30º C, utilizar aceites


árticos (como la especificación militar MIL-L-103324A).

–UN–31JAN94
TS1416
AG,LT04177,1326 –63–03SEP99–1/1

Grasa

Dependiendo de la gama anticipada de temperaturas


ambiente durante el intervalo de servicio, usar la grasa
indicada en la tabla siguiente.

Se recomienda la grasa para altas


temperaturas/presiones extremas/sin arcilla.

Si se usa otro tipo de grasa, deberá cumplir con la norma


de rendimiento SAE para grasa universal de alta
temperatura y presión extrema (EP) y ser capaz de
funcionar a temperaturas de compartimiento superiores a
150º C.

Tipo de grasa Lı́mites de temperatura


Grasa ártica Menos de -10°C
SAE (NGLI) 0° a -30C
#0 ó #1
SAE (NGLI)#2 50°C a 0°C
JD alta temperatura 50°C a -10°C

AG,LT04177,1328 –63–03SEP99–1/1

80-7 032101
PN=101
Lubrificación y Mantenimiento
Mantenimiento

Utilizar una llama cerca de tuberı́as a presion puede


originar una nube de lı́quido inflamable que cause
quemaduras graves a las personas más proximas.

Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as

–UN–15MAY90
que contengan lı́quidos a presión u otros materiales
inflamables.

Las tuberı́as bajo presión pueden ser cortadas

TS953
accidentalmente por el calor desprendido por el soplete.
AG,LT04177,1327 –63–03SEP99–1/1

Intervalos De Mantenimiento

Usando el horómetro (A) como guı́a, efectuar todos los


trabajos de mantenimiento en los intervalos indicados en
las páginas siguientes.

–UN–03NOV98
Guardar un registro del mantenimiento efectuado en las
tablas provistas en la sección Tablas de Registro de
Lubricación y Mantenimiento.

CQ161830
IMPORTANTE: Los intervalos de servicio
recomedados son para condiciones
promedio. Dar mantenimiento CON
MAYOR FRECUENCIA si el tractor
trabaja bajo condiciones adversas.

AG,LT04177,1329 –63–03SEP99–1/1

Uso De Lubricantes Correctos

IMPORTANTE: Usar solamente los lubricantes que


cumplan con las especificaciones
descritas en la sección Combustible y
Lubricantes cuando se dé servicio al
tractor.

AG,LT04177,1330 –63–03SEP99–1/1

85-1 032101
PN=102
Lubrificación y Mantenimiento

Servicio Durante El Rodaje

Durante las primeras 10 horas de funcionamento:

—Efetuar el servicio diario o de cada 10 horas. (Ver


intervalos de mantenimiento en la sección Lubricación
y Mantenimiento).

IMPORTANTE: Mantener la tornillerı́a de las


ruedas apretada para evitar daños
al tractor. Revisar el apriete de la
tornillerı́a de las ruedas antes del
funcionamiento, dos veces durante
las primeras diez horas de
funcionamiento y en forma
periódica de allı́ en adelante.

—Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección


Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).

Después de las primeras 50 horas de funcionamiento:


—Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).
—Revisar la tensión de la correa del
alternador/ventilador y apretar las abrazaderas de las
mangueras de la toma de aire y del sistema de
enfriamiento.

—Efectuar el ervicio de las 50 horas.

Después de las primeras 100 horas de


funcionamiento:
—Cambiar el elemento del filtro de aceite de la
transmisión/sistema hidráulico.
—Cambiar el filtro y el aceite del motor.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1331 –63–03SEP99–1/2

85-2 032101
PN=103
Lubrificación y Mantenimiento

A CADA (horas)
Servicios 10 50 100 250 500 750 1250 Ano 2000
Revisar el nivel de aceite del motor X
Revisar el nivel del aceite de la transmisión X
Revisar el nivel de refrigerante X
Lubrificar extremos de la barra de acoplamiento * X
Lubricar el pasador de pivote del eje delantero * X
Lubricar los puntos del eje delantero * X
Lubrificar los cojinetes del puente trasero * X
Vaciar el agua y sedimentos del tanque de combustible X
Revisar la tensión de la correa del alternador X
Verificar la presión de inflado de los neumáticos X
Inspeccionar el tractor en busca de tuercas y pernos flojos X
Cambiar el filtro y el aceite motor X X X
Cambiar el filtro de aceite hidráulico/transmisión X X X
Cambiar el aceite de la caja del puente delantero X X
Cambiar el filtro del combustible X
Revisar el sistema de seguridad de arranque en punto X
muerto
Revisar la carrera libre del pedal del embrague X
Cambiar el pre-filtro de combustible X
Verificar la obstrucción de la manguera del respiradero del X
cárter
Verificar la holgura de los cojinetes de las ruedas X
delanteras
Apretar las abrazaderas de la manguera de toma de aire X
del motor
Revisar le sistema de enfriamiento en busca de fugas Conforme a necessidade
Lubricar los cojinetes de eje delantero 4x2 Conforme a necessidade
Comprobar las velocidades de ralentı́ del motor X
Ajuste el juego de válvulas del motor. Concesionario JD X
Inspeccionar los inyectores de combustible. Concesionario X
JD
Revisar el pasador de pivote del eje delantero. X
Concesionario JD
Limpiar la malla del filtro de aceite de la transmisión X
Cambiar los elementos del filtro de aire X
Enjuagar el sistema de enfriamiento X
Cambiar la válvula termostática Según se requiera
Ajustar el acelerador Según se requiera

* Sólo necesário si se trabaja en condicciones


extremamente mojadas y lodosas.
AG,LT04177,1331 –63–03SEP99–2/2

85-3 032101
PN=104
Servicio - 10 horas
Revision Del Nivel De Aceite Del Motor

1. Estacionar el tractor en una superficie dura y nivelada


y sacar la varilla de medición. El nivel de aceite deberá
estar entre las dos marcas de la varilla (A). NO hacer
funcionar el motor si el nivel de aceite está debajo de

–UN–03NOV98
la marca inferior de la varilla de medición.
2. Si el nivel está bajo, añadir aceite por el agujero de
llenado (B) hasta que quede a ras con la marca
superior.

CQ161610
NO sobrellenar.
Usar aceite de viscosidad adecuada para la estación (ver
la sección Combustible y lubricantes).

AG,LT04177,1332 –63–03SEP99–1/1

Revisión Del Nivel Del Refrigerante

ATENCION: Quitar la tapa del radiador (B) sólo


cuando el motor está frı́o. Lentamente aflojar la
tapa al primer tope para aliviar la presión antes
de quitarla por completo.

–UN–23AUG88
IMPORTANTE: Revisar periódicamente el nivel del
refrigerante del tanque de
recuperación, lo cual podrı́a causar el

TS281
calientamiento del motor. Cambiar la
tapa si fuese necesario.

AG,LT04177,1333 –63–03SEP99–1/1

Puntos De Lubricación Especiales

Lubricar estos puntos solamente cuando se está —Pasador de pivote del puente delantero.
trabajando en condiciones sumamente lodosas o
mojadas. —Cojinetes del puente trasero

Lubricar con varios disparos de la grasa universal —Husillos de la dirección (eje delantero ajustable).
especificada en la sección Combustible y Lubricantes.
(ver la sección y mantenimiento).

AG,LT04177,1334 –63–03SEP99–1/1

90-1 032101
PN=105
Servicio - 10 horas

Vaciado Del Agua Y Sedimentos Del Tanque


De Combustible

Abrir el adaptador (D) del tanque de combustible.

Apretar el adaptador para cerrarlo cuando salga

–UN–03NOV98
combustible limpio.

NOTA: Colocar un reipiente pequeño debajo del


adaptador de vaciado para recoger el combustible

CQ161620
vaciado.
AG,LT04177,1335 –63–03SEP99–1/1

Revisión Del Nivel De Aceite De La


Transmisión/Sistema Hidráulico

1. Sacar la varilla de medición (A) y limpiarla. Insertar la


varilla por completo. El nivel de aceite deberá estar
entre la marca de lleno y el extremo de la varilla de

–UN–31JAN92
medición.
2. Añadir aceite si el nivel está bajo. (ver Aceite de la
transmisión/hidráulico en la sección Combustible y
lubricantes).

M46967
AG,LT04177,1336 –63–03SEP99–1/1

90-2 032101
PN=106
Servicio — 50 horas
Inspección De Los Neumáticos

Inspecionar los neumáticos y comprobar las presiones de


inflado. (ver la sección Ruedas, neumátiocs y anchos de
vı́a).
AG,LT04177,1337 –63–03SEP99–1/1

Lubricación De Los Pasadores De Pivote Del


Eje Delantero

Lubricar el pivote delantero (A) y el pivote trasero (B) del


puente de la Tracción delantera auxiliar con varios
disparos de grasa universal.

–UN–03NOV98
El pasaor de pivote (C) del eje ajustable también requiere
lubricación por las graseras de sus pivotes delantero y
trasero con grasa universal. (Ver la sección Combustible y

CQ161630
lubricantes).

–UN–03NOV98
CQ161640
–UN–03NOV98
CQ161650

AG,LT04177,1338 –63–03SEP99–1/1

95-1 032101
PN=107
Servicio — 50 horas

Lubricación De Los Árboles De La Dirección

En los tractores equipados con el puente de la tracción


delantera mecánica, aplicar varios disparos de grasa
universal (ver la sección Combustible y lubricantes) a las
graseras de los árboles de la dirección superior e inferior.

–UN–03NOV98
En los tractores equipados con el eje delantero ajustable,
aplicar varios disparos de grasa universal (ver la sección
Combustible y lubricantes) a la grasera (C) del árbol de la

CQ161660
dirección.

AG,LT04177,1339 –63–03SEP99–1/1

Inspección Del Tractor En Busca De Tuercas


Y Pernos Flojos

Apretar según sea necesário.

Apriete de pernos de eje y de ruedas

Parafuso de eje 48 Kg.m (480 N.m; 350 lb-ft)


Parafuso de ruedas
- Disco a brida rueda delantera 17,5 Kg.m (175 N.m; 130 lb-ft)
- Discos a cubo con Tracción 30 Kg.m (300 N.m; 220 lb-ft)
Delantera
- Aro a disco con Tracción 24,5 Kg.m (245 N.m; 180 lb-ft)
Delantera
- Aro a disco rueda trasera 24,5 Kg.m (245 N.m; 180 lb-ft)
- Disco a brida rueda trasero 33,5 Kg.m (335 N.m; 250 lb-ft)

AG,LT04177,1340 –63–03SEP99–1/1

95-2 032101
PN=108
Servicio — 100 horas
Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro

NOTA: Cambiar el aceite y el filtro como mı́nimo una vez


al año.

1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.

–UN–03NOV98
Apagar el motor.
2. Quitar el tapón de vaciado (A) de aceite y vaciar el
aceite.
3. Cambiar el filtro de aceite del motor (B) durante el

CQ161670
cambio de aceite. Aplicar una pelı́cula de aceite en la
empaquetadura del filtro de aceite nuevo e instalar el
filtro. Apretarlo a mano más 1/2 vuelta adicional.
4. Colocar el tapón de vaciado.
5. Añadir aceite de viscosidad adecuada para la estación
(ver la sección Combustible y lubricantes).

