Está en la página 1de 161

MANUAL DE USUARIO de Fixturlaser NXA GEOMETRY

ÍNDICE
Bienvenido a nuestro mundo 1.1
Declaración de conformidad 2.1
Menú principal 3.1
Medición de rectitud 4.1
Medición de planitud rectangular 5.1
Medición de planitud circular 6.1
Gestor de memoria 7.1
Receptor R2 8.1
Transmisor de láser T110 9.1
Transmisor de láser T111 10.1
Transmisor de láser T21 11.1
Transmisor de láser T220 12.1
Especificación técnica R2 13.1
Especificación técnica T110 14.1
Especificación técnica T111 15.1
Especificación técnica T21 16.1
Especificación técnica T220 17.1

MANUAL DE USUARIO de Fixturlaser NXA GEOMETRY, 6.ª edición 2019


BIENVENIDO A NUESTRO MUNDO Durante nuestros casi 30 años en el sector,
hemos explorado, adaptado y probado más
Desde sus comienzos en 1984, ACOEM AB que nadie. Algunos dirán que somos unos
(conocida anteriormente como ELOS innovadores empedernidos y otros que nos
Fixturlaser AB) ha ayudado a empresas de preocupa mucho donde centramos nuestra
todo el mundo a conseguir una producción atención. Ambos tiene razón. No somos
más rentable y sostenible. Hemos alcanzado adictos ni ambiciosos, no fuimos los
el lugar que ocupamos actualmente por primeros del sector en tener una pantalla
tener el valor de ir más allá y seguir vías táctil. No fuimos pioneros en el uso de
poco convencionales. Hemos tenido el valor láseres visibles y cabezales de medición
de equivocarnos y buscar nuevos rumbos dobles.
para seguir avanzando. Gracias a nuestra
determinación, ambición y conocimientos Con los años, hemos aprendido a no
nos hemos convertido en una empresa comprometer nunca la calidad y a buscar
internacional líder en innovación en el sector constantemente oportunidades nuevas e
de la alineación de ejes de fácil manejo para inexploradas mediante la combinación de
el usuario. tecnología avanzada, diseño y funcionalidad.
Así, nos hemos convertido en líderes en
INNOVACIONES SOSTENIBLES innovación dentro de nuestro sector. No

1.1
solo minimizamos el desgaste, las puesto de nuestra lista de prioridades.
interrupciones de la producción y los costes, Gracias a la experiencia adquirida en una
sino que además ayudamos a proteger el amplia gama de industrias y procesos de
medio ambiente. Los recursos naturales no fabricación, conocemos los problemas y las
son inagotables y si podemos contribuir a la necesidades de nuestros clientes finales.
sostenibilidad del mundo haciéndolo un Nos apasiona lo que hacemos y nos mueve
poco más justo, lo haremos encantados. el deseo de eliminar cualquier cosa que nos
aparte de nuestra línea de trabajo dentro
COMPROMISO VERDADERO
del sector industrial global.
Una de las razones de nuestro éxito es
PURA CAPACIDAD DE USO
nuestro firme compromiso. Permanecemos
atentos para conocer constantemente las El diseño propio y la gran facilidad de
necesidades del mercado. Nuestros manejo de nuestros productos están
expertos empleados y los distribuidores con íntimamente relacionados. Al desarrollar
mucha dedicación en más de 70 países son, nuevos productos intentamos que sean más
sin lugar a dudas, nuestro activo más limpios, más inteligentes, más funcionales y
importante. La satisfacción y el espíritu de más resistentes. El entorno industrial es
equipo son de especial importancia para exigente, resulta mucho más difícil de
nosotros y siempre ocuparán el primer trabajar en él y está sujeto a la inevitable
1.2
presión del tiempo. No existe lugar para
equipos con funciones innecesarias,
interfaces complicadas y difíciles de montar.

La capacidad de uso y la facilidad de manejo


son claves, no solo para nosotros, sino
también para nuestros clientes. Hemos
diseñado productos que son fáciles de
aprender a manejar y que se pueden
incorporar rápidamente. Al eliminar las
funciones no esenciales, facilitamos la vida a
nuestros usuarios y probablemente les
ponemos las cosas más difíciles a nuestros
competidores.

1.3
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL momento de la compra. El software no ha
de ser extraído del hardware.
Los derechos del uso del software en este
producto se ofrecen únicamente a condición El software contenido en el sistema es
de que ustedes den su conformidad a todas propiedad de ACOEM AB y se prohíben
las condiciones indicadas más abajo, es estrictamente cualesquiera copias o la
decir, según el acuerdo de usuario final. Al redistribución del mismo.
usar este producto ustedes declaran su
Se prohíbe estrictamente la modificación,
vinculación a este acuerdo. Si no aceptan
desarmado, ingeniería inversa o
este acuerdo, su única opción es devolver lo
descompilación del sistema o partes del
antes posible el producto completo sin
mismo.
haber sido usado, hardware y software, al
lugar de adquisición para obtener el Garantías: En la extensión máxima permitida
correspondiente reembolso. por la ley vigente, ACOEM AB y sus
proveedores facilitarán el software
Garantizamos al usuario una licencia única
contenido en este producto 'tal como está'
para utilizar el software contenido en este
(as is) con todos los defectos y rechazamos
producto. El uso sólo se permite a condición
todas las demás garantías sean explícitas,
de que el hardware haya sido instalado en el
implícitas o legales.

1.4
Responsabilidad limitada: Ninguna
responsabilidad ha de exceder el precio del
producto, y la única solución, de haberla,
ante cualquier reclamación serán los
derechos de retorno y reembolso.

En la extensión máxima permitida por la ley


vigente, ACOEM AB y sus proveedores no se
aceptan responsabilidad por cualquier daño
indirecto, especial, fortuito, punitivo o
derivado del uso autorizado o no del sistema
o de partes del mismo.

ACOEM AB (conocida anteriormente como


Elos Fixturlaser AB) es, desde mediados de
2014, una filial propiedad de ACOEM Group,
con sede central en Lyon, Francia. Otras
marcas de ACOEM Group son 01dB,
ONEPROD y METRAVIB. Para obtener más
información, visite www.acoemgroup.com
1.5
1.6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Designación o designaciones de tipo
De conformidad con
/Número o números de modelo
la Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
la Directiva sobre equipos de radio 1-1121 FIXTURLASER R2
2014/53/UE 1-0390 FIXTURLASER T110
la Directiva sobre residuos de aparatos 1-0285 FIXTURLASER T111
eléctricos y electrónicos (WEEE) 2012/19/CE 1-0897 FIXTURLASER T21
la Directiva sobre restricciones a la 1-0289 FIXTURLASER T220
utilización de determinadas sustancias
peligrosas (RoHS) 2011/65/UE Nombre, dirección, nº de teléfono y nº de
la Directiva sobre baterías 2006/66/UE fax del fabricante
la Directiva del marcado CE 2001/95/CE
ACOEM AB
Tipo de equipos Box 7
Sistema de alineación SE-431 21 Mölndal
Suecia
Nombre de marca o marca comercial
Tel: +46 31 7062800
FIXTURLASER NXA Geometry
Fax: +46 31 7062850

2.1
Se han aplicado las siguientes normas y/o 1040.10 y 1040.11, excepto las
especificaciones técnicas que cumplen la discrepancias según el aviso de láser nº 50,
buena práctica técnica en cuestiones de fechado el 24 de junio de 2007.
seguridad vigentes en la EEA:
El dispositivo inalámbrico cumple con la
Documentos estándar / Informes de sección 15 de las normativas de la FCC. El
pruebas/ Archivo de construcción técnica / funcionamiento está sujeto a las dos
Normativas condiciones siguientes
EN 61000-6-3:2007. (1) este dispositivo no puede causar
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3, -4, -5, interferencias, y
-6, -11. (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
EN 61010-1:2010 interferencia recibida, incluyendo las que
puedan ser causa de un funcionamiento no
ISO9001:2015 Ref. / Publicado por: DNV deseado.
Certification AB, Número de certificado
2009-SKM-AQ-2704 / 2009-SKM-AE-1419. Información adicional
El producto tiene el marcado CE desde 2013.
El láser está clasificado en conformidad con
el Estándar Internacional IEC-60825-1:2014,
Estándar USA FDA-21 CFR, Cap. 1, Apartados

2.2
Como fabricantes, declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el equipo cumple
con las disposiciones de las Directivas
indicadas anteriormente en este
documento.

Fecha y lugar de publicación


Mölndal 13/09/2019

Firma de la persona autorizada

Hans Svensson, Director Gerente

2.3
2.4
MENÚ PRINCIPAL
Los aparatos FIXTURLASER NXA se entregan
con diferentes programas según el uso
específico previsto. Los programas incluidos
dependen de los paquetes de aplicación y
accesorios que usted haya elegido.

Pulse el botón ON para iniciar


Desde el Menú principal podrá elegir el
el sistema y aparecerá el
programa que desea utilizar.
Menú principal.
En el Menú principal encontrará también el
Gestor de memoria y los Ajustes globales.

