Está en la página 1de 275

SERVICIO DE AGUA POTABLE Y

ALCANTARILLADO DE LIMA

GERENCIA DE SERVICIOS CENTRO

BASES
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
N° 0005 - 2005 - SEDAPAL

MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE
IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO
DE AGUA POTABLE
EN LOS DISTRITOS DE
ATE Y EL AGUSTINO
2005
Revisión : 00
Página : 1 de 2

CONVOCATORIA

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005-2005-SEDAPAL

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE


AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
___________________________________________________________________________

A .- OBRA A EJECUTAR:

Instalación de líneas de: conducción de Ø 300 mm; impulsión de Ø 250 mm y 150 mm;
equipamiento e instalaciones hidráulicas para estación booster, equipamiento e
instalaciones hidráulicas para estación de rebombeo y reservorios apoyados existentes,
remodelación de cámara existente y pintado de reservorios, e instalación de sistema de
automatización y control.

B .- ENTIDAD LICITANTE:

Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima - SEDAPAL

C .- LUGAR DE EJECUCIÓN:

Distrito : Ate y El Agustino

D .- SISTEMA DE CONTRATACIÓN:

A Precios Unitarios

E .- FINANCIACIÓN:

Recursos Propios

F.- VALOR REFERENCIAL:

S/. 1,782,503.00 (Incluido IGV)

G .- FECHA DEL VALOR REFERENCIAL:

31.07.2005

H .- PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA:

De 190 días naturales.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Convocatoria... Pag. 2 de 2

I .- LUGAR DE PAGO DE BASES:

Equipo Manejo de Fondos, sito en Autopista Ramiro Prialé N° 210 - La Atarjea .- El


Agustino.

J .- LUGAR DE ENTREGA DE BASES, CONSULTAS, ABSOLUCIÓN DE CONSULTAS Y


ACTO DE LA LICITACIÓN:

Equipo Licitaciones y Contratos del Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima -


SEDAPAL, sito en Autopista Ramiro Prialé N° 210 - La Atarjea .- El Agustino.

K .- VALOR DE DOCUMENTACIÓN:

S/. 60.00........ pagadero en efectivo.

L .- CALENDARIO DE LA LICITACIÓN:

1. Fecha de Registro de Participantes Del 23.09.2005 al 20.10.2005 (*)


Informes al Telf. 317-3395
2. Plazo de Presentación de Consultas Del 23.09.2005 al 29.09.2005
e-mail vayala@sedapal.com.pe
3. Fecha de Absolución de Consultas El 05.10.2005
4. Plazo de formulación de observaciones a las Del 06.10.2005 al 13.10.2005
Bases e-mail vayala@sedapal.com.pe
5. Fecha de Absolución de Observaciones El 18.10.2005
6. Fecha de Integración a las Bases El 19.10.2005
7. Presentación y Apertura de Propuestas El 26.10.2005 a las 10:00 horas
8. Evaluación de Propuestas Del 27.10.2005 al 08.11.2005
9. Fecha de Otorgamiento de la Buena Pro El 09.11.2005 a las 10:00 horas
(*) Las Bases se entregarán en CD-ROM a excepción de los Planos.
Visite nuestra Página Web: www.sedapal.com.pe

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Revisión : 00

BASES INTEGRADAS DE
LICITACIÓN _

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005-2005-SEDAPAL

TUO de la Ley N°26850 (D.S. N°083-2004-PCM) y su Reglamento (D.S. N°084-2004-PCM)

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN


LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.

1 INTRODUCCIÓN

Las presentes Bases y documentos complementarios norman el proceso de la presente Licitación, las
cuales constituyen documentos contractuales en la ejecución de las obras.

2 DEFINICIONES ( Ver Anexo I del Reglamento “Anexo de Definiciones” )

2.1 CONSUCODE

Es el Consejo Superior de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, máxima instancia


administrativa en materia de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.

2.2 TUO

Es el Texto Unico Ordenado (TUO) de la Ley N° 26850 – Ley de Contrataciones y


Adquisiciones del Estado, aprobado por D.S. N° 083-2004-PCM.

2.3 REGLAMENTO

Es el Reglamento de la Ley N°26850 de Contrataciones y Adquisiciones del Estado aprobado


por D.S. N°084-2004-PCM.

Cuando en estas Bases se mencione la palabra Ley y su Reglamento, se está haciendo


referencia al Texto Unico Ordenado (TUO) de la Ley N°26850 y su Reglamento respectivo.

2.4 RNP

Es el Registro Nacional de Proveedores y el CONSUCODE es la única Entidad encargada de


desarrollarlo, administrarlo y operarlo.

Para ser Postor se requiere estar inscrito en el RNP y no estar sancionado e impedido para
contratar con el Estado.

2.5 SEACE

El Sistema Electrónico de Adquisiciones y Contrataciones del Estado (SEACE), es el sistema


electrónico que permite el intercambio de información y difusión sobre las adquisiciones y
contrataciones del Estado, así como la realización de transacciones electrónicas. Medio
mediante el cual la Entidad efectúa las convocatorias a Licitaciones Públicas, Concursos

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 2
Públicos y Adjudicaciones Directas Públicas; así mismo sirve para que los participantes en el
proceso de selección, formulen sus observaciones a las Bases y el Comité Especial dé
respuesta a las mismas.

2.6 BASES

Lineamientos y Expediente Técnico, que con el conjunto de condiciones y procedimientos


establecidos por la Entidad, rigen un proceso de selección especifico en el marco de la Ley y
su Reglamento.

2.7 BASES INTEGRADAS

Son las Bases definitivas del proceso de selección, como resultado de la


formulación y absolución de consultas y/u observaciones, o, luego de transcurrido los plazos
para dichas etapas, sin que los participantes las hayan formulado. Deberán ser publicadas a
través del SEACE.

2.8 CALENDARIO DEL PROCESO DE SELECCIÓN

Documento elaborado por la Entidad que convoca a un proceso de selección, en el cual se


fijan los plazos para cada una de las etapas.

2.9 CALENDARIO VALORIZADO DEL AVANCE DE OBRA

Documento en el que consta la programación valorizada de la ejecución de la obra, por


períodos determinados en las Bases o en el Contrato.

2.10 COMITÉ ESPECIAL

Es el Comité nombrado por la máxima autoridad administrativa de SEDAPAL, para conducir


los procesos de Licitaciones.

2.11 CONSULTAS U OBSERVACIONES Y RESPUESTAS O ACLARACIONES

Son las consultas u observaciones por escrito, o mediante el SEACE, formuladas por los
participantes en un proceso, solicitando aclaraciones respecto al contenido y alcances de
cualquier aspecto de las Bases; las respuestas o aclaraciones, por parte del Comité Especial,
les serán comunicadas por medio del SEACE o correos electrónicos de los participantes, con
la antelación señalada en el Reglamento. Las respuestas o aclaraciones forman parte de las
Bases.

2.12 CONTRATO

Es el acuerdo para regular, modificar o extinguir una relación jurídica dentro de los alcances
de la Ley y su Reglamento.

2.13 CONTRATO ACTUALIZADO

Contrato original afectado por las variaciones realizadas por los reajustes, prestaciones
adicionales, reducción de prestaciones, o por ampliación o reducción del plazo.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 3
2.14 CONTRATISTA

El proveedor que celebre un contrato con una Entidad, de conformidad con las disposiciones
de la Ley y su Reglamento.

2.15 COSTO FINAL

El monto total desembolsado por concepto de las prestaciones al término del contrato.

2.16 COSTO TOTAL

Es la suma de los puntajes obtenidos en la evaluación técnica y económica de la propuesta


de cada postor.

2.17 CONSORCIO

El contrato asociativo por el cual dos (2) o más personas se asocian, con el criterio de
complementariedad de recursos, capacidades y aptitudes, para participar en un proceso de
selección y, eventualmente, contratar con el Estado.

2.18 CUADERNO DE OBRA

Documento que, debidamente foliado, se abre al inicio de toda obra y en el que el Inspector
o Supervisor y el Residente anotan las ocurrencias, órdenes, consultas y la respuesta a
las consultas.

2.19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Conjunto de precisiones elaboradas por la Entidad para describir las características


fundamentales de las obras, consultorías, servicios, bienes o suministros a ejecutar, contratar
o adquirir.

2.20 EXPEDIENTE TÉCNICO DE OBRA

Está conformado por: Memoria Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Planos de Ejecución


de Obra, Metrados, Valor Referencial, Análisis de Precios, Fórmula Polinómica, Cronogramas
de Ejecución y Desembolsos, Proforma de Contrato, Estudio de Suelos, Estudios de Impacto
Ambiental, Especificaciones de Seguridad e Higiene Ocupacional para la Obra y demás
documentos indicados en la Relación de Documentos.

2.21 FACTOR DE RELACIÓN

El cociente resultante de dividir el monto del contrato de la obra entre el


monto del Valor Referencial.

2.22 FORMULARIO OFICIAL

Es aquel documento que se adjunta al Expediente Técnico, que deben utilizar los
participantes en un proceso, para efectuar las Declaraciones Juradas descritas y que se
exigen presentar en el Primer Sobre (Propuesta Técnica) y en el Segundo Sobre (Propuesta
Económica).

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 4
2.23 INEI

Es el Instituto Nacional de Estadística e Informática, cuya Dirección Técnica de Indicadores


Económicos es la encargada de aprobar los Indices Unificados de Precios.

2.24 INDECOPI

Es el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia de la Propiedad Intelectual encargada


de revisar, evaluar y aprobar las Normas Técnicas Nacionales.

2.25 INGENIERO RESIDENTE

Es el Ingeniero nombrado por el Contratista en forma permanente en la obra, el cual deberá


ser Ing. Sanitario o Civil Colegiado.

2.26 OBRA

Construcción que requiere de dirección técnica, expediente técnico, mano de obra, materiales
y/o equipos.

2.27 PARTICIPANTE

El proveedor que puede intervenir en el proceso de selección hasta la presentación de


propuestas, por haber adquirido las Bases o, en su caso, haberlas recibido.

2.28 POSTOR

Persona natural o jurídica, legalmente capacitada que participa en un proceso de selección,


desde el momento que presenta su propuesta.

2.29 PRESTACIÓN

Obra, consultoría, servicio, o bien cuya contratación o adquisición se regula en la Ley y su


Reglamento.

2.30 PROFORMA DE CONTRATO

Proyecto del contrato a suscribirse entre la Entidad y el Postor ganador de la Buena Pro.

2.31 PROVEEDOR

La persona natural o jurídica que vende o arrienda bienes, presta servicios generales de
Consultoría o ejecuta obras.
2.32 PROYECTISTA

Consultor que ha elaborado los estudios o la información técnica del objeto del proceso de
selección.

2.33 PROPUESTA DEL POSTOR

Es el conjunto de documentos exigidos por el Reglamento, que el Postor está obligado a


presentarlos en el Primer Sobre (Propuesta Técnica) y en el Segundo Sobre (Propuesta
Económica).

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 5
2.34 REPRESENTANTE LEGAL DEL POSTOR

Es la persona natural, que debidamente facultada por instrumento público extendido de


conformidad con las Normas Legales vigentes en el Perú, está capacitada para ejercer los
derechos y obligaciones inherentes al Postor.

2.35 SUMINISTRO

Entrega periódica o de tracto sucesivo de determinados bienes o servicios que requiere una
Entidad para el desarrollo de sus actividades.

2.36 VALOR REFERENCIAL

Es el costo estimado en base a los precios del mercado (Presupuesto Base), aprobado por
SEDAPAL para la contratación de obras e incluye todos los tributos, seguros, transporte,
inspecciones, pruebas, etc.

3 OBJETO

Seleccionar a la firma Constructora que tendrá a su cargo la ejecución de la obra: “Mejoramiento de


líneas de impulsión y cámaras de bombeo de agua potable en los distritos de Ate y El Agustino”.

4 ENTIDAD LICITANTE

Es el Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima (SEDAPAL), con domicilio legal en la autopista
Ramiro Prialé N° 210 (La Atarjea) Distrito El Agustino.

5 SISTEMA DE CONTRATACIÓN

A precios unitarios

6 VALOR REFERENCIAL

6.1 El Valor Referencial es de S/. 1,782,503.00 (incluido Gastos Generales, Utilidad e IGV)

6.2 El Valor Referencial ha sido elaborado teniendo en cuenta los Precios Unitarios vigentes al
mes de julio 2005.

7 PLAZO DE EJECUCIÓN

El plazo de ejecución de la obra es de: 190 días naturales.

8 RÉGIMEN LEGAL

? Texto Único Ordenado de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado - Ley N°


26850, aprobado por D.S. N° 083-2004-PCM
? Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, aprobado por D.S. N°
084-2004-PCM.
? Texto Unico de Procedimientos Administrativos del CONSUCODE (D.S. N° 127-2003-PCM
del 04-12-2002).
? Ley Nº 28015, Ley de Promoción y Formalización de la Micro y Pequeña Empresa.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 6
? Resolución Nº 063-2003-CONSUCODE/PRE, Aprueban la Directiva Nº 003-2003-
CONSUCODE/PRE – Disposiciones Complementarias para la participación de Postores en
Consorcio en las Contrataciones y Adquisiciones del Estado.
? Acuerdo Nº 017/010-CONSUCODE/PRE, Determinan criterios referidos a la formulación de
propuestas económicas hasta con dos decimales.
? Resolución de Contraloría General de la República No 072-98-CG.
? Resolución de Contraloría General de la República No 123-2000-CG.
? Resolución de Contraloría General de la República No 036-2001-CG.
? Directiva de Gestión Presupuestal y Proceso Presupuestal de la Entidades bajo el ámbito
de FONAFE para el año 2004, aprobada mediante Acuerdo de Directorio N° 001-2004/001-
FONAFE y Modificatoria aprobada mediante Acuerdo de Directorio N° 001-2004/008-
FONAFE.
? Ley N° 27444 Ley del Procedimiento Administrativo General
? Ley Nº 26572 Ley General de Arbitraje
? Ley N° 27314 - Ley General de Residuos Sólidos
? Ley N° 26338 - Ley General de Servicios de Saneamiento y su Reglamento aprobado
mediante D.S. N° 09-95-PRES.
? Ley N° 27446 - Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental
? Ley N° 26786 Ley de Evaluación de Impacto Ambiental para Obras y Actividades.
? Ley de Presupuesto Sector Público para año fiscal 2005.
? Ley que crea el Sistema Nacional de Inversión Pública – SNIP, N° 27293.
? Directiva Nº 001-2005-CONSUCODE/PRE, Reporte de Información sobre procesos de
selección y sus contratos al Sistema de Información de Contrataciones y Adquisiciones del
Estado - SEACE
? Y las presentes Bases.

9 DE LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

9.1 Antes de presentar sus Propuestas, los participantes deberán examinar cuidadosamente los
documentos del Expediente Técnico y ejercer su propio juicio acerca de la naturaleza y
cantidad del trabajo a ser ejecutado.

Deberán coordinar con las Entidades involucradas para evitar interferencias que afecten los
plazos previstos, realizar todas las investigaciones necesarias de la zona de trabajo, los
lugares adyacentes, los medios de acercamiento y acceso, las facilidades para entregar,
colocar y operar el equipo de construcción, así como para la entrega y manejo de los
materiales, etc. debiendo considerar su Propuesta la complejidad de la obra a ejecutar.

9.2 Asimismo, deberán prever los costos que implique el cumplimiento de los requisitos previstos
en las Normas Legales y Disposiciones Municipales que puedan afectar el inicio y término de
las obras (Ley N° 27314 - Residuos Sólidos, TUPAS de las Municipalidades Provincial y
Distrital, Ordenanzas N° 059, 203; Ley de Saneamiento Ambiental, etc.).

9.3 La presentación de la Propuesta implica la tácita aceptación del Postor, de que no ha


encontrado inconveniente técnico alguno para la iniciación y ejecución de la Obra dentro de
los plazos programados; sometiéndose a todas las Disposiciones y Normas contenidas en los
Documentos de Licitación, sin necesidad de declaración expresa.

9.4 El Formulario de la Carta Propuesta que presenten adiciones, borraduras, enmendaduras y/o
correcciones no serán recibidas, entendiéndose por:

- Borradura : Acción y efecto de borrar o hacer rayas en un escrito.


- Enmendar : Corregir, quitar defectos.
Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro
Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 7
- Corregir : Enmendar lo errado.
- Adición : Acción y efecto de añadir, agregar en lo escrito.

9.5 Los Postores que se presenten en forma individual y/o asociados, y que por cualquier
circunstancia determinaran presentarse cambiando tales condiciones, deberán poner en
conocimiento al momento de la presentación de su propuesta, caso contrario serán
descalificados. Quienes se presenten en forma asociada no podrán integrar otros consorcios
ni presentar propuestas individuales.

9.6 Las Importaciones que sea necesario realizar para la obra, figurarán con todos sus Costos
CIF, el valor de los gravámenes a la Importación (Ad-Valorem), Gastos Aduaneros, Gastos
Generales, transporte local, etc., puesto en obra.

9.7 Los Metrados de las Partidas que figuran en el Formulario de Metrado Base, son aproximados
y se dan como una base uniforme para la comparación de las Propuestas. Las cantidades
podrán variar durante la ejecución de la obra por necesidades de su ejecución, lo que dará
como consecuencia un aumento o disminución de la misma.

9.8 El Postor llenará a manuscrito con tinta o a máquina de escribir las hojas del Formulario del
Metrado Base, incluyendo la hoja adjunta de Desconsolidación de Gastos Generales y
Utilidad, los cuales se entregan como documentos integrantes del Expediente Técnico.

El Postor podrá presentar sus propios Formularios respetando la codificación, descripción de


Partidas y Metrados de SEDAPAL.

9.9 En caso de discrepancias entre la cifra del Monto Total de la Propuesta, consignada en el
Formulario del Metrado Base, con la cifra y/o Monto en letras indicadas en la Carta Propuesta,
se descalificará dicha propuesta.

9.10 Los Precios Unitarios señalados por el Postor, deberán contemplar los costos de la Mano de
Obra, incluyendo las Leyes Sociales y Bonificaciones, así como el costo de los Materiales y
Equipos a emplear, con todos sus impuestos y transporte a obra. Además, los Postores
deberán considerar en sus Gastos Generales y Utilidad, como mínimo los rubros indicados en
los Gastos Generales y Utilidad que conforman el Valor Referencial.

Los Costos de Mano de Obra, no podrán ser inferiores a los consignados en los Análisis de
Precios de las Partidas del Valor Referencial, que se entregan con estas Bases. Asimismo, el
ganador de la Buena Pro se obliga a pagar los referidos Costos durante la ejecución del
Contrato.

9.11 El Postor está de acuerdo y acepta que sus Precios Unitarios, tal como los consigna en el
Formulario del Metrado Base, serán aplicados en su liquidación final de obra y no podrán
incrementarse por ningún motivo, salvo por su reajuste automático en aplicación de la
Fórmula (s) Polinómica (s).

9.12 En el sistema a Suma Alzada no tendrán vigencia los numerales 9.8 - 9.9 - 9.10 - 9.11.

10 DE LA INTERVENCIÓN DE LOS POSTORES (Art. 8° y 9° de la Ley;107°, 108°, 109°, 110°, 113°, 114° ,
116°, 117° y 118° del Reglamento y la Directiva N° 013-2001-CONSUCODE/PRE)

Están impedidos de ser Postores y/o Contratistas, según sea el caso, los señalados en el Artículo 9°
del Texto Único Ordenado.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 8
Deberá estar inscrito en el Registro Nacional de Proveedores (RNP) y no estar sancionado e impedido
para contratar con el Estado.

De conformidad con la Resolución No. 822/2002.TC-S2 del Tribunal de Contrataciones y Adquisiciones


del Estado, podrán participar en esta Licitación Pública Nacional solo las empresas Contratistas
nacionales, es decir nacidas o constituidas en el Perú. Del mismo modo no podrán participar
sucursales de empresas constituidas en el extranjero.

10.1 DEL REGISTRO DE PARTICIPANTES

El registro de participantes se efectuará desde el día siguiente de la convocatoria y hasta un (1)


día después de haber quedado integradas las Bases. En el caso de propuestas presentadas por
un Consorcio, bastará que se registre uno de sus integrantes, conforme al artículo 107° del
Reglamento.

Para registrarse la persona natural o jurídica que participe en el proceso de selección podrá
solicitar ser notificado electrónicamente, para ello deberá consignar una dirección de correo
electrónico y mantenerla activa, a efecto de las notificaciones que, conforme a lo previsto en el
Art. 108° del Reglamento, deban realizarse. Para dicho efecto, el Equipo Licitaciones y Contratos
de SEDAPAL tendrá un Registro de Participantes del proceso de selección.

La Comisión de Promoción de la Pequeña y Micro Empresa – PROMPYME tendrá acceso permanente a


la información de los procesos de selección registrados en el SEACE para su análisis y difusión entre las
micro y pequeñas empresas.

10.2 FORMULACIÓN Y ABSOLUCIÓN DE CONSULTAS A LAS BASES

Consultas

Los Participantes a través de las consultas, que se podrán efectuar directamente ante el Comité
Especial o ante el SEACE, preguntarán o solicitarán la aclaración de cualquiera de los extremos
de las Bases, según los plazos señalados en el calendario del proceso, para lo cual se empleará
el Formulario Nº 9.

El Comité Especial publicará a través del SEACE la absolución de las consultas, mediante un
pliego absolutorio debidamente fundamentado.

Las respuestas a las consultas se consideran como parte integrante de las Bases y del Contrato,
conforme a lo dispuesto en el Art. 109° del Reglamento.

En cumplimiento del Art. 108° del Reglamento, el participante interesado en ser notificado
electrónicamente, deberá consignar una dirección de correo electrónico al momento de
registrarse como participante y mantenerla activa. (Formulario N° 4)

Presentación de las Consultas

Las Consultas serán presentadas a la dirección señalada a continuación, acompañadas por un


diskette con el archivo de la Consulta en MS Word:

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 9

Señores:
SEDAPAL
Referencia: LPN Nº 0005-2005-SEDAPAL

Atención: Presidente del Comité Especial


Dirección: Autopista Ramiro Prialé N° 210 (La Atarjea), Distrito: El Agustino
Lima -PERU

Las Consultas también podrán serán remitidas a la dirección electrónica siguiente:


vayala@sedapal.com.pe

10.3 FORMULACIÓN Y ABSOLUCIÓN DE OBSERVACIONES A LAS BASES

Observaciones
Deberán ser formuladas mediante escrito debidamente fundamentado, las que deberán versar
sobre el incumplimiento de las condiciones mínimas a que se refiere el Art. 25º de la Ley, de
cualquier disposición en materia de Adquisiciones y Contrataciones del Estado u otras normas
complementarias o conexas que tengan relación con el proceso de selección, para lo cual se
empleará el Formulario Nº 10.

El Comité Especial deberá absolverlas de manera fundamentada y sustentada, sea que las acoja,
las acoja parcialmente o no las acoja, mediante pliego absolutorio que deberá contener la
identificación de cada observante y la respuesta del Comité Especial para cada observación
presentada.

El Comité Especial notificará el pliego absolutorio a través del SEACE, en la Sede de la Entidad y
a los correos electrónicos de los participantes, de ser el caso.

En caso de desestimarse las observaciones y el observante no estuviese conforme, el


procedimiento a seguir para el pronunciamiento del CONSUCODE, será el establecido mediante
la Directiva Nº 013-2001-CONSUCODE/PRE, aprobada por Resolución Nº 114-2001-
CONSUCODE/PRE publicada el 05-07-2001, en el diario oficial “ El Peruano”, que señala
textualmente:

1.- La obligación de pago de la tasa por parte del participante de Bases, se origina cuando las
observaciones que hubiese formulado no son acogidas por el respectivo Comité Especial y
que este está obligado a remitirlas al CONSUCODE.

2.- Dentro de las veinticuatro (24) horas del plazo a que se contrae el tercer párrafo del Articulo
116º del Reglamento, el Presidente del Comité Especial deberá oficiar al participante
observante, cuyas observaciones no hayan sido acogidas, para que cumpla con cancelar la
tasa que por dicho concepto prevé el Texto Único de Procedimientos Administrativos
(TUPA) del CONSUCODE.

3.- El participante observante deberá cumplir con el pago de la tasa a su cargo y remitir al
Comité Especial el Comprobante de Pago, voucher o papeleta
de depósito respectivo, dentro de las cuarenta y ocho (48) horas siguientes a la recepción del
oficio de requerimiento, de acuerdo al siguiente detalle:

3.1 El participante domiciliado en Lima, deberá efectuar el pago en las oficinas del
CONSUCODE y recabar el comprobante de pago correspondiente.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 10
3.2 El participante en provincias, deberá efectuar el pago en la cuenta corriente a nombre
del CONSUCODE que se detalla a continuación y recabar el voucher o papeleta de
deposito correspondiente.

BANCO DE LA NACIÓN CUENTA CORRIENTE N° 00-000-304867

4.- En el caso que el participante observante, no cumpla con cancelar el monto de la tasa a
su cargo del plazo señalado en el numeral anterior, el Presidente del Comité Especial
aplicará lo prescrito en el Articulo 125° de la Ley de Procedimiento Administrativo
General, teniendo por no presentadas las observaciones no acogidas.

Presentación de Observaciones

Las Observaciones serán presentadas a la dirección señalada a continuación, acompañadas por


un diskette con el archivo de la Observación en MS Word:

Señores:
SEDAPAL
Referencia: LPN Nº 0005-2005-SEDAPAL

Atención: Presidente del Comité Especial


Dirección: Autopista Ramiro Prialé N° 210 (La Atarjea), Distrito: El Agustino
Lima -PERU

Las Observaciones también podrán serán remitidas a la dirección electrónica siguiente:


vayala@sedapal.com.pe

10.4 INTEGRACIÓN DE BASES

Una vez absueltas todas las consultas y/u observaciones, o si las mismas no se han presentado,
las Bases quedarán integradas como reglas definitivas y no podrán ser cuestionadas en ninguna
otra vía ni modificadas por autoridad administrativa alguna, bajo responsabilidad del Titular o de
la máxima autoridad administrativa de la Entidad, según sea el caso.

En los casos en que no se hubiese elevado al CONSUCODE el expediente respectivo,


corresponde al Comité Especial, bajo responsabilidad, integrar las Bases conforme a lo dispuesto
en los pliegos de absolución de consultas y de absolución de observaciones, de lo contrario, el
proceso resultará inválido.

El Comité Especial no puede continuar con la tramitación del proceso de selección si no ha


cumplido con publicar las Bases integradas a través del SEACE.

11 DEL ACTO DE PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS (Art.119°, 120° 121°, 122° y 123° del Reglamento)

El acto público de presentación de propuestas y adjudicaciones, se inicia cuando el Comité Especial


empieza a llamar a los participantes en el orden en que se registraron para participar en el proceso,
para que entreguen los Sobres conteniendo la Propuesta Técnica (Sobre N° 1) y Económica (Sobre N°
2).

Cada uno de los referidos Sobres contendrá la Propuesta en original y copias, cerrados y sellados por
separado. El original marcado como "ORIGINAL" y las copias como “COPIA”.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 11
Si al momento de ser llamado el participante no se encontrase, se le tendrá por desistido de participar
en el proceso.

Si alguno es omitido, podrá acreditarse con la presentación del comprobante de pago por derecho de
participación.

Todos los Postores presentarán el Primer y Segundo Sobres cerrados, identificados y por separado
ante el Comité designado por SEDAPAL en un solo Acto, en el local, día y hora fijados
en la Ficha de Convocatoria, publicado en el SEACE, en presencia del Notario, quien se limitará a
certificar el Acto.

11.1 CONTENIDO DE LOS SOBRES (Art. 8° de la Ley y 68° y 75° del Reglamento)

11.1.1 PROPUESTA TÉCNICA (PRIMER SOBRE) :

Documentación de Presentación Obligatoria

a) Copia simple del Certificado de Inscripción vigente en el Registro Nacional


de Proveedores.

b) Declaración Jurada simple, de acuerdo al Art. 76° del


Reglamento, en la cual manifieste lo siguiente: (Formulario N° 1)

- Que no tiene impedimento para participar en el proceso de selección


ni para contratar con el Estado, conforme al
Articulo 9° de la Ley;

- Que conoce, acepta y se somete a las Bases, condiciones y


procedimientos del proceso de selección;

- Que es responsable de la veracidad de los documentos e información


que presenta para los efectos del proceso;

- Que se compromete a mantener su oferta durante el proceso de


selección y a suscribir el contrato en caso de resultar favorecido con la
Buena Pro;

- Que conoce las sanciones contenidas en la Ley y su Reglamento, así


como en la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo
General y demás disposiciones reglamentarias, complementarias y
modificatorias.

c) Documentación que acredite el cumplimiento de los requisitos técnicos


mínimos.

d) Promesa formal de Consorcio, obligatoria sólo para aquellos postores que


se presenten en Consorcio. La que se perfeccionará luego del otorgamiento
de la Buena Pro. Deberá contener el porcentaje de participación, el detalle
de las obligaciones que asumirá cada uno de ellos y la designación del
representante del Consorcio. (Formulario N° 3)

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 12
e) Formulario preparado por SEDAPAL contenido en el Expediente Técnico,
denominado "Relación de Documentos", debidamente firmado por el Postor.

Documentación de Presentación Facultativa

f) Documentación referida a los factores de evaluación conteniendo


información del Postor respecto a: (Art. 68° inciso b. del Reglamento). (ver
cuadros anexos a las Bases).

f.1 – Experiencia en Obras en General ejecutadas.

f.2 - Experiencia de Obras Similares ejecutadas.

f.3- Experiencia y Calificaciones del Personal Profesional propuesto.

g) Declaración Jurada de ser micro o pequeña empresa, de ser el caso.


(Formulario N° 2)

11.1.2 El plazo de ejecución será el indicado en el Expediente Técnico y constituye un


requerimiento técnico de obligatorio cumplimiento. Por tanto no podrá ser
considerado como factor de evaluación. (Ver arts. 63° y 68° del Reglamento)

11.1.3 Respecto a la subsanación de las propuestas técnicas ver el Art. 125° del
Reglamento.

11.1.4 Los documentos de la Propuesta Técnica (Primer Sobre) serán presentados en


sobre cerrado, el cual tendrá la inscripción siguiente:

SERVICIO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LIMA-


SEDAPAL

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005-2005-SEDAPAL

OBRA :

NOMBRE DEL POSTOR :


RUC DEL POSTOR :

PRIMER SOBRE (Propuesta Técnica)

11.2.1 PROPUESTA ECONÓMICA (SEGUNDO SOBRE) :

DOCUMENTOS

a) Carta Propuesta del Postor debidamente firmada por éste o su


representante legal, indicando en cifras y en letras el monto total de su
Propuesta. (Formulario N° 6)

b) Formulario del Metrado Base, incluyendo la Hoja Resumen de Metrado


Base y la Desconsolidación de los Gastos Generales y Utilidad (La
presentación del Análisis respectivo NO SERÁ de carácter obligatorio,
será facultativo y los formatos a utilizar serán a criterio del postor) y el
Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro
Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 13
Monto Total de su Propuesta. Este Presupuesto que se indicará en
cifras, deberá estar sellado y firmado en cada una de sus páginas y en la
última, a continuación del Monto Total, deberá tener sello y título o cargo
del representante legal, así como el nombre de la Empresa.

11.2.2 Los documentos de la Propuesta Económica (Segundo Sobre) serán presentados en


sobre cerrado, el cual tendrá la inscripción siguiente:

SERVICIO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LIMA -


SEDAPAL

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005-2005-SEDAPAL

OBRA :

NOMBRE DEL POSTOR :


RUC DEL POSTOR :

SEGUNDO SOBRE: (Propuesta Económica)

11.2.3 De acuerdo al Art. 33° de la Ley, las propuestas que excedan en más de diez por
ciento el Valor Referencial (S/. 1,960,753.30) (Un millón novecientos sesenta mil
setecientos cincuentitrés con 30/100 Nuevos Soles); y las que fueran inferiores al
noventa por ciento de la misma (S/. 1,604,252.70) (Un millón seiscientos cuatro mil
doscientos cincuentidós con 70/100 Nuevos Soles), serán devueltas por el Comité
teniéndolas por no presentadas.

11.2.4 De acuerdo al Art. 125° del Reglamento, no cabe subsanación alguna por omisiones
o errores en la propuesta económica.

11.2 Los Documentos que conforman tanto el Primer Sobre como el Segundo Sobre, se presentarán en
original y tres copias, las cuales deben estar foliados y anillados ó con fasterner, debidamente
ordenados, utilizándose separadores adecuados para facilitar la ubicación de los documentos
presentados. Tanto los originales como las copias deberán ser claras y legibles.

Toda la información que se presente deberá ser acreditada documentadamente; en caso contrario
no será materia de calificación.

La documentación emitida en el extranjero debe cumplir con los requisitos señalados en el


Art. 119° del Reglamento.

11.3 Los Sobres en los que faltaren uno o más de los documentos obligatorios señalados para el
Primer y Segundo Sobre, se tendrán por no presentados.

11.4 Iniciado el Acto de la Licitación, se dará lectura a la Resolución de Nombramiento del Comité
Especial, cuyos miembros deberán acreditarse ante el Notario Público.

11.5 Los Representantes de los Postores en el Acto de la Licitación, deberán acreditarse mediante
la presentación de carta simple acompañada del DNI (con la constancia de sufragio o su
subsanación conforme a Ley), o Carnet de Extranjería, de ser el caso; bajo sanción de
tenerse por no presentada la Propuesta de no identificarse con estos documentos.

11.6 Terminada la apertura de los Primeros Sobres y establecida la relación de Postores que han
presentado su documentación completa y han alcanzado el puntaje técnico mínimo
Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro
Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 14
establecido en el Anexo N° 01, se procederá a la apertura de sus Segundos Sobres, en el
mismo orden en que se abrieron los Primeros Sobres, para la evaluación económica.

11.7 Es atribución exclusiva del Comité Especial, durante el Acto de Licitación, la interpretación de
las Bases Integradas, la Ley y su Reglamento.

11.8 Se asentará el Acta correspondiente en la que se dejará constancia de la Licitación realizada,


indicándose los Postores y las Propuestas no admitidas, con la causal que hubiese
determinado su rechazo.

11.9 Copia de Acta del de la Licitación, se entregará a los postores luego de culminado el Acto
Público, según lo establecido el Artículo N° 135° del Reglamento.

12 EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE PROPUESTAS (Art. 69°, 70°, 72° y 73° del Reglamento). (Ver anexo
N° 01).

Calificación de Propuestas Técnicas

Calificación de Ofertas Económicas

12.1 Para el otorgamiento de la Buena Pro, se observará el siguiente procedimiento:

a) El Comité Especial de Recepción y Adjudicación, otorgará la Buena Pro en mesa a la


Propuesta que obtenga el mayor puntaje total, proveniente de la suma de los puntajes
de la Oferta Técnica y la Oferta Económica, de acuerdo al Art. 70° del Reglamento.

Sólo serán objeto de evaluación económica las propuestas presentadas por los
Postores que hayan alcanzado el puntaje y las condiciones mínimas determinadas en
el Anexo N° 01.

El Comité Especial otorgará en mesa la Buena Pro al Postor que haya obtenido el “mayor
puntaje total” obtenido de la suma de su propuesta técnica y económica, reservándose el
derecho de verificar las Declaraciones Juradas que crea conveniente, presentadas tanto
en el Primer como en el Segundo Sobre. En caso que no se confirme la veracidad de las
Declaraciones Juradas aludidas y/o no se presentara en las fechas previstas para la firma
del Contrato, conforme lo previene el Artículo 198° del Reglamento, el Postor perderá la
Buena Pro y se llamará al Postor que ocupó el segundo lugar, procediéndose de la misma
forma.

En caso se produjera la misma situación que con el primero, el proceso de selección será
declarado desierto (en aplicación del Art. 203° del Reglamento), sin perjuicio en ambos
casos, de las sanciones administrativas aplicables.

b) En caso que dos o más Postores obtengan el mismo puntaje, la Buena Pro se otorgará
observando estrictamente el orden indicado en el Art. 133° del Reglamento.

c) Siendo el Sistema de Licitación Pública a Precios Unitarios, el Comité Especial deberá


actuar de acuerdo al Art. 130° del Reglamento, es decir deberá verificar las
operaciones aritméticas de la propuesta que obtuvo el mayor puntaje total y, de existir
alguna incorrección, deberá descalificarla, procediendo a realizar la misma verificación
de la propuesta que sigue en el orden de prelación.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 15
12.2 De acuerdo al Art. 32° de la Ley, el Comité Especial declarará desierta una Licitación
Pública cuando no quede válida ninguna oferta.

13 DOCUMENTOS A PRESENTAR PARA LA FIRMA DEL CONTRATO

Para efectos de la firma del Contrato, el Postor favorecido con el otorgamiento de la Buena Pro deberá
indicar su domicilio legal en el país y presentará además los documentos establecidos en el Art. 40° de
la Ley y Art. 200°, 213°, 214°, 215°, 219° y 239° del Reglamento:

a) Constancia Vigente emitida por el CONSUCODE de no estar inhabilitado para contratar con
el Estado.

b) Constancia expedida por el CONSUCODE de tener capacidad libre de contratación.

c) Garantía de Fiel Cumplimiento, la Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato, será entregada a la
Entidad por el Postor ganador de la Buena Pro antes de la suscripción del Contrato, como requisito
indispensable para poder suscribirlo.

La Garantía será por el 10% del monto del Contrato y tener vigencia hasta la aprobación de la
liquidación final, para cubrir cualquier saldo, deuda o penalidad a cargo del CONTRATISTA,
generados durante la vigencia del Contrato de Obra, materia de esta Licitación, pudiendo ser
ejecutada sólo en los casos contemplados en el Artículo 221 del Reglamento.

El tenor de la Carta fianza o Póliza de Caución, será consignado de acuerdo a lo establecido en el


Art. 213° del Reglamento y con arreglo al Art. 1883 Inc. 1ro. del Código Civil.

d) Póliza de Seguros de Responsabilidad Civil General, por el 100% del monto total del
Presupuesto, para cubrir los daños que pueda causar el Contratista a terceras personas, a
SEDAPAL en sus propiedades, bienes y a su mismo personal, por efectos de los trabajos
correspondientes a la ejecución de la obra. Se deja constancia que el monto de este Seguro, no
limita la responsabilidad del Contratista en caso que los daños producidos fuesen por suma mayor.
Así mismo el Contratista deberá proporcionar a SEDAPAL constancia de pago de la prima, en caso
de que ésta se pague al crédito deberá precisar el vencimiento de las cuotas.

Para el caso de que existan adeudos en el pago de la Póliza, estos serán descontados de la
valorización correspondiente y serán pagos por SEDAPAL, además se descontará los cargos que
corresponden por incumplimiento contractual.

Cualesquiera sea el caso, las Pólizas de Seguros que se acrediten deberán contratarse en forma
mancomunada Contratista y/o SEDAPAL , las que serán supervisadas por nuestros Asesores de
Seguros, a fin que las condiciones de la Póliza correspondiente cumplan con los requisitos que
respalden y garanticen los intereses y Patrimonio de SEDAPAL .

La Póliza Contratada, deberá acreditarse por el Contratista debidamente cancelada por la


compañía aseguradora.

Dicha Póliza de Seguros deberá ser previamente aprobada por SEDAPAL, estando obligado el
Contratista a mantenerla en vigencia durante el plazo de ejecución de la obra.

f) Póliza de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, (D.S. N° 003-98-S.A.), adjuntar copia


legalizada de la factura de cancelación.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 16
g) Carta Compromiso del Ing. Residente de Obra (adjuntar certificado de habilidad vigente del
CIP).

h) Plan de trabajo del Contratista, acorde con sus Calendarios Valorizados de avance de Obra
y de Adquisiciones de Materiales e Insumos, en el que se detalle los planteamientos,
procedimientos, sistemas, etc. que se realizarán en el transcurso de la obra.

i) Calendarios de Avance de Obra y de Adquisiciones de Materiales y Equipos (Diagramas


Gant o Pert - CPM) deberán realizarlos utilizando un Software de Programación de Obras, en la
que se indicará en forma clara y precisa: las actividades; Diagrama de Gant y Pert CPM,
señalando los recursos y la ruta crítica que deberá de concordar con la oferta económica del
Postor, así como también las Adquisiciones de Materiales e Insumos, en el que se detalle los
planteamientos, procedimientos, sistemas, etc. que se realizarán en el transcurso de la obra, el
que deberá ser aprobado previamente por SEDAPAL.

j) Contrato de Consorcio con firmas legalizadas de los asociados, de ser el caso.

k) En caso que los Precios Unitarios del Postor sean diferentes a los del Valor Referencial, deberán
presentar los Análisis de Precios sustentatorios.

l) Expediente Técnico y planos sellados y firmados.

14 DEL CRONOGRAMA GENERAL DE EJECUCIÓN Y DEL CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS

En el Expediente Técnico se adjunta el Cronograma General de Ejecución y el Cronograma de


Desembolsos, sobre la base de los cuales el Postor ganador de la Buena Pro, deberá elaborar el
Calendario de Adquisiciones de Materiales y el Calendario Valorizado de Avance de Obra.

El Calendario de Adquisiciones de Materiales, deberá establecer las fechas en que se entregarán las
órdenes de compra a los respectivos Proveedores, a fin de cumplir con su Calendario Valorizado de
Avance de Obra.

