Está en la página 1de 28

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y

SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS


Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

IMPORTANTE: Por su seguridad es necesario que éste calentador sea instalado y mantenido por un técnico de servicio
profesional, con experiencia en instalación de calentadores para agua caliente en volumen. La instalación y operación
inadecuada podría generar monóxido de carbono y otros gases producto de la combustión que causen serios daños o
muerte. La operación e instalación inadecuadas invalidarán la garantía.

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE CALENTADORES DE


AGUA PARA SERVICIOS GENERALES

MODELOS LC 700-C EI/IO AL LC 2800-C EI/IO

¡ADVERTENCIA!
Si estas instrucciones no son seguidas exactamente, puede resultar un fuego o explosión que causen daños en la
propiedad, accidentes o daños a las personas. No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las
cercanías de este o cualquier otro equipo
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
- No trate de encender cualquier equipo.
- No accione ningún interruptor eléctrico, no use el teléfono en las cercanías.
- Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino y siga las instrucciones que él le indique.
- Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas llame a los bomberos.
- La instalación de gas debe ser hecha por un instalador calificado, una agencia de servicio o su proveedor de gas.

1
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

Introducción.
Asistencia técnica.
Este instructivo contiene procedimientos de instalación,
operación y mantenimiento para el correcto Consulte a la fábrica o a su distribuidor cualquier duda o
funcionamiento del calentador para agua caliente problema que pueda tener en la instalación, operación y
MASSTERCAL, Modelos “LC 700-C EI/IO AL LC 2800-C mantenimiento del equipo MASSTERCAL.
EI/IO.
Información general.
Copia de este instructivo está disponible con su
distribuidor MASSTERCAL o directamente en la fábrica. Este instructivo provee toda la información necesaria y
asegura una operación confiable del calentador. Se
Descripción. recomienda que los procedimientos de aplicación y
operación se revisen detenidamente antes de proceder
El equipo MASSTERCAL es un calentador compacto, de con la instalación.
alto desempeño para calentar volúmenes grandes de
agua. Requiere una alimentación eléctrica de 120 Volts 60 La experiencia ha mostrado que la instalación
Hz. Que a su vez la transforma a 24 volts para la inadecuada causa la mayoría de los problemas de
operación de la válvula de control de gas. operación.

Cuenta con un sistema de encendido electrónico por Todos los equipos que utilicen gas requieren una
medio de una resistencia incandescente y un sensor de correcta instalación para asegurar que la operación sea
flama para una operación segura. confiable.

Industrias Mass específicamente diseña este equipo para SE DEBE RETIRAR LA BASE DE MADERA QUE
calentar agua en volumen. Para aplicaciones especiales ES PARTE DEL EMPAQUE DEL CALENTADOR.
consulte directamente a la fábrica o con su distribuidor.
Ensamble en campo.
Todos los calentadores se embarcan con las conexiones
hidráulicas del lado derecho, en caso de requerir el ESTE CALENTADOR DEBE SER INSTALADO
cambio de lado consulte a la fábrica ya que esto debe POR UN PROFESIONAL CALIFICADO EN LA
hacerse por un técnico profesional calificado en instalación MATERIA.
de calentadores MASSTERCAL.
Instalación del Inductor de Tiro.
Garantía.
El calentador se envía de fábrica con un inductor de tiro
INDUSTRIAS MASS S.A. de C.V. vende el calentador por separado. El inductor debe colocarse
MASSTERCAL con una garantía de fábrica limitada. Una inmediatamente sobre el calentador sin modificar en lo
copia de la garantía esta en la cubierta final de este absoluto sus dimensiones. Esta condición es muy
instructivo. importante para tener una operación adecuada del
calentador. Queda prohibido colocar codos de 90º y
INDUSTRIAS MASS S.A DE C.V. NO GARANTIZA EL reducciones después del inductor de tiro.
INTERCAMBIADOR DE CALOR DAÑADO POR
INCRUSTACIÓN, CORROSIÓN O EROSIÓN.

La reclamación de esta garantía debe hacerse


directamente al distribuidor autorizado, debe incluir los
datos que se encuentran en la placa de identificación
del calentador. Los gastos de transportación no se
incluyen en esta garantía.

A la entrega de este calentador cerciórese de que no


tenga daños físicos y si así fuese, reclame al
transportista.

2
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

Instalación interior. Suministro de aire para la combustión y


ventilación.
Localice el calentador dejando las distancias adecuadas
en todos los lados del calentador para inspección, En las instalaciones interiores, el calentador requiere
servicio y tener una adecuada circulación de aire alre- aire para la combustión del gas, la ventilación al cuarto
dedor de él para una buena combustión. de máquinas y desalojo de los gases quemados de la
combustión del gas.
Coloque el calentador para dar las distancias mínimas de
las superficies marcadas en la tabla. En general el requerimiento es que los cuartos de
máquinas, tengan dos aberturas permanentes que
suministren aire del exterior, una a la altura del inductor
TABLA: DISTANCIAS MÍNIMAS ENTRE EL de tiro y otra a la altura del banco de quemadores.
CALENTADOR Y LOS MUROS
Para determinar el tamaño de las aberturas aplique la
siguiente formula:
Lado de las conexiones del agua: 100 cm

Lado opuesto: 100 cm


2
Lado posterior: 100 cm Modelo del calentador / 4 = plg de área libre de
ventilación.
Lado superior: 100 cm

Lado del frente: 100 cm Sí se colocan protecciones incremente en un 50% el


área de ventilación.
Coloque el calentador en un piso que sea impermeable Ventilas o Ventiladores de desalojo de aire:
y con un drenaje adecuado. Se sugiere que el
calentador esté en una base de un material no
combustible de un espesor de 10 cm. El fabricante no Cualquier equipo que utilice aire o desaloje aire de un
es responsable de daños causados al calentador por cuarto de máquinas puede agotar el suministro de aire
inundación en el cuarto de maquinas. para combustión, o invertir la acción del tiro natural del
sistema de ventilación. Esto puede hacer que se
acumulen los gases de combustión en el cuarto de
máquinas. Proporcione aberturas adicionales para
compensar estos desalojos.

Desalojo de los gases de combustión.