3.1
PROGRAMAS DE LA APLICACIÓN OL2R

Alineación de ejes en
máquinas horizontales Chequeo caliente

Alineación de ejes en
máquinas verticales Valores objetivo de reloj

Alineación de ejes cardán


(“offset”) Medición de rectitud

Alineación de Tren de
máquinas Medición de planitud
rectangular
Softcheck
Medición de planitud circular

Valores objetivo
Pantalla de sensores

3.2
Sensor Display ROP FUNCIONES DEL SISTEMA

Ajustes globales
Max Min ROP

Indicador Bluetooth
Editor de textos
Luz de fondo

Estado de la batería
Datos definidos por máquina

Off

GESTOR DE MEMORIA

Gestor de memoria

3.3
3.4
MÉTODOS DE MEDICIÓN

En el programa de medición de rectitud hay


MEDICIÓN DE RECTITUD métodos diferentes El método de medición
se elige en la ventana de punto de medición.
INTRODUCCIÓN
Rectitud estándar
En el programa de medición de rectitud,
ésta puede medirse en dos ejes. El haz láser El haz de láser se ajusta poco
se usa como referencia y la desviación de la más o menos paralelo a la
distancia entre el haz de láser y el objeto de superficie o a un objeto. Como
medición se mide en dos o más posiciones referencia se usan dos puntos.
con el uso de un receptor. Rectitud con el Método Clock
como referencia
El haz de láser se ajusta poco
más o menos paralelo a una
línea central. Como referencia
se usan dos puntos. El
receptor se hace girar 180
grados en cada punto de

4.1
medición para detectar el es, aproximadamente, colineal
centro del objeto que hay que con el eje de giro. El receptor
medir. se fija en el objeto de
medición y se toman puntos
Rectitud con el Método de
de medición mientras se
Ángulo de arco
mueve el objeto de medición.
El haz de láser se ajusta poco En cada punto de medición se
más o menos paralelo a una realizan 2 grabaciones girando
línea central. Como referencia el haz láser 180 grados.
se usan dos puntos. El
receptor se ubica entre 3 y 9
posiciones en cada punto de
medición para hallar el centro
del objeto de medición.

Rectitud con giro de láser


El transmisor láser está
situado en el objeto giratorio.
El haz láser se ajusta hasta que

4.2
MONTAJE INICIO DEL PROGRAMA

Véanse los capítulos relativos a receptores y Iniciar el programa tocando el


transmisores láser. icono de Medición de rectitud
en el Menú principal.

Pasar al menú de Ajustes para


CONEXIÓN DEL RECEPTOR
elegir éstos.
Véase el capítulo sobre el receptor R2.

4.3
AJUSTES Se abre una ventana para la
elección de la resolución.

Tiempo de muestreo
Se abre una ventana para
elegir el tiempo de muestreo.

Aquí puede hacerse también


un test de repetibilidad. Ver
capítulo “Test de
repetibilidad”.
Estos ajustes son únicos para esta Best fit (mejor ajuste):
aplicación.
Se abre una ventana para la
Para la mayor parte de los ajustes la elección del tipo "best fit"
selección habitual aparece en el icono. (mejor ajuste); únicamente
eje Y o Y y X.
Las funciones disponibles dependen de la
aplicación y de los accesorios seleccionados.

Resolución
4.4
Formato de ángulo
Se abre una ventana para la
elección de formato de
ángulo.

Ajustes globales
Se abre la ventana de Ajustes
globales. Ver capítulo “Ajustes
globales”.

Confirmar
Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.

4.5
CONFIGURACIÓN incluirá entonces en todas las casillas vacías
en dirección al punto 1.

Introducir distancias
Tocar y soltar el icono para
introducir distancias.

Medir e introducir distancias entre los


puntos de medición.

Si la mayor parte de las distancias difieren


entre sí, pueden ser introducidas una a una
Permite la medición de hasta 99 puntos. sin tener que salir de la ventana de
El número de puntos se elige introduciendo introducción cambiando la entrada de la
las distancias entre ellos, empezando desde distancia a “siguiente”.
el punto 1. Tocar el icono para cambiar la
Pueden introducirse distancias iguales introducción de distancia a
introduciéndolas en el último punto (el más “siguiente”.
alejado del punto 1). La misma distancia se

4.6
Desplazamientos Se abre una ventana
Desplazar para acceder a más para la elección de
puntos. tolerancia.

Notas
Se abre una ventana en la que
pueden introducirse notas.

Confirmar la configuración
Confirma la configuración y
continua a la pantalla del
El área seleccionada aparece marcada en sumario.
color verde. Guardar la configuración

Tolerancia
4.7
La configuración (distancias y tolerancia) Tocar el icono borrar para
pueden guardarse separadamente para ser eliminar una distancia.
abiertas posteriormente.

Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la configuración.

Cambiar la configuración
Las distancias pueden cambiarse.

Tocar y soltar el icono para


cambiar una distancia.

La última distancia puede borrarse si no hay


puntos de medición más allá de la misma.

4.8
AJUSTE APROXIMADO

Rectitud estándar
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir,
sobre el objeto o sobre un trípode.

2. Colocar el receptor lo más cerca posible


del transmisor de láser. Ajustar la altura
del transmisor y el receptor hasta que
el haz de láser golpee el centro del 3. Desplazar el receptor lo más lejos
blanco. posible del transmisor pero sin que se
aparte del objeto de medición. Ajustar
el haz de láser con los tornillos de
ajuste del transmisor hasta que golpee
el centro del blanco. Repetir el
procedimiento hasta que el haz de láser
dé en el blanco en los dos extremos del
objeto de medición.

4.9
centro del objetivo.

Rectitud con el Método Clock


1. Localizar el centro aproximado del 3. Girar el receptor y la sonda 180° y
ánima con cinta métrica y colocar el deslizarlos para corregir la mitad de la
receptor en este centro. diferencia entre el punto de láser y el
2. Colocar el transmisor lo más cerca centro.
posible del primer orificio de manera
que el haz de la luz láser golpee el

4.10
el centro del blanco.

4. Ajustar el transmisor de láser de


manera que el haz dé en el centro del
objetivo. 6. Desplazar el receptor al primer punto
de medición.

Si el haz de láser no da en el centro del


blanco, ajustar el transmisor y mover
5. Desplazar el receptor al último orificio.
luego el receptor al último punto de
Ajustar el ángulo del haz de láser con
medición y ajustar el ángulo del haz.
los tornillos de ajuste hasta que dé en

4.11
Rectitud con el Método de Ángulo de arco
1. Colocar el transmisor de láser lo más
cerca posible a la primera ánima.
Asegurarse de que el transmisor y su
soporte sujetador están firmemente
sujetos a la caja.

3. Ajustar el ángulo del haz láser,


horizontal y verticalmente, utilizando
los tornillos micrométricos en el
transmisor para posicionarlo en el
centro del segundo orificio de
referencia. Utilizar una cinta métrica
2. Ajustar la posición del láser, lateralmente y
para posicionar el haz en el centro con
en altura, hasta que el haz se halle a 1-2
una tolerancia de 1-2 mm.
mm del centro del primer orificio de
referencia utilizando la cinta métrica.
4.12
4. En caso necesario, repetir el
procedimiento para el ajuste
aproximado hasta que el haz esté
centrado en ambos orificios de
referencia.

4.13
Rectitud con giro de láser semicircular. El punto central de la
1. Monte el transmisor de láser tan cerca línea que une el punto de inicio y el
como sea posible del centro del objeto final será el centro de rotación.
giratorio de referencia. Asegúrese de
que el transmisor de láser está 4. Ajuste verticalmente y horizontalmente
firmemente fijado al objeto de la posición del láser hasta que alcance
referencia. el centro de rotación (1-2 mm).

2. Coloque el receptor en el objeto de 5. Aleje todo lo posible el objeto de


medición y sitúelo lo más cerca posible medición.
del transmisor de láser. Ajuste su
posición hasta que el haz láser alcance
el centro del objetivo (con un margen 6. Marque el lugar donde el haz láser llega
de 1-2 mm). al objetivo. Si el láser está fuera del
objetivo, coloque una pieza de
cartulina frente a él y haga una marca.
3. Gire 180 grados el objeto de referencia
con el láser. El haz láser se moverá
durante el giro y describirá un patrón
4.14
7. Gire 180 grados el objeto de referencia.
El haz láser se moverá durante el giro y
describirá un patrón semicircular. El
punto central de la línea que une el
punto de inicio y el final será el centro
de rotación.

8. Ajuste el ángulo del haz de láser con los


dos tornillos micrométricos del
transmisor de láser hasta que golpee el
centro del blanco.

4.15
TEST DE REPETIBILIDAD

Antes de empezar la medición de rectitud,


recomendamos que se realice un test de
repetibilidad. Ver el capítulo “Test de
repetibilidad” en el manual FIXTURLASER
NXA.

