Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ÍNDICE
Bienvenido a nuestro mundo 1.1
Declaración de conformidad 2.1
Menú principal 3.1
Medición de rectitud 4.1
Medición de planitud rectangular 5.1
Medición de planitud circular 6.1
Gestor de memoria 7.1
Receptor R2 8.1
Transmisor de láser T110 9.1
Transmisor de láser T111 10.1
Transmisor de láser T21 11.1
Transmisor de láser T220 12.1
Especificación técnica R2 13.1
Especificación técnica T110 14.1
Especificación técnica T111 15.1
Especificación técnica T21 16.1
Especificación técnica T220 17.1
1.1
solo minimizamos el desgaste, las puesto de nuestra lista de prioridades.
interrupciones de la producción y los costes, Gracias a la experiencia adquirida en una
sino que además ayudamos a proteger el amplia gama de industrias y procesos de
medio ambiente. Los recursos naturales no fabricación, conocemos los problemas y las
son inagotables y si podemos contribuir a la necesidades de nuestros clientes finales.
sostenibilidad del mundo haciéndolo un Nos apasiona lo que hacemos y nos mueve
poco más justo, lo haremos encantados. el deseo de eliminar cualquier cosa que nos
aparte de nuestra línea de trabajo dentro
COMPROMISO VERDADERO
del sector industrial global.
Una de las razones de nuestro éxito es
PURA CAPACIDAD DE USO
nuestro firme compromiso. Permanecemos
atentos para conocer constantemente las El diseño propio y la gran facilidad de
necesidades del mercado. Nuestros manejo de nuestros productos están
expertos empleados y los distribuidores con íntimamente relacionados. Al desarrollar
mucha dedicación en más de 70 países son, nuevos productos intentamos que sean más
sin lugar a dudas, nuestro activo más limpios, más inteligentes, más funcionales y
importante. La satisfacción y el espíritu de más resistentes. El entorno industrial es
equipo son de especial importancia para exigente, resulta mucho más difícil de
nosotros y siempre ocuparán el primer trabajar en él y está sujeto a la inevitable
1.2
presión del tiempo. No existe lugar para
equipos con funciones innecesarias,
interfaces complicadas y difíciles de montar.
1.3
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL momento de la compra. El software no ha
de ser extraído del hardware.
Los derechos del uso del software en este
producto se ofrecen únicamente a condición El software contenido en el sistema es
de que ustedes den su conformidad a todas propiedad de ACOEM AB y se prohíben
las condiciones indicadas más abajo, es estrictamente cualesquiera copias o la
decir, según el acuerdo de usuario final. Al redistribución del mismo.
usar este producto ustedes declaran su
Se prohíbe estrictamente la modificación,
vinculación a este acuerdo. Si no aceptan
desarmado, ingeniería inversa o
este acuerdo, su única opción es devolver lo
descompilación del sistema o partes del
antes posible el producto completo sin
mismo.
haber sido usado, hardware y software, al
lugar de adquisición para obtener el Garantías: En la extensión máxima permitida
correspondiente reembolso. por la ley vigente, ACOEM AB y sus
proveedores facilitarán el software
Garantizamos al usuario una licencia única
contenido en este producto 'tal como está'
para utilizar el software contenido en este
(as is) con todos los defectos y rechazamos
producto. El uso sólo se permite a condición
todas las demás garantías sean explícitas,
de que el hardware haya sido instalado en el
implícitas o legales.
1.4
Responsabilidad limitada: Ninguna
responsabilidad ha de exceder el precio del
producto, y la única solución, de haberla,
ante cualquier reclamación serán los
derechos de retorno y reembolso.
2.1
Se han aplicado las siguientes normas y/o 1040.10 y 1040.11, excepto las
especificaciones técnicas que cumplen la discrepancias según el aviso de láser nº 50,
buena práctica técnica en cuestiones de fechado el 24 de junio de 2007.
seguridad vigentes en la EEA:
El dispositivo inalámbrico cumple con la
Documentos estándar / Informes de sección 15 de las normativas de la FCC. El
pruebas/ Archivo de construcción técnica / funcionamiento está sujeto a las dos
Normativas condiciones siguientes
EN 61000-6-3:2007. (1) este dispositivo no puede causar
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3, -4, -5, interferencias, y
-6, -11. (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
EN 61010-1:2010 interferencia recibida, incluyendo las que
puedan ser causa de un funcionamiento no
ISO9001:2015 Ref. / Publicado por: DNV deseado.
Certification AB, Número de certificado
2009-SKM-AQ-2704 / 2009-SKM-AE-1419. Información adicional
El producto tiene el marcado CE desde 2013.
