Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tractores
5600 y 5700
!OMCQ26831__C1!
LEYA ESTE MANUAL cuidadosamente para saber ANOTE LOS NUMEROS DE SERIE en los espacios
como operar y hacer el mantenimiento en su maquina apropriados en la sección adecuada en este manual.
correctamente. La falla en estes procedimientos podrá Grabe todos los numeros de serie de su maquina para
causar herimientos personales y daños al ajudar en la recuperación de la misma en caso de
equipamiento. Este manual y los avisos de seguridad robo. Su Concesionario tanbién necesita de estes
en su maquina deben ser seguidos. numeros cuando usted pedir repuestos. Archive los
numeros de serie en lugar seguro y no en la maquina.
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO una
parte permanente de su maquina y debe permanecer GARANTIA és una parte del programa de apoyo al
con la maquina cuando esta sea vendida. producto, para los clientes que operan y mantienen su
equipamiento como descrivido en este manual.
MEDIDAS en este manual son metricas.
La garantia és explicada y entregada a usted por el
LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son Concesionario. Consultelo para mayores detalles.
determinados a partir de la posición del operador
sendado y listo para operar la maquina.
CQ,INTROD –54–10SEP98–1/1
032101
PN=2
Índice
Página Página
i 032101
PN=1
Índice
Página Página
ii 032101
PN=2
Índice
Página Página
iii 032101
PN=3
Índice
Página Página
Localización de Averı́as
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-6
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7
Eje Oscilante Y Enganche De 3 Puntos . . . . . . 145-8
Cilindros Hidráulicos Remotos . . . . . . . . . . . . . 145-9
Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Almacenamiento
Almacenamiento Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Para Volver A Poner En Servicio El Tractor . . . 150-3
Especificaciones
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-1
Números de Identificación
Números De Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie Del Tractor . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie Del Eje
Delantero (Sin Tracción Delantera
Auxiliar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Numero De Serie De La Tracción
Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1
Anotar El Número De Serie Del Motor . . . . . . . 160-2
iv 032101
PN=4
Seguridad
Reconocer los Avisos de Seguridad
–UN–07DEC88
Obedesca las precaucines recomendadas y practicas de
operación seguras.
T81389
AG,LT04177,672 –63–27NOV98–1/1
–UN–23AUG88
Familiarizese con el funcionamiento de la maquina y sus
mandos.
TS201
Cualquiera modificación no permitida puede resultar en
defeiciencia de funcionamiento y/o seguridad y reducir su
vida util.
AG,LT04177,673 –63–27NOV98–1/1
AG,LT04177,1171 –63–30AUG99–1/1
05-1 032101
PN=5
Seguridad
–UN–09SEP98
Mantener los elementos de seguridad en buen estado.
Sustituir las piezas rotas o dañadas.
CQ160190
AG,LT04177,1172 –63–30AUG99–1/1
–UN–23AUG88
Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios.
TS281
AG,LT04177,1173 –63–30AUG99–1/1
–UN–23AUG88
TS206
AG,LT04177,674 –63–27NOV98–1/1
05-2 032101
PN=6
Seguridad
–UN–23AUG88
reabastecer de combustible cerca de llamas o chispas.
TS202
Llenar siempre el depósito al aire libre.
AG,LT04177,1174 –63–30AUG99–1/1
–UN–23AUG88
TS205
AG,LT04177,1175 –63–30AUG99–1/1
No Admitir Pasajeros
conducir.
A34332
AG,LT04177,1088 –54–24AUG99–1/1
05-3 032101
PN=7
Seguridad
–UN–23AUG88
obstaculizada. Adaptar la velocidad según las condiciones
de la superficie.
TS216
dar arranque al motor con el diferencial engranado.
–UN–07DEC88
accesorios enganchados o remolques. Reducir la
velocidad al conducir el tractor por superficies
desniveladas o al hacer virajes cerrados. Al tratar de
avanzar para salir de una zanja o una condición lodosa, o
RW13093
al tratar de subir una pendiente empinada, podrı́a hacer
que el tractor se vuelque hacia atrás. Si es posible, salir
de este tipo de situaciones en retroceso.
AG,LT04177,1176 –63–30AUG99–1/1
05-4 032101
PN=8
Seguridad
–UN–23AUG88
para los cuales ha sido diseñado:
TS216
vehı́culo de recreo.
–UN–23AUG88
precauciones del caso para evitarlos.
TS276
- Volcaduras del tractor
AG,LT04177,1177 –63–30AUG99–1/1
05-5 032101
PN=9
Seguridad
AG,LT04177,1178 –63–30AUG99–1/1
–UN–23AUG88
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.
TS198
TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.
AG,LT04177,1179 –63–30AUG99–1/1
05-6 032101
PN=10
Seguridad
–UN–09SEP98
vias públicas.
CQ160190
Evitar lesiones o incluso la muerte que puede resultar de
una colisión con otros vehı́culos.
AG,LT04177,1180 –63–30AUG99–1/1
especificado.
AG,LT04177,1181 –63–30AUG99–1/1
05-7 032101
PN=11
Seguridad
–UN–07DEC88
Nunca remolcar un tractor a una velocidad mayor que 16
Km/h.
RW13090
Un operador deberá conducir y frenar el tractor durante el
remolque.
AG,LT04177,1182 –63–30AUG99–1/1
Remolque De Cargas
–UN–23AUG88
tractor y no está provista de frenos. Observar las
recomendaciones siguientes de relación de
velocidad/peso:
TS216
—Si se remolcan cargas con un peso igual o menor que
el del tractor, no exceder una velocidad máxima de 30
Km/h.
AG,LT04177,1183 –63–30AUG99–1/1
05-8 032101
PN=12
Seguridad
Mantenimiento Seguro
–UN–23AUG88
Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la
máquina que se levantam para efectuar trabajos de
mantenimiento. Todos los componentes deben estar en
TS218
buen estado y correctamente montados.
AG,LT04177,1184 –63–30AUG99–1/1
05-9 032101
PN=13
Seguridad
–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el disovente de
forma adecuada.
TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:
–UN–23AUG88
Evite este peligro aliviando la presión antes de
desconectar tuberı́as hidráulicas y otras que existieran.
un pedazo de cartón.
AG,LT04177,1090 –54–24AUG99–1/1
05-10 032101
PN=14
Seguridad
Montaje De Neumáticos
–UN–23AUG88
No trabaje con neumáticos inflados insuficientemente, con
grieta, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y tuercas
de menos.
TS211
AG,LT04177,1186 –63–30AUG99–1/1
Atención !
Peligro de escaldarse.
–UN–23AUG88
o del radiador tan sólo hasta el tope y deja salir el vapor
antes de quitarlo del todo.
TS281
AG,LT04177,1187 –63–30AUG99–1/1
autorizados en el área.
AG,LT04177,1188 –63–30AUG99–1/1
05-11 032101
PN=15
Seguridad
–UN–03JAN95
L124516
AG,LT04177,1189 –63–30AUG99–1/1
–UN–26NOV90
equipos John Deere incluyen sustancias o componentes
como aceite, combustible, refrigerante, lı́quido de frenos,
filtros y baterı́as.
TS1133
Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.
AG,LT04177,1190 –63–30AUG99–1/1
AG,LT04177,1191 –63–30AUG99–1/1
05-12 032101
PN=16
Adhesivos de Seguridad
Adhesivos de Seguridad
–63–27AUG99
Un mensaje informa acerca de los métodos que ayudan a
evitar lesiones.
CQ189740
AG,LT04177,1091 –63–24AUG99–1/1
Precaucion
–54–09SEP98
operar este tractor.
CQ160470
AG,LT04177,1192 –63–30AUG99–1/1
Advertencia
–54–09SEP98
CQ160480
AG,LT04177,1193 –63–30AUG99–1/1
Peligro
AG,LT04177,1194 –63–30AUG99–1/1
10-1 032101
PN=17
Mandos E Instrumentos Del Tractor
Mandos Del Tractor
A - Volante de la dirección
B - Acelerador manual
C - Conmutador de luces
D - Pedales de freno
–UN–03NOV98
E - Pedal del acelerador
F - Llave de contacto
G - Pedal de embrague
H - Conmutador de señalizadores de viraje
CQ160500
–UN–03NOV98
CQ160510
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1195 –63–30AUG99–1/2
15-1 032101
PN=18
Mandos E Instrumentos Del Tractor
J - Palanca de cambios
K - Selector de gamas
–UN–03NOV98
–UN–03NOV98
L - Palanca de tracción delantera mecánica (opcional)
CQ160520
CQ174530
N - Palanca de control de tiro del eje oscilante
–UN–03NOV98
CQ160530
–UN–03NOV98
CQ160540
AG,LT04177,1195 –63–30AUG99–2/2
15-2 032101
PN=19
Mandos E Instrumentos Del Tractor
Instrumentos
–UN–05NOV98
CQ160550
A—Indicador de foco alto D—Horómetro G—Indicador de presión de I— Tacómetro
B—Indicador de restricción de E—Indicador de sistema de aceite del motor J—Medidor de combustible
aire carga H—Termómetro del K—Indicadores de
C—Indicador de TDF F— Indicador de freno de refrigerante señalizadores de viraje
engranada estacionamento (ver
mensaje “Importante”)
15-3 032101
PN=20
Luces
Posiciones Del Conmutador De Luces
–UN–03NOV98
(B) Enciende las luces de advertencia solamente. Para
conducir en carreteras durante el dia.
CQ160560
(C) Enciende los faros de foco alto, las luces de
guardabarros y el farol trasero. Sólo para uso en el
campo. No usar en carreteras. Los faroles/luces de
guardabarros podrı́an cegar o confundir a los conductres
de otros vehı́culos.
AG,LT04177,1197 –63–30AUG99–1/1
–UN–19MAR01
Siempre enciender los faros de foco bajo al encontrarse
com otro vehı́culo.
CQ160570
de los faros en la Seción de Servicio del sistema
eléctrico).
–UN–03NOV98
CQ160580
AG,LT04177,1198 –63–30AUG99–1/1
20-1 032101
PN=21
Luces
–UN–03NOV98
Assegurarse que la lente de la luz de cola esté limpia
antes de conducir en una carretera, de modo que otros
conductores puedan verla con facilidad.
CQ160600
AG,LT04177,1199 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
usar las luces de guardabarros al transportar la
máquina. Las luces brillantes podrı́an cegar a
los conductores de otros vehı́culos que se
aproximen.
CQ160610
Las luces de guardabarros (B) se enciendem al colocar el
conmutador de luces en la posición de "farol" (C).
–UN–03NOV98
CQ160620
AG,LT04177,1200 –63–30AUG99–1/1
20-2 032101
PN=22
Luces
–UN–03NOV98
suficiente advertencia a los conductores de
otros vehı́culos. Consultar los reglamentos
locales. Es posible conseguir dispositivos de
seguridad del concesionario John Deere.
CQ160630
Mantener estos artı́culos de seguridad en
buenas condiciones. Cambiar los artı́culos
faltantes o dañados.
–UN–03NOV98
A - Luces de advertencia
B - Posición de luces de advertencia
C - Posición de faros de foco alto
D - Posición de faros de foco bajo
CQ160640
AG,LT04177,1201 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
Cuando la palanca se mueve hacia arriba, las luces
delantera y trasera del lado derecho (B) destellarán,
mientras que las luces izquierdas (C) se iluminarán
continuamente. CQ161160
AG,LT04177,1202 –63–30AUG99–1/1
20-3 032101
PN=23
Plataforma del Operador
Estructura Proctetora Contra Vuelcos (ROPS)
–UN–03NOV98
CQ160660
AG,LT04177,1203 –63–30AUG99–1/1
AG,LT04177,1204 –63–30AUG99–1/1
25-1 032101
PN=24
Plataforma del Operador
–UN–03NOV98
CQ160680
AG,LT04177,1205 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
recomendadas que permitirán al sistema de suspensión
del asiento recorrer toda su carrera vertical.
CQ160690
AG,LT04177,1206 –63–30AUG99–1/1
25-2 032101
PN=25
Perı́odo de Rodaje
Observar Atentamente El Funcionamiento
Del Motor
–UN–03NOV98
horas, hasta familiarizarse plenamente
con el sonido y la sensación del
tractor nuevo. Prestar atención
adicional y estar alerta.
CQ160700
Calentar el tractor con cuidado. Revisar las luces
indicadoras de carga (A) y indicadoras (B).
AG,LT04177,1207 –63–30AUG99–1/1
30-1 032101
PN=26
Perı́odo de Rodaje
Durante las primeras 10 horas de funcionamiento: — Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).