Cuando instale el calentador, coloque inmediatamente


el inductor de tiro proporcionado por la fábrica sin
modificar sus dimensiones, sobre el calentador.
Conecte el inductor de tiro a un sistema de desalojo de
gases quemados, el cual debe ser diseñado y calculado
por un técnico y cumplir con los códigos existentes.
No suelde o atornille la chimenea al inductor de tiro del
calentador. El peso de la chimenea no debe descansar
en el calentador. El inductor de tiro y la parte superior
del calentador deben poder retirarse fácilmente para la
inspección y servicio de éste.
Evite recorridos horizontales de la chimenea, así como
el uso de codos de 90°, reducciones y restricciones. Los
recorridos horizontales deben tener una pendiente
B
A
S
E
N
O
C
O
M
B
U
S
T
I
B
L
E

ascendente de 6 mm por cada 30 cm de recorrido en la


dirección del desalojo. El conector de la chimenea con
el inductor de tiro debe estar diseñado para soportar el

3
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

peso de la chimenea. Use un collarín atornillable como


unión.
Evite las ventilas terminadas cerca de acondicionadores
de aire y ventiladores. Los ventiladores pueden inducir
los gases de la combustión del calentador y retornarlos
al edificio, creando un probable problema de salud.
Use doble pared o aislamiento de las chimeneas, pues
en tiempos muy fríos, chimeneas sin aislamiento,
pueden enfriar los gases ascendentes de la combustión,
anulando la acción de tiro natural de la chimenea. Esto
puede provocar un problema al descargar los gases de
combustión dentro del cuarto de máquinas.
Evite sobredimensionar la chimenea o recorridos muy
largos de tubería que puedan causar enfriamiento y
condensación. Regla del pulgar: La longitud total de la
chimenea no debe exceder 5 metros por cada I N
D C
IA D
O
R D O
P
E E
R A
C
O
I N

pulgada de diámetro de la chimenea, que como


2 V
4 O
L
T S N
IT
D E
R
F U
L
P
J O
R
T S
D E
G
F U
R
L
A
M
O A

N
IT
P E
R
L
O
I R
U
O
P
T 2
()O
T R N
IT E
R
L
P
I U
O
P
T O
R
T L
F
S
E
G A
M
U
R 2
(A
D
O )E

mínimo debe ser el mismo que el diámetro del


inductor de tiro.
El instalador determinará si se usa un ventilador o
extractor en el sistema de desalojo de los gases de
combustión. Cuando se instala el ventilador de desalojo
de gases, la operación de éste deberá quedar
interconectada con el encendido del calentador y evite Sistema de Circulación del Agua.
que éste encienda si el ventilador no opera, o haga que
éste opere en forma continua.
Química del Agua.

El equipo Masstercal está diseñado para operar libre de


incrustaciones.
En algunos lugares, el agua tiene muchas sales
disueltas, y esto hace que la operación no se libere de las
incrustaciones. La adecuada selección de la bomba de
circulación puede hacer que el agua se mueva a cierta
velocidad que retarde la incrustación.
Consulte las especificaciones adecuadas de dureza y
flujo de agua que aparecen en este instructivo.

Cuando el operador observe que el agua daña al equipo,


hay que resolver el problema para minimizar los gastos
de mantenimiento. Sí se detecta erosión, se puede
reemplazar el impulsor de la bomba para reducir la
IN
2
4

T
E
P
I
V
O

U
R
L
O
IN

L T
S

T P
T
O
2
( O
R
ID

) IN
C A
D

IN
O
R E

T
E
R
D

T
E
R
P
D

U
R
F
L

U
R
IL
O P
T
O
P
E A

P
T

O O
R
C

JO O
R

R S
IO
N

S
E
D

F
L
A
E
G
U A
M
O
G
U
F
L
A O

R 2
R
A
M

()E
D

velocidad del agua.


Si la incrustación es alta, un programa de limpieza o des
incrustación de los tubos deberá implementarse.
Despreciar el problema puede significar un daño serio al
calentador y al sistema de recirculación de agua, además
de anular la garantía del calentador.

Para que el calentador opere correctamente es necesario


utilizar agua suave.

4
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

Selección de la Bomba Circuladora. b. Instale el circulador en un lugar fresco. La vida del


circulador puede acortarse si está expuesto al calor. Si
Tome en cuenta la dureza del agua cuando seleccione el circulador tiene un protector térmico, el calor puede
el circulador adecuado del calentador (Vea la siguiente accionar este lo cual provocará que el circulador se paré
tabla). Para agua dura requiere una bomba que dé un intermitentemente, dando como resultado una rápida
flujo alto para evitar la incrustación, mientras que el incrustación del intercambiador de calor o daño del
agua suave requiere un flujo bajo para evitar la mismo.
corrosión. c. El circulador está diseñado para estar montado sobre
TABLA: DUREZA DEL AGUA su voluta, no coloque cualquier otro soporte sobre todo
en él motor.

Categoría de Granos por Partes por IMPORTANTE:


la Dureza Galón Millón
Suave 1 a 7.5 17 a 128 Revise el nivel del aceite en la bomba antes de
Normal 7.6 a 17 130 a 291 arrancar el calentador. Llene los compartimentos
indicados del ensamble de la bomba hasta el nivel
arriba de
Dura arriba de 17 adecuado. Use 5 0 6 gotas de aceite en el frente y
291
atrás del motor. Use aceite 20W no detergente. Las
Bombas autolubricadas no requieren aceitarse.
INDUSTRIAS MASS S.A DE C.V. NO GARANTIZA EL Todos los circuladores deben purgarse antes de
INTERCAMBIADOR DE CALOR DAÑADO POR arrancar por primera vez.
INCRUSTACIÓN, CORROSIÓN O EROSIÓN.
TABLA: REQUERIMIENTOS DE FLUJO DE AGUA
Instrucciones Especiales de Instalación. PARA EL CALENTADOR
Los calentadores MASSTERCAL no cuentan con un
circulador instalado de fábrica. (Vea la siguiente tabla MODELO CLASE FLUJO
para conocer los requerimientos para la bomba DE GPM
circuladora) este se debe adquirir por separado. AGUA
Suave 45
Los circuladores para los calentadores deben 700 Normal 68
dimensionarse para proveer el adecuado flujo de agua a Dura 90
través del circuito tanque-calentador. Suave 45
750 Normal 68
INDUSTRIAS MASS recomienda algunos modelos de Dura 90
circuladores para el circuito tanque-calentador solo Suave 45
cuando en la instalación hidráulica no contenga más de 900 Normal 68
6 codos o 10 metros de tubería. Dura 90
Suave 45
1050 Normal 68
Flujo del Agua. Dura 90
Suave 45
Es muy importante que el flujo de agua en el sistema se 1200 Normal 68
mantenga siempre. Ya que de suspenderse puede Dura 90
dañar el intercambiador del calentador por falta de Suave 100
circulación. Si por alguna razón, el agua se cierra 1400 Normal 150
temporalmente para darle servicio al equipo, por Dura 200
ejemplo; un tapón de aire puede ser un problema al Suave 100
volver a encender el calentador. Para eliminar el tapón 1800 Normal 150
de aire, púrguese la tubería, hasta que el agua empiece Dura 200
a circular. Suave 100
2100 Normal 150
Dura 200
Instalación del Circulador.
Suave 100
2400 Normal 150
a. Instale el circulador entre el calentador y el tanque, Dura 200
para tener una operación correcta del circulador Suave 100
asegúrese que exista una presión mínima de 1.5 kg/cm
2 2800 Normal 150
Dura 200
en el sistema hidráulico.