Realizar el test en una posición alejada del


transmisor de láser.

4.16
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.

El punto tocado se marca en color verde.

Desea modificar la configuración es posible


volver a la pantalla de configuración.

Tocar y soltar el icono de


configuración para volver a
esta pantalla.
Esta pantalla muestra todos los puntos de
medición.

4.17
Método de medición
El método de medición se elige en la
ventana de punto de medición.

Se abre una ventana


que permite elegir el
método de medición.
Rectitud estándar,
Rectitud con el
método Clock,
Rectitud con el
método de Ángulo de
Arco o Rectitud con
giro de láser.

4.18
Registro del punto de medición - Rectitud
estándar
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Tocar el icono de registro para


registrar el punto de
medición.

4.19
El color indica el estatus de los valores Y y X
en relación a la tolerancia seleccionada.

Dentro de la tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble.
Cuando se registra un punto de medición,
Valores positivos fuera de la los valores fijos vienen indicados sin la línea
tolerancia doble. vertical verde situada junto a los valores.
Valores negativos fuera de la
tolerancia doble.

4.20
Nota
En cada punto puede introducirse una Repetir la medición de un punto
anotación de hasta 20 caracteres. Tocar el icono de repetición.

Tocar el icono para introducir


una nota. Borrar un punto
Tocar el icono de borrar.
Puntos vecinos
Es posible continuar directamente a un Volver a la pantalla sumario
punto vecino en la pantalla de puntos de Tocar el icono de
medición. Con otras palabras, no es confirmación para volver a la
necesario volver a la pantalla de sumario pantalla sumario.
entre cada punto.

Tocar un punto vecino para alcanzarlo.

Punto vecino sin medir.

Punto vecino medido.

4.21
Registro de punto de medición - Rectitud superficies desgastadas en el fondo de los
con el método Clock orificios y/o errores de redondez.
Utilizando este método, el procedimiento en
cada punto de medición se hace en dos
pasos. Colocar el receptor y la sonda en posición
invertida y que queden nivelados.
Para cada punto de medición, los valores
han de tomarse en 2 posiciones.

Importante: Asegurarse de que el haz de luz


láser cae dentro del área del detector del
receptor en ambas posiciones, antes de
comenzar el registro.

Nota: El método Clock con mediciones sólo


en las horas 12 y 6 del reloj no se
recomienda para grandes diámetros de
orificio (p. ej. diámetro superior a
aproximadamente 250 mm), o cuando hay

4.22
Girar el receptor y la sonda 180o (a nivel).

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Registrar los valores en la


posición antes de la rotación.
Los valores de Y y X se
pondrán a cero.

4.23
Cuando se registra un punto de medición,
los valores fijos vienen indicados sin la línea
Registrar los valores en la
vertical verde situada junto a los valores. El
posición después de la
color indica el estatus de los valores Y y X en
rotación. Se reducirán la
relación a la tolerancia seleccionada.
mitad los valores de Y y X.

4.24
Registro de punto de medición - Rectitud Colocar el receptor en la primera posición y
con el método Ángulo de Arco asegurarse de que está correctamente
Utilizando este método, el procedimiento en unido a la superficie.
cada punto de medición se hace en varios
pasos.

Para cada punto de medición los valores han


de tomarse en 3 posiciones pudiendo
tomarse hasta 9 posiciones.

Importante: Asegurarse de que el haz de luz


láser cae dentro del área del detector del
receptor en todas las posiciones, antes de
comenzar el registro.

4.25
Girar el receptor a una segunda posición
adecuada.

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Registrar los valores en la


primera posición tocando el
icono para el registro de
posiciones en el método de
Ángulo de Arco.

4.26
El ángulo mínimo entre posiciones es de 30 Girar el receptor a una tercera posición
grados. El sector verde muestra las adecuada.
posiciones permitidas. El sector rojo
muestra las posiciones prohibidas.

Registrar los valores en la


segunda posición.

4.27
Girar el receptor a otra posición o confirmar
la medición del Ángulo de Arco y mostrar el
Registrar los valores en la
resultado para el punto.
tercera posición.
Terminar la medición según el
Ángulo de Arco y mostrar el
resultado para el punto.

4.28
valores Y y X en relación a la tolerancia
seleccionada.

Una vez terminada la medición del Ángulo


de Arco, aparecerá una lista de los valores
en cada posición junto con el resultado. Esta
lista no se guardará, pero es posible hacer
un captura de pantalla.

Los valores de los resultados fijos se indican


sin una línea vertical verde situada junto a
los valores. El color indica el estatus de los

4.29
Registro de punto de medición - Rectitud Colocar el láser (a nivel)
con giro de láser
Utilizando este método, el procedimiento en
cada punto de medición se hace en dos
pasos.

Para cada punto de medición los valores han


de tomarse en 2 posiciones, antes y después
de girar el láser 180o.

Importante: Asegurarse de que el haz de luz


láser cae dentro del área del detector del
receptor en ambas posiciones, antes de
comenzar el registro.

4.30
Girar el láser 180o (a nivel).

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Registrar los valores en la


posición antes de la rotación.

4.31
Cuando se registra un punto de medición,
los valores fijos vienen indicados sin la línea
Registrar los valores en la
vertical verde situada junto a los valores. El
posición después de la
color indica el estatus de los valores Y y X en
rotación.
relación a la tolerancia seleccionada.

4.32
REFERENCIAS puntos de medición para que sea accesible
la función. Cuando ésta es habilitada, se
Hay varios modos de elegir referencias.
volverá a calcular continuamente una línea
Puntos de referencia elegidos o plano de referencia siempre que cambien
manualmente los parámetros de entrada de la función.
Pueden seleccionarse en la pantalla de Estos parámetros se modifican si se mide un
puntos de medición uno o dos puntos. punto nuevo, si se vuelve a medir un punto,
si se elimina un punto o si se modifica una
Elegir punto de referencia. distancia dada por el usuario. La mejor línea
de referencia (best fit), sin embargo, no
Best fit (mejor ajuste): volverá a calcularse si el usuario alinea un
punto ya medido.
Contrariamente a la elección de puntos de
referencia, el best fit (mejor ajuste) es una Habilitar la función best fit
función que puede habilitarse o (mejor ajuste).
inhabilitarse. La función calcula una línea de
referencia que reduce a un mínimo la Actualizar los cálculos best fit
desviación de los puntos medidos. En la (mejor ajuste).
rectitud, se requiere un mínimo de dos

4.33
Inhabilitar la función best fit
(mejor ajuste).

4.34
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble.

Valores positivos fuera de la


tolerancia doble.

Valores negativos fuera de la


Esta pantalla muestra todos los puntos de
tolerancia doble.
medición.
Punto no medido.
La escala de diagrama se ajusta
automáticamente en función de los valores Punto de referencia.
más altos o más bajos de Y o X.

4.35
Aparecen también las tolerancias, los Guardar mediciones
valores máximo y mínimo así como la La medición puede guardarse en cualquier
diferencia entre los valores máximo y momento y abrirse posteriormente.
mínimo.
Tocar el icono de
Los valores de medición para cada punto almacenamiento para
pueden verse en la pantalla de puntos de guardar la medición.
medición o en la pantalla de la lista.

Tocar y soltar un punto para


que se abra la pantalla.

Tocar el icono de la lista para


llegar a ésta.

4.36
Pantalla de la lista

Tocar el icono de la pantalla


sumario para volver a esta
pantalla.

La pantalla muestra todos los puntos de


medición en la lista con distancias, valores y
notas, si las hay.

La lista puede recorrerse hacia arriba y abajo


con un dedo o bien utilizando las flechas
que hay a la derecha.

4.37
Valoración del resultado medición está a la derecha.
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de Estos valores se comparan con la tolerancia
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se a fin de determinar si es necesaria cualquier
ha colocado según las instrucciones de corrección. Cuando se elige una tolerancia,
montaje, los valores de Y muestran el los símbolos indican si los valores se hallan
sentido vertical y los valores de X el sentido dentro de la tolerancia, o no.
horizontal. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de En los diagramas, los valores hacia arriba
medición en este punto es mayor que la corresponden a valores positivos.
línea de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior a la
línea de referencia.

En el sentido horizontal (X, mirando al


receptor desde el transmisor de láser), los
valores positivos indican que el objeto de
medición en este punto está a la izquierda y
los valores negativos que el objeto de

4.38
ALINEACIÓN Rectitud
estándar
Elegir el punto que ha de alinearse en la
pantalla sumario.

Rectitud
con el
Método
Clock

Rectitud
Colocar el receptor en este punto.
con el
Asegurarse de que el haz de luz láser golpea Método de
el objetivo.
Ángulo de
arco

4.39
Rectitud Tocar el icono de alineación.
con giro de
láser

Nota: Asegúrese de que el receptor está


colocado en la posición correcta en el punto
adecuado antes de confirmar y realizar el
ajuste activo.