Capacidad de cárter del motor.......12 litros

–UN–03NOV98
IMPORTANTE: Cambiar el aceite del motor cada 125
horas si el combustible diesel tiene un
contenido de azufre mayor que 0,7%.

CQ161680
NOTA: Cambiar el aceite del mtor como mı́nimo una vez
al año.

AG,LT04177,1341 –63–03SEP99–1/1

Cambio Del Filtro De Aceite De La


Transmisión/Hidráulico

1. Sacar el filtro (A). Aplicar una pelı́cula de aceite en la


empaquetadura del filtro nuevo e instalarlo. Apretarlo a
mano más 1/2 vuelta adicional.

–UN–03NOV98
2. Hacer funcionar el motor por varios segundos y revisar
el nivel del aceite de la transmisión/hidráulico.
3. Añadir fluido de transmisión de ser necesario (ver la
sección Combustible y lubricantes).

CQ161690
AG,LT04177,1342 –63–03SEP99–1/1

100-1 032101
PN=109
Servicio — 100 horas

Cambio De Aceite De La Caja Del Puente


Delantero

1. Colocar el tractor sobre el suelo nivelado para


asegurarse de medir los niveles correctos de aceite
durante el llenado.

–UN–03NOV98
2. Sacar los tapones de drenaje de la caja del del
diferencial (A) y de las manguetas de las ruedas
(C),(dos tapones) (ilustrción inferior). Al vaciar las
cajas de ruedas, girar las ruedas de modo que el

CQ161740
conducto de drenaje quede hacia abajo. Vaciar el
aceite, volver a colocar los tapones y girar las ruedas
de modo que la marca de nivel de aceite quede
nivelada respecto al suelo.
3. Llenar la caja del diferencial (C) (ilustración superior) y
las cajas de las ruedas con lubricante para engranajes
SAE 80W-90. (ver la sección Combustible y
lubricantes). Llenar el cubo a la marca de nivel de la
caja (C) del cubo de la rueda (ilustración inferior). La

–UN–03NOV98
capacidad total es de 6,2 l, la capacidad de la caja del
diferencial es de 5 l y la capacidad de cada cubo es
de 0,6 l.

CQ161750
IMPORTANTE: Volver a revisar el nivel de aceite
después de 30 minutos. El aceite fluye
muy lentamente por los cojinetes y las
cajas del eje. Llenar a través de las
aberturas (C) de los cubos (ilustración
inferior) en ambos os lados del tapón
(C) de la caja del diferencial
(ilustración superior) para acortar el
tiempo de llenado. Añadir aceite

–UN–03NOV98
según sea necesario.

CQ161760

AG,LT04177,1343 –63–03SEP99–1/1

100-2 032101
PN=110
Servicio — 250 horas
Substituicion Del Filtro Final de Combustible

Cambiar el elemento (A) por lo menos uma vez al año.

1. Cerrar la valvula de bloqueo de combustible (B).


2. Sacar el anillo de retención (C) y el filtro.

–UN–19MAR01
3. Instalar el nuevo filtro com el anillo de retención
aprietandolo com la mano.
4. Abrir la valvula de bloqueo de combustible y drenar el
aire del filtro. (Ver “Drenage del Sistema de

CQ161730
Combustible” em la Sección “Servicio”).

AG,LT04177,1452 –63–10SEP99–1/1

Inspección Y Ajuste De La Correa Del


Ventilador/Alternador

Cambiarla si está desgastada o dañada.

IMPORTANTE: Revisar y ajustar la tensión de la

–UN–03NOV98
correa sólo cuando la correa está frı́a.

Para comprobar la tensión, presionar la correa en el


punto medio entre las poleas.

CQ161710
La correa deberá flexionarse aprox. 13 mm con una
fuerza aplicada de 98 N.

Ajustar la tensión aflojando los pernos de ajuste (A) y el


perno de montaje (B).
Aplicar fuerza al alternador hasta que la tensión de la
correa sea la correcta.
Apretar los pernos.

IMPORTANTE: Aplicar la fuerza sólo en el bastidor


del alternador.

AG,LT04177,1344 –63–03SEP99–1/1

105-1 032101
PN=111
Servicio — 250 horas

Revisión Del Sistema De Arranque En Punto


Muerto

Su tractor John Deere cuenta con un sistema de


interbloqueos para impedir el movimiento inesperado al
arrancar el motor.

–UN–03NOV98

–UN–03NOV98
Al girar la llave de contacto, el motor deberá girar
únicamente si se cumplen todas las condiciones
siguientes:

CQ174510

CQ160730
— Alavanca de cambios (A) debe estar en
"estacionamento" o en "punto muerto".

— La palanca (B) de la TDP debe estar en posición


desengranada.

ATENCION: Si el arrancador hace girar el motor


en alguno de los pasos siguientes, solicitar al
concesionario John Deere que repare el
sistema de arranque en punto muerto.

Al girar la llave de contacto a la posición de arranque, el


motor no deberá arrancar si se cumple alguna de las
condiciones siguientes:

—La palanca de cambios (A) está en una marcha (no en


estacionamiento ni en punto muerto).

—La palanca (B) de la TDP está en posición engrananda.

AG,LT04177,1345 –63–03SEP99–1/1

105-2 032101
PN=112
Servicio — 250 horas

Revisión De La Carrera Libre Del Pedal Del


Embrague

Medir la carrera libre en la parte superior del reorrido del


pedal (A).

–UN–31JAN92
Ajustar el varillaje hasta obtener una carrera libre de 10 a
16 mm.

Para ajustar el varillaje, aflojar la contratuerca (B),

M46978
destrabar el pasador de presilla (C) y sacarlo. Girar la
horquilla (D).

Después de hacer el ajuste, volver a colocar el pasador


de presilla y comprobar la carrera.

Cuando la carrera está corretamente ajustada, apretar la


contratuerca.

–UN–31JAN92
M46979
AG,LT04177,1346 –63–03SEP99–1/1

Ajuste Del Varillaje Del Pedal Del Embrague

Ajustar el largo de la varilla de accionamiento de acuerdo


a las instrucciones abajo:

1. Estacionar el tractor y aplicar el freno de

–UN–06NOV98
estacionameinto (Park).
2. Ubicar la palanca de la TDP para atrás (posición de
desenganchado).
3. Sacar el espárrago com clip (A) de la extremidad

CQ175060
delantera de la varilla de accionamiento de la
embrague, y aflojar la tuerca (B).
4. Ajustar el largo de la varilla, de manera que se elimine
la holgura. Aumentar el largo de la varilla, girando
[frac12] vuelta em el clip, de manera que reste uma
pequeña holgura em el curso de la palanca. Eso hace
com que el rodamiento de la embrague quede libre
cuando la embrague no esté accionada.

AG,LT04177,1347 –63–03SEP99–1/1

105-3 032101
PN=113
Servicio — 500 horas
Substituicion Del Prefiltro De Combustible

1. Sacar el elemento filtrante (A) y el separador de agua


(B).
2. Instalar el nuevo elemento filtrante em el separador de
agua.

–UN–02AUG99
3. Instalar el conjunto elemento filtrante/separador de
agua previamente lleno de aceite.
4. Sangrar el sistema.

CQ188080
AG,LT04177,1348 –63–03SEP99–1/1

Lubricación De Cojinetes Del Puente Trasero

Lubricar las graseras del puente trasero (A)(en ambos


lados) con varios disparos de grasa universal. (Ver la
sección Combustible y lubricantes).

–UN–31JAN92
M46983
AG,LT04177,1349 –63–03SEP99–1/1

110-1 032101
PN=114
Servicio — 750 horas
Cambio De Aceite De La Caja Del Puente
Delantero

1. Colocar el tractor sobre el suelo nivelado para


asegurarse de medir los niveles correctos de aceite
durante el llenado.

–UN–03NOV98
2. Sacar los tapones de drenaje de la caja del del
diferencial (A) y de las manguetas de las ruedas
(C),(dos tapones) (ilustrción inferior). Al vaciar las
cajas de ruedas, girar las ruedas de modo que el

CQ161740
conducto de drenaje quede hacia abajo. Vaciar el
aceite, volver a colocar los tapones y girar las ruedas
de modo que la marca de nivel de aceite quede
nivelada respecto al suelo.
3. Llenar la caja del diferencial (C) (ilustración superior) y
las cajas de las ruedas con lubricante para engranajes
SAE 80W-90. (ver la sección Combustible y
lubricantes). Llenar el cubo a la marca de nivel de la
caja (C) del cubo de la rueda (ilustración inferior). La

–UN–03NOV98
capacidad total es de 6,2 l, la capacidad de la caja del
diferencial es de 5 l y la capacidad de cada cubo es
de 0,6 l.

CQ161750
IMPORTANTE: Volver a revisar el nivel de aceite
después de 30 minutos. El aceite fluye
muy lentamente por los cojinetes y las
cajas del eje. Llenar a través de las
aberturas (C) de los cubos (ilustración
inferior) en ambos os lados del tapón
(C) de la caja del diferencial
(ilustración superior) para acortar el
tiempo de llenado. Añadir aceite

–UN–03NOV98
según sea necesario.

AG,LT04177,1350 –63–03SEP99–1/1 CQ161760

115-1 032101
PN=115
Servicio — 750 horas

Limpieza Del Tubo Del Respiradero Del


Carter

Reducir la presión del aire comprimido a menos de 210


kpa (2 bar; 30 psi) al usarlo para limpieza.

–UN–03NOV98
Alejar a las demás personas de la zona, protegerse
contra las partı́culas lanzadas y usar equipo de protección
personal, incluyendo gafas protectoras.

CQ161770
Quitar el tubo del respiradero (A) del cárter del motor.
Lavarlo en solvente o limpiarlo con aire comprimido.
Volver a colocar la tapa del tubo del respiradero del cárter
en el motor.

Asegurarse que el tubo no tenga torceduras ni


estricciones.

AG,LT04177,1351 –63–03SEP99–1/1

Empaque De Cojinetes De Ruedas


Delanteras - Eje Delantero Ajustable

1. Levantar el extremo delantero del trator con un gato.

ATENCION: Apoyar el tractor firmemente sobre


soportes antes de quitar la rueda.

2. Quitar el tapacubos, el pasador hendido y la tuerca de


la rueda.
3. Quitar la arandela y los cojinetes de la rueda. Limpiar
las piezas en solvente y secarlas con aire comprimido.
Cambiar las piezas desgastadas o dañadas.
4. Empacar el cojinete con grasa universal. (ver la
sección Combustible y lubricantes.) Cubrir el sello con
el mismo tipo de grasa.
5. Reinstalar los cojinetes, la arandela y la tuerca de la
rueda.
6. Apretar la tuerca de la rueda hasta que se sienta una
ligera rsistencia al girar el cubo. Aflojar la tuerca
apenas lo suficiente para permitir insertar el pasador
hendido en el agujero del árbol de la rueda.
7. Volver a instalar el tapacubos y las ruedas. Apretar los
pernos a 17,5 kgm (175 Nm; 130 lb-ft). Volver a
apretar los pernos después de conducir el tractor 100
m y nuevamente después de 3 y 10 horas de
funcionamiento.

AG,LT04177,1352 –63–03SEP99–1/1

115-2 032101
PN=116
Servicio — 750 horas

Revisión Del Apriete De Las Mangueras Y


Abrazaderas

Revisar el apriete de las abrazaderas de las mangueras


siguientes:

–UN–31JAN92
—Entre el filtro de aire y la toma del motor o el
turboalimentador.