- Efectuar el servicio diario o de cada 10 horas. (ver
intervalos de mantenimiento en la sección Lubricación — Revisar la tensión de la correa del
y Mantenimiento). alternador/ventilador y apretar las abrazaderas de las
mangueras de la toma de aire y del sistema de
IMPORTANTE: Mantener la tornillerı́a de las enfriamiento.
ruedas apretada para evitar daños
al tractor. Revisar el apriete de la — Efectuar el servicio de las 50 horas
tornillerı́a de las ruedas antes del
funcionamiento, dos veces durante Después de las primeras 100 horas de
las primeras diez horas de funcionamiento:
funcionamiento, después de
cincuenta horas de funcionamiento — Cambiar el elemento del filtro de aceite de la
y en forma periódica de allı́ en transmissión/sistema hidráulico
adelante.
— Cambiar el filtro y el aceite del motor
— Apretar los pernos de las ruedas. (Ver la sección
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a).
AG,LT04177,1208 –63–30AUG99–1/1
30-2 032101
PN=27
Revisiones Previas al Arranque
Servicio Diario Antes Del Arranque
–UN–03NOV98
aceite está entre las dos marcas de la varilla. No hacer
funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo
de la marca inferior de la varilla de medición. Añadir
aceite de viscosidad adecuada para la estación. (Ver
CQ160710
la sección Combustible y lubricantes para las
especificaciones del aceite).
2. Lubricar los puntos siguientes en intervalos de 10
horas si se está trabajando en condiciones
extremadamente mojadas o lodosas.
—Arboles de la dirección
AG,LT04177,1209 –63–30AUG99–1/1
35-1 032101
PN=28
Funcionamiento del Motor
Antes De Arrancar El Motor
–UN–23AUG88
edificio, asegurarse que el mismo tenga
ventilación adecuada. Usar una extensión del
tubo de escape para extraer los gases de
escape o abrir las ventanas y puertas para
TS220
permitir la entrada de suficiente aire en la zona.
–UN–03NOV98
que el tractor tenga suficiente combustible.
2. Transmisiones con collar de cambio o TSS: Poner la
palanca de cambios (B) en punto muerto o en
estacionamiento, la palanca selectora de gamas (C) en
CQ174460
punto muerto y la palanca de la TDP (D). El
arrancador no funcionará si las palancas de cambio y
TDP no están en estas posiciones.
3. Colocar la palanca de control del eje oscilante (E) en
la posición de bajar.
4. Revisar las luces indicadoras. Las luces indicadoras
deberán iluminarse al poner la llave de contacto en la
posición de marcha. Si alguna de las luces no funciona
adecuadamente, consultar al concesionario John
–UN–03NOV98
Deere.
CQ160730
AG,LT04177,1210 –63–30AUG99–1/1
40-1 032101
PN=29
Funcionamiento del Motor
–UN–03NOV98
totalmente hacia abajo.
CQ160740
la muerte causadas por el arranque imprevisto
de la máquina. No arrancar el motor haciendo
un puente entre los bornes del arrancador. La
máquina arrancará embragada si se pasa por
alto la circuiterı́a normal de arranque.
AG,LT04177,1211 –63–30AUG99–1/1
40-2 032101
PN=30
Funcionamiento del Motor
–UN–03NOV98
(C) indica que el motor está
demasiado caliente, apagar el motor y
determinar la causa.
CQ160750
La luz indicadora del sistema de carga (A) se ilumina si el
voltaje de salida del alternador está bajo. La luz deberá
iluminarse al conectar la llave de contacto y apagarse
cuando el motor arranca.
–UN–03NOV98
Si la luz se ilumina durante má de 5 segundos durante el
funcionamiento normal, apagar el motor y buscar la
causa. Si la causa no es la falta de tensión o rotura de la
correa del ventilador, consultar al concesionario John
CQ160760
Deere.
–UN–03NOV98
cuando el motor arranca. Si la luz se ilumina durante más
de 5 segundos durante las condiciones normales de
trabajo, apagar el motor y buscar la causa.
CQ160770
IMPORTANTE: NUNCA hacer funcionar el motor si la
presión de aceite es insuficiente.
–UN–23OCT98
Revisar el nivel de refrigerante en el tanque de
recuperación y en el radiador cuando el motor se enfrı́e.
40-3 032101
PN=31
Funcionamiento del Motor
–UN–17SEP98
La luz deberá iluminarse momentáneamente si se gira la
llave lentamente hasta la posición de arranque.
CQ160790
AG,LT04177,1213 –63–30AUG99–1/1
–UN–05DEC98
Ver la sección Combustible y
lubricantes para la especificaciones
del combustible.
CQ160800
AG,LT04177,1214 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
motor por encima de aquélla fijada por el acelerador de
mano.
CQ160810
AG,LT04177,1215 –63–30AUG99–1/1
No poner el tractor bajo carga plena hasta que haya Permitir que el motor trabaje en ralentı́ lento puede
sido calentado adecuadamente. causar un gasto inecesario de combustible y podrı́a
causar una acumulación de carbono en el motor.
NOTA: Si las funciones hidráulicas trabajan
lentamente, ver Calentamiento del aceite Si dejar el tractor funcionando durante 3 a 4 minutos o
hidráulico en la sección Eje oscilante y ainda más, la velocidad minima del motor no deberá
enganche de 3 puntos. ser inferior a 1200 rpm.
AG,LT04177,1216 –63–30AUG99–1/1
40-4 032101
PN=32
Funcionamiento del Motor
AG,LT04177,1217 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
IMPORTANTE: El aceite del motor se encarga del
enfriamento de ciertas piezas debido
al sobrecalientamento o la falta de
lubricación.
CQ160740
2. Girar la llave de contacto a la posición de
DESCONECTADA.
AG,LT04177,1218 –63–30AUG99–1/1
Puedese utilizar una baterı́a auxiliar como refuerzo — Sacar la baterı́a auxiliar, desconectando primero el
durante el arranque del motor. cable negativo.
AG,LT04177,1219 –63–30AUG99–1/1
40-5 032101
PN=33
Conducción del Tractor
El Operador Necesita Entrenamiento
Ler la sección Funcionamiento de este manual antes Aprender el uso de todos los controles.
de hacer funcionar el tractor.
Se requiere experiencia para aprender el movimiento,
Manejar el tractor en lugar despejado y sin parada, viraje y otras caracterı́sticas de manejo del
obstrucciones bajo la supervisión de un operador tractor.
experimentado.
AG,LT04177,1220 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
los conductores de otros vehı́culos. Consultar
los reglamentos locales. Es posible conseguir
dispositivos de seguridad del concesionario
John Deere. Mantener estos artı́culos de
CQ160820
seguridad en buenas condiciones. Cambiar los
artı́culos faltantes o dañados.
45-1 032101
PN=34
Conducción del Tractor
–UN–03NOV98
emblema de vehı́culo de movimiento lento y luces de
advertencia en el equipo (consultar al concesionario
John Deere).
3. Nunca usar los faroles u otras luces que puedan cegar
CQ160830
o confundir a los conductores de otros vehı́culos.
Siempre poner el conmutador en la posición de foco
bajo al encontrarse con otro vehı́culo.
4. Usar los señalizadores de viraje al hacer un viraje.
Asegurarse de devolver la palanca manualmente a la
posición central después de completar el viraje.
5. Conducir lo suficientemente lento para mantener
control seguro en todo momento. Antes de bajar una
colina, cambiar a una marcha lo suficientemente lenta
–UN–03NOV98
para controlar la velocidad sin necesidad de usar los
frenos. Reducir la velocidad en terreno irregular y
virajes cerrados, especialmente al transportar equipo
pesado de montaje trasero.
CQ160840
6. Para reducir el desgaste de los neumáticos,
desengranar la tracción delantera (si la tiene).
–UN–03NOV98
CQ160850
AG,LT04177,1221 –63–30AUG99–2/2
45-2 032101
PN=35
Conducción del Tractor
Trabajar únicamente con la estructura protectora Cuando la tracción delantera está engranada, el
contra vuelcos (ROPS) montada correctamente. tractor puede subir pendientes más empinadas, pero
Abrocharse siempre el cinturón de seguridad para no adquiere mayor estabilidad. Cuando se usa esta
reducir la posibilidad de lesiones en caso de una opción, se necesita tener más cuidado en las
volcadura. pendientes.
Evitar baches, zanjas y obstrucciones que pudieran En comparación a uno de tracción en 2 ruedas, un
causar la volcadura del tractor, especialmente al tractor con tracción delantera mantiene su tracción en
trabajar en colinas. Evitar los virajes cerrados pendientes más empinadas, lo cual aumenta la
subiendo la colina. posibilidad de una volcadura.
Nunca conducir cerca del borde de un barranco o El peligro de volcaduras aumenta significativamente si
terraplén profundo, éste podrı́a desmoronarse. El tratar el ancho de vı́a se ajusta a un valor angosto y a altas
de avanzar para salir de una zanja o una condición velocidades.
lodosa, o el tratar de subir una pendiente empinada
podrı́a hacer que el tractor se vuelque hacia atrás. Enganchar las cargas remolcadas a la barra de tiro
solamente. Al usar una cadena, quitar el huelgo
Si es posible, salir de este tipo de situaciones en lentamente.
retroceso.
AG,LT04177,1222 –63–30AUG99–1/1
Funcionamiento De La Transmissión
Sincronizada Por Eje Superior (TSS)
–UN–03NOV98
Se puede instalar una de dos marchas lentas opcionales
(creeper o creeper de alta velocidad) para proporcionar
una cuarta gama.
CQ174470
CQ174480
AG,LT04177,1223 –63–30AUG99–1/1
45-3 032101
PN=36
Conducción del Tractor
Uso De La Transmisión
–UN–31JAN92
Pisar el pedal del embrague (A) y detener el tractor antes
de mover la palanca selectora de gamas (B).
M46978
palanca de cambios (C).
–UN–03NOV98
–UN–03NOV98
CQ174480
CQ174490
AG,LT04177,1224 –63–30AUG99–1/1
Selección De Marchas
–UN–03NOV98
Dentro de estos lı́mites, el motor puede ser sometido a
carga plena.
Para trabajo con cargas ligeras, usar una marcha superior
y una menor velocidad del motor. Esto ahorra combustible
CQ160890
y reduce el desgaste.
AG,LT04177,1225 –63–30AUG99–1/1
45-4 032101
PN=37
Conducción del Tractor
–UN–03NOV98
velocidades de transporte.
CQ160900
pedales y pisar solamente un pedal.
AG,LT04177,1226 –63–30AUG99–1/1
–UN–03NOV98
IMPORTANTE: Para evitar daños al tren de mando,
NO ENGRANAR la traba del diferencial
cuando una rueda está girando y la
CQ160910
AG,LT04177,1227 –63–30AUG99–1/1
45-5 032101
PN=38
Conducción del Tractor
–UN–03NOV98
ATENCION: La tracción delantera aumenta
significativamente la tracción. Cuando se usa
esta opción, se necesita tener más cuidado en
las pendiente. En comparación a uno de
CQ174500
tracción en 2 ruedas, un tractor con tracción
delantera mantiene su tracción en pendientes
más empinadas, lo cual aumenta la posibilidad
de una volcadura.Al conducir sobre superficies
congeladas mojadas o con grava suelta, reducir
la velocidad y asegurarse que el tractor haya
sido lastrado apropiadamente para evitar los
patinajes y la pérdida del control de la
dirección. Para el control óptimo, engranar la
tracción delantera (si la tiene).
AG,LT04177,1228 –63–30AUG99–1/1
45-6 032101
PN=39
Conducción del Tractor
–UN–03NOV98
–UN–03NOV98
estacionamiento no se engrenará y se
podrı́a dañar la transmisión.
CQ160930
CQ174510
en estacionamiento.
–UN–31JAN92
motor caliente podrı́a causar daños a
estas piezas debido al
sobrecalientamiento o la falta de
lubricación.
M46373
AG,LT04177,1229 –63–30AUG99–1/1
45-7 032101
PN=40
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
Adaptación De La Potencia Del Tractor Y El Tamaño Del Accesorio Remolcado
AG,LT04177,1230 –63–30AUG99–1/1
–UN–31JAN92
M46387
AG,LT04177,1231 –63–30AUG99–1/1
50-1 032101
PN=41
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
control de tiro (B).
M46388
adelante.
Ver Uso del control de posición del eje oscilante para más
información.
50-2 032101
PN=42
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
adelante antes de conectar algún accesorio.
M46388
automáticamente a las cargas de tiro, tal como cuando se
está conectando un accesorio al tractor.
–UN–31JAN92
NOTA: Los eslabones elevadores pueden ajustarse para
ofrecer flotación lateral (ver flotación lateral en
esta seción).
M47168
AG,LT04177,1233 –63–31AUG99–1/1
–UN–31JAN92
M46390
AG,LT04177,1234 –63–31AUG99–1/1
50-3 032101
PN=43
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
• Se está trabajando con un accesorio completamente
montado en colinas o terrenos accidentados. El
accesorio se elevará y bajará siguiendo el contorno del
M46391
suelo a la vez que se mantiene una profundidad casi
constante.