5
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

La caída de presión incluye la pérdida en el Una forma especial de la reacción general de corrosión es
intercambiador de calor, 10 m de tubería y conexiones la reacción galvánica. Esta forma relativamente común de
normales instaladas con el tanque de almacenamiento. corrosión, resulta cuando dos metales distintos se
conectan entre sí y se exponen a un ambiente acuoso; un
Instalación del Tanque de Almacenamiento. metal se vuelve catódico y otro anódico; estableciéndose
una celda galvánica. Por ejemplo, cuando el acero y el
a. Asegúrese que el piso sea estructuralmente capaz de cobre se conectan en agua, el acero se convierte en
soportar el tanque cuando esté lleno de agua y que sea ánodo. Se dice que es anódico respecto al cobre, que es el
impermeable. cátodo. La perdida del metal ocurre en el ánodo,
ocasionando que el acero se corroa.
b. Coloque el tanque de manera que los registros
cubiertos de inspección, placa y válvulas de drenaje Circulación térmica de agua caliente en la
sean accesibles. línea de alimentación de agua fría.
c. Asegúrese que el tanque sea el adecuado para el
agua del sistema. Si el agua es corrosiva se requiere un Durante ciertas circunstancias, una circulación térmica
tanque protegido. Los tanques pueden tener protección se presentará en la tubería de agua fría de alimentación
galvanizada, vidriada, etc. al sistema de calentamiento. Para corregir el problema,
una válvula de retención (check) en la línea de
d. Consulte con la fábrica las especificaciones alimentación evitará la circulación y un tanque de
protecciones y limitaciones de uso de los expansión permitirá al agua caliente expansionarse sin
recubrimientos. abrir la válvula de alivio.
e. El tanque debe tener protección anticorrosiva interna
cuando se usa un suavizador en el sistema. Suministro y Entubado de Gas.

f. Asegúrese que las conexiones en el circuito tanque- Instrucciones Generales


calentador son de la medida adecuada. Si las Alimentación de gas
derivaciones son de medida más pequeña que la
recomendada, se podrá requerir una bomba más La instalación, mantenimiento, operación y servicio
grande. de los equipos y accesorios deben ser ejecutados
solo por personal calificado en gas.
g. Instale una válvula y tubería para el drenado del
tanque de almacenamiento de agua al desagüe. Debido a las propiedades físico-químicas del gas los
equipos y accesorios utilizados en el uso deben ser
los adecuados.
h. Los tanques de almacenamiento de agua
comúnmente tienen depósitos en el fondo. Por lo tanto, El cálculo y selección de reguladores, tuberías y
es importante hacer una limpieza drenando varias accesorios de gas debe ser realizado por el
veces. instalador y experto en gas.

NOTA: Para instalación de un tanque con el objeto de Lea las siguientes instrucciones antes de continuar con
la instalación:
evitar una corrosión acelerada dentro del tanque, deberá
instalarse con tubería y conexiones galvanizadas o 1.- Verifique los datos contenidos en la placa del
conexiones de CPVC que soporten la temperatura del calentador para cerciorarse que se usa el gas
agua contenida dentro del mismo en cada boquilla. adecuado. Los calentadores MASTERCAL están
De lo contrario, si sus conexiones son de diferentes equipados para operar correctamente de acuerdo con la
materiales al recomendado, coloque conexiones altitud a nivel del mar indicada en la placa de
dieléctricas o un ánodo de sacrificio, el cual evitará que el
identificación.
tanque sufra corrosión.
2. Use los datos de la siguiente tabla para ver que la tu-
INFORMACIÓN SOBRE UN PAR GALVÁNICO
bería de suministro de gas sea la adecuada al
calentador.
Aunque la corrosión es un proceso complicado, puede
ser comprendido más fácilmente, como una reacción
electroquímica.

6
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

TABLA: DIÁMETRO DE LA TUBERÍA DE GAS PRECAUCIÓN:


Longitud de tubería (m)
Algunas soluciones, incluyendo el agua jabonosa
pueden causar corrosión, la tubería probada debe
Modelo 0 a 30 31 á 65 66 a 100 enjuagarse después de la prueba, a menos que la
700 1 ¼" 1 ½" 2" solución usada sea no - corrosiva.
750 1 ¼" 1 ½" 2"
900 1 ¼" 1 ½" 2"
Precauciones Especiales para el Gas LP
1050 1 ¼" 1 ½" 2"
El gas licuado del petróleo (LP) es más pesado que
1200 1 ¼" 1 ½" 2" el aire. Por lo tanto, el equipo que usa gas LP no se
1400 2 ¼" 2 ½" 3" debe instalar en fosas u otras localizaciones donde
1600 2 ¼" 2 ½" 3" el gas se pueda acumular. Localice el tanque de
almacenamiento de gas LP a una distancia segura
1800 2 ¼" 2 ½" 3"
del calentador. Respete el código existente. El
2100 2 ¼" 2 ½" 3" proveedor del gas deberá hacerse responsable de la
instalación del gas.
2400 2 ¼" 2 ½" 3"
2800 2 ¼" 2 ½" 3" PRUEBA DE PRESIÓN DE GAS EN LOS
QUEMADORES DEL CALENTADOR
NOTA: El calentador y otros equipos que consuman gas 1. Quite el tapón de 1/8” NPT de bronce que está
de la misma fuente de suministro, deben encender al colocado en la salida de la válvula de control de
mismo tiempo cuando se pruebe la presión del gas en el gas del calentador.
calentador. Si no es la correcta, el suministrador del gas 2. Conecte el manómetro en este orificio.
debe corregir esta situación. 3. Espere 5 minutos.
4. Permita el paso de gas al calentador y ajuste el
3. Desconecte la tubería del calentador antes de controlador en el punto más alto para que el
presurizar la tubería de alimentación de gas y para calentador demande calor.
verificar que no existan fugas. 5. Mueva el interruptor de 2 pasos a “ON”, esto
debe encender el banco de quemadores.
6. Con el calentador encendido el manómetro debe
4 Para operar correctamente el calentador, vea que la leer 15 cm por columna de agua para gas
presión de suministro de gas este dentro de los rangos Natural y 30 cm por columna de agua para gas
que se especifican a continuación: L.P. Dicha presión debe permanecer constante
durante toda la operación del equipo.
TABLA: DE RANGO DE PRESIÓN DE OPERACIÓN 7. Mueva el interruptor de 2 pasos a “OFF” para
apagar el sistema.
8. Desconecte el manómetro y reinstale el tapón
Gas L.P. 25 a 30 cm.columna de agua en la válvula de control de gas.
Gas L.P. 9.8 a 11.8 Plg.columna de agua
Gas L.P. 0.35 a 0.42 PSI
2
Gas L.P. 5.6 a 6.8 OZ/Plg ¡ADVERTENCIA!
Conecte el calentador a una tierra física de acuerdo
con el código vigente. No confíe en la tubería del gas
Gas Nat. 12 a 15 cm.columna de agua
o del agua para aterrizar las conexiones eléctricas del
Gas Nat. 4.7 a 5.9 Plg.columna de agua
calentador. La gente de servicio y de mantenimiento
Gas Nat. 0.17 a 0.21 PSI
2 que trabajan con el calentador pueden estar parados
Gas Nat. 2.8 a 3.4 OZ/Plg
en piso mojado y causarse un accidente por no estar
conectado a tierra el calentador.
5. La presión adecuada del gas está especificada en
la placa del calentador.
Cableado eléctrico.
6. Antes de operar el calentador, pruebe todo el
sistema de gas contra fugas, con una solución El calentador MASSTERCAL requiere una alimentación
jabonosa. eléctrica de 120 Volts 60 Hz. Al transformador, que a su

7
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

vez en el secundario entrega 24 Volts, para el el primer arranque demore, para acortar tiempos solo
funcionamiento de la válvula de control de gas. realice un reset con el interruptor de dos pasos para
reiniciar el sistema de encendido.
Tubería del agua.
Encendido del calentador.
Se recomienda que toda la tubería sea del mismo
material del tanque de almacenamiento para evitar un par 1. Retire la puerta del frente del calentador. Asegúrese
galvánico. que el interruptor de dos pasos del calentador este en la
posición “OFF”.
Válvula de alivio de presión.
2. Espere 5 minutos es lo que tarda el flujo natural del
La válvula de alivio de presión se surte con el calentador aire para desalojar cualquier acumulación de gases
2
esta calibrada a 8.5 kg/cm , la norma NOM-020-STPS- quemados de la cámara de combustión. Estos gases
2011 exige otra válvula de seguridad, para que se instale pueden prenderse si se intenta encender demasiado
en el tanque de almacenamiento la cual debe ser pronto.
calculada por un técnico especializado.
3. Conecte el aquastato del tanque en el circuito eléctrico
Control de temperatura. del calentador.

4. Ajuste el aquastato del tanque a la temperatura que


desea.

5. Conecte en la tablilla 120 V 60 Hz. y energice.

6. Ajuste el controlador digital 15º C por arriba de la


temperatura del aquastato del tanque (instrucciones de
ajuste en la calcomanía colocada dentro del calentador o
localizada al final de este manual).

7. Oprima el interruptor de 2 pasos localizado en el


control de temperatura en la posición ON.

El control de temperatura (imagen anterior) está 8. Verifique con la ayuda de un espejo al nivel del piso
programado de fábrica. Cubre un rango de 0ºC a 87ºC, y del calentador que la resistencia este al rojo vivo.
un diferencial de +/- 3ºC. Use un termómetro preciso en
el tanque para determinar la temperatura del agua que 9. Al estar la resistencia al rojo vivo y al energizarse la
mejor se adapte a su uso. válvula de control de gas, los quemadores encenderán
automáticamente.
Características de encendido incandescente.
Es normal que se acumule algo de agua en la parte
1.- El calentador cuenta con una resistencia de ignición y inferior del calentador por goteo de condensación.
una varilla que sensa la presencia de flama en los
quemadores.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad cuando encienda el calentador
2.- Al poner en funcionamiento el calentador, el modulo
de ignición energiza a los 5 segundos la resistencia de mantenga su cara y cabeza bien alejada de la parte
ignición la cual toma una coloración al rojo vivo y inferior de la abertura del hogar para evitar cualquier
riesgo personal de daño.
después de 23 segundos el modulo energiza la válvula
de control de gas para permitir el paso de gas hacia los
quemadores, sumado a esto el oxigeno que se encuentra LEDS INDICADORES DE OPERACIÓN.
en el ambiente, provocan de esta manera la combustión
para encender el banco de quemadores, el sensor de El panel de leds colocados en el control de temperatura
flama al detectar la misma mantendrá encendido el banco indica por medio de una tarjeta electrónica la operación
de quemadores. de los elementos principales del calentador.