—Enfriamento

M46982
—Sistema hidráulico

—Combustible

Revisar las mangueras en busca de agrietaciones que


pudieran causar fugas o la posible falla de la manguera.

Cambiarlas según sea necesario.


AG,LT04177,1353 –63–03SEP99–1/1

Revisión De Las Velocidades De Ralentı́ Del Motor

La velocidad de ralentı́ lentop es 800 rpm. Si las velocidades de ralentı́ no son las correctas
consultar al concesionario John Deere.
La velocidad de ralentı́ rápido sin carga deberá ser
2600 rpm como máximo.

AG,LT04177,1354 –63–03SEP99–1/1

Ajuste Del Juego De Las Válvulas

Solicitar al concesionario John Deere que ajuste al juego


de las válvulas del motor (A) y que inspeccone los
inyectores de combustible.
–UN–31JAN92
M46984

AG,LT04177,1355 –63–03SEP99–1/1

115-3 032101
PN=117
Servicio — 750 horas

Revisión Del Pasador De Pivote Del Eje


Delantero

Solicitar al concesionario John Deere que compruebe el


juego axial del pasador de pivote (A) del eje delantero.

–UN–03NOV98
CQ161780

–UN–03NOV98
CQ161630
AG,LT04177,1356 –63–03SEP99–1/1

115-4 032101
PN=118
Servicio — 1250 horas
Cambio De Aceite De La
Transmisión/Hidráulico Y Filtro

Sacar el tapón de vaciado de la caja de la transmisión (A)


y vaciar el aceite.
En tractores con Tracción Delantera Auxiliar, también
sacar el tapón de vaciado (B) en la caja intermedia. Bajar
el eje oscilante para sacar el aceite atrapado.

Quitar el filtro (C).

–UN–31JAN92
Aplicar una pelı́cula de aceite en la empaquetadura del
filtro de aceite nuevo e instalar el filtro. Apretarlo a mano
solamente.

M47210
AG,LT04177,1357 –63–03SEP99–1/1

Limpieza Del Tamiz Del Filtro De Aceite De


La Transmisión/Sistema Hidráulico

Después de haber vaciado el aceite, sacar los dos pernos


(A) y quitar la cubierta (B) del tamiz.

–UN–31JAN92
Quitar el tamiz dañado.
Limpiar el tamiz en solvente y secarlo con aire
comprimido.
Instalar el tamiz cuidadosamente de modo que su parte

M46986
delantera quede insertada en el agujero en la parte
delantera de la caja del diferencial.

Llenar el sistema con aceite de transmisión/hidráulico.


(ver la sección Combustible y lubricantes).

Revisar el nivel de aceite (C) después del llenado y


nuevamente luego de hacer funcionar la máquina por 5
minutos.
–UN–31JAN92
M46987

AG,LT04177,1358 –63–03SEP99–1/1

120-1 032101
PN=119
Servicio — Anual
Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro/Anual

Cambiarlo al menos una vez al año.

Quitar el tapón de vaciado (A) y vaciar el aceite.

–UN–03NOV98
Cambiar el filtro de aceite (B) del motor.

Instalar el tapón de vaciado y añadir el aceite


especificado.

CQ161670
Capacidad del cárter del motor.....12 litros.

–UN–03NOV98
CQ161680
AG,LT04177,1359 –63–03SEP99–1/1

Sustitución De Elementos Del Filtro De Aire

IMPORTANTE: Si el trator va a permanecer


almacenado por más de 30 dias,
seguir las instrucciones dadas en la

–UN–19MAR01
sección Almacenamiento.

Sustituir los elementos primario y secundario del filtro de


aire al menos una vez por año.

CQ161790

AG,LT04177,1360 –63–03SEP99–1/1

125-1 032101
PN=120
Servicio — 2 años/2000 horas
Enjuague Del Sistema De Enfriamento

Soltar la manguera (A) para vaciar el refrigerante. Si se


quita la tapa del radiador (B)se acelera el vaciado del
sistema.

–UN–03NOV98
NOTA: Conectar una manguera al adaptador de drenaje
antes de abrirlo y recoger el refrigerante y el
fluido de enjuague en un recipiente para botarlos
de manera apropiada.

CQ161800
Enjuagar el sistema de enfriamento y sustituir el
termostato. (ver el procedimiento en la sección Servicio).

Cerrar el adaptador de drenaje y desconectar la


manguera de drenaje.

Llenar el sistema de enfriamento. (ver Refrigerante del


motor en la sección Combustible, lubricantes y

–UN–19MAR01
refrigerante.)

CQ161810
AG,LT04177,1361 –63–03SEP99–1/1

Sustituición De Termostatos

Cambiar el termostato mientras se enjuaga el radiador


según las recomendaciones anteriores.

1. Quitar los dos pernos (A) y separar la caja del

–UN–03NOV98
termostato (B).
2. Quitar el termostato.
3. Quitar la empaquetadura vieja de la caja.
4. Instalar un termostato nuevo con el resorte hacia

CQ161820
arriba. Usar una empaquetadura nueva.
5. Reinstalar la parte superior de la caja y apretar los
pernos a 4,7 kg.m (47 N.m; 35 lb-ft).

AG,LT04177,1362 –63–03SEP99–1/1

130-1 032101
PN=121
Servicio — Según se Requiera
Ajuste De Fricción Del Acelerador

Si el varillaje del acelerador se afloja y no lo sostiene en


una posición dada, ajustarlo de la manera siguiente:

1. Quitar el cubretablero trasero.

–UN–29JAN92
2. Aumentar la frición con la tuerca de ajuste (A) (la
tuerca interior). El resorte proporciona la tensión de la
tuerca de ajuste.

M46995
AG,LT04177,1363 –63–03SEP99–1/1

135-1 032101
PN=122
Servicio
Servicio Seguro Del Tractor

Desconectar la potencia a los accesorios y apagar el


motor antes de hacer reparación o ajustye alguno.

No cambiar el ajuste del gobernador del motor ni hacerlo

–UN–19MAR01
funcionar a sobrevelocidad.

Mantener el vehı́culo y los accesorios en buenas


condiciones de funcionamiento.

CQ161840
Mantener los dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones de funcionamiento.

Mantener las tuercas, pernos y tornillos apretados para


asegurarse que el equipo funcione de modo seguro.

Antes de trabajar en parte alguna del motor, apagarlo y


dejarlo enfriar.
Las piezas del motor caliente pueden quemar la piel al
contacto.

AG,LT04177,1364 –63–03SEP99–1/1

Trabajar En Lugares Ventilados

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte.
Si fuera necesario hacer funcionar un motor en un lugar
cerrado, retirar los gases de escape del recinto mediante
una extensión del tubo de escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.

TS220
AG,LT04177,1365 –63–03SEP99–1/1

Información Adicional De Servicio

Este no es un manual detallado de servicio.

Sólo contiene la información necesaria para el


funcionamiento y el mantenimiento de rutina.

Si se desea información más detallada, consultar al


concesionario John Deere.

AG,LT04177,1366 –63–03SEP99–1/1

140-1 032101
PN=123
Servicio

Revisión Del Sistema De La Toma De Aire

Revisar el apriete de las abrazaderas (A) del sistema de


la toma de aire.

–UN–03NOV98
CQ161850
–UN–21JUL95
LV850
AG,LT04177,1367 –63–03SEP99–1/1

140-2 032101
PN=124
Servicio

Filtro De Aire

Si durante el trabajo se enciende la luz de obstrucción del


filtro de aire, extraer y limpiar el filtro de aire.

El intervalo de mantenimiento puede ser pospuesto

–UN–19MAR01
brevemente, hasta el momento más adecuado.
Siempre que el mantenimiento del filtro sea correcto, el
rendimiento del motor no se verá afectado.
Retirar la grade de protección lateral y quitar la tampa del

CQ161870
filtro y el filtro primário.

IMPORTANTE: No hacer funcionar jamás el motor sin


el filtro de aire instalado.

–UN–19MAR01
CQ161880
–UN–19MAR01
CQ161890
AG,LT04177,1368 –63–03SEP99–1/1

Limpieza Del Filtro Primário

Para limpieza del filtro durante el trababjo, golpearlo


contra la palma de la mano.

IMPORTANTE: El anillo de guiado no debe ser


–UN–10AUG94

dañado ni deformado.

Al regresar a la zona de servicio, limpiar detenidamente el


filtro o substituirlol por uno nuevo.
LX000484

AG,LT04177,1369 –63–03SEP99–1/1

140-3 032101
PN=125
Servicio

Limpieza De Un Filtro Con Polvo

Si a golpear el filtro no se elimina el polvo soplar de


dentro afuera con aire comprimido a una presión no
superior a los 5 bar (500 kpa; 75 psi).

–UN–01SEP94
LX000485
AG,LT04177,1370 –63–03SEP99–1/1

Limpieza De Un Filtro Muy Contaminado

Lavar el filtro en una solución de agua tibia con limpiador


de filtros John Deere (R36757), dejándolo empapar
durante diez minutos y girándolo seguidamente dentro de
la solución durante unos cinco minutos.

–UN–10AUG94
Lavar con agua limpia abundante. Sacudir el exceso de
agua del filtro y dejarlo secar a temperatura ambiente.

LX000487
Durante este intervalo, instalar un filtro nuevo.

IMPORTANTE: No instalar un filtro húmedo. No secar


con aire comprimido un filtro húmedo.

Antes de proceder a la instalación del filtro reivsarlo


poniendo una bombilla encendida en su interior. Si se
apreciar signos de grietas o agujeros, o si la junta está
dañada, desechar el filtro y instalar un nuevo.
AG,LT04177,1371 –63–03SEP99–1/1

Filtro Secundario (De Seguridad)

Este filtro debe cambiarse si resulta dañado y a cada tres


limpiezas del filtro de aire principal.

IMPORTANTE: No intentar la limpieza del filtro de


–UN–19MAR01

seguridad. Poner un elemento nuevo.


CQ161890

AG,LT04177,1372 –63–03SEP99–1/1

140-4 032101
PN=126
Servicio

Instalación

IMPORTANTE: No poner en marcha el motor a menos


que el filtro se halle correctamente
instalado.

Si la luz testigo del filtro de aire continúa encendida al


completar la intervención, deben sustituirse el filtro
primario y el filtro de seguridad.

AG,LT04177,1373 –63–03SEP99–1/1

Almacenamiento Del Elemento

Si el elemento no está instalado en el tractor, colocarlo en


una bolsa de plástico sellada y guardarlo en su caja
original de embarque para protegerlo contra el polvo y los
daños.

–UN–26FEB90
RW471
AG,LT04177,1374 –63–03SEP99–1/1

Componentes Del Sistema De Combustible

A - Filtro de combustible
B - Válvula de corte de combustible
C - Bomba cebadora
D - Bomba de inyección

–UN–19MAR01
E - Corte electrónico de combustible
F - Lı́neas de inyección

CQ174660

–UN–29JAN92
M47121

AG,LT04177,1375 –63–06SEP99–1/1

140-5 032101
PN=127
Servicio

Sustitución Del Filtro De Combustible

Cambiar el elemento (A) al menos una vez por año.