• Se está trabajando en condiciones de suelo variable. El
accesorio se eleva ligeramente para pasar por puntos
de suelo duro para obviar la necesidad de cambiar a
una marcha inferior.
La palanca de control de tiro (B) controla la cantidad de
carga que es necesario imponer antes que el enganche
responda. Al poner la palanca completamente hacia
adelante en la posición desconectada (C), se desactiva
la deteción de tiro.
Al mover la palanca hacia atrás se reduce la cantidad
de carga de tiro necesaria para sobrepasar la posición
fijada por la palanca de control de posición (A) y elevar
el eje oscilante.
Las gamas de sensibilidad de tiro pueden ajustarse
cambiando la posición del brazo central (Ver la Posición
del brazo central en nesta seción para más
información.)
–19–29JAN92
Después, con el tractor en movimiento, empujar la
palanca de control de tiro hacia adelante para aumentar
la carga al valor deseado.
M47169
Tirar la palanca de control (A) hacia atrás para fijar la
profundidad máxima del accesorio. Ajustar el tope (D) de
modo que se pueda retornar la palanca de control a una
misma posición todas las veces.
La profundidad de trabajo ajustada impedirá que el eje
oscilante baje completamente en caso que el tractor
patine.
AG,LT04177,1235 –63–31AUG99–1/1
50-4 032101
PN=44
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
menos 2 segundos.
M46393
caı́da de modo que sea lo suficientemente lenta para que
sea segura y no dañe los accesorios.
AG,LT04177,1236 –63–31AUG99–1/1
Preparación De Accesorios
ser necesario.
M47170
AG,LT04177,1237 –63–31AUG99–1/1
50-5 032101
PN=45
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
Mover el punto de conexión del brazo central a los
agujeros superiores (A) o (C) si:
M46394
con control de tiro.
• La parte trasera del accesorio se eleva demasiado al
levantarlo. El peso del accesorio que puede levantarse
se reduce ligeramente si se conecta el brazo central a
los agujeros inferiores.
• La gama de ajuste de la palanca de control de tiro es
demasiado pequeña.
AG,LT04177,1238 –63–31AUG99–1/1
50-6 032101
PN=46
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
puntos de interferencia posible.
M47172
de tiro hacia adelante (posición desconectada)
antes de conectar el accesorio al enganche.
AG,LT04177,1239 –63–31AUG99–1/3
–UN–31JAN92
6. Ajustar el brazo central y los eslabones elevadores
según se requiera. (Ver nivelación del enganche en
esta seción).
M46395
AG,LT04177,1239 –63–31AUG99–2/3
50-7 032101
PN=47
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
cuando no se quiera permitir la oscilación lateral.
M46397
cadenas estabilizadoras se tensan al elevar el accesorio y
se aflojan, permitiendo la oscilación lateral, al bajar el
accesorio.
Usar los agujeros (B) o (C) para permitir una mayor
oscilación lateral de los accesorios que requieran
movimiento lateral cuando están en la posición bajada.
–UN–31JAN92
contratuerca en el brazo roscado (D) y girando la varilla
central para alargar o acortar la cadena
M46398
los brazos no usados apartados de los
neumáticos traseros cuando los brazos de tiro no
están conectados al accesorio.
AG,LT04177,1240 –63–31AUG99–1/1
50-8 032101
PN=48
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
para alargalo, o en sentido contrahorario (C) para
acortarlo. Asegurarse de volver a trabar la presilla de
traba.
M46400
NOTA: La gama máxima de ajuste del brazo central
puede obtenerse únicamente si sus extremos
están colocados a distancias iguales en el cuerpo
al conectarlo a un accesorio.
50-9 032101
PN=49
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
el brazo de tiro.
Girar la manivela (A) en sentido contrahorario para
bajar el brazo de tiro.
Después del ajuste, levantar la manivela (A) y girarla
M46399
para enganchar la ranura (b) en el cuerpo inferior e
impedir la alteración del ajuste durante el
funcionamiento.
4. La longitud del eslabón izquierdo también puede
ajustarse según los dos largos diferentes de eslabón
elevador derecho que se usen, dependiendo del
tamaño de los neumáticos. Los ajustes dados a
continuación proporcionan la nivelación óptima del
enganche:
50-10 032101
PN=50
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
–UN–31JAN92
vertical (A).
M46401
M46402
posición horizontal (B).
AG,LT04177,1242 –63–31AUG99–1/1
–UN–31JAN92
afectada aflojando las ods contratuercas (A) y apretando
los dos pernos de ajuste (B) de modo uniforme hasta
obtner la cantidad apropiada de fricción.
M46403
Volver a apretar las contratuercas (A) una vez terminado
el ajuste.
AG,LT04177,1243 –63–31AUG99–1/1
50-11 032101
PN=51
Eje Oscilante y Enganche de 3 Puntos
–UN–31JAN92
través del tamiz del filtro ni del filtro (A) del sistema
hidráulico.
M46404
caliente.
AG,LT04177,1244 –63–31AUG99–1/2
–UN–02DEC98
IMPORTANTE: Para evitar dañar la bomba hidráulica
o la válvula de alı́vio, el perı́odo de
calientamento NO DEBE EXCEDER 2 ó
3 minutos.
CQ161181
AG,LT04177,1244 –63–31AUG99–2/2
50-12 032101
PN=52
Cilindros Hidráulicos Remotos
Uso De Las Puntas De Mangueras Correctas
1
Organización Internacional de Normalización
2
Sociedad de Ingenieros Automotrices
AG,LT04177,1246 –63–31AUG99–1/1
–UN–23AUG88
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a
y asegurarse de que todas las conexiones y los
racores estan bien aprietados antes de aplicar
presión al sistema. Para localizar una fuga de
X9811
aceite hidráulico poner un pedazo de cartón
sobre las conexiones. No acercar las manos y
el cuerpo a una fuga de alta presión.Si, a pesar
de esta precaución, ocurre un accidente, acudir
de inmediato a un médico que deberı́a eliminar
el fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas
para evitar una gangrena.
–UN–31JAN92
1. Quitar las tapas contra polvo (si las tiene) del extremo
de la manguera.
2. Sacar el tapón contra polvo (A) de los acopladores.
3. Asegurarse que el extremo de la manguera y los
M46409
55-1 032101
PN=53
Cilindros Hidráulicos Remotos
–UN–03NOV98
CQ161200
AG,LT04177,1247 –63–31AUG99–2/3
–UN–29JAN92
Revisar las mangueras con regularidad.
Cambiar las mangueras dañadas.
M47218
AG,LT04177,1247 –63–31AUG99–3/3
–UN–03NOV98
pérdida mı́nima de aceite.
AG,LT04177,1248 –63–31AUG99–1/1
55-2 032101
PN=54
Cilindros Hidráulicos Remotos
–UN–31JAN92
IMPORTANTE: El volumen de aceite requerido para
extender el cilindro no deberá hacer
que el nivel de aceite de la
transmisión/sistema hidráulico
M46409
descienda por debajo de la punta de la
varilla de medición. Revisar el nivel de
aceite con el cilindro plenamente
extendido.
–UN–03NOV98
tractor. La posición de flotación permite al cilindro
extenderse y retraerse libremente.
CQ174550
AG,LT04177,1249 –63–31AUG99–1/1
AG,LT04177,1250 –63–31AUG99–1/1
AG,LT04177,1251 –63–31AUG99–1/1
55-3 032101
PN=55
Cilindros Hidráulicos Remotos
Retracción De Cilindros
–UN–03NOV98
baja el accesorio.
CQ174520
Si se mueve la palanca (A) hacia afuera contra la tensión
de resorte, se retrae el cilindro conectado a los
receptáculos de acopladores de la VCS nº 2.
–UN–31JAN92
M47174
AG,LT04177,1252 –63–31AUG99–1/1
Extensión De Cilindros
–UN–03NOV98
mayorı́a de los casos eleva el accesorio.
AG,LT04177,1253 –63–31AUG99–1/1
55-4 032101
PN=56
Cilindros Hidráulicos Remotos
–UN–03NOV98
NOTA: La palanca debe vencer la resistencia del resorte
entre las posiciones de retracción y de flotación.
CQ174520
En la posición de flotación, el cilindro puede extenderse y
retraerse libremente (B).
–UN–31JAN92
M47174
AG,LT04177,1254 –63–31AUG99–1/1
–UN–31JAN92
1. Levantar la palanca (A).
2. Deslizar el tope ajustable (B) a la posición deseada.
3. Empujar la palanca hacia abajo firmemente.
M47175
Asegurarse que la palanca no toque el brazo (C) de la
varilla de tope.
AG,LT04177,1255 –63–31AUG99–1/1
55-5 032101
PN=57
Cilindros Hidráulicos Remotos
–63–31AUG99
las piezas que permitan hacer las conexiones a las
lumbreras y desviar el flujo normal del aceite con el tapón
(A).
CQ190340
Asegurarse que las funciones hidráulicas a conectarse
sean compatibles con los sistemas de centro abierto de
0,75 l/s y de 190 bar (2850 psi) de capacidad. La presión
máxima del sistema quedará limitada por las válvulas de
alivio principales del tractor y no puede aumentarse con el
uso de válvulas remotas (válvulas de alivio externas). No
es necesario instalar válvulas de alivio externas a menos
que se requiera una presión inferior de alivio.
–63–31AUG99
CQ190350
AG,LT04177,1256 –63–31AUG99–1/1
–UN–29JAN92
posible de las mangueras, sacar las mangueras de los
acopladores.
3. Asegurarse que los tapones contra polvo de las
mangueras estén limpios y reinstalarlos.
M47218
55-6 032101
PN=58
Cilindros Hidráulicos Remotos
–63–31AUG99
CQ190370
Asegurarse que las funciones hidráulicas a conectarse y no puede aumentarse con el uso de válvulas
sean compatibles con los sistemas de centro abierto remotas (válvulas de alivio externas).
de 0,75 l/s y de 190 bar (2850 psi) de capacidad.
No es necesario instalar válvulas de alivio externas a
La presión máxima del sistema hidráulico quedará menos que se requiera una presión inferior de alivio.
limitada por las válvulas de alivio principales del tractor
AG,LT04177,1257 –63–31AUG99–2/2
55-7 032101
PN=59
Barra de Tiro y TDP
Limites De Carga De La Barra De Tiro
AG,LT04177,1258 –63–31AUG99–1/1
–UN–31JAN92
IMPORTANTE: Para los accesorios impulsionados
por TDP, la barra de tiro deberá estar
en la posición larga (ilustrada) para
proporcionar un espacio de 355 mm
M46416
entre el agujero (A) de enganche de la
barra de trio y el extremo del eje de la
TDP.
AG,LT04177,1259 –63–31AUG99–1/1
AG,LT04177,1260 –63–31AUG99–1/1
60-1 032101
PN=60
Barra de Tiro y TDP
–UN–31JAN92
M46415
AG,LT04177,1261 –63–31AUG99–1/1
–UN–23AUG88
deben estar siempre montadas correctamente.Las
protecciones deben girar libremente.
TS198
Parar el motor y asegurarse de que la TDP se haya
parado antes de efectuar ajustes, acoplamientos o antes
de limpiar el equipo acoplado a la TDP.
AG,LT04177,1262 –63–31AUG99–1/1
60-2 032101
PN=61
Barra de Tiro y TDP
AG,LT04177,1263 –63–31AUG99–1/1
60-3 032101
PN=62
Barra de Tiro y TDP
–UN–03NOV98
NOTA: No se ofrece la TDP de 540 E.
CQ160740
indique la velocidad nominal de la TDP de 2050 rpm
(C) para el modo de funcionamiento con la TDP 540
estándar.
–UN–03NOV98
CQ161330
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1265 –63–31AUG99–1/2
60-4 032101
PN=63
Barra de Tiro y TDP
–UN–31JAN92
los mecanismos se hayan detenido antes de
limpiar la máquina o de hacer ajuste alguno al
accesorio por TDP.
M46417
–UN–03NOV98
CQ161350
AG,LT04177,1265 –63–31AUG99–2/2
60-5 032101
PN=64
Barra de Tiro y TDP
–UN–31JAN92
horquilla (F) y en el brazo (D).
5. Comprobar que haya una cantidad igual de roscas
engranadas en cada extremo de la varilla del
embrague de la TDP. Se puede aflojar la contratuerca
M46417
de la parte trasera (no se ilustra) y girar la varilla para
igualar la cantidad de roscas engranadas (esto no
afecta el ajuste de la TDP).
6. Volver a apretar las contratuercas (C) en cada extremo
de la varilla.
–UN–03NOV98
CQ161360
AG,LT04177,1266 –63–31AUG99–1/1
60-6 032101
PN=65
Lastrado
Seleccion De Los Contrapesos
AG,LT04177,1267 –63–31AUG99–1/1
Agregar más lastre si las ruedas motrices siguen Antes de agregar lastre al tractor hay que considerar
patinando. estos fatores importantes para el rendimiento óptimo:
Si el patinaje es menor que el porcentaje mı́nimo,
quitar lastre. • El peso total del tractor y la distribución del peso
estático (entre los ejes delantero y trasero).