4.40
Las flechas muestran en qué sentido ha de
hacerse el ajuste.

Confirme la alineación.

Nota: Según sea la aplicación, la alineación


en un punto puede afectar a otros puntos
Los valores actuales para el punto de medición. Por ello se recomienda volver
seleccionado se activan y la alineación a medir todos los puntos cuando se hacen
puede efectuarse hacia cero. El cero todos los ajustes.
corresponderá a las referencias elegidas.

Los ajustes vertical y horizontal hasta los


valores de Y y X para el punto de medición
seleccionado se hallan dentro de la
tolerancia.

4.41
VALORES OBJETIVO DE RECTITUD

La función Valores objetivo de rectitud


permite introducir Valores objetivo en los
puntos de medición del programa de
Rectitud.

Introducir los valores objetivo y confirmar.

Tocar el icono Valor objetivo


para introducir los Valores
objetivo.

4.42
Los Valores objetivo se muestran en la Cuando se selecciona la función Valores
pantalla de medición. objetivo de rectitud, los Valores objetivo se
muestran en la lista (en lugar de en notas).

4.43
OTRAS CARACTERÍSTICAS Ver el capítulo “Display de
sensores” en el manual
Desactivar el diagrama X
FIXTURLASER NXA.
Si las mediciones se hacen solamente en el
eje Y, puede desactivarse el diagrama X. La
escala del diagrama se ajustará entonces Receptor de referencia
automáticamente únicamente según los Un receptor de referencia, segundo
valores mayor o menor de Y. receptor, se usa en aplicaciones en las que
Desactiva el diagrama X. se necesita comprobar que la referencia, el
haz de láser, no se ha movido durante la
secuencia de medición.
Display de sensores Normalmente, el receptor de referencia se
El display de sensores puede alcanzarse monta lejos del transmisor para poder
directamente en la pantalla sumario. detectar más fácilmente cualquier
movimiento del láser.
Se inicia la Pantalla de
sensores. Cuando se ha ajustado el haz láser a su
posición final y la referencia ha sido
establecida, los valores del receptor de

4.44
referencia se ponen en cero en el Display de
sensores. Es posible en cualquier momento
durante la medición entrar en el Display de
sensores y comprobar que los valores
permanecen en cero.

Véase el capitulo "Receptor R2" dedicado a


la conexión de un receptor de referencia.

4.45
MONTAJE
MEDICIÓN DE PLANITUD
Véanse los capítulos que tratan del receptor
RECTANGULAR y de los transmisores de luz láser.
INTRODUCCIÓN

En el programa de medición de planitud CONEXIÓN DEL RECEPTOR


rectangular se usa como referencia un plano
de luz láser. La desviación de la distancia Véase el capítulo sobre el receptor R2.
entre el plano láser y el objeto de medición
se mide en una o más posiciones con el uso
INICIO DEL PROGRAMA
del receptor.
Iniciar el programa tocando el
El plano de luz láser puede crearse mediante
icono de Medición de planitud
tres puntos de referencia o bien mediante
rectangular en el Menú
nivelación, con el plano de láser puesto a
principal.
nivel con un punto de medición como
referencia.

5.1
Pasar al menú de Ajustes para AJUSTES
elegir éstos.

Estos ajustes son únicos para esta


aplicación.

Para la mayor parte de los ajustes la


selección habitual aparece en el icono.

Las funciones disponibles dependen de la


aplicación y de los accesorios seleccionados.

Resolución
5.2
Se abre una ventana para la
elección de la resolución.
Ajustes globales
Tiempo de muestreo Se abre la ventana de Ajustes
Se abre una ventana para globales. Ver capítulo “Ajustes
elegir el tiempo de muestreo. globales”.

Aquí puede hacerse también Confirmar


un test de repetibilidad. Ver Permite salir de la ventana de
capítulo “Test de Ajustes y volver a la
repetibilidad”. aplicación.
Formato de ángulo
Se abre una ventana para la
elección de formato de
ángulo.

5.3
CONFIGURACIÓN alejado del punto A1). La misma distancia se
incluirá entonces en todas las casillas vacías
en dirección al punto A1.

Permite la medición de hasta 15 x 10


puntos.

El número de puntos se elige introduciendo


las distancias entre ellos, empezando desde
el punto A1.

Pueden introducirse distancias iguales


entrándolas en el último punto (el más

5.4
Introducir distancias
Tocar y soltar el icono para Tolerancia
introducir distancias. Se abre una ventana
Medir e introducir distancias entre los para la elección de
puntos de medición. tolerancia.

Notas
Se abre una ventana
en la que pueden
introducirse notas.

El área seleccionada aparece marcada en


color verde.

5.5
Confirmar la configuración Tocar y soltar el icono para
Confirma la configuración y cambiar una distancia.
continua a la pantalla del La última distancia en la línea o la columna
sumario. puede borrarse si no hay puntos de
medición más allá de las mismas.

Guardar la configuración Tocar el icono borrar para


La configuración (distancias y tolerancia) eliminar una distancia.
pueden guardarse separadamente para ser
abiertas posteriormente.

Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la configuración.

Cambiar la configuración
Las distancias pueden cambiarse.

5.6
AJUSTE APROXIMADO del haz de láser con uno de los tornillos
de ajuste hasta que dé en el centro del
Tres puntos de referencia
blanco.
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir, 5. Desplazar el receptor a un tercer punto
sobre el objeto o sobre un trípode. del objeto de medición en sentido
perpendicular a los otros dos puntos,
2. Marcar los puntos de medición y lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
denominarlos a medida que vayan del haz de láser con el segundo tornillo
apareciendo en el software de planitud de ajuste, hasta que golpee el centro
(A1, A2, etc.). del blanco.
3. Colocar el receptor lo más cerca posible 6. Repetir el procedimiento hasta que el
del transmisor de láser. Ajustar la altura haz de láser dé en el centro del blanco
del transmisor y el receptor hasta que en los otros tres puntos. Comprobar
el haz de láser golpee el centro del que el haz da en el centro del blanco en
blanco. todos los puntos de medición antes de
4. Desplazar el receptor a un segundo iniciar la medición de planitud.
punto sobre en el objeto de medición
lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
5.7
TEST DE REPETIBILIDAD

Antes de empezar la medición de planitud,


Un punto de referencia - Nivelado recomendamos que se realice un test de
Para comprobar el posicionamiento de una repetibilidad. Ver el capítulo “Test de
superficie según el nivel, es necesario repetibilidad” en el manual FIXTURLASER
ajustar un plano láser a nivel. Esto se hace NXA.
poniendo a cero los niveles utilizando los Realizar el test en una posición alejada del
tornillos micrométricos. transmisor de láser.

5.8
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.

El punto tocado se marca en color verde.

Si desea modificar la configuración es


posible volver a la pantalla de configuración.

Tocar y soltar el icono de


configuración para volver a
esta pantalla.
Esta pantalla muestra todos los puntos de
medición.

5.9
Registro del punto de medición
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Tocar el icono de registro para


registrar el punto de
medición.

5.10
El color indica el estatus del valor Y en
relación a la tolerancia seleccionada.

Dentro de la tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble. Cuando se registra un punto de medición,
Valores positivos fuera de la los valores fijos vienen indicados sin la línea
tolerancia doble. vertical verde situada junto a los valores.

Valores negativos fuera de la


tolerancia doble.

5.11
Nota Repetir la medición de un punto
En cada punto puede introducirse una Tocar el icono de repetición.
anotación de hasta 20 caracteres.

Tocar el icono para Borrar un punto


introducir una nota.
Tocar el icono de borrar.

Puntos vecinos
Es posible continuar directamente a un Volver a la pantalla sumario
punto vecino en la pantalla de puntos de Tocar el icono de
medición. Con otras palabras, no es confirmación para volver a la
necesario volver a la pantalla de sumario pantalla sumario.
entre cada punto.

Tocar un punto vecino para alcanzarlo.

Punto vecino sin medir.

Punto vecino medido.

5.12
REFERENCIAS Seleccionar puntos de referencia
únicamente para valores positivos.
Hay varios modos de elegir referencias.

Puntos de referencia elegidos manualmente Puntos de referencia únicamente para


Pueden seleccionarse en la pantalla de valores negativos
puntos de medición uno o tres puntos. Selección de puntos de referencia únicamente para
valores negativos. Cuando se seleccionan solamente
Elegir punto de referencia. valores negativos, se seleccionan automáticamente
puntos de referencia adecuados. Pueden
seleccionarse en la pantalla sumario. Utilizar
Puntos de referencia únicamente para
valores positivos únicamente después de haber medido puntos.