El Calendario Valorizado de Avance de Obra, estará conformado por Calendarios parciales


correspondientes a cada una de las Fórmulas Polinómicas, debiendo consignarse en ellos los montos
mensuales de Gastos Generales y Utilidad que se prevé utilizar en la ejecución de la obra. Los
Calendarios serán presentados en Diagrama de Barras GANT (3 copias), de acuerdo a los modelos
adjuntos. Además debe presentarse Diagramas PERT-CPM, señalando la ruta crítica (3 copias).

Todos estos Calendarios para tener vigencia, previamente deberán ser revisados y aprobados por
SEDAPAL.

15 DE LOS ADELANTOS

15.1 DEL ADELANTO DIRECTO

SEDAPAL entregará al Contratista a su solicitud en calidad de adelanto, hasta el veinte por


ciento (20%) del Monto del Contrato actualizado, Inciso 1) del Art. 243° del Reglamento,
dentro del plazo y previo cumplimiento de los requisitos señalados en el Art. 244° del mismo.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 17
15.2 DEL ADELANTO ESPECÍFICO PARA MATERIALES

Se otorgará para la Adquisición de Materiales, hasta el cuarenta por ciento (40%) del Monto
del Contrato actualizado, Inciso 2) del Art. 243° del Reglamento, dentro del plazo y previo
cumplimiento de los requisitos señalados en el Art. 245° del mismo.

16 DE LAS IMPORTACIONES

El Contratista de acuerdo al Calendario de Adquisiciones, deberá tramitar todos los documentos de


Importación a nombre de SEDAPAL, en caso utilice el adelanto para la compra de materiales.

17 DE LAS VALORIZACIONES

Las Valorizaciones serán mensuales, efectuándose de acuerdo al procedimiento establecido en el Art.


255° del Reglamento.

18 RECEPCIÓN DE OBRA

Se procederá en armonía con lo establecido en el Artículo 268° del Reglamento.

19 DE LAS LIQUIDACIONES

19.1 Las Liquidaciones finales se efectuarán de acuerdo a lo establecido en el Art. 269° del
Reglamento.

19.2 La Liquidación se hará con los metrados ejecutados en obra, y los precios del Presupuesto
Original del Contratista, más sus Gastos Generales y Utilidad. Consecuentemente la
Liquidación bajo el sistema de Precios Unitarios, obliga a rehacer todas las Valorizaciones
efectuadas.

20 DEL REAJUSTE AUTOMÁTICO DE PRECIOS

20.1 Los Reajustes por variación de precios, se harán aplicando a las valorizaciones y a la
liquidación final, los coeficientes de reajuste obtenido de aplicar los Indices de precios
aprobados por INEI en la (s) Fórmula (s) Polinómica (s) establecida (s) en el Expediente
Técnico.

21 DEVOLUCIÓN DE DOCUMENTOS

Se devolverá a los Postores no favorecidos con la Buena Pro, después de los ocho (8) días siguientes
de publicada ésta, todos sus documentos a excepción de las Cartas Propuestas, la cual será archivada
junto con la Propuesta ganadora.

Los documentos no recogidos por los Postores hasta los treinta (30) días de otorgada la Buena Pro,
serán pasibles de incineración.

22 AMPLIACIÓN DEL PLAZO CONTRACTUAL

El Contratista podrá solicitar la ampliación del plazo contractual, mediante comunicaciones debidamente
fundamentadas, concordando con el Art. 42° de la Ley y los Arts. 258° al 264° del Reglamento.

23 ADICIONALES Y REDUCCIONES

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 18
Para alcanzar la finalidad del Contrato la Entidad, mediante acuerdo o Resolución previa por la
máxima autoridad administrativa de SEDAPAL, podrá disponer la
ejecución de prestaciones adicionales o la reducción de éstas, lo que podrá dar lugar a una modificación
del plazo contractual, siempre que aquellos lo afecten.

El procedimiento se ajustará a lo indicado en los Art. 265° y 266° del Reglamento. El porcentaje de pago
de adicionales menores y mayores a 15%, han sido modificados a 10% mediante Resolución de
Gerencia General N° 113-2005-GG de SEDAPAL de fecha 2005-03-07.

24 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Las controversias derivadas de los procesos de selección serán resueltas por SEDAPAL, con arreglo a
las normas de la Ley y su Reglamento. Las controversias que surjan sobre la ejecución o interpretación
del Contrato, se resolverán obligatoriamente mediante los procedimientos de conciliación o arbitraje. Si
la conciliación concluyera con un acuerdo parcial o sin acuerdo, las partes deberán someterse a arbitraje
de derecho, para que se pronuncie sobre las diferencias no resueltas o resuelva la controversia
definitivamente, de acuerdo con los Art. 53° y 54° de la Ley y Título IV Capítulo V del Reglamento.

25 LAS GARANTÍAS

Las Garantías que se presenten a SEDAPAL, deberán cumplir con lo establecido en el Art. 40° de la
Ley y Art. 213°, 214°, 215, 219° y 221° del Reglamento.

Estas garantizarán el cumplimiento de las siguientes obligaciones:

1. Fiel Cumplimiento de Contrato.


2. Adelanto Directo.
3. Adelanto de Materiales.

26 CARTAS FIANZA-PÓLIZA

Todas las Cartas Fianza – Póliza de Caución, dentro del tenor, deberán consignar el domicilio de las
Oficinas del Banco Emisor, en la Ciudad de Lima, para fines de requerir la ejecución de las mismas, en
caso de incumplimiento de las obligaciones afianzadas.

27 DECLARACIÓN O INFORMACIÓN FALSA (Art. 3° de la Ley y Art. 185° y 293° al 306° del
Reglamento)

Toda declaración o afirmación falsa será causal y pérdida de la condición de Postor, comunicándose
este hecho al CONSUCODE, sin perjuicio de las acciones legales que se deriven de ellos.

28 OBLIGACIONES AL TÉRMINO DE CONTRATO

Según lo dispuesto por el D.S. N°001-98-TR del 20-01-98, a la terminación de su contrato el Contratista
está obligado entregar a SEDAPAL, una copia certificada de la Planilla de Pago correspondiente a la
obra (Art. 17°) y duplicados de las Boletas de Pago (Art. 18°).

29 DIFUSIÓN

Para la realización del proceso de selección de la presente Licitación Pública, se publicará la


Convocatoria y las Bases correspondientes en el SEACE.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 19

ANEXO N° 01

EVALUACIÓN DE PROPUESTAS

A. CALIFICACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA (50 puntos)

Está conformada por la Calificación del Postor y del Personal Profesional propuesto.

A.1 CALIFICACIÓN DEL POSTOR.- (Puntaje Máximo: 40 puntos)

Se evaluará sólo la documentación debidamente acreditada según ítem 11.1.1

Que comprende:

1.0 EXPERIENCIA EN OBRAS SIMILARES.- Que se hará por un máximo de treinta (30) puntos,
como sigue:

a) 30 puntos: Al Postor que ha ejecutado hasta un monto igual o mayor acumulado


equivalente al Valor Referencial en los últimos 15 años, siendo el valor
mínimo por cada obra similar el 20% del Valor Referencial.
b) 12 puntos: Al Postor que haya ejecutado un monto acumulado de obras similares igual al
40% del Valor Referencial.

Los puntajes de los montos intermedios se distribuirán proporcionalmente entre doce (12) y
treinta (30) puntos.

Montos menores al 40% del Valor Referencial serán calificados con cero (0) puntos.
Definición de Obras Similares: Las obras de Saneamiento que tengan cualquiera de las
características objeto de la convocatoria, esto es:

? Construcción de estaciones de bombeo de agua y desagüe.


? Instalación de redes primarias y secundarias de agua potable y
alcantarillado.
? Líneas de impulsión de agua potable y alcantarillado.
? Obras de equipamiento, control y automatización a distancia para agua
y desagüe
? Construcción y rehabilitación de reservorios.

La experiencia en Obras Similares podrán considerarse también como experiencia en Obras en


Generales.

2.0 EXPERIENCIA EN OBRAS EN GENERAL.- Que se hará por un máximo de diez (10)
puntos, como sigue:

a) 10 puntos: Al Postor que ha ejecutado obras hasta un monto máximo acumulado


equivalente a 5 veces el Valor Referencial en los últimos diez (10) años.
b) 4 puntos: Al Postor que ha ejecutado obras por un monto acumulado igual a dos
veces el Valor Referencial.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 20

Los puntajes de los montos intermedios se distribuirán proporcionalmente entre cuatro (4) y diez
(10) puntos.

Montos menores de dos veces el Valor Referencial serán calificados con cero (0) puntos.

Definición de Obras Principales: Son todas aquellas obras ejecutadas por el postor en los
últimos Diez (10) años.

NOTAS COMPLEMENTARIAS.- En la calificación de EXPERIENCIA EN OBRAS EN GENERAL


Y SIMILARES se considerará sobre el monto total de la obra que se propone para la evaluación,
la participación que tuvo el Postor (o la Empresa integrante del Consorcio en el presente proceso
de selección) en dicha obra.
También se tendrá en cuenta, para la evaluación de la experiencia del postor, siempre que éste
pueda acreditarlo mediante la presentación de la documentación correspondiente, los costos de
materiales y/o equipos entregados por la entidad para la ejecución de las obras.

A.2 CALIFICACIÓN DEL INGENIERO RESIDENTE PROPUESTO (Máximo 10 puntos)

1.0 PLANTEAMIENTO PROPUESTO


1.1. Currícula documentada del Ingeniero residente de obras.

Aquel profesional que acredite 10 años de experiencia en la profesión obtendrá el máximo puntaje
(10 puntos), y para aquellos que tengan menos años de experiencia se evaluará según el cuadro
siguiente:

TIEMPO DE EXPERIENCIA PUNTAJE


Mayor e igual a 10 años 10 Puntos
Entre 8 y menor a 10 años 5 Puntos
Entre 6 y menor a 8 años 4 Puntos
Entre 4 y menor a 6 años 1 Puntos
Menor a 4 años 0 Puntos

Para la evaluación del Ingeniero Residente Propuesto se tomará en cuenta lo siguiente: Ser
Ingeniero Civil o Sanitario y el tiempo que acredite el haberse desempeñado como Residente de
Obras.

Concluida la etapa de calificación de las Propuestas Técnicas de aquellas que hayan superado un puntaje
acumulado mínimo de 40 puntos en la suma de los factores A.1 y A.2, en conformidad al numeral 12 de las Bases
del concurso, se procederá con la convocatoria a Acto público para la realización de la apertura de la Propuesta
Económica y el Otorgamiento de la Buena Pro.

B. EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA (50 puntos)

La evaluación de la Propuesta Económica se efectuará aplicando la fórmula indicada en el Art. 69° del
Reglamento:

Pi = Om x PMPE
Oi

Donde:
Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro
Bases LPN 0005-2005-SEDAPAL Pág. 21
I = Propuesta
Pi = Puntaje de la Propuesta Económica i
Oi = Propuesta Económica
Om = Propuesta Económica de monto o precio más bajo
PMPE = Puntaje Máximo de la Propuesta Económica

C. PUNTAJE TOTAL

Se hará acreedor a la Buena Pro al Postor que presente la propuesta que obtenga el mayor puntaje total, que
resulte de la sumatoria de los puntajes alcanzados en la evaluación técnica y económica.

Se deberá aplicar la siguiente fórmula:

PTPi = PTi + PEi

Donde:

PTPi = Puntaje total del Postor i


PTi = Puntaje por Evaluación Técnica del Postor i
PEi = Puntaje por Evaluación Económica del Postor i

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


MEMORIA DESCRIPTIVA

OBRA : “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN


LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.

1. ANTECEDENTES

El presente expediente Técnico permite a SEDAPAL convocar a licitación el proyecto “Mejoramiento de líneas de
impulsión y cámaras de bombeo de agua potable en los distritos de Ate y el Agustino”, que pretende mejorara la
prestación de servicios de agua potable de los asentamientos humanos “7 de Octubre” y “El Amauta” del distrito del
Agustino. Dicho Proyecto ha sido elaborado en el Equipo Técnico Centro con la participación de profesionales de
otras áreas de la Empresa, en la especialidad de Instalaciones eléctricas y electromecánicas.

2. OBJETIVO

A través del presente Expediente Técnico, bajo la modalidad de Convocatoria de Licitación Pública, se tiene por
objeto ejecutar las obras que hagan posible mejorar el sistema de abastecimiento de Agua Potable en el sector.

3. UBICACIÓN DE LA OBRA

El área donde se efectuarán las obras se encuentra en el Distrito de Ate y El Agustino, Provincia y Departamento de
Lima, en la Urb. Valdiviezo del distrito de Ate y el Asentamiento Humano “7 de octubre” del distrito de El Agustino.

4. DESARROLLO DE LAS OBRAS

Línea de Conducción de Agua Potable.- Comprende la instalación de la red desde el empalme a la matriz de Ø 500
de hierro fundido dúctil, en la intersección de la Av. Nicolás Ayllón con la Av. Los Rosales, hasta la cámara de
ingreso a la estación Booster, ubicada en la Av. Los Rosales N° 121 del distrito de Ate.

LONGITUD DN MATERIAL CLASE

41.00 m 400 mm H°D° K-7

Líneas de Impulsión.- Comprende la instalación de las redes que trasladarán el agua desde la estación booster CR-
82 hasta el reservorio apoyado CR-120 y del CR-120 al reservorio apoyado R-5B.

LONGITUD DN MATERIAL CLASE

1,196.40 m 250 mm H°D° K-7


291.00 m 150 mm PVC 15

Cámara Booster.- Es una estructura existente, la cual será remodelada. La obras comprenden la demolición de
muros, construcción de un techo aligerado, losas removibles, pisos de concreto simple, muro de contención y medio
baño en el segundo piso.

Esta cámara albergará dos bombas sumergibles (una de reserva) tipo turbina de eje vertical, lubricada por agua con
una potencia de 60 HP cada una, 1 filtro “Y”, 2 válvulas check, 2 válvulas mariposa, 1 válvula anticipadora de onda,
2 válvula compuerta y un medidor de caudal con transmisor de salida analógica, tablero general de arranque y
parada, tablero general.

Reservorio CR-120.- Esta estructura es existente, se pintará tanto el reservorio como la caseta (incl. Logo), cuenta
con instalación hidráulica que será rehabilitada. En ésta se instalará una válvula de altitud unidireccional ( h= 6m),
filtro “Y” y válvulas mariposa para el ingreso del agua potable impulsado por la estación booster.
Asimismo se rehabilitará las instalaciones hidráulicas y electrobombas existentes que impulsan el agua potable del
CR-120 al R-5B. Esta cámara albergará dos bombas multietapicas de eje vertical (una de reserva), con una
potencia de 30 HP cada una, 2 válvulas check, 1 válvula anticipadora de onda, válvulas compuerta y un medidor de
caudal con transmisor de salida analógica, tablero general de arranque y parada, tablero general.

Reservorio R-5B.- Este reservorio apoyado es existente, se pintará sólo el interior de la caseta una vez finalizada la
instalación hidráulica, cuenta con instalación hidráulica que será rehabilitada. En ésta se instalará una válvula de
altitud unidireccional ( h= 6m), un filtro “Y” y válvulas compuerta para el ingreso del agua potable impulsado por la
estación CR-120.

Instalaciones eléctricas en la cámara booster : En esta cámara existe una electrobomba con sus tableros de mando
y control, los cuales deberán ser rehubicados para permitir instalara los nuevos equipos de bombeo con sus
instalaciones y tableros. Las nuevas instalaciones eléctricas, como las que se tengan que modificarse para mejorar
las existentes se encontrarán alojadas en ductos empotradas y o visibles, de acuerdo a los considerandos indicados
en los planos y especifaciones técnicas

Instalaciones eléctricas en los reservorios CR-120 y R-5B .- Es estas estructuras de almacenamiento se efectuarán
modificaciones de acuerdo a alas nuevas condiciones, con instalaciones para el sistema de fuerza como para el de
alumbrado de acuerdo a los diseños de los planos del proyecto y especificaciones técnicas

Las estaciones de bombeo (booster y CR-120) contara con tablero general de arranque para y control automático
con paneles de mando y control automatizado, arrancadores de estado sólido, banco de condensadores, analizador
de redes eléctricas, contactores de línea, elementos de medición y control de energía.

Sistema de Automatización de Cámar Booster, CR-120 y R-5B


El sistema de automatización y control de estaciones será del integral, de combinación eléctrico e hidráulico; con
dispositivos de control contra trabajo en vacio el el estación booster, control de niveles para llenado y control trabajo
en el reservorio CR-120, en tanto que para el reservorio R-5B control en llenado. Para la parte del control deberá
contar con un panel local, unidad de transmisión de señales electricas, UPS, PLC, todos alojados en paneles
metálicos del tipo autosoportado y todos de acuerdo a las especificaciones técnicas de SEDAPAL.

En todas las estaciones se contará con sistemas de protección para lo cual se ha previsto la construcción de pozos
puesta tierra para sistema estabilizados (Automatización) que deberá alcanzar una resistencia de 5 ohmios, y para
el sistema de fuerza y alumbrado los 15 ohmios.

5. RELACIÓN DE PLANOS

LAMINA N° DESCRIPCION

AP-01 PLANTA – LINEA DE IMPULSIÓN (PARTE I) AL CR-120


AP-02 PLANTA – LINEA DE IMPULSIÓN (PARTE II) AL CR-120
AP-03 ESTACIÓN BOOSTER – CAJA DE VÁLVULAS E INSTALACIONES HIDRÁULICAS.
E-04 ESTRUCTURAS – ESTACIÓN BOOSTER DETALLES, CIMENTACIÓN, ZAPATAS, COLUMNAS, TECHO
ALIGERADO Y CAJA DE VÁLVULAS.
E-05 DETALLES CÁMARA DE PURGA, VÁLVULA DE AIRE Y ESTRUCTURAS.
AP-06 PERFIL LONGITUDINAL LINEA DE IMPULSIÓN DE ESTACIÓN BOOSTER AL RESERVORIO CR-120
AP-07 PLANTA LÍNEA DE IMPULSIÓN DEL RESERVORIO CR-120 AL R-5B E INSTALACIONES
HIDRÁULICAS
AP-08 PERFIL LONGITUDINAL LINEA DE IMPULSIÓN DEL RESERVORIO CR-120 AL R-5B.
IE-01 INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE ESTACIÓN BOOSTER CR-82 AL CR-120 Y AL R-5B
IE-02 INSTALACIONES ELECTRICAS DE LA ESTACION BOOSTER CR-82.
IE-03 INSTALACIONES ELECTRICAS DEL RESERVORIO CR-120
IE-04 INSTALACIONES ELECTRICAS DEL RESERVORIO R-5B
FORMULARIO N° 1

MODELO DE DECLARACIÓN JURADA SEGÚN ART. 76° DEL REGLAMENTO


DE LA LEY DE CONTRATACIONES Y ADQUISICIONES DEL ESTADO

Lima, de del 2005

Señores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
SEDAPAL
Lima.-

Referencia : L.P.N. N° 0005-2005-SEDAPAL

El representante Legal de la Firma ……………………………………….que suscribe, declara bajo


juramento lo siguiente:

a) Que no tiene impedimento para participar en el Proceso de Selección ni para contratar con el estado,
conforme al Artículo 9° del Texto Único Ordenado de la Ley N° 26850.
b) Que conoce, acepta y se somete a las Bases, condiciones y procedimientos del proceso de selección;
c) Que es responsable de la veracidad de los documentos e información que presenta para los efectos
del Proceso;
d) Que se compromete a mantener su oferta durante el proceso de selección y a suscribir el contrato en
caso de resultar favorecido con al Buena Pro.
e) Que conoce las sanciones contenidas en la Ley N° 27444, Ley de Procedimientos Administrativos
Generales y demás disposiciones reglamentarias, complementarias y modificatorias.
f) De conformidad con la Resolución N° 822/2002.TC-S2 del Tribunal de Contrataciones y Adquisiciones
del Estado, el cual en aplicación del Artículo 171° del Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones
del Estado, constituye precedente de observancia obligatoria, declaro bajo juramento que mi
representada es una empresa contratista nacional, es decir, nacida o constituida en el Perú.

------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------
Nombre/Cargo/Firma y Sello del. Nombre del Postor
Representante Legal del Postor
FORMULARIO N° 2

DECLARACIÓN JURADA DEL POSTOR DE SER UNA PEQUEÑA O


MICROEMPRESA

Lima,

Señores:
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
SEDAPAL
Presente.-

Ref.: L.P.N.N° 0005-2005-SEDAPAL

Yo,_____________________________________, en mi calidad de representante legal de la firma


________________________________, DECLARO BAJO JURAMENTO, ser una _______________(
indicar si es pequeña o microempresa).

Atentamente,

------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------
Nombre/Cargo/Firma y Sello del. Nombre del Postor
Representante Legal del Postor
FORMULARIO N° 3
PROMESA FORMAL DE CONSORCIO
Lima,

ENTIDAD LICITANTE : SEDAPAL


OBRA :

Los suscritos declaramos expresamente que hemos convenido en formar un Consorcio a efectos de presentar una
propuesta conjunta a la Licitación Pública Nacional N° 0005-2005-SEDAPAL, responsabilizándonos solidariamente
por la correcta ejecución de los servicios y la ejecución de la obra, y todas las obligaciones derivadas del Contrato
respectivo.

Así mismo, en caso de obtener la Buena Pro, nos obligamos a formalizar el contrato de consorcio, con firmas
legalizadas de cada uno de los integrantes, ante Notario Público, para la ejecución de los trabajos materia de la
Licitación Pública Nacional N° 0005-2005-SEDAPAL.

Empresas que conforman el Consorcio y obligaciones son:

Obligaciones (Ref. : Directiva


Empresa % De Participación (*)
Nº 003-2003/CONSUCODE/PRE)

(*) El total de la columna, es decir la suma de los porcentajes de participación de los integrantes, debe ser igual al
100%.

El Consorcio se denomina CONSORCIO _________________________________________.


La responsabilidad de los integrantes del Consorcio es solidaria.

Designamos como representante del Consorcio al Sr. __________________________________________ (indicar


el nombre), identificado con DNI/CE. No. _______________ ,quien está expresamente facultado para firmar,
presentar la propuesta y, en caso de salir favorecidos con la adjudicación del contrato, firmarlo y tomar todas las
determinaciones que fueren necesarias respecto de su ejecución y liquidación, con amplias y suficientes facultades.

Domicilio legal común (**) : -------------------------------------------------------------------------------


Dirección postal : -------------------------------------------------------------------------------
Dirección electrónica : -------------------------------------------------------------------------------
Teléfono / Telefax : -------------------------------------------------------------------------------

En señal de conformidad, se firma el ________ de _______de 2005.

Firma y L.E./D.N.I/C.E. Firma y L.E./D.N.I/C.E


Representante Legal Representante Legal
Razón Social Razón Social
(**) Nota: El domicilio legal común deberá fijarse en la República del Perú, específicamente en Lima y Callao.
FORMULARIO Nº 4

MODELO DE CARTA AUTORIZANDO EL USO DE CORREO ELECTRÓNICO

Lima, ... de ………......... del 2005.

Señores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima - SEDAPAL.
Presente

Referencia: LPN N° 0005-2005-SEDAPAL


Estimados señores:

La presente tiene por objeto autorizar el empleo de medios electrónicos (correo electrónico) en los actos
de presentación y absolución de consultas, formulación y absolución de observaciones y toda notificación
que se efectúe al siguiente correo electrónico:
…………………………………….………………………………………………… en el proceso de selección de
la referencia en el que participaremos como postores.

En tal sentido, de conformidad con el Artículo 108° de Reglamento de la Ley de Contrataciones y


Adquisiciones del Estado autorizamos expresamente al Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
SEDAPAL a notificarnos y comunicarnos por este medio eximiéndolos de la notificación por medios
convencionales.

Atentamente,

Nombre, firma y Sello del postor o su representante legal

Nota: Esta comunicación deberá ser remitida al Equipo Licitaciones y Contratos de SEDAPAL, durante
la etapa de Registro de Participantes o de consultas a las Bases, antes del plazo fijado para la
absolución de las mismas.
FORMULARIO Nº 5

MODELO CARTA FIANZA POR FIEL CUMPLIMIENTO

Lima, .. de ........... del 2005

Señores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima, SEDAPAL
Presente

De nuestra consideración:

Por la presente, prestamos fianza por ....................., irrevocable, solidaria, incondicionada, de realización
automática y sin beneficio de excusión, a favor de ustedes, por la cantidad de ................................ dólares
americanos, para garantizar el fiel cumplimiento del contrato de .........................., firmado el ...............

Esta fianza garantiza, ante SEDAPAL, el cumplimiento por .......................... (nombre del proveedor)
..............., de todas las obligaciones que le corresponde, según el contrato mencionado en el párrafo
anterior.

Queda entendido que esta fianza, no podrá exceder en ningún caso y por ningún concepto, la cantidad de
S/. , siendo su plazo de vigencia hasta el ..............

Esta fianza puede ser renovada, a solicitud de la parte interesada y previa confirmación por escrito.

Es expresamente entendido por nosotros, que esta fianza será ejecutada por ustedes, de conformidad con
lo dispuesto en el artículo 1898° del Código Civil vigente, indicándonos posteriormente el monto que
debemos pagarles.

Toda demora por nuestra parte para honrar la presente fianza, a favor de ustedes, devengará la tasa
máxima de interés convencional compensatorio y la tasa máxima de interés moratorio, permitidas por
dispositivos legales para personas ajenas al sistema financiero. Los intereses y gastos serán calculados a
partir de la fecha del requerimiento de pago, a que se refiere el párrafo anterior.

Atentamente,

Nombre (s) y firma (s) autorizada (s)

(Este Formulario tiene carácter referencial por lo que podrán presentarse en otro formato, siempre
que éste contenga toda la información requerida)
NORMAS REFERENTES A CARTA FIANZA POR FIEL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

1. La carta fianza será ejecutada:

a. Por incumplimiento del contrato, según lo establecido en el Artículo 221° del Reglamento de la Ley de
Contrataciones y Adquisiciones del Estado.

b. Por deficiencias en (la entrega de los bienes, la prestación de los servicios o la ejecución de las obras), a juicio
de SEDAPAL.

2. La carta fianza cubre, además, los daños y perjuicios que pudiera ocasionar el CONTRATISTA a SEDAPAL,
como consecuencia del incumplimiento del contrato.

3. La carta fianza será emitida por entidades Bancarias, Compañías de Seguros y/o Entidades Financieras inscritas
en la Superintendencia de Banca y Seguros y aceptadas por SEDAPAL. El postor que obtenga la buena pro,
deberá coordinar previamente, la carta fianza con el Equipo de Tesorería de SEDAPAL.

4. El monto de la carta fianza será por el (Diez por ciento) 10 % del monto Contratado.

5. En su redacción no se aceptará el término mancomunado (a).

6. La vigencia de la carta fianza será hasta 60 días, después de haber finalizado el plazo del contrato.

7. La carta fianza deberá ser entregada previo a la suscripción del contrato.


FORMULARIO N° 6

CARTA DE PRESENTACIÓN DE PROPUESTA

Lima,

Señores
SEDAPAL
Presente.-

Ref. L.P.N. N°0005-2005-SEDAPAL- “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y


CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL
AGUSTINO”.

Entregamos con la presente, nuestro Presupuesto detallado para la ejecución de la Obra en referencia.

Después de haber examinado los Documentos del Expediente Técnico y efectuado visita(s) a la zona de
trabajo, declaramos que aceptamos y nos sometemos a ejecutar la Obra, de conformidad a lo establecido
en dichos documentos por el Monto Total de (*) ............………………………………………………………….
.........................................................................................................................................................................
........................................................................................................……..

El Presupuesto ha sido elaborado con precios vigentes al 31.07.2005

..............................................
Atentamente,

NOMBRE DEL POSTOR NOMBRE, CARGO, SELLO Y FIRMA


DEL REPRESENTANTE LEGAL

(*) Copiar en cifras y en letras el monto total de la Propuesta, indicado en el Formulario de Metrado
Base.
FORMULARIO Nº 7

MODELO DE PÓLIZA DE CAUCIÓN


(ESTE TEXTO NO ES OBLIGATORIO)

Lima, … de … del 2005


Señores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima, SEDAPAL
Presente

De nuestra consideración:

A solicitud de nuestro cliente ....................., mediante esta Póliza de Caución, prestamos fianza,
irrevocable, solidaria, incondicionada, sin beneficio de excusión y de realización automática en el país al
solo requerimiento de SEDAPAL, bajo responsabilidad, a favor de ustedes, por la cantidad de
................................ Nuevos Soles, para garantizar a nuestro afianzado por
...................................................................................................................................

La fianza cubre el pago de las deudas originadas en el Contrato que se hace referencia en el párrafo
anterior y/o cualquier suma que por algún concepto adeude o llegue a adeudar a ustedes nuestro
afianzado, incluyendo los intereses devengados por los saldos vencidos.

Queda entendido que esta fianza, no podrá exceder en ningún caso y por ningún concepto, la cantidad de
S/. …………… Nuevos Soles , siendo su plazo de vigencia hasta el ..............

Esta fianza puede ser renovada, a solicitud de la parte interesada y previa confirmación por escrito.

Es expresamente entendido por nosotros, que esta fianza será ejecutada por ustedes, de conformidad con
las normas legales vigentes, indicándonos posteriormente el monto que debemos pagarles.

La Compañía de Seguros................................................................ a primera solicitud de SEDAPAL y sin


oponer excepción alguna deberá limitarse a honrar la presente Póliza de Caución de inmediato dentro del
plazo máximo de tres días.

Toda demora generará responsabilidad solidaria para ................... (Nombre de la Compañía de Seguros) y
para...............(nombre del CONTRATISTA de SEDAPAL) y dará lugar al pago de intereses a favor de
SEDAPAL. a la Tasa Máxima de Interés Convencional Compensatorio a Máxima de Interés Moratorio,
permitidas por dispositivos legales para personas ajenas al sistema financiero. Los intereses y gastos
serán calculados a partir de la fecha del requerimiento de pago, a que se refiere el párrafo anterior.

Atentamente,

Nombre (s) y firma (s) autorizada (s)

(Este Formulario tiene carácter referencial por lo que podrán presentarse en otro formato, siempre
que éste contenga toda la información requerida)
FORMULARIO Nº 8

PACTO DE INTEGRIDAD

Conste por el presente, el Pacto de Integridad que celebran, de una parte la Empresa SERVICIO DE
AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LIMA- SEDAPAL, con R.U.C. 20100152356, con domicilio en
la Autopista Ramiro Prialé N° 210, El Agustino – Lima, a quien en adelante se denominará SEDAPAL,
debidamente representada por su Gerente de Logística y Servicios Sr.
………………………………………………., identificado con DNI N° 07871123 y, de la otra
parte,...................., con R.U.C........... con domicilio en ............, a quien en adelante se le denominará EL
CONTRATISTA, debidamente representado por su Gerente General señor ............, identificado con DNI
N° ................, según poder inscrito en la Partida Electrónica N° , del Registro de Personas Jurídicas
de la Oficina Registra de Lima, en los términos y bajo las condiciones siguientes:

ANTECEDENTES

Mediante Resolución de Contraloría N° 123-2000-CG, se modifican diversas normas técnicas de control


interno para el Sector, en cuyo numeral 700-06, se precisa que la dirección de las entidades deben
implantar mecanismos para asegurar que los procesos de contratación y adquisición se ajusten a la
normativa de la materia y a los principios de transparencia y de integridad.
En este sentido, las partes convienen en suscribir el presente Pacto de Integridad.

Cláusula Primera.- Por el presente Pacto EL CONTRATISTA:

1.1. Reconoce la importancia de aplicar los principios que rigen los procesos de contratación.
1.2. Confirma que no ha ofrecido u otorgado, ni se ofrecerán u otorgarán ya sea directa o
indirectamente a través de terceros, ningún pago o beneficio indebido o cualquier otra ventaja
inadecuada, a Funcionario Público alguno, o a sus familiares o socios comerciales, a fin de
obtener o mantener el contrato objeto de la Licitación Pública Nacional N° 0005-2005-SEDAPAL.
1.3. Manifiesta no haber celebrado o celebrar acuerdos formales o tácitos entre los postores o con
terceros, con el fin de establecer prácticas restrictivas de la libre competencia.

Cláusula Segunda.- Por el presente Pacto SEDAPAL:


Se compromete a evitar la extorsión y la aceptación de sobornos por parte de sus funcionarios.

Estando las partes de acuerdo en el contenido, se suscribe en la ciudad de Lima, a los días del mes de
del 2005.

POR SEDAPAL POR EL CONTRATISTA

________________ ____________________

Nota: En CASO de presentar como Consorcio deberá presentar este formulario cada uno de los
Consorciados.
FORMULARIO Nº 9

FORMATO DE PRESENTACIÓN DE CONSULTAS

LPN Nº 0005-2005-SEDAPAL

PROPONENTE: (Nombre o Razón Social)

CONSULTA Nº : __________

REFERENCIA(S) DE LAS BASES:


Numeral(es) : _________
Anexo(s) : _________
Página(s) : _________

CONSULTA:

CONSULTA Nº : __________

REFERENCIA(S) DE LAS BASES:


Numeral(es) : _________
Anexo(s) : _________
Página(s) : _________

CONSULTA:

Nombre/Cargo/Firma y Sello del. Nombre del Postor


Representante Legal del Postor

FORMULARIO Nº 10

FORMATO DE PRESENTACIÓN DE OBSERVACIÓN (ES) A LAS BASES

LPN Nº 0005-2005-SEDAPAL

PROPONENTE: (Nombre o Razón Social)

REFERENCIA: Artículo 28° del TUO de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado

ANTECEDENTES / SUSTENTO :

OBSERVACIÓN:

Nota : Sólo una observación por formato

Lima, ............ de ........................... de 2005.

Nombre/Cargo/Firma y Sello del. Nombre del Postor


Representante Legal del Postor

FORMULARIO N° 11

REQUERIMIENTO TECNICO MINIMO

PLAZO DE EJECUCIÓN

Lima,

Señores
Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
SEDAPAL

Ref. : L.P.N. N° 0005-2005-SEDAPAL :

Por medio del presente cumplimos con el requerimiento mínimo exigido en las Bases, por tanto,
presentamos a ustedes nuestra propuesta referida al plazo de ejecución de la obra de acuerdo
al siguiente detalle:

OBRA:

“.......................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................”.
? Plazo de Ejecución De las obras: …………………………… (…………..) días naturales.

Atentamente,

NOMBRE DEL POSTOR NOMBRE, CARGO, SELLO Y FIRMA


DEL REPRESENTANTE LEGAL
SEDAPAL

FORMULARIO N° 12

RELACIÓN OBRAS GENERALES


OBRA:

N° Nombre de la Identificación de la Obra Ubicación Fecha de Monto Final del Factor de Monto Final % de
Empresa Término Contrato S/. Actualización Actualizado del Participación.
Contrato S/.
1

NOTA: Este documento es una declaración jurada, que puede descalificar al postor si la información no concuerda con la realidad.

GERENCIA DE SERVICIOS CENTRO EQUIPO TÉCNICO CENTRO


SEDAPAL

FORMULARIO N° 13

RELACIÓN OBRAS SIMILARES


OBRA:

N° Nombre de la Identificación de la Obra Ubicación Fecha de Monto Final del Factor de Monto Final % de
Empresa Término Contrato S/. Actualización Actualizado del Participación.
Contrato S/.
1

NOTA: Este documento es una declaración jurada, que puede descalificar al postor si la información no concuerda con la realidad.

GERENCIA DE SERVICIOS CENTRO EQUIPO TECNICO CENTRO


Revisión : 00
Página : 1 de 8

PROFORMA DE CONTRATO

PROFORMA DE CONTRATO

CONTRATO N° -2005-SEDAPAL

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005-2005-SEDAPAL

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE


AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”

Conste por el presente documento, el Contrato de Construcción a ………………….. que


suscriben, de una parte el Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima en adelante
"SEDAPAL", con domicilio legal en Carretera Ramiro Prialé N° 210, La Atarjea – El Agustino,
representado por su Gerente General ......................................................................................
con DNI N°.............................., quien procede en ejercicio de las facultades inherentes a la
inscripción del nombramiento en la Partida Electrónica N° 02005409, del Registro de
Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima, y de la otra parte el ”CONTRATISTA” …..
................................................................................................................. identificado con
Registro Unico de Contribuyente (RUC) N°.............................................con domicilio legal......
.............................................................................................................................. debidamente
representado legalmente por el Sr................................................................................ con DNI
N°..................................., según poder........................................................... en los términos y
Condiciones siguientes:

PRIMERA CLÁUSULA

Con fecha ......... de ....................... del 2005 se realizó la ………………………………………


convocada por "SEDAPAL" para la ejecución de la Obra, materia del presente Contrato.

Por Resolución......................................... de fecha.............. del 2005, se adjudicó la Buena


Pro al “CONTRATISTA” .............................................................................................................
por el monto de su Propuesta ascendente a: .................................................., con precios
vigentes al.........................., autorizándose la suscripción del presente Contrato.

SEGUNDA CLÁUSULA

Es objeto del presente Contrato la ejecución de la Obra:


……………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..
ubicada en el Distrito de:………………………………………………., de la Provincia de Lima,
del Departamento de Lima.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 2

TERCERA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" declara no estar impedido de contratar con el Estado, y se compromete a


ejecutar la obra indicada en la Segunda Cláusula, de acuerdo a las Bases y el Expediente
Técnico que forma parte de este instrumento y a las Disposiciones Legales aplicables que
declara conocer y cumplir.

El “CONTRATISTA” declara bajo juramento que se compromete a cumplir las obligaciones


derivadas de éste Contrato, bajo sanción de quedar inhabilitado para contratar con el Estado
en caso de incumplimiento de acuerdo a lo estipulado en el Art. 294° del Reglamento.

CUARTA CLÁUSULA

Para la firma del Contrato el CONTRATISTA acredita haber entregado los siguientes
documentos:

4.1 Constancia de no estar inhabilitado para contratar con el Estado.


4.2 Constancia de Capacidad Libre de Contratación.
4.3 Garantía de Fiel Cumplimiento por S/.............. (10% del monto del Contrato).
4.4 Plan de Trabajo.
4.5 Carta de Compromiso del (los) Ingeniero (s) Residente (s) de Obra.
4.6 Diagramas Gantt y PERT-CPM.
4.7 Calendario de Avance de Obra.
4.8 Calendario de Adquisiciones.

QUINTA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" se compromete a ejecutar la Obra por el monto de su Propuesta,


indicada en la Primera Cláusula, en la cual están comprendidos la Mano de Obra, con sus
Leyes Sociales, Bonificaciones, Materiales, Equipos y Repuestos, Herramientas,
Seguros,.................................................................
Impuestos, Intereses, Derechos, Indemnizaciones por daños a terceros, Guardianía,
Prevención de accidentes, Medidas de Seguridad, Protección de la obra, Gastos Generales
de Administración y Dirección, Utilidad, Imprevistos y todos los demás gastos que sean
necesarios para la correcta ejecución de la obra hasta su total terminación; inclusive la
entrega de la Memoria Descriptiva Valorizada y Planos de Replanteo.

Todas las Pruebas de Ensayo de Materiales, de Compactación de Suelos, de Concreto, de


Equipos, de Instalaciones de cualquier tipo y otros que sean necesarios efectuarse para
verificar la buena calidad de los elementos empleados y su correcta ejecución, serán por
cuenta del "CONTRATISTA", así como los Gastos correspondientes al Suministro de
Electricidad, Agua y Transporte del agua para la Obra.

SEXTA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" se compromete a entregar la Obra terminada en el plazo no mayor de


190 días naturales.

El plazo se contará a partir del día siguiente en que se cumplan las condiciones estipuladas
en el Art. 240° del Reglamento del Texto Único Ordenado (TUO) de la Ley de Contrataciones
y Adquisiciones del Estado.
Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro
Proforma de Contrato ... Pág. 3

SÉPTIMA CLÁUSULA

Para todos los efectos propios de la ejecución de la Obra, materia de éste Contrato, el
"CONTRATISTA” nombra a su Residente de Obra, al Ingeniero: ..............................................
.............................. de especialidad ............................................................. con Registro
N°.......................... en el Colegio de Ingenieros del Perú, quien tendrá a su cargo la
responsabilidad técnica de la Obra.

En consecuencia tendrán plena validez las decisiones adoptadas por el referido profesional,
las cuales no podrán ser enervadas por otra persona o autoridad propia del "CONTRATISTA".

El reemplazo del citado Ingeniero será materia del correspondiente aviso notarial que curse el
"CONTRATISTA" a "SEDAPAL", debiendo reunir el reemplazante las mismas condiciones de
idoneidad y ser aceptadas por "SEDAPAL".

OCTAVA CLÁUSULA

De ser el caso, el "CONTRATISTA" dará facilidades a los Contratistas de otras obras para la
pronta y mejor ejecución de los trabajos; estas facilidades serán coordinadas por el personal
de "SEDAPAL" a cargo de la Inspección.

El "CONTRATISTA" está obligado a proporcionar todas las facilidades inherentes a las


obras, que soliciten los Ingenieros Inspectores de "SEDAPAL".

NOVENA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" se obliga a presentar y facilitar a "SEDAPAL", cuando así se lo solicite,


toda la documentación e información técnica, contable, administrativa, etc., relacionada con el
Proyecto cuya ejecución se contrata con este Documento.

DÉCIMA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" no podrá transferir parcial o totalmente su Contrato, salvo autorización


expresa de "SEDAPAL". El "CONTRATISTA" podrá Subcontratar, con autorización escrita de
"SEDAPAL" y con sujeción a las disposiciones vigentes sobre la materia, la ejecución de
parte de la Obra contratada. “SEDAPAL" no tendrá trato directo con los Subcontratistas,
quienes son considerados como personal dependiente del “CONTRATISTA”.