El láser está clasificado en conformidad con
el Estándar Internacional IEC-60825-1:2014,
Estándar USA FDA-21 CFR, Cap. 1, Apartados
2.2
Como fabricantes, declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el equipo cumple
con las disposiciones de las Directivas
indicadas anteriormente en este
documento.
2.3
2.4
MENÚ PRINCIPAL
Los aparatos FIXTURLASER NXA se entregan
con diferentes programas según el uso
específico previsto. Los programas incluidos
dependen de los paquetes de aplicación y
accesorios que usted haya elegido.
3.1
PROGRAMAS DE LA APLICACIÓN OL2R
Alineación de ejes en
máquinas horizontales Chequeo caliente
Alineación de ejes en
máquinas verticales Valores objetivo de reloj
Alineación de Tren de
máquinas Medición de planitud
rectangular
Softcheck
Medición de planitud circular
Valores objetivo
Pantalla de sensores
3.2
Sensor Display ROP FUNCIONES DEL SISTEMA
Ajustes globales
Max Min ROP
Indicador Bluetooth
Editor de textos
Luz de fondo
Estado de la batería
Datos definidos por máquina
Off
GESTOR DE MEMORIA
Gestor de memoria
3.3
3.4
MÉTODOS DE MEDICIÓN
4.1
medición para detectar el es, aproximadamente, colineal
centro del objeto que hay que con el eje de giro. El receptor
medir. se fija en el objeto de
medición y se toman puntos
Rectitud con el Método de
de medición mientras se
Ángulo de arco
mueve el objeto de medición.
El haz de láser se ajusta poco En cada punto de medición se
más o menos paralelo a una realizan 2 grabaciones girando
línea central. Como referencia el haz láser 180 grados.
se usan dos puntos. El
receptor se ubica entre 3 y 9
posiciones en cada punto de
medición para hallar el centro
del objeto de medición.
4.2
MONTAJE INICIO DEL PROGRAMA
4.3
AJUSTES Se abre una ventana para la
elección de la resolución.
Tiempo de muestreo
Se abre una ventana para
elegir el tiempo de muestreo.
Resolución
4.4
Formato de ángulo
Se abre una ventana para la
elección de formato de
ángulo.
Ajustes globales
Se abre la ventana de Ajustes
globales. Ver capítulo “Ajustes
globales”.
Confirmar
Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.
4.5
CONFIGURACIÓN incluirá entonces en todas las casillas vacías
en dirección al punto 1.
Introducir distancias
Tocar y soltar el icono para
introducir distancias.
4.6
Desplazamientos Se abre una ventana
Desplazar para acceder a más para la elección de
puntos. tolerancia.
Notas
Se abre una ventana en la que
pueden introducirse notas.
Confirmar la configuración
Confirma la configuración y
continua a la pantalla del
El área seleccionada aparece marcada en sumario.
color verde. Guardar la configuración
Tolerancia
4.7
La configuración (distancias y tolerancia) Tocar el icono borrar para
pueden guardarse separadamente para ser eliminar una distancia.
abiertas posteriormente.
Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la configuración.
Cambiar la configuración
Las distancias pueden cambiarse.
4.8
AJUSTE APROXIMADO
Rectitud estándar
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir,
sobre el objeto o sobre un trípode.
4.9
centro del objetivo.
4.10
el centro del blanco.
4.11
Rectitud con el Método de Ángulo de arco
1. Colocar el transmisor de láser lo más
cerca posible a la primera ánima.
Asegurarse de que el transmisor y su
soporte sujetador están firmemente
sujetos a la caja.
4.13
Rectitud con giro de láser semicircular. El punto central de la
1. Monte el transmisor de láser tan cerca línea que une el punto de inicio y el
como sea posible del centro del objeto final será el centro de rotación.
giratorio de referencia. Asegúrese de
que el transmisor de láser está 4. Ajuste verticalmente y horizontalmente
firmemente fijado al objeto de la posición del láser hasta que alcance
referencia. el centro de rotación (1-2 mm).
4.15
TEST DE REPETIBILIDAD
4.16
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.
4.17
Método de medición
El método de medición se elige en la
ventana de punto de medición.
4.18
Registro del punto de medición - Rectitud
estándar
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.
4.19
El color indica el estatus de los valores Y y X
en relación a la tolerancia seleccionada.
Dentro de la tolerancia.
4.20
Nota
En cada punto puede introducirse una Repetir la medición de un punto
anotación de hasta 20 caracteres. Tocar el icono de repetición.
4.21
Registro de punto de medición - Rectitud superficies desgastadas en el fondo de los
con el método Clock orificios y/o errores de redondez.
Utilizando este método, el procedimiento en
cada punto de medición se hace en dos
pasos. Colocar el receptor y la sonda en posición
invertida y que queden nivelados.