3.-Es común que en la línea principal de gas que se Cuando algún dispositivo se abre eléctricamente por
conecta al calentador contenga aire, esto provocará que operación o por daño, el led rojo se encenderá

8
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

intermitentemente, usted debe observar el nombre del 2.- Siga las instrucciones de encendido y apagado para
elemento para identificarlo y en su caso investigar la cerrar la válvula de gas.
causa de la falla o el reemplazo del dispositivo que se
daño. 3.- Desconecte la tubería de alimentación de la válvula de
gas.
LED VERDE 24 VOLTS
4.- Quite los tornillos que sujetan el apoyo de la charola al
El led verde siempre permanece encendido, e indica que gabinete, del lado izquierdo de la válvula.
el transformador funciona correctamente, si el led verde
se apaga verifique primero si hay corriente eléctrica a la 5.- Quite el conector de la válvula de gas.
entrada del transformador, sí es afirmativo el
transformador esta dañado. 6.- Desenrosque la válvula de gas del bastón de
quemadores.
LED ROJO INTERRUPTOR DE FLAMA
7.- Enrosque la nueva válvula de gas al bastón de
Cuando el interruptor de flama se abre, el led rojo se quemadores, y termine el reemplazo siguiendo los pasos
encenderá intermitentemente reemplace el interruptor de anteriores en sentido contrario.
flama y por consecuencia el led rojo se apagará.
8.- antes de operar el calentador, pruebe el sistema
LED ROJO INTERRUPTOR DE FLUJO completo de suministro de gas, incluyendo todas las
conexiones, por fugas utilizando una solución jabonosa.
Cuando se enciende el led rojo del interruptor de flujo, se
tienen que revisar varios aspectos antes de decidir 9.- Siga las instrucciones de encendido del calentador.
cambiar el dispositivo como:
Verificar si el flujo de agua es el correcto.
Observar que el circulador este funcionando.
Inspeccionar la paleta del interruptor de flujo.
Que el interruptor de flujo este ajustado.
Inspeccionar el interior de los tubos intercambiador de
calor que no estén obstruidos.

IMPORTANTE

ASEGURE EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE SU


CALENTADOR COMPRANDO REFACCIONES
ORIGINALES.

¡ADVERTENCIA!
Nunca trate de reparar la válvula de gas.
Tales intentos anulan la garantía, y puede concluir a
resultados peligrosos, si la válvula de gas está
defectuosa, REEMPLACELA siguiendo estas
instrucciones.

¡ADVERTENCIA!
Queda estrictamente prohibido colocar TUERCAS
UNIÓN dentro del gabinete del calentador, Industrias
Mass se deslinda de cualquier responsabilidad, de un
siniestro provocado por una inadecuada instalación.

Remplazo de la válvula de control de gas.

1.- Cierre el suministro de gas con la válvula manual de


cierre (en el tanque o en los medidores).

9
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

- Reinstale los quemadores y fíjelos en su


posición.

- Reinstale el banco de quemadores deslizándolo


dentro del calentador y fíjelo con los tornillos.

- Reconecte la tubería del gas y revise si no


existen fugas utilizando una solución jabonosa.

- Reconecte los alambres a la válvula de gas de


acuerdo con el diagrama eléctrico.

IMPORTANTE:

Use guantes debido a que las orillas de la charola


y los quemadores están filosas, para los
siguientes pasos.

Inspección periódica de los tubos del


Desmontaje de los quemadores. intercambiador.
- Cierre la válvula de alimentación de gas. Se puede presentar incrustación dentro de los tubos del
intercambiador de calor. El método más fácil de
- Desenrosque la tubería de alimentación de gas, determinar el grado de obstrucción es inspeccionar
conectada a la válvula. periódicamente los tubos.
- Desconecte todos los cables de la válvula de Efectúe esta inspección después de los primeros 60 días
gas. de operación sí desconoce el valor de dureza del agua
con el que esta alimentando al calentador.
- Quite los dos tornillos que fijan el banco de
quemadores y deslice éste hacia afuera. Una inspección y limpieza del intercambiador de calor,
Sólo se debe hacer retirándolo del calentador.

10
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

IMPORTANTE - El interior de los tubos puede ser rimado.


Asegúrese que los tubos del intercambiador de calor
estén secos para hacer la limpieza (rimado interior) - Una vez limpios los tubos (internamente y
más fácil. externamente), coloque empaques nuevos. No use los
viejos.

Limpieza del intercambiador de calor. - Apriete los tornillos del cabezal en forma progresiva,
empezando por los centrales. No sobre apriete.
PRECAUCIÓN
Una acumulación de hollín negro de carbón en un Pruebe a presión el intercambiador de calor y revise que
intercambiador de calor sucio puede inflamarse por no existan fugas.
alguna chispa de la flama. Para prevenir que esto
suceda, humedezca los depósitos de hollín con una
brocha y agua antes de realizar la limpieza del
intercambiador. Una acumulación ligera de hollín o
corrosión en el exterior de los tubos puede fácilmente
quitarse con el cepillo de una escoba después que han
sido quitados los deflectores de calor. Siga las
instrucciones siguientes para retirar el intercambiador de
calor.

Retire el intercambiador de calor del calentador y proceda


a limpiarlo de acuerdo con los siguientes pasos:

- Quite la tapa de entrada y salida, así como la de


retorno.

- Quite los deflectores de los tubos.

11
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

AJUSTE DEL SET POINT EN EL CONTROLADOR


DIGITAL

AJUSTE DE TEMPERATURA

PRESIONE LA TECLA PRESIONE NUEVAMENTE CON ESTA TECLA


PARA PODER CAMBIAR ESTA TECLA PARA MODIFICA LA
LA TEMPERATURA DE UBICAR EL NÚMERO NUMERACIÓN EN
AJUSTE QUE DESEAS CAMBIAR FORMA ASCENDENTE