DÉCIMA PRIMERA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" adoptará a su debido tiempo, todas las disposiciones y precauciones


necesarias para evitar accidentes de los obreros, daños a la obra, como también a las
personas o a las propiedades vecinas. El resarcimiento de los perjuicios que pudieran
ocasionarse, serán de exclusiva cuenta del "CONTRATISTA". "SEDAPAL" podrá retener en
su poder la suma o las sumas que adeudara al "CONTRATISTA", hasta que las
reclamaciones o acciones interpuestas hayan sido levantadas o terminadas.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 4

DÉCIMA SEGUNDA CLÁUSULA

A solicitud del "CONTRATISTA” dentro de los quince (15) días calendarios siguientes a la
firma del contrato y acompañada de la garantía correspondiente, "SEDAPAL" otorgará un
Adelanto Directo hasta por un máximo ................................................................. equivalente
al 20 % del monto del Contrato vigente, suma que será descontada proporcionalmente de las
valorizaciones.

Asimismo, también a solicitud del "CONTRATISTA” una vez iniciado el plazo de ejecución y
acompañada de la garantía correspondiente, "SEDAPAL" otorgará un Adelanto para
Materiales hasta por un máximo ................................................................. equivalente al 40 %
del monto del Contrato vigente, aplicándose lo indicado en el Art. 245 del Reglamento. Esta
suma también será descontada de las valorizaciones según lo dispuesto en el Art. 246 del
Reglamento.

Por el monto de estos Adelantos, el "CONTRATISTA" presentará una Garantía por cada uno,
que puede ser una Carta Fianza o Póliza de Caución, a favor de "SEDAPAL": solidaria,
incondicional, irrevocable, sin derecho de excusión y de realización automática a sólo
requerimiento de “SEDAPAL” y por el plazo de ejecución de la Obra.

Los montos garantizados por las Cartas Fianza que presenta el “CONTRATISTA” por
Adelanto Directo, así como para la Adquisición de Materiales en la ejecución de Obras
Públicas, será reajustado automáticamente de acuerdo a la variación acumulada del Indice de
Precios al Consumidor para Lima Metropolitana, que publica el Instituto Nacional de
Estadística e Informática, hasta la fecha en que se haga efectiva la Carta Fianza.

Los montos de las Cartas Fianza se irán reduciendo en función a las amortizaciones de los
adelantos antes citados, como paso previo a los reajustes automáticos ya señalados.

En caso que no se halla publicado dicho Indice para el mes en que debe realizarse la Fianza,
se efectuará con la variación acumulada del índice anterior, quedando obligado el fiador al
pago inmediato del reajuste pendiente, proporcionalmente al día de pago, una vez dado a
conocer el Índice que corresponde por el Instituto Nacional de Estadística e Informática.

DÉCIMA TERCERA CLÁUSULA

Si por causas imputables al "CONTRATISTA", no se culminara la Obra en el plazo estipulado


en la Sexta Cláusula, SEDAPAL aplicará la multa por cada día de atraso según lo indicado en
el Art. N° 222° del Reglamento, que se deducirá de la última valorización o de las retenciones
o garantías, si aquella no fuese suficiente, sin perjuicio de las acciones legales que fuesen
necesarias para realizar dicho cobro.

El monto total de la multa no excederá del diez por ciento (10%) del monto del Contrato
vigente, ni será de aplicación en caso de resolución del Contrato.

DÉCIMA CUARTA CLÁUSULA

En todo lo relacionado con el control de los trabajos, desembolsos, regulación de precios,


ampliación de plazo, recepción de la obra, resolución de Contrato y demás cuestiones
concernientes a la ejecución de la misma, que no estén expresamente contempladas en el

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 5

presente Contrato, regirán las Disposiciones de las Bases, a las cuales las partes se someten
de modo expreso.

DÉCIMA QUINTA CLÁUSULA

El Suministro de los Equipos y Materiales integrantes de la Obra, deberán contar con la


aprobación del Ingeniero Inspector antes de su adquisición.

DÉCIMA SEXTA CLÁUSULA

Las partes renuncian expresamente al fuero de su domicilio, señalando las direcciones


consignadas en el encabezamiento de este Contrato como domicilio, donde deben efectuarse
las notificaciones, citaciones y avisos.

Este domicilio podrá variarse por otro en la misma ciudad de Lima, previo aviso dado por
Carta Notarial a la parte contratante.

DÉCIMA SÉPTIMA CLÁUSULA

Por la presente Cláusula, las partes acuerdan que cualquier Controversia o reclamo que surja
sobre la ejecución o interpretación del Contrato, se resolverán obligatoriamente mediante los
procedimientos de Conciliación o Arbitraje de Derecho, establecidos en los Arts. 53° y 54° de
la Ley, así como en el título IV, capítulo V del Reglamento.

Si la Conciliación concluyera con un acuerdo parcial o sin acuerdo, las partes deberán
someterse a Arbitraje para que se pronuncie sobre las diferencias no resueltas o resuelva la
controversia definitivamente. El Arbitraje será resuelto por un por un Tribunal Arbitral. El laudo
Arbitral será inapelable, definitivo y obligatorio para las partes.

DÉCIMA OCTAVA CLÁUSULA

El “CONTRATISTA” entrega a “SEDAPAL” la Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato, por


el 10% del monto del Contrato, que tendrá vigencia hasta la aprobación de la liquidación
final, de acuerdo a lo estipulado en el Art. 215° del Reglamento.

La Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato, sirve para responder por la correcta ejecución
de la Obra y su vigencia será hasta la liquidación del Contrato.

DÉCIMA NOVENA CLÁUSULA

Dentro de los treinta (30) días posteriores a recepción de la Obra, como máximo, el
“CONTRATISTA” entregará a “SEDAPAL” la Declaración de Fábrica o la Memoria Descriptiva
Valorizada, como condición previa a la devolución de la Garantía del Fiel Cumplimiento de
Contrato y pago de la última valorización o liquidación final de la Obra que pudiera estar
adeudando.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 6

VIGÉSIMA CLÁUSULA

“SEDAPAL”, previa observación escrita, podrá Resolver el presente Contrato en caso de


incumplimiento por parte del “CONTRATISTA”, en forma total o parcial mediante la remisión
por vía notarial del Acuerdo o Resolución, en la que se manifieste ésta decisión y el motivo
que la justifique.

Dicho Acuerdo o Resolución, será aprobado por autoridad del mismo nivel jerárquico que
aquella que halla suscrito el Contrato. El Contrato, queda resuelto de pleno derecho a partir
de la recepción de dicha comunicación por el “CONTRATISTA”.

Igual derecho asiste al “CONTRATISTA”, ante el incumplimiento por parte de “SEDAPAL” de


sus obligaciones esenciales, siempre que el “CONTRATISTA” las halla emplazado mediante
Carta Notarial y “SEDAPAL” no halla subsanado su incumplimiento. Para este efecto, se
considera como obligaciones esenciales los pagos en las oportunidades previstas en el
Contrato, las que fueron factores de calificación y selección y aquellas condiciones que
resulten indispensables para el normal cumplimiento del Contrato.

Con la Resolución del presente Contrato, la Obra se paralizará en forma inmediata, salvo en
que se configure razones de seguridad o se sustente mediante disposiciones reglamentarias
de construcción. La parte que Resuelve deberá indicar en su carta de Resolución, la fecha y
hora para efectuar la constatación física e inventario en el lugar de la Obra, con una
anticipación no menor de (2) días. En esta fecha, las partes se reunirán en presencia del
Notario Público o Juez de Paz según corresponda y levantarán un Acta. Si alguna de ellas no
se presentara, la otra levantará el Acta con el Notario o Juez. Culminado este acto la Obra
queda bajo responsabilidad de “SEDAPAL” y se procede a la liquidación (Art. 269° del
Reglamento).

En caso la Resolución sea por incumplimiento del “CONTRATISTA”, en la liquidación se


consignarán las penalidades que correspondan, las que se harán efectivas contra las
Garantías otorgadas, de conformidad con lo establecido en el Art. 222° del Reglamento.

Cuando la Resolución sea por causas atribuibles a “SEDAPAL”, éste reconocerá al


“CONTRATISTA” el porcentaje de utilidades establecido en el Contrato en función a lo
realmente ejecutado.

Los gastos de la Resolución del Contrato son de cargo de la parte que lo incumplió, salvo
disposición distinta de Laudo Arbitral.

VIGÉSIMA PRIMERA CLÁUSULA

"SEDAPAL" autorizará el pago al "CONTRATISTA" del valor de la Obra, mediante la


presentación de Valorizaciones mensuales de acuerdo a los avances de los trabajos, y de
conformidad con lo dispuesto en las Bases y el Expediente Técnico.

VIGÉSIMA SEGUNDA CLÁUSULA

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 7

El pago de los reintegros por variación de precios, se hará de conformidad al D.L. N° 21825,
al D.S. N° 011-79/VC del 01.03.79 y Disposiciones complementarias, aplicándose la(s)
Fórmula(s) Polinómica(s) incluida(s) en el Expediente Técnico.

VIGÉSIMA TERCERA CLÁUSULA

SEDAPAL controlará los trabajos efectuados por el CONTRATISTA a través del Ingeniero
Inspector quien será responsable de velar directa y permanentemente por la correcta
ejecución de la obra y del cumplimiento del contrato, así como absolver las consultas que
formule el Contratista a través del Cuaderno de Obras. Está facultado para ordenar el retiro
de cualquier subcontratista o trabajador por incapacidad o incorrecciones que a su juicio
perjudiquen la buena marcha de la obra, para rechazar y ordenar el retiro de materiales o
equipos por mala calidad o incumplimiento de las especificaciones técnicas, velar por el
correcto cumplimiento de las obligaciones del CONTRATISTA y para disponer cualquier
medida urgente en la obra. Su actuación debe ajustarse al Contrato y no tiene autoridad para
modificarlo. El Inspector, deberá reunir como mínimo, las mismas calificaciones profesionales
exigidas para la designación del Ingeniero Residente.

VIGÉSIMA CUARTA CLÁUSULA

Previamente a la Recepción de las Obras, el "CONTRATISTA" deberá entregar a "SEDAPAL"


dos (2) copias ozalid de los Planos y/o croquis de Replanteo, para dar inicio a su verificación;
el incumplimiento de esta obligación será motivo para no recepcionarse ni liquidarse la obra.

Una vez estando conforme los Planos de Replanteo, el "CONTRATISTA" entregará toda la
documentación de Recepción de Obras indicadas en el anexo de las Disposiciones
Específicas (Expediente Técnico).

VIGÉSIMA QUINTA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA", es responsable y asume el pago de todas aquellas multas que se


generen por causas atribuibles a ellos, las mismas que serán descontadas automáticamente
de la valorización inmediata siguiente a la fecha de imposición.

VIGÉSIMA SEXTA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA", está obligado a garantizar la no interrupción del tránsito por la vía


pública o solicitar ante las autoridades Municipales, la aprobación del desvío del tránsito
vehicular en las zonas de trabajo, debiendo sujetarse a las Ordenanzas y Disposiciones que
de ellas emane, quedando obligado a efectuar las reparaciones que sea menester, en
concordancia con la Ordenanza Municipal N°203 del 21-12-98 de la Municipalidad de Lima
Metropolitana.

Los avisos de señalización deberán indicar "Obra en Beneficio de la Población".

Así mismo, el “CONTRATISTA” deberá tener presente lo indicado en el Código Penal en su


Art. N° 124°, cap. III referente a lesiones y Art. N°451°, Inciso 2 Título V referente a Seguridad
Pública.

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 8

VIGÉSIMA SÉPTIMA CLÁUSULA

PACTO DE INTEGRIDAD

En cumplimiento a lo dispuesto por la Contraloría General de la República, en su Resolución


N° 123-2000-CG, numeral 700-06 de fecha 2000-07-01.

.................................................................
“CONTRATISTA” :

? Reconoce la importancia de aplicar los principios que rige los procesos de contratación.

? Confirma que no se ha ofrecido u otorgado, ni se ofrecerá u otorgarán ya sea directa o


indirectamente a través de terceros, ningún pago o beneficio indebido o cualquier otra
ventaja inadecuada, a Funcionario Público alguno o a sus familiares o socios comerciales,
a fin de obtener el Contrato objeto de la Licitación Pública.

? Manifiesta no haber celebrado o celebrar acuerdos formales o tácitos entre los Postores o
con terceros, con el fin de establecer prácticas restrictivas de la libre competencia.

“SEDAPAL” :

? Se compromete a evitar la extorsión y la aceptación de sobornos por parte de sus


funcionarios.

VIGÉSIMA OCTAVA CLÁUSULA

El "CONTRATISTA" al inicio de la obra, se obliga por el presente Contrato a suministrar,


instalar y mantener en óptimas condiciones, en la misma y por el mismo tiempo que
demande la ejecución de la obra, por su cuenta y cargo los Carteles de Identificación de la
Obra en número, tamaño y condiciones que se indican en el Formulario de Metrado Base y
en las Especificaciones de Metrados y Formas de Pago en la Ejecución de Obras del
Expediente Técnico.

En dichos Carteles así como cualquier otro medio en que se de a publicidad al Proyecto,
deberá señalarse la participación de “SEDAPAL”, el cual se reserva el derecho de disponer el
retiro o rectificación de toda propaganda, publicidad o promoción inadecuada.

El presente Contrato queda perfeccionado con la suscripción de las partes intervinientes. Sin
embargo, sin perjuicio de su plena validez y vigencia, cualesquiera de las partes podrá
elevarlo a Escritura Pública asumiendo los gastos correspondientes.

Estando de acuerdo en todas y en cada una de las Cláusulas del presente Contrato, las
partes lo firman, en original y copia del mismo valor en El Agustino, a los
……………………………………………………………………………………………………………...
.................................................................

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


Proforma de Contrato ... Pág. 9

----------------------------------- -----------------------------------
Por el CONTRATISTA Por SEDAPAL

Gerencia de Servicios Centro Equipo Técnico Centro


CRONOGRAMA GENERAL DE EJECUCION

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.

Fecha : 31/07/2005
CODIGO DESCRIPCION CANTIDA (190 DIAS MONTOS
D CALENDARIOS) PARCIALES
30 60 90 120 150 180 190
01 OBRAS PROVISIONALES Total 12,187.18 1,821.07 14,008.25
02 REMODELACIÓN DE OBRAS CIVILES
2.0001 Remodelación de Caseta Booster CR-82 y Pintado del reservorio CR-120 Total 5,718.01 5,003.25 17,016.28 8,000.00 35,737.54
y R5B
2.0002 Servicio Higiénico Total 9,161.33 9,161.33
03 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
3.0001 Instalaciones eléctricas de la cámara CR-82 Total 10,314.52 10,314.52
3.0002 Instalaciones eléctricas del reservorio CR-120 Total 7,000.00 7,251.00 7,504.94 21,755.94
3.0003 Instalaciones eléctricas del reservorio R-5B Total 1,972.00 1,972.00 1,972.83 5,916.83
04 LINEAS DE AGUA POTABLE
4.0001 Línea de conducción Total 2,500.00 4,500.00 9,500.00 16,315.09 32,815.09
4.0002 Línea de impulsión del CR-82 al CR-120 Total 28,000.00 40,000.00 250,000.0 118,933.7 436,933.74
0 4
4.0003 Línea de impulsión del CR-120 al R-5B Total 35,000.00 35,000.00 35,418.57 105,418.57
05 EQUIPAMIENTO E INSTALACIÓN HIDRÁULICA
5.0001 Equipamiento - Instalaciones hidráulicas CR-82 Total 80,000.00 150,000.0 92,023.06 322,023.06
0
5.0002 Equipamiento - Instalaciones hidráulicas CR-120 Total 100,000.0 111,000.0 6266.5 217,266.50
0 0
5.0003 Instalaciones hidráulicas R-5B Total 29,400.00 5,000.00 2,500.03 36,900.03
COSTO DIRECTO 48,405.19 66,817.77 409,900.6 329,725.7 258,814.4 124,000.0 10,587.60 1,248,251.40
1 7 6 0
GASTOS GENERALES Y UTILIDAD 9,681.04 13,363.55 81,980.12 65,945.15 51,762.89 24,800.00 2,117.52 249,650.28
PARCIAL 58,086.23 80,181.32 491,880.7 395,670.9 310,577.3 148,800.0 12,705.12 1,497,901.68
3 2 5 0
IMPUESTO A LAS VENTAS (IGV) 19% 284,601.32
MONTO TOTAL DEL PRESUPUESTO 1,782,503.00
CRONOGRAMA GENERAL DE DESEMBOLSOS

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS
DE ATE Y EL AGUSTINO”.

FECHA :
31/07/2005

MONTO EN NUEVOS SOLES


DIAS ADELANTOS VALORIZACIÓN TOTAL DESEMBOLSOS
NATURALES PRESUPUESTO PRESUPUESTO I.G.V
EFECTIVO MATERIALES TOTAL PARCIAL PARCIAL (19 %)
(1) (2) (1+2) (3) (1) + (2) + (3)
0 299,580.34 599,160.67 898,741.01 898,741.01 170,760.79

30 11,617.25 23,234.49 34,851.74 58,086.23 23,234.49 4,414.55

60 16,036.26 32,072.53 48,108.79 80,181.32 32,072.53 6,093.78

90 98,376.15 196,752.29 295,128.44 491,880.73 196,752.29 37,382.94

120 79,134.18 158,268.37 237,402.55 395,670.92 158,268.37 30,070.99

150 62,115.47 124,230.94 186,346.41 310,577.35 124,230.94 23,603.88

180 29,760.00 59,520.00 89,280.00 148,800.00 59,520.00 11,308.80

190 2,541.02 5,082.05 7,623.07 12,705.12 5,082.05 965.59

TOTALES 0.00 0.00 0.00 1,497,901.68 1,497,901.68 284,601.32

MONTO TOTAL DEL PRESUPUESTO INCLUIDO TRIBUTOS S/. 1,782,503.00


DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 1 de 10

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 0005 -2005-SEDAPAL

OBRA: “MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE


AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.

El presente documento, modifica y/o amplía las Disposiciones contenidas en cualesquiera de


los documentos del presente Expediente Técnico; si se encontrara alguna discrepancia entre
las Disposiciones Específicas y cualquier otro documento, es válido únicamente lo contenido
en estas Disposiciones Específicas presentes.

I.- DISCREPANCIAS ENTRE LOS DOCUMENTOS TÉCNICOS:

En caso de haber discrepancias entre los Planos, Análisis de Costos, los Metrados y
Valores Referenciales, se establece la siguiente priorización:

En el Sistema a Precios Unitarios

1. Especificaciones Técnicas del Proyecto


2. Planos del Proyecto
3. Análisis de Precios
4. Valor Referencial (Presupuesto Base)

En caso de ser necesario modificar lo proyectado, ésta deberá sujetarse a las Normas
Vigentes de Elaboración de Proyectos de SEDAPAL, y contar con la aprobación del
Proyectista.

II.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

Las Especificaciones Técnicas utilizadas, tanto para el control de calidad de fabricación


de materiales y equipos, como para la ejecución de las obras, materia de la presente
Convocatoria, tendrá prioridad lo especificado en los planos del proyecto y a falta de
éstos se aplicarán las siguientes en el orden de prevalencia:

- Especificaciones Técnicas de Ejecución de Obra SEDAPAL (R.G.G. N° 252-99-GG)


- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas

Se hace mención que las Especificaciones Técnicas, han sido redactadas por
SEDAPAL para uso en todas sus obras, razón por la cual puedan encontrarse en
algunos casos Especificaciones que no sean aplicables a la presente obra.

Las Normas Internacionales se aceptarán, siempre y cuando garanticen una calidad


igual o superior a las Normas Nacionales.

Los postores que oferten Suministros de Importación deberán someterse al cumplimiento


de Normas Técnicas obligatorias (R.M.No. 423-83/ITI del 20.07.83)
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 2 de 10

III.- OBLIGACIONES CON ENTIDADES EXTERNAS:

? El Contratista deberá gestionar y recabar Autorizaciones y Licencias de los diferentes


Organismos competentes (Municipalidades, Empresas Eléctricas, EDEGEL,
Telefónica, FERROVÍAS, ENAPU, etc.) que incidan con la ejecución de la Obra. Así
mismo, deberán gestionar y presentar la libre disponibilidad de los terrenos ó uso de
servidumbres sean éstos de propiedad pública o privada.

? Las gestiones pertinentes las debe efectuar el Contratista con la oportunidad debida,
para no perjudicar el plazo de ejecución de la obra la que será de toda su
responsabilidad, en caso contrario todo gasto derivado de estas gestiones con
EDELNOR, LUZ DEL SUR, Telefónica, FERROVÍAS, ENAPU y otras Entidades que se
requiera para la obra, será asumido por el Contratista.

? Los costos de adquisición de terrenos de propiedad privada, para su libre disponibilidad


ó uso de servidumbres, serán asumidos por SEDAPAL.

- Los costos por las Licencias de autorización Municipal para la Ejecución de Obras
Públicas y Autorización Municipal para interferencia de Vías, FERROVÍAS y otras
Entidades que se requiera para la ejecución de la obra, deberá ser asumidas por el
Contratista.

IV.- CARTELES DE IDENTIFICACIÓN DE OBRA:

Necesariamente se instalarán el número de carteles indicado en la partida


correspondiente, podrán ser de 7.20 m de largo x 3.60 m de ancho, 4.80 m x 3.60m ó
3.60 m x 4.80 m, y deberán colocarse de tal modo que ésta siempre pueda ser
identificada como la obra de la Empresa.

El diseño y ubicación de los carteles deberá coordinarse con el Equipo de Relaciones


Públicas.

Finalizada la Obra será (n) retirado (s) y entregado (s) por el Contratista, al Almacén
Central de Recupero, ubicado en Planta de Tratamiento de la Atarjea.

V.- DEL CALENDARIO VALORIZADO DE AVANCE OBRA:

El Calendario deberá cumplirse, tanto para cada uno de los Capítulos o Partidas que
conforman la obra, como para la totalidad de la misma.

VI.- EFECTIVIZACIÓN DE PAGOS AL CONTRATISTA:


DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 3 de 10

Para que SEDAPAL haga efectivo el pago, el Contratista deberá acreditar un Número
de cuenta bancaria en moneda nacional, que podrá ser de los siguientes Bancos:
Crédito, Continental, Wiese, Santander. Reservándose SEDAPAL el derecho de
abonar en la cuenta que indique el Contratista.

Cuando SEDAPAL haga efectivo los pagos al Proveedor y/o Contratista, éstos deberán
haber cumplido previamente con entregar los siguientes documentos:

a) En Adelantos Específicos de Materiales o pago de Materiales en cancha:

Constancia del Ingeniero Inspector de la Obra, que acredite haber recibido la


"Certificación de Conformidad de los Materiales” otorgados por los Organismos
autorizados por INDECOPI”, y/o certificado de conformidad emitido por el área
correspondiente de SEDAPAL.

b) En primera Valorización:

Constancia del Ingeniero Inspector de la Obra, en la cual acredite que su


Calendario Valorizado de Avance de Obra y su Calendario de Adquisiciones,
hallan sido aprobados por SEDAPAL.

c) En cada uno del resto de Valorizaciones y Liquidación:

Constancia de pago a ESSALUD, SENCICO, CONAFOVICER, que acredite que el


Contratista ha cumplido con sus obligaciones.

Por cualesquiera de los Documentos mencionados anteriormente que el Contratista


dejara de presentar (salvo causas de fuerza mayor debidamente comprobado), no se le
harán efectivos sus pagos correspondientes, ni tampoco le dará derecho a efectuar
reclamos de intereses, disminución o paralizaciones de obra, ni ampliaciones de plazo
alguno.

VII.- INTERFERENCIAS CON SERVICOS PUBLICOS:

Con una anticipación de diez (10) días al inicio de los trabajos, el Contratista y la
Supervisión deberán efectuar las coordinaciones pertinentes con las Entidades Pública
prestadoras de Servicios: Luz del Sur, Edelnor, Telefónica del Perú, FERROVÍAS y
otros, para establecer los mecanismos de protección, preservación y mantenimiento de
los servicios que suministran; para lo cual deberán proporcionar la documentación
respectiva de acuerdo al Convenio suscrito por las Entidades.

VIII.- CASETA DE INSPECCIÓN:

La Caseta para el personal de la Inspección de obra, será proporcionada por el


Contratista con iluminación, ventilación y servicios higiénicos adecuados y protegida
contra las condiciones climatológicas.

Durante el tiempo de ejecución de la obra, se proporcionará a la Inspección el mobiliario


y útiles de escritorio necesarios para el desempeño de sus funciones.
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 4 de 10

IX.- SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL DE LA OBRA:

EL Contratista durante el desarrollo de la obra, deberá cumplir estrictamente con las


exigencias relacionadas a la aplicación de la Norma E-120 “SEGURIDAD DURANTE LA
CONSTRUCCIÓN” del Reglamento Nacional de Construcciones aprobada por R. M. N°
427-2001-MTC/15.04 del 19 de setiembre del 2001, así como también de las
Disposiciones consideradas en la Especificación GPO-SEDAPAL que está referida al
desarrollo y ejecución de los PLANES DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN
LAS OBRAS QUE EJECUTA SEDAPAL. Ver Anexo 1.

X.- SEÑALIZACIÓN Y CONTROL DE TRÁNSITO:

EL Contratista antes del inicio de las obras deberá gestionar y obtener la Autorización de
Interferencias de Vías, otorgado por la Dirección de Transporte Urbano de la
Municipalidad de Lima Metropolitana.

El Contratista ejecutará las obras disponiendo adecuadamente los materiales y equipos a


emplear, de manera que permitan la libre circulación y el tránsito dentro de aceptables
condiciones de seguridad; para ello deberá tomar conocimiento y aplicar las indicaciones
que establece la Cartilla de Señalización de Tránsito y Medidas de Seguridad en las Obras
que realiza SEDAPAL – Versión Enero de 1999.

Durante la noche y en general cuando la visibilidad sea escasa, el Contratista está


obligado a hacer uso de faroles, señales luminosas o dispositivos reflectantes, de manera
que las obras, instalaciones, equipos, depósitos de materiales, andamiaje, vallas u otros
medios similares que pudieran ocupar cualquier lugar de la vía pública sean visibles.

La Eliminación de desmonte, escombros y materiales no aptos para el Relleno, deberá


efectuarse simultáneamente con la Excavación o Rotura de Pavimentos (el lapso de
tiempo entre la Excavación y Eliminación no deberá exceder las 8:00 horas), a un radio
de 10 Km. fuera de los límites de la obra. Esta acción conjunta tiene por finalidad
mantener limpia la zona de trabajo y evacuarlas para su disposición final en un relleno
autorizado por DIGESA..

En caso de incumplimiento de éstas Disposiciones, se sancionará al Contratista de


acuerdo a lo establecido por los Organismos pertinentes de SEDAPAL.

XI.- CONSIDERACIONES ESPECIFICAS


DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 5 de 10

11.1 PARA EQUIPAMIENTOS DE ESTACIONES DE BOMBEO, REBOMBEO Y/O


CÁMARAS:

El Suministro de Equipos de Bombeo para aguas limpias y/o aguas servidas, Equipos
de Clorinación, Grupos Electrógenos, Tableros Eléctricos de Mando, Tableros de
Control, Válvulas, Medidores u otros elementos, deben estar de acuerdo a las
Especificaciones Técnicas aprobadas por SEDAPAL y/o las que hayan sido elaboradas
como complemento; sí mismo para su adquisición, deberán contar con la aprobación
del Ing. Inspector o Supervisor de la Obra.

Los Equipos Electromecánicos a instalar, deberán de alcanzar un bajo nivel de ruido el


cual no debe superar los 60 decibeles (dbs), medidos en el interior de la Caseta y
cumpliendo la eficiencia indicada en las Especificaciones Técnicas.

Los accesorios a usar en las Estaciones de Bombeo, Rebombeo y/o Cámaras serán de
hierro dúctil (nodular) ó acero con tratamiento anticorrosivo y protección de galvanizado
en caliente.

Los Montajes o Instalación de Equipos Mecánicos, Válvulas Especiales y Tableros


Eléctricos deberán ser efectuados por los mismos proveedores, a fin de asegurar su
correcta selección, funcionamiento y garantía operativa. Así mismo, las piezas de cada
uno de los elementos del Equipamiento serán de marca reconocida, la misma que debe
estar impresa en alto o bajo relieve para garantizar su legitimidad.

11.2 SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN

Al proponer el Contratista el sistema de Automatización a consideración de la


Inspección, deberá adjuntar una Memoria Descriptiva y esquemas ó diagramas de
funcionamiento y operatividad, indicando las cualidades, características y parámetros de
control.

Para el caso del sistema de Automatización inalámbrica, el Contratista (proveedor) del


sistema deberá gestionar y cancelar los pagos correspondientes y obtener la aprobación
de frecuencia de uso ante el Ministerio de Transportes y Comunicaciones (MTC), el
cumplimiento de lo dispuesto en la Ley de Telecomunicaciones D.S. N° 013-93-TCC, y
que además sea suministrado con frecuencia libre de operación, en tanto se efectúa la
asignación de frecuencia y permiso de internamiento para su instalación, dicha gestión
deberá ser efectuada antes de ser puesto en funcionamiento el sistema respectivo.

Los equipos de comunicación a suministrar deberán ser sintetizados con un rango de


frecuencia concordante con la frecuencia de uso en SEDAPAL y la disposición del
Ministerio de Transportes y
Comunicaciones, en tanto que los equipos de radios deberán ser programados para
dichos rangos.

También el Contratista deberán efectuar ante el Ministerio de Transporte y


Comunicación el uso de la frecuencia de radio sintetizada a ser usada en la obra y
proceder a los pagos que demande los tramites como el uso de la frecuencia de radio.
Posteriormente se comunicara a la Supervisión quien a su vez a través del Coordinador
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 6 de 10

de SEDAPAL hará de conocimiento del Equipo de Telecomunicaciones y Electricidad el


uso de frecuencia de radio a ser usada con la finalidad de considerar el presupuesto
operativo el mantenimiento del sistema.

11.3 PARA TUBERÍAS DE AGUA POTABLE:

a) Tuberías y/o Conexiones

Para la presentación de su Propuesta Técnico-Económica, el Postor podrá ofertar


tuberías y/o conexiones diferentes a lo indicado en los Análisis de Precios (excepto lo
considerado como Hierro Dúctil y/o Acero), siempre y cuando cumplan con las
Normas Técnicas indicadas en la relación de Normas Técnicas adjuntas, con unión
flexible por elastómero y que además se adapte a las características de la obra;
debiendo adjuntar en su Propuesta la documentación relacionada con las
Especificaciones Técnicas y constructivas de las tuberías y accesorios ofertados; sin
que el cambio de la tubería origine un costo adicional en la instalación ni ampliación
de plazo alguno.

b) Limpieza en la instalación de tuberías, válvulas y conexiones

El Contratista está obligado a garantizar la limpieza de las tuberías, válvulas y


accesorios en las redes de Agua Potable, antes, durante y después de su instalación,
exigencia que deberán hacer cumplir estrictamente los Inspectores y/o Supervisores
de obra.

11.4.- PARA TUBERIAS DE ALCANTARILLADO:

Para la presentación de su Propuesta Técnico-Económica, el Postor podrá ofertar


tuberías y/o accesorios diferentes a lo indicado en los Análisis de Precios (excepto lo
considerado como Hierro Dúctil), siempre y cuando cumplan con las Normas
Técnicas indicadas en la relación de Normas Técnicas adjuntas, con unión flexible por
elastómero y que además se adapte a las características de la obra; debiendo adjuntar
en su Propuesta la documentación relacionada con las Especificaciones Técnicas y
constructivas de las tuberías y accesorios ofertados; sin que el cambio de la tubería
origine un costo adicional por la instalación, ni una ampliación de plazo alguno.

Para Colectores que utilicen tuberías flexibles, la prueba de Deflexión y sus probables
reparaciones correrán por cuenta del Contratista.

11.5 PARA OBRAS CIVILES:

a) Antes de la ejecución de la obra, el Contratista deberá verificar:

? La Cota de Ubicación del terreno


? La Resistencia y Estabilidad del suelo, en concordancia al Proyecto Estructural
que figura en los planos.

b) Movimientos de Tierra
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 7 de 10

Los metrados de movimientos de tierra de las plataformas de estructuras son


referenciales, por lo que el Contratista previamente al inicio de la obra, efectuará el
levantamiento topográfico para determinar exactamente su cálculo volumétrico, el
cual deberá ser aprobado por SEDAPAL.

c) Traslape y revestimiento interior

El armado de los muros con altura y/o longitud mayor de 9.00 m., estarán
constituidos por barras completas de fabricación con los traslapes indicados en los
planos. Los traslapes no deberán concentrarse en la misma sección vertical.

El revestimiento impermeable interior, se ejecutará después de haber efectuado la


Prueba Hidráulica en forma satisfactoria.

d) Prueba en Obra

Prueba de Verificación de Resistencia y Estabilidad del terreno.

11.6 MENSAJES EN LAS ESTRUCTURAS

En el fuste de los Reservorios se les pintará un mensaje según diseño adjunto, el


mismo que deberá ser previamente coordinado por el Inspector y/o Supervisor de
obra, con el Equipo de Relaciones Públicas de SEDAPAL.

XII.- FICHAS TECNICAS AMBIENTALES

El contratista deberá cumplir con lo indicado en las fichas técnicas ambientales que se
adjuntan. Ver Anexo 2.

XIII.- RECEPCIÓN DE OBRAS:

a) Cuando por causas ajenas al Contratista, la importación de los elementos


extranjeros excedan el Plazo de Ejecución programado, el Contratista estará
obligado a solicitar la autorización para la recepción parcial de las obras,
efectuándosele la pre-liquidación correspondiente, debiendo presentar Carta
Notarial de compromiso para la entrega e instalación de los elementos importados a
su llegada, quedando retenidas las Fianzas correspondiente. Por lo tanto, no se
otorgará prórroga alguna por ésta situación.

b) Documentos de Recepción de Obras:

Según sea el caso, el Contratista a la culminación de la obra presentará la siguiente


documentación en medio magnético (CD) y en copias impresas, debidamente
firmadas y selladas por el Ingeniero Residente de la Obra:

b.1.- Memoria Descriptiva Valorizada de las obras ejecutadas (2 copias)


DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 8 de 10

b.2.- Planos de Replanteo a escalas indicada en el Nuevo Reglamento de


Elaboración de Proyectos. (1 Original (Cánson) y 5 copias). Las copias
llevarán impreso un sello que consigne lo siguiente:

- “Plano de Post-Construcción”
- “Fecha: Año-Mes-Día”
- También llevarán firma y sello de la Supervisión en señal de aprobación.

b.3.- Manual de Operación y Mantenimiento (2 copias)

b.4.- Metrados de Post-Construcción (2 copias)

b.5.- Relación de Equipos y Accesorios Hidráulicos Principales Instalados (2


copias)

c) En lo relacionado al software que se empleará para la documentación que debe


contener el CD (3 copias), se precisa que los archivos deberán elaborarse en:

Tipo Texto.- Formato Word 97 ó superior


Hojas de Cálculo.- Excel 97 ó superior
Programación de Obras.- Microsoft Project 2000
Presentaciones .- Power Point 97 ó superior
Planos .- Autocad R.14 ó superior
Imágenes.- Formatos JPG, JPEG, GIF

Y el contenido del CD deberá ser:

Para la Recepción:

? Memoria Descriptiva.
? Planos completos, incluyendo Esquema General.
? Esquineros.
? Valorización del Costo de Obra Ejecutada.
? Memoria Descriptiva de Estructuras.
? Plano de Ubicación y Distribución de Estructuras.

Para la Liquidación:

? Memoria Descriptiva Valorizada.


? Valorización del Costo de Obra Ejecutada.
? Memoria Descriptiva de Estructuras.
? Plano de Ubicación y Distribución de Estructuras.
? Acta de Recepción.
? Liquidación.

d) Todos los Planos de planta deben llevar Norte Magnético referenciados


geográficamente mediante coordenadas.
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 9 de 10

Los Planos pueden ser de las siguientes dimensiones: A1: 84 x 59.4 cm., A2: 59.4 x
42cm. Y A3: 42 x 29.7, doblados a tamaño A-4 ( 29.7 x 21 cm.) y con el título a la
vista.

e) Los planos de Post-construcción deberán tener la siguiente información:

e.1.- Para Líneas de Agua Potable, Alcantarillado y Obras Civiles:

- Ubicación de Obra (Cota B.M. oficial al que se ha referido el replanteo).

- Red de Agua Potable (con curvas de nivel) con indicación de nombre de


las calles, clase, tipo y diámetro de tuberías, ubicación de perfiles
estratigráficos, metrados y secciones transversales, indicándose además
los números de Tarjetas Esquineras respecto a válvulas, grifos, etc. para
su fácil ubicación.

- Red de Alcantarillado (con curvas de nivel) con indicación de nombre de


las calles, clase, tipo y diámetro de tuberías, cotas de tapa y fondo de
buzones y/o buzonetas, ubicación de perfiles estratigráficos, metrados y
secciones transversales.

- Perfiles Longitudinales de la Red de Alcantarillado (acotadas al B.M.) con


indicación de clase, tipo, diámetros y pendientes, cotas de tapa y fondo y
N°(s) de buzones y/o buzonetas, longitudes parciales y acumuladas,
ubicación de perfiles estratigráficos. Con listado de calles ubicado en la
parte superior del membrete.

- Tarjetas Esquineras y Especificaciones de las válvulas, grifos contra


incendio y demás accesorios, acotadas sin escala. (3 juegos más un
original), indicando en un cuadro superior el número del plano del proyecto
a que se encuentra referida la Tarjeta Esquinera.

- Plano de Conexiones Domiciliarias de Agua Potable, acotadas


acumulativamente a una de las esquinas de la manzana.

- Plano de Conexiones Domiciliarias de Alcantarillado, acotadas


acumulativamente a una de las esquinas de la manzana.

- Reservorios, (con indicaciones de su capacidad en M3.), cotas de terreno,


fondo y rebose (referidas al B.M. de la Urbanización) incluyendo planos
completos de la obra.

- Planos de detalle de cualquier estructura especial (Caseta de Bombeo,


Estación Reductoras de presión, etc.)

e.2- Para Perforación de Pozos Tubulares :

- Ubicación de la Obra – Pozos (Cota B.M. oficial al que se ha referido el


replanteo).
DATO Código : GPO-D-05
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
DISPOSICIONES ESPECIFICAS Página : 10 de 10

- Perfil de la Litología del terreno.


- Curvas de rendimiento de los Pozos y demás detalles.

e.3.- Para Equipos de Bombeo :

- Características Técnicas del Equipo y Arbol de Descarga (3 copias).


- Catálogos del Equipo y componentes del Arbol de Descarga (3 copias).
- Esquema del Tablero Eléctrico (3 copias).

f) Información Patrimonial :

- Valorización del Costo de Obra Ejecutada (2 copias).


- Memoria Descriptiva de las Estructuras (2 copias).
- Plano de Distribución de las Estructuras (2 copias).
- Plano de Ubicación de las Estructuras (2 copias).
- Copia de Servidumbres, Cesión de Uso (2 copias).
- Copia de Minuta de Compra Venta (2 copias).

g) Inicialmente el Contratista presentará tres (03) copias de los Planos de Replanteo,


y tres (03) copias de la Memoria Descriptiva para dar inicio a su verificación por la
Supervisión.

Una vez que la Supervisión dé su conformidad a los Planos de Replanteo y a la


Memoria Descriptiva, el Contratista presentará los medios magnéticos y
documentos antes mencionados.
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 1 de 6

I.- PARA CONDUCCIÓN DE LÍQUIDOS A PRESIÓN (AGUA POTABLE)

1.1 Tuberías de Asbesto Cemento

Norma Técnica Peruana ISO – 160: 1997.- Tubos y Uniones de Asbesto Cemento

1.2.- Tubería, Conexiones y Piezas Especiales de Hierro Dúctil

? Norma Técnica Peruana ISO – 2531 : 2001 .- Tubos de Fierro Fundido Dúctil
? Norma Técnica Peruana ISO –10221 : 1998 Tubos de Fierro Fundido Dúctil, anillos de
caucho para juntas de tuberías que transportan agua potable.

Otras Normas relacionadas al producto:


? Norma ISO – 8179-1 .- Revestimiento exterior de zinc
? Norma ISO – 4179 : 1998 .- Revestimiento interno de mortero de cemento centrifugado.

Las tuberías de Fierro Fundido Dúctil centrifugado, corresponden a la clase K-9 para líneas de
agua potable tipo espiga campana, salvo indicación expresa en el proyecto y presupuesto que
podría requerir del tipo acerrojado o bridado.

Los Tubos y accesorios llevarán una protección exterior de pintura bituminosa de espesor no
menor a 70 micras; en accesorios, la protección interior será del mismo tipo.