NOTA: La división ideal del peso total de los tractores • El tipo de lastre empleado (fundición o lı́quido).
con tracción delantera es 40 por ciento en la • Las presiones de inflado de los neumáticos.
parte delantera y 60 por ciento en la parte
trasera. NOTA: Ver la sección "Ruedas, Neumáticos y Anchos
de Vı́a" para las tablas de presiones de
—Seleccionar el Lastre Cuidadosamente inflado.
AG,LT04177,1268 –63–31AUG99–1/1
65-1 032101
PN=66
Lastrado
Es necesario pesar el tractor para determinar con importar la cantidad de lastre que se está
precisión la cantidad y tipo de lastre necesarios. El usando.
peso debe distribuirse de acuerdo con los accesorios
instalados en el tractor y con las condiciones de Agregar peso al extremo delantero si es necesario
trabajo. para la estabilidad. Los accesorios pesados de
montaje trasero y la tracción pesada tienden a levantar
—Transporte Con Lastre las ruedas delanteras. Agregar lastre suficiente para
mantener el control de la dirección e impedir la
volcadura del tractor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de sufrir
lesiones cuando se transportan accesorios
NOTA: No trabajar com equipo acoplado si no va
pesados de montaje trasero. Manejar
necesitar, como por ejemplo, la cargadora.
lentamente en terreno accidentado, sin
AG,LT04177,1269 –63–31AUG99–1/1
Usar la potencia del motor y la clasificación del lastre Si el esfuerzo de tracción a carga plena resulta en una
necesario para un trabajo especı́fico (liviano, mediano velocidad de 8,7 Km/h o más, el tractor puede
o pesado) para determinar la cantidad de lastre funcionar sin lastre.
necesario. Empezar con la cantidad mı́nima para el
trabajo. Un nivel mediano es mejor para funcionar a carga
plena entre 7,7 y 8,7 Km/h.
Luego agregar lastre según se requiera para obtener
el rendimiento deseado. El lastre pesado debe usarse solamente para unos
pocos accesorios (tales como desgarradores muy
NOTA: Es necesario mantener la distribución correcta profundos) que requierem tracción de carga plena a
del peso cuando se agrega o quita lastre. menos de 7,2 Km/h.
Los niveles de lastre se basan en las siguientes IMPORTANTE: Para prolongar la duración del tren
velocidades de avance: de mando, nunca agregar lastre
que produce cargas continuas a
Liviano Mediano Pesado potencia máxima a menos de 6,6
8,7 km/h 7,7 km/h 7,2 km/h Km/h.
AG,LT04177,1270 –63–31AUG99–1/1
65-2 032101
PN=67
Lastrado
Ejemplo De Lastrado
El peso del tractor, la distribución de peso y la presión necesaria varia de acuerdo con el suelo y las
de inflado de los neumáticos, varian de acuerdo con el condicciones de carga y operación.
accesorio, inflado y condicciones de operación.
Relación Peso/cv
Siga los siguientes pasos para determinar el lastrado Lastrado maxiomo 4x2 4x4
adecuado para los tractores John Deere. kg/cv 50 55
AG,LT04177,1271 –63–31AUG99–1/3
–63–01SEP99
será:
CQ190660
Determinar o cuanto de este peso debe ser distribuı́do en
los ejes delanteros y traseros del tractor.
65-3 032101
PN=68
Lastrado
–63–01SEP99
sobre el eje delantero y 60% sobre el eje trasero, como
se muestra a seguir:
CQ190670
ejes delantero y trasero, seguir los siguientes pasos:
AG,LT04177,1271 –63–31AUG99–3/3
Etapa 2
–63–01SEP99
Determinar el peso del tractor. Pesarlo o verificar en la
sección “Especificaciones”.
CQ190680
neumáticos 14.9-24R1 / 18.4-34R1, y con 8 pesos
frontales de 50 Kg e 6 pesos de rueda traseras de 55Kg,
el peso actual del tractor es:
AG,LT04177,1272 –63–01SEP99–1/1
Etapa 3
–63–01SEP99
Disminua el peso actual del tractor (determinado en la
etapa 2) de la distribución de pesos recomendada
(determinada en la etapa 1), para determinar la cantidad
necesaria de lastrado.
CQ190690
Puedese obtener la cantidad de lastrado necesaria
acrescentando agua a los neumáticos y el restante con
pesos sólidos.
AG,LT04177,1273 –63–01SEP99–1/1
Etapa 4
–63–01SEP99
AG,LT04177,1274 –63–01SEP99–1/1
65-4 032101
PN=69
Lastrado
Etapa 5
–63–01SEP99
La diferencia entre el lastrado y el peso de los
neumáticos resulta en la cantidad de pesos que deben
ser acrescentados para un lastrado correcto.
CQ190710
AG,LT04177,1275 –63–01SEP99–1/1
Etapa 6
–63–01SEP99
Determinación de los pesos adicionales:
CQ190720
ocurre la transferencia de peso de la parte trasera para
delantera.Ver tabla 6.
Nº de pesos276 Kg / 66 = 4,18
16,00 x 4 = 64 Kg.
Esta cantidad de peso debe ser acrescentada al eje
trasero, por causa de la transferencia de pesos.
AG,LT04177,1276 –63–01SEP99–1/1
65-5 032101
PN=70
Lastrado
Etapa 7
–63–01SEP99
Presión de inflado
CQ190730
Divida el peso de los ejes delantero y trasero por 2.
AG,LT04177,1277 –63–01SEP99–1/1
65-6 032101
PN=71
Lastrado
Es posible utilizar el lastre lı́quido hasta un limite Tabla 3 - Para lastrado lı́quido de los neumáticos traseros.
Neumático Agua 50% (kg) Agua 75% (kg)
máximo de 75% de la capacidad del neumático.
13.6x38R1 216 144
En los neumáticos delanteros nunca utilizar lastre en 18.4x34R1 252 378
niveles superiores a 75% de su capacidad. El exceso 18.4x38R1 277 416
podrı́a dañar los neumáticos. 23.1x30R1 360 540
23.1x30R2 360 540
Para lastrado lı́quido de los neumáticos con 75%,
recomendase poner la válvula del neumático en la
posición 12 horas.
65-7 032101
PN=72
Lastrado
AG,LT04177,1278 –63–01SEP99–2/2
Índice De Patinaje
AG,LT04177,1280 –63–01SEP99–1/1
65-8 032101
PN=73
Lastrado
CQ190740 –63–01SEP99
Forma De Medir El Patinaje De Las Ruedas
Traseras
Etapa 1
Etapa 2
Etapa 3
Etapa 4
Etapa 5
Etapa 6
AG,LT04177,1281 –63–02SEP99–1/1
65-9 032101
PN=74
Lastrado
Galope
AG,LT04177,1282 –63–02SEP99–1/1
–UN–09AUG94
Atornillar el primer contrapeso sobre el disco de la rueda
con tres tornillos (A).
LX001299
Para montar contrapesos adicionales, girar la rueda hasta
que las pestañas de enganche (B) queden orientadas
hacia arriba. El segundo contrapeso se enganchará por
arriba y se atornillará sobre el primer contrapeso con el
tornillo (C).
–UN–09AUG94
LX001300
AG,LT04177,1283 –63–02SEP99–1/1
65-10 032101
PN=75
Lastrado
–UN–03NOV98
CQ161390
AG,LT04177,1284 –63–02SEP99–1/1
–UN–18AUG95
60 Kgm (600 Nm; 440 lb-ft).
LX005769
Un aumento en peso de 10 Kg lastra el puente delantero
en 12 Kg aproximadamente.
AG,LT04177,1285 –63–02SEP99–1/1
65-11 032101
PN=76
Lastrado
–UN–03JAN95
tubito de purga. Según sean las dimensiones del
neumático, el llenado se realiza en 15 a 30 minutos.
LX009450
válvula de aire y inflar el neumático con aire a la presión
correcta. Las capacidades varian según la dimension y la
marca de las ruedas.
AG,LT04177,1286 –63–02SEP99–1/1
AG,LT04177,1287 –63–02SEP99–1/1
65-12 032101
PN=77
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
Montaje Seguro De Neumáticos
–UN–23AUG88
manguera de extensión que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumático.
TS211
Comprobar los neumáticos y las ruedas diariamente. No
trabajar con neumáticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.
AG,LT04177,1288 –63–02SEP99–1/1
AG,LT04177,1289 –63–02SEP99–1/1
70-1 032101
PN=78
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
Revisar los neumáticos diariamente en busca de neumáticos tanto radiales como de telas
daños o de presión notablemente baja. diagonales.
2. El funcionamiento de los neumáticos a las
Al menos una vez cada 100 horas de funcionamiento, presiones de inflado indicadas en la tabla ofrece el
verificar la presión de inflado con un manómetro. Usar rendimiento óptimo de tracción del sistema de
un manómetro de precisión con una escala graduada neumáticos/vehı́culo. Los neumáticos radiales
cada 10 kpa (0,1 bar) (1 psi). correctamente inflados presentan una deflexión
considerable o abultamiento de sus paredes
Si los neumáticos contienen lastre lı́quido, usar un laterales. Esto es normal y no perjudica el
manómetro especial para aire/água y medir con el neumático si se mantiene la presión de inflado.
vástago de la válvula en la parte inferior del 3. Las presiones de inflado menores que 80 kpa (12
neumático. psi) deben controlarse con regularidad debido al
riesgo mayor de fugas de aire de baja presión
NOTA: Al arar surcos o durante trabajos en colinas, la (debido especialmente a fugas en los núcleos de
presión de los neumáticos puede aumentarse las válvulas).
a 28 kpa (0,28 bar) (4 psi) POR ENCIMA del 4. En los tractores que trabajan en pendientes
valor máximo para evitar las torceduras y laterales enpinadas se debe aumentar la presión de
deformaciones de los neumáticos. inflado a 28 kpa (4 psi) por encima de los valores
indicados para compensar la transferencia de peso
IMPORTANTE: Siempre revisar la presión de en sentido lateral.
inflado con un manómetro 5. Los neumáticos sencillos en condiciones de lata
calibrado para evitar inflarlos tracción algunas veces se desplazan en los aros si
excesivamente. El inflado excesivo éstos no estaban asentados completamente o si se
reduce el rendimiento y aumenta el usó demasiado lubricante para montar el
esfuerzo aplicado sobre el neumático. El aumentar la presión de inflado
neumático y el aro. compensará esta condición pero no causará la
reducción de la tracción.
NOTA: La siguiente información de inflado se aplica 6. Si se necesitan mayores capacidades de carga,
tanto a neumáticos delanteros como traseros y comunicarse con el concesionario John Deere para
la tabla de presiones de inflado de los obtner la información de la tabla de carga e inflado
neumáticos. del fabricante del neumático.
AG,LT04177,1290 –63–02SEP99–1/1
70-2 032101
PN=79
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
AG,LT04177,1291 –63–02SEP99–1/1
–UN–06APR89
del neumático.
2. Si el tractor se utiliza principalmente para trabajos
de,cargadora, el sentido e los tacos puede invertirse
para mejorar el desgaste de los neumáticos.
RW510
A—Neumático izq. visto desde atrás
B—Sentido de rotación del neumático
C—Tacos del neumático
AG,LT04177,1292 –63–02SEP99–1/1
AG,LT04177,1293 –63–02SEP99–1/1
70-3 032101
PN=80
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–03NOV98
B- Disco a brida17,5 kgm (175 Nm; 130 lb-ft).
CQ161430
–UN–31JAN92
M46420
AG,LT04177,1294 –63–02SEP99–1/1
–UN–03NOV98
A- Disco a Cubo 30 kgm (300 Nm; 220 lb-ft).
AG,LT04177,1296 –63–02SEP99–1/1
70-4 032101
PN=81
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–31JAN92
instalan neumáticos traseros de
diámetro grande, comprobar el
espacio libre entre los neumáticos y
los guardabarros.
M47179
AG,LT04177,1297 –63–02SEP99–1/1
Bitolas traseras
Diagrama Entre lı́neas centrales (mm)
A Interferencia (no usar)
B 1530
C 1605*
D 1733*
–UN–31JAN92
Conducir el tractor 100 m y volver a
apretar.
Tracción delanteira
M47178
Diagrama mm mm
Neumático 9.5-16 Neumático 10.5-18
A 1549 1542
B 1710 1714
AG,LT04177,1298 –63–02SEP99–1/1
70-5 032101
PN=82
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
El ancho de vı́a en ejes traseros con ruedas de NOTA: El ajuste del ancho de vı́a se mide en la parte
psociones múltiples puede ajustarse reposicionando o inferior de la lı́nea central.
intercambiando los aros o inviertiendo los discos de
las ruedas. Diagrama Tamaño de Neumáticos
13.6x38 18.4x30
El ancho de vı́a también puede ajustarse 18.4X34
intercambiando toda la rueda al lado opuesto del 23.1X26
tractor. (Esta maniobra permite cambiar las ruedas de
A1 No disponible
posición cóncava a convexa sin necesidad de
B1 No disponible
desarmarlas).