Selección de puntos de referencia Seleccionar los puntos de referencia


únicamente para valores positivos. Cuando únicamente para valores negativos.
se seleccionan solamente valores positivos,
se seleccionan automáticamente puntos de Best fit (mejor ajuste):
referencia adecuados. Pueden seleccionarse Contrariamente a la elección de puntos de
en la pantalla sumario. Utilizar únicamente referencia, el best fit (mejor ajuste) es una
después de haber medido puntos. función que puede habilitarse o

5.13
inhabilitarse. La función calcula un plano de Habilitar la función best fit
referencia que reduce a un mínimo la (mejor ajuste).
desviación de los puntos medidos. En la
planitud, se requiere un mínimo de tres
puntos de medición para que sea accesible
Actualizar los cálculos best fit
la función. Se requiere también que no
(mejor ajuste).
todos los puntos medidos estén en una línea
recta para que sea accesible la función.
Inhabilitar la función best fit
Cuando ésta es habilitada, volverá calcular
(mejor ajuste).
continuamente un plano de referencia
siempre que cambien los parámetros de
entrada de la función. Estos parámetros se
modifican si se mide un punto nuevo, si se
vuelve a medir un punto, si se elimina un
punto o si se modifica una distancia dada
por el usuario. El mejor plano de referencia
(best fit), sin embargo, no volverá a
calcularse si el usuario alinea un punto ya
medido.
5.14
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble.

Valores positivos fuera de la


tolerancia doble.

Valores negativos fuera de la


Esta pantalla muestra todos los puntos de
tolerancia doble.
medición.
Punto no medido.

Punto de referencia.

Punto de referencia inactivo.

5.15
Aparecen también las tolerancias, los Guardar mediciones
valores máximo y mínimo así como la La medición puede guardarse en cualquier
diferencia entre los valores máximo y momento y abrirse posteriormente.
mínimo.
Tocar el icono de
Los valores de medición para cada punto almacenamiento para
pueden verse en la pantalla de puntos de guardar la medición.
medición o en la pantalla de la lista.

Tocar y soltar un punto para


que se abra la pantalla.

Tocar el icono de la lista para


llegar a ésta.

5.16
Pantalla de la lista

Tocar el icono de la pantalla


sumario para volver a esta
pantalla.

La pantalla muestra todos los puntos de


medición en la lista con distancias, valores y
notas, si las hay.

La lista puede recorrerse hacia arriba y abajo


con un dedo o bien utilizando las flechas
que hay a la derecha.

5.17
Valoración del resultado
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se
ha colocado según las instrucciones de
montaje, los valores de Y muestran el
sentido vertical. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de
medición en este punto es mayor que el
plano de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior al
plano de referencia.

Estos valores se comparan con la tolerancia


a fin de determinar si es necesaria cualquier
corrección. Cuando se elige una tolerancia,
los símbolos indican si los valores se hallan
dentro de la tolerancia, o no.

5.18
ALINEACIÓN

Elegir el punto que ha de alinearse en la


pantalla sumario.

Colocar el receptor en este punto. Tocar el icono de alineación.


Asegurarse de que el haz de luz láser golpea
el objetivo.
Nota: Asegúrese de que el receptor está
colocado en la posición correcta en el punto

5.19
adecuado antes de confirmar y realizar el La flecha muestra en qué sentido ha de
ajuste activo. hacerse el ajuste.

Confirme la alineación.

Nota: Según sea la aplicación, la alineación


en un punto puede afectar a otros puntos
de medición. Por ello se recomienda volver
El valor Y actual para el punto seleccionado a medir todos los puntos cuando se hacen
se activa y la alineación puede efectuarse todos los ajustes.
hacia cero. El cero corresponderá a las
referencias elegidas.

El ajuste vertical hasta el valor de Y para el


punto de medición seleccionado se halla
dentro de la tolerancia.
5.20
OTRAS CARACTERÍSTICAS Receptor de referencia

Display de sensores Un receptor de referencia, segundo


receptor, se usa en aplicaciones en las que
El display de sensores puede alcanzarse
se necesita comprobar que la referencia, el
directamente en la pantalla sumario.
haz de láser, no se ha movido durante la
Se inicia la Pantalla de secuencia de medición.
sensores.
Normalmente, el receptor de referencia se
Ver el capítulo “Display de monta lejos del transmisor para poder
sensores” en el manual detectar más fácilmente cualquier
FIXTURLASER NXA. movimiento del láser.

Cuando se ha ajustado el haz láser a su


posición final y la referencia ha sido
establecida, los valores del receptor de
referencia se ponen en cero en el Display de
sensores. Es posible en cualquier momento
durante la medición entrar en el Display de
sensores y comprobar que los valores
permanecen en cero.
5.21
Véase el capitulo "Receptor R2" dedicado a
la conexión de un receptor de referencia.

5.22
MONTAJE

Véanse los capítulos que tratan del receptor


MEDICIÓN DE PLANITUD CIRCULAR y de los transmisores de luz láser.

INTRODUCCIÓN

En el programa de medición de planitud CONEXIÓN DEL RECEPTOR


circular se usa como referencia un plano de
Véase el capítulo sobre el receptor R2.
luz láser. La desviación de la distancia entre
el plano láser y el objeto de medición se
mide en una o más posiciones con el uso del
INICIO DEL PROGRAMA
receptor.
Iniciar el programa tocando el
El plano de luz láser puede crearse mediante
icono de Medición de planitud
tres puntos de referencia o bien mediante
circular en el Menú principal.
nivelación, con el plano de láser puesto a
nivel con un punto de medición como Pasar al menú de Ajustes para
referencia. elegir éstos.

6.1
AJUSTES
Resolución
Se abre una ventana para la
elección de la resolución.

Tiempo de muestreo
Se abre una ventana para
elegir el tiempo de muestreo.
Aquí puede hacerse también un
test de repetibilidad. Ver
capítulo “Test de repetibilidad”.
Los ajustes son únicos para esta aplicación.
Best fit (mejor ajuste):
Para la mayor parte de los ajustes la Se abre una ventana para la
selección habitual aparece en el icono. elección del tipo best fit (mejor
ajuste).
Las funciones disponibles dependen de la
El Best fit (mejor ajuste) se
aplicación y de los accesorios seleccionados.
basa en todos los círculos
(ABC) o en un único círculo (A,
B o C).

6.2
Confirmar
Formato de ángulo Permite salir de la ventana de
Se abre una ventana para la Ajustes y volver a la
elección de formato de aplicación.
ángulo.

Medición de brida
Abre una ventana que permite
activar o desactivar la medición
de bridas.

Ajustes globales
Se abre la ventana de Ajustes
globales. Ver capítulo “Ajustes
globales”.

6.3
CONFIGURACIÓN

Pueden medirse hasta 3 círculos con 99


puntos sobre cada uno.

El número de puntos se elige introduciendo


diámetros y el número de puntos en un
círculo.

6.4
Introducir diámetros y número de puntos
en un círculo
Tocar y soltar el icono para
introducir diámetros.

Medir e introducir los diámetros.

Tocar el icono para introducir


el número de puntos en un
círculo. El área seleccionada aparece marcada en
color verde.

Tolerancia
Se abre una ventana
para la elección de
tolerancia.

6.5
Cambiar la configuración
Notas Los diámetros y el número de puntos en un
Se abre una ventana en la que círculo pueden modificarse. Cuando se ha
pueden introducirse notas. iniciado el registro del punto de medición, el
número de puntos sólo puede modificarse a
Confirmar la configuración un múltiplo del número de puntos original.

Confirma la configuración y Tocar y soltar el icono para


continua a la pantalla del sumario. cambiar un diámetro.

Guardar la configuración Tocar el icono para cambiar el


La configuración (diámetros, números de puntos en número de puntos en un
un círculo y tolerancia) pueden guardarse círculo.
separadamente para ser abiertos posteriormente. Los círculos pueden eliminarse si no hay
Tocar el icono de almacenamiento puntos de medición sobre los mismos.
para guardar la configuración. Tocar el icono de borrar para
eliminar un círculo.

6.6
AJUSTE APROXIMADO del haz de láser con uno de los tornillos
de ajuste hasta que dé en el centro del
Tres puntos de referencia
blanco.
1. Colocar el transmisor láser a un
extremo del objeto que hay que medir, 5. Desplazar el receptor a un tercer punto
sobre el objeto o sobre un trípode. del objeto de medición en sentido
perpendicular a los otros dos puntos,
2. Marcar los puntos de medición y lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
denominarlos a medida que vayan del haz de láser con el segundo tornillo
apareciendo en el software de planitud de ajuste, hasta que golpee el centro
(A1, A2, etc.). del blanco.
3. Colocar el receptor lo más cerca posible 6. Repetir el procedimiento hasta que el
del transmisor de láser. Ajustar la altura haz de láser dé en el centro del blanco
del transmisor y el receptor hasta que en los otros tres puntos. Comprobar
el haz de láser golpee el centro del que el haz da en el centro del blanco en
blanco. todos los puntos de medición antes de
4. Desplazar el receptor a un segundo iniciar la medición de planitud.
punto sobre en el objeto de medición
lejos del transmisor. Ajustar el ángulo
6.7
TEST DE REPETIBILIDAD

Un punto de referencia - Nivelado Antes de empezar la medición de planitud,


Para comprobar el posicionamiento de una recomendamos que se realice un test de
superficie según el nivel, es necesario repetibilidad. Ver el capítulo “Test de
ajustar un plano láser a nivel. Esto se hace repetibilidad” en el manual FIXTURLASER
ajustando los tornillos micrométricos en el NXA.
transmisor de láser y utilizando el nivel de Realizar el test en una posición alejada del
burbuja incorporado en ambos sentidos. transmisor de láser.