1.3.- Tuberías y conexiones de Acero

? Norma ASTM A-53 Grado B Tubos sin costura o con costura soldado por resistencia
eléctrica (ERW)
? Norma ASTM A-106 Tubos sin costura
? Norma ASTM A-120 Tubos sin costura o con costura soldado por resistencia eléctrica (ERW)

La tubería soldada tendrá un factor de eficiencia de costura E= 1.00

? Para las dimensiones de los Accesorios de acero: NTP 350.111.2001

? En tuberías de acero al carbono “nuevas”, el tratamiento y pintado exterior de las mismas


en fabrica debe cumplir con:
a) Limpieza al metal blanco con abrasivo a presión según norma SSPC-SSP5 con una
rugosidad de espesor 37.50 micras (1.5 mils)
b) Primera capa: base con pintura de resinas epoxi poliamida con polvo de zinc metálico
de espesor 50 micras mínimo (2 mils)
c) Dos capas de acabado:
? para tuberías en casetas ó expuestas, dos capas de pintura a base de resinas
epoxi amnina de espesor 100 micras por cada capa ( 4 mils por capa)
? Para tuberías enterradas, dos capas de pintura a base de alquitrán de hulla y
resina poliamida de espesor 200 micras cada una ( 8 mils por capa)

? En tuberías de acero al carbono existentes, el tratamiento y pintado exterior de la misma


en obra deberá cumplir con la siguiente exigencia:

a) Remoción de pintura antigua, limpieza manual mecánica según norma SSPC-SP-3 con
una preparación de superficie con lija N° 80
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 2 de 6

b) Primera capa base de pintura a base de resinas epoxi amina de espesor 100 micras
(4mils)
c) Dos capas de acabado
? Para tuberías en casetas ó expuestas, dos capas de pintura a base de resinas
epoxi amina de espesor 100 micras por cada capa (4 mils por capa)
? Para tuberías enterradas, dos capas de pintura a base de alquitrán de hulla y
resina poliamida de espesor 200 micras cada capa (8 mils por capa)

? En accesorios de acero al carbono “ nuevos”, el tratamiento y pintado exterior del mismo en


fabrica deberá cumplir con:
a) Tratamiento de recubrimiento de zinc (galvanizado por inmersión en caliente)
conforme a la norma ASTM A 123-84
b) Primera capa de tratamiento de acoindicionador de superfifie galvanizada con pintura
a base de resina vinilica (wash Primer) de espesor 25 micras (1 mils)
c) Dos capas de acabado :
? Para accesorios en casetas ó expuestas, dos capas de pintura a base de resina
epxoi amnina de espesor 100 micras por capa (4 mils por capa).
? Para accesorios enterrados, dos capas de pintura a base de alquitrán de hulla y
resina poliamida de espesor 200 micras cada capa ( 8mils por capa)

? En accesorios de acero al carbono “existentes”, el tratamiento y pintado exterior del mismo en


obra deberá cumplir con lo indicado para tuberías de acero al carbono existente.

1.4.- Tuberías y Conexiones de de Policloruro de Vinilo No Plastificado (PVC-U)

a) Hasta DN < 63 mm Diámetro Nominal, Especificaciones de SEDAPAL

b) Para >= DN 63 mm NTP ISO – 4422-2 : 2003 .(tabla anexo A) -, UNE 53-112-88,48 para
tracción y alargamiento

c) Tipo de Uniòn ; Hasta 63 mm DN con anillo elastomérico Norma ISO - 4633


o mediante cemento disolvente la N.T.P.399.090

Mayores a 63 mm DN con anillo elastomérico Norma ISO - 4633

d) Las Conexiones serán del tipo inyectados. y cumplirán la norma NTP-ISO 4422-3:2003
Tubos y Conexiones de POLI (Cloruro de Vinilo) no plastificado (PVC-U) para el abastecimiento
de agua. Especificaciones. Parte 3:Conexiones y juntas. 1° Edición.

1.5.- Válvulas de Fierro Fundido


Especificaciones Técnicas de SEDAPAL R.G.G. 059-96 basadas en la NTP – ISO 7259.

1.6.- Accesorios de Fierro Fundido Gris


Norma Técnica Peruana NTP 350.104 : 1997 .- Fierro Fundido laminar

1.7.- Tubería de Fierro Galvanizado


Norma Técnica Peruana NTP ISO 49 : 1997

1.8.- Anillos de Caucho


NTP ISO – 4633 : 1999 Anillos de caucho
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 3 de 6

1.9.- Cemento Disolvente para Unión de Tuberías y Conexiones de PVC-U (pegamento)


Norma Técnica Peruana: NTP 399.090:2002 – Consistencia media

1.10.- Acoples flexibles de amplio rango


Especificaciones Técnicas de SEDAPAL CTPS-E-01 aprobada con R.G.G. 100-2000 (basada en
ANSI/AWWA C219).

1.11.- Abrazaderas para conexión domiciliaria


? NTP 350.096.2001 .- Abrazaderas metálicas.
? NTP 399.137.1997 .- Abrazaderas termoplásticas.

1.12.- Tapas y marcos de fierro para caja de válvula


NTP 350.106.1999 .

1.13.- Válvulas de paso con niple telescópico y salida auxiliar para conexión domiciliaria.
? NTP 350.107. De aleación cobre zinc.
? NTP 339.165 : 2001 De material termoplástico.

1.14.- Caja portamedidor de concreto.


NTP 334.081 : 1999.

1.15.- Marco y tapa para caja portamedidor de agua potable


? De acero galvanizado NTP 350.085 : 1997.
? De material termoplástico CTPS-E-04 aprobado con R.G.G. 393-2003-GG

1.16- Tubos de Polietileno de Alta Densidad (PEAD)


NTP-ISO 4427 : 2000

1.17.- Grifos Contra Incendio.


Hidrante Tipo Poste de Cuerpo Seco, CTPS-E-03 aprobada con R.G.G. 249-2000

1.18.- Bridas metálicas de acero


NTP-ISO 7005-1 : 1999

1.19.- Losa, caja y tapa termoplástico para medidor de agua potable


NTP 399.164: 2000

II.- PARA CONDUCCIÓN DE LÍQUIDOS SIN PRESIÓN (ALCANTARILLADO)

2.1.- Tubería de Concreto


? Concreto Simple Normalizado NTP 339.009 : 1997
? Concreto Armado NTP 339.038 : 1997 con ó sin revestimiento de material termoplástico
(PVC-U ó PE)

2.2.- Tubería de Asbesto Cemento Uniones y Accesorios para Alcantarillado y Drenaje


NTP ISO - 881 : 1997

2.3.- Tubería, Accesorios y Piezas Especiales de Hierro Dúctil para Alcantarillado


? Norma Técnica Peruana ISO – 7186 : 1999 .- Tubos de Fierro Fundido Dúctil
Otras Normas relacionadas al producto:
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 4 de 6

? Norma ISO – 8179 .- Revestimiento exterior de zinc


? Norma ISO – 4179 : 1998 .- Revestimiento Interno de mortero de cemento centrifugado.

Las tuberías de Fierro Fundido Dúctil centrifugado para líneas de alcantarillado, serán del tipo
espiga campana de unión stándard, salvo indicación expresa en el proyecto y presupuesto que
podría requerir del tipo acerrojado o bridado.

Los tubos llevan un revestimiento interior con cemento aluminoso, aplicado por centrifugación.

Adicional al revestimiento de Zinc, los tubos y accesorios llevarán mínimo una proteción extrior de
pintura epoxy de espesor no menor a 100 micras; en accesorios la protección interior será del
mismo tipo.

Las conexiones llevarán una protección exterior e interior de epoxy

2.4.-Tuberías de Policloruro de Vinilo No Plastificado (PVC-U)

a) Para Redes Interiores : NTP 399.003:2002


b) Para Redes Exteriores

? Tubería de pared Sólida: NTP ISO 4435 : 1998

SERIE 25 Para profundidad de Instalación de 3,00 m máxima sobre el fondo interior


de la Tubería.
SERIE 20 Para profundidad de Instalación entre 3,01 y 5,00 m sobre el fondo interior
de la tubería.
SERIE 16,7 Para profundidad de Instalación entre 5,01 y 7,00 m sobre el fondo interior
de la tubería.

? Para tubería corrugada y perfilada: NTP 399.163: 2000, con la rigidez indicada en el
proyecto (verificada con la ISO 9969)

2.5.- Marco de Fierro Fundido y Tapa de Concreto Armado para Buzones


NTP 339.111 : 1997

2.6.- Tapas de Concreto Armado para Registro.


NTP 350.085 : 1997

2.7.- Cemento Disolvente para Unión de Tuberías y Conexiones de PVC-U (pegamento)


NTP 399.090:2002 – Consistencia media

2.8.- Anillos de Caucho


NTP ISO – 4633 : 1999

2.9.- Tubería de Poliéster reforzada con fibra de vidrio


ASTM D 3262 : 1996

2.10.- Caja prefabricada de concreto para registro.

NTP 334.081.1999
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 5 de 6

13.- Codo cachimba


NTP ISO 4435: 1998 para codo cachimba de PVC -U

14.- Tubos de Polietileno de Alta Densidad (PEAD)


Norma Técnica Peruana ISO - 8772 : 1991 .- Tubos PEAD, serie 8

III.- OBRAS CIVILES

3.1.- Cemento Portland

NTP 334.009 : 2002 Cemento Portland, Requisitos

3.2.- Concretos

NTP 339.034: 1999 Método de ensayo a la compresión de probetas de concreto.

NTP 339.035: 1999 Método de ensayo para la medición del asentamiento del concreto con
el cono de Abrams.

NTP 339.036: 1999 Toma de muestras de concreto fresco.

NTP 339.076: 1982 Método de ensayo para determinar el contenido de cloruros en las
aguas usadas en la elaboración de hormigones y morteros.

NTP 339.074:1982 Método de ensayo para determinar el contenido de sulfatos en las


aguas usadas en la elaboración de hormigones y morteros.

NTP 339.114 :1999 Concreto premezclado.

NTP 400.010:2001 Agregados, extracción y preparación de las muestras.

NTP 400.011:1976 Agregados, definición y clasificación de agregados para uso en


morteros y concretos.

NTP 400.012: 2001 Agregados, análisis granulométrico.

NTP 400.013: 2002 Agregados, método de ensayo para determinar cualitativamente las
impurezas orgánicas del agregado fino.

NTP 400.014: 1977 Agregados, método de ensayo para la determinación cualitativa de


cloruros y sulfatos.

NTP 400.018: 2002 Agregados, determinación del material que pasa el tamiz ITINTEC 74
um (Nº 200).

NTP 400.019: 2002 Agregados, determinación de la resistencia al desgaste en agregados


gruesos de tamaño pequeño por medio de la máquina de los ángeles.

3.3.- Barras de Acero al Carbono


NTP 341.031: 2001
DATO Código : GPO-D-04
Revisión : 00
Aprobado : JEPy
ISO 9001/GPO Fecha : 2004.03.25
CODIGO DE NORMAS TECNICAS Página : 6 de 6

3.4.- Ladrillos
NTP 331.003: 1997
NTP 331.008: 1998
NTP 331.017: 2003
NTP 331.018: 1978
NTP 331.019: 1982

3.5.- Planchas Corrugadas y Accesorios para Cobertura


NTP ISO – 9933 : 1997

3.6.- Válvulas de Bronce


NTP 350.084: 1998

3.7.- Cables Eléctricos


NTP 370.050: 1986 , IEC-502.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 1 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO 1

INDICE

1. GENERALIDADES

1.1 Objeto
1.2 Campo de Aplicación
1.3 Definiciones
1.4 Inspección del Trabajo
1.5 Requisitos del Lugar de Trabajo
1.6 Plan de Seguridad y Salud
1.7 Declaración de Accidentes y Enfermedades
1.8 Calificación de las Empresas Contratistas
1.9 Protección contra incendios
1.10 Equipo Básico de protección personal

2.- ACTIVIDADES ESPECÍFICAS

2.1 Accesos, circulación y señalización dentro de la Obra


2.2 Almacenamiento y manipuleo de materiales
2.3 Protección en Trabajos con riesgos de caída
2.4 Trabajos con equipo de izaje.
2.5 Obras de Construcción Pesada
2.6 Construcciones Hidráulicas: enrocados, bocatomas, derivaciones, obras marítimas.
2.7 Obras de montaje: obras de alta tensión, plantas hidroeléctricas.
2.8 Obras de Infraestructura: entibaciones, excavaciones y demoliciones

ANEXOS :

01 Botiquín Básico de Primeros Auxilios


02 Código Internacional de Señales de Seguridad
03 Cuadro de Códigos para la Investigación de Accidentes/Incidentes
04 Formato de Índices de Accidentes
05 Código Internacional de Señales – Izajes
06 Calificación de las Empresas en función de los Índices de Seguridad.

3.- DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS DE PROTECCION Y SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA


LAS OBRAS QUE EJECUTA SEDAPAL

3.1 El Plan de Seguridad y las Condiciones de Seguridad en el desarrollo de una obra.


3.2 Definiciones y referencias Normativas
3.3 Modelo del Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional
3.4 Exigencias Mínimas del Reglamento y Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional que deben cumplir
los Contratistas.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 2 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1. GENERALIDADES

La presente Especificación Técnica considera la Aplicación de la Norma E-120 “SEGURIDAD


DURANTE LA CONSTRUCCION”, del Reglamento Nacional de Construcciones, aprobada por
RM. N° 427-2001-MTC/15.04 del 19 de setiembre del 2001 así como de Disposiciones
Complementarias y Específicas para el desarrollo y aplicación de PLANES DE SEGURIDAD E
HIGIENE OCUPACIONAL en las Obras que Sedapal Ejecuta.

En consecuencia, adicionalmente a la exigencia de la Norma E-120, se exige el cumplimiento de las


Normas Generales de Seguridad e Higiene Ocupacional consideradas en el Adendum de la presente
Especificación para el cumplimiento del Plan indicado, el mismo que podrá variar en concordancia
con el tipo de Obra que se ejecute.

1.1 Objeto

La Norma E-120 especifica las consideraciones mínimas indispensables de seguridad, a tener en


cuenta en las actividades de construcción civil. Así mismo en los trabajos de montaje y desmontaje,
incluido cualquier proceso de demolición, refacción o remodelación

1.2 Campo de Aplicación

La presente Norma se aplica a todas las actividades de construcción, es decir, a los trabajos de
edificación, obras de uso público, trabajos de montaje y desmontaje, y cualquier proceso de
operación o transporte en las obras, desde su preparación hasta la conclusión del proyecto; en
general a toda actividad definida en el Gran Grupo 2, Gran Grupo 3, Gran Grupo 7, Gran Grupo 8 y
Gran Grupo 9, señaladas en la CLASIFICACION INTERNACIONAL UNIFORME DE
OCUPACIONES - CIUO - 1988.
La Norma E-120 se aplica en todo el ámbito de la construcción, en concordancia con la Resolución
Suprema N° 021-83 TR del 23 de marzo de 1983.

En la presente Especificación, la exigencias se aplican en especial a las Obras de Saneamiento que


son propias de la Empresa y otras en general que, por su requerimiento, se emplean en las Obras
que ejecuta SEDAPAL. El control del cumplimiento de la aplicación de las exigencias de la presente
Especificación estarán a cargo de la Supervisión del Estudio – Obra, por parte de Sedapal y el
Equipo Seguridad e Higiene Ocupacional de la Gerencia de Recursos Humanos de Sedapal.

La aplicación de las presentes Especificaciones Técnicas, no interfieren con las Disposiciones


establecidas en cualesquiera de los otros documentos que conforman el Expediente Técnico,
Disposiciones establecidas por la Legislación, ni limitan las Normas dictadas por los Sistemas
Administrativos, así como otras Normas que se encuentren vigentes y que son de aplicación en la
Elaboración de un Proyecto, así como para su Ejecución.

Si es necesario, el constructor puede proponer alternativas a los procedimientos constructivos


descritos en el presente documento, los que deberán ser aprobados por la Supervisión, con la
conformidad de los responsables de la elaboración del Proyecto, sin que ello origine Costo Adicional
alguno al Proyecto.

1.3 Definiciones

Para los propósitos la aplicación de la Norma E-120 se aplican las siguientes definiciones:
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 3 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.3.1 Andamio: estructura provisional con estabilidad, fija, suspendida o móvil, y los componentes
en el que se apoye, que sirve de soporte en el espacio a trabajadores, equipos, herramientas y
materiales, con exclusión de los aparatos elevadores.

1.3.2 Aparato elevador: todo aparato o montacarga, fijo o móvil, utilizado para izar o descender
personas o cargas.

1.3.3 Accesorio de izado: mecanismo o aparejo por medio del cual se puede sujetar una carga o
un aparato elevador, pero que no es parte integrante de éstos

1.3.4 Construcción: abarca las siguientes acepciones: Edificación, incluidas las excavaciones y las
construcciones provisionales, transformaciones estructurales, renovación, reparación, el
mantenimiento (incluidos los trabajos de limpieza y pintura) y la demolición de todo tipo de edificios
y estructuras. Obras de uso y servicio público: movimiento de tierras, trabajos de demolición, obras
viales, cunetas, terminales, intercambios viales, aeropuertos, muelles, puertos, canales, embalses,
obras pluviales y marítimas (terminales, refuerzos rompeolas), carreteras y autopistas, ferrocarriles,
puentes, trabajos de subsuelo, viaductos y obras relacionadas con la prestación de servicios como:
comunicaciones, desagüe, alcantarillado y suministro de agua y energía.

Montaje y desmontaje de edificios y estructuras de elementos prefabricados. Procesos de


preparación, habilitación y transporte de materiales.

1.3.5 Empleador: abarca las siguientes acepciones:


Persona natural o jurídica que emplea uno o varios trabajadores en una obra, y según el caso: el
propietario, el contratista general, el subcontratista y trabajadores independientes.

1.3.6 Entibaciones: Apuntalar con madera las excavaciones que ofrecen riesgo de hundimiento.

1.3.7 Estrobos: Cabo unido por sus chicotes que sirve para unir cosas pesadas.

1.3.8 Eslingas: Cuerda trenzada provista de ganchos para levantar grandes pesos.

1.3.9 Lugar de trabajo: sitio en el que los trabajadores deben laborar y que se halle bajo control de
un empleador.

1.3.10 Obra: cualquier lugar o jurisdicción en el que se realice alguno de los trabajos u operaciones
descritos en 1.3.4

1.3.11 Persona competente: persona en posesión de calificaciones adecuadas, tales como una
formación apropiada y conocimientos y experiencia, para ejecutar funciones específicas en
condiciones de seguridad.

1.3.12 Representante de los trabajadores (o del empleador): persona elegida por las partes y
con conocimiento de la autoridad oficial de trabajo, autorizada para ejecutar acciones y adquirir
compromisos establecidos por los dispositivos legales vigentes, en nombre de sus representados.

Como condición indispensable debe ser un trabajador o empleador que labore en la obra.

1.3.13 Trabajador: persona empleada en la construcción.


1.4 Inspección del Trabajo

Para los efectos del control de cumplimiento de la presente Norma, se aplica lo dispuesto en la Ley
General de Inspección del Trabajo y Defensa del Trabajador – Decreto Legislativo N° 910 del 16 de
marzo del 2001.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 4 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.5 Requisitos del Lugar de Trabajo

1.5.1 Consideraciones Generales

El lugar de trabajo, debe reunir las condiciones de seguridad necesarias para garantizar la
seguridad y salud de los trabajadores.

Se mantendrá en buen estado y convenientemente señalizadas las vías de acceso a todos los
lugares de trabajo.

El empleador programará y delimitará, desde el punto de vista de la seguridad y la salud del


trabajador, la zonificación del lugar de trabajo, en la que se considerará las siguientes Áreas:

? Área administrativa.

? Área de servicios (SSHH, comedor y vestuarios).

? Área de operaciones de obra.

? Área de preparación y habilitación de materiales y elementos prefabricados.

? Área de almacenamiento de materiales.

? Área de parqueo de equipos.

? Vías de circulación peatonal y de transporte de materiales.

? Guardianía.

? Áreas de acopio temporal de desmonte y de desperdicios.

Así mismo, se deberá programar los medios de seguridad apropiados, la distribución y disposición
de cada uno de los elementos que lo componen dentro de los lugares zonificados.

Se adoptarán todas las precauciones necesarias para proteger a las personas que se encuentren
en la obra y sus inmediaciones, de todos los riesgos que puedan derivarse de la misma.

El ingreso y tránsito de personas ajenas a la obra, deberá ser utilizando el equipo de protección
personal necesario y será reglamentado por el responsable de Seguridad de la Obra.

Se debe prever medidas para evitar la producción de polvo en la zona de trabajo, con la aplicación
de paliativos de polvos y en caso de no ser posible utilizando equipos de protección personal y
protecciones colectivas.

1.5.2 Instalaciones Eléctricas Provisionales


Las instalaciones eléctricas provisionales para la obra deberán ser ejecutadas y mantenidas por
personal calificado.

Toda obra deberá contar con línea a tierra en todos los circuitos eléctricos provisionales, deberá
descargar en un pozo de tierra según lo establecido en el Código Nacional de Electricidad.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 5 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.5.3 Primeros Auxilios


El empleador será responsable de garantizar en todo momento, la disponibilidad de medios
adecuados y de personal con formación apropiada para prestar primeros auxilios. Teniendo en
consideración las características de la obra, se dispondrán las facilidades necesarias para garantizar
la atención inmediata, y de ser necesario, la evacuación a centros hospitalarios de las personas
heridas o súbitamente enfermas.

1.5.4 Servicios de Bienestar

En el área asignada para la obra, se dispondrá en función del número de trabajadores y de las
características de la obra :

? Suministro de agua potable.

? Servicios higiénicos para hombres y para mujeres.

? Duchas y lavatorios para hombres y para mujeres.

? Vestidores para hombres y para mujeres.

? Comedores.

? Área de descanso (de acuerdo al espacio disponible de la Obra).

Para obras ubicadas fuera del radio urbano, y según sus características, el empleador establecerá
las condiciones para garantizar la alimentación de los trabajadores, tanto en calidad como en
higiene.

1.5.5 Comité de Seguridad


En toda Obra, se formará el Comité de seguridad que estará presidido por el responsable según al
siguiente detalle:

Obra de autoconstrucción: el responsable de la obra es el propietario ó el maestro de obra.

Obra por contrato:

? Hasta 20 trabajadores, el profesional responsable.


? De 20 a 100 trabajadores, el profesional responsable y el representante de los trabajadores.
? Más de 100 trabajadores, un ingeniero especialista en seguridad, el ingeniero responsable y
el representante de los trabajadores.

1.5.6 Información y formación

Se facilitará a los trabajadores:

? Información sobre los riesgos de seguridad y salud por medio de vitrinas de información
general, folletos, avisos gráficos, etc.
? Instrucción para prevenir y controlar los riesgos de accidentes.
? Manuales de seguridad que ayuden a prevenir y controlar los riesgos de accidentes
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 6 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.5.7 Señalización

Se deberán señalar los sitios indicados por el responsable de seguridad, de conformidad a las
características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de señalización (carteles,
vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y adecuarán según la evolución
de los trabajos y sus riesgos emergentes.

Las señales deberán cumplir lo indicado en el Código Internacional de Señales de Seguridad.


(Anexo 02)

Para las obras en la vía pública, deberá cumplirse lo indicado por la normativa vigente " Manual de
Dispositivos de Control del Transito Automotor para Calles y Carreteras" RM. N ° 413 – 93 TCC-15-
15 del 13 de Octubre de 1993, del Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y
Construcción.

1.5.8 Orden Y Limpieza

La obra se mantendrá constantemente limpia, para lo cual se eliminarán periódicamente los


desechos y desperdicios, los que deben ser depositados en zonas específicas señaladas y/o en
recipientes adecuados debidamente rotulados.

1.6 Plan de Seguridad y Salud

Toda obra de construcción, deberá contar con un Plan de Seguridad y Salud, que garantice la
integridad física y salud de sus trabajadores, sean estos de contratación directa o subcontrata y toda
persona que de una u otra forma tenga acceso a la obra.

El Plan de Seguridad y Salud, deberá integrarse al proceso de construcción.

1.6.1 Estándares de Seguridad y Salud y Procedimientos de Trabajo

Previo a la elaboración de estándares y procedimientos de trabajo, se deberá hacer un análisis de


riesgos de la obra, con el cual se identificarán los peligros asociados a cada una de las actividades y
se propondrán las medidas preventivas, para eliminar o controlar dichos peligros. Luego se
identificarán los riesgos, que por su magnitud, sean considerados "Riesgos Críticos" los mismos que
deberán ser priorizados y atendidos en forma inmediata.

1.6.2 Programa de Capacitación

El programa de capacitación deberá incluir a todos los trabajadores de la obra, profesionales,


técnicos y obreros, cualesquiera sea su modalidad de contratación. Dicho programa deberá
garantizar la transmisión efectiva de las medidas preventivas generales y específicas, que
garanticen el normal desarrollo de las actividades de obra, es decir, cada trabajador deberá
comprender y ser capaz de aplicar los estándares de Seguridad y Salud y procedimientos de trabajo
establecidos para los trabajos que le sean asignados.

1.6.3 Mecanismos De Supervisión y Control

La responsabilidad de supervisar el cumplimiento de estándares de seguridad y salud y


procedimientos de trabajo, quedará delegada en el jefe inmediato de cada trabajador.

El responsable de la obra debe colocar en lugar visible el “Plan de Seguridad”, para ser presentado a
los Inspectores de Seguridad del Ministerio de Trabajo.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 7 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.7 Declaración de Accidentes y Enfermedades

En caso de accidentes de trabajo se seguirán las siguientes pautas:

1.7.1. Informe del Accidente

El responsable de Seguridad de la obra elevará a su inmediato superior, y dentro de las 24 horas de


acaecido el accidente, el informe correspondiente. (Ver formato Anexo N° 03 - Uso Interno de la
Empresa)

El informe de accidentes se remitirá al Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

1.7.2. Formato para Registro de Índices de Accidentes

El Registro de Índices de Accidentes, deberá llevarse mensualmente de acuerdo al formato


establecido en el Anexo N° 04.

Aún cuando no se hayan producido en el mes, accidentes con pérdida de tiempo o reportables, será
obligatorio llevar el referido registro, consignando las horas trabajadas y marcando CERO en los
índices correspondientes al mes y tomando en cuenta estas horas trabajadas para el índice
Acumulativo.

La empresa llevará un registro por cada obra y a su vez elaborará un reporte consolidado Estadístico
de Seguridad.

1.7.3 Registro de Enfermedades Profesionales

Se llevará un Registro de las Enfermedades Profesionales que se detecten en los trabajadores de la


obra, dando el aviso correspondiente a la autoridad competente.

1.8 Calificación de las Empresas Contratistas

Para efectos de la adjudicación de obras públicas, se deberá considerar dentro de la evaluación de


los aspectos técnicos de las Empresas Postoras, el “Plan de Seguridad y Salud de la Obra”, los
“Índices de Seguridad” v el historial del cumplimiento de “Normas de Seguridad y Salud en el
Trabajo”. Estos aspectos técnicos deberán incidir en forma significativa dentro de la calificación
técnica de la Empresa Postora. (Ver Anexo No 6)

1.9 Protección Contra Incendios

1.9.1 Se revisará en forma periódica las instalaciones dirigidas a prever y controlar posibles
incendios en la construcción.

El personal de seguridad tomará las medidas indicadas en la Norma NTP 350.043 (INDECOPI):
Parte 1 y Parte 2.

1.9.2 El personal deberá recibir dentro de la charla de seguridad, la instrucción adecuada para la
prevención y extinción de los incendios consultando la NTP INDECOPI N1-0. 833.026.1.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 8 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.9.3 Los equipos de extinción, se revisarán e inspeccionarán en forma periódica y estarán


debidamente identificados y señalizados para su empleo a cualquier hora del día consultando la NTP
INDECOPI Nro. 833.034.

1.9.4 Todo vehículo de transporte de personal con maquinaria de movimiento de tierra, deberá
contar con extintores para combate de incendios de acuerdo a la NTP. 833.032.

1.9.5 Adyacente a los extintores figurará el número telefónico de la central de Bomberos.

1.9.6 El acceso a los equipos de extinción será directo y libre de obstáculos.

1.9.7 El aviso de no fumar se colocará en lugares visibles de la obra.

1.10 Equipo Básico de Protección Personal (EPP)

Todo el personal que labore en una obra de construcción, deberá usar el siguiente equipo de
protección personal:

1.10.1 Ropa de trabajo adecuada a la estación y a las labores por ejecutar (overol o camisa y
pantalón o mameluco).

1.10.2 Casco de seguridad tipo jockey, para identificar la categoría y ocupación de los trabajadores,
los cascos de seguridad serán de colores específicos. Cada empresa definirá los colores asignados
a las diferentes categorías y especialización de los obreros.

1.10.3 Zapatos de seguridad y, adicionalmente, botas impermeables de jebe. para trabajos en zonas
húmedas.

1.10.4 En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 80 dB, los trabajadores deberán usar
tapones protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 80 dB, cuando una
persona deja de escuchar su propia voz en tono normal.

1.10.5 En zonas expuestas a la acción de productos químicos, se proveerá al trabajador de ropa y


de elementos de protección adecuados.

1.10.6 En zonas de gran cantidad de polvo, proveer al trabajador de anteojos y respiradores contra
el polvo, o colocar en el ambiente aspersores de agua.

1.10.7 En zonas lluviosas se proporcionará al trabajador ropa impermeable.

1.10.8 Para trabajos en altura, se proveerá al trabajador un equipo de protección para trabajos en
altura formado por un arnés, una soga de nylon, de diámetro mínimo de 3/4” con dispositivo de
amortiguación (shock absorber) y longitud suficiente que permita libertad de movimientos al
trabajador, que termine en un gancho de acero con doble seguro, y una línea de vida a la cual
pueda enganchar su arnés en todos los puntos de trabajo a los que requiera desplazarse.

1.10.10 En aquellos casos en que se esté trabajando, en un nivel sobre el cual también se
desarrollen otras labores, deberá instalarse una malla de protección con abertura cuadrada no
mayor de 2 cm.

1.10.11 Los frentes de trabajo que estén sobre 1,50 m (un metro con cincuenta centímetros) del
nivel de terreno natural, deberán estar rodeados de barandas y debidamente señalizados.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 9 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1.10.12 Los orificios tales como entradas a cajas de ascensor, escaleras o pases para futuros
insertos, deberán ser debidamente cubiertos por una plataforma resistente y señalizados.

1.10.13 Botiquín. En toda obra se deberá contar con un botiquín. Los elementos de primeros auxilios
serán seleccionados por el responsable de la seguridad, de acuerdo a la magnitud y tipo de la obra
(ver Anexo N° 1).

1.10.14 Servicio de primeros auxilios. En caso de emergencia se ubicará en lugar visible un listado
de teléfonos y direcciones de las Instituciones de auxilio para los casos de emergencia.

1.10.15. Para trabajos con equipos especiales: esmeriles, soldadoras, sierras de cinta o de disco,
garlopas, taladros, chorros de arena (sandblast), etc. se exigirá que el trabajador use el siguiente
equipo:

Esmeriles y taladros: lentes o caretas de plástico.


Soldadora eléctrica: máscaras, guantes de cuero, mandil protector de cuero y mangas de cuero,
según sea el caso.
Equipo de oxicorte: lentes de soldador, guantes y mandil de cuero.
Sierras y garlopas: anteojos y respiradores contra el polvo.
Sandblast: máscara, mameluco, mandil protector y guantes.

1.10.16 Los equipos de seguridad deberán cumplir con normas específicas de calidad nacionales o
internacionales.

1.10.17 Los trabajos de cualquier clase de soldadura, se efectuarán en zonas en que la ventilación
sobre el área de trabajo sea suficiente para evitar la sobre - exposición del trabajador a humos y
gases.

1.10.18 Los soldadores deberán contar con un certificado médico, expedido por un oftalmólogo, que
garantice que no tienen impedimento para los efectos secundarios del arco de soldadura.

1.10.19 En los trabajos de oxicorte, los cilindros deberán asegurarse verticalmente empleando en lo
posible cadenas de seguridad. Así mismo, se verificará antes de su uso, las condiciones de las
líneas de gas y los manómetros.

2 ACTIVIDADES ESPECIFICAS
CONDICIONES DE SEGURIDAD EN EL DESARROLLO DE UNA OBRA DE CONSTRUCCIÓN

2.1 Accesos, Circulación y Señalización dentro de la Obra:


Toda obra de edificación contará con un cerco de protección que limite el área de trabajo. Este cerco
deberá contar con una puerta con elementos adecuados de cerramiento, la puerta será controlada
por un vigilante que registre el ingreso y salida de materiales y personas de la obra.

El acceso a las oficinas de la obra, deberá preverse en la forma más directa posible desde la
entrada, buscando en lo posible que la ubicación de las mismas sea perimétrica.

Si para llegar a las oficinas de la obra, fuera necesario cruzar la zona de trabajo, el acceso deberá
estar cubierto para evitar accidentes por la caída de herramientas o materiales.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 10 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

2.1.1 El área de trabajo estará libre de todo elemento punzante (clavos, alambres, fierros, etcétera.)
y de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que puedan causar accidentes por
deslizamiento.

Así mismo, se deberá eliminar los conductores con tensión, proteger las instalaciones públicas
existentes: agua, desagüe etcétera.

2.1.2 La circulación se realizará por rutas debidamente señalizadas con un ancho mínimo de 60 cm.

2.1.3 El Contratista deberá señalar los sitios indicados por el responsable de seguridad, de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.

2.1.4 Se deberá alertar adecuadamente la presencia de obstáculos que pudieran originar accidentes.

2.1.5 En las horas diurnas, se utilizarán barreras o carteles indicadores que permitan alertar
debidamente el peligro.

2.1.6 En horas nocturnas, se utilizarán complementariamente balizas de luz roja, en lo posible


intermitentes.

2.1.7 En horas nocturnas queda prohibido colocar balizas de las denominadas de fuego abierto.

2.1.8 En forma periódica se realizarán charlas acerca de la seguridad en la obra.

2.2 Almacenamiento y Manipuleo de Materiales

2.2.1 El área de almacenamiento deberá disponer de un área de maniobra.

2.2.2 Ubicación del área de almacenamiento y disposición de los materiales (combustible lejos de
balones de oxígeno, pinturas, etc.)

2.2.3 Sistema de protección de áreas de almacenamiento.

2.2.4 El manipuleo de materiales será realizado por personal especializado.

2.2.5 Los materiales se apilarán hasta la altura recomendada por el fabricante.

2.3 Protección en Trabajos con Riesgos de Caída

2.3.1 Uso de Escaleras:

Antes de usar una escalera, ésta será inspeccionada visualmente

Si tiene rajaduras en largueros o peldaños, o los últimos están flojos, no deberán ser usadas.

La altura del contrapaso de las escaleras será uniforme e igual a 30 cm.

Estarán apoyadas sobre piso firme y nivelado.


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 11 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Se atará la escalera en el punto de apoyo superior. Para ello cada escalera contará con una soguilla
de nylon de 1/2”.

Sobresaldrá del apoyo superior por lo menos 60 cm.

La inclinación de la escalera será tal, que la relación entre la distancia del apoyo al pie del paramento
y la altura será de I : 4.

La altura máxima a cubrir con una escalera portátil, no excederá de 5 m.

Antes de subir por una escalera deberá verificarse la limpieza de la suela del calzado.

Para el uso de este tipo de escalera, se deberá exigir que el personal obrero se tome con ambas
manos de los peldaños.

Las herramientas se llevarán en bolsos especiales o serán izadas.

Subirá o bajará una sola persona a la vez.

Se deberá desplazar la escalera para alcanzar puntos distantes, no inclinarse exageradamente (no
saliéndose de la vertical del larguero más de medio cuerpo).

Estarán provistas de tacos antideslizantes en la base de los largueros.

Las escaleras provisionales deberán tener como máximo 20 contrapasos, cuya altura no excederá
de 20 cm; para alturas mayores se preverá descansos.

Las escaleras provisionales deberán contar con barandas de seguridad.

El ancho útil de las escaleras provisionales será de 60 cm como mínimo.

Las escaleras provisionales serán construidas con madera en buen estado de conservación, sin
nudos que puedan alterar su resistencia.

En caso de emplearse escaleras de tijeras, no se empleará el último peldaño para pararse ni para
colocar las herramientas de trabajo sobre ellas.

2.3.2 Uso de Andamios:

Los andamios que se usarán en obra, sea cual fuere su tipo, corresponderán al diseño de un
profesional responsable para garantizar la capacidad de carga, estabilidad y un coeficiente de
seguridad no menor de 2.

Los andamios que se apoyen en el terreno deberán tener un elemento de repartición de carga.

Los andamios se fijarán a la edificación de modo tal que se garantice la verticalidad y se eviten los
movimientos de oscilación.

La plataforma de circulación y de trabajo en los andamios será de madera de un grosor no menor de


5 cm (2") v un ancho mínimo de 25 cm (10").

El ancho mínimo de la plataforma será de 50 cm.


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 12 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Las plataformas de trabajo, deberán tener una baranda de protección hacia el lado exterior del
andamio. Así mismo, los empalmes de los tablones se harán en el apoyo del andamio y con un
traslape no menor que 30 cm.

Los tablones que conforman la plataforma de trabajo no debieran exceder más de 30 cm del apoyo
del andamio.

En andamios móviles se deberá contar con estabilizadores que eviten su movimiento.

No se moverá un andamio móvil con personal o materiales sobre él.

Para evitar la caída de herramientas o materiales, se colocarán en ambos bordes longitudinales un


tablón que hará de rodapié o zócalo, de no menos de 10 cm (4") de alto.

2.4 Trabajos con Equipo de Izaje

2.4.1 Todo equipo de elevación y transporte, será operado exclusivamente por personal que cuente
con la formación adecuada para el manejo correcto del equipo y la certificación respectiva.

2.4.2 Los equipos de elevación y transporte, deberán ser operados de acuerdo a lo establecido en el
manual de operaciones correspondientes al equipo. La tabla de carga de las grúas debe encontrarse
siempre en el interior de la misma.

2.4.3 El ascenso de personas, sólo se realizará en equipos de elevación habilitados especialmente


para tal fin.

2.4.4 Las tareas de armado y desarmado de las estructuras de los equipos de izar, serán realizadas
bajo la responsabilidad de un Técnico competente, y por personal idóneo con experiencia y
certificación.

2.4.5 Para el montaje de equipos de elevación y transporte, se seguirán las instrucciones estipuladas
por el fabricante.

2.4.6 Se deberá suministrar todo el equipo de protección personal requerido, así como prever los
elementos para su correcta utilización (arnés de seguridad y puntos de enganche efectivos).

2.4.7 Los puntos de fijación y arriostramiento, serán seleccionados de manera de asegurar la


estabilidad del sistema de izar con un margen de seguridad.

2.4.8 Los equipos de izar que se construyan o importen, tendrán indicadas en lugar visible las
recomendaciones de velocidad y operación de las cargas máximas y las condiciones especiales de
instalación tales como contrapesos y fijación.

2.4.9 No se deberá provocar sacudidas o aceleraciones bruscas durante las maniobras.

2.4.10 El levantamiento de la carga se hará en forma vertical

2.4.11 No se remolcará equipos con la pluma.

2.4.12 No levantar cargas que se encuentren trabadas.

2.4.13 Dejar la pluma baja al terminar la tarea.


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 13 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

2.4.14 Al circular la grúa, lo hará con la pluma baja, siempre que las circunstancias del terreno lo
permitan.

2.4.15 Al dejar la máquina, el operador bloqueará los controles y desconectará la llave principal.

2.4.16 Antes del inicio de las operaciones, se deberá verificar el estado de conservación de
estrobos, cadenas y ganchos. Esta verificación se hará siguiendo lo establecido en las
recomendaciones del fabricante.

2.4.17 Cuando después de izada la carga se observe que no está correctamente asegurada, el
maquinista hará sonar la señal de alarma y descenderá la carga para su arreglo

2.4.18 No se dejarán los aparatos de izar con carga suspendida.

2.4.19 Cuando sea necesario guiar las cargas se utilizarán cuerdas o ganchos.

2.4.20 Se prohíbe la permanencia y el pasaje de trabajadores en la "sombra de caída".

2.4.21 Los sistemas de operación del equipo serán confiables y en especial los sistemas de frenos
tendrán características de diseño y construcción, que aseguren una respuesta segura en cualquier
circunstancia de uso normal. Deberán someterse a mantenimiento permanente, y en caso de duda
sobre su funcionamiento, serán inmediatamente puestos fuera de servicio y sometidos a las
reparaciones necesarias.

2.4.22 Para los casos de carga y descarga en que se utilice winche con plataforma de caída libre, las
plataformas deberán estar equipadas con un dispositivo de seguridad capaz de sostenerla con su
carga en esta etapa.

2.4.23 Para la elevación de la carga se utilizarán recipientes adecuados. No se utilizará la carretilla


de mano, pues existe peligro de desprendimiento o vuelco del material transportado, si sus brazos
golpean con los bordes del forjado o losa.,salvo que la misma sea elevada dentro de una plataforma
de elevación y ésta cuente con un cerco perimetral cuya altura sea superior al de la carretilla.

2.4.24 Las operaciones de izar se suspenderán cuando se presenten vientos superiores a 80 km/h.

2.4.25 Todo equipo accionado con sistema eléctrico deberán contar con conexión a tierra.

2.4.26 Estrobos y Eslingas

Se revisará el estado de estrobos, eslingas, cadenas y ganchos para verificar su funcionamiento.

La fijación del estrobo debe hacerse en los puntos establecidos, si no los hay, se eslingará por el
centro de gravedad, o por los puntos extremos más distantes.

• Ubicar el ojal superior en el centro del gancho.


• Verificar el cierre del mosquetón de seguridad.
• Al usar grilletes, roscarlos hasta el fondo.
• Los estrobos no deberán estar en contacto con elementos que los deterioren.
• La carga de trabajo para los estrobos será como máximo la quinta parte de su carga de rotura.

2.4.27 Ganchos

Los ganchos cumplirán las siguientes prescripciones:


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 14 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Los ganchos serán de material adecuado y estarán provistos de pestillo u otros dispositivos de
seguridad para evitar que la carga pueda soltarse.