C1 No disponible
Al cambiar las ruedas traseras de un lado al otro, la D1 1417 1366
flecha en la pared lateral del neumático debe quedar E1 1513 1563
señalando en el sentido de rotación de avance. F1 1617 1665
G1 1716 1668
La relación entre el disco y el aro de las ruedas para
obtener los diferentes ajustes de anchos de vı́a se H1 1820 1770
ilustra en los diagramas de la página siguiente. **G1 1919 1972
**H1 2024 2074
El estudiar estos diagramas antes de intentar cambiar
el ancho de vı́a ahorrará esfuerzo innecesarios. * 1313 (mm) solamente para neumáticos 14.9-24,
13.6-28 y 14.9-28
IMPORTANTE: Después de ajustar el espacio entre
ruedas, apretar los pernos entre el **Requiere espaciadores de eje de 102 mm.
aro y el disco y entre el disco y la
brida. Conducir el tractor 100 m y
volver a apretar.
Valor especificado
Aro a Disco—Torque .......................... 24,5 Kg.m (245 N.m; 180 lb-ft)
Disco a brida—Torque........................ 17,5 Kg.m (175 N.m; 165 lb-ft)
70-6 032101
PN=83
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–10AUG95
LV858
AG,LT04177,1299 –63–02SEP99–2/2
70-7 032101
PN=84
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–22APR94
La relación entre el disco y el aro de las ruedas para
obtener los diferentes ajustes de anchos de vı́a se ilustra
en los diagramas. El estudiar estos diagramas antes de
LV601
intentar cambiar el ancho de vı́a ahorrará esfuerzos
innecesarios.
AG,LT04177,1300 –63–02SEP99–1/1
70-8 032101
PN=85
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–10DEC98
Tamaño de 7.50-16 e 7.50-18 F2
neumático
Posición de rueda* A (mm) B (mm)
CQ160010
1** 1.486 1.626
2 1.537 1.677
3 1.588 1.728
4 1.639 1.779
5 1.640 1.830
6 1.741 1.881
AG,LT04177,1301 –63–02SEP99–1/1
–UN–03NOV98
2. Al hacer ajustes del ancho de vı́a, podrı́a ser necesario
cambiar la longitud de la barra de acoplamiento (A)
antes o durante el ajuste del eje. Ver Revisión y ajuste
de la convergencia para el procedimiento
CQ161510
AG,LT04177,1302 –63–02SEP99–1/1
70-9 032101
PN=86
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–03NOV98
cubo y por el frente del eje. Marcar el punto en el cual
se hizo la medición.
3. Hacer retroceder el tractor aproximadamente 1 m de
modo que la marca esté a nivel del cubo pero detrás
CQ161520
del eje. Medir nuevamente la distancia entre los
mismos puntos de los neumáticos.
4. La medida en la parte delantera de los neumáticos
deberá ser de 3 a 6 mm menor que la medida en la
parte trasera de los neumáticos.
AG,LT04177,1303 –63–02SEP99–1/1
–UN–03NOV98
Después de hecho el ajuste, apriete el tornillo de la
abrazadera con 8 kgm. Volver a poner la barra
correctamente.
CQ161530
IMPORTANTE: El perno engrasador debe quedar en
la misma posición mostrada en la
figura.
AG,LT04177,1304 –63–02SEP99–1/1
70-10 032101
PN=87
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–03NOV98
recta. Apagar el motor.
2. Medir la distancia entre las lı́neas centrales de los
neumáticos al nivel del cubo y por la frente del eje,
usando una barra en el exterior de cada rueda. Marcar
CQ161540
lo punto en el cual se hizo la medición.
3. Hacer retroceder el tractor aproximadamente 1 m de
modo que la marca esté a nivel del cubo pero detrás
del eje. Medir nuevamente la distancia entre los
mismos puntos de los neumáticos.
4. Determinar la diferencia entre las medidas delantera y
trasera. Si la medida delantera es menor, los
neumáticos están en convergencia. Si la medida
trasera es menor, los neumáticos están divergencia.
La convergencia debe ser menor de 3 mm.
AG,LT04177,1305 –63–02SEP99–1/1
–UN–03NOV98
interior (B) para alargar o acortar la barra de
acoplamiento según sea necesario hasta obtener una
convergencia de menos de 3 mm.
CQ161550
Rotación de barra de Cambio aproximado en
acoplamiento convergencia
1/2 volta 0,75 mm
1 volta 1,5 mm
2 voltas 3 mm
AG,LT04177,1306 –63–02SEP99–1/1
70-11 032101
PN=88
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a
–UN–31JAN92
2. Girar el volante de la dirección lentamente hacia la
izquierda hasta que el cilindro de la direción, o hasta
que los neumátiocs estén a menos de 25 mm de la
parrilla o de los paneles laterales.
M47183
3. Elevar el lado izquierdo del puente contra su tope y
medir el espacio libre entre el neumático y el
componente más cercano del tractor. La distancia no
deberá ser menor que 25mm.
4. Aflojar la contratuerca del tope de la dirección (A) y
ajustar el perno (B) de modo que toque el tope de la
dirección (C). Podrı́a ser necesario acortar el perno de
tope (B) para obtener el ángulo máximo de viraje.
5. Apretar la contratuerca retenedora (A) del perno de
tope de la dirección a 12,5 kgm (125 Nm).
6. Girar el volante de la dirección totalmente a la
izquierda. Golpear la caja de la articulación contra el
tope de la dirección cinco veces.
7. Repetir los pasos anteriores en el lado derecho.
8. Apretar las tuercas retenedoras de pernos de tope de
la dirección a 12,5 kgm (125 Nm).
AG,LT04177,1307 –63–02SEP99–1/1
Para lograrla tracción máxima de la barra de tiro, IMPORTANTE: Al reemplazar los neumáticos,
mantener control adecuado de la dirección, reducir el consultar al concesionario John
desgaste de los neumáticos y el consumo de Deere. El combinar neumáticos
combustible, utilizar las combinaciones correctas de desgastados con nuevos, o
neumáticos indicadas en la tabla de compatibilidad de neumáticos de diámetros o radios
neumáticos. bajo carga distintos, podrı́a acortar
la vida útil del neumático o reducir
En caso que los neumáticos delanteros con tracció el rendimiento del tractor.
delantera sufran desgaste excesivo en comparación
con los neumáticos traseros, cambiar los neumáticos
delanteros para mantener la relación predeterminada
entre neumáticos.
AG,LT04177,1308 –63–02SEP99–1/1
70-12 032101
PN=89
Transporte
Utilizar Las Luces Y Dispositivos De
Seguridad
–UN–12APR90
Para aumentar la visibilidad, utilizar las luces y
disposistivos de aviso de la máquina.
TS951
Para determinados equipos, instalar las luces de aviso
intermitentes adicionales.
AG,LT04177,1309 –63–02SEP99–1/1
–UN–23AUG88
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.
Consultar al concesionario John Deere para conseguir
una cadena que aguante sobradamente el peso del TS217
AG,LT04177,1310 –63–02SEP99–1/1
75-1 032101
PN=90
Transporte
–UN–03NOV98
Antes de conducir el trator en una carretera, asegurarse
que las luces de advertencia (A) funcionen correctamente.
CQ160600
(VML), reflectores y luces auxiliares en el equipo según lo
requieran los reglamentos locales y consideraciones de
seguridad.
AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–1/4
–UN–05NOV98
la máquina.
CQ161560
funciones de las luces.
75-2 032101
PN=91
Transporte
–UN–31JAN92
necesidad de usar los frenos.
M47184
Al bajar pendientes congeladas o con grava suelta, estar
alerta a los patinazos, los cuales podrı́an causar la
pérdida del control de la dirección.
Para reduzir la posibilidad de patinazos, reducir la
velocidad y asegurarse que el tractor tenga el lastre
adecuado.
75-3 032101
PN=92
Transporte
–UN–23AUG88
Observar las recomendaciones siguientes de
relación de velocidad/peso:
—Si se remolcan cargas con un peso igual o menor
que el del tractor, no exceder una velocidad máxima
TS216
de 32 km/h.
—Reducir la velocidad a 16 km/h al remolcar cargas
hasta dos veces más pesadas que el tractor.
—No remolcar cargas más pesadas que el doble del
peso del tractor.
—Tener cuidado adicional al remolcar cargas bajo
condiciones adversas, al hacer virajes y en
pendientes.
AG,LT04177,1311 –63–02SEP99–4/4
75-4 032101
PN=93
Transporte
–UN–22APR94
Conducir el camión de transporte lentamente.
LV610
IMPORTANTE: Sellar el tubo de escape para evitar la
entrada de tierra que pudiera dañar el
motor y/o el turboalimentador.
AG,LT04177,1312 –63–02SEP99–1/1
–UN–31JAN92
IMPORTANTE: Para evitar daños a la
transmisión/sistema hidráulico,
observar las precauciones siguientes:
M46967
Asegurarse que el nivel del aceite de la
transmisión/sistema hidráulico llegue a la marca de lleno
de la varilla de medición (A). Si se va a remolcar el tractor
con las ruedas delanteras elevadas, añadir 1 litro de
aceite por cada 90 mm que se levanten las ruedas. NO
ELEVAR las ruedas delanteras a más de 305 mm sobre
el suelo.
AG,LT04177,1313 –63–02SEP99–1/1
75-5 032101
PN=94
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Manejo Seguro Del Combustibleevitar
Incendios
–UN–09MAR90
NO REABASTECER el combustible de la máquina:
—Mientras se está fumando.
—Mientras la máquina está cerca de llamas abiertas o
M73115
chispas.
—Mientras el motor está funcionando.
AG,LT04177,1314 –63–02SEP99–1/1
–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en lugar seguro donda
no exista peligro de incendio.
No perforar ni incinerar envases a presión.
TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto. No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontáneamente.
AG,LT04177,1315 –63–02SEP99–1/1
80-1 032101
PN=95
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Almacenamiento De Combustible
–UN–03NOV98
Usar tanques de almacenamiento y de transferencia
limpios.
CQ161570
Vaciar periódicamente el agua y los sedimentos del fondo
del tanque.
AG,LT04177,1316 –63–02SEP99–1/1
80-2 032101
PN=96
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Combustible Diesel
–19–13MAR89
IMPORTANTE: Si la proporción de azufre en el
combustible excede el 0,7% el
intervalo de cambio del aceite del
motor deberá reducirse en un 50% a
E20380
125 horas.
AG,LT04177,1318 –63–02SEP99–1/1
–UN–23AUG88
Siempre apagar el motor antes de reabastecer
el combustible de la máquina. Llenar el tanque
al aire libre. Evitar incendios manteniendo la
máquina libre de basura acumulada, grasa y
TS202
mugre. Siempre limpiar el combustible
derramado.
5600/5700..................................101 litros.
80-3 032101
PN=97
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Almacenamiento De Lubricantes
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si Almacenar los recipientes de manera que queden
utiliza lubricantes limpios. tumbados sobre uno se sus lados para evitar la
acumulación de agua y suciedad.
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de
lubricantes.
AG,LT04177,1320 –63–02SEP99–1/1
AG,LT04177,1321 –63–02SEP99–1/1
80-4 032101
PN=98
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Filtros De Aceite
AG,LT04177,1322 –63–02SEP99–1/1
–UN–14DEC88
acondicionadores si contienen inhibidores sin cromatos.
RG4690
servicio al sistema de enfriamiento cada 750 horas, sólo
se requiere 1/2 de la carga original.
AG,LT04177,1323 –63–02SEP99–1/1
80-5 032101
PN=99
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Aceite Antivibración De La
Transmisión/Hidráulico
AG,LT04177,1324 –63–02SEP99–1/1
AG,LT04177,1325 –63–02SEP99–1/1
80-6 032101
PN=100
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
–UN–31JAN94
TS1416
AG,LT04177,1326 –63–03SEP99–1/1
Grasa
AG,LT04177,1328 –63–03SEP99–1/1
80-7 032101
PN=101
Lubrificación y Mantenimiento
Mantenimiento
–UN–15MAY90
que contengan lı́quidos a presión u otros materiales
inflamables.
TS953
accidentalmente por el calor desprendido por el soplete.
AG,LT04177,1327 –63–03SEP99–1/1
Intervalos De Mantenimiento
–UN–03NOV98
Guardar un registro del mantenimiento efectuado en las
tablas provistas en la sección Tablas de Registro de
Lubricación y Mantenimiento.
CQ161830
IMPORTANTE: Los intervalos de servicio
recomedados son para condiciones
promedio. Dar mantenimiento CON
MAYOR FRECUENCIA si el tractor
trabaja bajo condiciones adversas.