Para cada punto de medición, los valores
han de tomarse en 2 posiciones.
4.22
Girar el receptor y la sonda 180o (a nivel).
4.23
Cuando se registra un punto de medición,
los valores fijos vienen indicados sin la línea
Registrar los valores en la
vertical verde situada junto a los valores. El
posición después de la
color indica el estatus de los valores Y y X en
rotación. Se reducirán la
relación a la tolerancia seleccionada.
mitad los valores de Y y X.
4.24
Registro de punto de medición - Rectitud Colocar el receptor en la primera posición y
con el método Ángulo de Arco asegurarse de que está correctamente
Utilizando este método, el procedimiento en unido a la superficie.
cada punto de medición se hace en varios
pasos.
4.25
Girar el receptor a una segunda posición
adecuada.
4.26
El ángulo mínimo entre posiciones es de 30 Girar el receptor a una tercera posición
grados. El sector verde muestra las adecuada.
posiciones permitidas. El sector rojo
muestra las posiciones prohibidas.
4.27
Girar el receptor a otra posición o confirmar
la medición del Ángulo de Arco y mostrar el
Registrar los valores en la
resultado para el punto.
tercera posición.
Terminar la medición según el
Ángulo de Arco y mostrar el
resultado para el punto.
4.28
valores Y y X en relación a la tolerancia
seleccionada.
4.29
Registro de punto de medición - Rectitud Colocar el láser (a nivel)
con giro de láser
Utilizando este método, el procedimiento en
cada punto de medición se hace en dos
pasos.
4.30
Girar el láser 180o (a nivel).
4.31
Cuando se registra un punto de medición,
los valores fijos vienen indicados sin la línea
Registrar los valores en la
vertical verde situada junto a los valores. El
posición después de la
color indica el estatus de los valores Y y X en
rotación.
relación a la tolerancia seleccionada.
4.32
REFERENCIAS puntos de medición para que sea accesible
la función. Cuando ésta es habilitada, se
Hay varios modos de elegir referencias.
volverá a calcular continuamente una línea
Puntos de referencia elegidos o plano de referencia siempre que cambien
manualmente los parámetros de entrada de la función.
Pueden seleccionarse en la pantalla de Estos parámetros se modifican si se mide un
puntos de medición uno o dos puntos. punto nuevo, si se vuelve a medir un punto,
si se elimina un punto o si se modifica una
Elegir punto de referencia. distancia dada por el usuario. La mejor línea
de referencia (best fit), sin embargo, no
Best fit (mejor ajuste): volverá a calcularse si el usuario alinea un
punto ya medido.
Contrariamente a la elección de puntos de
referencia, el best fit (mejor ajuste) es una Habilitar la función best fit
función que puede habilitarse o (mejor ajuste).
inhabilitarse. La función calcula una línea de
referencia que reduce a un mínimo la Actualizar los cálculos best fit
desviación de los puntos medidos. En la (mejor ajuste).
rectitud, se requiere un mínimo de dos
4.33
Inhabilitar la función best fit
(mejor ajuste).
4.34
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.
4.35
Aparecen también las tolerancias, los Guardar mediciones
valores máximo y mínimo así como la La medición puede guardarse en cualquier
diferencia entre los valores máximo y momento y abrirse posteriormente.
mínimo.
Tocar el icono de
Los valores de medición para cada punto almacenamiento para
pueden verse en la pantalla de puntos de guardar la medición.
medición o en la pantalla de la lista.
4.36
Pantalla de la lista
4.37
Valoración del resultado medición está a la derecha.
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de Estos valores se comparan con la tolerancia
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se a fin de determinar si es necesaria cualquier
ha colocado según las instrucciones de corrección. Cuando se elige una tolerancia,
montaje, los valores de Y muestran el los símbolos indican si los valores se hallan
sentido vertical y los valores de X el sentido dentro de la tolerancia, o no.
horizontal. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de En los diagramas, los valores hacia arriba
medición en este punto es mayor que la corresponden a valores positivos.
línea de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior a la
línea de referencia.
4.38
ALINEACIÓN Rectitud
estándar
Elegir el punto que ha de alinearse en la
pantalla sumario.
Rectitud
con el
Método
Clock
Rectitud
Colocar el receptor en este punto.
con el
Asegurarse de que el haz de luz láser golpea Método de
el objetivo.
Ángulo de
arco
4.39
Rectitud Tocar el icono de alineación.
con giro de
láser
4.40
Las flechas muestran en qué sentido ha de
hacerse el ajuste.
Confirme la alineación.