Los ganchos deberán elegirse en función de los esfuerzos al que estarán sometidos.

Las partes de los ganchos que puedan entrar en contacto con las eslingas no deben tener aristas
vivas.

La carga de trabajo será mayor a la quinta parte de la carga de rotura.

Por cada equipo de izaje se designará a una persona para que, mediante el código gestual , indique
las maniobras que el operador debe realizar paso a paso.( Anexo No 5)

El señalador indicará al operador la maniobra más segura y pasará la carga a la menor altura
posible.

2.5 Obras De Construcción Pesada

Se considera como obra de construcción pesada al conjunto de trabajos que, por su gran magnitud y
extensión, requieren el uso de equipo pesado, por ejemplo: obras de aprovechamiento de recursos,
Irrigaciones (diques, presas, túneles, canales, embalses), plantas de energía, explotación de
minerales, obras viales (puentes, carreteras, viaductos, aeropuertos, puertos, etc.).

2.5.1 Obras de Movimiento de Tierras Sin Explosivos

Señalización: a 150 m del frente de trabajo deben colocarse letreros suficientemente visibles, que
alerten sobre la ejecución de trabajos en la zona.

El acceso directo al frente de trabajo, deberá estar cerrado con tranqueras debidamente pintadas
para permitir su identificación, las que contarán además con sistemas luminosos que permitan su
visibilidad en la noche.

En las tranqueras de acceso principal, deberá permanecer personal de seguridad con equipo de
comunicación que permita solicitar la autorización para el pase de personas extrañas a la obra.

En los casos que hubiera exigencia de tránsito temporal en el frente de trabajo, se deberá contar con
personal debidamente instruido para dirigir el tráfico en esta zona, premunido de dos paletas con
mango de 30 cm, color rojo y verde.

Las rutas alternas que sea necesario habilitar para el tránsito temporal, deberán ser planificadas y
proyectadas antes de la ejecución de las obras. Estas rutas alternas formarán parte del proyecto de
las obras.

Cada equipo contará con el espacio suficiente para las operaciones de sus maniobras. Estos
espacios no deben traslaparse.

La operación de carga de combustible y mantenimiento de los equipos, será programada


preferentemente fuera de las horas de trabajo.

Cada equipo será accionado exclusivamente por el operador asignado. En ningún caso deberá
permanecer sobre la máquina personal alguno, aun cuando esté asignado como ayudante del
operador del equipo.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 15 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Todos los equipos contarán con instrumentos de señalización y alarmas que permitan ubicarlos
rápidamente durante sus operaciones.

El equipo que eventualmente circule en zonas urbanas e interurbanas, estará equipado con las luces
reglamentarias para este efecto y, en los casos que sea necesario, será escoltado con vehículos
auxiliares.

Los equipos pesados deberán respetar las normas indicadas en los puentes. Si su peso
sobrepasara la capacidad de carga del puente, se procederá al refuerzo de la estructura del puente
o a la construcción de un badén.

En los trabajos de excavación deberá conservarse el talud adecuado, a fin de garantizar la


estabilidad de la excavación.

Toda excavación será planificada y realizada teniendo en cuenta las estructuras existentes o en
preparación, adyacentes a la zona de trabajo, los cuales deberán estar convenientemente
señalizadas.

2.5.2 Obras de Movimiento de Tierras Con Explosivos

El diseño de la operación de perforación y voladura estará a cargo de un especialista responsable.

Las voladuras se realizarán al final de la jornada de perforación y serán debidamente señalizadas.

En toda obra de excavación que requiera del uso de explosivos, se deberá contar con un polvorín
que cumpla con todas las exigencias de la entidad oficial correspondiente (DICSCAMEC).

El personal encargado del manipuleo y operación de los explosivos, deberá contar con la aprobación
y certificación de la entidad oficial correspondiente.

El acceso al polvorín deberá estar debidamente resguardado durante las 24 horas del día, por no
menos de dos vigilantes.

No habrá explosivos ni accesorios de voladura en la zona durante la operación de perforación.

Los trabajos de perforación serán ejecutados con personal que cuente con los equipos adecuados
de seguridad, tales como: guantes de cuero, máscaras contra el polvo, anteojos protectores,
protectores contra el ruido, cascos de seguridad, y en los casos que se requiera, cinturón de
seguridad. Esta relación es indicativa más no limitativa y la calidad de los equipos estará
normalizada.

2.5.3 Excavaciones Subterráneas : Túneles, Piques, Chimeneas, Galerías, Cruceros, Etc.

Se tendrá especial cuidado con el desprendimiento de rocas, precediéndose al inicio de la jornada al


desatado previo del material suelto y al desquinchado si fuera necesario.

Después de cada disparo, el frente de la excavación deberá ventilarse hasta que se renueve el aire
contaminado.

El reingreso a la labor después de cada disparo, se realizará luego de verificarse la evacuación de


aire contaminado. En los casos necesarios se usará detectores de gas.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 16 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Forma parte del equipo de perforación en excavaciones subterráneas, el equipo de ventilación, el


cual deberá ser instalado desde el inicio de la obra. La capacidad de este equipo será siempre
adecuada a la magnitud de la obra.

Existirá en obra el equipo de emergencia con los equipos necesarios de primeros auxilios, para
cubrir la posibilidad de atender accidentes y evacuar oportunamente al accidentado.

Es responsabilidad del jefe de turno disponer la continuación de los trabajos de perforación, en el


caso de que se modifiquen las condiciones de estabilidad del terreno.

Para los trabajos de carguío, eliminación de desmonte, transporte de materiales o de personal, sólo
se emplearán equipos que en ningún caso sean accionados con gasolina, y en aquellos que se use
otro tipo de combustible, tal como petróleo u otros, estos no deberán producir más de 500 ppm de
monóxido de carbono (CO).

Las rutas de circulación de vehículos dentro de la galería deben estar señalizadas, previéndose
zonas de resguardo para el personal que transita a pie.

Los equipos de transporte en general, deberán estar dotados con alarmas sonoras y con la
iluminación adecuada que permita distinguirlos oportunamente.

Todo el personal que acceda al frente de trabajo, debe contar con los siguientes equipos de
protección personal: guantes de cuero, máscaras contra e! polvo, anteojos protectores, protectores
contra el ruido, cascos de seguridad, botas de jebe, y en los casos que se requiera, ropa adecuada
para trabajo en agua: pantalón y casaca impermeable y cinturón de seguridad.

El ámbito de los trabajos de excavación subterránea, desde la portada de la galería, hasta los
frentes de trabajo, estará iluminado con la intensidad adecuada a cada actividad.

El personal que labora dentro de la galería contará con cascos de seguridad tipo minero, con
iluminación propia para la eventualidad de falta de iluminación general.

Todo equipo susceptible de sufrir accidentes por incendio, llevará un extintor de polvo químico seco
ABC, con la capacidad adecuada, de acuerdo a la NTP INDECOPI Nro. 833.032.

Las instalaciones eléctricas se realizarán con conductores y accesorios a prueba de agua.

En presencia de agua en las excavaciones subterráneas, el drenaje del agua se hará mediante
cunetas laterales. En los casos de contra pendiente la evacuación del agua se hará por bombeo, y la
bomba se ubicará en lugares señalizados.

Los equipos para los trabajos de excavación subterránea, contarán en lugar visible con las
indicaciones del fabricante, que ilustren los cuidados y riesgos durante la operación del equipo.

En los casos en los que se requiera sujetar zonas de aparente inestabilidad, usando sistemas de
pernos de anclaje, se tendrá en consideración las recomendaciones del fabricante de los equipos de
perforación, del sistema de anclaje empleado, y cuando la adherencia se consiga con productos
químicos (epóxicos), el obrero encargado de aplicar el producto seguirá las recomendaciones de
seguridad indicadas por el fabricante del epóxico empleado.

En los casos que se requiera la estabilización de los paneles y bóvedas del túnel, el uso de concreto
lanzado (shotcret), deberá ejecutarse con equipo especialmente diseñado para este tipo de trabajos
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 17 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

y tomando las precauciones debidas para que el rebote del material no cause daño al operador del
equipo.

Cuando se requiera el empleo de marcos de seguridad, se exigirá el diseño previo del anclaje de las
piernas de los marcos y del ensamble entre las diferentes piezas que lo forman.

Las conexiones neumáticas a los diferentes equipos accionados con este sistema, serán revisados
periódicamente, reemplazando cuando sea necesario las empaquetaduras o la misma unión, cuando
se detecte fugas de aire.

Los barrenos de perforación se verificarán antes de ser usados en el frente de trabajo, retirando
aquellos que muestren señales de fatiga.

2.6. Construcciones Hidráulicas: Enrocados, Bocatomas Derivaciones, Obras Marítimas.

Antes de iniciar cualquier obra definitiva en el cauce de un río, deberá estudiarse las posibilidades de
desviar las aguas de modo que la zona de trabajo quede en seco, sin riesgo para el personal que
laborará en la obra.

Cuando para realizar defensas en el cauce de un río se requiera de enrocados, se tendrán en cuenta
las mismas normas de seguridad consideradas para la excavación con explosivos, en la fase de
extracción de la roca.

Para el carguío, transporte y colocación de la roca, el personal encargado deberá contar con
guantes de cuero, casco de seguridad, anteojos protectores y zapatos de seguridad.

Los estrobos y demás elementos de carguío cumplirán con todos los requisitos estipulados en el
artículo 2.4.26.

Cuando los trabajos de enrocado requieran labores bajo el agua, el personal encargado de la
colocación de las rocas contará con el equipo de buceo adecuado, con las especificaciones de
calidad estipuladas en normas nacionales o internacionales vigentes.

Adicionalmente a lo indicado en el acápite anterior, el buzo u hombre rana deberá estar asegurado
por medio de cuerdas, para evitar ser arrastrado por la corriente.

En caso de obras marítimas, para realizar defensas que protejan de la acción del mar la zona
costera, se tendrá en cuenta las mismas normas de seguridad consideradas para la excavación de
roca con explosivos, en la fase de extracción de la roca. Para el transporte y colocación de la roca, el
personal encargado deberá contar con guantes de cuero, casco de seguridad, anteojos, zapatos de
seguridad y equipo de flotación personal.

Se mantendrá en zona adyacente a la de trabajo, un bote con operador para casos de emergencia.

Cuando se emplee hombres rana no equipados con balón de oxígeno, la compresora que inyecte
aire, tendrá obligatoriamente los filtros y elementos de purificación adecuados.

Se aplicarán todos los artículos precedentes que garanticen la seguridad del personal obrero.

En general, para todo trabajo sobre superficie de agua o a proximidad inmediata de ella, se tomarán
disposiciones adecuadas para:

• Impedir que los trabajadores puedan caer al agua.


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 18 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

• Salvar a cualquier trabajador en peligro de ahogarse.

• Proveer medios de transporte seguros y suficientes.

2.7 Obras de Montaje: Obras de Alta Tensión, Plantas Hidroeléctricas.

Las conexiones eléctricas serán realizadas por personal calificado.

Las partes que giran o se hallen en movimiento (ejes, poleas, correa), se protegerán para evitar que
cojan la ropa de los trabajadores.

Todos los equipos eléctricos, deben poseer puesta a tierra para evitar que el obrero sea víctima de
una descarga eléctrica.

Los equipos se inspeccionarán periódicamente.

Las protecciones de seguridad que por razones de mantenimiento deban ser reparadas, serán
repuestas en forma inmediata.

Se evitarán que los cables o equipos se encuentren en contacto con el agua.

No se atarán cables eléctricos a estructuras metálicas.

No apagar un fuego eléctrico con agua, se usará polvo seco o C02. El operario que usa un extintor
no debe acercarse a menos de 4 m. de distancia para evitar el arco voltaico.

No desconectar interruptores sin conocer el alcance de la interrupción.

Las herramientas tendrán el mango de material aislante.

Los zapatos de seguridad deben ser dieléctricos.

Se usarán guantes dieléctricos.

No se utilizarán busca - polos precarios armados con lamparitas.

Las escaleras usadas por los electricistas no serán metálicas, únicamente se usarán escaleras de
madera o plásticas.

2.8 Obras de Infraestructura, Excavaciones y Demoliciones

2.8.1 Excavaciones

Antes de iniciar las excavaciones, se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que
constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.

Así mismo, antes de iniciar la excavación, el Contratista consultará los planos de las instalaciones de
cableado eléctrico, de telefonía y gas natural de la zona a excavar, e implementará un procedimiento
de coordinación con las empresas que brindan estos servicios, así como un procedimiento de
coordinación de interferencia y respuesta a situaciones de emergencia que puedan crearse durante
la excavación.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 19 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Toda excavación será aislada y protegida mediante cerramientos con barandas u otros sistemas
adecuados, ubicados a una distancia del borde de acuerdo a la profundidad de la excavación, y en
ningún caso a menos de 1m.

Los taludes de las excavaciones, se protegerán con apuntalamientos apropiados o recurriendo a


otros medios que eviten el riesgo de desmoronamiento, por pérdida de cohesión o acción de
presiones originadas por colinas o edificios colindantes a los bordes, o a otras causas tales como la
circulación de vehículos o la acción de equipo pesado, que generen incremento de presiones y
vibraciones.

Si la profundidad de las excavaciones va a ser mayor de 2 m., se requiere contar con el estudio de
mecánica de suelos, que contenga las recomendaciones del proceso constructivo y que estén
refrendadas por un Ingeniero Civil colegiado.

Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la


excavación o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.

Si la excavación se realiza en la vía pública, la señalización será hecha con elementos de clara
visibilidad durante el día, y con luces rojas en la noche, de modo que se advierta su presencia.

Así mismo, en las excavaciones que se realicen en zonas urbanas, se deberá instalar puentes
peatonales con barandas metálicas cada 50 metros.

Si la excavación se efectúa al borde de una acera de vía pública, se deberá proteger la zona de
excavación con barandas o defensas entabladas.

En e! caso anterior, el lado adyacente a la vía pública se apuntalará adecuadamente para evitar la
posible socavación de la vía.

Las vías públicas de circulación, deben estar libres de material excavado u otro objeto que
constituye un obstáculo.

Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente, se preveerá que la


cimentación del edificio existente esté suficientemente garantizada.

Al excavar bajo el nivel de las cimentaciones existentes, se cumplirá con una estricta programación
del proceso constructivo, el mismo que cumplirá con las exigencias del diseño estructural realizado
por el Ingeniero Estructural responsable de las estructuras del edificio.

El Constructor o Contratista de la obra, bajo su responsabilidad propondrá, si lo considera necesario,


modificaciones al proceso constructivo siempre y cuando mantenga el criterio estructural del diseño
del proyecto.

En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitará que el material producto
de la excavación se acumule a menos de 2 m del borde de la zanja.

Para profundidades mayores de 2 m, el acceso a las zanjas se hará siempre con el uso de escaleras
portátiles.

En terrenos cuyo ángulo de deslizamiento permita la estabilidad de la zanja, se realizará un


entibamiento continuo cuyo diseño estará avalado por el Ingeniero responsable.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 20 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

En ningún caso el personal obrero que participe en labores de excavación, podrá hacerlo sin el uso
de los elementos de protección adecuados y, específicamente, el casco de seguridad.

Cuando las zanjas se ejecuten paralelas a vías de circulación, éstas serán debidamente señalizadas
de modo que se evite el pase de vehículos que ocasionen derrumbes en las zanjas.

Cuando sea necesario instalar tuberías o equipos dentro de la zanja, estará prohibida la
permanencia de personal obrero bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.

Durante la operación de relleno de la zanja, se prohibirá la permanencia de personal obrero dentro


de la zanja.

En los momentos de nivelación y compactación del terreno, el equipo de colocación del material de
relleno, trabajará a una distancia no menor de 20 m de la zona que se esté nivelando o
compactando.

Antes de iniciar la excavación en terrenos saturados, se requerirá de un estudio de mecánica de


suelos, en el que se establezca las características del suelo, que permitan determinar la magnitud de
los empujes a los que estarán sometidos los muros de sostenimiento definitivo o las ataguías
provisionales, durante la construcción.

Antes de iniciar la excavación se contará con el diseño, debidamente avalado por el profesional
responsable, de por lo menos:

a. Sistema de bombeo y líneas de evacuación de agua para mantener en condiciones de trabajo las
zonas excavadas.

b. Sistema de tablestacado, o caissons, a usarse durante la excavación.

En el caso de empleo de caissons, en que se requiera la participación de buzos u hombres rana, se


garantizará que el equipo de buceo contenga la garantía de la provisión de oxígeno, y que el buzo u
hombre rana, esté provisto de un cabo de seguridad que permita levantarlo en caso de emergencia.

En el caso del empleo de ataguías o tablestacado, el apuntalamiento y/o sostenimiento de los


elementos estructurales se realizará paralelamente con la excavación y siguiendo las pautas dadas
en el diseño estructural. El personal encargado de esta operación, contará con los equipos de
protección adecuados a las operaciones que se realicen.

Las operaciones de bombeo, se realizarán teniendo en cuenta las características del terreno
establecidas en el estudio de mecánica de suelos, de tal modo que se garantice la estabilidad de las
posibles edificaciones vecinas a la zona de trabajo. En función de este estudio se elegirán los
equipos de bombeo adecuados.

El perímetro de la excavación, será protegido por un cerco ubicado a una distancia equivalente a 2/5
de la profundidad de la excavación y nunca menor de 2 m, medidos a partir del borde de la
excavación.

2.8.2 Demoliciones

Antes del inicio de la demolición, se elaborará un ordenamiento y planificación de la obra, la que


contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 21 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición, serán debidamente protegidas y


apuntaladas, cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras
vecinas.

La eliminación de los materiales provenientes de los niveles altos de la estructura demolida, se


ejecutará a través de canaletas cerradas que descarguen directamente sobre los camiones usados
en la eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.

Se limitará la zona de tránsito del público y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.

El acceso a la zona de trabajo, se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los
elementos de seguridad adecuados (barandas, descansos).

Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable de la obra, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 22 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO N° 01

BOTIQUÍN BÁSICO DE PRIMEROS AUXILIOS

(El botiquín deberá implementarse de acuerdo a la magnitud y tipo de obra, así como a la posibilidad
de auxilio externo tomando en consideración su cercanía a centros de asistencia médica
hospitalaria.)

02 Paquetes de guantes quirúrgicos

01 frasco de yodopovidona 120 ml. solución antiséptico

01 frasco de agua oxigenada mediano 120 ml.

01 frasco de alcohol mediano 250 ml.

05 paquetes de gasas esterilizadas de 10 cm. x 10 cm.

08 paquetes de apósitos

01 rollo de esparadrapo 5 cm. x 4,50 m.

02 rollos de venda elástica de 3 pulg. x 5 yardas

02 rollos de venda elástica de 4 pulg. x 5 yardas

01 paquete de algodón x 100 gr.

01 venda triangular.

10 paletas baja lengua (para entablillado de dedos)

01 frasco de solución de cloruro de sodio al 9/1000 x 1 litro ( para lavado de heridas).

02 paquetes de gasa tipo jelonet ( para quemaduras)

02 frascos de colirio de 10 ml.

01 tijera punta roma

01 pinza.

01 camilla rígida.

01 frazada.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 23 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO N° 02

Código Internacional de Señales de Seguridad y otras aplicables a las Obras de Sedapal

Las señales de Seguridad en función de su aplicación se dividen en:

DE PROHIBICIÓN
Prohíben un comportamiento susceptible de provocar un peligro.

DE OBLIGACIÓN
Obligan a un comportamiento determinado.

DE ADVERTENCIA
Advierten de un peligro.

DE INFORMACIÓN
Proporcionan una indicación de seguridad o de salvamento.

En base a ello podemos diferenciar entre:

Señal de salvamento: Aquella que en caso de peligro indica la salida de emergencia, la situación del puesto
de socorro o el emplazamiento de un dispositivo de salvamento.

Señal indicativa: Aquella que proporciona otras informaciones de seguridad distintas a las descritas
(prohibición, obligación, advertencia y salvamento).

Además de las señales descritas existen la Señal adicional o auxiliar, que contiene exclusivamente un texto
y que se utiliza conjuntamente con las señales de seguridad mencionadas, y la señal complementaria de
riesgo permanente, que se empleará en aquellos casos en que no se utilicen formas geométricas
normalizadas, para la señalización de lugares que suponen riesgo permanente de choque, caídas, etc. (tales
como esquinas de pilares, protección de huecos, partes salientes de equipos móviles, muelles de carga,
escalones, etc.).
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 24 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):

Otras Señales :

Prohibido permanecer en zona de maquina Prohibido saltar zanja

No tocar Entrada prohibida a personas no autorizadas

Prohibido hacer fuego


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 25 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):

Otra Señal:

Protección obligatoria de cara


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 26 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 27 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 28 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):

Teléfono de salvamento
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 29 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):

Otras señales de Seguridad :


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 30 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):


Otras señales de Seguridad :
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 31 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

SEÑALES – MODELOS (Complementario al Anexo N° 02):

manguera contra incendio


Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 32 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO N° 03

CUADROS DE CÓDIGOS PARA LA INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES / INCIDENTES.

I LESIÓN
P C Parte Lesionada T L Tipo de Lesión F L Fuente de la Lesión
01 No hubo lesión 01 No hubo lesión 01 No hubo lesión
02 Cráneo 02 Amputación 02 Cajas, cilindros, contenedores
03 Cara 03 Asfixia 03 Productos químicos
(sólidos, líquidos, gas)
04 Ojos 04 Quemadura (calor) 04 Llama, humo explosión, vapor
05 Cuello 05 Quemadura (química) 05 Herramientas de mano
06 Hombros 06 Contusión (TEC) 06 Herramientas energizadas
(aire, elec.)
07 Brazos 07 Contusión, aplastamiento 07 Maquinaria de elevación e
(Piel intacta) Izamiento
08 Manos 08 Cortadura, laceración, puntura 08 Escaleras,plataformas, andamios
(herida)
09 Tronco 09 Dermatitis 09 Maquinaria en movimiento
10 Abdomen 10 Dislocación 10 Partículas volantes
11 Pierna 11 Fractura 11 Materiales de construcción
12 Tobillo 12 Shock eléctrico 12 Vehículos motorizados
13 Pie 13 Congelamiento 13 Sobreesfuerzo
14 Partes múltiples 14 Conjuntivitis actínica 14 Otros:
15 Oros 15 Agotamiento por calor 15 No investigado
16 No investigado 16 Inflamación, articulaciones,
tendones
17 Envenenamiento
18 Lesiones múltiples
19 Otros:
20 No investigado

II TIPO DE ACCIDENTE / INCIDENTE


T A
01 No hubo lesión 09 Contactos con sustancias peligrosas o nocivas
02 Atrapado contra/por 10 Inhalación o ingestión de sustancias peligrosas
03 Golpeado contra/por 11 Penetración de cuerpo extraño en ojo
04 Cortado o punzado por 12 Accidente vehicular
05 Caída al mismo nivel 13 Radiación (luz / calor)
06 Caída a distinto nivel 14 Picadura o mordedura de animal
07 Contacto con corriente eléctrica 15 Otros:
08 Contacto con temperaturas extremas 16 No investigado
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 33 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

III TIPO DE ACCIDENTE / INCIDENTE


A I ACTOS INSEGUROS C I CONDICIONES INDEGURAS
I 01 No hubo acto inseguro 01 No hubo condición insegura
02 Manipuló equipo en movimiento 02 Falta de orden y limpieza
energizado / presurizado
N 03 No uso equipo protector disponible 03 Protección personal inadecuada
04 No cumplió procedimiento o método 04 Excavaciones sin protección
M establecido
05 Falta de atención 05 Accesos inadecuados
06 Jugando en el trabajo 06 Escaleras portátiles o rampas sub
E
estándares
07 Actuó bajo los efectos de alcohol o 07 Andamios y plataformas sub estándares
D drogas
08 Uso inapropiado de equipos o 08 Herramientas y equipos en mal estado / sin
I herramientas guardas de seguridad
09 Uso inapropiado de manos / partes del 09 Perímetro de losas, aberturas de pisos sin
cuerpo protección
A 10 Caso omiso de avisos de prevención 10 Instalaciones eléctricas en mal estado, sin
protección necesaria
T 11 Puso inoperativos los dispositivos de 11 Vehículos y maquinaria rodante sub
seguridad estándares
12 Operó el equipo a velocidad insegura 12 Equipos sub estándares o inadecuados
A
13 Tomó posiciones o posturas inseguras 13 Falta de señalización/señalización
inadecuada
S 14 Errores de manejo u operación 14 Desgaste o ruptura
15 Colocó, mezcló o combinó en forma 15 Riesgo ambiental
insegura
16 Usó equipo o herramientas en mal 16 Otros:
estado
17 Realizó trabajo sin la capacitación 17 No investigado
necesaria
18 Oros:
19 No investigado
F P FACTORES PERSONALES F T FACTORES DE TRABAJO
B 01 No existieron factores personales 01 No hubo factores de trabajo
02 Capacidad física inadecuada. 02 Planeamiento inadecuado
03 Capacidad mental inadecuada 03 Supervisión inadecuada
Á 04 Tensión mental o psicológica 04 Normas y procedimientos de trabajo
inexistentes
S 05 Carencia de conocimientos 05 Normas y procedimientos de trabajo
inadecuadas
06 Falta de habilidad 06 Normas y procedimientos de trabajo no
I
difundidas
07 Motivación inapropiada 07 Compra de equipos inadecuados / de mala
C calidad
08 Otros: 08 Mantenimiento o almacenamiento
A inadecuado
09 No investigado 09 Ausencia de prendas y equipos de protección
10 Falta de capacitación
S 11 Otros:
12 No investigado
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 34 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO N° 04

FORMATO DE ÍNDICES DE ACCIDENTES

RATIOS SEGURIDAD DE

OBRA / EMPRESA:

HORAS TRABAJADAS ACCIDENTES ACCIDENTES


FATALES INCAPACITANTES DIAS INDICE DE ÍNDICE DE INDICE DE
TOTAL FRECUENCIA GRAVEDAD ACCIDENTABILIDAD
PERDIDOS
MESES PERSONAL
ACCIDENTES

(ANUAL)
Mes Año Mes Año Mes Año Mes Año Mes Año Mes Año

ENE

FEB

MAR

ABR

MAY

JUN

JUL

AGO

SET

OCT

NOV

DIC
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 35 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO N° 05

CÓDIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES - IZAJES

SEÑALES GESTUALES

1. CARACTERÍSTICAS

Una señal gestual deberá ser precisa, simple, amplia, fácil de realizar y comprender y claramente
distinguible de cualquier otra señal gestual.
La utilización de los dos brazos al mismo tiempo, se hará de forma simétrica y para una sola señal
gestual.
Los gestos utilizados, por lo que respecta a las características indicadas anteriormente, podrán
variar o ser más detallados que las representaciones recogidas en el apartado 3, con lacondición de
que su significado y comprensión sean, por lo menos, equivalentes.

2. REGLAS PARTICULARES DE UTILIZACIÓN


1. La persona que emite las señales, denominada «encargado de las señales», dará las
instrucciones de maniobra mediante señales gestuales al destinatario de las mismas, denominado
«operador».
2. El encargado de las señales, deberá poder seguir visualmente el desarrollo de las maniobras sin
estar amenazado por ellas.
3. El encargado de las señales, deberá dedicarse exclusivamente a dirigir las maniobras y a la
seguridad de los trabajadores situados en las proximidades.
4. Si no se dan las condiciones previstas en el punto 2.2., se recurrirá a uno o varios encargados de
las señales suplementarias.
5. El operador deberá suspender la maniobra que esté realizando, para solicitar nuevas
instrucciones cuando no pueda ejecutar las órdenes recibidas con las garantías de seguridad
necesarias.
6. Accesorios de señalización gestual.
El encargado de las señales deberá ser fácilmente reconocido por el operador.
El encargado de las señales, llevará uno o varios elementos de identificación apropiados tales como
chaqueta, manguitos, brazalete o casco v. cuando sea necesario paletas señalizadoras.
Los elementos de identificación indicados serán de colores vivos, a ser posible iguales para todos
los elementos, v serán utilizados exclusivamente por el encargado de las señales.

3. GESTOS CODIFICADOS
Consideración previa.

Conjunto de gestos codificados que se incluye, no impide que puedan emplearse otros códigos, en
particular en determinados sectores de actividad, aplicables a nivel comunitario e indicadores de
idénticas maniobras.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 36 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO 05 (complementario)
Señales gestuales

A) Gestos generales

Significado Descripción Ilustración

Comienzo:
Atención. Los dos brazos extendidos de forma horizontal, las palmas de las
manos hacia delante
Toma de mando

Alto:
Interrupción. El brazo derecho extendido hacia arriba, la palma de la mano derecha
hacia adelante.
Fin del movimiento

Fin de las
Las dos manos juntas a la altura del pecho
operaciones

B) Movimientos verticales

Significado Descripción Ilustración

Brazo derecho extendido hacia arriba, la palma de la mano derecha hacia


Izar.
adelante, describiendo lentamente un círculo.

El brazo derecho extendido hacia abajo, palma de la mano derecha hacia el


Bajar.
interior describiendo lentamente un círculo.

Distancia
Las manos indican la distancia
vertical
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 37 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

C) Movimientos horizontales

Significado Descripción Ilustración

Los dos brazos doblados, las palmas de las manos hacia el interior,
Avanzar.
los antebrazos se mueven lentamente hacia el cuerpo.

Los dos brazos doblados, las palmas de las manos hacia el


Retroceder. exterior, los antebrazos se mueven lentamente alejándose del
cuerpo.

Hacia la derecha:
El brazo derecho extendido más o menos en horizontal, la palma de
Con respecto al
la mano derecha hacia abajo, hace pequeños movimientos lentos
encargado de las
indicando la dirección.
señales.

Hacia la izquierda:
El brazo izquierdo extendido más o menos en horizontal, la palma
Con respecto al
de la mano izquierda hacia abajo, hace pequeños movimientos
encargado de las
lentos indicando la dirección.
señales.

Distancia horizontal. Las manos indican la distancia.

D) Peligro

Significado Descripción Ilustración

Peligro:
Los dos brazos extendidos hacia arriba, las palmas de las manos
Alto o parada de
hacia adelante.
emergencia.

Los gestos codificados referidos a los movimientos se hacen con


Rápido.
rapidez.
Los gestos codificados referidos a los movimientos se hacen muy
Lento.
lentamente.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 38 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

ANEXO No 06

CALIFICACIÓN DE LAS EMPRESAS EN FUNCIÓN DE ÍNDICES DE SEGURIDAD

Los índices que se registrarán son tres:

• Índice de Frecuencia: Indica la cantidad de accidentes con perdida de tiempo o reportables sin
perdida de tiempo, ocurridos y relacionados a un periodo de tiempo de 200,000 horas trabajadas.
(OSHA)
• Índice de Gravedad: Es el número de días perdidos o no trabajados por el personal de la obra, por
efecto de los accidentes relacionándolos a un periodo de 200,000 hrs. de trabajo.(OSHA). Para el
efecto acumulativo, se suman todos los días perdidos por los lesionados durante los meses
transcurridos en lo que va del año. Si el descanso medico de un lesionado pasara de un mes a
otro, se sumarán los días no trabajados correspondientes a cada mes.
• Índice de Accidentabilidad: Este índice establece una relación entre los dos índices anteriores,
proporcionando una medida comparativa adicional.

Tipos de estadística

Se deberá llevar dos tipos de estadísticas:


• Mensual
• Acumulativa

En la estadística mensual sólo se tomarán en cuenta los accidentes ocurridos y los días perdidos
durante el mes.

En la estadística acumulativa se hará la suma de los accidentes ocurridos y los días no trabajados
en la parte del año transcurrido.

Fórmulas para el cálculo de los índices

Para obtener los índices se usarán las fórmulas siguientes:

N° de Accidentes Reportables del mes X 200,000


Índice de Frec. Mens. = ——————————————————————————————
Número de horas / Hombre trabajadas en el mes

Suma de Acc. Reportables en lo que va del año X 200,000


Índice de Frec. acum. = —————————————————————————————————
Número de horas / hombre trabajadas en lo que va del año

Número de días no trabajados en el mes X 200,000


Índice de Grav. mens. = —————————————————————————————————
Número de horas / hombre trabajadas durante el mes

N° de días no trabajados en lo que va del año X 200,000


Índice de Grav. acum. = —————————————————————————————————
N° de horas / hombre trabajadas en lo que va del año

Índice de Accidentalidad = índice de Frec. acum. X índice de Grav. acum.

De acuerdo a la legislación vigente, deberán incluirse para efectos estadísticos las horas hombre
trabajadas y accidentes de empresas subcontratistas, vinculadas contractualmente con el
Contratista principal.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 39 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

3.- DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS DE PROTECCION Y SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA


LAS OBRAS QUE EJECUTA SEDAPAL

3.1 Definiciones y Referencias Normativas

Cuadro de Normativas establecidas por SENCICO e INDECOPI más conocidas y


comúnmente aplicadas en la práctica :

NORMAS PERUANAS:

SENCICO: Servicio Nacional de Normalización, Capacitación, e Investigación


para la Industria de la Construcción.

Norma Técnica de Edificación E-120 : Seguridad durante la Construcción (RM.


N° 427-2001-MTC/15.04.

INDECOPI: Instituto Nacional de Defensa de la Competencia de la Propiedad


Intelectual, encargada de aprobar las Normas Técnicas Nacionales).

NTP 399.010-1-2004 Señales de Seguridad. Colores, símbolos, formas y


dimensiones de señales de seguridad. Parte 1: Reglas para el diseño de las
señales de seguridad.
(2da. Edición R.0131-2004/INDECOPI-CRT. Publicada el 2005-01-13).

ESPECIFICACIONES DE SEDAPAL:

SEDAPAL: Cartilla de Señalización de tránsito y medidas de seguridad en las


obras que realiza SEDAPAL (Ver. Enero 1999).

SEDAPAL: Especificación GPO-E-01 (Rev. 02) Metrados y formas de pago


para la ejecución de obras.

ESPECIFICACIONES DEL SUB SECTOR ELECTRICIDAD:

RM N° 263-2001-EM/VME Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional del


Sub Sector Electricidad (2001-06-21)

3.2 Programas Mínimos que debe incluir el Plan De Seguridad e Higiene Ocupacional:

El Plan de Seguridad del Contratista debe poseer como mínimo los siguientes Programas:

? Programa de Inspecciones planeadas.


? Programa de Inducción, Capacitación y Entrenamiento.
? Programa de Registro, Notificación e Investigación de Accidentes.
? Programa de identificación y control de riesgos higiénicos.
? Programa de manejo de materiales peligrosos en obra.
? Programa de mantenimiento preventivo de maquinaria y equipos.

Así mismo, debe enunciar explícitamente las instrucciones básicas de seguridad que debe atender
cada trabajador, tales como:
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 40 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

1. Procure trabajar en un área limpia, bien iluminada y bien ventilada.

2. Identifique que su maquinaria este en buen estado antes de ponerla en operación. Si es una
máquina eléctrica, verifique que cuente con una línea puesta a tierra.

3. Familiarizase con su maquinaria y equipo antes de tocarla, lea las instrucciones y/o
operaciones de control y aclare sus dudas.

4. Verifique que su equipo posea indicaciones visibles, palancas, manuales, etc. en buen
estado y que las guardas se encuentren en su sitio.

5. Reporte cualquier anomalía de su equipo.

6. Utilice su equipo de protección personal.

7. Nunca trate de hacer reparaciones improvisadas o riesgosas con su equipo.

8. Si tiene una maquina a su cargo no permita que otra persona no autorizada la utilice.

9. Observe siempre las reglas de seguridad dentro del área de trabajo.

10. Si va a operar algún equipo o maquinaria no debe de llevar puestos: collares, pulseras,
relojes, corbatas, o ropa que pueda atorarse con algún componente durante la operación de
la maquinaria.

11. Recuerde que las bromas o juegos dentro del área de trabajo no están permitidas, evite
disgustos o llamadas de atención.

12. Informe de cualquier condición de inseguridad que observe en su área.

13. Al terminar de usar su equipo desconéctelo de la electricidad de ser el caso.

14. Límpielo y póngalo en un lugar seguro.

15. Toda clase de accidentes por más pequeños o leves sean, requieren de una investigación.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 41 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

3.3 Modelo de Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional

3.3.1 Introducción al Plan

Justificación del Estudio Básico de Seguridad y Salud

La Norma Técnica de Edificación E-120 “Seguridad durante la Construcción”, establece las


disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, siendo aplicables a los
proyectos de obra que ejecuta SEDAPAL, quien está esta obligada a que en la fase de redacción del
proyecto, se elabore un Estudio Básico de Seguridad y Salud y Modelo del Plan de Seguridad e
Higiene Ocupacional, la misma que servirá de Base para que el Contratista presente y ejecute en
Obra el “Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional de la Obra Específica”.

Por lo tanto, su aplicación se hará en menor ó mayor exigencia dependiendo de la magnitud de la


obra.

Objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud

Conforme se especifica en la Norma E-120 el Estudio Básico y el Plan de Seguridad e Higiene


Ocupacional deberá precisar:

Las normas de seguridad y salud aplicables en la obra.

La identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando las medidas técnicas
necesarias.

Relación de los riesgos laborales que no pueden eliminarse, conforme a lo señalado anteriormente,
especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir
riesgos valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas.

Previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad
y salud, los previsibles trabajos posteriores.

Datos del proyecto de obra.


Entidad : SEDAPAL
Nombre de la Obra :
Situación :
Población :
Proyectista :
Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto:

Datos complementarios en la etapa de ejecución de la Obra:

Contratista :
Profesional responsable de Seguridad e Higiene Ocupacional en fase de obra:

3.3.2 Normas de Seguridad aplicables a la Obra

Cuadro de Normativas establecidas por SENCICO e INDECOPI y Especificaciones – Cartillas de


SEDAPAL comúnmente aplicadas en la práctica. Ver Referencias Normativas ítem 3.2

3.3.3 Identificación de Riesgos y Prevención de los mismos

Importante: El especialista encargado de elaborar el Estudio Básico deberá elegir las fases de obra,
los riesgos más frecuentes y las medidas preventivas aplicables a cada caso.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 42 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

Como Modelo para el Estudio Básico podemos indicar:

A. Movimientos de tierras

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Talud natural del terreno Casco de seguridad
Caídas de personal al interior de Entibaciones Botas o calzado de seguridad
la excavación Limpieza de bolos y viseras Botas de seguridad impermeables
Caídas de objetos sobre personal Apuntalamientos, apeos. Guantes de lona y piel
Caídas de materiales Achique de aguas. Guantes impermeables
transportados Barandillas en borde de Gafas de seguridad
Choques o golpes contra objetos excavación. Protectores auditivos
Atrapamientos y aplastamientos Tableros o planchas en huecos Cinturón de seguridad
por partes móviles de maquinaria horizontales. Cinturón antivibratorio
Lesiones y/o cortes en manos y Separación tránsito de vehículos y Ropa de Trabajo
pies operarios. Traje de agua (impermeable).
Sobreesfuerzos No permanecer en radio de acción
Ruido, contaminación acústica máquinas.
Vibraciones Avisadores ópticos y acústicos en
Ambiente pulvígeno maquinaria.
Cuerpos extraños en los ojos Protección partes móviles
Contactos eléctricos directos e maquinaria
indirectos Cabinas o pórticos de seguridad.
Ambientes pobres en oxigeno No acopiar materiales junto borde
Inhalación de sustancias tóxicas excavación.
Ruinas, hundimientos, desplomes Conservación adecuada vías de
en edificios colindantes. circulación
Condiciones meteorológicas Vigilancia edificios colindantes.
adversas No permanecer bajo frente
Trabajos en zonas húmedas o excavación
mojadas Distancia de seguridad líneas
Problemas de circulación interna eléctricas
de vehículos y maquinaria.
Desplomes, desprendimientos,
hundimientos del terreno.
Contagios por lugares insalubres
Explosiones e incendios
Derivados acceso al lugar de
trabajo
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 43 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

B. Cimentación y Estructuras
Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Marquesinas rígidas Casco de seguridad.


Caídas de personal a distinto Barandillas. Botas o calzado de seguridad .
nivel. Pasos o pasarelas. Guantes de lona y piel.
Caída de personal al vacío. Redes verticales. Guantes impermeables.
Caída de objetos sobre operarios. Redes horizontales. Gafas de seguridad.
Caídas de materiales Andamios de seguridad. Protectores auditivos.
transportados. Mallazos. Cinturón de seguridad.
Choques o golpes contra objetos. Tableros o planchas en huecos Cinturón antivibratorio.
Atrapamientos y aplastamientos. horizontales. Ropa de trabajo.
Atropellos, colisiones, alcances y Escaleras auxiliares adecuadas. Traje de agua (impermeable).
vuelcos de camiones. Escalera de acceso peldañeada y
Lesiones y/o cortes en manos y protegida.
pies Carcasas resguardos de
Sobreesfuerzos protección de partes móviles de
Ruidos, contaminación acústica máquinas.
Vibraciones Mantenimiento adecuado de la
Ambiente pulvígeno maquinaria.
Cuerpos extraños en los ojos Cabinas o pórticos de seguridad.
Dermatosis por contacto de Iluminación natural o artificial
hormigón. adecuada.
Contactos eléctricos directos e Limpieza de las zonas de trabajo
indirectos. y de tránsito.
Inhalación de vapores. Distancia de seguridad a las
Rotura, hundimiento, caídas de líneas eléctricas.
encofrados y de entibaciones.
Condiciones meteorológicas
adversas.
Trabajos en zonas húmedas o
mojadas.
Desplomes, desprendimientos,
hundimientos del terreno.
Contagios por lugares insalubres.
Explosiones e incendios.
Derivados de medios auxiliares
usados.
Radiaciones y derivados de la
soldadura
Quemaduras en soldadura
oxicorte.
Derivados acceso al lugar de
trabajo
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN Revisión : 00
Aprobado : Epy
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA
Fecha : 2005.06.03
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Página : 44 de 63
ISO 9001/GPO
SEDAPAL

C. Cubiertas planas, inclinadas, materiales ligeros.

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Marquesinas rígidas. Casco de seguridad .