AG,LT04177,1329 –63–03SEP99–1/1
AG,LT04177,1330 –63–03SEP99–1/1
85-1 032101
PN=102
Lubrificación y Mantenimiento
85-2 032101
PN=103
Lubrificación y Mantenimiento
A CADA (horas)
Servicios 10 50 100 250 500 750 1250 Ano 2000
Revisar el nivel de aceite del motor X
Revisar el nivel del aceite de la transmisión X
Revisar el nivel de refrigerante X
Lubrificar extremos de la barra de acoplamiento * X
Lubricar el pasador de pivote del eje delantero * X
Lubricar los puntos del eje delantero * X
Lubrificar los cojinetes del puente trasero * X
Vaciar el agua y sedimentos del tanque de combustible X
Revisar la tensión de la correa del alternador X
Verificar la presión de inflado de los neumáticos X
Inspeccionar el tractor en busca de tuercas y pernos flojos X
Cambiar el filtro y el aceite motor X X X
Cambiar el filtro de aceite hidráulico/transmisión X X X
Cambiar el aceite de la caja del puente delantero X X
Cambiar el filtro del combustible X
Revisar el sistema de seguridad de arranque en punto X
muerto
Revisar la carrera libre del pedal del embrague X
Cambiar el pre-filtro de combustible X
Verificar la obstrucción de la manguera del respiradero del X
cárter
Verificar la holgura de los cojinetes de las ruedas X
delanteras
Apretar las abrazaderas de la manguera de toma de aire X
del motor
Revisar le sistema de enfriamiento en busca de fugas Conforme a necessidade
Lubricar los cojinetes de eje delantero 4x2 Conforme a necessidade
Comprobar las velocidades de ralentı́ del motor X
Ajuste el juego de válvulas del motor. Concesionario JD X
Inspeccionar los inyectores de combustible. Concesionario X
JD
Revisar el pasador de pivote del eje delantero. X
Concesionario JD
Limpiar la malla del filtro de aceite de la transmisión X
Cambiar los elementos del filtro de aire X
Enjuagar el sistema de enfriamiento X
Cambiar la válvula termostática Según se requiera
Ajustar el acelerador Según se requiera
85-3 032101
PN=104
Servicio - 10 horas
Revision Del Nivel De Aceite Del Motor
–UN–03NOV98
la marca inferior de la varilla de medición.
2. Si el nivel está bajo, añadir aceite por el agujero de
llenado (B) hasta que quede a ras con la marca
superior.
CQ161610
NO sobrellenar.
Usar aceite de viscosidad adecuada para la estación (ver
la sección Combustible y lubricantes).
AG,LT04177,1332 –63–03SEP99–1/1
–UN–23AUG88
IMPORTANTE: Revisar periódicamente el nivel del
refrigerante del tanque de
recuperación, lo cual podrı́a causar el
TS281
calientamiento del motor. Cambiar la
tapa si fuese necesario.
AG,LT04177,1333 –63–03SEP99–1/1
Lubricar estos puntos solamente cuando se está —Pasador de pivote del puente delantero.
trabajando en condiciones sumamente lodosas o
mojadas. —Cojinetes del puente trasero
Lubricar con varios disparos de la grasa universal —Husillos de la dirección (eje delantero ajustable).
especificada en la sección Combustible y Lubricantes.
(ver la sección y mantenimiento).
AG,LT04177,1334 –63–03SEP99–1/1
90-1 032101
PN=105
Servicio - 10 horas
–UN–03NOV98
combustible limpio.
CQ161620
vaciado.
AG,LT04177,1335 –63–03SEP99–1/1
–UN–31JAN92
medición.
2. Añadir aceite si el nivel está bajo. (ver Aceite de la
transmisión/hidráulico en la sección Combustible y
lubricantes).
M46967
AG,LT04177,1336 –63–03SEP99–1/1
90-2 032101
PN=106
Servicio — 50 horas
Inspección De Los Neumáticos
–UN–03NOV98
El pasaor de pivote (C) del eje ajustable también requiere
lubricación por las graseras de sus pivotes delantero y
trasero con grasa universal. (Ver la sección Combustible y
CQ161630
lubricantes).
–UN–03NOV98
CQ161640
–UN–03NOV98
CQ161650
AG,LT04177,1338 –63–03SEP99–1/1
95-1 032101
PN=107
Servicio — 50 horas
–UN–03NOV98
En los tractores equipados con el eje delantero ajustable,
aplicar varios disparos de grasa universal (ver la sección
Combustible y lubricantes) a la grasera (C) del árbol de la
CQ161660
dirección.
AG,LT04177,1339 –63–03SEP99–1/1
AG,LT04177,1340 –63–03SEP99–1/1
95-2 032101
PN=108
Servicio — 100 horas
Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro
–UN–03NOV98
Apagar el motor.
2. Quitar el tapón de vaciado (A) de aceite y vaciar el
aceite.
3. Cambiar el filtro de aceite del motor (B) durante el
CQ161670
cambio de aceite. Aplicar una pelı́cula de aceite en la
empaquetadura del filtro de aceite nuevo e instalar el
filtro. Apretarlo a mano más 1/2 vuelta adicional.
4. Colocar el tapón de vaciado.
5. Añadir aceite de viscosidad adecuada para la estación
(ver la sección Combustible y lubricantes).
–UN–03NOV98
IMPORTANTE: Cambiar el aceite del motor cada 125
horas si el combustible diesel tiene un
contenido de azufre mayor que 0,7%.
CQ161680
NOTA: Cambiar el aceite del mtor como mı́nimo una vez
al año.
AG,LT04177,1341 –63–03SEP99–1/1
–UN–03NOV98
2. Hacer funcionar el motor por varios segundos y revisar
el nivel del aceite de la transmisión/hidráulico.
3. Añadir fluido de transmisión de ser necesario (ver la
sección Combustible y lubricantes).
CQ161690
AG,LT04177,1342 –63–03SEP99–1/1
100-1 032101
PN=109
Servicio — 100 horas
–UN–03NOV98
2. Sacar los tapones de drenaje de la caja del del
diferencial (A) y de las manguetas de las ruedas
(C),(dos tapones) (ilustrción inferior). Al vaciar las
cajas de ruedas, girar las ruedas de modo que el
CQ161740
conducto de drenaje quede hacia abajo. Vaciar el
aceite, volver a colocar los tapones y girar las ruedas
de modo que la marca de nivel de aceite quede
nivelada respecto al suelo.
3. Llenar la caja del diferencial (C) (ilustración superior) y
las cajas de las ruedas con lubricante para engranajes
SAE 80W-90. (ver la sección Combustible y
lubricantes). Llenar el cubo a la marca de nivel de la
caja (C) del cubo de la rueda (ilustración inferior). La
–UN–03NOV98
capacidad total es de 6,2 l, la capacidad de la caja del
diferencial es de 5 l y la capacidad de cada cubo es
de 0,6 l.
CQ161750
IMPORTANTE: Volver a revisar el nivel de aceite
después de 30 minutos. El aceite fluye
muy lentamente por los cojinetes y las
cajas del eje. Llenar a través de las
aberturas (C) de los cubos (ilustración
inferior) en ambos os lados del tapón
(C) de la caja del diferencial
(ilustración superior) para acortar el
tiempo de llenado. Añadir aceite
–UN–03NOV98
según sea necesario.
CQ161760
AG,LT04177,1343 –63–03SEP99–1/1
100-2 032101
PN=110
Servicio — 250 horas
Substituicion Del Filtro Final de Combustible
–UN–19MAR01
3. Instalar el nuevo filtro com el anillo de retención
aprietandolo com la mano.
4. Abrir la valvula de bloqueo de combustible y drenar el
aire del filtro. (Ver “Drenage del Sistema de
CQ161730
Combustible” em la Sección “Servicio”).
AG,LT04177,1452 –63–10SEP99–1/1
–UN–03NOV98
correa sólo cuando la correa está frı́a.
CQ161710
La correa deberá flexionarse aprox. 13 mm con una
fuerza aplicada de 98 N.
AG,LT04177,1344 –63–03SEP99–1/1
105-1 032101
PN=111
Servicio — 250 horas
–UN–03NOV98
–UN–03NOV98
Al girar la llave de contacto, el motor deberá girar
únicamente si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
CQ174510
CQ160730
— Alavanca de cambios (A) debe estar en
"estacionamento" o en "punto muerto".
AG,LT04177,1345 –63–03SEP99–1/1
105-2 032101
PN=112
Servicio — 250 horas
–UN–31JAN92
Ajustar el varillaje hasta obtener una carrera libre de 10 a
16 mm.
M46978
destrabar el pasador de presilla (C) y sacarlo. Girar la
horquilla (D).
–UN–31JAN92
M46979
AG,LT04177,1346 –63–03SEP99–1/1
–UN–06NOV98
estacionameinto (Park).
2. Ubicar la palanca de la TDP para atrás (posición de
desenganchado).
3. Sacar el espárrago com clip (A) de la extremidad
CQ175060
delantera de la varilla de accionamiento de la
embrague, y aflojar la tuerca (B).
4. Ajustar el largo de la varilla, de manera que se elimine
la holgura. Aumentar el largo de la varilla, girando
[frac12] vuelta em el clip, de manera que reste uma
pequeña holgura em el curso de la palanca. Eso hace
com que el rodamiento de la embrague quede libre
cuando la embrague no esté accionada.
AG,LT04177,1347 –63–03SEP99–1/1
105-3 032101
PN=113
Servicio — 500 horas
Substituicion Del Prefiltro De Combustible
–UN–02AUG99
3. Instalar el conjunto elemento filtrante/separador de
agua previamente lleno de aceite.
4. Sangrar el sistema.
CQ188080
AG,LT04177,1348 –63–03SEP99–1/1
–UN–31JAN92
M46983
AG,LT04177,1349 –63–03SEP99–1/1
110-1 032101
PN=114
Servicio — 750 horas
Cambio De Aceite De La Caja Del Puente
Delantero
–UN–03NOV98
2. Sacar los tapones de drenaje de la caja del del
diferencial (A) y de las manguetas de las ruedas
(C),(dos tapones) (ilustrción inferior). Al vaciar las
cajas de ruedas, girar las ruedas de modo que el
CQ161740
conducto de drenaje quede hacia abajo. Vaciar el
aceite, volver a colocar los tapones y girar las ruedas
de modo que la marca de nivel de aceite quede
nivelada respecto al suelo.
3. Llenar la caja del diferencial (C) (ilustración superior) y
las cajas de las ruedas con lubricante para engranajes
SAE 80W-90. (ver la sección Combustible y
lubricantes). Llenar el cubo a la marca de nivel de la
caja (C) del cubo de la rueda (ilustración inferior). La
–UN–03NOV98
capacidad total es de 6,2 l, la capacidad de la caja del
diferencial es de 5 l y la capacidad de cada cubo es
de 0,6 l.
CQ161750
IMPORTANTE: Volver a revisar el nivel de aceite
después de 30 minutos. El aceite fluye
muy lentamente por los cojinetes y las
cajas del eje. Llenar a través de las
aberturas (C) de los cubos (ilustración
inferior) en ambos os lados del tapón
(C) de la caja del diferencial
(ilustración superior) para acortar el
tiempo de llenado. Añadir aceite
–UN–03NOV98
según sea necesario.
115-1 032101
PN=115
Servicio — 750 horas
–UN–03NOV98
Alejar a las demás personas de la zona, protegerse
contra las partı́culas lanzadas y usar equipo de protección
personal, incluyendo gafas protectoras.
CQ161770
Quitar el tubo del respiradero (A) del cárter del motor.
Lavarlo en solvente o limpiarlo con aire comprimido.
Volver a colocar la tapa del tubo del respiradero del cárter
en el motor.
AG,LT04177,1351 –63–03SEP99–1/1
AG,LT04177,1352 –63–03SEP99–1/1
115-2 032101
PN=116
Servicio — 750 horas
–UN–31JAN92
—Entre el filtro de aire y la toma del motor o el
turboalimentador.
—Enfriamento
M46982
—Sistema hidráulico
—Combustible
La velocidad de ralentı́ lentop es 800 rpm. Si las velocidades de ralentı́ no son las correctas
consultar al concesionario John Deere.
La velocidad de ralentı́ rápido sin carga deberá ser
2600 rpm como máximo.
AG,LT04177,1354 –63–03SEP99–1/1
AG,LT04177,1355 –63–03SEP99–1/1
115-3 032101
PN=117
Servicio — 750 horas
–UN–03NOV98
CQ161780
–UN–03NOV98
CQ161630
AG,LT04177,1356 –63–03SEP99–1/1
115-4 032101
PN=118
Servicio — 1250 horas
Cambio De Aceite De La
Transmisión/Hidráulico Y Filtro
–UN–31JAN92
Aplicar una pelı́cula de aceite en la empaquetadura del
filtro de aceite nuevo e instalar el filtro. Apretarlo a mano
solamente.