1. Cerrar la válvula de corte de combustible (B).


2. Quitar el anillo retenedor (C) y el filtro.

–UN–19MAR01
3. Colocar el filtro nuevo con el anillo retenedor
apretándolo a mano.
4. Abrir la válvula de corte de combustible y purgar el
aire del filtro. (ver Purga del sistema de combustible en

CQ161920
la sección Servicio).

AG,LT04177,1376 –63–06SEP99–1/1

Purga Del Sistema De Combustible

ATENCION: Las fugas de fluı́dos a presión del


sistema pueden tener tanta fuerza que penetran
la piel, causando lesiones graves. Por lo tanto,
es imprescindible dejar el sistema sin presión

–UN–23AUG88
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a
y asegurarse que todas las conexiones y los
racores están bien apretados antes de aplicar
presión al sistema. Para localizar una fuga de

X9811
aceite hidráulico poner un pedazo de cartón
sobre las conexiones. No acercar las manos y
el cuerpo a una fuga de alta presion. Si, a pesar
de esta precaución, ocurre un accidente, acudir
de inmediato a un médico que deberı́a eliminar
el fluı́do cirúrgicamente dentro de pocas horas
para evitar una gangrena.

1. El tanque de combustible debe estar lleno con la

–UN–21JUL95
válvula de combustible abierta.
2. Quitar el tapón de purga (A) de la bomba de inyección.
Accionar la bomba cebadora (B) hasta que aparezca
combustible por la abertura y después colocar el

LV852
tapón.

IMPORTANTE: Para evitar dañar la bomba de


inyección, NO intentar arrancar el
motor mientras se está purgando el
sistema de combustible.
–UN–03NOV98
CQ161930

AG,LT04177,1377 –63–06SEP99–1/1

140-6 032101
PN=128
Servicio

No Modificar El Sistema De Combustible

IMPORTANTE: La modificación o alteración de la


bomba de inyección, su
sincronización o los inyectores de
combustible de formas no autorizadas
por el fabricante anuları́a la garantı́a.
(ver la información de garantı́a en la
contraportada delantera). NO intentar
dar servicio a la bomba de inyección o
los inyectores de combustible. Se
requieren entrenamiento especial y
herramientas especiales. (Consultar al
concesionario John Deere).

AG,LT04177,1378 –63–06SEP99–1/1

Sistema De Enfriamento

A - Tapa del radiador

IMPORTANTE: Nunca verter agua frı́a en el sistema


de enfriamiento de un motor caliente,

–UN–19MAR01
puesto que podrı́a hacer que el bloque
de cilindros o la culata se agriete. NO
HACER FUNCIONAR el motor sin
refrigerante, ni sisquiera por unos

CQ161940
cuantos minutos.

AG,LT04177,1379 –63–06SEP99–1/1

140-7 032101
PN=129
Servicio

Limpieza De Las Rejillas De La Parrilla, Del


Radiador Y Del Enfriador De Aceite

1. Cada vez que se acumule basura en las rejillas (A) de


la parrilla delantera o en los paneles laterales (B),
apagar el motor y limpiarlos con un cepillo.

–UN–19MAR01
2. Quitar los paneles laterales (B) y comprobar si hay
basura acumulada en el radiador. En ese caso,
quitarla con un cepillo o con aire comprimido.

CQ161950
ATENCION: Reducir la presión del aire
comprimido a menos de 210 kpa (2 bar; 30 psi)
al usarlo para limpieza. Alejar las demás
personas de la zona, protegerse contra las
partı́culas lanzadas y usar equipo de proteción
personal, incluyendo gafas protectoras.

3. Si se necesita más limpieza, limpiar el radiador desde


su parte trasera con aire comrimido o agua. Enderezar
las aletas dobladas.

AG,LT04177,1380 –63–06SEP99–1/1

140-8 032101
PN=130
Servicio

Enjuague Del Sistema De Enfriamiento Y


Sustitución Del Termostato

Para un funcionamiento eficiente, vaciar el refrigerante


viejo, enjuagar el sistema, sustituir el termostato y llenarlo
con una solución anticongelante limpia al menos una vez

–UN–19MAR01
cada 2 años.

ATENCION: NO QUITAR la tapa del radiador ni

CQ161940
vaciar el refrigerante hasta que esté frı́o (el
termómetro deberá indicar debajo de la zona
con franjas verdes). Aflojar siempre la tapa del
radiador o el grifo de drenaje lentamente para
aliviar la presión.

1. Vaciar el refrigerante - Quitar la tapa del radiador (A).


Quitar la manguera (B) del radiador y vaciar el
refrigerante. Abrir el tapón de drenaje (C) en el lado

–UN–05NOV98
izquierdo del bloque del motor y vaciar el refrigerante.

IMPORTANTE: Es necesario quitar el termostato para


asgurar un enjuague completo.

CQ161960
2. Quitar el termostato - Quitar la cubierta (D) del
termostato, quitar el termostato y volver a instalar la
cubierta (sin el termostato). Apretar los pernos a 4,7
kg.m (47 N.m; 35 lb-ft).
3. Enjuaguar el sistema con agua - Cerrar todas las
válvulas/tapones de vaciado y llenar el sistema con
agua limpia. Hacer funcionar el motor por 10 minutos
para revolver el óxido o sedimentos que existan.

–UN–03NOV98
Apagar el motor y vaciar el agua del sistema antes
que el óxido y los sedimentos se depositen.
4. Enjuagar el sistema con limpiador de radiadores -
Cerrar todas las válvulas/tapones de vaciado y llenar

CQ161970
el sistema de enfriamiento con un buen limpiador de
radiadores de calidad comercial y agua. Seguir las
instrucciones dadas con el limpiador. Apagar el motor
e inmediatamente vaciar el sistema.
5. Enjuagar el sistema con agua - Cerrar todas las
válvulas/tapones de vaciado y llenar el sistema con
agua limpia para enjuagarlo. Hacer funcionar el motor
por 10 minutos y después vaciar el agua de enjuague.
–UN–03NOV98
CQ161980

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1381 –63–06SEP99–1/2

140-9 032101
PN=131
Servicio

6. Cambiar el termostato - Quitar la cubierta (D) del


termostato y quitar el material de empaquetadura.
Aplicar pasta selladora a la empaquetadura nueva e
instalarla junto con el termostato nuevo. Apretar los
pernos a 4,7 kg.m (47 N.m; 35 lb-ft).
7. Llenar con refrigerante fresco - Cerrar todas las

–UN–03NOV98
válvulas tapones de vaciado y llenar con una solución
de anticongelante, agua blanda y acondicionador de
refrigerante, según se especifica en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante.

CQ161980
8. Comprobar el nivel de refrigerante - Llenar el radiador
hasta la parte superior del cuello de llenado. Hacer
funcionar el motor hasta que alcance la temperatura
de funcionamiento. Dejar que el motor se enfrı́e
(preferiblemente de un dı́a a otro) y volver a
comprobar el nivel de refrigerante.

AG,LT04177,1381 –63–06SEP99–2/2

Impedir La Explosion De Gases En La


Bateria

El gas que se desprende de la baterı́as es explosivo.


Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde
existe el peligro de chispas o de llamas abiertas.

–UN–23AUG88
Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro.

TS204
AG,LT04177,1382 –63–06SEP99–1/1

140-10 032101
PN=132
Servicio

Observar Las Precauciones Del Servicio


Electrico

Mantener las chispas y llamas alejadas de las baterı́as,


puesto que el gas emitido por electrólito es explosivo.
Para evitar las chispas, conectar el cable negativo (tierra)

–UN–23AUG88
(B) de último y desconectarlo primero. Para usar una
baterı́a de refuerzo, seguir las indicaciones dadas en la
sección Funcionamiento del motor.Para evitar los choques
y quemaduras, desconectar el cable negativo (tierra) (B)

TS204
de la baterı́a antes de dar servicio a parte alguna del
sistema eléctrico y después quitar el cable positivo (A) si
se va a quitar la baterı́a. Mantener los escudos eléctricos
en su lugar.

–UN–03NOV98
CQ161990
AG,LT04177,1383 –63–06SEP99–1/1

Acceso A La Baterı́a

La baterı́a está ubicada sob la plataforma de operación.

Levantar el tapiz de goma, quitar los dos pernos (A) y


abrir la tampa (B).

–UN–03NOV98
CQ162000
AG,LT04177,1384 –63–06SEP99–1/1

140-11 032101
PN=133
Servicio

Servicio De La Bateria

1. Limpiar la baterı́a frontándola con un trapo mojado.


Mantener las conexiones (A y B) limpias y apretadas.
Para quitar la corrosión, lavar los bornes con una
solución de cuatro partes de agua por una de

–UN–03NOV98
bicarbonato de soda.
2. Mantener la baterı́a plenamente cargada,
especialmente en tiempo frı́o. Si se conecta un
cargador de baterı́as, conectar el cable positivo al

CQ161990
borne positivo (A) de la baterı́a. Conectar el conductor
negativo del cargador de baterı́as a una buena tierra
en el tractor.

ATENCION: Para evitar las chispas, conectar el


cable negativo (tierra) de último y
desconectarlo primero.

AG,LT04177,1385 –63–06SEP99–1/1

Sustitución De La Baterı́a

Al sustituir la baterı́a, usar una baterı́a John Deere o


equivalente.

AG,LT04177,1386 –63–06SEP99–1/1

Carga De La Baterı́a

Mantener la baterı́a plenamente cargada, especialmente


en tiempo frı́o.

ATENCION: El gas emitido por la baterı́a es

–UN–23AUG88
explosivo.No permitir chispas ni llamas
expuestas cerca de la baterı́a. Apagar el
cargador de baterı́as antes de conectarlo o
desconectarlo. Hacer la última conxión o
TS204
desconexión en un punto alejado de la baterı́a.

1. Con el cargador apagado, conectar el conductor


positivo del cargador de baterı́as al borne positivo (A)
de la baterı́a. Conectar el conductor negativo del
cargador al borne negativo (B) de la baterı́a o al chasis
del tractor en un punto alejado de la baterı́a.
2. Encender el cargador y cargar la baterı́a siguiendo las
–UN–03NOV98

instrucciones de uso del cargador dadas por el


fabricante de la baterı́a. Comprobar la condición de la
baterı́a como se describe a continuación.
3. Apagar el cargador de baterı́as antes de
CQ161990

desconectarlo. Quitar el conductor negativo del


cargador primero, seguido del positivo.

AG,LT04177,1387 –63–06SEP99–1/1

140-12 032101
PN=134
Servicio

Identificación De Los Fusibles

Todos los circuitos eléctricos están protegidos por


fusibles. La capacidad de corriente está marcada en cada
fusible, y además los fusibles están codificados por color
para asegurar su colocación correta.

–UN–03NOV98
IMPORTANTE: NO sustituir el fusible original con uno
de mayor capacidad o se causarán
daños a la máquina. Si el fusible

CQ162010
original no soporta la carga eléctrica y
continúa quemándose, solicitar al
concesionario John Deere que revise
el sistema eléctrico.