Caídas de personal a distinto Barandillas. Botas o calzado de seguridad .
nivel. Pasos o pasarelas. Guantes de lona y piel.
Caída de personal al vacío. Redes verticales. Guantes impermeables.
Caída de objetos sobre personal. Redes horizontales. Gafas de seguridad.
Caídas materiales transportados. Andamios de seguridad. Mascarillas con filtro mecánico
Choques o golpes contra objetos. Mallazos. Protectores auditivos.
Atrapamientos y aplastamientos. Tableros o planchas en huecos Cinturón de seguridad.
Lesiones o cortes en manos y horizontales. Botas, polainas, mandiles y
pies Escaleras auxiliares adecuadas. guantes de cuero para
Sobreesfuerzos Escalera de acceso peldañeada y impermeabilización.
Ruidos, contaminación acústica protegida. Ropa de trabajo.
Vibraciones Carcasas resguardos de
Ambiente pulvígeno protección de partes móviles de
Cuerpos extraños en los ojos máquinas.
Dermatosis por contacto de Plataformas de descarga de
cemento y cal.. material.
Contactos eléctricos directos e Evacuación de escombros.
indirectos. Limpieza de las zonas de trabajo
Condiciones meteorológicas y de tránsito.
adversas. Habilitar caminos de circulación.
Trabajos en zonas húmedas o Andamios adecuados.
mojadas
Derivados de medios auxiliares
usados
Quemaduras en
impermeabilizaciones.
Derivados del acceso al lugar de
trabajo.
Derivados de almacenamiento
inadecuado de productos.

D. Albañilería y Cerramientos.

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Marquesinas rígidas. Casco de seguridad .


Caídas de personal a distinto nivel Barandillas. Botas o calzado de seguridad.
Caída de personal al vacío. Pasos o pasarelas. Guantes de lona y piel.
Caída de objetos sobre personal. Redes verticales. Guantes impermeables.
Caídas materiales transportados. Redes horizontales. Gafas de seguridad.
Choques o golpes contra objetos. Andamios de seguridad. Mascarillas con filtro mecánico
Atrapamientos, aplastamientos en Mallazos. Protectores auditivos.
medios de elevación y transporte. Tableros o planchas en huecos Cinturón de seguridad.
Lesiones y/o cortes en manos. horizontales. Ropa de trabajo.
Lesiones y/o cortes en pies. Escaleras auxiliares adecuadas.
Sobreesfuerzos Escalera de acceso peldañeada y
Ruidos, contaminación acústica protegida.
Vibraciones Carcasas resguardos de
Ambiente pulvígeno protección de partes móviles de
Cuerpos extraños en los ojos máquinas.
Dermatosis por contacto de Mantenimiento adecuado de la
cemento y cal.. maquinaria
Contactos eléctricos directos. Plataformas de descarga de
Contactos eléctricos indirectos. material.
Derivados medios auxiliares Evacuación de escombros.
usados Iluminación natural o artificial
Derivados del acceso al lugar de adecuada
trabajo. Limpieza de las zonas de trabajo
y de tránsito.
Andamios adecuados.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 45 de 61
SEDAPAL

E. Terminaciones (alicatados, enfoscados, enlucidos, falsos techos, solados, pinturas,


carpintería, cerrajería, vidriería).

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Marquesinas rígidas. Casco de seguridad


Caídas de personal a distinto nivel Barandillas. Botas o calzado de seguridad
Caída de personal al vacío. Pasos o pasarelas. Botas de seguridad impermeables
Caídas de objetos sobre operarios Redes verticales. Guantes de lona y piel
Caídas de materiales Redes horizontales. Guantes impermeables
transportados Andamios de seguridad. Gafas de seguridad
Choques o golpes contra objetos Mallazos. Protectores auditivos
Atrapamientos y aplastamientos Tableros o planchas en huecos Cinturón de seguridad
Atropellos, colisiones, alcances, horizontales. Ropa de trabajo
vuelcos de camiones. Escaleras auxiliares adecuadas. Pantalla de soldador
Lesiones y/o cortes en manos Escalera de acceso peldañeada y
Lesiones y/o cortes en pies protegida.
Sobreesfuerzos Carcasas o resguardos de
Ruido, contaminación acústica protección de partes móviles de
Vibraciones máquinas.
Ambiente pulvígeno Mantenimiento adecuado de la
Cuerpos extraños en los ojos maquinaria
Dermatosis por contacto cemento Plataformas de descarga de
y cal. material.
Contactos eléctricos directos Evacuación de escombros.
Contactos eléctricos indirectos Limpieza de las zonas de trabajo
Ambientes pobres en oxigeno y de tránsito.
Inhalación de vapores y gases Andamios adecuados.
Trabajos en zonas húmedas o
mojadas
Explosiones e incendios
Derivados de medios auxiliares
usados
Radiaciones y derivados de
soldadura
Quemaduras
Derivados del acceso al lugar de
trabajo
Derivados del almacenamiento
inadecuado de productos
combustibles
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 46 de 61
SEDAPAL

F. Instalaciones (electricidad, fontanería, gas, aire acondicionado, calefacción, ascensores,


antenas, pararrayos).

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Marquesinas rígidas. Casco de seguridad


Caídas de personal a distinto nivel Barandillas. Botas o calzado de seguridad
Caída de personal al vacío. Pasos o pasarelas. Botas de seguridad impermeables
Caídas de objetos sobre personal Redes verticales. Guantes de lona y piel
Choques o golpes contra objetos Redes horizontales. Guantes impermeables
Atrapamientos y aplastamientos Andamios de seguridad. Gafas de seguridad
Lesiones y/o cortes en manos Mallazos. Protectores auditivos
Lesiones y/o cortes en pies Tableros o planchas en huecos Cinturón de seguridad
Sobreesfuerzos horizontales. Ropa de trabajo
Ruido, contaminación acústica Escaleras auxiliares adecuadas. Pantalla de soldador
Cuerpos extraños en los ojos Escalera de acceso peldañeada y
Afecciones en la piel protegida.
Contactos eléctricos directos Carcasas o resguardos de
Contactos eléctricos indirectos protección de partes móviles de
Ambientes pobres en oxigeno máquinas.
Inhalación de vapores y gases Mantenimiento adecuado de la
Trabajos en zonas húmedas o maquinaria
mojadas Plataformas de descarga de
Explosiones e incendios material.
Derivados de medios auxiliares Evacuación de escombros.
usados Limpieza de las zonas de trabajo
Radiaciones y derivados de y de tránsito.
soldadura Andamios adecuados.
Quemaduras
Derivados del acceso al lugar de
trabajo
Derivados del almacenamiento
inadecuado de productos
combustibles
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 47 de 61
SEDAPAL

G. Instalación de Tuberías, Conexiones, Cámaras, Cajas y otros para Saneamiento

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel Talud natural del terreno Casco de seguridad
Caídas de personal al interior de Entibaciones (Tablaestacado Botas o calzado de seguridad
la excavación continuo) Botas de seguridad impermeables
Caídas de objetos sobre personal Limpieza de bolos y viseras Guantes de lona y piel
Caídas de materiales Apuntalamientos, apeos. Guantes impermeables
transportados Barandillas, mallas en borde de Gafas de seguridad
Choques o golpes contra objetos excavación. Protectores auditivos
Lesiones y/o cortes en manos y Pasos o pasarelas, escaleras. Cinturón de seguridad
pies Redes de protección Cinturón antivibratorio
Sobreesfuerzos Andamios de seguridad. Ropa de Trabajo
Ruido, contaminación acústica Tableros o planchas en huecos Traje de agua (impermeable).
Vibraciones horizontales.
Ambiente pulvígeno Separación tránsito de vehículos y
Cuerpos extraños en los ojos operarios.
Contactos eléctricos directos e Pases peatonales y vehiculares.
indirectos No permanecer en radio de acción
Ambientes pobres en oxigeno máquinas.
Inhalación de sustancias tóxicas Riego de terreno p/mitigar polvo.
Hundimientos, desplomes de Limpieza de las zonas de trabajo
estructuras aledañas. y de tránsito.
Condiciones meteorológicas Avisadores ópticos y acústicos en
adversas maquinaria.
Trabajos en zonas húmedas o con Protección partes móviles
presencia de napa freática maquinaria
Problemas de circulación interna Cabinas o pórticos de seguridad.
de vehículos, maquinaria y No acopiar materiales junto borde
personas. excavación.
Desplomes, desprendimientos, Conservación adecuada vías de
hundimientos del terreno. circulación
Contagios por lugares insalubres Achique de aguas.
Explosiones e incendios Vigilancia de obras colindantes.
Derivados acceso al lugar de Distancia de seguridad líneas
trabajo eléctricas.
Choques o golpes contra objetos Mantenimiento adecuado de la
(tuberías, accesorios, equipos) maquinaria.
Atropellos, colisiones, alcances y Iluminación natural o artificial
vuelcos de camiones y maquinas. adecuada.
Cuerpos extraños en los ojos
Dermatosis por contacto de
hormigón.
Contactos eléctricos directos e
indirectos.
Inhalación de vapores.
Rotura, hundimiento, caídas de
encofrados y de entibaciones.
Quemaduras en soldadura
oxicorte
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 48 de 61
SEDAPAL

3.3.4 Botiquín

En el área de trabajo, se dispondrá de un botiquín, con los medios necesarios para efectuar las
curas de urgencia en caso de accidente y estará a cargo de la persona capacitada designada
por la empresa Contratista (Ver Anexo N° 01 Especificación E-120).

3.3.5. Presupuesto del Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional

En el Expediente Técnico de la Obra, en lo correspondiente al Valor Referencial (Presupuesto),


las Partidas para Obras Provisionales y Trabajos Preliminares consideran las Partidas
requeridas para Seguridad e Higiene Ocupacional, como es el caso de los campamentos,
depósitos, señalizaciones, cercos, barandas y otras señales necesarias. En cuanto a los cascos,
lentes, protectores de oídos, cascos, escaleras, etc. que son de uso personal ó para una
cuadrilla, se consideran en los Análisis de Costos de cada partida como un porcentaje de la
Mano de Obra el ítem “Herramientas complementarias – 2%” .

En cuanto al personal responsable de la elaboración y ejecución del “Plan de Seguridad e


Higiene Ocupacional en Obra”, éstos se consideran en los Gastos Generales y permanecerán
durante el tiempo que dure la Obra. En caso de ampliaciones del plazo, por causas imputables
al Contratista, los gastos que se origine por este concepto serán de cargo del mismo.

3.3.6 Trabajos Posteriores

El Plan de Seguridad, contemplará también las previsiones y las informaciones para efectuar en
su oportunidad las debidas condiciones de seguridad y salud previsibles para trabajos
posteriores, como es el caso de los Manuales de Operación y Mantenimiento de las
Instalaciones, equipos, etc.

El redactor del Estudio Básico deberá elegir para los previsibles trabajos posteriores, los riesgos
más frecuentes y las medidas preventivas aplicables en cada caso.

3.3.7 Obligaciones Complementarias del Contratista

Antes del inicio de los trabajos, el Contratista designará un Coordinador en materia de Seguridad
y Salud (Jefe de Seguridad e Higiene Ocupacional), quien se encargará de desarrollar y ejecutar
el Plan de Seguridad en la Obra.

La designación del Coordinador en materia de Seguridad y Salud, no eximirá al Contratista de


las responsabilidades.

El Contratista antes del inicio de las trabajos, deberá comunicar al Equipo Seguridad e Higiene
Ocupacional de SEDAPAL y la autoridad laboral competente, sobre el requerimiento de contar
con la conformidad del Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional que aplicará en la Obra,
debiendo exponerse en forma visible los elementos propuestos.

El Contratista y subcontratista estarán obligados a:

Aplicar los principios de acción preventiva que se recogen en la Normas, Especificaciones y


Cartilla indicadas en el ítem 3.2 Definiciones y referencias Normativas y en particular:

El mantenimiento de la obra en buen estado de limpieza.

La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus
condiciones de acceso y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 49 de 61
SEDAPAL

La manipulación de distintos materiales y la utilización de medios auxiliares.

El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y control periódico de las instalaciones


y dispositivos necesarios para la ejecución de las obras, con el objeto de corregir los defectos
que pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.

La delimitación y acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de materiales,


en particular si se trata de materias peligrosas.

El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros; así como La recogida de materiales


peligrosos utilizados.

La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o
fases de trabajo.

La cooperación entre todos los intervinientes en la obra.

Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.

Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad e Higiene


Ocupacional.

Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador durante la ejecución de la
obra.

Serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan y en


lo relativo a las obligaciones que le correspondan directamente o, en su caso, a los trabajos
autónomos por ellos contratados. Además responderán solidariamente de las consecuencias
que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan.

3.3.8. Coordinador en Materia de Seguridad e Higiene Ocupacional

El Contratista deberá contar con los servicios de un Coordinador en Materia de Seguridad e


Higiene Ocupacional, quien será un profesional con formación especializada y experiencia
mayor a 5 años en Seguridad e Higiene Ocupacional. El Coordinador será responsable de dirigir
e implementar el Plan Seguridad elaborado por el proyectista y aprobado por la Entidad,
considerando las modificaciones al mismo durante la ejecución de la obra. El Coordinador de
Seguridad e Higiene deberá coordinar las actividades de la obra, para garantizar que las
empresas y el personal actuante apliquen de manera coherente y responsable los principios de
acción preventiva que se recogen en la presente Especificación. Así mismo, coordinará las
acciones y funciones de control de la aplicación segura de los métodos de trabajo.

El Coordinador de Seguridad será aprobado por la Entidad, para tal efecto su currículum vitae
será incluido en el Expediente Técnico del Contratista.

3.3.9 Obligaciones de los Trabajadores Autónomos (Independientes)

Los trabajadores autónomos contratados por el Contratista de una Obra, están obligados a
cumplir con lo establecido en el Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional.

3.3.10 Cuaderno de Incidencias

En cada Obra existirá, con fines de control y seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene
Ocupacional, un Cuaderno de Incidencias que constará de hojas por duplicado y que será
facilitado por el Contratista, el mismo que será debidamente foliado.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 50 de 61
SEDAPAL

Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del Coordinador. Tendrán acceso al Cuaderno,
los Órganos competentes, el Contratista, Subcontratistas, trabajadores autónomos, las personas
con responsabilidades en materia de prevención de las empresas intervinientes (proveedores),
los representantes de los trabajadores, y los técnicos especializados, designados por SEDAPAL,
competentes en esta materia, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo.

(Sólo se podrán hacer anotaciones en el Cuaderno de Incidencias aspectos relacionadas con el


cumplimiento del Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional de la Obra).

Efectuada una anotación en el Cuaderno de Incidencias, el Coordinador estará obligado a remitir


en el plazo de veinticuatro horas una copia a la Inspección ó Supervisión de la Obra y Equipo
Seguridad e Higiene Ocupacional de SEDAPAL. Igualmente notificará dichas anotaciones al
Contratista y a los representantes de los trabajadores.

3.3.11 Paralización de los Trabajos

Cuando el Coordinador y durante la ejecución de las obras, observase incumplimiento de las


medidas de seguridad y salud, advertirá al Contratista y dejará constancia de tal incumplimiento
en el Cuaderno de Incidencias, quedando facultado para que en coordinación con la Supervisión
de SEDAPAL, en circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los
trabajadores, disponer la paralización de trabajos o en su caso, de la totalidad de la obra.

Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social del lugar donde se realiza la obra. Igualmente notificará al Contratista, y en su caso a los
subcontratistas y/o autónomos afectados de la paralización y a los representantes de los
trabajadores.

Los mayores gastos y ampliaciones del plazo que se ocasione por la paralización antes
señalada, serán de responsabilidad del Contratista de la Obra.

3.3.12 Derechos de los Trabajadores

Los Contratistas y subcontratistas, deberán garantizar que los trabajadores reciban una
información adecuada y comprensible de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que
se refiere a su seguridad y salud en la obra.

Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de su
conocimiento y seguimiento, será facilitada por el Contratista a los representantes de los
trabajadores de una Obra.

3.4 Exigencias Mínimas del Reglamento y Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional que
deben cumplir los Contratistas

3.4.1 Generalidades

Sedapal tiene el compromiso de mantener las condiciones de seguridad y salud ocupacional de


todos sus trabajadores, así como de aquellos que laboran con nuestros Contratistas y por
extensión de la comunidad y los lugares donde ejecuta sus obras. Por tal motivo, se considera
una serie de exigencias mínimas del Reglamento y Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional,
con lo que se busca lograr un cambio cultural y de conducta de los involucrados mediante el
cumplimiento de los lineamientos contenidos en la presente especificación.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 51 de 61
SEDAPAL

Estamos convencidos que estas Normas traen una serie de beneficios para todos, haciéndolas
componentes integrales de las actividades de nuestro Proyecto de Obra.

3.4.2 Definiciones Particulares :

Cliente: Es la persona jurídica (SEDAPAL), que contrata los servicios de terceros para realizar
la ejecución de obras.

Contratista: Para los efectos de la presente disposición, es la persona natural o jurídica que,
en virtud a un contrato contrae obligaciones para ejecutar una obra, dar material o de prestar un
servicio al Cliente (SEDAPAL).

Equipo de Seguridad e Higiene Ocupacional: Es el Área de SEDAPAL, encargado de


supervisar y asesorar las acciones permanentes para evitar los accidentes de trabajo y
enfermedades profesionales, en sus diferentes Unidades Operativas.

Supervisor de Seguridad: Es el responsable de velar directa y permanentemente por el


cumplimiento de la Presente Especificación y Plan de Seguridad e Higiene Ocupacional, así
como de las condiciones establecidas en el Contrato, aplicando los criterios técnicos
establecidos en las Especificaciones de la Obra.

Obra: Construcción, reconstrucción, remodelación, demolición, renovación y habilitación de


bienes inmuebles tales como edificaciones, estructuras y excavaciones, perforaciones,
carreteras, puentes entre otros, que requieren dirección técnica, expediente técnico, mano de
obra, materiales y/o equipos.

Personal del Contratista: Es todo trabajador dependiente del Contratista sea Gerente,
Administrador, Supervisor, Asesor, Capataz, Obrero, etc.

SubContratista: Es la persona natural o jurídica que, propuesta por el Contratista y aprobado


previamente por SEDAPAL, que en virtud a un contrato celebrado con el Contratista, contrae la
obligación de efectuar parte de las obras o servicios requeridos. Pero la obligación y
responsabilidad total de efectuar la obra ante SEDAPAL es del Contratista.

3.4.3 Condiciones :

Esta Especificación tendrá vigencia desde el momento en que se firma el contrato, y se


aplicará en forma irrestricta en todas las áreas del proyecto en donde se desarrollen los trabajos
y/o servicios subcontratados.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 52 de 61
SEDAPAL

Todo Contratista deberá elaborar y poner en práctica el Plan de Seguridad e Higiene


Ocupacional, basados en la presente Especificación, el mismo que deberá contar con la
aprobación del Equipo de Seguridad e Higiene Ocupacional.

Es obligación del Contratista dar a conocer íntegramente su Plan de Seguridad e Higiene


Ocupacional a toda su línea de Supervisores, Capataces y Jefes de Grupo, quienes tendrán la
misma obligación con su personal a cargo.

3.4.4 Exigencias Mínimas – Reglamentación :

3.4.4.1 En el Uso de Equipos e Implementos de Seguridad


? Es obligación del Contratista proporcionar todo el equipo de protección personal y
colectiva a sus trabajadores.
? El Contratista deberá proporcionar a sus trabajadores todos aquellos equipos de
protección personal adicionales y especiales adecuados a las condiciones de
riesgo especifico que pudieran presentarse en la obra.
? El equipo mínimo de protección personal con que debe contar los trabajadores del
Contratista es:

? Casco de Protección
? Anteojos de Seguridad
? Protectores auditivos.
? Zapatos de Seguridad
? Guantes de cuero
? Respirador de polvo o vapores orgánicos (según sea el caso)
? El uso del arnés es obligatorio para trabajos en alturas
superiores a 1,80 m sobre el nivel del piso

3.4.4.2 Según área de trabajo.

? El personal del Contratista no deberá transitar ni ocupar otra zona o área de trabajo
que no sea la correspondiente a donde realiza sus funciones.
? Para trabajos que requieran una constante observación o riesgo de accidente se
deberá disponer de señalización y supervisión correspondiente.

3.4.4.3 Según Tipo de Trabajo

? Trabajos en Altura o en Distintos Niveles: Cuando exista riesgo de caída a


diferente nivel el Contratista deberá cumplir lo siguiente:
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 53 de 61
SEDAPAL

? El personal que trabaje en alturas deberá demostrar que cuenta con la debida
experiencia.
? Es obligación estricta el uso del arnés de seguridad y de la línea de vida respectiva.
? Es responsabilidad del personal del Contratista realizar la inspección del arnés de
seguridad, para detectar cualquier falla o quemadura en la línea de vida.
? En caso necesario se utilizará como protección adicional la colocación de redes o
mallas.
? Todas las herramientas deberán estar amarradas para evitar su caída.
? Toda área o nivel inferior a los trabajos en altura, deberá estar limitado por medio
de barreras que impidan el paso de personas por ella, además deberá instalarse
los letreros apropiados.

? Trabajos sobre Andamios:

? Todo andamio a utilizarse deberá ceñirse estrictamente a las especificaciones


establecidas en las normas sobre andamios del INDECOPI.
? No se permitirá el uso de tablas con nudos, rajaduras, picadas, etc.
? Los tablones serán colocados con una separación no mayor de 2 pulgadas, y se le
colocarán topes en ambos extremos o irán amarrados.
? Los andamios deberán ser amarrados a estructuras estables o estabilizados con
soportes.
? Todo trabajador que suba a un andamio (fijo o colgante), deberá contar con arnés
de seguridad y se instalara una línea de vida independiente al andamio.

? Trabajos de Excavación:

? En todas aquellas excavaciones, que las características del terreno (compactación,


granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones, profundidad, etc.) exijan
sistema de fortificación, éstas deberán ceñirse a las normas establecidas por
Reglamento Nacional de Construcción.
? En toda excavación, el material proveniente de ella y acopiado en la superficie,
deberá quedar como mínimo a una distancia de 60 cm del borde o a una distancia
mayor o igual a la profundidad de la excavación, según el tipo de suelo.
? En todas las zanjas que corten vías de tráfico o circulación peatonal, deberán
instalarse puentes provisorios para el tráfico del personal, además deberá
instalarse barreras de transito peatonal y/o vehicular con señalizaciones visuales,
luminosas y/o sonoras.

? Trabajos de Instalaciones Eléctricas:

? Todo electricista, deberá conocer los procedimientos de bloqueo y uso de equipos.


? Se deberá tener especial cuidado con la energía remanente que permanezca en los
circuitos.
? Según los requerimientos, el Contratista deberá contar con el número necesario de
tableros portátiles de pedestal con su correspondiente interruptor con protección a
la sobrecarga.
? Por ningún motivo se aceptará cables eléctricos en mal estado de conservación
(rotos, pelados, alambre expuestos, etc.)
? Toda instalación eléctrica contará con un sistema de protección a tierra, de
acuerdo a las normas eléctricas nacionales.
? Para toda norma adicional de seguridad que se deba establecer en trabajos
eléctricos se deberá consultar el Reglamento de Seguridad para el Sub-sector
Electricidad.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 54 de 61
SEDAPAL

? Trabajos de Manipulación y Uso de Explosivos:

? Toda Contratista que para el desarrollo de su trabajo deba transportar, almacenar,


manipular y usar explosivos, deberá dar cumplimiento a las disposiciones legales
vigentes en Reglamento de Seguridad e Higiene Minera del Ministerio de Energía
y Minas y en la Dirección de Control de Armas y Municiones.
? Los trabajadores que manipulen explosivos deberán contar con las autorizaciones
respectivas para el uso y manejo de explosivos.
? Deberán contar en el frente de trabajo con todas las herramientas y accesorios que
para el uso y manejo de explosivos se exija como por ejemplo: alicates de
seguridad, punzones de bronce, cobre o aluminio, cucharas de bronce, cobre o
aluminio, taqueadores de madera, etc.
? En toda tarea de voladura se deberá contar con el número de señaleros necesarios
para cerrar los caminos y accesos.

? Trabajos de Pintura: Las pinturas y recubrimientos protectores, requieren para su


aplicación una cantidad adicional de solventes orgánicos, los cuales por ser
volátiles e inflamables hacen necesario observar las siguientes precauciones:

? Se debe prohibir terminantemente fumar o realizar trabajos que generen chispas,


en áreas de pintado.
? Deberán de contar con extintores portátiles de incendios.
? Las operaciones de pintado en el interior de tanques deben extremarse al máximo
adoptándose las medidas correspondientes.
? Durante los trabajos de pintado en el interior de tanques, se debe mantener la
supervisión de obra en forma permanente.

? Trabajos de Soldadura al Arco y/o Oxicorte:

? En todo trabajo de soldadura se debe contar con el siguiente equipo de protección:


? Máscara para soldador con visor y luna de soldador.
? Chaqueta y mandil de cuero.
? Escarpines.
? Guantes de soldador.
? Las máquinas de soldar deberán contar con sus cordones en buen estado al igual
que las tenazas de tierra y portaelectrodos. Además se instalará conexiones para
descarga a tierra.
? En toda operación con soldadura se deberá contar con extintores portátiles.
? Antes de empezar trabajos de soldaduras, se deberá revisar las instalaciones
cercanas a fin de evitar dañar las mismas con caídas de chispas y provocar un
incendio.
? En sectores confinados de soldadura, se deberá instalar un sistema de ventilación
apropiado, para asegurar la provisión de aire al soldador.
? Las válvulas reguladoras y manómetros deberán corresponder a los tipos de gases
que se vayan a utilizar.
? Las mangueras del equipo de oxicorte deberán cumplir con el siguiente código de
colores:
? Rojo par el gas combustible.
? Verde para el oxígeno.
? Negro para gases inertes.
? Las conexiones de las mangueras a las válvulas y sopletes deberán estar
asegurada mediante abrazaderas.
? Las botellas de oxicorte deberán estar correctamente aseguradas en sus soportes y
limpias de grasas.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 55 de 61
SEDAPAL

? El transporte de cilindros de gas mediante grúas a distintos niveles, deberá


efectuarse en canastillos diseñados para este objeto.
? No se deberá usar cilindros de acetileno a una presión menor que 20 psi.

? Trabajos de Montaje Estructural:

? Las superficies permanentes serán instaladas siguiendo el avance y progreso de la


estructura. En ningún momento deben haber más de cuatro pisos o 14,40 m de
altura sin estar terminados los trabajos de apernado y soldadura.
? En todo montaje de acero estructural serán colocadas y mantenidas superficies de
trabajo, permanentes o temporales, entre dos niveles o cada 9 m (30 pies).
? Toda parrilla provisional que se coloque en el piso deberá ser asegurada.
? Por ningún motivo las barandas provisionales deberán ser aseguradas con soguilla.
Siempre se empernaran o soldarán.
? Los tablones o cubiertas temporales en pisos deben ser de alta resistencia y
espesor, debiendo tener las maderas un espesor mínimo de 2 pulgadas. Las
planchas serán enteras sin traslapes.
? Durante el montaje de acero estructural se usara cables salvavidas (líneas de vida)
de acero o nylon de 1/2 pulgada de diámetro.
? Cuando no sea posible colocar pisos temporales o cables salvavidas y cuya altura
sobrepase los 7,50 m se deberá colocar mallas o redes de protección contra
caídas.
? No se permitirá el trabajo del personal cuando la estructura metálica estuviera
mojada por agua de lluvia u otro fluido.
? Los trabajadores deberán utilizar bolsas porta útiles para almacenar y cargar
pernos, punzón cónico y otras herramientas.
? La pistola de impacto deberá tener un seguro para evitar que el dado se desprenda
y además estará sujeta por una cuerda.
? Todas las herramientas manuales deberán estar amarradas para evitar su caída.
? No se permitirá trabajos de circulación de personal por la parte baja de una
estructura que sé este montando. Para ello se debe acordonar o cerrar los pases
peatonales y colocar letreros de advertencia.
? Esta terminantemente prohibido caminar por techos de calamina, sin haber
colocado líneas de vida y enganchado a las mismas.
? Queda prohibido subir o bajar por las estructuras, se deberá colocar escaleras de
metal, o deberán subir o bajar con la ayuda de un canastillo.
? Los trabajadores que trabajen en el montaje deberán colocar barbiquejos a sus
cascos a fin de evitar la caída de estos.
? Todo trabajador de montaje de acero estructural debe utilizar en forma obligatoria
arnés de seguridad enganchado a una línea de vida.
? Esta prohibido caminar por la parte superior de las vigas sin estar asegurado.
? Las vigas deberán contar con un mínimo de dos pernos en cada extremo antes de
permitir que se desenganchen los accesorios de levante ( estrobos, eslingas).
? Se debe utilizar vientos o líneas de tiro para controlar el movimiento de todas las
cargas.
? Durante los trabajos de montaje se debe exigir la presencia en forma permanente
de los supervisores del Contratista.

? Trabajos de Hormigón:

? Es prohibido viajar dentro de los baldes vacíos de concreto, y trabajar bajo ellos,
mientras los baldes estén siendo elevados o bajados.
? Los trabajadores de vaciado de concreto deberán utilizar, además de la ropa
apropiada: guantes de jebe, lentes de protección o antiparras y casco.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 56 de 61
SEDAPAL

? Antes del vaciado de concreto se debe chequear el encofrado y la ubicación y


número de puntales para el vaciado de techos.
? Durante el vaciado de techos no se permitirá la presencia de personal en la parte
baja y se chequeará el comportamiento de los elementos de soporte.
? Los trabajadores que trabajen en la planta concretera deberán de utilizar máscara
cuando rompan las bolsas de cemento.

? Trabajos en Fierro de Construcción:

? El trabajador que realiza trabajos de doblado y cortado de varillas de fierro, deberá


utilizar, además de su equipo de protección personal básico, lentes y caretas de
protección facial.
? No se permitirá a los trabajadores realizar trabajos sobre fierro proyectado
(saliente) verticalmente, sin que haya protección para eliminar el peligro de
estacarse.
? Los trabajadores deben usar guantes de operador durante el amarre de fierro de
construcción.
? Se deberá colocar tablones a manera de pasillos, para proporcionar un acceso
seguro sobre el fierro de construcción y eliminar el peligro de pisar mal.
? Todo fierro de construcción colocado en estructuras sin moldaje, en especial en
muros, columnas, paredes bases y similares deberán ser amarrado o soportado
para prevenir derrumbes.
? Cuando se muevan paquetes de fierro de construcción se usarán vientos para
movilizar la carga.

? Escaleras Portátiles:

? Las escaleras portátiles no deberán tener más de 6 m. de longitud.


? Las escaleras de tramos corredizos (extensión), no deberán tener más de 11 m. (36
pies) de longitud.
? Las escaleras deberán ser construidas de acuerdo a las normas nacionales y no
deberán tener largueros y peldaños rotos o rajados.
? Las escaleras deberán de tener una soga con la cual serán amarradas a una
estructura estable.
? Cuando se use una escalera para acceder a un área de trabajo elevada, la parte
superior de la escalera deberá sobresalir por lo menos 1 m. por encima del objeto
en que ha sido apoyada.
? Después de extender uno de los tramos corredizos a la altura deseada, se debe
verificar que los pestillos o retenes de seguridad estén enganchados. Las escalas
de tramos corredizos deben de tener un mínimo de 3 escalones de traslape.
? Las escaleras de tijeras deben ser instaladas con sus patas totalmente separadas y
bien plantadas. Esta prohibido usar una escalera de tijera como escalera recta y
jamás usar el último escalón para poner herramientas o pararse sobre él.
? La inclinación de la escalera será tal, que la relación entre la distancia del apoyo al
pie del paramento y la altura será de 1 : 4.

? Bloqueo de Seguridad:

? El sistema de bloqueo de seguridad, es un conjunto de dispositivos que permite


enclavar de tal manera una máquina o parte móvil, que impide que esta pueda
moverse y lesionar a las personas.
? Los bloqueos de seguridad, deberán de ser colocados en forma conjunta tanto por
personal de SEDAPAL y por los trabajadores de la empresa Contratista.
? Los bloqueos de seguridad en el sistema eléctrico serán realizados por un
electricista.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 57 de 61
SEDAPAL

? Los bloqueo de seguridad serán realizados con un candado y una tarjeta, los
mismos que sólo serán retirados por el trabajador que los colocó.

? Trabajos de Aseo y Limpieza:

? Todo trabajador de la empresa Contratista que sea asignado para la limpieza en las
áreas de trabajo, deberá contar con todos sus implementos de protección personal.
? Los trabajadores que realicen trabajos de limpieza en las carreteras deberán utilizar
conos de tránsito y chalecos reflectivos.
? Los trabajadores que participen en él recojo de basura, deberán hacerlo con sus
implementos de protección personal completos (lentes y guantes).
? Las operaciones de limpieza que involucren el uso de detergentes, sustancias
desinfectantes, etc. deberán utilizar guantes de jebe y respiradores.

? Trabajos de Asfaltado y Pavimentado:

? Los trabajadores deberán evitar colocarse en la parte posterior o cerca a los rodillos
vibradores.
? Las máquinas de asfalto y brea deberán contar con extintores portátiles.
? Los trabajadores que laboran en los trabajos de asfaltado, deberán contar con
implementos de protección personal completos.

3.4.4.4 Para el manejo y uso de Maquinarias y herramientas

? Maquinas y Herramientas:

? El Contratista deberá disponer de la cantidad necesaria de herramientas manuales y


mecánicas portátiles que exija el buen desarrollo de la obra.
? Se deberá evitar el uso de herramientas hechizas o en mal estado.
? Todas las máquinas deberán de contar con sus respectivas protecciones,
dispositivos de seguridad durante su operación.

? Compresoras de Aire:

? La persona a cargo de operar estos equipos, deberá tener los conocimientos


necesarios y la experiencia del caso.
? Se deberá verificar que las uniones de las mangueras entre sí y de éstas con los
equipos neumáticos se encuentren lo suficientemente seguras.
? Los compresores de aire, deberán tener en perfecto estado de funcionamiento sus
respectivos manómetros de presión y válvulas de seguridad.
? Esta terminantemente prohibido descansar dentro de la caseta de los compresores
de aire.

? Esmeriles:

? Los esmeriles de banco y mecánicos portátiles, deberán estar provistos de sus


correspondientes defensas.
? La velocidad de rotación, indicada por el fabricante en el rótulo del disco del esmeril
a utilizar, deberá como mínimo ser 1.5 veces mayor que la velocidad entregada por el
motor del esmeril sin carga.
? Cualquier tipo de esmeril, solamente deberá ser operado por personal adiestrado en
la materia, debiendo estar provisto del protector facial incluyendo lentes de
seguridad.
? Los esmeriles angulares o portátiles no podrán ser usados como esmeril de banco.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 58 de 61
SEDAPAL

? Sierras circulares o similares:

? Estas maquinas herramientas deberán contar con sus correspondientes defensas.


? Los discos de sierra o las sierras de cadena, deberán contar con sus
correspondientes frenos de parada de emergencia e interruptor de comando.
? Se deberá chequear continuamente los discos de sierra, para evitar que estos
presenten fisuras no visibles al ojo humano.
? El operador de la sierra circular o de cadena, deberá tener además de su equipo de
protección personal un protector facial y mandil de cuero.

? Herramientas Operadas con Carga Explosivas:

? Todo Contratista que opere herramientas accionadas mediante cargas explosivas,


deberá contar con trabajadores adiestrados en la materia.
? Previo a utilizar una herramienta accionada con cargas explosivas, deberá retirarse a
las personas que se encuentren contiguas.

? Levantes Críticos con Grúas:

? Todo levante con grúas deberá ser realizado por personal especializado y con la
certificación respectiva.
? Los accesorios utilizados par el levante (estrobos, grilletes, etc.), deberán estar en
buen estado.
? Siempre que se levante cargas deberán guiarse mediante vientos.
? Las grúas que utilice el Contratista deberán estar en buen estado de operación y
funcionamiento y contar con operador calificado.
? Se deberá cuidar que el radio de operación de la grúa no este cerca a cables
eléctricos o líneas de alta tensión.

? Equipos Eléctricos Portátiles:

? Son considerados equipos eléctricos portátiles los esmeriles angulares, taladros,


maquinas de soldar, grupos electrógenos, etc.
? Todo equipo eléctrico portátil deberá contar con:
? Cables eléctricos de aislamiento industrial, con alambre de conexión a tierra.
? Enchufes eléctricos industriales en buen estado.
? Interruptores y botones en buenas condiciones.
? No se permitirá que los equipos se conecten directamente a las tomas de corriente
sin su respectivo enchufe.
? Todo equipo eléctrico portátil, será conectado a circuitos energizados que cuenten
con fusibles diferenciales automáticos de 30 miliamperes, para proporcionar
protección necesaria al personal.
? Todo equipo eléctrico portátil defectuoso será retirado fuera de servicio y se le
colocará la tarjeta de “no usar” hasta que sea reparado, debiendo constatar en el
Cuaderno de Obra cuando dejo de trabajar y cuando nuevamente se inicio el trabajo.

? Interruptores Diferenciales y Protección de Falla a Tierra:

? El interruptor diferencial es aquel que se activa con una corriente de fuga igual o
menor a 30 miliamperes en un lapso de 0.03 segundos.
? Conexión a tierra es aquella conexión que permite descargar a tierra las corrientes de
fuga y que tiene una resistencia menor a 100 ohms.
? Esta estrictamente prohibido usar cables paralelos domiciliarios en las instalaciones
eléctricas.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 59 de 61
SEDAPAL

3.4.4.5 Para conductores y operadores de equipo pesado

? Inspección de Equipos y Vehículos:

? Los vehículos utilizados por el Contratista deberán de estar en buenas condiciones


de uso. Para ello deberán ser inspeccionados en forma periódica a fin de solucionar
los problemas mecánicos que pudieran tener.
? Todo vehículo ligero deberá contra además de sus accesorios principales con: un
extintor, una bocina, cinturones de seguridad, estructuras de protección para
volcamiento, triángulos de seguridad, botiquín de primeros auxilios.
? El supervisor de seguridad o las personas que hagan las veces de éste, deberán de
realizar inspecciones de seguridad a todos los vehículos.

? Disposiciones de Tránsito:

? Dentro de la obra y en el trayecto a la misma, se aplica en su integridad el


Reglamento Nacional de Transporte.
? Todos los choferes de vehículos de los Contratistas deberán tener la categoría de
brevete apropiada para el vehículo que maneja.
? Los choferes de los Contratistas deberán recibir un curso sobre las normas y
disposiciones de tránsito en el área de trabajo.
? Todo conductor de vehículos deberá usar siempre su cinturón de seguridad.

? Transporte de Personal:

? Está prohibido el transporte de personal en las tolvas de las camionetas que no


tengan barandas de protección.
? Está prohibido el transporte de personal en equipos como: rodillos compactadores,
motoniveladoras, etc. que no cuente con cabina para pasajeros.
? El transporte de personal deberá de realizarse en ómnibus que estén en buen estado
de conservación.
? Está prohibido transportar pasajeros en los estribos y/o plataformas sin barandas de
los camiones.

? Transporte de Materiales:

? Todos los materiales que transporte el Contratista sobre camiones o plataformas,


deberán de ir debidamente asegurados a fin de evitar su caída.
? Los materiales peligrosos deben viajar separados de personal y rotulados de
acuerdo a las normas UN y NFPA.

? Transporte de Petróleo y Subproductos:

? Las cisternas que transporten petróleo o sus derivados, deberán ser pintadas con
colores de seguridad y debidamente rotuladas.
? Toda cisterna que transporta materiales inflamables o combustibles, deberá contar
con extintores portátiles.
? Además será de estricto cumplimiento lo dispuesto por el Reglamento de Transporte
de Hidrocarburos.

? Operaciones de Regadío:

? En las operaciones de regadío con cisternas, no se permitirá la presencia de


trabajadores ubicados en la parte posterior sobre tubos aspersores de agua.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 60 de 61
SEDAPAL

3.4.5 Disposiciones Complementarias.

? Almacenamiento de Cilindros de Gases Comprimidos:

? Todo almacenamiento de los cilindros de gas a presión, deberá hacerse separando


los cilindros llenos de los vacíos, para lo cual se colocará los respectivos letreros que
indiquen el estado de los mismos.
? El almacenamiento se hará en forma vertical y deberán ir asegurados con cadenas o
correas.
? El lugar de almacenamiento debe poseer ventilación y no contener humedad.
? Los cilindros serán protegidos de la radiación solar y fuentes de calor.
? Está prohibido almacenar juntos cilindros de oxígeno con gases combustibles. Para
su almacenamiento serán dispuestos con una separación de 8 m. como mínimo.
? Los cilindros siempre tendrán puestos el casquete de protección en sus válvulas.
? La bodega no recibirá del proveedor correspondiente, cilindros con fallas como
abolladuras o sin el casquete de protección de la válvula. Al transportar los cilindros
éstos no deberán ser tomados por la válvula.
? Es conveniente transportar los cilindros en forma vertical y acuñados, para evitar que
estos choquen entre sí.
? En toda la operación de carga o descarga se evitará que los cilindros sean golpeados
o estrellados unos contra otros.