M47210
AG,LT04177,1357 –63–03SEP99–1/1
–UN–31JAN92
Quitar el tamiz dañado.
Limpiar el tamiz en solvente y secarlo con aire
comprimido.
Instalar el tamiz cuidadosamente de modo que su parte
M46986
delantera quede insertada en el agujero en la parte
delantera de la caja del diferencial.
AG,LT04177,1358 –63–03SEP99–1/1
120-1 032101
PN=119
Servicio — Anual
Cambio Del Aceite Del Motor Y Filtro/Anual
–UN–03NOV98
Cambiar el filtro de aceite (B) del motor.
CQ161670
Capacidad del cárter del motor.....12 litros.
–UN–03NOV98
CQ161680
AG,LT04177,1359 –63–03SEP99–1/1
–UN–19MAR01
sección Almacenamiento.
CQ161790
AG,LT04177,1360 –63–03SEP99–1/1
125-1 032101
PN=120
Servicio — 2 años/2000 horas
Enjuague Del Sistema De Enfriamento
–UN–03NOV98
NOTA: Conectar una manguera al adaptador de drenaje
antes de abrirlo y recoger el refrigerante y el
fluido de enjuague en un recipiente para botarlos
de manera apropiada.
CQ161800
Enjuagar el sistema de enfriamento y sustituir el
termostato. (ver el procedimiento en la sección Servicio).
–UN–19MAR01
refrigerante.)
CQ161810
AG,LT04177,1361 –63–03SEP99–1/1
Sustituición De Termostatos
–UN–03NOV98
termostato (B).
2. Quitar el termostato.
3. Quitar la empaquetadura vieja de la caja.
4. Instalar un termostato nuevo con el resorte hacia
CQ161820
arriba. Usar una empaquetadura nueva.
5. Reinstalar la parte superior de la caja y apretar los
pernos a 4,7 kg.m (47 N.m; 35 lb-ft).
AG,LT04177,1362 –63–03SEP99–1/1
130-1 032101
PN=121
Servicio — Según se Requiera
Ajuste De Fricción Del Acelerador
–UN–29JAN92
2. Aumentar la frición con la tuerca de ajuste (A) (la
tuerca interior). El resorte proporciona la tensión de la
tuerca de ajuste.
M46995
AG,LT04177,1363 –63–03SEP99–1/1
135-1 032101
PN=122
Servicio
Servicio Seguro Del Tractor
–UN–19MAR01
funcionar a sobrevelocidad.
CQ161840
Mantener los dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones de funcionamiento.
AG,LT04177,1364 –63–03SEP99–1/1
–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.
TS220
AG,LT04177,1365 –63–03SEP99–1/1
AG,LT04177,1366 –63–03SEP99–1/1
140-1 032101
PN=123
Servicio
–UN–03NOV98
CQ161850
–UN–21JUL95
LV850
AG,LT04177,1367 –63–03SEP99–1/1
140-2 032101
PN=124
Servicio
Filtro De Aire
–UN–19MAR01
brevemente, hasta el momento más adecuado.
Siempre que el mantenimiento del filtro sea correcto, el
rendimiento del motor no se verá afectado.
Retirar la grade de protección lateral y quitar la tampa del
CQ161870
filtro y el filtro primário.
–UN–19MAR01
CQ161880
–UN–19MAR01
CQ161890
AG,LT04177,1368 –63–03SEP99–1/1
dañado ni deformado.
AG,LT04177,1369 –63–03SEP99–1/1
140-3 032101
PN=125
Servicio
–UN–01SEP94
LX000485
AG,LT04177,1370 –63–03SEP99–1/1
–UN–10AUG94
Lavar con agua limpia abundante. Sacudir el exceso de
agua del filtro y dejarlo secar a temperatura ambiente.
LX000487
Durante este intervalo, instalar un filtro nuevo.
AG,LT04177,1372 –63–03SEP99–1/1
140-4 032101
PN=126
Servicio
Instalación
AG,LT04177,1373 –63–03SEP99–1/1
–UN–26FEB90
RW471
AG,LT04177,1374 –63–03SEP99–1/1
A - Filtro de combustible
B - Válvula de corte de combustible
C - Bomba cebadora
D - Bomba de inyección
–UN–19MAR01
E - Corte electrónico de combustible
F - Lı́neas de inyección
CQ174660
–UN–29JAN92
M47121
AG,LT04177,1375 –63–06SEP99–1/1
140-5 032101
PN=127
Servicio
–UN–19MAR01
3. Colocar el filtro nuevo con el anillo retenedor
apretándolo a mano.
4. Abrir la válvula de corte de combustible y purgar el
aire del filtro. (ver Purga del sistema de combustible en
CQ161920
la sección Servicio).
AG,LT04177,1376 –63–06SEP99–1/1
–UN–23AUG88
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a
y asegurarse que todas las conexiones y los
racores están bien apretados antes de aplicar
presión al sistema. Para localizar una fuga de
X9811
aceite hidráulico poner un pedazo de cartón
sobre las conexiones. No acercar las manos y
el cuerpo a una fuga de alta presion. Si, a pesar
de esta precaución, ocurre un accidente, acudir
de inmediato a un médico que deberı́a eliminar
el fluı́do cirúrgicamente dentro de pocas horas
para evitar una gangrena.
–UN–21JUL95
válvula de combustible abierta.
2. Quitar el tapón de purga (A) de la bomba de inyección.
Accionar la bomba cebadora (B) hasta que aparezca
combustible por la abertura y después colocar el
LV852
tapón.
AG,LT04177,1377 –63–06SEP99–1/1
140-6 032101
PN=128
Servicio
AG,LT04177,1378 –63–06SEP99–1/1
Sistema De Enfriamento
–UN–19MAR01
puesto que podrı́a hacer que el bloque
de cilindros o la culata se agriete. NO
HACER FUNCIONAR el motor sin
refrigerante, ni sisquiera por unos
CQ161940
cuantos minutos.
AG,LT04177,1379 –63–06SEP99–1/1
140-7 032101
PN=129
Servicio
–UN–19MAR01
2. Quitar los paneles laterales (B) y comprobar si hay
basura acumulada en el radiador. En ese caso,
quitarla con un cepillo o con aire comprimido.
CQ161950
ATENCION: Reducir la presión del aire
comprimido a menos de 210 kpa (2 bar; 30 psi)
al usarlo para limpieza. Alejar las demás
personas de la zona, protegerse contra las
partı́culas lanzadas y usar equipo de proteción
personal, incluyendo gafas protectoras.
AG,LT04177,1380 –63–06SEP99–1/1
140-8 032101
PN=130
Servicio
–UN–19MAR01
cada 2 años.
CQ161940
vaciar el refrigerante hasta que esté frı́o (el
termómetro deberá indicar debajo de la zona
con franjas verdes). Aflojar siempre la tapa del
radiador o el grifo de drenaje lentamente para
aliviar la presión.
–UN–05NOV98
izquierdo del bloque del motor y vaciar el refrigerante.
CQ161960
2. Quitar el termostato - Quitar la cubierta (D) del
termostato, quitar el termostato y volver a instalar la
cubierta (sin el termostato). Apretar los pernos a 4,7
kg.m (47 N.m; 35 lb-ft).
3. Enjuaguar el sistema con agua - Cerrar todas las
válvulas/tapones de vaciado y llenar el sistema con
agua limpia. Hacer funcionar el motor por 10 minutos
para revolver el óxido o sedimentos que existan.
–UN–03NOV98
Apagar el motor y vaciar el agua del sistema antes
que el óxido y los sedimentos se depositen.
4. Enjuagar el sistema con limpiador de radiadores -
Cerrar todas las válvulas/tapones de vaciado y llenar
CQ161970
el sistema de enfriamiento con un buen limpiador de
radiadores de calidad comercial y agua. Seguir las
instrucciones dadas con el limpiador. Apagar el motor
e inmediatamente vaciar el sistema.
5. Enjuagar el sistema con agua - Cerrar todas las
válvulas/tapones de vaciado y llenar el sistema con
agua limpia para enjuagarlo. Hacer funcionar el motor
por 10 minutos y después vaciar el agua de enjuague.
–UN–03NOV98
CQ161980
140-9 032101
PN=131
Servicio
–UN–03NOV98
válvulas tapones de vaciado y llenar con una solución
de anticongelante, agua blanda y acondicionador de
refrigerante, según se especifica en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante.
CQ161980
8. Comprobar el nivel de refrigerante - Llenar el radiador
hasta la parte superior del cuello de llenado. Hacer
funcionar el motor hasta que alcance la temperatura
de funcionamiento. Dejar que el motor se enfrı́e
(preferiblemente de un dı́a a otro) y volver a
comprobar el nivel de refrigerante.
AG,LT04177,1381 –63–06SEP99–2/2
–UN–23AUG88
Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro.
TS204
AG,LT04177,1382 –63–06SEP99–1/1
140-10 032101
PN=132
Servicio
–UN–23AUG88
(B) de último y desconectarlo primero. Para usar una
baterı́a de refuerzo, seguir las indicaciones dadas en la
sección Funcionamiento del motor.Para evitar los choques
y quemaduras, desconectar el cable negativo (tierra) (B)
TS204
de la baterı́a antes de dar servicio a parte alguna del
sistema eléctrico y después quitar el cable positivo (A) si
se va a quitar la baterı́a. Mantener los escudos eléctricos
en su lugar.
–UN–03NOV98
CQ161990
AG,LT04177,1383 –63–06SEP99–1/1
Acceso A La Baterı́a
–UN–03NOV98
CQ162000
AG,LT04177,1384 –63–06SEP99–1/1
140-11 032101
PN=133
Servicio
Servicio De La Bateria
–UN–03NOV98
bicarbonato de soda.
2. Mantener la baterı́a plenamente cargada,
especialmente en tiempo frı́o. Si se conecta un
cargador de baterı́as, conectar el cable positivo al
CQ161990
borne positivo (A) de la baterı́a. Conectar el conductor
negativo del cargador de baterı́as a una buena tierra
en el tractor.
AG,LT04177,1385 –63–06SEP99–1/1
Sustitución De La Baterı́a
AG,LT04177,1386 –63–06SEP99–1/1
Carga De La Baterı́a
–UN–23AUG88
explosivo.No permitir chispas ni llamas
expuestas cerca de la baterı́a. Apagar el
cargador de baterı́as antes de conectarlo o
desconectarlo. Hacer la última conxión o
TS204
desconexión en un punto alejado de la baterı́a.
AG,LT04177,1387 –63–06SEP99–1/1
140-12 032101
PN=134
Servicio
–UN–03NOV98
IMPORTANTE: NO sustituir el fusible original con uno
de mayor capacidad o se causarán
daños a la máquina. Si el fusible
CQ162010
original no soporta la carga eléctrica y
continúa quemándose, solicitar al
concesionario John Deere que revise
el sistema eléctrico.
AG,LT04177,1388 –63–06SEP99–1/1
–UN–06AUG99
CQ188120
F1—10A Luces del freno F5—20A - Llave general/llave F8—30A - Llave de luces F10—20A - Faro foco bajo /
F2—Vacio contacto F9—20A - Faro de foco alto / iluminación del panel
F3— 10A - Señalizadores de F6—20A - Alimentación panel iluminación del panel F11—Vacio
viraje F7—Vacio
F4—30A - Luces de
trabajo/faros delanteros y
traseros
AG,LT04177,1389 –63–06SEP99–1/1
140-13 032101
PN=135
Servicio
Conjunto De Reles
–UN–06NOV98
CQ160141
AG,LT04177,1390 –63–06SEP99–1/1
AG,LT04177,1391 –63–06SEP99–1/1
140-14 032101
PN=136
Servicio
1. Abrir el capó.
2. Girar los tornillos (A y B) en sentido contrahorario para
bajar el haz o en sentido horario para elevar el haz del
faro.
–UN–29JAN92
3. Para ajustar el haz de faro hacia el centro del tractor,
girar el tornillo interior (A) en sentido contrahorario y
los tornillos exteriores (B y C) en sentido horario,
dándole un número igual de vueltas a cada tornillo.
M47139
4. Para ajustar el haz del faro alejándolo del centro del
tractor, girar los tornillos exteriores (B y C) en sentido
contrahorario y el tornilo interior (A) en sentido horario,
dándole un número igual de vueltas a cada tornillo.
AG,LT04177,1392 –63–06SEP99–1/1
–UN–29JAN92
5. Instalar la bombilla, el cuello, el sello y el conector en
el orden inverso al que se los retiró.
M47140
AG,LT04177,1393 –63–06SEP99–1/1
AG,LT04177,1394 –63–06SEP99–1/1
140-15 032101
PN=137
Servicio
–UN–03NOV98
3. Desconectar los alambres de la bombilla.
4. Girar la bombilla en sentido contrahorario para sacarla.
5. Invertir los pasos de este procedimiento para volver a
armar el farol.