AG,LT04177,1388 –63–06SEP99–1/1

Capacidad Y Función De Fusibles

–UN–06AUG99
CQ188120

F1—10A Luces del freno F5—20A - Llave general/llave F8—30A - Llave de luces F10—20A - Faro foco bajo /
F2—Vacio contacto F9—20A - Faro de foco alto / iluminación del panel
F3— 10A - Señalizadores de F6—20A - Alimentación panel iluminación del panel F11—Vacio
viraje F7—Vacio
F4—30A - Luces de
trabajo/faros delanteros y
traseros

AG,LT04177,1389 –63–06SEP99–1/1

140-13 032101
PN=135
Servicio

Conjunto De Reles

A—Rele de las luces de trabajo


B—Rel del freno
C—Protección del arranque directo del motor
D—Rele 12 voltios de la bomba inyectora
E—Rele alimentación del panel de instrumentos
F—Bloque de diodos
G—Rele de arranque

–UN–06NOV98
CQ160141
AG,LT04177,1390 –63–06SEP99–1/1

Ajuste De Dirección De Los Faros

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada, con


las luces a 8 m de una pared.
2. Medir la altura de los faros sobre el suelo. Colocar una
tira de cinta adesiva en la pared a la misma altura (A).
3. Colocar un pedazo de cinta adhesiva, doblado en su
punto central para formar una punta hacia arriba, en la
parte delantera central superior del capó.
4. Mirar sobre el volante de la direción y el capó para
ubicar la lı́nea central del tractor. Marcar el punto de la
lı́nea central en la cinta (B).
5. A partir de la lı́nea central del tractor, marcar un punto
alejado a 130 mm de la misma en ambas direcciones
(A). Esta marca identifica el punto directamente en
frente del centro de cada faro.
6. Colocar el conmutador de luces en la posición de foco
bajo.
7. Ubicar la pequeña zona de luz brillante proyectada por
cada faro. Cubrir las demás luces si fuese necesario.
La parte superior de la zona (B) deberá estar a 130
–UN–29JAN92

mm por debajo de la cinta. El lado izquierdo de la


zona (C) deberá estar a 130 mm a la izquierda del
punto del faro marcado (A).
M47213

AG,LT04177,1391 –63–06SEP99–1/1

140-14 032101
PN=136
Servicio

Ajuste De Los Faros

1. Abrir el capó.
2. Girar los tornillos (A y B) en sentido contrahorario para
bajar el haz o en sentido horario para elevar el haz del
faro.

–UN–29JAN92
3. Para ajustar el haz de faro hacia el centro del tractor,
girar el tornillo interior (A) en sentido contrahorario y
los tornillos exteriores (B y C) en sentido horario,
dándole un número igual de vueltas a cada tornillo.

M47139
4. Para ajustar el haz del faro alejándolo del centro del
tractor, girar los tornillos exteriores (B y C) en sentido
contrahorario y el tornilo interior (A) en sentido horario,
dándole un número igual de vueltas a cada tornillo.

NOTA: No es necesario quitar las presillas (D) para el


ajuste.

AG,LT04177,1392 –63–06SEP99–1/1

Sustituición De Bombillas De Los Faros

1. Quitar el conector del faro.


2. Quitar el sello contra polvo.
3. Torcer el cuello (A).
4. Quitar la bombilla.

–UN–29JAN92
5. Instalar la bombilla, el cuello, el sello y el conector en
el orden inverso al que se los retiró.

M47140
AG,LT04177,1393 –63–06SEP99–1/1

Sustitución De Bombillas De Luces De


Advertencia/Cola

1. Quitar los tornillos (A) que sujetan la lente.


2. Aflojar los sujetadores del poste de la ROPS.
3. Quitar la lente.
–UN–03NOV98

4. Empujar y girar las bombillas para sacarlas de sus


receptáculos.
CQ162030

AG,LT04177,1394 –63–06SEP99–1/1

140-15 032101
PN=137
Servicio

Sustitución De Bombilla De Farol

1. Aflojar el perno d montaje y girar el farol (A) hacia


afuera para lograr acceso al tornillo de fijación de la
cubierta.
2. Quitar la cubierta y la lámpara de su caja.

–UN–03NOV98
3. Desconectar los alambres de la bombilla.
4. Girar la bombilla en sentido contrahorario para sacarla.
5. Invertir los pasos de este procedimiento para volver a
armar el farol.

CQ162040
AG,LT04177,1395 –63–06SEP99–1/1

Sustitución De Bombillas De Luces De


Guardabarros

1. Quitar los tornillos (A).


2. Quitar la cubierta y la lámpara de su caja.
3. Desconectar los alambres de la bombilla.

–UN–19MAR01
4. Girar la bombilla en sentido contrahorario para sacarla.
5. Invertir los pasos de este procedimiento para volver a
armar la luz de guardabarros.

CQ162050
AG,LT04177,1396 –63–06SEP99–1/1

Revisión De Los Neumáticos

1. Revisar los neumáticos diariamente en busca de instala lastre o accesorios


daños o de presión notablemente baja. montados, o si se tiran cargas
2. Reparar los cortes y roturas lo antes posible. pesadas, aumentar la presión.
3. Proteger los neumáticos contra la exposición a la
luz solar, a productos derivados del petróleo y a 5. Al menos una vez cada 100 horas de
productos quı́micos. funcionamiento, comprobar el inflado de los
4. Conducir cuidadosamente. Evitar las rocas y los neumáticos con un manómetro de precisión con
objetos agudos. una escala graduada cada 10 kpa (0,1 bar; 1 psi).
Si los neumáticos contienen lastre lı́quido, usar un
IMPORTANTE: Las presiones mı́nimas de inflado manómetro especial para aire/agua y medir con el
deben usarse sólo para cargas vástago de la válvula en la parte inferior del
livianas y únicamente si no se ha neumático. Consultar la tabla de presión de inflado
añadido peso al tractor. Si se en la sección Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a.

AG,LT04177,1397 –63–06SEP99–1/1

140-16 032101
PN=138
Localización de Averı́as
Motor

Averı́a Causa Solución

El motor arranca con dificultad o Procedimiento incorrecto de Repasar el procedimiento de


no arranca arranque arranque

Falta de combustible Revisar el tanque de combustible

Aire en el tanque de combustibe Purgar el tanque de combustible

Cebador manual dejado en posición Empujar el cebador hacia abajo


elevada

Arrancador lento Ver el arrancador gira lentamente

Aceite demasiado viscoso en el Usar aceite de viscosidad adecuada


cárter

Tipo incorrecto de combustible Consultar el provedor, usar el


combustible adecuado para las
condiciones de trabajo

Agua, suciedad o aire en el sistema Vaciar, enjuagar, volver a llenar y


de combustible purgar el sistema

Filtro de combustible obstruido Cambiar el elemento del filtro

Inyectores sucios o defectuosos Solicitar al concesionario John


Deere que los revise

Válvula de corte de bomba de Desconectar y volver a conectar la


inyección no reposicionada llave de contacto

Válvula de corte de combustible Abrir la válvulade corte de


cerrada combustible

El motor golpetea Falta de aceite Agregar aceite

Bomba de inyección desincronizada Consultar al concesionario John


Deere

Baja temperatura del refrigerante Quitar y revisar el termostato

Sobrecalientamiento del motor Ver el motor se sobrecalienta

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–1/5

145-1 032101
PN=139
Localización de Averı́as

Averı́a Causa Solución

El motor funciona de modo Baja temperatura del refrigerante Quitar y revisar el termostato
irregular o para con frecuencia

Filtro de combustible obstruido Cambiar el elemento del filtro

Agua, suciedad o aire en el sistema Vaciar, enjuagar, volver a llenar y


de combustible purgar el sistema

Inyectores sucios o defectuosos Solicitar al concesionario John


Deere que los revise

Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado

Temperatura demasiado baja del Termómetro o emisor de Revisar el medidor, el emisor y las
motor temperatura defectuoso condiciones

Falta de potencia Motor sobrecargado Reducir la carga o cambiar a una


marcha más baja

Velocidad de ralentı́ rápido muy baja Consultar al concesionario John


Deere

Restrición del aire de admisión Dar servicio al filtro de aire

Filtro de combustible obstruido Cambiar el elemento del filtro

Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado

Sobrecalientamiento del motor Ver el motor se sobrecalienta

Temperatura demasiad baja del Quitar y revisar el termostato


motor

Juego incorrecto de las válvulas Consultar al concesionario John


Deere

Inyectores sucios o defectuosos Solicitar al concesionario John


Deere que los revise

Bomba de inyección desincronizada Consultar al concesionario John


Deere

El turbo alimentador no Consultar al concesionario John


funciona(5700) Deere

Restricción de lı́nea de combustible Limpiar o cambiar la lı́nea de


combustible

Restricción de lı́nea de retorno Limpiar o cambiar la lı́nea de retorno

Lastre incorrecto Ajustar el lastre según la carga

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–2/5

145-2 032101
PN=140
Localización de Averı́as

Averı́a Causa Solución

Baja presión de aceite Bajo nivel de aceite Agregar aceite

Tipo incorrecto de aceite Vaciar el cárter y llenarlo con aceite


de viscosidad y calidad adecuadas

Alto consumo de aceite Aceite demasiado liviano en el cárter Usar el aceite de la viscosidad
adecuada

Fugas de aceite Buscar fugas en las lı́neas y alredor


de las empaquetaduras y los
tapones de drenaje

Restrición de tubo del respiradero Limpiar el tubo del respiradero


del cárter

Turbo alimentador averiado(5700) Consultar al concesionario John


Deere

El motor emite humo blanco Combustible de tipo incorrecto Usar el combustible adecuado

Baja temperatura del motor Calentar el motor a la temperatura


de funcionamiento normal

Termostato defectuoso Quitar e revisar el termostato

Toberı́as de inyección defectuosas Consultar al concesionario John


Deere

Motor desincronizado Consultar al concesionario John


Deere

El motor emite humo de escape Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado
negro o gris

Filtro de aire obstruido o sucio Dar servicio al filtro de aire

Motor sobrecargado Reducir la carga o cambiar a uma


marcha más baja

Toberı́as de inyección sucias Consultar al concesionario John


Deere

Motor desincronizado Consultar al concesionario John


Deere

El turbo alimentador no funciona Consultar al concesionario John


(5700) Deere

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–3/5

145-3 032101
PN=141
Localización de Averı́as

Averı́a Causa Solución

El motor se sobrecalienta Suciedad en núcleo del radiador o Quitar toda la basura


rejillas de la parrilla

Motor sobrecargado Cambiar a una marcha más baja o


reducir la carga

Bajo nivel de aceite del motor Revisar el nivel de aceite. Agregar


aceite según se requiera

Bajo nivel refrigerante Llenar el radiador al nivel adecuado,


revisar el radiador, el tanque de
recuperación y las mangueras en
busca de conexiones flojas y fugas

Tapa del radiador defectuosa Pedir a un mecánico que la revise

Correa del ventilador suelta o Ajustar la tensión de la correa


defectuosa

El sistema de enfriamiento necesita Enjuagar el sistema de enfriamiento


enjuague

Termostato defectuoso Quitar y revisar el termostato

Termómetro o emisor de Consultar al concesionario John


temperatura defectuoso Deere

Grado incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–4/5

145-4 032101
PN=142
Localización de Averı́as

Averı́a Causa Solución

Alto consumo de combustible Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado

Filtro de aire obstruido o sucio Dar servicio al filtro de aire

Motor sobrecargado Reducir la carga o cambiar a una


marcha más baja

Juego incorrecto de las válvulas Consultar al concesionario John


Deere

Toberı́as de inyección sucias Consultar al concesionario John


Deere

Motor desincronizado Consultar al concesionario John


Deere

Baja temperatura del motor Revisar el termostato

Desajuste del accesorio Ver el manual del operador del


accesorio

Lastre excesivo Ajustar el lastre según la carga

Turbo alimentador averiado (5700) Consultar al concesionario John


Deere

Restricción del sistema de la toma Revisar el sistema


de aire

AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–5/5

145-5 032101
PN=143
Localización de Averı́as

Transmisión

Averı́a Causa Solución

El aceite de la transmisión se Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
sobrecalienta adecuado

Obstrucción del filtro de aceite de la Cambiar el filtro


transmisión/hidráulico

Fuga hidráulica interna Consultar al concesionario John


Deere

Desajuste del varillaje de Reposicionar el varillaje. Consultar al


realimentación del enganche concesionario John Deere

Baja presión del aceite de la Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
transmisión adecuado

Obstrucción del filtro de aceite de la Cambiar el filtro


transmisión/hidráulico

AG,LT04177,1400 –63–06SEP99–1/1

Sistema Hidráulico
Averı́a Causa Solución

El sistema hidráulico no funciona Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
adecuado

Obstrucción del filtro de aceite de la Cambiar el filtro


transmisión/hidráulico

Obstrucción de tamiz del filtro de la Limpiar la rejilla


transmisión/hidráulico

Fuga interna de alta presión Consultar al concesionario JD

El aceite hidráulico se Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
sobrecalienta adecuado

Obstrucción del filtro de aceite de la Cambiar el filtro


transmisión/hidráulico

Fuga hidráulica interna Consultar al concesionario JD

Desajuste del varillaje de Reposicionar el varillaje. Consultar al


realimentación del enganche concesionario John Deere

AG,LT04177,1401 –63–06SEP99–1/1

145-6 032101
PN=144
Localización de Averı́as

Frenos

Averı́a Causa Solución

El pedal no siente sólido Aire en el sistema Consultar al concesionario John


Deere

El pedal desciende al mantenerlo Fugas en sello del émbolo del freno Consultar al concesionario John
pisado trasero Deere

Recorrido excesivo del pedal Aire en el sistema Consultar al concesionario John


Deere

Los frenos exhiben resistencia Frenos desajustados Consultar al concesionario John


durante el transporte Deere

AG,LT04177,1402 –63–06SEP99–1/1

145-7 032101
PN=145
Localización de Averı́as

Eje Oscilante Y Enganche De 3 Puntos

Averı́a Causa Solución

Altura libre de transporte Brazo central demasiado largo Ajustar el brazo central
insuficiente

Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores


largos

Accesorio desnivelado Nivelar el accesorio

Desajuste del accesorio Ver el manual del accesorio

Parte delantera del brazo central en Mover el brazo central a los


los agujeros superiores agujeros inferiores

Cadenas estabilizadoras demasiado Alargar las cadenas estabilizadoras


cortas

El enganche cae lentamente Desajuste del control de velocidad Ajustar la perilla de velocidad de
de caı́da del eje oscilante caı́da

Bajo nivel de aceite Llenar el sistema con aceite


adecuado

Aceite hidráulico demasiado frı́o Permitir que el aceite se caliente

Obstrucción del filtro de aceite de la Cambiar el filtro


transmisión/hidráulico

Obstrucción de tamiz del filtro de la Limpiar o cambiar el tamiz


transmisión/sistema hidráulico

El accesorio no funciona a la Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores


profundidad deseada cortos

Falta de penetración Ver el manual del operador del


accesorio

Falta de penetración Ver el manual del operador del


accesorio

Ajuste incorrecto del tope limitador Reposicionar el lı́mite de posición

Ajuste incorrecto de la palanca de Ver la sección Barra de Tiro y


tiro Enganche de 3 puntos

Respuesta insuficiente o Parte delantera del brazo cenral Mover la conexión del brazo central
inexistente del enganche a la conetada a los agujeros superiores a los agujeros inferiores del soporte
carga de tiro

Palanca de control de tiro en Mover la palanca hacia atrás


posición desconectada

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1403 –63–08SEP99–1/2

145-8 032101
PN=146
Localización de Averı́as

Averı́a Causa Solución

Respuesta insuficiente, Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores


inexistente del enganche a la cortos
carga de tiro

Falta de penetración Ver el manual del operador del


accesorio

Velocidad de caı́da insuficiente Ajustar la válvula de velocidad de


caı́da

Enganche demasiado sensible Parte delantera del brazo central Mover la conexión del brazo central
conectada a los agujeros inferiores a los agujeros superiores del soporte
del soporte

El enganche cae demasiado Velocidad de caı́da demasiado Ajustar la velocidad de caı́da


rápido rápida

AG,LT04177,1403 –63–08SEP99–2/2

Cilindros Hidráulicos Remotos


Averı́a Causa Solución

Dirección invertida de recorrido Mangueras mal conectadas Invertir las conexiones de las
del cilindro remoto mangueras

No es posible acoplar las Puntas de mangueras de tipo Sustituir las puntas por puntas ISO
mangueras incorrecto estándar

El cilindro remoto no levanta la Carga excesiva Reducir la carga


carga

Mangueras no instaladas por Conectar las mangueras


completo correctamente

Cilindro remoto de tamaño incorreto Usar un cilindro de tamaño


adecuado

El sentido de recorrido de la VCS Palanca de la VCS en posición de Invertir las conexiones de las
nº 2 está invertido regeneración mangueras

AG,LT04177,1404 –63–08SEP99–1/1

145-9 032101
PN=147
Localización de Averı́as

Sistema Eléctrico

Averı́a Causa Solución

La baterı́a no recibe carga Conexiones flojas o corroı́das Limpiar y apretar las conexiones

Correa del ventilador suelta o Ajustar la tensión o cambiar la


defectuosa correa

Lámpara ndicadora del sistema Baja velocidad del motor Aumentar la velocidad
de carga se ilumina con el motor
en funcionamiento

Baterı́a con poca carga Cargar la baterı́a o cambiarla

Alternador defectuoso Consultar al concesionario John


Deere

Patinaje de la correa del ventilador Apretar la correa

El arrancador no funciona La palanca de cambios está Poner la palanca en punto muerto


engranada en una marcha

La palanca de la TDP está en Poner la palanca de la TDP en la


posición engranada posición desengranada

Baja salida de la baterı́a Consultar al concesionario John


Deere

Fusible quemado Sustituir el fusible

El arrancador gira lentamente Baterı́a con poca carga Cargar la baterı́a o cambiarla

Aceite demasiado viscoso en el Usar aceite de la viscosidad


cárter adecuada

Conexiones flojas o corroı́das Limpiar y apretar las conexiones

El sistema de luces no funciona; Fusible quemado Sustituir el fusible


el resto del sistema eléctrico
funciona

El sistema eléctrico en su Mala conexión de la baterı́a Limpiar y apretar las conexiones


totalidad no funciona

Fusible quemado Sustituir el fusible

Relés pegados o Falla del diodo protector del circuito Cambiar el módulo de diodos
inoperantes;fallas repetidas contra arcos

AG,LT04177,1405 –63–08SEP99–1/1

145-10 032101
PN=148
Almacenamiento
Almacenamiento Del Tractor

IMPORTANTE: Si el tractor no va a ser usado por


varios meses, usar el juego para
almacenamiento de motores AR41785
y 0,95 de inhibidor de corrosión

–UN–29JAN92
AR41870 adicional.

1. Dar servicio al filtro de aire (Ver servicio del filtro de


aire en la sección Servicio).

M47145
2. Si el refrigerante ha estado en el tractor por dos años,
enjuagar el sistema de enfriamiento (ver enjuague del
sistema del sistema de enfriamento en la sección
Servicio).
3. Cambiar el aceite del motor (C) y el filtro (D).
4. Vaciar el combustible y volver a añadir 4 l de
combustible. Después añadir 0,4 l de inhibidor de
corrosión.
5. Añadir 0,25 l de inhibidor de corrosión a la

–UN–29JAN92
transmisión/sistema hidráulico por el agujero de
llenado (E).

M47146
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1406 –63–08SEP99–1/3

150-1 032101
PN=149
Almacenamiento

6. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la


temperatura de funcionamiento. Además, elevar y
bajar el eje oscilante varias veces. Apagar el motor.
7. Añadir 0,5 l de inhibidor de corrosión adicional al
tanque de combustible (A).
8. Añadir 0,5 l de inhibidor de corrosión al cárter del

–UN–03NOV98
motor (A) (segunda figura).
9. Quitar la funda (C) y desconectar el alambre del
solenoide de corte de combustible (D). Esto evitará
que el motor arranque al hacerlo girar.

CQ162070
10. Desconectar la manguera de toma de aire del
múltiple. Verter 0,1 l de inhibidor en el múltiple y
reconectar la manguera. Tirar el acelerador de mano
hacia atrás a la posición de ralentı́ lento. Girar el
motor sólo unas cuantas revoluciones.
11. Aflojar la correa del ventilador después que se haya
enfriado.
12. Sacar y limpiar la baterı́a. Guardarla en un lugar
fresco y seco. Mantenerla cargada.

–UN–03NOV98
13. Amarrar o bloquear el pedal del embrague en la
posición de desembrague.
14. Cubrir las superfı́cies metálicas expuestas, tales
como los ejes de tracción en dos ruedas, si están

CQ162080
extendidos, con grasa o con inhibidor de corrosión.

–UN–03NOV98
CQ162090

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1406 –63–08SEP99–2/3

150-2 032101
PN=150
Almacenamiento

15. Usar bolsas de plástico y cinta adhesiva para sellar la


tapa terminal (y los agujeros de entrada de la caja del
filtro de aire), el tubo de escape, el tubo de
llenado/respiradero (A) del cárter, y la tapa de llenado
(C) de la trtansmisión/sistema hidráulico.
16. Cubrir el tablero de instrumentos con un material

–UN–03NOV98
opaco para evitar la decoloración de los medidores.
17. Elevar los neumáticos del suelo. Protegerlos del calor
y la luz solar.
18. Limpiar el tractor a fondo. Retocar toda superficie

CQ162090
pintada que tenga rasguños o picaduras.
19. Si se va a almacenar el tractor a la intemperie,
cubrirlo con un material impermeable.

–UN–31JAN92
M46987
AG,LT04177,1406 –63–08SEP99–3/3

Para Volver A Poner En Servicio El Tractor

1. Revisar la presión de inflado (ver la sección 7. Vaciar un poco de combustible del tanque para
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a). Bajar los quitar la humedad condensada en el tanque.
neumáticos al suelo. 8. Llenar el tanque de combustible.
2. Abrir todas las aberturas cerradas para el 9. Efectuar los procedimientos de servicio aplicables
almacenamiento. de los intervalos de 10, 50, 250 y 600 horas,
3. Instalar la baterı́a. indicados en la sección Lubricación y
4. Ajustar la tensión de la correa del ventilador. mantenimiento.
5. Quitar las bandas o el bloque que mantiene pisado
el pedal de desembrague.
6. Revisar el nivel de aceite del motor, aceite de la
transmisión-sistema hidráulico y refrigerante del
motor. Agregar si es necesario.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1407 –63–08SEP99–1/2

150-3 032101
PN=151
Almacenamiento

10. Tirar el acelerador de mano (A) completamente hacia


atrás y hacer girar el motor hasta que la presión de
aceite aumente.