6.8
MEDICIÓN El registro de los puntos de medición se
hace en la pantalla de puntos de medición.
Pantalla de sumario
Tocar y soltar un punto para
que se abra la pantalla.

El punto tocado aparece se marca en color


verde.

Desea modificar la configuración es posible


volver a la pantalla de configuración.

Tocar y soltar el icono de


Esta pantalla muestra todos los puntos de
configuración para volver a
medición.
esta pantalla.

6.9
Registro del punto de medición
Colocar el receptor en el punto que se desea
medir. Asegurarse de que el haz de luz láser
golpea el objetivo.

Los valores activos se indican con una línea


vertical verde situada junto a los valores.

Tocar el icono de registro para


registrar el punto de
medición.

6.10
El color indica el estatus del valor Y en
relación a la tolerancia seleccionada.

Dentro de la tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble. Cuando se registra un punto de medición,
Valores positivos fuera de la los valores fijos vienen indicados sin la línea
tolerancia doble. vertical verde situada junto a los valores.

Valores negativos fuera de la


tolerancia doble.

6.11
Nota Repetir la medición de un punto
En cada punto puede introducirse una Tocar el icono de repetición.
anotación de hasta 20 caracteres.

Tocar el icono para introducir Borrar un punto


una nota.
Tocar el icono de borrar.

Puntos vecinos
Es posible continuar directamente a un Volver a la pantalla sumario
punto vecino en la pantalla de puntos de Tocar el icono de
medición. Con otras palabras, no es confirmación para volver a la
necesario volver a la pantalla de sumario pantalla sumario.
entre cada punto.

Tocar un punto vecino para alcanzarlo.

Punto vecino sin medir.

Punto vecino medido.

6.12
REFERENCIAS en la pantalla sumario. Utilizar únicamente
después de haber medido puntos.
Hay varios modos de elegir referencias.
Seleccionar puntos de
Puntos de referencia elegidos
referencia únicamente para
manualmente
valores positivos.
Pueden seleccionarse en la pantalla de
puntos de medición uno o tres puntos. Puntos de referencia únicamente para
valores negativos
Elegir punto de referencia.
Selección de puntos de referencia
únicamente para valores negativos. Cuando
Puntos de referencia únicamente para se seleccionan solamente valores negativos,
valores positivos se seleccionan automáticamente puntos de
referencia adecuados. Pueden seleccionarse
Selección de puntos de referencia
en la pantalla sumario. Utilizar únicamente
únicamente para valores positivos. Cuando
después de haber medido puntos.
se seleccionan solamente valores positivos,
se seleccionan automáticamente puntos de
referencia adecuados. Pueden seleccionarse

6.13
Seleccionar los puntos de entrada de la función. Estos parámetros se
referencia únicamente para modifican si se mide un punto nuevo, si se
valores negativos. vuelve a medir un punto, si se elimina un
punto o si se modifica una distancia dada
Best fit (mejor ajuste):
por el usuario. El mejor plano de referencia
Contrariamente a la elección de puntos de (best fit), sin embargo, no volverá a
referencia, el best fit (mejor ajuste) es una calcularse si el usuario alinea un punto ya
función que puede habilitarse o medido.
inhabilitarse. La función calcula un plano de
referencia que reduce a un mínimo la Habilitar la función best fit
desviación de los puntos medidos. En la (mejor ajuste).
planitud, se requiere un mínimo de tres
puntos de medición para que sea accesible Actualizar los cálculos best fit
la función. Se requiere también que no (mejor ajuste).
todos los puntos medidos estén en una línea
recta para que sea accesible la función. Inhabilitar la función best fit
Cuando ésta es habilitada, volverá calcular (mejor ajuste).
continuamente un plano de referencia
siempre que cambien los parámetros de

6.14
RESULTADO DE LAS MEDICIONES Los símbolos indican el estatus del punto de
medición.
Pantalla de sumario
Valores dentro de tolerancia.

Valores positivos dentro de


tolerancia doble.

Valores negativos dentro de


tolerancia doble.

Valores positivos fuera de la


tolerancia doble.

Pantalla sumario de hasta 16 puntos en un Valores negativos fuera de la


círculo. tolerancia doble.

Esta pantalla muestra todos los puntos de Punto no medido.


medición. Punto de referencia.

Punto de referencia inactivo.

6.15
Aparecen también las tolerancias, los Los valores de medición para cada punto
valores máximo y mínimo así como la pueden verse en la pantalla de puntos de
diferencia entre los valores máximo y medición o en la pantalla de la lista.
mínimo.
Tocar y soltar un punto para
Cuando hay más de 16 puntos en un círculo, que se abra la pantalla.
aquellos aparecen únicamente como puntos
Tocar el icono de la lista para
de color.
llegar a ésta.

Guardar mediciones
La medición puede guardarse en cualquier
momento y abrirse posteriormente.

Tocar el icono de
almacenamiento para
guardar la medición.

Pantalla sumario con más de 16 puntos


sobre un círculo y best fit (mejor ajuste).
6.16
Pantalla de la lista

Tocar el icono de la pantalla


sumario para volver a esta
pantalla.

La pantalla muestra todos los puntos de


medición en la lista con distancias, valores y
notas, si las hay.

La lista puede recorrerse hacia arriba y abajo


con un dedo o bien utilizando las flechas
que hay a la derecha.

6.17
Valoración del resultado
El resultado se presenta en relación a las
referencias elegidas. El sentido depende de
cómo se ha ubicado el receptor. Si éste se
ha colocado según las instrucciones de
montaje, los valores de Y muestran el
sentido vertical. En el sentido vertical (Y), los
valores positivos indican que el objeto de
medición en este punto es mayor que el
plano de referencia y los valores negativos
que el objeto de medición es inferior al
plano de referencia.

Estos valores se comparan con la tolerancia


a fin de determinar si es necesaria cualquier
corrección. Cuando se elige una tolerancia,
los símbolos indican si los valores se hallan
dentro de la tolerancia, o no.

6.18
ALINEACIÓN

Elegir el punto que ha de alinearse en la


pantalla sumario.

Tocar el icono de alineación.

Colocar el receptor en este punto.


Asegurarse de que el haz de luz láser golpea Nota: Asegúrese de que el receptor está
el objetivo. colocado en la posición correcta en el punto
adecuado antes de confirmar y realizar el
ajuste activo.

6.19
Confirme la alineación.

Nota: Según sea la aplicación, la alineación


en un punto puede afectar a otros puntos
de medición. Por ello se recomienda volver
El valor Y actual para el punto seleccionado a medir todos los puntos cuando se hacen
se activa y la alineación puede efectuarse todos los ajustes.
hacia cero. El cero corresponderá a las
referencias elegidas.

El ajuste vertical hasta el valor de Y para el


punto de medición seleccionado se halla
dentro de la tolerancia.

La flecha muestra en qué sentido ha de


hacerse el ajuste.
6.20
MEDICIÓN DE BRIDA En cada renglón, los puntos en la posición
de cada círculo se muestran juntos entre sí.
La medición de brida se utiliza cuando hay
A la derecha, aparece el cono.
que medir un cono de brida.

Ejemplo:
Cuando se activa la medición de brida, Primer renglón a 0,0°:
aparece en la pantalla una lista alternativa. A1, B1, C1, A1-B1, B1-C1, A1-C1

Segundo renglón a 22,5°:


A2, B2, C2, A2-B2, B2-C2, A2-C2 etc

6.21
El cono puede mostrarse en mm/mils o
grados/radianes.

6.22
OTRAS CARACTERÍSTICAS Receptor de referencia

Display de sensores Un receptor de referencia, segundo


receptor, se usa en aplicaciones en las que
El display de sensores puede alcanzarse
se necesita comprobar que la referencia, el
directamente en la pantalla sumario.
haz de láser, no se ha movido durante la
Se inicia la Pantalla de secuencia de medición.
sensores.
Normalmente, el receptor de referencia se
Ver el capítulo “Display de monta lejos del transmisor para poder
sensores” en el manual detectar más fácilmente cualquier
FIXTURLASER NXA. movimiento del láser.

Cuando se ha ajustado el haz láser a su


posición final y la referencia ha sido
establecida, los valores del receptor de
referencia se ponen en cero en el Display de
sensores. Es posible en cualquier momento
durante la medición entrar en el Display de
sensores y comprobar que los valores
permanecen en cero.
6.23
Véase el capitulo "Receptor R2" dedicado a
la conexión de un receptor de referencia.