TEMPERATURA SENSADA

TEMPERATURA AJUSTADA
O DESEADA

CON ESTA TECLA PRESIONE ESTA TECLA


MODIFICA LA PARA QUE SE GUARDE
NUMERACIÓN EN LA INFORMACIÓN EN LA
FORMA DESCENDENTE MEMORIA DEL CONTROL

12
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

REV. POR FECHA DESCRIPCIÓN

13
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

REV. POR FECHA DESCRIPCIÓN

14
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

REV. POR FECHA DESCRIPCIÓN

15
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

REV. POR FECHA DESCRIPCIÓN

16
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

17
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

EXPLOSIÓN DE PARTES DE CALENTADOR


LC II 700-C EI/IO AL LC-1200-C EI/IO
N° CODIGO DESCRIPCIÓN
1 34F-8604 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 700 CIL.
1 34F-8605 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 750 CIL.
1 34F-8606 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 900 CIL.
1 34F-8607 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 1050 CIL.
1 34F-8608 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 1200 CIL.
2 37F-0106 TAPA ALTA ENS. AFJ/LC II 700
2 37F-0107 TAPA ALTA ENS. AFJ/LC II 775
2 37F-0108 TAPA ALTA ENS. AFJ/LC II 900
2 37F-0109 TAPA ALTA ENS. AFJ/LC II 1050
2 37F-0110 TAPA ALTA ENS. AFJ/LC II 1200
3 35F-0400 SPICER 14 X 5 (490-1190 GALV.)
4 36F-0610 COLECTOR DE FLUJO (AFJ-LC 700)
4 36F-0611 COLECTOR DE FLUJO 770
4 36F-0613 COLECTOR DE FLUJO (AFJ - LC 910)
4 36F-0615 COLECTOR DE FLUJO (AFJ-LC 1050)
4 36F-0616 COLECTOR DE FLUJO ENS. (AFJ-LC 1190)
5 37F-0301 SOPORTE GUIA COL ENS.(700)
5 37F-0302 SOPORTE GUIA COL. ENS. (775)
5 37F-0303 SOPORTE GUIA COL.ENS. (900)
5 37F-0304 SOPORTE GUIA COL.ENS. (1050)
5 37F-0305 SOPORTE GUIA COL.ENS. (1200)
6 36F-3316 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-700-770-910
6 36F-3319 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-1050-1190
7 37F-0276 CAJA INT.ENS.700
7 37F-0277 CAJA INT.ENS.775
7 37F-0278 CAJA INT.ENS.900
7 37F-0279 CAJA INT.ENS.1050
7 37F-0280 CAJA INT.ENS.1200
8 1247-016 INTERCAMBIADOR LC- 700
8 1247-017 INTERCAMBIADOR LC- 770
8 1247-018 INTERCAMBIADOR LC- 910
8 1247-019 INTERCAMBIADOR LC- 1050

18
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

N° CODIGO DESCRIPCIÓN
8 1247-020 INTERCAMBIADOR LC- 1190
9 34F-8615 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 700 EI
9 34F-8616 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 750 EI
9 34F-8617 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 900 EI
9 34F-8618 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 1050 EI
9 34F-8619 BANCO DE QUEMADORES CIL LC II-AFJ II 1200 EI
10 36F-0639 SEGURO CONTRA FLAMA ENS. (AFJ- LC)
11 43N-1720 INTERRUPTOR DE FLUJO FS-251
12 13N-1501 JGO.VASTAGO CABEZA MARIPOSA CLIP Y RETEN
13 13N-2107 PIJA HEXAGONAL PUNTA DE BROCA AC. INOX. T-410 N° 14 (1/4) X 1 1/4"
14 13N-1591 CLIP P/F. CERAM. 2 1/2" X 1" F-100/1200
15 13N-1397 FIBRA CERAMICA 1" ESPESOR X 24" ANCHO DENSIDAD 6 LB.
16 35F-0113 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 700 (S.E.)
16 35F-0114 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 770 (S.E.)
16 35F-0115 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 900 (S.E.)
16 35F-0116 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 1050 (S.E.)
16 35F-0117 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 1200 (S.E.)
17 13N-0446 TAPA MAQ.S-236
18 13N-1214 TAPA S-238 MAQ. P/ LC DIGITAL
19 13N-0170 EMPAQUE P/CABEZAL S-234 C/DIVISION
20 13N-0171 EMPAQUE P/CABEZAL S-234 S/DIVISION
21 13N-0111 CABEZAL MAQ. S-234
22 83E-0706 VALVULA DE ALIVIO WATTS MOD-53 A 125 LBS.
23 13N-0194 EMPAQUE DE HULE P/BRIDA 2"
24 43N-0046 BRIDA GDE. 2" MAQ.
25 36F-4213 BAFLE EN "V" 13 3/4" X 1 1/2" (AFJ-LC 700 Y 1400)
26 13N-0009 SEGURO P/BAGUETA RECTO
27 13N-0092 ADAPTADOR "LC" MAQ.
28 13N-0045 BAFLE AC. INOX. P/6 TUBOS
29 34F-8643 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 700 EI
29 34F-8644 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS.750 EI
29 34F-8645 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 900 EI
29 34F-8646 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 1050 EI
29 34F-8647 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LCII-AFJ II ENS. 1200 EI

19
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

N° CODIGO DESCRIPCIÓN
30 34F-0756 BASTON CIL. ENS. (700)
30 34F-0757 BASTON CIL. ENS. (750)
30 34F-0758 BASTON CIL. ENS. (900)
30 34F-0759 BASTON CIL. ENS. (1050)
30 34F-0760 BASTON CIL. ENS. (1200)
31 13N-0719 VALVULA GAS 1" X 1"
32 13N-0610 CONECTOR 1/4" TUBO x 1/4" MACHO NPT. 68C-04-04
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS LP DE 0-800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS LP Y MÁS DE 800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS NATURAL DE 0-800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS NATURAL Y MÁS DE 800 MSNM
34 83E-1449 QUEMADOR CILINDRICO 2"
35 43N-0862 VALVULA DE ESFERA BCE. 1" ROSC. "IUSA"
36 83E-1586 HOT SURFACE IGNITER GLO21-50-370 24V
37 83E-1587 SENSOR DE FLAMA WC CONNECTIONS 24V
38 13N-2035 INTERRUPTOR DE PRESION C6097B1028 MONT. 1/4"
39 34F-8655 SOPORTE RESISTENCIA Y SENSOR
40 34F-8636 PLACA PARA CONTROL DE TEMP. LC 700-1200(III)
41 13N-1095 CONTROLADOR DIGITAL HONEYWELL
42 13N-1096 TERMOPAR MT-40699 NO.PARTE TCJ-120
43 13N-1546 VENTANA DE INSPECC. L12-II TRANS. AHUMADO
44 13N-1451 TABLILLA 3 LEDS P/MODELOS DEL 125 AL 625
45 13E-0011 O'RING
46 33N-0111 INTERRUPTOR OPACO CAJA NEG.TECLA BLANCO
47 43E-0636 INTERRUPTOR DE FLAMA R0012200
48 83E-1585 CONTROL DE IGNICION FENWAL 35-65505-015
49 83E-1567 TRANSFORMADOR 120-24V 50VA.
50 13N-0950 TABLILLA KULKA 3 TERMINALES 30 AMPS
51 43N-0676 TABLILLA KULKA 20 AMPS. 4 VIAS
52 34F-0737 PROTECTOR EXT. DE CALOR
53 13N-0811 PLACA FE SEGURO XE
54 43N-1102 TORNILLO GALV. HEX. 1/4" X 1/2"
❶ PARA MAYOR INFORMACION CONSULTE SU COORDINADOR DE VENTAS

20
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

Industrias S.A. de C.V.