? Señales y Letreros de Advertencia:

? En toda obra que realicen los Contratistas, será necesario la colocación de letreros o
cordones de seguridad para cerrar un área.
? Los letreros de seguridad deberán ser construidos de acuerdo a las normas y
patrones de seguridad.
? Por ningún motivo se dejará aberturas en los pisos sin señalizar.

? Orden y Aseo en los Trabajos:

? Todos los trabajos que estén bajo la acción de los Contratistas, deberán estar en
todo momento ordenadas y limpias.

? Servicio de Agua y Desagüe:

? En toda obra que realice el Contratista, deberá de proveer a su personal los servicios
mínimos de agua y desagüe. De ser necesario podrá recurrir a la instalación de
baños químicos o portátiles.

? Botiquín de Primeros Auxilios:

? En todos los frentes que tenga el Contratista, deberá contar con botiquines de
primeros auxilios.

? Reuniones de Seguridad de la Supervisión:

? La Supervisión de la empresa Contratista y de la obra se reunirán según lo estipulado


en el plan de seguridad.
Código : GPO-E-04
ESPECIFICACIÓN
Revisión : 00
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL EN LA Aprobado : EPy
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS EJECUTADAS POR Fecha : 2005.06.03
ISO 9001/GPO Página : 61 de 61
SEDAPAL

3.4.6 Sanciones y Faltas Graves

La Empresa Contratista, deberá sancionar a su personal cuando aquellos incurran en


las faltas graves de seguridad de acuerdo a los criterios siguientes:

? Los trabajadores que sean sorprendidos incumpliendo las normas y procedimientos


de seguridad serán retirados de la obra en forma inmediata.
? Los Supervisores del Contratista, que no cumplan con informar las normas y
procedimientos de seguridad establecidos a sus trabajadores, serán amonestados y
de reincidir separados de la obra.
? Se sancionará a los capataces y supervisores que no cumplan con el dictado de
charlas diarias de seguridad.
ANEXO 2
FICHA TÉCNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: CAMPAMENTO PROVISIONAL PARA LA OBRA.
Ubicación: Urb. Valdiiezo - Ate.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Avance
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental (MCA) Grado Duración Observaciones
MCA (%)
1 Area de almacenamiento de
lubricantes, combustibles, agentes
químicos, etc
Contaminación del suelo Acumular en bolsas o en contenedores tapados los residuos
? Residuos sólidos (latas de pintura, sólidos, para su posterior eliminación a los camiones 2 Corto
bolsas, envases y/o depósitos vacíos) recolectores de basura.
Contar con un ambiente exclusivo (techado) dentro del campamento,
para almacenamiento de envases con combustibles/lubricantes. Los
? Derrame de lubricantes envases deben ser apropiados para el almacenamiento de combustibles 1 Corto
y aceites, con tapa hermética.
Se colocará debajo de los equipos (durante su permanencia en la obra)
? Derrame de combustible parihuelas con una cama de arena fina para absorber y contener las
posibles fugas de fluidos del equipo. 1 Corto
El abastecimiento de combustible y aceite será por medio de una bomba
manual y manguera hasta tanque de combustible o aceite del equipo.

2 Area de almacenamiento de
herramientas, equipos
Se colocará debajo de los equipos (durante su permanencia en la obra)
Contaminación del suelo parihuelas con una cama de arena fina para absorber y contener las
? Derrame de lubricantes posibles fugas de fluidos del equipo. 1 Corto
Considerar el abastecimiento de combustible y aceite únicamente en el
? Derrame de combustible Campamento Provisional para la Obra acondicionado para tal fin.
El abastecimiento de combustible y aceite será por medio de una bomba
manual y manguera hasta tanque de combustible o aceite del equipo.
1.3 Zona de almacenamiento de
elementos de seguridad

Contaminación del suelo Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los


? Residuos sólidos (cintas de seguridad, residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones 1 Corto
madera, metales, etc) recolectores de basura.
1.4 Zona de parqueo
Contaminación del suelo
Se colocará debajo de los equipos (durante su permanencia en la obra)
parihuelas con una cama de arena fina para absorber y contener las 1
? Derrame de lubricantes posibles fugas de fluidos del equipo.
Corto
? Derrame de combustible

Contaminación del aire El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento oportuno de los
? Gases (emanados por los vehículos vehículos y equipos a fin de evitar mala combustión. 1 Corto
de carga y transporte SO2, CO, CO2,
etc)

Contaminación sonora
Evitar estar operativas durante muchas horas y el equipo debe
? Ruido (causado por los motores,
tener mantenimiento oportuno y adecuado. 1 Corto
compresoras, etc)

1.5 Area de vestuarios


Contaminación del suelo
Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los 1 Corto
? Residuos sólidos (papeles, plásticos, residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones
cartones, etc) recolectores de basura.
1.6 Area de SSHH
Contaminación del suelo Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los 1 Corto
? Residuos sólidos (papeles, plásticos, residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones
cartones, etc) recolectores de basura.
1 Corto
? Aguas residuales (aguas servidas) Contar con una instalación provisional con descarga al
alcantarillado.

Contaminación del aire Contar con una instalación provisional con descarga al alcantarillado. 1 Corto
? Olores Eliminación del desmonte en el plazo mínimo establecido, llevándola a
un Relleno Sanitario autorizado, contando con los comprobantes. Contar
1.7 Area de higiene básica del personal con una instalación provisional con descarga al alcantarillado. Limpieza
constante.
(tanque y/o recipiente
convenientemente tapado)
Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los 1 Corto
Contaminación del suelo residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones
? Residuos sólidos (sachets o cojines recolectores de basura.
de champú, etc)

? Aguas residuales (aguas servidas 1 Corto


Contar con una instalación provisional con descarga al
1.8 Area de oficinas alcantarillado.
Contaminación del suelo
? Residuos sólidos (papeles, útiles de 1 Corto
oficina en general) Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los
residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones
1.9 Area de maestranza recolectores de basura.
Contaminación del suelo 1 Corto
? Residuos sólidos (material sobrante)
Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los
? Derrame de lubricantes residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones 1 Corto
recolectores de basura.
Se colocará debajo de los equipos (durante su permanencia en la obra)
? Derrame de combustible
parihuelas con una cama de arena fina para absorber y contener las
posibles fugas de fluidos del equipo.
Contaminación del aire
? Gases (producidos por los equipos 1 Corto
utilizados) El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento oportuno de los
vehículos y equipos a fin de evitar mala combustión.
Contaminación sonora 1 Corto
? Ruido (producidos por los equipos
utilizados) Evitar estar operativas durante muchas horas.
1 Corto
1.10 Area de comedor
Contaminación del suelo
? Residuos orgánicos Acumular en bolsas o en contenedores tapados los residuos
sólidos orgánicos, para su posterior eliminación a los camiones
1 Corto
recolectores de basura.
? Residuos sólidos
Acumular en bolsas (segregar) o en contenedores tapados los
residuos sólidos, para su posterior eliminación a los camiones
recolectores de basura.

NOTA : En el Campamento, deberán contar con un área donde se ubiquen cilindros para la disposición temporal de residuos sólidos. Estos cilindros deben implementarse con los
colores del Sistema de Gestión Ambiental ISO 14001:
Azul Plásticos y vidrios
Verde Papel y cartón
Anaranjado Residuos orgánicos
Rojo Residuos tóxicos
Luego, los residuos sólidos deberán ser entregados al Camión Recolector de la Municipalidad.

FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)


Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: CORTE Y ROTURA DE PAVIMENTO MIXTO, ASFALTO Y/O VEREDA.
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental
(MCA) Grado Duración Avance-MCA
(%) Observaciones
(MCA) (%)
Contaminación del
Contaminación Sonora : Ruido
Suelo
Producido por: del material en la zona, que luego Los
Almacenamiento ruidos del
Eliminación molestos
desmonte seproveniente
disminuyen la rotura 2
de evitando Corto
Equipos:
será (Cortadora,
transportado con compresoras)
el desmonte. concentrar
del asfaltolosenequipos con las
el menor maquinarias
plazo en uny
establecido
mismo lugar.a un relleno sanitario autorizado,
dispuesto
Vibraciones
Dejar caer material Evitar estar
: Ruido de desmonte durante el carguio contando operativas
con durante muchas horas.
los comprobantes. 1 Corto
Producidos
a por:
los volquetes, debido al desplazamiento de Eliminación independiente del desmonte
Equipos: (Martillos
volúmenes mayoresNeumáticos, Martillo
a la capacidad del Cincel) Evitar estar operativas
lampón del proveniente de la roturadurante muchas
de veredas horas. en el 2
y bermas Corto
cargador frontal. menor plazo establecido y dispuesto a un relleno
Contaminación del Aire Riego
sanitariocontinuo para humedecer
autorizado, contando el con
pavimento
los 2 Corto
Producido por: concreto mixto y/o vereda a cortar así como del 1
comprobantes. Corto
Polvo: Debido a l corte y/o rotura del pavimento. material
Desplazarextraído para desmonte
el material evitar la generación
en volúmenes de
polvos.
moderados. 1 Corto
Gases: Debido al uso de equipos de combustión. El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento
oportuno deellos
Descargar equipos
material a fin de evitar
directamente enmala
la tolva de
combustión.
los volquetes y colocar un protector en el camión
del desmonte para evitar derrame por acción del
viento 2 Corto
Mantenimiento previo y Considerar el abastecimiento
Derrame de lubricantes y combustible de combustible y aceite únicamente en el Campamento
Provisional para la Obra acondicionado para tal fin.

Exigir al contratista una correcta delimitación de 2 Corto


seguridad y señales informativas para el tránsito
Afectación del tránsito vehicular y peatonal en la obra. Esta señalización 2 Corto
Ocupación de una parte de la vía pública debe cumplir con la reglamentación del Ministerio
(restricción del transito) durante la rotura del de Transportes y Comunicaciones y con la
pavimento e instalación de la línea de impulsión. Municipalidad del distrito al que pertenece la obra.
FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: EXCAVACIÓN DE ZANJA A PULSO.
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
2. Contaminación del Aire
Producido por: Riego continuo del material extraído de las zanjas 1 Corto
Polvo: producido por la excavación de zanja y el para evitar la generación de polvos.
carguio del desmonte a la tolva del volquete con Riego del material a extraer de las zanjas (si el caso lo
cargador frontal amerita) para evitar la generación de polvo.
Gases: Debido al uso de equipos de combustión. El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento
oportuno de los equipos para evitar mala
combustión.
3 Contaminación del Suelo Eliminación del desmonte en el plazo establecido
Producido por: que corresponde a los materiales sobrantes (no 2 Corto
Almacenamiento de desmonte en la zona, para su incluyen pavimento asfalto ni vereda, los que
posterior eliminación. deben ser eliminados independientemente),
llevándola a un Relleno Sanitario autorizado. Evitar 1 Corto
el ingreso de materiales no selectos a la zanja,
acumulando el material a una distancia prudente
del borde, o colocando tablones de contención.
Mantenimiento previo
Derrame de combustible y lubricantes Considerar el abastecimiento de combustible y aceite 1 Corto
únicamente en el Campamento Provisional para la Obra
acondicionado para tal fin.
Nota.- El abastecimiento de combustible será por medio
de una bomba manual a través de una manguera hasta
el tanque de combustible y el aceite en forma manual a
través de un recipiente y embudo.
Desplazar el material desmonte en volúmenes
Dejar caer material de desmonte durante el carguio moderados.
a los volquetes, debido al desplazamiento de Descargar el material directamente en la tolva de
volúmenes mayores a la capacidad del lampón del los volquetes y colocar un protector en el camión
cargador frontal. para evitar derrame por el viento. 1 Corto
Eliminación del desmonte en el mínimo plazo
establecido, llevándola a un relleno sanitario 1 Corto
autorizado, contando con los comprobantes del
relleno sanitario.
FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: EXCAVACIÓN DE ZANJA A MÁQUINA.
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
1. Contaminación Sonora : Ruido
Producido por: Exigir al contratista el uso de equipos en perfecto 2 Corto
Maquinas: Retroexcavadora o cargador frontal. estado operativo, con lo cual se obtienen
resultados efectivos de movimiento de tierras (en
el tiempo mínimo posible), evitando así el uso de
éste equipo durante muchas horas.

2. Contaminación del Aire Riego continuo del material extraído de las zanjas
Producido por: para evitar la generación de polvos.
Polvo: producido por la excavación de zanja con la Riego del material a extraer de las zanjas (si el caso lo 2 Corto
retroexcavadora y el carguio del desmonte a la amerita) para evitar la generación de polvo.
tolva del volquete con cargador frontal El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento
Gases: Debido al uso de equipos de combustión. oportuno de los equipos para evitar mala 1 Corto
combustión.

4 Contaminación del Suelo Eliminación del desmonte en el plazo establecido


Producido por: que corresponde a los materiales sobrantes (no
Almacenamiento de desmonte en la zona, para su incluyen pavimento asfalto ni vereda, los que 1 Corto
posterior eliminación. deben ser eliminados independientemente),
llevándola a un Relleno Sanitario autorizado. Evitar
el ingreso de materiales no selectos a la zanja,
acumulando el material a una distancia prudente
del borde, o colocando tablones de contención.

Derrame de combustible y lubricantes Mantenimiento previo


Considerar el abastecimiento de combustible y aceite
únicamente en el Campamento Provisional para la Obra
acondicionado para tal fin.
1 Corto
Nota.- El abastecimiento de combustible será por medio
de una bomba manual a través de una manguera hasta
el tanque de combustible y el aceite en forma manual a 1 Corto
través de un recipiente y embudo.
Dejar caer material de desmonte durante el carguio Desplazar el material desmonte en volúmenes
a los volquetes, debido al desplazamiento de moderados.
volúmenes mayores a la capacidad del lampón del Descargar el material directamente en la tolva de
cargador frontal. los volquetes y colocar un protector en el camión
para evitar derrame por el viento.
Eliminación del desmonte en el mínimo plazo
establecido, llevándola a un relleno sanitario
autorizado, contando con los comprobantes del
relleno sanitario.

FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: RELLENO Y COMPACTACIÓN DE ZANJA
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
2. Contaminación Sonora : Ruido
Producido por:
Maquinarias: Retroexcavadora, compactadora manual, Exigir al contratista el uso de Maquinarias en perfecto 2 Corto
volquete o cargador frontal estado operativo, con lo cual se obtienen resultados
efectivos de eliminación de desmonte (en el tiempo
mínimo posible).
Los ruidos molestos se disminuyen evitando concentrar 2 Corto
los equipos con las maquinarias en un mismo lugar.
Evitar estar operativas durante muchas horas.
1 Corto

2. Vibraciones : Ruido
Producidos por: Evitar estar operativas durante muchas horas y el equipo 1 Corto
Equipos: (Compactadora Vibratoria) debe tener mantenimiento oportuno y adecuado.

Contaminación del Aire Riego continuo del material propio seleccionado.


Producido por: El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento
Polvo: Debido a la compactación del material propio oportuno de los equipos para evitar mala combustión.
seleccionado y producido por el carguio del desmonte a la 1 Corto
tolva del volquete con cargador frontal. Eliminación del desmonte en el mínimo plazo llevándolo
Gases: Debido al uso de equipos de combustión. a un Relleno Sanitario autorizado.

Exigir al contratista retirar todo objeto contaminante 1 Corto


Contaminación del Suelo (residuos de basura, etc) y verificar el correcto tamizado
Almacenamiento de residuos sólidos, que luego serán del material durante el relleno compactado de la zanja,
transportado con el desmonte. con la finalidad de eliminar el desperdicio hacia un
Relleno Sanitario autorizado. 1 Corto
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)

Relleno de zanja con material propio.

Desplazar el material desmonte en volúmenes


moderados. 1 Corto
Descargar el material directamente en la tolva de los
volquetes y colocar un protector en el camión para evitar
derrame por viento.

Dejar caer material de desmonte durante el carguio a los Considerar el abastecimiento de combustible y aceite
volquetes, debido al desplazamiento de volúmenes únicamente en el Campamento Provisional para la Obra
mayores a la capacidad del lampón del cargador frontal. acondicionado para tal fin.
1 Corto
Nota.- El abastecimiento de combustible será por medio
de una bomba manual a través de una manguera hasta
el tanque de combustible y el aceite en forma manual a
través de un recipiente y embudo.

FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)


Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: REPOSICIÓN DE PAVIMENTO MIXTO, ASFALTO Y/O VEREDA
Ubicación: Urb. Valdiviezo –Ate y P.J. 7 de Octubre- El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
1. Contaminación Sonora : Ruido
Producido por: Los ruidos molestos se disminuyen evitando
Maquinas: Rodillo de llantas neumáticas. concentrar los equipos con las maquinarias en un 2 Corto
mismo lugar.
Evitar estar operativas durante muchas horas.

2. Vibraciones : Ruido Evitar estar operativas durante muchas horas. 2 Corto


Producidos por:
Equipos: (rodillo vibratorio autopropulsado).

3. Contaminación del Aire Riego continuo del tendido del material afirmado 1 Corto
Producido por: para evitar la generación de polvos.
Polvo: producido por la colocación de la base de
afirmado. El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento 1 Corto
Gases: Debido al uso de equipos de combustión y oportuno de los equipos a fin de evitar mala
por el calentamiento de asfalto. combustión.

1 Corto
4. Contaminación del Suelo
Producido por: Eliminación del desmonte en el mínimo plazo
Almacenamiento del material sobrante, que luego establecido, llevándola a un Relleno Sanitario
será transportado con el desmonte. autorizado.
Considerar el abastecimiento de combustible y aceite
únicamente en el Campamento Provisional para la Obra
acondicionado para tal fin.

FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: LIMPIEZA FINAL DE LA OBRA.
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
1. Contaminación Sonora : Ruido
Producido por:
Maquinas: Retroexcavadora, volquete o cargador frontal Los ruidos molestos se disminuyen evitando 2 Corto
concentrar los equipos con las maquinarias en un
mismo lugar.
Evitar estar operativas durante muchas horas.
2. Contaminación del Aire
Producido por:
Polvo: Proveniente del barrido y limpieza de la
zona (material sobrantes de la obra) y traslado al Riego continuo del material barrido para evitar la 1 Corto
volquete. generación de polvos.
Gases: Debido al uso de equipos de combustión.
El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento 1 Corto
oportuno de los equipos a fin de evitar mala
3. Contaminación del Suelo combustión.
Producido por:
Acumulación de material sobrante en la vía.
Descargar el material directamente en la tolva de 1 Corto
los volquetes y colocar un protector en el camión
para evitar derrame por viento.

Eliminación del desmonte de forma inmediata


antes de concluir la obra, llevándola a un Relleno
Sanitario autorizado.
4. Impacto Social
Producido por:
Falta de limpieza, no reposición de jardines y/o El Contratista deberá dejar todos los frentes de 1 Corto
defectos de resanes. trabajo y la zona donde se ubicó el campamento
igual o mejor que como inicialmente se
encontraban.

FICHA TECNICA AMBIENTAL (FTA)

Proyecto/Obra: ““MEJORAMIENTO DE LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y CÁMARAS DE BOMBEO DE AGUA POTABLE EN LOS DISTRITOS DE ATE Y EL AGUSTINO”.
Actividad: Señalización, Seguridad, Atascamiento del Tráfico por Desvíos.
Ubicación: Urb. Valdiviezo – Ate y P.J. 7 de Octubre - El Agustino.
Supervisor: Equipo Técnico Centro
Fecha:
Impacto Ambiental Medida de Control Ambiental Grado Duración Avance-MCA Observaciones
(MCA) (%)
1.0 Contaminación Sonora
Producido por:
Maquinas: Unidades Vehiculares de la zona etc. Coordinar con la Municipalidad para buscar rutas 2 Largo
alternas.

Realizar la obra en el menor tiempo posible.

Garantizar la no interrupción del transito en la vía


publica mediante el uso de señalizaciones: 2 Largo
lámparas intermitente, cintas de señalización,
cerco de mallas, tranqueras, letrero metálico y
cono fosforescente.
Los letreros parados visiblemente a lo largo de las
avenidas comprometidas con la obra, indicando la
existencia de esta y rutas alternas 3 a 4 cuadras 2 Largo
antes de llegar a la misma.

El contratista debe llevar a cabo un mantenimiento


oportuno de los equipos para evitar mala
combustión.
2. Contaminación del aire Se deberá coordinar con la secretaría de
Producido por: transporte urbano los desvíos de tránsito de 1 Largo
Vehiculos: gases (mala combustión). manera que el flujo vehicular sea continuo.

Se deberá comunicar oportunamente el inicio y


término de la obra.
3. Impacto Socioeconómico Así mismo se deberá efectuar la ejecución de obra
Producido por: por tramos a fin de disminuir estos impactos. 2 Largo
Acceso restringido a cocheras Se utilizaran puentes peatonales y vehiculares a
Disminución de venta en los negocios fin de minimizar este impacto.

Exigir al contratista una correcta delimitación de


4. Afectación del tránsito seguridad y señales informativas para el tránsito 2 Largo
Ocupación de una parte de la vía pública vehicular y peatonal en la obra. Esta señalización
(restricción del tránsito) durante la rotura del debe cumplir con la reglamentación del Ministerio
pavimento e instalación de la línea de impulsión. de Transportes y Comunicaciones y con la
Municipalidad del distrito al que pertenece la obra.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 1

ESPECIFICACIONES TECNICAS
PARA EJECUCION DE OBRAS DE SEDAPAL

INDICE

CAPITULO CONTENIDO PAG.

I INTRODUCCIÓN

II DISPOSICIONES GENERALES

III EXCAVACIONES

IV RELLENO Y COMPACTACIÓN

V INSTALACIÓN DE LÍNEAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO

A) Generalidades
B) Instalación de Redes Líneas de Impulsión, Conducción y Aducción
de Agua Potable
C) Instalación de Colectores y Emisores de Alcantarillado.
D) Instalación de Conexiones Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado

VI PRUEBAS HIDRÁULICAS Y DESINFECCIÓN DE LÍNEAS DE AGUA


POTABLE Y ESTRUCTURAS Ó ALMACENANIENTO DE AGUA

A) Generalidades
B) Pruebas hidráulicas y desinfección de líneas de agua potable
C) Pruebas hidráulicas y desinfección de estructuras de
almacenamiento de agua potable

VII OBRAS DE CONCRETO

VIII ROTURA Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS, VEREDAS Y


SARDINELES

IX EQUIPOS DE BOMBEO

A) Electrobombas sumergibles
B) Tableros de arranque y control tipo Sedapal
C) Banco de condensadores eléctricos
D) Elementos hidráulicos

X INSTALACIONES ELECTRICAS INTERIORES

XI GLOSARIO DE TERMINOS

XII ANEXOS

Códigos Normas Tecnicas Peruanas (NTP)


Aprobadas por INDECOPI hasta el Año 1997
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 2

I.- INTRODUCCION
1. DEFINICION

Las presentes Especificaciones Técnicas definen los conceptos más importantes y las
características generales de los procedimientos de ejecución de las obras de
saneamiento básico que ejecuta SEDAPAL directa ó indirectamente, estableciendo
criterios unificados, orientándolos hacia una adecuada estructura de efectividad y
eficiencia de los Consultores de Proyectos, constructores de Obras y Supervisores de los
mismos.

2. ALCANCES

Serán de aplicación exclusiva para las obras que ejecute SEDAPAL en su jurisdicción, no
interfiriendo ni limitando las Directivas que sobre estos aspectos se encuentran aprobados
a nivel nacional.

Estas Especificaciones, por corresponder a Obras de características típicas que la


Empresa ejecuta periódicamente, se consideran como generales. Para el caso de obras
que cuenten con características especiales, el Proyectista deberá complementarlas con
Especificaciones detalladas y precisas en cada uno de las partidas que la conforman .

Las especificaciones se refieren a la descripción de los trabajos y a su método técnico


constructivo en todo proceso convencional de ejecución de obra que ejecuta la Empresa,
habiéndose dejado abierto para que puedan emplearse otros procesos con tecnología de
avanzada.

Salvo algunas excepciones, estas Especificaciones no contemplan tipo y calidad de


materiales y equipos a utilizarse en obras los que deberán ser determinados por el
Proyectista de cada obra. Sólo como referencia se incluyen los códigos de las Normas
Técnicas de fabricación de materiales y equipos aprobados por INDECOPI.

De igual manera estas especificaciones no incluyen planos ni croquis típicos, por ser de
competencia de los Proyectistas.

3. BASE TECNICO - LEGAL

? Reglamento Nacional de Construcciones


? Nuevo Reglamento de Elaboración de Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado de
SEDAPAL
? Reglamento de Servicios de SEDAPAL
? Ley General de Aguas y su Reglamento
? Ordenanzas Reglamentarios de los Consejos Provinciales de Lima y Callao sobre
ejecución de obras en áreas de dominio público.
? Normas Técnicas de Control Interno para el Sector Público.
? Normas Técnicas de Fabricación de Materiales y Equipos

II.- DISPOSICIONES GENERALES


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 3

Los procesos de ejecución de obra que contemplan las presentes Especificaciones, son los
del tipo convencional, es decir trabajos que se ejecutan con movimiento de tierras tales
como, excavaciones, relleno y compactación de zanjas.

Existen nuevas tecnologías de ejecución de obras que utilizan métodos no convencionales,


donde no se efectúan movimiento de tierras. Estos métodos cuentan con sus
Especificaciones Técnicas propias, su elección será determinada por el Proyectista en
función del tipo de suelo, diámetro, profundidad, alineamiento y pendiente de las líneas de
agua y/o alcantarillado, interferencia de servicios existentes, costos, etc.

Estas tecnologías innovadoras se emplean tanto para la instalación de nuevas líneas de


agua potable como de alcantarillado ó para la reposición de las existentes sin necesidad de
extraerlas y en caso de aplicarse alguna de ellas, necesariamente deberán ejecutarse con
sus propias Especificaciones Técnicas.

En caso de existir discrepancia entre lo que expresan los diversos documentos del
Expediente Técnico, los planos tienen prioridad sobre las especificaciones técnicas y la
memoria descriptiva vale en todo cuanto no se oponga a los planos y a las especificaciones
técnicas.

Las obras por ejecutar y los equipos por adquirir e instalar, son los que se encuentran
indicados en los planos y/o croquis, con las adiciones y/o modificaciones que puedan
introducirse posteriormente.

Cualquier consulta o modificación de los planos, croquis y especificaciones, deberá ser


oportunamente presentada por escrito a la Empresa para su aprobación.

Previamente al inicio de cada obra, se efectuará el Replanteo del Proyecto, cuyas


indicaciones en cuanto a trazo, alineamientos y gradientes serán respetadas en todo el
proceso de la obra. Si durante el avance de la obra se ve la necesidad de ejecutar algún
cambio menor, éste será únicamente efectuado mediante autorización de los supervisores
de la Empresa.

El Constructor, cuidará la conservación de todas las señales, estacas, benchmarks, etc. y


las restablecerá por su cuenta, si son estropeadas ya sea por la obra misma o por acción
de terceras personas.

Durante el avance de la obra, pueden haber otros Constructores, encargados de realizar


otras etapas del Proyecto, en tal caso, el Constructor deberá coordinar el trabajo en la
forma que sea indicada por la Empresa.

Antes del inicio de obra, el Constructor deberá presentar a la Empresa el Calendario de


Avance de Obra y el calendario de Adquisición de Materiales y/o equipo. Con respecto a los
materiales, estos deberán suministrarse en cantidad necesaria para asegurar el más rápido
e ininterrumpido avance de la obra y terminarla en el tiempo programado.

Con la suficiente anticipación, el Constructor mediante aviso por escrito, hará conocer a la
Empresa la fecha en que se iniciará la fabricación o preparación de los materiales, que
forman parte de la Obra, para que la Empresa disponga la participación de su
representante.

Cualquier material o equipo, que deba ser removido de su ubicación y que según el
Proyecto no debe ser utilizado nuevamente, continuará siendo propiedad de la Empresa,
quién determinará en su oportunidad el Almacén donde el Constructor deberá depositarlo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 4

1. CALIDAD DE MATERIALES Y EQUIPOS

Todo material y Equipo, utilizado en la obra deberá cumplir con la calidad establecida en
las Normas Técnicas Peruanas (NTP) de INDECOPI ó Normas Internacionales cuando
estas garanticen una calidad igual o superior a las Nacionales. Se anexan los códigos de
las diferentes Normas Técnicas Peruanas aprobadas por INDECOPI hasta el Año 1,999

Para garantizar la calidad del material y equipo a instalar, el Constructor presentará la


siguiente Certificación :

a) Antes de Instalarse en Obra

Certificación de un organismo reconocido por INDECOPI y/o del Area de Control de


Calidad de materiales de la Empresa.

Cuando se trate de materiales y/o equipos Importados la certificación será otorgada por
la Entidad de Normalización del País de Origen.

Estas Certificaciones deben llevar necesariamente la identificación de la obra a


ejecutarse.

b) Durante la Ejecución de la Obra

Certificados de diferentes pruebas, para determinar su comportamiento en obra y


su correcta instalación.

La Empresa rechazará los materiales y equipos que sean defectuosos o que


requieran corrección, tanto en el proceso de ejecución, como en la recepción de la obra.

Todos los materiales utilizados en obra, serán nuevos, no permitiéndose usados.


Deberán ser almacenados en forma adecuada, siguiendo las indicaciones dadas por el
fabricante o manuales de instalación.

2. ESTRUCTURAS EXISTENTES

En los planos y croquis, que muestren varias estructuras existentes tales como : redes y
conexiones domiciliarias de agua potable, alcantarillado, luz, teléfono, canales de regadío
etc. cuyas ubicaciones y dimensiones han sido proporcionadas por las entidades
correspondientes, deberán considerarse como referenciales, con rangos de aproximación
establecidos por las mismas entidades.

El constructor previamente al inicio de la obra, coordinará directamente con las Entidades


que proporcionaran esa información, para actualizarla y verificarla IN SITU. Una vez
ubicada la exactitud de las mencionadas estructuras, el constructor será responsable
durante el transcurso de la obra de los daños que ocasionan a las mismas.

También será responsable de la conservación del buen estado de las estructuras


existentes, que sin haber estado indicados en los planos y/o croquis hayan sido
previamente ubicados, antes ó en el transcurso de la obra.

3. PROTECCION DE LA OBRA Y PROPIEDAD AJENA

Durante la ejecución de la obra, el Constructor tomará todas las precauciones necesarias


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 5

para proteger la obra y la propiedad ajena, que pueda ser afectada de alguna forma por la
construcción. Cualquier propiedad que resultase afectada por negligencia del Constructor
será de su exclusiva responsabilidad y prontamente subsanada.

4. SEGURIDAD Y LIMPIEZA DE LA OBRA

El Constructor cumplirá estrictamente con las disposiciones de seguridad, atención y


servicios del personal, de acuerdo a las Normas vigentes.

De acuerdo al tipo de obra y riesgo de la labor que realizan los trabajadores, el Constructor
les proporcionará los implementos de protección tales como : cascos, guantes, lentes,
máscaras, mandiles, botas etc. En todos los casos, el personal contará obligatoriamente
con casco de protección, botas y overol ó prenda de vestir, con la identificación del nombre
de la Compañía Constructora indicando que viene trabajando para SEDAPAL, tal como se
muestra seguidamente :

"Cia.ContratistaXXX.XXXXX.XX"
Trabajando Para

El Constructor efectuará su trabajo de tal manera que el tránsito vehicular, sufra las
mínimas interrupciones, evitando causar molestias al público y a los vecinos, debiendo
limitar la obra a la longitud mínima necesaria de la ejecución fijado en su calendario de
avance de obra. Asimismo avisará oportunamente, a los sectores que se verán afectados
por la ejecución de los trabajos, mediante volantes u otros medios informativos.

En las zonas que fuese necesario el desvío vehicular, éste deberá hacerse previo
acondicionamiento de las vías de acceso y con los respectivos dispositivos de seguridad y
señalización diurna y nocturna según corresponda; también durante toda la ejecución de la
obra se dispondrá obligatoriamente de señalización y seguridad adecuada y continua, tal
como se indica en la vigente “Cartilla de Señalización para el Control de Tránsito en las
Obras que realiza Sedapal”; debiendo el Constructor coordinar al respecto con la
Municipalidad Distrital y solicitar a la Entidad encargada del Transporte Urbano y
Seguridad Vial de la Municipalidad Provincial correspondiente, la autorización respectiva y
acatar sus disposiciones .

En todo momento la obra se mantendrá razonablemente limpia y ordenada, con molestias


mínimas producida por : ruidos, humos y polvos. En el caso de la ejecución de zanjas, para
no afectar el libre tránsito de las personas se dispondrá de pases peatonales distribuidos
cada 30 metros y pases vehiculares en aquellas zonas que cruzan vehículos, ingresos a
edificaciones, fábricas, etc.

Toda obra temporal que requiera el uso de andamios, escaleras, montacargas, bastidores,
etc. implicará el correspondiente suministro y oportuna remoción por parte del constructor,
quien será responsable por la seguridad y eficiencia de toda esta obra temporal.

5. METODOS DE CONSTRUCCION

Los métodos y procedimientos de construcción, son los contenidos en el Reglamento


Nacional de Construcciones vigente.

Sin embargo, el Constructor puede escoger otros, pero sujeto a la aprobación de la


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 6

Empresa y únicamente se usarán procedimientos, métodos y equipos adecuados y


seguros. Esta aprobación, no impedirá al Constructor la obligación de cumplir con los
resultados señalados en el Proyecto, ni será causa de reclamo por parte del mismo.

6. SANCIONES AL CONSTRUCTOR
En el transcurso de la obra, el constructor que no cumpla las disposiciones emanadas de
las diferentes reparticiones públicas, se hará acreedor a las multas y demás sanciones que
ellas le impongan, ya sea directa o indirectamente.

III.- EXCAVACIONES

La excavación en corte abierto será hecha a mano o con equipo mecánico, a trazos anchos
y profundidades necesarias para la construcción, de acuerdo a los planos del proyecto
replanteados en obra y/o presentes Especificaciones.

En las excavaciones para estructuras, se verificaran las condiciones de las plataforma a


nivel de ser cimentación con respecto a la capacidad portante del suelo, sus aspectos
geológicos y geotécnicos y su contenido de sales.

En caso de Reparaciones ó de Reposición de Redes y cuando el terreno se encuentre en


buenas condiciones, se excavará hasta una profundidad mínima de 0.15 mts. por debajo
del cuerpo de la tubería extraída.

Por la naturaleza del terreno, en determinados casos será necesario utilizar tablaestacado,
entibado y/o pañeteo de las paredes u otros, a fin de que éstas mantengan su estabilidad.

Las excavaciones no deben efectuarse con demasiada anticipación a la construcción o


instalación de las estructuras, para evitar derrumbes, accidentes y problemas de tránsito.
En el caso de instalaciones de tuberías, el límite máximo de zanjas excavadas será de 300
m.

1. DESPEJE

Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero
despejado de todas las obstrucciones existentes.

2. SOBRE-EXCAVACIONES

Las sobre-excavaciones se pueden producir en dos casos :

a) Autorizada.- Cuando los materiales encontrados, excavados a profundidades


determinadas, no son las apropiadas tales como : suelos orgánicos, basura u otros
materiales fangosos.

b) No Autorizada.- Cuando el Constructor por negligencia, ha excavado más allá y más


abajo de las líneas y gradientes determinadas.

En ambos casos el constructor esta obligado a llenar los espacios de la sobreexcavación


con concreto f’c 100 kg/cm2 u otro material apropiado, debidamente acomodado y/o
compactado, tal como sea ordenado por la empresa.

3. ESPACIAMIENTO DE LA EXCAVACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 7

El espaciamiento de la excavación con respecto a las paredes de los elementos que


conforman toda infraestructura de Agua Potable y Alcantarillado, dependerá de la
profundidad, el tipo de terreno, el procedimiento constructivo, etc; recomendándose que en
el fondo de toda excavación se mantengan los siguientes espaciamientos :

? En reservorios, cisternas, tanques, estaciones reductoras de presión


estaciones de bombeo y rebombeo, etc. : 0.60 a 1.00 m
? En tuberías, ductos, etc. : 0.15 a 0.30 m

4. DISPOSICION DEL MATERIAL

El material sobrante excavado, si es apropiado, podrá ser acumulado y usado como


material selecto o seleccionado, tal como sea determinado por la Empresa. El Constructor
acomodará adecuadamente el material, evitando que se desparrame o extienda en la parte
de la calzada que debe seguir siendo usada para tránsito vehicular y peatonal.

El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, será


eliminado inmediatamente por el constructor, efectuando el transporte y depósito en
lugares donde cuente con el permiso respectivo.

5. ENTIBADO Y TABLAESTACADO

Los sistemas y diseños de entibado y/o tablaestacado a emplearse, lo mismo que su


instalación y extracción, serán propuestos por el Constructor, para su aprobación y
autorización por la Empresa.

Es obligación y responsabilidad del constructor, tablaestacar y/o entibar en todas las zonas
donde requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la
seguridad del personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. La Empresa
se reserva el derecho a exigir que se coloque una mayor cobertura del tablaestacado y/o
entibado.

Si la Empresa verificara que cualquier punto del tablaestacado y/o entibado es inadecuada
o inapropiado para el propósito, el Constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.

6. REMOCION DE AGUA

En todo momento, durante el período de excavación hasta su terminación e inspección final


y aceptación, se proveerá de medios y equipos adecuados mediante los cuales se pueda
extraer prontamente, toda el agua que entre en cualquier excavación u otras partes de la
obra. No se permitirá que suba el agua o se ponga en contacto con la estructura, hasta que
el concreto y/o mortero haya obtenido fragua satisfactoria y, de ninguna manera antes de
seis (06) horas de haber colocado el concreto y/o mortero. El agua bombeada o drenada
de la obra, será eliminada de una manera adecuada, sin daño a las propiedades
adyacentes, pavimentos, veredas u otra obra en construcción.

El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al


punto de descarga. Uno de estos puntos, podrá ser el sistema de alcantarillado; para lo
cual, el Constructor deberá contar previamente con la autorización de la Empresa y
coordinar con sus áreas operativas.

Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, serán prontamente
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 8

reparadas por el Constructor.

7. CLASIFICACION DE TERRENO

Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento para la Empresa, se consideran


los siguientes tipos de terrenos básicos:

a) Terreno Normal

Son los que pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo
mecánico, y pueden ser:

a.1.- Terreno Normal Deleznable o Suelto: Conformado por materiales sueltos tales
como: Arena, limo, arena limosa, gravillas, etc., que no puede mantener un talud
estable superior de 5:1

a.2.- Terreno Normal Consolidado o Compacto: Conformado por terrenos consolidados


tales como: hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los cuales
pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.

b) Terreno Semirocoso

El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 200 mm


hasta (*) y/o con roca fragmentada de volúmenes 4 dm3 hasta (**) y, que para su
extracción no se requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos.

c) Terreno de Roca descompuesta

Conformado por roca fracturada, empleándose para su extracción medios mecánicos y


en que no es necesario utilizar explosivos.

d) Terreno de Roca Fija

Compuesto por roca ignea ó sana, y/o bolonería mayores de (*) de diámetro, en
que necesariamente se requiere para su extracción de explosivos ó procedimientos
especiales de excavación.

e) Terreno Saturado

Es aquel cuyo drenaje exije un bombeo ininterrumpido con caudal superior a un litro por
segundo (1 lt/seg) por 10 ml de zanja ó por veinte 20 m2 de superficie.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(*) 500 mm = Cuando la extracción se realiza a pulso.
750 mm = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o equipo
similar.

(**) 66 dm3 = Cuando la extracción se realiza a pulso.


230 dm3 = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o equipo similar.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8. REFINE Y NIVELACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 9

Se efectuará después de concluida la excavación.

El refine consiste en el perfilado tanto de las paredes como del fondo excavado, teniendo
especial cuidado que no queda protuberancias que hagan contacto con la Estructura a
ejecutar ó instalar.
La nivelación se efectuará en el fondo, con el tipo de cama aprobado por el Supervisor.

- RELLENO Y COMPACTACION

Se tomarán las previsiones necesarias para la consolidación del relleno, que protegerá las
estructuras enterradas. Para efectuar un relleno compactado, previamente el Constructor
deberá contar con la autorización del Supervisor.

El relleno podrá realizarse con el material de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas en las definiciones del "Material Selecto" y/o "Material
seleccionado".

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazará por "Material de


Préstamo", previamente aprobado por el Supervisor y que cumpla con las características
de selecto ó seleccionado.

1. RELLENO Y COMPACTACION DE CAMA, DEL PRIMER Y SEGUNDO RELLENO

1.1 Cama de apoyo

De acuerdo a las características del terreno, tipo y clase de tubería a instalarse, se


diseñará la cama de apoyo de tal forma que garantice la estabilidad y el descanso
uniforme de los tubos. De no contravenir con lo indicado en los Planos del Proyecto,
los materiales de la cama de apoyo que deberán colocarse en el fondo de la zanja
serán:

a) En terrenos Normales y Semirocosos

Será específicamente de arena gruesa y/o gravilla y/o hormigón zarandeado, que
cumpla con las características exigidas como material selecto, a excepción de su
granulometría. Tendrá un espesor no menor de 0.10 m. debidamente y/o
acomodada y/o compactada, medida desde la parte baja del cuerpo del tubo.