4.41
VALORES OBJETIVO DE RECTITUD
4.42
Los Valores objetivo se muestran en la Cuando se selecciona la función Valores
pantalla de medición. objetivo de rectitud, los Valores objetivo se
muestran en la lista (en lugar de en notas).
4.43
OTRAS CARACTERÍSTICAS Ver el capítulo “Display de
sensores” en el manual
Desactivar el diagrama X
FIXTURLASER NXA.
Si las mediciones se hacen solamente en el
eje Y, puede desactivarse el diagrama X. La
escala del diagrama se ajustará entonces Receptor de referencia
automáticamente únicamente según los Un receptor de referencia, segundo
valores mayor o menor de Y. receptor, se usa en aplicaciones en las que
Desactiva el diagrama X. se necesita comprobar que la referencia, el
haz de láser, no se ha movido durante la
secuencia de medición.
Display de sensores Normalmente, el receptor de referencia se
El display de sensores puede alcanzarse monta lejos del transmisor para poder
directamente en la pantalla sumario. detectar más fácilmente cualquier
movimiento del láser.
Se inicia la Pantalla de
sensores. Cuando se ha ajustado el haz láser a su
posición final y la referencia ha sido
establecida, los valores del receptor de
4.44
referencia se ponen en cero en el Display de
sensores. Es posible en cualquier momento
durante la medición entrar en el Display de
sensores y comprobar que los valores
permanecen en cero.
4.45
MONTAJE
MEDICIÓN DE PLANITUD
Véanse los capítulos que tratan del receptor
RECTANGULAR y de los transmisores de luz láser.
INTRODUCCIÓN
5.1
Pasar al menú de Ajustes para AJUSTES
elegir éstos.
Resolución
5.2
Se abre una ventana para la
elección de la resolución.
Ajustes globales
Tiempo de muestreo Se abre la ventana de Ajustes
Se abre una ventana para globales. Ver capítulo “Ajustes
elegir el tiempo de muestreo. globales”.
5.3
CONFIGURACIÓN alejado del punto A1). La misma distancia se
incluirá entonces en todas las casillas vacías
en dirección al punto A1.
5.4
Introducir distancias
Tocar y soltar el icono para Tolerancia
introducir distancias. Se abre una ventana
Medir e introducir distancias entre los para la elección de
puntos de medición. tolerancia.
Notas
Se abre una ventana
en la que pueden
introducirse notas.
5.5
Confirmar la configuración Tocar y soltar el icono para
Confirma la configuración y cambiar una distancia.
continua a la pantalla del La última distancia en la línea o la columna
sumario. puede borrarse si no hay puntos de
medición más allá de las mismas.
Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la configuración.
Cambiar la configuración
Las distancias pueden cambiarse.
5.6
AJUSTE APROXIMADO del haz de láser con uno de los tornillos
de ajuste hasta que dé en el centro del
Tres puntos de referencia
blanco.
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir, 5. Desplazar el receptor a un tercer punto
sobre el objeto o sobre un trípode. del objeto de medición en sentido
perpendicular a los otros dos puntos,
2. Marcar los puntos de medición y lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
denominarlos a medida que vayan del haz de láser con el segundo tornillo
apareciendo en el software de planitud de ajuste, hasta que golpee el centro
(A1, A2, etc.). del blanco.
3. Colocar el receptor lo más cerca posible 6. Repetir el procedimiento hasta que el
del transmisor de láser. Ajustar la altura haz de láser dé en el centro del blanco
del transmisor y el receptor hasta que en los otros tres puntos. Comprobar
el haz de láser golpee el centro del que el haz da en el centro del blanco en
blanco. todos los puntos de medición antes de
4. Desplazar el receptor a un segundo iniciar la medición de planitud.
punto sobre en el objeto de medición
lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
5.7
TEST DE REPETIBILIDAD
5.8
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.
5.9
Registro del punto de medición
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.
5.10
El color indica el estatus del valor Y en
relación a la tolerancia seleccionada.
Dentro de la tolerancia.
5.11
Nota Repetir la medición de un punto
En cada punto puede introducirse una Tocar el icono de repetición.
anotación de hasta 20 caracteres.
Puntos vecinos
Es posible continuar directamente a un Volver a la pantalla sumario
punto vecino en la pantalla de puntos de Tocar el icono de
medición. Con otras palabras, no es confirmación para volver a la
necesario volver a la pantalla de sumario pantalla sumario.
entre cada punto.
5.12
REFERENCIAS Seleccionar puntos de referencia
únicamente para valores positivos.
Hay varios modos de elegir referencias.
5.13
inhabilitarse. La función calcula un plano de Habilitar la función best fit
referencia que reduce a un mínimo la (mejor ajuste).
desviación de los puntos medidos. En la
planitud, se requiere un mínimo de tres
puntos de medición para que sea accesible
Actualizar los cálculos best fit
la función. Se requiere también que no
(mejor ajuste).
todos los puntos medidos estén en una línea
recta para que sea accesible la función.