21
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

EXPLOSIÓN DE PARTES DE CALENTADOR


LC II 1400-C EI/IO AL LC-2800-C EI/IO
N° CODIGO DESCRIPCIÓN
1 34F-8609 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 1400 CIL.
1 34F-8610 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 1600 CIL
1 34F-8611 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 1800 CIL.
1 34F-8612 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 2100 CIL.
1 34F-8613 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 2400 CIL.
1 34F-8614 GABINETE UNIVERSAL LC II-AFJ II 2800 CIL.
2 37F-0151 TAPA ALTA ENS.AFJ-LCII-1400
2 37F-0152 TAPA ALTA ENS.AFJ-LCII-1600
2 37F-0153 TAPA ALTA ENS.AFJ-LCII-1800
2 37F-0154 TAPA ALTA ENS.AFJ-LC-2100
2 37F-0155 TAPA ALTA ENS.AFJ-LCII-2400
2 37F-0156 TAPA ALTA ENS.AFJ-LCII-2800
3 35F-0416 SPICER 27 1/2 X 4 3/4 (1400-2800 GALV.)
4 36F-0621 COLECTOR DE FLUJO ENS. (AFJ-LC 1400)
4 36F-0618 COLECTOR DE FLUJO ENS (AFJ-LC 1600)
4 36F-0619 COLECTOR DE FLUJO ENS. (AFJ-LC 1800)
4 36F-0620 COLECTOR DE FLUJO ENS. (AFJ-LC 2100)
4 36F-0617 COLECTOR DE FLUJO ENS. (AFJ-LC 2400)
4 36F-0614 COLECTOR DE FLUJO ENS (AFJ-LC 2800)
5 36F-3321 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-1400
5 36F-3322 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-1600-1800
5 36F-3324 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-2100
5 36F-3325 INDUCTOR TIRO P/AFJ-LC-2400-2800
6 36F-0754 PROTECTOR P/REFRAC. LAT. 32 1/4" X 3 1/4" (1400-2800)
7 36F-0769 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS 43 1/2" X 3 3/8" (1400)
7 36F-0770 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS. 47 1/2" X 3 3/8"(1600)
7 36F-0771 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS. 55 1/2" X 3 3/8"(1800)
7 36F-0772 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS. 65" X 3 3/8" (2100)
7 36F-0773 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS. 74" X 3 3/8" (2400)
7 36F-0774 PROTECTOR P/REFRAC. FRONT./TRAS. 86 1/2" X 3 3/8" (2800)
8 ❷ REFRACTARIO
9 1247-021 INTERCAMBIADOR LC- 1400

22
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

N° CODIGO DESCRIPCIÓN
9 1247-022 INTERCAMBIADOR LC- 1600
9 1247-023 INTERCAMBIADOR LC- 1800
9 1247-024 INTERCAMBIADOR LC- 2100
9 1247-025 INTERCAMBIADOR LC- 2400
9 1247-026 INTERCAMBIADOR LC- 2800
10 34F-8620 BANCO DE QUEMADORES CI. LC II-AFJ II 1400 EI
10 34F-8621 BANCO QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 1600 EI
10 34F-8622 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 1800 EI
10 34F-8623 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 2100 EI
10 34F-8624 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II 2400 EI
10 34F-8625 BANCO DE QUEMADORES CIL. LC II- AFJ II 2800 EI
11 36F-0639 SEGURO CONTRA FLAMA ENS. (AFJ- LC)
12 13N-0210 FIBRA DE VIDRIO TIPO SR-26 DE 1" DE ESPESOR
13 13N-0098 FIBRA DE VIDRIO TIPO SR-26 DE 2" DE ESPESOR
14 13N-0239 INTERRUPTOR FLUJO FQS-U30G
15 13N-1501 JGO.VASTAGO CABEZA MARIPOSA CLIP Y RETEN
16 36F-0048 BAFLE LAT.P/T.ALET.13 3/4 X 2 5/8 (AFJ,LC-1400)
16 36F-0047 BAFLE LAT.P/T.ALET.15 3/16 X 2 5/8 (AFJ,LC-1600)
16 36F-0210 BAFLE LAT.P/T.ALET.18 3/16 X 2 5/8 (AFJ,LC-1800)
16 36F-0211 BAFLE LAT.P/T.ALET.20 13/16 X 2 5/8 (AFJ,LC-2100)
16 36F-0212 BAFLE LAT.P/T.ALET.23 7/8 X 2 5/8 (AFJ,LC-2400)
16 36F-0213 BAFLE LAT.P/T.ALET.28 3/8 X 2 5/8 (AFJ,LC-2800)
17 35F-0118 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 1400 (S.E.)
17 35F-0119 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 1600 (S.E.)
17 35F-0120 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 1800 (S.E.)
17 35F-0121 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 2100 (S.E.)
17 35F-0122 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 2400 (S.E.)
17 35F-0123 INTERCAMBIADOR AFJ-LC 2800 (S.E.)
18 13N-0451 TAPA RETORNO 12 TUBOS S-575 MAQ.
19 43N-0952 EMPAQUE P/CABEZAL DE 12 TUBOS
20 43N-0961 BAFLE AC. INOX. P/12 TUBOS
21 13N-0869 BRIDA CUADRADA 3" MAQ.
22 43N-0950 EMPAQUE P/BRIDA DE 3/8" DE ESPESOR X 3" DIAM.EXT
23 83E-0706 VALVULA DE ALIVIO WATTS MOD-53 A 125 LBS.