IMPORTANTE: NO HACER funcionar el arrancador


más de 20 segundos por vez y esperar

–UN–03NOV98
al menos 2 minutos para que el
arrancador se enfrı́e antes de volverlo
a intentar.

CQ160740
11. Conectar el alambre del solenoide de corte de la
bomba de inyección de combustible.
12. Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor en ralentı́
lento por varios minutos. Calentarlo cuidadosamente
y revisar todos los sistemas antes de someter el
tractor a alguna carga.

AG,LT04177,1407 –63–08SEP99–2/2

150-4 032101
PN=152
Especificaciones
Especificaciones

Tractor 5600 (4x2) 5600 (4x4) 5700 (4x2) 5700 (4x4)


Potencia en la rotación
nominal del motor
Motor - kW (cv) 53 (75) 53 (75) 63 (85) 63 (85)
TDP - kW (cv) 47 (64) 47 (64) 53 (72) 53 (72)
Motor John Deere John Deere John Deere John Deere
Modelo 4039D 4039D 4039T 4039T
Régimen nominal (rpm) 2400 2400 2400 2400
Par motor máximo N.m
263 (26,8) 263 (26,8) 302 (30,8) 302 (30,8)
(kg.m)
Rotación par motor
1400 1400 1400 1400
máximo (rpm)
Par motor (reserva % 20 20 22 22
Cilindros 4 4 4 4
Cilindradas - litros 3,9 3,9 3,9 3,9
Diámetro cilindro (mm) 106,5 106,5 106,5 106,5
Carrera (mm) 110 110 110 110
Tasa de compresión 17,8:1 17,8:1 17,8:1 17,8:1
Lubrificación Presurizada, con filtro de flujo total
Sistema de refrigeración Presurizado, con bomba centrı́fuga
Capacidad (litros) Tanque
101 101 101 101
de combustible
Sistema de refrigeración
15 15 15 15
(litros)
Cárter del motor (con
12 12 12 12
filtro)
Transmisión (litros) 40 40 40 40
Tomada de Potencia
Independiente
(TDP) Tipo
Accionamiento Mecánico
Rotação - rpm 540 540 540 540
Rotación del motor a
2100 2100 2100 2100
régimen nominal (rpm)

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1408 –63–08SEP99–1/2

155-1 032101
PN=153
Especificaciones

Tractor 5600 (4x2) 5600 (4x4) 5700 (4x2) 5600 (4x4)


Embrague de la
Monodisco Cerametálico
transmisión - Tipo
Atuación Mecánica
Diámetro de los disco
280 280 280 280
(mm)
Frenos de servicio - Tipo A disco en baño de aceite, autoajustable
Actuación Hidráulica
Sistema hidráulico - Tipo Cientro abierto, com caudal constante
Bomba Engranajens
Caudal máximo
43 43 43 43
(litros/minuto)
Presión máx. (bar) 190 190 190 190
Nº de VCS stándar 2 2 2 2
Caudal máximo en la
40 40 40 40
VCS (litros/minuto)
Enganche de 3
puntosCapacidad de
elevación a 610 mm del 1800 1800 1800 1800
engate - kgf (según
NBR13145)
Fuerza máxima en los
2670 2670 2670 2670
puntos de enganche -kgf
Categorı́a II II II II
Tipo de control Mecánico/hidráulico
Sistema de dirección -
Hidrostática, con bomba exclusiva
Tipo
Caudal de la bomba
26 26 26 26
(litros/minuto)
Sistema Eléctrico /
12 12 12 12
Tensión V
Alternador - A 52 52 52 52
Baterı́a / Capacidad - Ah 100 100 100 100
Baterı́a / Tipo Sellada (sin mantenimiento)
Peso de embarque (Kg) 3330 3520 3355 3520
Peso máximo con lastre
4560 5100 4560 5100
(Kg)

AG,LT04177,1408 –63–08SEP99–2/2

155-2 032101
PN=154
Números de Identificación
Números De Identificación

Cada tractor tiene las chapas de identificación que se También, los necesita la policı́a para la pesquisa en
muestrna en estas páginas. Las letras y los números caso de robo.
estampados en las chapas identifican un componente
o conjunto. Anotar EXACTAMENTE estos caracteres en los
espacios provistos en cada una de las fotografias
TODOS los caracteres son indispensables cuando se siguientes.
hace un pedido de piezas o se identifica el tractor o
componente para cualquier programa de apoyo John
Deere.

AG,LT04177,1409 –63–08SEP99–1/1

Anotar El Numero De Serie Del Tractor

La placa del número de identificación se encuentra en el


soporte delantero del tractor.

Número de série del tractor:_______________________

–UN–29JAN92
M47148
AG,LT04177,1410 –63–08SEP99–1/1

Anotar El Numero De Serie Del Eje Delantero


(Sin Tracción Delantera Auxiliar)

La chapa del número de serie (A) está ubicada en lado


trasero de la caja derecha del eje delantero.

Número serie eje delantero:

–UN–02AUG94
—___________________

LV630
AG,LT04177,1411 –63–08SEP99–1/1

Anotar El Numero De Serie De La Tracción


Delantera Auxiliar

La chapa del número de serie (A) de la Tracción


delantera auxiliar está ubicada en el lado trasero de la
caja derecha del puente.
–UN–21NOV91

Número de serie de la Traccióndelantera auxiliar:

_________________________
LV099

AG,LT04177,1412 –63–08SEP99–1/1

160-1 032101
PN=155
Números de Identificación

Anotar El Número De Serie Del Motor

La placa está ubicada en lado derecho del bloque de


cilindros entre el solenoide del arrancador y la bomba
hidráulica.

–UN–29JAN92
Número de serie del motor:

______________________

M47149
AG,LT04177,1413 –63–08SEP99–1/1

Anotar El Número De Serie De La


Transmisión

El número de serie de la transmisión está estampado en


la esquina inferior izquierda de la caja trasera (A).

Número de serie de la transmisión:_______________

–UN–17JUN94
LV629
AG,LT04177,1414 –63–08SEP99–1/1

160-2 032101
PN=156
Tablas de Registro de Lubricación
Tabla De Servicio De 50, 100, 250, 500 Horas

Cada 50 horas Cada 250 horas

—Revisar el nivel de aceite de la transmisión/hidráu —Cambiar el filtro y el aceite del motor


lico —Cambiar el filtro final del combustible
—Revisar el nivel de aceite de la tracción delantera —Cambiar el elemento del filtro de aceite de la
—Limpiar la baterı́a-Inspeccionar los neumáticos transmisión/sistema hidráulico
—Lubricar el pasador de pivote del eje delantero —Inspeccionar y ajustar la correa del
—Lubricar los árboles de la dirección alternador/ventilador
—nspeccionar el tractor en busca de tuercas y pernos —Lubricar el enganche de 3 puntos
flojos —Revisar el sistema de seguridade de arranque en
punto muerto
Cada 100 horas —Revisar la carrera libre del pedal del embrague

—Cambiar el elemento del filtro de aceite de la Cada 500 horas


transmisión/siste ma hidráulico
—Cambiar el filtro y aceite motor —Cambiar el pre-filtro de combustible
—Cambiar el aceite de la caja del puente delantero —Lubricar el rodamientos del eje trasero

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1415 –63–08SEP99–1/1

165-1 032101
PN=157
Tablas de Registro de Lubricación

Tabla De Servicio De 750 Horas

—Cambiar el aceite de la caja del puente delantero. Å —Lubricar los cojinetes del eje delantero 4 x 2.

—Verificar la obstrucción de la manguera del —Comprobar las velocidades de ralentı́ del motor.
respiradero del cárter.
Solicitar al concesionario John Deere que:
—Verificar la holgura de los cojinetes de las ruedas
delanteras. • Ajuste el juego de válvulas del motor
• Revise el pasador de pivote del eje delantero
—Apretar las abrazaderas de la manguera de toma de • Ajuste los inyectores de combustible
aire del motor.

—Revisar el sistema de enfriamento en busca de


fugas.

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1416 –63–08SEP99–1/1

165-2 032101
PN=158
Tablas de Registro de Lubricación

Tabla De Servicio De 1250 Horas

Cada 1200 horas

—Cambiar el filtro y el aceite de la transmisión/sistema


hidráulico

—Limpiar la malla del filtro de la transmisión/sistema


hidráulico

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fechaata Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1418 –63–08SEP99–1/1

165-3 032101
PN=159
Tablas de Registro de Lubricación

Tabla De Servicio Anual

Anualmente

—Cambiar el filtro y el aceite del motor

—Cambiar los elementos del filtro de aire

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1419 –63–08SEP99–1/1

Tabla De Servicio 2000 Horas

Cada 2 años o cada 2000 horas (lo que ocurra


primero)

—Cambiar la válvula termostatica

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1420 –63–08SEP99–1/1

165-4 032101
PN=160
Tablas de Registro de Lubricación

Tabla De Servicio Según Se Requiera

Servicio según se requiera

—Dar servicio al filtro de aire

—Ajustar la fricción del acelerador

Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fechaata
Horas Horas
Fecha Fecha