Inhabilitar la función best fit
Cuando ésta es habilitada, volverá calcular
(mejor ajuste).
continuamente un plano de referencia
siempre que cambien los parámetros de
entrada de la función. Estos parámetros se
modifican si se mide un punto nuevo, si se
vuelve a medir un punto, si se elimina un
punto o si se modifica una distancia dada
por el usuario. El mejor plano de referencia
(best fit), sin embargo, no volverá a
calcularse si el usuario alinea un punto ya
medido.
5.14
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.
Punto de referencia.
5.15
Aparecen también las tolerancias, los Guardar mediciones
valores máximo y mínimo así como la La medición puede guardarse en cualquier
diferencia entre los valores máximo y momento y abrirse posteriormente.
mínimo.
Tocar el icono de
Los valores de medición para cada punto almacenamiento para
pueden verse en la pantalla de puntos de guardar la medición.
medición o en la pantalla de la lista.
5.16
Pantalla de la lista
5.17
Valoración del resultado
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se
ha colocado según las instrucciones de
montaje, los valores de Y muestran el
sentido vertical. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de
medición en este punto es mayor que el
plano de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior al
plano de referencia.
5.18
ALINEACIÓN
5.19
adecuado antes de confirmar y realizar el La flecha muestra en qué sentido ha de
ajuste activo. hacerse el ajuste.
Confirme la alineación.
5.22
MONTAJE
INTRODUCCIÓN
6.1
AJUSTES
Resolución
Se abre una ventana para la
elección de la resolución.
Tiempo de muestreo
Se abre una ventana para
elegir el tiempo de muestreo.
Aquí puede hacerse también un
test de repetibilidad. Ver
capítulo “Test de repetibilidad”.
Los ajustes son únicos para esta aplicación.
Best fit (mejor ajuste):
Para la mayor parte de los ajustes la Se abre una ventana para la
selección habitual aparece en el icono. elección del tipo best fit (mejor
ajuste).
Las funciones disponibles dependen de la
El Best fit (mejor ajuste) se
aplicación y de los accesorios seleccionados.
basa en todos los círculos
(ABC) o en un único círculo (A,
B o C).
6.2
Confirmar
Formato de ángulo Permite salir de la ventana de
Se abre una ventana para la Ajustes y volver a la
elección de formato de aplicación.
ángulo.
Medición de brida
Abre una ventana que permite
activar o desactivar la medición
de bridas.
Ajustes globales
Se abre la ventana de Ajustes
globales. Ver capítulo “Ajustes
globales”.
6.3
CONFIGURACIÓN
6.4
Introducir diámetros y número de puntos
en un círculo
Tocar y soltar el icono para
introducir diámetros.
Tolerancia
Se abre una ventana
para la elección de
tolerancia.
6.5
Cambiar la configuración
Notas Los diámetros y el número de puntos en un
Se abre una ventana en la que círculo pueden modificarse. Cuando se ha
pueden introducirse notas. iniciado el registro del punto de medición, el
número de puntos sólo puede modificarse a
Confirmar la configuración un múltiplo del número de puntos original.
6.6
AJUSTE APROXIMADO del haz de láser con uno de los tornillos
de ajuste hasta que dé en el centro del
Tres puntos de referencia
blanco.
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir, 5. Desplazar el receptor a un tercer punto
sobre el objeto o sobre un trípode. del objeto de medición en sentido
perpendicular a los otros dos puntos,
2. Marcar los puntos de medición y lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
denominarlos a medida que vayan del haz de láser con el segundo tornillo
apareciendo en el software de planitud de ajuste, hasta que golpee el centro
(A1, A2, etc.). del blanco.
3. Colocar el receptor lo más cerca posible 6. Repetir el procedimiento hasta que el
del transmisor de láser. Ajustar la altura haz de láser dé en el centro del blanco
del transmisor y el receptor hasta que en los otros tres puntos. Comprobar
el haz de láser golpee el centro del que el haz da en el centro del blanco en
blanco. todos los puntos de medición antes de
4. Desplazar el receptor a un segundo iniciar la medición de planitud.
punto sobre en el objeto de medición
lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
6.7
TEST DE REPETIBILIDAD
6.8
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.
6.9
Registro del punto de medición
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.
6.10
El color indica el estatus del valor Y en
relación a la tolerancia seleccionada.
Dentro de la tolerancia.
6.11
Nota Repetir la medición de un punto
En cada punto puede introducirse una Tocar el icono de repetición.
anotación de hasta 20 caracteres.