23
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

N° CODIGO DESCRIPCIÓN
24 36F-4213 BAFLE EN "V" 13 3/4" X 1 1/2" (AFJ-LC 700 Y 1400)
24 36F-4214 BAFLE EN "V" 15" X 1 1/2" (AFJ-LC 770 Y 1600)
24 36F-4215 BAFLE EN "V" 18 1/16" X X1 1/2" (AFJ-LC 910 Y 1800)
24 36F-4216 BAFLE EN "V" 21 X 1 1/2 (AFJ-LC 1050-2100)
24 36F-4217 BAFLE EN "V" 23 11/16 X 1 1/2(AFJ-LC 1190-2400)
24 36F-4218 BAFLE EN "V" 28 1/4 X 1 1/2 (AFJ-LC 2800)
25 13N-0009 SEGURO P/BAGUETA RECTO
26 13N-1298 TAPA ENT. Y SAL. S-244
27 13N-0444 CABEZAL 12 TUBOS S-240 MAQ.
28 34F-8648 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 1400 EI
28 34F-8649 SOPORTE DE QUEMADORES CIL LC II-AFJ II ENS. 1600 EI
28 34F-8650 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 1800 EI
28 34F-8651 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS, 2100 EI
28 34F-8652 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS. 2400 EI
28 34F-8653 SOPORTE DE QUEMADORES CIL. LC II-AFJ II ENS, 2800 EI
29 34F-8710 BASTON LC-AFJ 1400 (41 1/4")
29 34F-8711 BASTON LC-AFJ 1600 (46 3/4")
29 34F-8712 BASTON LC-AFJ 1800 (52 1/4")
29 34F-8713 BASTON LC-AFJ 2100 (60 1/2")
29 34F-8714 BASTON LC-AFJ 2400 (68 3/4")
29 34F-8715 BASTON LC-AFJ 2800 (79 3/4")
30 34F-8655 SOPORTE RESISTENCIA Y SENSOR
31 13N-0719 VALVULA GAS 1" X 1"
32 13N-0610 CONECTOR 1/4" TUBO x 1/4" MACHO NPT. 68C-04-04
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS LP DE 0-800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS LP Y MÁS DE 800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS NATURAL DE 0-800 MSNM
33 ❶ BOQUILLA PARA GAS NATURAL Y MÁS DE 800 MSNM
34 83E-1449 QUEMADOR CILINDRICO 2"
35 83E-1586 HOT SURFACE IGNITER GLO21-50-370 24V
36 83E-1587 SENSOR DE FLAMA WC CONNECTIONS 24V
37 13N-2035 INTERRUPTOR DE PRESION C6097B1028 MONT. 1/4"
38 13N-1095 CONTROLADOR DIGITAL HONEYWELL
39 13N-1096 TERMOPAR MT-40699 NO.PARTE TCJ-120

24
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

N° CODIGO DESCRIPCIÓN
40 13E-0011 O'RING
41 33N-0111 INTERRUPTOR OPACO CAJA NEG.TECLA BLANCO
42 13N-1546 VENTANA DE INSPECC. L12-II TRANS. AHUMADO
43 34F-0147 SOPORTE P/CONT. DE TEMP. (VI) 9 1/2 X 7 3/4
44 V11-0075 TABLILLA 6 LEDS P/MOD. AFJ 1400-2800
45 83E-1585 CONTROL DE IGNICION FENWAL 35-65505-015
46 13N-1744 TRANSFORMADOR 120/24 V. 100 VA. SAL 4 A.
47 13N-0950 TABLILLA KULKA 3 TERMINALES 30 AMPS
48 43N-0676 TABLILLA KULKA 20 AMPS. 4 VIAS
49 13N-0565 VALVULA BOLA BCE. 2" ROSCADA
50 43N-0862 VALVULA DE ESFERA BCE. 1"
51 13N-2037 VALVULA SOLENOIDE V8295A N.C. 1 1/4" NPT 2 PSI
52 43N-1102 TORNILLO GALV. HEX. 1/4" X 1/2"
53 13N-0811 PLACA FE SEGURO XE
54 43E-0636 INTERRUPTOR DE FLAMA R0012200
❶ PARA MAYOR INFORMACION CONSULTE SU COORDINADOR DE VENTAS
❷ VERIFIQUE EL MODELO DE SU CALENTADOR

25
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

AQUASTATO
DEL TANQUE
INDICADORES DE OPERACION

6
TARJETA ELECTRONICA

5
4
3
2
1

Sì algùn cable original suministrado con el calentador es


dañado, este debe ser reemplazado utilizando material
elèctrico que resista la temperatura de 150 ºC

REV.POR FECHA DESCRIPCIÓN

26
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

DEL TANQUE
AQUASTATO

6 5 4 3 2 1

INDICADORES DE OPERACION
TARJETA ELECTRONICA

Sì algùn cable original suministrado con el calentador es


dañado, este debe ser reemplazado utilizando material
elèctrico que resista la temperatura de 150 ºC

POR FECHA DESCRIPCIÓN

27
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÒN, OPERACIÒN Y
SERVICIO DE CALENTADORES PARA SERVICIOS
Revisión: 1
Fecha: Febrero 2013 Codigo: 13N-2121

PÓLIZA DE GARANTÍA

El calentador MASSTERCAL está garantizado contra defectos de fabricación por un periodo de un año, a partir de la fecha
de emisión de la factura.

La presente garantía aplicará solamente si las instrucciones de instalación y operación contenidas en el presente instructivo
son seguidas al pie de la letra.

Este instructivo se proporciona junto con el calentador MASSTERCAL, en caso de extraviarlo, con el no. de serie lo puede
solicitar a su distribuidor autorizado o directamente a la planta con el Depto. de Ventas.

La garantía solo cubre la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas, no incluye los daños consecuentales o
incidentales, transportación hacia y desde la fábrica y mano de obra de reparación o inspección del funcionamiento en
campo.

Solicitamos sean enviadas las partes dañadas o el calentador completo con el número de serie y fecha de compra, con
gastos de transporte prepagados directamente a la dirección abajo mencionada.

Quedan fuera de garantía los daños provocados por condiciones climáticas, partes eléctricas, transportación, maniobras y
la intervención directa al calentador.

Cualquier imagen o dibujo de este instructivo pueden variar sin previo aviso.

INDUSTRIAS MASS, S.A. DE C.V.


Recursos Petroleros nº 5 La Loma,
Tlalnepantla Edo. de Mex. Apartado
Postal 426 C.P. 54060
Tel.: 53-97-98-00 53-97-96-97
53-97-92-17
Fax: 011-525-361-6525

Internet: http://www.indmass.com.mx

Indmass@indmass.com.mx
ventas@indmass.com.mx
servicio@indmass.com.mx

28

También podría gustarte