AG,LT04177,1421 –63–08SEP99–1/1

165-5 032101
PN=161
Tablas de Registro de Lubricación

165-6 032101
PN=162
Índice alfabético
Página Página

A Antes De Arrancar El Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1


Apriete Correcto De Pernos De Rueda/Eje. . . . . 70-3
Acceso A La Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-11 Apriete De Pernos - Eje Delantero Ajustable . . . 70-4
Aceite Antivibración De La Apriete De Pernos - Puente Tracción Delantera
Transmisión/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Aceite Para Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Apriete De Pernos - Puente Trasero . . . . . . . . . 70-4
Aceite Para Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Arranque Con Bateria Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Acondicionador De Refrigerante Lı́quido . . . . . . 80-5 Arranque Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Adaptación De La Potencia Del Tractor Y El
Tamaño Del Accesorio Remolcado . . . . . . . . . 50-1
Adhesivos de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 B
Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas De Acero De Dos
Posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5 Barra de Tiro y TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Ajuste De Ancho De Vı́a - Ruedas Traseras De Bombilla De Farol, Sustición. . . . . . . . . . . . . . 140-16
Posiciones Multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Ajuste De Convergencia - Eje Sin Tracción Delantera
Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Ajuste De Dirección De Los Faros . . . . . . . . . 140-14 C
Ajuste De Fricción De Palanca De Control Del Eje
Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11 Calentamento Y Funcionamento En Ralentı́ Del
Ajuste De Fricción Del Acelerador . . . . . . . . . . 135-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Ajuste De La Convergencia - Con Tracción Delantera Calentamiento Del Aceite Del Sistema
Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11 Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-12
Ajuste De La Flotación Lateral . . . . . . . . . . . . . 50-11 Cambio De Aceite De La Caja Del Puente
Ajuste De La Longitud De La Barra De Tiro . . . . 60-1 Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100-2, 115-1
Ajuste De La Suspensión Del Asiento . . . . . . . . 25-2 Cambio De Aceite De La Transmisión/Hidráulico Y
Ajuste De La Varilla Accionadora Del Embrague De Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-1
La TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6 Cambio De Velocidades Del Motor. . . . . . . . . . . 40-4
Ajuste De Los Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-15 Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro . . . . . . . . 100-1
Ajuste Del Ancho De Vı́a Del Eje Delantero . . . . 70-9 Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro/Anual . . . 125-1
Ajuste Del Juego De Las Válvulas . . . . . . . . . . 115-3 Cambio Del Filtro De Aceite De La
Ajuste Del Radio De Giro De Los Topes De La Transmisión/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Dirección Con Tracción Delantera Auxiliar . . 70-12 Capacidad Y Función De Fusibles . . . . . . . . . 140-13
Ajuste Del Tope Del Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 55-5 Carga De La Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-12
Ajuste Del Varillaje Del Pedal Del Embrague . . 105-3 Cilindros Hidráulicos Remotos . . . . . . . . .55-1, 145-9
Ajustes De Ancho De Vı́a - Ruedas De Cinturón De Seguridad, Uso. . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Posiciones Multiples Con Tracción Delantera Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-8 Combustible, Lubricantes y Refrigerante . . . . . . 80-1
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1 Componentes Del Enganche De 3 Puntos . . . . . 50-1
Almacenamiento De Combustible . . . . . . . . . . . . 80-2 Componentes Del Sistema De Combustible . . . 140-5
Almacenamiento De Lubricantes . . . . . . . . . . . . 80-4 Comprobación Del Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8
Almacenamiento Del Elemento. . . . . . . . . . . . . 140-5 Comprobacion Del Nivel De Combustible . . . . . . 40-4
Almacenamiento Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . 150-1 Conducción del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Ancho De Vı́a - Eje Delanteroajustable . . . . . . . 70-9 Conduccion Del Trator En Carreteras. . . . . . . . . 75-2
Anotar El Numero De Serie De La Tracción Conducción En Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1 Conexión De Accesorios Al Enganche De 3
Anotar El Número De Serie De La Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-2 Conexión De Accesorios Impulsados Por La
Anotar El Numero De Serie Del Eje Delantero TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
(Sin Tracción Delantera Auxiliar). . . . . . . . . . 160-1 Conexión De Mangueras Bajo Presión . . . . . . . . 55-2
Anotar El Número De Serie Del Motor . . . . . . . 160-2 Conexión De Mangueras De Cilindros . . . . . . . . 55-1
Anotar El Numero De Serie Del Tractor . . . . . . 160-1 Conexion De Un Cilindro De Accion Unica . . . . . 55-3

Índice alfabético-1 032101


PN=1
Índice alfabético

Página Página

Conexiones De La Salida Hidráulica . . . . . . . . . 55-6 Funcionamiento De La TDP A La Velocidade


Conjunto De Reles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-14 Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Conmutador De Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Funcionamiento De La Transmissión Sincronizada
Contrapesos Con Palieres De Brida . . . . . . . . . 65-10 Por Eje Superior (TSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Correción De Un Cilindro Cuya Respuesta Es Funcionamiento Del Motor, Observar . . . . . . . . . 30-1
Invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3 Funcionamiento Durante Tiempo Frio. . . . . . . . . 80-2

D G

Desconexión De Mangueras De Cilindro . . . . . . 55-6 Galope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10


Determinación De Lastre De Acuerdo Con La Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Potencia Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Distribución De Peso Recomendada . . . . . . . . . 65-2
H

E Hidroinflado De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . 65-12

Eje Oscilante Y Enganche De 3 Puntos . . . . . . 145-8


Ejemplo De Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3 I
El Operador Necesita Entrenamiento . . . . . . . . . 45-1
Elemento De Filtro Para La Transmisión/Sistema Identificación De Los Fusibles . . . . . . . . . . . . 140-13
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Impedir La Explosion De Gases En La
Empaque De Cojinetes De Ruedas Delanteras - Eje Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-10
Delantero Ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2 Indicador De Restricción De Aire . . . . . . . . . . . . 40-4
Emplear Una Cadena De Seguridad . . . . . . . . . 75-1 Índice De Patinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8
ener Cuidados En Colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3 Información Adicional De Servicio . . . . . . . . . . 140-1
Enganche de 3 Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Inspección De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 95-1
Enganche Delantero Con Contrapesos. . . . . . . 65-11 Inspección Del Tractor En Busca De Tuercas Y
Enjuague Del Sistema De Enfriamento. . . . . . . 130-1 Pernos Flojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Enjuague Del Sistema De Enfriamiento Y Sustitución Inspección Y Ajuste De La Correa Del
Del Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-9 Ventilador/Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-5
Estructura Proctetora Contra Vuelcos (ROPS) . . 25-1 Instalación De Contrapesos Delanteros . . . . . . 65-11
Extensión De Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Intervalos De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 85-1

F
L
Faros, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-14
Faros, uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Filtro De Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-3 Limites De Ancho De Vı́a De Las Ruedas
Filtro De Aire, Sustitución de elementos . . . . . . 125-1 Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Filtro Secundario (De Seguridad) . . . . . . . . . . . 140-4 Limites De Carga De La Barra De Tiro. . . . . . . . 60-1
Filtros De Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5 Limpieza De Las Rejillas De La Parrilla, Del
Forma De Medir El Patinaje De Las Ruedas Radiador Y Del Enfriador De Aceite . . . . . . . 140-8
Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9 Limpieza De Un Filtro Con Polvo . . . . . . . . . . . 140-4
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7 Limpieza De Un Filtro Muy Contaminado . . . . . 140-4
Frenos, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Limpieza Del Filtro Primário . . . . . . . . . . . . . . . 140-3

Índice alfabético-2 032101


PN=2
Índice alfabético

Página Página

Limpieza Del Tamiz Del Filtro De Aceite De La P


Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . 120-1
Limpieza Del Tubo Del Respiradero Del Palancas De Control Del Eje Oscilante . . . . . . . 50-2
Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2 Para Volver A Poner En Servicio El Tractor . . . 150-3
Localización de Averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Parada Del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Lubricación De Cojinetes Del Puente Parada Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1 Perı́odo de Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Lubricación De Los Árboles De La Dirección . . . 95-2 Posición De Punto Muerto De La Palanca . . . . . 55-3
Lubrificación y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Posición Del Brazo Central. . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Luces De Advertencia, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Preparación De Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Luces De Guardabarros, Uso . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Puntos De Lubricación Especiales . . . . . . . . . . . 90-1
Luz De Cola, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Purga Del Sistema De Combustible . . . . . . . . . 140-6

R
Ll
Retracción De Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4
Llenado Del Tanque De Combustible . . . . . . . . . 80-3 Revision De Instrumentos Despues Del
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Revisión De La Carrera Libre Del Pedal Del
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Revision De La Convergencia - Eje Con Tracción
M Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Revisión De La Convergencia - Eje Sin Tracción
Mandos Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Manejo Seguro Del Combustibleevitar Revisión De La Presión De Inflado De Los
Incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Manipulación Segura De Lı́quidos Revisión De Las Velocidades De Ralentı́ Del
Inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Mantenerse Alejado De Ejes Giratórios . . . . . . . 60-2 Revisión De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 140-16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Revisión Del Apriete De Las Mangueras Y
Montaje Seguro De Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 70-1 Abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Revision Del Espacio Libre Entre El Accesorio Y Los
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Revisión Del Nivel De Aceite De La
Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 90-2
Revision Del Nivel De Aceite Del Motor . . . . . . . 90-1
N
Revisión Del Nivel Del Refrigerante . . . . . . . . . . 90-1
Revisión Del Pasador De Pivote Del Eje
Nivelación Del Enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
No Modificar El Sistema De Combustible . . . . . 140-7 Revisión Del Sistema De Arranque En Punto
Números De Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1 Muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2
Revisión Del Sistema De La Toma De Aire . . . 140-2
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a . . . . . . . . 70-1

O
S
Observar Las Precauciones Del Servicio
Electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-11 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Orientaciones Para Lastrado Deltractor . . . . . . . 65-1 Selección De La Posición De Barra De Tiro . . . . 60-1
Oscilación Lateral De Enganche. . . . . . . . . . . . . 50-8 Seleccion De Los Contrapesos. . . . . . . . . . . . . . 65-1

Índice alfabético-3 032101


PN=3
Índice alfabético

Página Página

Selección De Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 Tope De La Palanca De Control De Posicion. . . 50-3


Selección Del Sentido De Rotación De Neumáticos Traba Del Diferencial, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3 Trabajar En Lugares Ventilados . . . . . . . . . . . . 140-1
Seleción De La Posición Del Asiento . . . . . . . . . 25-2 Tracción Delantera, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Señalizadores De Viraje, Uso . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-1 Transmissión Sincronizada, Funcionamiento . . . 45-3
Servicio — Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Servicio — Según se Requiera. . . . . . . . . . . . . 135-1 Transporte En Camion De Transporte . . . . . . . . 75-5
Servicio — 100 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Servicio — 1250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-1
Servicio — 2 años/2000 horas . . . . . . . . . . . . . 130-1
U
Servicio — 250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Servicio — 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1
Uso De Combinaciones Correctas De
Servicio — 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-12
Servicio — 750 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Uso De La Barra De Tiro Oscilante . . . . . . . . . . 60-2
Servicio - 10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Uso De La Flotación De Accesorios . . . . . . . . . . 55-5
Servicio De La Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-12
Uso De La Traba Del Diferencial . . . . . . . . . . . . 45-5
Servicio Diario Antes Del Arranque . . . . . . . . . . 35-1
Uso De La Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Servicio Durante El Rodaje. . . . . . . . . . . . .30-2, 85-2
Uso De Las Puntas De Mangueras Correctas . . 55-1
Servicio Seguro Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . 140-1
Uso De Lastrado Lı́quido En Neumáticos . . . . . . 65-7
Sistema De Enfriamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-7
Uso De Los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Uso De Lubricantes Correctos . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Uso Del Control De Posición Del Eje
Sistema Hidráulico, Calentamiento del
Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-12
Uso Del Control De Tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Substituicion Del Filtro Final de Combustible . . 105-1
Utilizar Las Luces Y Dispositivos De
Substituicion Del Prefiltro De Combustible . . . . 110-1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Sustitución De Bombilla De Farol . . . . . . . . . . 140-16
Sustitución De Bombillas De Luces De
Advertencia/Cola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-15
Sustitución De Bombillas De Luces De V
Guardabarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-16
Sustitución De Elementos Del Filtro De Aire. . . 125-1 Vaciado De Los Neumáticos Lastrados Con
Sustitución De La Baterı́a. . . . . . . . . . . . . . . . 140-12 Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-12
Sustitución Del Filtro De Combustible. . . . . . . . 140-6 Vaciado Del Agua Y Sedimentos Del Tanque De
Sustituición De Bombillas De Los Faros . . . . . 140-15 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Sustituición De Termostatos . . . . . . . . . . . . . . . 130-1 Volver A Arrancar Un Motor Calado . . . . . . . . . . 40-5

Tabla De Presiones De Inflado De


Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Tabla De Servicio Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-4
Tabla De Servicio De 1250 Horas . . . . . . . . . . 165-3
Tabla De Servicio De 50, 100, 250, 500
Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-1
Tabla De Servicio De 750 Horas . . . . . . . . . . . 165-2
Tabla De Servicio Según Se Requiera . . . . . . . 165-5
Tabla De Servicio 2000 Horas . . . . . . . . . . . . . 165-4
Tablas de Registro de Lubricación . . . . . . . . . . 165-1

Índice alfabético-4 032101


PN=4

También podría gustarte