CQ162040
AG,LT04177,1395 –63–06SEP99–1/1
–UN–19MAR01
4. Girar la bombilla en sentido contrahorario para sacarla.
5. Invertir los pasos de este procedimiento para volver a
armar la luz de guardabarros.
CQ162050
AG,LT04177,1396 –63–06SEP99–1/1
AG,LT04177,1397 –63–06SEP99–1/1
140-16 032101
PN=138
Localización de Averı́as
Motor
145-1 032101
PN=139
Localización de Averı́as
El motor funciona de modo Baja temperatura del refrigerante Quitar y revisar el termostato
irregular o para con frecuencia
Temperatura demasiado baja del Termómetro o emisor de Revisar el medidor, el emisor y las
motor temperatura defectuoso condiciones
145-2 032101
PN=140
Localización de Averı́as
Alto consumo de aceite Aceite demasiado liviano en el cárter Usar el aceite de la viscosidad
adecuada
El motor emite humo blanco Combustible de tipo incorrecto Usar el combustible adecuado
El motor emite humo de escape Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible adecuado
negro o gris
145-3 032101
PN=141
Localización de Averı́as
145-4 032101
PN=142
Localización de Averı́as
AG,LT04177,1398 –63–06SEP99–5/5
145-5 032101
PN=143
Localización de Averı́as
Transmisión
El aceite de la transmisión se Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
sobrecalienta adecuado
Baja presión del aceite de la Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
transmisión adecuado
AG,LT04177,1400 –63–06SEP99–1/1
Sistema Hidráulico
Averı́a Causa Solución
El sistema hidráulico no funciona Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
adecuado
El aceite hidráulico se Bajo nivel de suministro de aceite Llenar el sistema con el aceite
sobrecalienta adecuado
AG,LT04177,1401 –63–06SEP99–1/1
145-6 032101
PN=144
Localización de Averı́as
Frenos
El pedal desciende al mantenerlo Fugas en sello del émbolo del freno Consultar al concesionario John
pisado trasero Deere
AG,LT04177,1402 –63–06SEP99–1/1
145-7 032101
PN=145
Localización de Averı́as
Altura libre de transporte Brazo central demasiado largo Ajustar el brazo central
insuficiente
El enganche cae lentamente Desajuste del control de velocidad Ajustar la perilla de velocidad de
de caı́da del eje oscilante caı́da
Respuesta insuficiente o Parte delantera del brazo cenral Mover la conexión del brazo central
inexistente del enganche a la conetada a los agujeros superiores a los agujeros inferiores del soporte
carga de tiro
145-8 032101
PN=146
Localización de Averı́as
Enganche demasiado sensible Parte delantera del brazo central Mover la conexión del brazo central
conectada a los agujeros inferiores a los agujeros superiores del soporte
del soporte
AG,LT04177,1403 –63–08SEP99–2/2
Dirección invertida de recorrido Mangueras mal conectadas Invertir las conexiones de las
del cilindro remoto mangueras
No es posible acoplar las Puntas de mangueras de tipo Sustituir las puntas por puntas ISO
mangueras incorrecto estándar
El sentido de recorrido de la VCS Palanca de la VCS en posición de Invertir las conexiones de las
nº 2 está invertido regeneración mangueras
AG,LT04177,1404 –63–08SEP99–1/1
145-9 032101
PN=147
Localización de Averı́as
Sistema Eléctrico
La baterı́a no recibe carga Conexiones flojas o corroı́das Limpiar y apretar las conexiones
Lámpara ndicadora del sistema Baja velocidad del motor Aumentar la velocidad
de carga se ilumina con el motor
en funcionamiento
El arrancador gira lentamente Baterı́a con poca carga Cargar la baterı́a o cambiarla
Relés pegados o Falla del diodo protector del circuito Cambiar el módulo de diodos
inoperantes;fallas repetidas contra arcos
AG,LT04177,1405 –63–08SEP99–1/1
145-10 032101
PN=148
Almacenamiento
Almacenamiento Del Tractor
–UN–29JAN92
AR41870 adicional.
M47145
2. Si el refrigerante ha estado en el tractor por dos años,
enjuagar el sistema de enfriamiento (ver enjuague del
sistema del sistema de enfriamento en la sección
Servicio).
3. Cambiar el aceite del motor (C) y el filtro (D).
4. Vaciar el combustible y volver a añadir 4 l de
combustible. Después añadir 0,4 l de inhibidor de
corrosión.
5. Añadir 0,25 l de inhibidor de corrosión a la
–UN–29JAN92
transmisión/sistema hidráulico por el agujero de
llenado (E).
M47146
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1406 –63–08SEP99–1/3
150-1 032101
PN=149
Almacenamiento
–UN–03NOV98
motor (A) (segunda figura).
9. Quitar la funda (C) y desconectar el alambre del
solenoide de corte de combustible (D). Esto evitará
que el motor arranque al hacerlo girar.
CQ162070
10. Desconectar la manguera de toma de aire del
múltiple. Verter 0,1 l de inhibidor en el múltiple y
reconectar la manguera. Tirar el acelerador de mano
hacia atrás a la posición de ralentı́ lento. Girar el
motor sólo unas cuantas revoluciones.
11. Aflojar la correa del ventilador después que se haya
enfriado.
12. Sacar y limpiar la baterı́a. Guardarla en un lugar
fresco y seco. Mantenerla cargada.
–UN–03NOV98
13. Amarrar o bloquear el pedal del embrague en la
posición de desembrague.
14. Cubrir las superfı́cies metálicas expuestas, tales
como los ejes de tracción en dos ruedas, si están
CQ162080
extendidos, con grasa o con inhibidor de corrosión.
–UN–03NOV98
CQ162090
150-2 032101
PN=150
Almacenamiento
–UN–03NOV98
opaco para evitar la decoloración de los medidores.
17. Elevar los neumáticos del suelo. Protegerlos del calor
y la luz solar.
18. Limpiar el tractor a fondo. Retocar toda superficie
CQ162090
pintada que tenga rasguños o picaduras.
19. Si se va a almacenar el tractor a la intemperie,
cubrirlo con un material impermeable.
–UN–31JAN92
M46987
AG,LT04177,1406 –63–08SEP99–3/3
1. Revisar la presión de inflado (ver la sección 7. Vaciar un poco de combustible del tanque para
Ruedas, neumáticos y anchos de vı́a). Bajar los quitar la humedad condensada en el tanque.
neumáticos al suelo. 8. Llenar el tanque de combustible.
2. Abrir todas las aberturas cerradas para el 9. Efectuar los procedimientos de servicio aplicables
almacenamiento. de los intervalos de 10, 50, 250 y 600 horas,
3. Instalar la baterı́a. indicados en la sección Lubricación y
4. Ajustar la tensión de la correa del ventilador. mantenimiento.
5. Quitar las bandas o el bloque que mantiene pisado
el pedal de desembrague.
6. Revisar el nivel de aceite del motor, aceite de la
transmisión-sistema hidráulico y refrigerante del
motor. Agregar si es necesario.
150-3 032101
PN=151
Almacenamiento
–UN–03NOV98
al menos 2 minutos para que el
arrancador se enfrı́e antes de volverlo
a intentar.
CQ160740
11. Conectar el alambre del solenoide de corte de la
bomba de inyección de combustible.
12. Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor en ralentı́
lento por varios minutos. Calentarlo cuidadosamente
y revisar todos los sistemas antes de someter el
tractor a alguna carga.
AG,LT04177,1407 –63–08SEP99–2/2
150-4 032101
PN=152
Especificaciones
Especificaciones
155-1 032101
PN=153
Especificaciones
AG,LT04177,1408 –63–08SEP99–2/2
155-2 032101
PN=154
Números de Identificación
Números De Identificación
Cada tractor tiene las chapas de identificación que se También, los necesita la policı́a para la pesquisa en
muestrna en estas páginas. Las letras y los números caso de robo.
estampados en las chapas identifican un componente
o conjunto. Anotar EXACTAMENTE estos caracteres en los
espacios provistos en cada una de las fotografias
TODOS los caracteres son indispensables cuando se siguientes.
hace un pedido de piezas o se identifica el tractor o
componente para cualquier programa de apoyo John
Deere.
AG,LT04177,1409 –63–08SEP99–1/1
–UN–29JAN92
M47148
AG,LT04177,1410 –63–08SEP99–1/1
–UN–02AUG94
—___________________
LV630
AG,LT04177,1411 –63–08SEP99–1/1
_________________________
LV099
AG,LT04177,1412 –63–08SEP99–1/1
160-1 032101
PN=155
Números de Identificación
–UN–29JAN92
Número de serie del motor:
______________________
M47149
AG,LT04177,1413 –63–08SEP99–1/1
–UN–17JUN94
LV629
AG,LT04177,1414 –63–08SEP99–1/1
160-2 032101
PN=156
Tablas de Registro de Lubricación
Tabla De Servicio De 50, 100, 250, 500 Horas
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1415 –63–08SEP99–1/1
165-1 032101
PN=157
Tablas de Registro de Lubricación
—Cambiar el aceite de la caja del puente delantero. Å —Lubricar los cojinetes del eje delantero 4 x 2.
—Verificar la obstrucción de la manguera del —Comprobar las velocidades de ralentı́ del motor.
respiradero del cárter.
Solicitar al concesionario John Deere que:
—Verificar la holgura de los cojinetes de las ruedas
delanteras. • Ajuste el juego de válvulas del motor
• Revise el pasador de pivote del eje delantero
—Apretar las abrazaderas de la manguera de toma de • Ajuste los inyectores de combustible
aire del motor.
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1416 –63–08SEP99–1/1
165-2 032101
PN=158
Tablas de Registro de Lubricación
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fechaata Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1418 –63–08SEP99–1/1
165-3 032101
PN=159
Tablas de Registro de Lubricación
Anualmente
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1419 –63–08SEP99–1/1
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1420 –63–08SEP99–1/1
165-4 032101
PN=160
Tablas de Registro de Lubricación
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fechaata
Horas Horas
Fecha Fecha
AG,LT04177,1421 –63–08SEP99–1/1
165-5 032101
PN=161
Tablas de Registro de Lubricación
165-6 032101
PN=162
Índice alfabético
Página Página
Página Página
D G
F
L
Faros, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-14
Faros, uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Filtro De Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-3 Limites De Ancho De Vı́a De Las Ruedas
Filtro De Aire, Sustitución de elementos . . . . . . 125-1 Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Filtro Secundario (De Seguridad) . . . . . . . . . . . 140-4 Limites De Carga De La Barra De Tiro. . . . . . . . 60-1
Filtros De Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5 Limpieza De Las Rejillas De La Parrilla, Del
Forma De Medir El Patinaje De Las Ruedas Radiador Y Del Enfriador De Aceite . . . . . . . 140-8
Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9 Limpieza De Un Filtro Con Polvo . . . . . . . . . . . 140-4
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7 Limpieza De Un Filtro Muy Contaminado . . . . . 140-4
Frenos, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Limpieza Del Filtro Primário . . . . . . . . . . . . . . . 140-3
Página Página
R
Ll
Retracción De Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4
Llenado Del Tanque De Combustible . . . . . . . . . 80-3 Revision De Instrumentos Despues Del
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Revisión De La Carrera Libre Del Pedal Del
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Revision De La Convergencia - Eje Con Tracción
M Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Revisión De La Convergencia - Eje Sin Tracción
Mandos Del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Delantera Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Manejo Seguro Del Combustibleevitar Revisión De La Presión De Inflado De Los
Incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Manipulación Segura De Lı́quidos Revisión De Las Velocidades De Ralentı́ Del
Inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Mantenerse Alejado De Ejes Giratórios . . . . . . . 60-2 Revisión De Los Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 140-16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Revisión Del Apriete De Las Mangueras Y
Montaje Seguro De Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 70-1 Abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Revision Del Espacio Libre Entre El Accesorio Y Los
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Revisión Del Nivel De Aceite De La
Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 90-2
Revision Del Nivel De Aceite Del Motor . . . . . . . 90-1
N
Revisión Del Nivel Del Refrigerante . . . . . . . . . . 90-1
Revisión Del Pasador De Pivote Del Eje
Nivelación Del Enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
No Modificar El Sistema De Combustible . . . . . 140-7 Revisión Del Sistema De Arranque En Punto
Números De Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1 Muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2
Revisión Del Sistema De La Toma De Aire . . . 140-2
Ruedas, Neumáticos y Anchos de Vı́a . . . . . . . . 70-1
O
S
Observar Las Precauciones Del Servicio
Electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-11 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Orientaciones Para Lastrado Deltractor . . . . . . . 65-1 Selección De La Posición De Barra De Tiro . . . . 60-1
Oscilación Lateral De Enganche. . . . . . . . . . . . . 50-8 Seleccion De Los Contrapesos. . . . . . . . . . . . . . 65-1
Página Página