6.24
6.25
Nota: Aparte del archivo de imagen (jpeg) y
un archivo de texto (txt), en el PC habrá un
archivo de lista (lst) para mediciones de
GESTOR DE MEMORIA
rectitud y de planitud.
GESTOR DE ARCHIVOS

Ver el capítulo “Gestor de memoria” en el


manual FIXTURLASER NXA.

GUARDAR MEDICIONES

Ver el capítulo “Gestor de memoria” en el


manual FIXTURLASER NXA.

TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UN PC

Ver el capítulo “Gestor de memoria” en el


manual FIXTURLASER NXA.

7.1
MEDICIÓN DE RECTITUD

Es posible pasar directamente a la medición


de rectitud para seguir las mediciones. Se
cargarán todos los datos de medición.

Salir del archivo de


mediciones.

La pantalla exhibe los resultados de las Pasar a la medición de


mediciones, las distancias, la tolerancia, las rectitud tocando este icono.
referencias, el nombre de archivo, fecha y
hora; el número de serie de la unidad de
display y del sensor, el programa y la versión
del programa.

*) Si el número de puntos excede de 25, sólo


aparece la distancia al último punto.
7.2
MEDICIÓN DE PLANITUD RECTANGULAR

Es posible pasar directamente a la medición


de planitud rectangular para seguir las
mediciones. Se cargarán todos los datos de
medición.

Salir del archivo de


mediciones.

La pantalla exhibe los resultados de las


mediciones, las distancias, la tolerancia, las Pasar a la medición de
referencias, el nombre de archivo, fecha y planitud rectangular tocando
hora; el número de serie de la unidad de este icono.
display y del sensor, el programa y la versión
del programa.

7.3
MEDICIÓN DE PLANITUD CIRCULAR Es posible pasar directamente a la medición
de planitud circular para seguir las
mediciones. Se cargarán todos los datos de
medición.

Salir del archivo de


mediciones.

Pasar a la medición de
La pantalla exhibe los resultados de las
planitud circular tocando
mediciones, diámetros, el número de
este icono.
puntos en un círculo, la tolerancia, las
referencias, el nombre de archivo, fecha y
hora; el número de serie de la unidad de
display y del sensor, el programa y la versión
del programa.

7.4
RECEPTOR R2
Receptor con detector de dos ejes e
inclinómetro.

1. Botón ON/OFF con LED indicador


de estado

a. Luz verde fija – conectado

2. Micro USB para carga

8.1
3. LED indicador de Bluetooth b. Un LED rojo con luz de doble
parpadeo – queda menos del
a. Luz azul fija – emparejado y
5% de carga.
listo.
c. Un LED naranja con luz fija –
b. Luz azul parpadeante –
carga en curso
indexado/listo para emparejar
d. Un LED verde con luz fija –
c. Luz apagada – Bluetooth
carga completada
desactivado.
6. LED de estado de la batería cuando
4. Botón de estado de la batería –
se pulsa el botón de la batería
pulsar para mostrar
inmediatamente el estado de la a. Verde fijo – estado de la
batería (también funciona cuando batería
la unidad está apagada).
b. Verde oscilante – batería en
5. LED de estado de la batería carga

a. Un LED rojo con luz 7. Orificios para herrajes de fijación


parpadeante – queda menos
8. Número de serie
del 10% de carga.

8.2
8.3
MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES

La unidad R2 tiene dos modos de Conexión Bluetooth


funcionamiento: On (activar) y Off La conexión principal para la unidad R2 está
(desactivar). integrada en la conexión Bluetooth.
Encender y apagar la unidad pulsando Los ajustes de Bluetooth se describen en el
firmemente el botón ON/OFF. capítulo "Ajustes generales del manual de
En caso de que las unidades no respondan FIXTURLASER NXA.
será posible apagarlas manteniendo Si se desea usar una unidad R2 adicional
apretado el botón ON durante más de 10 como receptor de referencia, es necesario
segundos. emparejar los receptores en dos pasos.
Primeramente, buscar y emparejar el
receptor de medición. A continuación,
buscar y emparejar el receptor de
referencia. El receptor de medición será la
unidad R2 que esté en la parte allta de la
lista de configuración de Bluetooth.

8.4
8.5
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Para cargar baterías totalmente vacías se
requieren aproximadamente 8 horas. (La
La unidad R2 recibe alimentación de una carga al 50% dura aproximadamente 2
celda de iones de litio recargable de gran horas). Esta duración aumenta si se
capacidad o de una fuente de corriente enciende la unidad durante la carga.
externa.
En uso normal la batería conserva una
La duración de las baterías es de buena capacidad durante unos 2-3 años
aproximadamente 12 horas cuando el antes de que tengan que sustituirse. En lo
sistema se utiliza para tareas de medición referente al cambio de batería, póngase en
típicas (activada de forma continua). contacto con el vendedor.
Una vez conectada la fuente de corriente Las baterías incorporan circuitos de
externa, el aparato empieza seguridad para permitir el uso seguro con la
automáticamente a cargar las baterías.. Esto pantalla. Por este motivo la unidad sólo
viene indicado por el primer LED de estado puede ser utilizada con baterías de iones de
de la batería que se ilumina en color litio suministradas por FIXTURLASER. Si las
naranja, cuando la unidad está totalmente baterías no se sustituyen correctamente
cargada el LED se ilumina en color verde. pueden producirse desperfectos además del
Pulsando el botón de estado de la batería se riesgo de daños personales. Para más
controlará el estado exacto de carga de la instrucciones véase el capítulo dedicado a la
batería. seguridad.

8.6
8.7
MONTAJE

Montaje a base magnética


El receptor está montado sobre una base
magnética con un dispositivo de extensión
junto con el adaptador del receptor y las
varillas.

Montar el receptor al adaptador con los


tornillos suministrados. Montar las varillas a
la base magnética con el dispositivo de
extensión. Deslizar el receptor sobre las
varillas, según se ve en la figura.

Nota: Asegurarse de que el receptor está


correctamente asegurado en su posición.

8.8
Montaje de diámetro total Montaje de medio diámetro

8.9
TRANSMISOR DE LÁSER T110 NIVELACIÓN

Transmisor de láser accionado por pilas del Ajuste aproximado


tipo diodo con tornillos micrométricos Afloje el anillo de seguridad.
incorporados para el ajuste del haz de láser
en los planos horizontal y vertical.

Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.

No desenrosque el ajuste fino más allá de la


marca de parada.

9.1
MONTAJE

Montaje a base magnética


El T110 se monta en la base magnética junto
con el adaptador de varillas, las varillas y el
soporte universal.

Montar el soporte universal al T110 con los


tornillos incluidos. Montar el adaptador de
varillas en la base magnética con el tornillo
incluido. Unir las varillas al adaptador, y a
continuación deslizar el soporte universal
con el transmisor de láser en las varillas, tal
como se ve en la figura.

9.2
Montaje al soporte del haz del transmisor
Montar el T110 al soporte del haz del
transmisor, según se ve en la figura.

9.3
9.4
TRANSMISOR DE LÁSER T111 NIVELACIÓN

Transmisor de láser tipo diodo con tornillos Ajuste aproximado


micrométricos incorporados para el ajuste Afloje el anillo de seguridad.
del haz de luz láser en los planos horizontal
y vertical. El T111 está alimentado por el
adaptador de AC incluido (110/230 voltios).

Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.

NOTA: No desenrosque el ajuste fino más


allá de la marca de parada.

10.1
10.2
MONTAJE

Ver T110.

10.3
TRANSMISOR DE LÁSER T21
El transmisor de láser accionado por pilas de
tipo diodo. Este transmisor tiene un prisma
angular incorporado en una torrecilla que
permite la creación de un plano de luz láser
de 360°. La nivelación del haz de láser puede
hacerse en las coordenadas X e Y así como
en ajustes paralelos. La torrecilla puede
separarse fácilmente dando lugar a un haz
láser perpendicular al plano X-Y.

11.1
NIVELACIÓN

Ajuste aproximado
Afloje el anillo de seguridad.

Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.

NOTA: No desenrosque el ajuste fino más


allá de la marca de parada.

11.2
MONTAJE

Rectitud
El T21 se monta en la base magnética junto
con el adaptador de varillas, las varillas.

Montar el adaptador de varillas en la base


magnética con el tornillo incluido. Unir las
varillas y dejar después que se deslice el T21
en las varillas, según se ve en la figura.

11.3
Planitud
El T21 puede montarse sobre una base
magnética o sobre un trípode.

Si se utiliza la base magnética, montar el


adaptador de varillas en dicha base con el
tornillo incluido. Unir el T21 con el
adaptador mediante los dos tornillos
facilitados, según se ve en la figura.

Con montaje sobre trípode utilizar los


tornillos incluidos para unir el T21.