Puntos vecinos
Es posible continuar directamente a un Volver a la pantalla sumario
punto vecino en la pantalla de puntos de Tocar el icono de
medición. Con otras palabras, no es confirmación para volver a la
necesario volver a la pantalla de sumario pantalla sumario.
entre cada punto.
6.12
REFERENCIAS en la pantalla sumario. Utilizar únicamente
después de haber medido puntos.
Hay varios modos de elegir referencias.
Seleccionar puntos de
Puntos de referencia elegidos
referencia únicamente para
manualmente
valores positivos.
Pueden seleccionarse en la pantalla de
puntos de medición uno o tres puntos. Puntos de referencia únicamente para
valores negativos
Elegir punto de referencia.
Selección de puntos de referencia
únicamente para valores negativos. Cuando
Puntos de referencia únicamente para se seleccionan solamente valores negativos,
valores positivos se seleccionan automáticamente puntos de
referencia adecuados. Pueden seleccionarse
Selección de puntos de referencia
en la pantalla sumario. Utilizar únicamente
únicamente para valores positivos. Cuando
después de haber medido puntos.
se seleccionan solamente valores positivos,
se seleccionan automáticamente puntos de
referencia adecuados. Pueden seleccionarse
6.13
Seleccionar los puntos de entrada de la función. Estos parámetros se
referencia únicamente para modifican si se mide un punto nuevo, si se
valores negativos. vuelve a medir un punto, si se elimina un
punto o si se modifica una distancia dada
Best fit (mejor ajuste):
por el usuario. El mejor plano de referencia
Contrariamente a la elección de puntos de (best fit), sin embargo, no volverá a
referencia, el best fit (mejor ajuste) es una calcularse si el usuario alinea un punto ya
función que puede habilitarse o medido.
inhabilitarse. La función calcula un plano de
referencia que reduce a un mínimo la Habilitar la función best fit
desviación de los puntos medidos. En la (mejor ajuste).
planitud, se requiere un mínimo de tres
puntos de medición para que sea accesible Actualizar los cálculos best fit
la función. Se requiere también que no (mejor ajuste).
todos los puntos medidos estén en una línea
recta para que sea accesible la función. Inhabilitar la función best fit
Cuando ésta es habilitada, volverá calcular (mejor ajuste).
continuamente un plano de referencia
siempre que cambien los parámetros de
6.14
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.
6.15
Aparecen también las tolerancias, los Los valores de medición para cada punto
valores máximo y mínimo así como la pueden verse en la pantalla de puntos de
diferencia entre los valores máximo y medición o en la pantalla de la lista.
mínimo.
Tocar y soltar un punto para
Cuando hay más de 16 puntos en un círculo, que se abra la pantalla.
aquellos aparecen únicamente como puntos
Tocar el icono de la lista para
de color.
llegar a ésta.
Guardar mediciones
La medición puede guardarse en cualquier
momento y abrirse posteriormente.
Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la medición.
6.17
Valoración del resultado
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se
ha colocado según las instrucciones de
montaje, los valores de Y muestran el
sentido vertical. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de
medición en este punto es mayor que el
plano de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior al
plano de referencia.
6.18
ALINEACIÓN
6.19
Confirme la alineación.
Ejemplo:
Cuando se activa la medición de brida, Primer renglón a 0,0°:
aparece en la pantalla una lista alternativa. A1, B1, C1, A1-B1, B1-C1, A1-C1
6.21
El cono puede mostrarse en mm/mils o
grados/radianes.
6.22
OTRAS CARACTERÍSTICAS Receptor de referencia
6.24
6.25
Nota: Aparte del archivo de imagen (jpeg) y
un archivo de texto (txt), en el PC habrá un
archivo de lista (lst) para mediciones de
GESTOR DE MEMORIA
rectitud y de planitud.
GESTOR DE ARCHIVOS
GUARDAR MEDICIONES
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UN PC
7.1
MEDICIÓN DE RECTITUD
7.3
MEDICIÓN DE PLANITUD CIRCULAR Es posible pasar directamente a la medición
de planitud circular para seguir las
mediciones. Se cargarán todos los datos de
medición.
Pasar a la medición de
La pantalla exhibe los resultados de las
planitud circular tocando
mediciones, diámetros, el número de
este icono.
puntos en un círculo, la tolerancia, las
referencias, el nombre de archivo, fecha y
hora; el número de serie de la unidad de
display y del sensor, el programa y la versión
del programa.
7.4
RECEPTOR R2
Receptor con detector de dos ejes e
inclinómetro.