11.4
CALIBRADO DE LOS NIVELES DE BURBUJA 1. Como mínimo 1 metro entre las
posiciones de los detectores.
Colocar el T21 en una mesa de superficie
plana nivelada en 0,2 mm/m en ambos 2. Poner a cero los niveles con los tornillos
sentidos. Marcar dos posiciones para el micrométricos.
receptor a una distancia mínima de 1 metro
3. Poner a cero el valor en la pantalla.
entre ellos.
4. Leer y anotar el valor mostrado en la
pantalla.

5. Girar el T21 180°.

6. Girar la torrecilla 180°.

7. Poner a cero los niveles con los tornillos


micrométricos.

8. Poner a cero el valor en la pantalla.

9. Leer y anotar el valor mostrado en la


pantalla.

11.5
El valor en 9 ha de ser el mismo (dentro de 10. Ajustar al valor de R utilizando los
0,2 mm/m) que en el 4 si el nivel para este tornillos micrométricos.
eje está correctamente ajustado. Cualquier 11. Comprobar la puesta a cero, poner de
diferencia se divide por dos y a continuación nuevo a cero y reajustar a R si es
añadida al menor de estos valores, lo que da necesario.
como resultado el valor de R. 12. Poner a cero el nivel con la
herramienta.
13. Girar el T21 90°.
14. Girar la torrecilla 90°.
15. Poner a cero el nivel con los tornillos
micrométricos.
16. Ajustar al valor de R utilizando los
tornillos micrométricos.
17. Verificar la puesta a cero.
18. Poner a cero el nivel con la
herramienta.

11.6
TRANSMISOR DE LÁSER T220
Transmisor láser alimentado por pilas del
tipo diodo con niveles de burbuja
incorporados y un prisma angular. Éste está
provisto con tornillos micrométricos para el
ajuste del haz de luz láser en los planos
horizontal y vertical. El cabezal óptico puede
girar 360° para proyectar un plano de
referencia con el haz láser.

12.1
5. Niveles de burbuja verticales con
tornillos de ajuste.

6. Botón para girar el cabezal óptico.

7. 4 pilas LR6. Juntar los extremos y


extraer el casete.

8. Interruptor láser On/Off.

9. LED indicando que el transmisor láser


está en funcionamiento.
1. Torrecilla con prisma angular 10. Nivelación, ajuste aproximado. Con
incorporado. anillo de seguridad.
2. Aberturas láser. 11. Nivelación, ajuste fino.
3. Niveles de burbuja horizontales con 12. Selector del sentido del haz de láser.
tornillos de ajuste. Modo vertical u horizontal haciendo
girar el anillo.
4. Limbo con 15° de incremento.

12.2
NIVELACIÓN

Ajuste aproximado
Afloje el anillo de seguridad.

Ajuste fino
Apretar el anillo de seguridad.

NOTA: No desenrosque el ajuste fino más


allá de la marca de parada.

12.3
GIRO DEL CABEZAL ÓPTICO

Ajuste aproximado
Gire el botón hacia la derecha, en dirección
a la X roja. Esto liberará el ajuste fino.

Gire el cabezal óptico hasta que el haz de luz


láser esté cerca del detector.

Ajuste fino
Gire el botón hacia la izquierda, en dirección
a la marca de comprobación verde. El
tornillo de ajuste fino se conectará.

Utilice el ajuste fino para colocar el haz de


luz láser en el centro del detector.

12.4
MONTAJE

Rectitud
El T220 puede montarse sobre una base
magnética junto con el soporte angular o ser
montado en un trípode.

Montar el soporte angular sobre una base


magnética o en un trípode. Montar T220 al
soporte angular, según se ve en la figura.
Utilizar los tornillos facilitados.

12.5
Planitud
El T220 puede montarse directamente sobre
el objeto de medición, montarse sobre dos
bases magnéticas junto con el soporte
angular o montarse en un trípode.

Montar el soporte angular sobre dos bases


magnética o en un trípode. Montar el T220
sobre el soporte angular, según se muestra
en la figura. Utilizar los tornillos facilitados.
Montar el T220 en un trípode, según se
muestra en la figura. Utilizar los tornillos
facilitados.

12.6
CALIBRADO DE LOS NIVELES DE BURBUJA

Colocar el T220 en una mesa de superficie


plana nivelada en 0,02 mm/m en ambos
sentidos. Marcar dos posiciones para la
unidad detectora a una distancia mínima de
1 metro entre ellos.

12.7
1. Poner a cero los niveles con los tornillos por dos y a continuación se suma al
micrométricos. menor de estos valores, lo que da como
resultado el valor de R.
2. Poner a cero el valor en la pantalla.

3. Leer y anotar el valor mostrado en la


pantalla.

4. Girar el T220 180° y girar la torrecilla.

5. Poner a cero los niveles con los tornillos


micrométricos.

6. Poner a cero el valor en la pantalla.

7. Leer y anotar el valor mostrado en la


pantalla.

El valor en 7 ha de ser el mismo (dentro


de 0,02 mm/m) que en el 3 si el nivel
para este eje está correctamente 8. Ajustar al valor de R utilizando los
ajustado. Cualquier diferencia se divide tornillos micrométricos.

12.8
9. Comprobar la puesta a cero, poner de
nuevo a cero y reajustar a R si es
necesario.

10. Poner a cero el nivel con la


herramienta.

11. Girar el T220 90° y girar la torrecilla.

12. Poner a cero el nivel con los tornillos


micrométricos.

13. Ajustar al valor de R utilizando los


tornillos micrométricos.

14. Verificar la puesta a cero.

15. Poner a cero el nivel con la


herramienta.

12.9
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER R2
Referencia 1-1121
Material de la caja Aluminio anodizado y plástico ABS
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 172 g (6,07 oz)
Dimensiones 94 mm x 50 mm x 44 mm
(3,7 in x 2,0 in x 1,7 in)
Protección medioambiental IP 65
Detector PSD de 2 ejes
Tamaño del detector 20 mm x 20 mm (0,8" x 0,8")
Resolución del detector 1 µm
Precisión de medición 1% ± 3 µm
Protección contra luz ambiente Filtración óptica y rechazo de señal de la luz
ambiente
Resolución del inclinómetro 0,01°
Precisión del inclinómetro ±0,1°

13.1
Comunicación inalámbrica Transreceptor Bluetooth Clase I con capacidad
"multi-drop".
BLE Bluetooth de baja energía (BT 4.0) y
Bluetooth clásico.
Campo de comunicaciones 10 m (33 pies)
Conectores 1 puerto Micro USB (IP67);
Carga: 5 V, 0,5 A
Fuente de alimentación Batería de iones de litio de alto rendimiento.
Tiempo operativo 12 horas en uso continuo
Tiempo de carga de la batería (sistema 8 horas
apagado, temperatura ambiente)
Capacidad de la batería 10,4 Wh
Indicadores LED Estado de la unidad, estado de la batería,
estado del Bluetooth.

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

13.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T110
Referencia 1-0390
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1,100 g (2,43 lbs)
Dimensiones 60 mm x 60 mm x 140 mm
(2,4 in x 2,4 in x 5,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Fuente de alimentación 2 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas

14.1
14.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T111
Referencia 1-0285
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1030 g (2,27 Ibs)
Dimensiones 60 mm x 60 mm x 140 mm
(2,4 in x 2,4 in x 5,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Fuente de alimentación Adaptador AC 110/230 voltios
Tiempo de calentamiento 10 min

15.1
15.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T21
Referencia 1-0897
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 1150 g (2,54 oz)
Dimensiones 100 mm x 103 mm x 109 mm
(3,9 in x 4,0 in x 4,2 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición Hasta 20 m (66 pies)
Planitud de barrido láser ±0,02 mm/m
Exactitud prisma angular ±0,02 mm/m
Resolución nivel de burbuja 0,3 mm/m
Fuente de alimentación 2 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas

16.1
16.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER T220
Referencia 1-0289
Material de la caja Aluminio anodizado
Temperatura operativa De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 3500 g (7,72 Ibs)
Dimensiones 175 mm x 175 mm x 115 mm
(6,9 in x 6,9 in x 4,5 in)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición hasta 50 m (164 pies)
Desviación del rayo desde niveles < 0,02 mm/m
Planitud de barrido láser ±0,02 mm/m
Exactitud prisma angular ±0,02 mm/m
Resolución nivel de burbuja 0,02 mm/m
Ajuste inclinación desde nivel ±15 mm/m
Fuente de alimentación 4 pilas tipo LR6 (AA)
Tiempo de calentamiento 10 min
Tiempo operativo 15 horas
17.1
17.2
El prisma angular incorporado funciona según se ve en
la figura de la izquierda. El haz de luz láser de entrada es
desviado 90° ±0,02 mm/metro incluso si el haz choca
oblicuamente con el prisma.

17.3
17.4
Publicación Núm. P-0252-ES

© 2019 ACOEM AB, Mölndal, Suecia


Reservados todos los derechos. Prohibida la copia o reproducción de cualquier parte de este
manual, por cualquier forma o medio sin previa autorización de ACOEM AB

www.fixturlaser.com

También podría gustarte