8.1
3. LED indicador de Bluetooth b. Un LED rojo con luz de doble
parpadeo – queda menos del
a. Luz azul fija – emparejado y
5% de carga.
listo.
c. Un LED naranja con luz fija –
b. Luz azul parpadeante –
carga en curso
indexado/listo para emparejar
d. Un LED verde con luz fija –
c. Luz apagada – Bluetooth
carga completada
desactivado.
6. LED de estado de la batería cuando
4. Botón de estado de la batería –
se pulsa el botón de la batería
pulsar para mostrar
inmediatamente el estado de la a. Verde fijo – estado de la
batería (también funciona cuando batería
la unidad está apagada).
b. Verde oscilante – batería en
5. LED de estado de la batería carga
8.2
8.3
MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES
8.4
8.5
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Para cargar baterías totalmente vacías se
requieren aproximadamente 8 horas. (La
La unidad R2 recibe alimentación de una carga al 50% dura aproximadamente 2
celda de iones de litio recargable de gran horas). Esta duración aumenta si se
capacidad o de una fuente de corriente enciende la unidad durante la carga.
externa.
En uso normal la batería conserva una
La duración de las baterías es de buena capacidad durante unos 2-3 años
aproximadamente 12 horas cuando el antes de que tengan que sustituirse. En lo
sistema se utiliza para tareas de medición referente al cambio de batería, póngase en
típicas (activada de forma continua). contacto con el vendedor.
Una vez conectada la fuente de corriente Las baterías incorporan circuitos de
externa, el aparato empieza seguridad para permitir el uso seguro con la
automáticamente a cargar las baterías.. Esto pantalla. Por este motivo la unidad sólo
viene indicado por el primer LED de estado puede ser utilizada con baterías de iones de
de la batería que se ilumina en color litio suministradas por FIXTURLASER. Si las
naranja, cuando la unidad está totalmente baterías no se sustituyen correctamente
cargada el LED se ilumina en color verde. pueden producirse desperfectos además del
Pulsando el botón de estado de la batería se riesgo de daños personales. Para más
controlará el estado exacto de carga de la instrucciones véase el capítulo dedicado a la
batería. seguridad.
8.6
8.7
MONTAJE
8.8
Montaje de diámetro total Montaje de medio diámetro
8.9
TRANSMISOR DE LÁSER T110 NIVELACIÓN
Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.
9.1
MONTAJE
9.2
Montaje al soporte del haz del transmisor
Montar el T110 al soporte del haz del
transmisor, según se ve en la figura.
9.3
9.4
TRANSMISOR DE LÁSER T111 NIVELACIÓN
Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.
10.1
10.2
MONTAJE
Ver T110.
10.3
TRANSMISOR DE LÁSER T21
El transmisor de láser accionado por pilas de
tipo diodo. Este transmisor tiene un prisma
angular incorporado en una torrecilla que
permite la creación de un plano de luz láser
de 360°. La nivelación del haz de láser puede
hacerse en las coordenadas X e Y así como
en ajustes paralelos. La torrecilla puede
separarse fácilmente dando lugar a un haz
láser perpendicular al plano X-Y.
11.1
NIVELACIÓN
Ajuste aproximado
Afloje el anillo de seguridad.
Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.
11.2
MONTAJE
Rectitud
El T21 se monta en la base magnética junto
con el adaptador de varillas, las varillas.
11.3
Planitud
El T21 puede montarse sobre una base
magnética o sobre un trípode.
11.4
CALIBRADO DE LOS NIVELES DE BURBUJA 1. Como mínimo 1 metro entre las
posiciones de los detectores.
Colocar el T21 en una mesa de superficie
plana nivelada en 0,2 mm/m en ambos 2. Poner a cero los niveles con los tornillos
sentidos. Marcar dos posiciones para el micrométricos.
receptor a una distancia mínima de 1 metro
3. Poner a cero el valor en la pantalla.
entre ellos.
4. Leer y anotar el valor mostrado en la
pantalla.
11.5
El valor en 9 ha de ser el mismo (dentro de 10. Ajustar al valor de R utilizando los
0,2 mm/m) que en el 4 si el nivel para este tornillos micrométricos.
eje está correctamente ajustado. Cualquier 11. Comprobar la puesta a cero, poner de
diferencia se divide por dos y a continuación nuevo a cero y reajustar a R si es
añadida al menor de estos valores, lo que da necesario.
como resultado el valor de R. 12. Poner a cero el nivel con la
herramienta.
13. Girar el T21 90°.
14. Girar la torrecilla 90°.
15. Poner a cero el nivel con los tornillos
micrométricos.
16. Ajustar al valor de R utilizando los
tornillos micrométricos.
17. Verificar la puesta a cero.
18. Poner a cero el nivel con la
herramienta.
11.6
TRANSMISOR DE LÁSER T220
Transmisor láser alimentado por pilas del
tipo diodo con niveles de burbuja
incorporados y un prisma angular. Éste está
provisto con tornillos micrométricos para el
ajuste del haz de luz láser en los planos
horizontal y vertical. El cabezal óptico puede
girar 360° para proyectar un plano de
referencia con el haz láser.
12.1
5. Niveles de burbuja verticales con
tornillos de ajuste.
12.2
NIVELACIÓN
Ajuste aproximado
Afloje el anillo de seguridad.
Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.
12.3
GIRO DEL CABEZAL ÓPTICO
Ajuste aproximado
Gire el botón hacia la derecha, en dirección
a la X roja. Esto liberará el ajuste fino.
Ajuste fino
Gire el botón hacia la izquierda, en dirección
a la marca de comprobación verde. El
tornillo de ajuste fino se conectará.
12.4
MONTAJE
Rectitud
El T220 puede montarse sobre una base
magnética junto con el soporte angular o ser
montado en un trípode.
12.5
Planitud
El T220 puede montarse directamente sobre
el objeto de medición, montarse sobre dos
bases magnéticas junto con el soporte
angular o montarse en un trípode.
12.6
CALIBRADO DE LOS NIVELES DE BURBUJA
12.7
1. Poner a cero los niveles con los tornillos por dos y a continuación se suma al
micrométricos. menor de estos valores, lo que da como
resultado el valor de R.
2. Poner a cero el valor en la pantalla.
12.8
9. Comprobar la puesta a cero, poner de
nuevo a cero y reajustar a R si es
necesario.
12.9
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER R2
Referencia 1-1121
Material de la caja Aluminio anodizado y plástico ABS
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 172 g (6,07 oz)
Dimensiones 94 mm x 50 mm x 44 mm
(3,7 in x 2,0 in x 1,7 in)
Protección medioambiental IP 65
Detector PSD de 2 ejes
Tamaño del detector 20 mm x 20 mm (0,8" x 0,8")
Resolución del detector 1 µm
Precisión de medición 1% ± 3 µm
Protección contra luz ambiente Filtración óptica y rechazo de señal de la luz
ambiente
Resolución del inclinómetro 0,01°
Precisión del inclinómetro ±0,1°
13.1
Comunicación inalámbrica Transreceptor Bluetooth Clase I con capacidad
"multi-drop".
BLE Bluetooth de baja energía (BT 4.0) y
Bluetooth clásico.
Campo de comunicaciones 10 m (33 pies)
Conectores 1 puerto Micro USB (IP67);
Carga: 5 V, 0,5 A
Fuente de alimentación Batería de iones de litio de alto rendimiento.
Tiempo operativo 12 horas en uso continuo
Tiempo de carga de la batería (sistema 8 horas
apagado, temperatura ambiente)
Capacidad de la batería 10,4 Wh
Indicadores LED Estado de la unidad, estado de la batería,
estado del Bluetooth.
13.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T110
Referencia 1-0390
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1,100 g (2,43 lbs)
Dimensiones 60 mm x 60 mm x 140 mm
(2,4 in x 2,4 in x 5,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Fuente de alimentación 2 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas
14.1
14.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T111
Referencia 1-0285
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1030 g (2,27 Ibs)
Dimensiones 60 mm x 60 mm x 140 mm
(2,4 in x 2,4 in x 5,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Fuente de alimentación Adaptador AC 110/230 voltios
Tiempo de calentamiento 10 min
15.1
15.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T21
Referencia 1-0897
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1150 g (2,54 oz)
Dimensiones 100 mm x 103 mm x 109 mm
(3,9 in x 4,0 in x 4,2 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición Hasta 20 m (66 pies)
Planitud de barrido láser ±0,02 mm/m
Exactitud prisma angular ±0,02 mm/m
Resolución nivel de burbuja 0,3 mm/m
Fuente de alimentación 2 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas
16.1
16.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T220
Referencia 1-0289
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 3500 g (7,72 Ibs)
Dimensiones 175 mm x 175 mm x 115 mm
(6,9 in x 6,9 in x 4,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Desviación del rayo desde niveles < 0,02 mm/m
Planitud de barrido láser ±0,02 mm/m
Exactitud prisma angular ±0,02 mm/m
Resolución nivel de burbuja 0,02 mm/m
Ajuste inclinación desde nivel ±15 mm/m
Fuente de alimentación 4 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas
17.1
17.2
El prisma angular incorporado funciona según se ve en
la figura de la izquierda. El haz de luz láser de entrada es
desviado 90° ±0,02 mm/metro incluso si el haz choca
oblicuamente con el prisma.
17.3
17.4
Publicación Núm. P-0252-ES
www.fixturlaser.com