Sólo en caso de zanja, en que se haya encontrado material arenoso, que cumpla
con lo indicado para material selecto, no se exigirá cama.

b) En terreno Rocoso

Será del mismo material y condición del inciso a), pero con un espesor no
menor de 0.15 m.

c) En terreno Saturado

La cama se ejecutará de acuerdo a las recomendaciones del Proyectista. En casos


de terrenos donde se encuentren capas de relleno no consolidado, material
orgánico objetable y/o basura, será necesario el estudio y recomendaciones de un
especialista de mecánica de suelos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 10

1.2 Primer Relleno :

Una vez colocada la tubería y acopladas las juntas se procederá al relleno a ambos
lados del tubo con material selecto similar al empleado para la cama de apoyo. El
relleno se hará por capas apisonadas de espesor no superior a 0.15 m, manteniendo
constante la misma altura a ambos lados del tubo hasta alcanzar la coronación de
éste, la cuál debe quedar a la vista, prosiguiendo luego hasta alcanzar 0.30 m por
encima de la clave del tubo.

Se usará para la compactación equipos manuales, debiendo obtenerse un grado de


compactación no menor al 95% de la máxima densidad seca del Proctor Modificado
ASTM D 698 ó AASHTO T - 180.

1.3 Segundo Relleno :

A partir del nivel alcanzado en la fase anterior, se proseguirá el relleno con material
seleccionado, en capas sucesivas de 0.15 m. de espesor terminado y compactando
con equipo mecánico hasta alcanzar 95 % de la máxima densidad seca del Proctor
Modificado ASTM D 698 ó AASHTO T - 180.

De no alcanzar el porcentaje establecido, el Constructor deberá hacer las correcciones


del caso, debiendo efectuar nuevos ensayos hasta conseguir la compactación
deseada. El número mínimo de ensayos de compactación a realizar será de uno por
cada 50 m. de zanja y en la capa que el Supervisor determine.

En el caso de zonas de trabajo donde no existan pavimentos y/o veredas, el segundo


relleno estará comprendido entre el primer relleno hasta el nivel del terreno natural.

2. RELLENO Y COMPACTACION DE BASE Y SUB-BASE

El material seleccionado para la base y sub-base que necesariamente será de afirmado


apropiado de acuerdo a la clasificación AASHTO. El cual deberá estar libre de materia
vegetal y terrones de tierra, manteniendo una cantidad de finos que garanticen su
trabajabilidad y den estabilidad a la superficie antes de colocar el riego de imprimación ó la
cada de rodamiento. Se compactará utilizando planchas vibratorias, rodillos vibratorios o
algún equipo que permita alcanzar la densidad especificada. El porcentaje de
compactación no será menor al 100% de la máxima densidad seca del Proctor modificado
(ASHTO-T-180). En todos los casos, la humedad del material seleccionado y compacto,
estará comprendido en el rango de + 1% de la humedad óptima del Proctor modificado".

Para el caso de terreno con napa freática superficial, el constructor deberá presentar el
diseño de la base y sub-base el cual será aprobada por la Empresa.

V.- INSTALACION DE LINEAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO

V A. GENERALIDADES

El tipo y clase de material de toda línea de agua potable y alcantarillado, será determinado por
el Proyectista de acuerdo a las características de la misma; topografía del terreno,
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 11

recubrimiento y mantenimiento de la línea a instalar, tipo y calidad del suelo; esta última en lo
que respecta a su agresividad por presunción de sulfatos, cloruros y/o en donde exista
presencia de corrientes eléctricas vagabundas.

Toda tubería de agua y alcantarillado que cruce ríos, líneas férreas o alguna Instalación
especial, necesariamente deberá contar con su diseño específico de cruce, que contemple
básicamente la protección que requiera la tubería.

El procedimiento a seguir en la instalación de las líneas de Agua Potable y Alcantarillado serán


proporcionados por los mismos fabricantes en sus Manuales de Instalación.

Con excepción de las conexiones domiciliarias de agua potable, sus juntas serán
necesariamente con uniones flexibles.

1. TRANSPORTE Y DESCARGA

Durante el transporte y el acarreo de la tubería, válvula, grifo contra incendio etc., desde la
fábrica hasta la puesta a pie de obra, deberá tenerse el mayor cuidado evitándose los
golpes y trepidaciones, siguiendo las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes.

Para la descarga de la tubería en obra en diámetros menores o de poco peso, deberá


usarse cuerdas y tablones, cuidando de no golpear los tubos al rodarlos y deslizarlos
durante la bajada. Para diámetros mayores, o de mayor peso, es necesario el empleo de
equipo mecánico con izamiento.

Los tubos que se descargan al borde de zanjas, deberá ubicarse al lado opuesto del
desmonte excavado y, quedarán protegidos del tránsito y del equipo pesado.

Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados en la Caseta de la obra, deberán
ser apilados en forma conveniente, en terreno nivelado y colocando cuñas de madera para
evitar desplazamientos laterales, bajo sombra, así como sus correspondientes elementos
de unión.

2. BAJADA A ZANJA

Antes de que los tubos, válvulas, grifos contra incendio, accesorios, etc., sean bajadas a la
zanja para su colocación, cada unidad será inspeccionada y limpiada, eliminándose
cualquier elemento defectuoso que presente rajaduras o protuberancias.

La bajada podrá efectuarse a mano sin cuerdas, a mano con cuerdas o con equipo de
izamientos, de acuerdo al diámetro, longitud y peso de cada elemento y, a la
recomendación de los fabricantes con el fin de evitar que sufran daños, que comprometan
el buen funcionamiento de la línea.

3. CRUCES CON SERVICIOS EXISTENTES

Siempre y cuando lo permita la sección transversal de las calles, las tuberías de agua
potable se ubicarán respecto a otros servicios públicos en forma tal que la menor distancia
entre ellos, medida entre los planos tangentes respectivos sea :

- A tubería de agua potable 0.80 m


- A canalización de regadío 0.80 m
- A cables eléctricos, telefónicos, etc. 1.00 m
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 12

- A colectores de alcantarillado 2.00 m


- A estructuras existentes 1.00 m

En caso de posibles interferencias con otros servicios públicos se deberá coordinar con las
Empresas afectadas a fin de diseñar con ellos la protección adecuada. La solución que se
adopte deberá contar con la aprobación de la Entidad respectiva.

En los puntos de cruce de tuberías de alcantarillado con tuberías de agua potable


preferentemente se buscará el pase de estas últimas por encima de aquellos con una
distancia mínima de 0.25 m medida entre los planos horizontales tangentes respectivos,
coincidiendo el cruce con el centro del tubo de agua.

No se instalará ninguna línea de agua potable y/o alcantarillado, que pase a través ó entre
en contacto con cámaras de inspección de luz, teléfono, etc. ni canales de regadío.

4. LIMPIEZA DE LINEAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO

Antes de proceder a su instalación, deberá verificarse el buen estado y limpieza de todos


los componentes a usar. Durante el proceso de instalación, todas las líneas deberán
permanecer limpias en su interior.

Los extremos opuestos de las líneas, serán sellados temporalmente con tapones, hasta
cuando se reinicie la jornada de trabajo, con el fin de evitar el ingreso de elementos
extraños a ella.

5. PLANOS DE REPLANTEO

Los planos de Replanteo se entregarán en cantidad y forma que la Empresa indique


al momento de la Recepción de la Obra.

V.B.- INSTALACION DE REDES, LINEAS DE IMPULSION, CONDUCCION Y ADUCCION


DE AGUA POTABLE

En caso de que la presión nominal de las tuberías no estuviera contemplada en el diseño del
Proyecto, esta será para :

. Tuberías de las redes secundarias : 10 kg/cm2


. Tuberías Primarias, impulsión y conducción : 15 kg/cm2
. Tuberías de aducción : 10 kg/cm2
Las válvulas, grifos contra incendio, accesorios, etc. serán de la misma clase de la tubería a
instalarse, pero con una presión nominal mínima de 10 kg/cm2.

Las válvulas de interrupción serán de cierre elástico con elastómero.

1. CURVATURA DE LA LINEA DE AGUA

En los casos necesarios que se requiera darle curvatura a la línea de agua, la máxima
desviación permitida en ella, estará de acuerdo a las tablas de deflexión recomendadas por
los fabricantes.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 13

2. LUBRICANTES DE LAS UNIONES FLEXIBLES

El lubricante a utilizar en las uniones flexibles deberá ser previamente aprobado por la
Empresa, no permitiéndose emplear jabón, grasa de animales, etc., que pueden contener
sustancias que dañen la calidad del agua.

3. NIPLERIA

Los niples de tubería sólo se permitirán en casos especiales tales como empalmes a líneas
existentes, a grifos contra incendios, a accesorios y a válvulas, también en los cruces con
servicios existentes.

Para la preparación de los niples se utilizará cortadoras rebajadoras y/o tarrajas, no


permitiéndose el uso de herramientas de percusión.

4. PROFUNDIDAD DE LA LINEA DE AGUA

El recubrimiento del relleno sobre la clave del tubo, en relación con el nivel de la rasante del
pavimento será de 1.00 m. debiendo cumplir además la condición de, que la parte superior
de sus válvulas accionadas directamente con cruceta, no quede a menos de 0.60 m. por
debajo del nivel del pavimento.

Para el caso de tuberías de aducción, Impulsión, conducción, de no indicarlo los Planos del
Proyecto, el recubrimiento de relleno será de 1.50 m.

Sólo en caso de pasajes peatonales y calles angostas hasta 3 m. de ancho en donde no


existe circulación de tránsito vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60 m.
sobre la clave del tubo.

5. UBICACION DE VALVULAS Y GRIFOS CONTRA INCENDIOS

Para la operación y funcionamiento de las válvulas, estas serán accionadas mediante:

a) Cruzetas, cuando la válvula cuenta con el conjunto de caja - tapa - tubo de registro,
apoyado sobre la misma. Este registro se colocará para válvulas de hasta Ø 250 mm
(10”) y profundidad de hasta 1.20 m. con respecto al nivel del terreno ó del pavimento si
lo hubiera.

b) Volante o reductor, cuando la válvula se encuentra alojada en buzón o cámara especial.


Este buzón o cámara se construirá cuando las válvulas sean mayores de Ø 250 mm
(10”) y a cualquier profundidad.

Los registros de válvulas estarán ubicados de preferencia en las esquinas, entre el


pavimento y la vereda y en el alineamiento del límite de propiedad de los lotes, debiendo el
Constructor necesariamente, utilizar 1 (un) niple de empalme a la válvula, para facilitar la
labor de mantenimiento o cambio de la misma. En el caso de que la válvula fuera ubicada
en una berma o en terreno sin pavimento, su tapa de registro irá empotrada en una losa de
concreto f'c = 175 Kg/cm2 de 0.60 x 0.60 x 0.10 m.

Los grifos contra incendios se ubicarán también en las esquinas, a 0.20 m. interior del filo
de la vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.30 m. sobre el nivel de la misma y en
dirección al pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco a la
altura de los ingresos a las viviendas. Cada grifo se instalará con su correspondiente
válvula de interrupción. Los anclajes del grifo y válvula respectivamente, se ejecutarán por
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 14

separado, no debiendo efectuarse en un sólo bloque.

6. ANCLAJES

Los accesorios válvulas y grifos contra incendio, requieren necesariamente ser anclados
con concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm2. Los anclajes de los accesorios se
usarán en todo cambio de dirección tales como: tees, codos, cruces, reducciones, en los
tapones de los terminales de línea y en curvas verticales hacia arriba cuando el relleno no
se suficiente; debiendo tenerse cuidado de que los extremos del accesorio queden
descubiertos.

Para proceder a vaciar los anclajes, previamente el Constructor presentará a la Empresa,


para su aprobación, los diseños y cálculos para cada tipo y diámetro de accesorios, grifos o
válvulas, según los requerimientos de la presión a zanja abierta y a la naturaleza del terreno
en la zona donde serán anclados.

7. EMPALMES A LINEAS DE AGUA EN SERVICIO

Para el caso de redes secundarias, el constructor obligatoriamente dejará la tubería que ha


instalado, a 1 (un) m. de distancia de la línea de agua existente a empalmar, en el mismo
alineamiento y cota de la tubería en servicio. La Empresa se encargará de ejecutar los
empalmes, salvo casos especiales en que podrán ser ejecutados por el Constructor previa
autorización de la Empresa.

En el caso de redes primarias, líneas de impulsión, aducción y conducción estos serán


ejecutados por el mismo constructor, previa coordinación y autorización de la Empresa. Las
fechas de ejecución de los empalmes, estarán sujetos a las condiciones del abastecimiento
de la zona.

3. PROFUNDIDAD DE LA LINEA DE ALCANTARILLADO

En todo tramo de arranque, el recubrimiento del relleno será de 1.00 m. como mínimo,
medido de la clave de tubo a nivel de rasante del pavimento. Sólo en caso de pasajes
peatonales y/o calles angostas hasta de 3.00 m. de ancho, en donde no exista circulación
de tránsito vehícular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60 m.

En cualquier otro punto del tramo, el recubrimiento será igual o mayor a los mínimos. Tales
profundidades serán determinados por las pendientes de diseño del tramo o, por las
interferencias de los servicios existentes.

4. EMPALMES A BUZONES EXISTENTES

Los empalmes a buzones existentes, tanto de ingreso como de salida de la tubería a


instalarse, serán realizados por el Constructor previa autorización de la Empresa, hasta
líneas de diámetro 300 mm (12”); diámetros mayores serán ejecutados por la empresa,
salvo casos excepcionales autorizados y supervisados por esta.

El Constructor tomará todas las medidas de seguridad para su personal que ejecutará
estos empalmes.

5. CAMBIO DE DIAMETRO DE LA LINEA DE ALCANTARILLADO


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 15

En los puntos de cambio de diámetro de la línea, en los ingresos y salidas del buzón, se
harán coincidir las tuberías, en la clave, cuando el cambio sea de menor a mayor diámetro
y en el fondo cuando el cambio sea de mayor a menor diámetro.
En los buzones en que las tuberías no lleguen a un mismo nivel, se ejecutarán caídas
especiales cuando la altura de la caída con respecto al fondo de la cámara sea mayor de
1.00 m. De igual manera toda tubería de alcantarillado que drene caudales significativos,
con fuerte velocidad y tenga gran caída a un buzón requerirá de un diseño de caída
especial.

6. BUZONES

Los buzones podrán ser prefabricados ó construidos IN SITU. De ser estos de concreto,
tendrán una resistencia de f’c = 210 kg/cm2.
De acuerdo al diámetro de la tubería, sobre la que se coloca al buzón, éstos se clasifican
en tres tipos :

{PRIV PROFUNDIDAD DIAMETRO DIAMETRO DE LA TUBERIA


ADO INTERIOR DEL
}TIPO (m.) BUZON (m.) (mm.)

I Hasta 3.00 1.20 Hasta 600 (24")


De 3.01 a más 1.50 Hasta 600 (24")
II Todos 1.50 De 650 a 1,200 (26" a 48")

III Todos 1.50 De 1300 (52") a mayor

Para tuberías de mayor diámetro o situaciones especiales, se desarrollarán diseños


apropiados de buzones o cámaras de reunión.

No se permitirá que la dirección del flujo entre la tubería receptora y aportante sea mayor
de 90° en :

- Buzones tipo I, para tubería mayores de 300 mm (12")


- Buzones tipo II y III.

No está permitido la descarga directa de la conexión domiciliaria de alcantarillado,


a ningún buzón. Los buzones serán construidos sin escaleras, sus tapas de registro
deberán ir al centro del techo.

Para buzones de concreto, en su construcción se utilizará obligatoriamente mezcladora y


vibrador. El encofrado de preferencia metálico. Sus paredes interiores serán de superficie
lisa o tarrajeada con mortero 1:3. En el caso de que las paredes del buzón se construya
por secciones, éstas se unirán con mortero 1:3, debiendo quedar estancas. Cuando se
requiera utilizar tuberías de concreto normalizado para formar los cuerpos de los
buzones, el Constructor a su opción, podrá utilizar empaquetaduras de jebe, debiendo ir
siempre acompañado con mortero 1:3 en el acabado final de las juntas. Las canaletas
irán revestidas con montero 1:2.

Las tapas de los buzones, además de ser normalizadas deberán cumplir las siguientes
condiciones : resistencia a la abrasión (desgaste por fricción), facilidad de operación y no
propicia al robo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 16

Para condiciones especiales de terreno, que requiera buzón de diseño especial, éste
previamente deberá ser aprobado por la Empresa.

7. BUZONETES

La utilización de las buzonetes, se permite sólo en pasajes peatonales y/o calles


angostas hasta de 3.00 m. de ancho en donde no exista circulación de tránsito vehicular.
Los marcos y tapas serán los mismos que se instalan en los buzones.

VI.- PRUEBAS HIDRAULICAS Y DESINFECCION DE LINEAS DE AGUA POTABLE Y


ESTRUCTURAS DE ALMACENAMIENTO

VI.A GENERALIDADES

La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes de
las líneas de agua potable y estructuras de almacenamiento, hayan quedado
correctamente instaladas, probadas contra fugas y desinfectadas, listas para prestar
servicio.

Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidas y verificadas por la
Empresa, con asistencia del Constructor, debiendo éste último proporcionar el personal,
material, aparatos de pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se requiera
para las pruebas.

Cuando se presenten filtraciones en cualquier parte de las líneas de agua y de las


estructuras de almacenamiento, serán de inmediato reparadas por el Constructor,
debiendo necesariamente realizar de nuevo la prueba hidraúlica y desinfección de las
mismas, hasta que se consiga resultados satisfactorios y sea recepcionado por la
Supervisión.

VI .B.- PRUEBAS HIDRAULICAS Y DESINFECCION


DE LINEAS DE AGUA POTABLE

1. ETAPAS DE LAS PRUEBAS HIDRAULICAS Y DESINFECCION

Las pruebas de las líneas de agua se realizarán en 2 etapas :

a) Prueba hidráulica a zanja abierta :

- Para redes secundarias, por circuitos.

- Para conexiones domiciliarias, por circuitos.

- Para redes primarias, líneas de impulsión, conducción, aducción, por tramos de la


misma clase de tubería.

b) Prueba hidráulica a zanja con relleno compactado y desinfección :

- Para redes secundarias y conexiones domiciliarias, que comprendan a todos


los circuitos en conjunto o a un grupo de circuitos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 17

- Para redes primarias, líneas de impulsión, conducción y aducción, que abarque todos
los tramos en conjunto.

De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado
la prueba a zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual manera
podrá realizarse en una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus
correspondientes conexiones domiciliarias.

En la prueba hidráulica a zanja abierta, sólo se podrá subdividir las pruebas de los
circuitos o tramos, cuando las condiciones de la obra no permitieran probarlos por
circuitos o tramos completos, debiendo previamente ser aprobados por la Supervisión.

Considerando el diámetro de la línea de agua y su correspondiente presión de prueba se


elegirá, con aprobación de la Supervisión el tipo de bomba de prueba, que puede ser
accionado manualmente o mediante fuerza motriz.

La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna


manera en las altas.

Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente
instalarse purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la
misma.

La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectarán a la tubería


mediante:

a) Abrazaderas, en las redes locales, debiendo ubicarse preferentemente frente a


lotes, en donde posteriormente formarán parte integrante de sus conexiones
domiciliarias.

b) Tapones con niples especiales de conexión, en las líneas de


impulsión, conducción y aducción. No se permitirá la utilización de abrazaderas.

Se instalarán como mínimo 2 manómetros de rangos de presión apropiados,


preferentemente en ambos extremos del circuito o tramo a probar. La Supervisión
previamente al inicio de las pruebas, verificará el estado y funcionamiento de los
manómetros, ordenando la no utilización de los malogrados o los que no se
encuentren calibrados.

2. PERDIDA DE AGUA ADMISIBLE

a) Para líneas cuyo material predominante es el cemento, la probable pérdida de agua


admisible en el circuito o tramo a probar, de ninguna manera deberá exceder a la
cantidad especificada en la siguiente fórmula :

F = N x D x ?P =
410 x 25

De donde :

F = Pérdida total máxima en litros por hora.


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 18

N = Número total de uniones (*)

D = Diámetro de la tubería en milímetros

P = Presión de pruebas en metros de agua.

(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio, se considerará a


cada campana de empalme como una unión.

b) Para líneas con otro tipo de material que no predomine el cemento, no se admitirá
ningún tipo de pérdida.

3. PRUEBA HIDRAULICA A ZANJA ABIERTA

La presión de prueba a zanja abierta medida en el punto más bajo, será :

a) 2 veces la Presión Nominal en líneas de Impulsión.

b) 1 .5 veces la Presión Nominal en redes secundarias, líneas de conducción y aducción.

c) 1 vez la Presión Nominal en conexiones domiciliarias.

En el caso de que el Constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto para las
redes secundarias como para sus conexiones domiciliarias, la presión de prueba será 1.5
de la presión nominal.

Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus
grifos contra incendio previamente deberán estar ancladas, lo mismo que efectuado su
primer relleno compactado, debiendo quedar sólo descubierto todas sus uniones.

Para tuberías cuyo material predominante es el cemento la línea permanecerá llena de


agua por un período mínimo de 24 horas, para proceder a iniciar la prueba.

El tiempo mínimo de duración de la prueba será de una (1) hora debiendo la línea de
agua permanecer durante éste tiempo bajo la presión de prueba.

No se permitirá que durante el proceso de la prueba, el personal permanezca dentro de


la zanja, con excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas,
accesorios, etc.

4. PRUEBA HIDRAULICA CON RELLENO COMPACTADO Y DESINFECCION

La presión de prueba con relleno compactado será la misma de la presión nominal de la


tubería, medida en el punto más bajo del conjunto de circuitos o tramos que se está
probando.

No se autorizará realizar la prueba a zanja con relleno compactado y desinfección, si


previamente la línea de agua no haya cumplido satisfactoriamente la prueba a zanja
abierta.

Para tuberías cuyo material predominante es el cemento la línea permanecerá llena de


agua por un período mínimo de 24 horas, para proceder a iniciar las pruebas con relleno
compactado y desinfección.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 19

El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una
(1) hora, debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de
prueba.

Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, serán completamente
desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente
Especificación y en todo caso, de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar el
Ministerio de Salud Pública.

El dosaje de cloro aplicado para la desinfección será de 50 ppm.

El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose a
efectuar la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm. de cloro.

En el período de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán


maniobrados repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con
la solución de cloro.

Después de la prueba, el agua con cloro será totalmente eliminada de la tubería e


inyectándose con agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm. de cloro.

Se podrá utilizar cualquiera de los productos enumerados a continuación, en orden de


preferencia :

a) Cloro líquido
b) Compuestos de cloro disueltos con agua
c) Otros desinfectantes Inocuos y aprobados por la Empresa.

Para la desinfección con cloro líquido se aplicará una solución de éste, por medio de un
aparato clorinador de solución, o cloro directamente de un cilindro con aparatos
adecuados, para controlar la cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro
en toda la línea.

En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar


compuestos de cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro
utilizable sea conocido.

VI.C.- PRUEBAS HIDRAULICAS Y DE DESINFECCION DE ESTRUCTURAS PARA


ALMACENAMIENTO DE AGUA POTABLE

1. PRUEBA HIDRAULICA

Antes de procederse al enlucido interior, la cuba será sometida a la prueba hidráulica


para constatar la impermeabilidad, será llenada con agua hasta su nivel máximo por
un lapso de 24 horas como mínimo. En caso que no se presenten filtraciones se
ordenará descargarlo y enlucirlo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 20

En caso que la prueba no sea satisfactoria, se repetirá después de haber efectuado


los resanes tantas veces como sea necesario para conseguir la impermeabilidad
total de la cuba.

Los resanes se realizarán picando la estructura, sin descubrir el fierro, para que
pueda adherirse el concreto preparado con el aditivo respectivo.

2. ENLUCIDO CARA INTERIOR DE LA CUBA

Las caras interiores de las bóvedas de fondo, paredes circulares y chimeneas de la


cuba, serán enlucidas empleando aditivo impermeabilizante aprobado por la
Empresa.
El enlucido consistirá en 2 capas: la primera de 1 cm. de espesor, preparada con
mortero de cemento, arena en proporción 1:3 y el aditivo impermeabilizante y la
segunda con mortero 1:1 preparado igualmente con el aditivo.

3. DESINFECCION
Las estructuras, antes de ser puestas en servicio, serán completamente
desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica a la presente
Especificación y, en todo caso de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar
el Ministerio de Salud Pública.

A toda la superficie interior de las estructuras, se les esparcirá con una solución de
cloro al 0.1%, de tal manera que todas las partes sean íntegramente humedecidas.
Luego la estructura será llenada con una solución de cloro de 50 ppm. hasta una
altura de 0.30 m. de profundidad, dejándola reposar por un tiempo de 24 horas; a
continuación se rellenará la cuba con agua limpia, hasta el nivel máximo de
operación, añadiéndose una solución de cloro de 25 ppm., debiendo permanecer así
por un lapso de 24 horas; finalmente se efectuará la prueba de cloro residual, cuyo
resultado no debe ser menor de 5 ppm.

Se podrá usar cualquiera de los productos enumerados a continuación, en orden de


preferencias:

a) Cloro líquido
b) Compuesto de cloro disuelto con agua.
c) Otro desinfectante Inocuo y aprobado por la Empresa.

Para la desinfección con cloro líquido, se aplicará por medio de un aparato clorinador
de solución, o cloro aplicado directamente de un cilindro con aparatos adecuados
para controlar la cantidad inyectada, para así asegurar la difusión efectiva del cloro.

Cuando la desinfección sea con compuestos de cloro disuelto, se podrá usar


hipoclorito de calcio o similares cuyo contenido de cloro utilizable, sea conocido.

VII.- OBRAS DE CONCRETO

Para las Obras de Concreto ver lo dispuesto en el vigente Reglamento Nacional de


Construcciones, títulos:

VII : Requisitos para Materiales y Procedimientos de Construcción - Capítulos I, II, III.


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 21

VIII : Estructuras
Norma E.060 Concreto Armado.

Se empleará Concreto Pre-mezclado en la construcción de estructuras hidráulicas y


reposición de pavimentos rígidos. Solo se empleara mezcladora en el caso de que no
exista la posibilidad de vaciar , aun utilizando equipos de Bombeo, y en las estructuras
cuya demanda de concreto sean pequeñas.

Adicionalmente, para obras de Almacenamiento de Agua Potable deberá tenerse en


cuenta que el concreto para todas las partes de la obra, debe ser de la calidad
especificada en el proyecto. De no especificarse, las partes que se encuentren en
contacto con el suelo, necesariamente están considerados con cemento Protland Tipo V.

1. RESISTENCIA A LA COMPRESIÓN DEL CONCRETO

El esfuerzo de compresión, especificado del concreto f'c para cada elemento de la


estructura indicada en el proyecto, estará basado en la resistencia a la compresión
alcanzada a los 28 días, a menos que se especifique otro tiempo diferente.

En caso de vaciados de poco volumen se tomara por lo menos una muestra diaria (2
probetas).

2. MEZCLADO

El total de la tanda deberá ser descargado antes de introducir una nueva. En caso
necesario se añadirán aditivos.

El concreto será mezclado sólo para uso inmediato. Cualquier concreto que haya
comenzado a fraguar sin haber sido empleado, será eliminado; asimismo, se eliminará
todo concreto al que se haya añadido agua después de terminado el mezclado.

3. CONDUCCIÓN Y TRANSPORTE

El transporte del concreto debe ser rápido, de modo que no seque o pierda su
plasticidad.
El transporte debe ser uniforme y no debe haber atrasos en su colocación.

No debe ocurrir pérdida de materiales especialmente de cemento, el equipo debe ser


estanco y su diseño debe asegurar las transferencias del concreto sin derramarse.

La capacidad de transporte debe estar coordinada con la cantidad de concreto a colocar,


debe ser suficiente para impedir la ocurrencia de juntas frías.

4. PRUEBAS

Se supervisará las pruebas necesarias de los materiales y agregados, de los diseños


propuestos de mezcla y del concreto resultante, para verificar el cumplimiento con los
requisitos técnicos de las especificaciones de la obra.

Estas pruebas incluirán lo siguiente:

a. Pruebas de calidad de los materiales que se emplearán en la preparación de


concreto.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 22

b. Pruebas de asentamiento del concreto


c. Pruebas de resistencia del concreto

En la eventualidad de que no se obtenga la resistencia especificada, se podrá ordenar la


extracción de testigos y si es necesario la prueba de carga correspondiente

5. ENCOFRADOS

Los encofrados se usarán donde sea necesario para confinar el concreto, darle forma de
acuerdo a las dimensiones requeridas.

Los encofrados, deberán tener buena resistencia para soportar con seguridad el peso, la
presión lateral del concreto y las cargas de construcción.

Deberán tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y alineamiento del
concreto terminado, mantenga dentro de tolerancias admisibles.

Las juntas deberán ser herméticas, de manera que no ocurra la filtración del mortero.

Deberán ser arriostradas contra deflexiones laterales.

El diseño e ingeniería de encofrado, así como su construcción, es responsabilidad del


Constructor.

VIII.- ROTURA Y REPOSICION DE PAVIMENTOS, VEREDAS Y SARDINELES

1. ROTURA DE PAVIMENTOS Y VEREDAS

El corte del pavimento y vereda se efectuará con sierra diamantina ó equipo especial que
obtenga resultado similares de corte, hasta una profundidad adecuada, con la finalidad
de proceder posteriormente a romper dicho perímetro en pequeños trozos. No se
permitirá efectuarlo con elementos de percusión. Para el corte de las veredas se
efectuará considerando paños completos siguiendo las líneas de las bruñas.

Se cuidará que los bordes aserrados del pavimento existente presenten caras rectas y
normales a la superficie de la base.

La rotura del pavimento deberá realizarse teniendo especial cuidado en adoptar formas
geométricas regulares, con ángulos rectos y evitando formar ángulos agudos. Los bordes
deben ser perpendiculares a la superficie.

2. REPOSICION DE PAVIMENTOS

De acuerdo al tipo de pavimento a reponer, los espesores tanto de la base de afirmado


como de la capa de rodadura, serán los mismos que los encontrados en la rotura,
siempre y cuando estos sean mayores a los mínimos establecidos en la tabla siguiente :

ESPESORES MINIMOS (m)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TIPO DE PAVIMENTO BASE DE AFIRMADO CAPA DE RODADURA
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 23

SELECCIONADO

Pavimento Rígido (concreto) 0.20 0.15


Pavimento Flexible (asfalto) 0.20 0.055
Pavimento Mixto (concreto más asfalto) 0.20 0.15 + 0.055

a) Pavimento Rígido

La reposición del pavimento rígido se vaciará con concreto premezclado f’c = 210
kg/cm2 mínimo, y utilizado cemento gris con acelerante de fragua y curado mínimo
de 3 días. Para reposiciones de pequeña magnitud, se podrá utilizar concreto ya
preparado en bolsas al vacío.

Antes de colocar pavimento, previamente se humedecerá la Base de afirmado y se


dará un baño de lechada de cemento a los bordes del pavimento existente,
debiendo permanecer frescos en el momento de vacear el concreto.

El concreto se deberá colocar en una sola capa en la cantidad necesaria para que
ocupe completamente el espacio a reponer, respetando los puntos de dilatación
existente. Una vez depositada será compactado y vibrado adecuadamente
enrasado a la altura de la reparación, no debiendo presentar depresiones ni sobre
elevaciones.

La superficie del pavimento repuesto no será pulido, debiendo verificarse su


enrasamiento con el pavimento existente mediante una regla a fin de que no
presente irregularidades.

El acabado no será pulido debiendo ser semejante al del pavimento circundante y


los bordes del área reparada, deberá efectuarse con una bruña de 10 mm de
diámetro, debiendo procederse al sellado de la misma con un material bituminoso.

b) Pavimento Flexible

La reposición del pavimento flexible se vaciará con mezcla bituminosa de asfalto


en caliente, ó de otro material de características similares que cumplan con las
mismas condiciones de durabilidad, plasticidad, adherencia e impermeabilidad.

Para el asfalto en caliente, antes de colocarlo, previamente se efectuará un barrido


para eliminar el polvo u otro material extraño de la base, imprimándolo de inmediato
con materiales asfálticos tales como alfaltos diluidos, emulsiones asfálticas ó
asfalto de curado rápido RC-250 + 20% de kerosene, con un dosaje de 0.2 a 0.4
gal/m2 y temperatura de 130% a 140º C.

También el asfalto en caliente a colocarse, tendrá una temperatura de 130ºC a


140ºC, debiendo ser distribuida en un espesor que sobresalga de 3 mm a 6 mm por
encima de las zonas circundantes del pavimento existente, a fin de que después de
su acomodo mediante rastrillos y compactado mediante rodillos, se consiga un nivel
y acabado parejo; aplicándole posteriormente un sello asfaltico en toda su
extensión.

3. REPOSICION DE VEREDAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 24

a) Veredas rígidas

Las losas de las veredas serán vaciadas con concreto f”c = 175 kg/cm2 mínimo; con
acabado rico en pasta, y tendrá un espesor mínimo de 0.10 m. sobre una base
compactada.

Los paños serán perfectamente definidos por las bruñas, que seguirán las líneas de la
vereda existente.

El mezclado del concreto se efectuará con máquina mezcladora. Sólo se permitirá


utilizar recipientes, cuando el concreto se encuentre ya preparado en bolsas al vacío.

b) Veredas especiales

La reposición se efectuará con el mismo tipo de material en que se encontró, sean


estas losetas, lajas de piedra, baldosas; adoquines de piedra, etc.

4. SARDINELES

Los sardineles se repararán con iguales o mejores condiciones con que se encontraron,
serán vaciados total e independientemente de la losa de la vereda, de tal modo que
cuando se ejecuten reparaciones en ésta, no se comprometa al sardinel.

La calidad del concreto será de f”c = 175 kg/cm2 mínimo; de indicarlo los proyectos se
usara acero de refuerzo.

Para un sardinel de 0.15 m. de altura libre, su altura total será de 0.45 m. mínimo; su
ancho en todo caso será de 0.15 m. y su borde exterior redondeado con un radio mínimo
de 0.025 m.

5. RETIRO DE CASCOTES

Los cascotes provenientes de la rotura de los pavimentos, de las veredas y/o de los
sardineles, deberán ser retirados de la zona antes de continuar con la reposición de los
mismos.

IX.- EQUIPO DE BOMBEO

EQUIPO DE BOMBEO SUMERGIBLE VERTICAL

El Equipo se compone de los siguientes elementos:

a) Bomba Sumergible Vertical


Bomba centrífuga multietápica turbina vertical para pozo profundo sumergible fabricada
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 25

bajo los conceptos de Hydraulic Institute y bajo la norma AWWA (American Water World
Association) que cumple con las normas de calidad ISO 9001 e ISO 14001 compuesta
por los siguientes elementos:

Tazones de fierro fundido, ASTM A48CL30B, grano fino A48, Clase 30, libre de
porosidad u otros defectos y maquinados con exactitud.

Impulsores de aleación de bronce al silicio ASTM B584-872, pulidos y balanceados


estática y dinámicamente para su funcionamiento sin vibraciones, se fijan al eje de la
bomba por medio de cuñas cónicas de acero inoxidable AISI 416.

El Eje de la bomba en acero inoxidable AISI 416 torneado y rectificado, con acabado
superficial que no excede RMS 40 (ANSI B46.1), deberá ser soportado por bocinas de
bronce ASTM B584-836 en cada tazón. Las dimensiones del eje no serán menores a los
determinados según ANSI/AWWA E-101, sección A4.3.

En el extremo inferior del eje que se prolonga por la canastilla de succión de acero
inoxidable se emplea un conjunto de dos bocinas de bronce de trabajo pesado para
soportar el empuje axial producido en el arranque del equipo y obtener una larga vida útil
de operación. Estas bocinas son protegidas de la presencia de arena por una cubierta
instalada específicamente para éste fin asegurando la protección indicada.

La canastilla de succión fabricada de acero inoxidable con un ingreso neto no menor a


tres veces el área de succión del impulsor. La máxima abertura no es mayor al 75% del
pasaje mínimo que encuentra el agua al pasar por los impulsores y los tazones.

Válvula check incorporada a la electrobomba de cierre rápido y hermético y baja pérdida


de carga, de cuerpo de fierro fundido de alta resistencia, elemento metálico de cierre de
bronce, su diámetro no excederá al diámetro de la electrobomba, provista de rosca
cónica para ensamblar a tubería de descarga.

b) Motor eléctrico sumergible

De las siguientes características:

El motor eléctrico sumergible de inducción, asíncrono, trifásico, 60 Hz, Grado de


protección IP58, aislamiento código PVC (El aislamiento soporta hasta 70 °C), de
fabricación standard, para operación sumergido en agua a 25ºC de temperatura, factor
de servicio 1.15, 1800 rpm nominal para motores de 4 polos.

El arranque del motor es del tipo estrella-triángulo, el motor es rebobinable o del tipo
“bobina húmeda”, es decir que la bobina estator se encontrará inmersa en el agua de
llenado del motor. El bobinado es de cobre cubierto por un material termoplástico
especial con características térmicas y dieléctricas aptas para la temperatura de
funcionamiento del motor.

Para evitar que el agua de pozo ingrese al motor en la zona del eje dispone de un
sistema de sellado muy resistente al desgaste, sello de carburo de tungsteno, además
tiene diafragma de EPDM y está protegido por un laberinto de acero inoxidable para
evitar que las partículas de arena lleguen a la cámara.

La carcaza del motor es de acero inoxidable AISI 304L, los extremos de fierro fundido, el
eje de acero inoxidable AISI 431, demás elementos de sujeción son de acero Inoxidable
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 26

AISI 304. El rotor gira sobre bocinas de grafito. El empuje axial generado por la bomba
durante el funcionamiento será soportado por un plato de empuje axial de acero y grafito
diseñado para este fin.

NOTA : Incluye tubo de enfriamiento.

c) Cable eléctrico sumergible

Cable eléctrico sumergible extraflexible, para alimentación de motor eléctrico sumergible


de 4 polos, trifasico, 60 Hz, fabricado para trabajar sumergido en agua a 25?C y con
caída de tensión menor al 3%. Los empalmes sumergibles son uno para cada tramo de
cable, tienen bajo porcentaje de absorción de agua máximo 1% y elevado nivel de
aislamiento.

d) Codo de descarga

Codo de 90° fabricado en acero forjado, con brida estándar en ambos extremos del codo
según ANSI B16.1 Clase 125 con diámetro de acuerdo a la columna de descarga. Está
diseñada para descarga sobre nivel de tierra. Se suministra con cáncamos de izaje
(orejas). Incluye: Unión de bomba sumergible con codo de descarga, fabricado de acero
schedule 40.

e) Cápsula de succión para el equipo de bombeo sumergible

Fabricada con acero SCH-40, con diámetro de 500 mm y una base de apoyo de Ø 600
y una brida salida de 250 mm para empalme de tubería conducción y brida Ø 200 mm
para empalme con el codo de descarga, según diseño indicado en los planos.

b) Bomba Multietapica Vertical

Electrobomba centrífuga multietápica con las partes hidráulicas en acero Inoxidable


resistente a la corrosión.

TIPO : Vertical “In Line”

Características de la bomba
Carcaza : Acero inoxidable 304
Impulsores : Acero inoxidable 304
Eje : Acero Inoxidable 316L
Sello del eje : Mecánico,carbón/cerámica
Diam. succ./descarga : 65 x 65 mm
Nro. etapas :6

Datos del Motor


Potencia : 30 HP
Velocidad : 3450 rpm
Voltaje : 220/380/440v.
Fases :3
Frecuencia: 60 Hz

La Electrobomba Incluye kit de Contrabridas y pernos DN65-PN16


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 27

IX.B TABLEROS DE ARRANQUE Y CONTROL


TIPO SEDAPAL

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

a) Estructura Metálica

Gabinete metálico de color beige autosoportado, con estructura angular a base de


perfiles preformados en plancha de 2mm de espesor, con cubiertas laterales y
posterior fabricadas en plancha de fierro laminado en frío de 1.5mm de espesor,
sometido a tratamiento anticorrosivo de fosfatizado por inmersión en caliente, acabado
con pintura en polvo plastificada, del tipo epoxy-polyester, aplicado
electrostáticamente a 180ºC, color beige y con excelentes características de
adherencia, elasticidad y resistencia química y mecánica.

La parte frontal del tablero estará provista de puerta fabricada en plancha de fierro
laminado en frío de 1.5mm de espesor, sometido al mismo tratamiento anticorrosivo,
donde se ubicaran los medidores, pulsadores, portalámparas, etc. En esta parte del
tablero, se ubicara un sistema de ventilación interna, que constara de dos ductos, de
entrada y salida de aire, con sus respectivos filtros y su ventilador.

Tablero para uso interior con grado de protección IP54, según norma IEC 529, el cual
será accesible tanto por la parte frontal como por la parte posterior.

En la parte inferior se ubicara la barra de tierra la cual será de cobre electrolítico de


alta conductividad, pintada de color amarillo.

b) Dimensiones

Las dimensiones aproximadas del tablero serán:

POTENCIA TIPO ALTURA PROFUNDIDAD ANCHO

Hasta 15HP. Mural. 1000 mm. 270 mm. 700 mm.

15 - 60 HP Autosoportado. 2000 mm. 650 mm. 400 mm.


60 - 100 HP
Autosoportado. 2200 mm. 800 mm. 500 mm.
> 100 HP
Autosoportado. 2200 mm. 950 mm. 500 mm.

c) Características técnicas

- Aislamiento : 1000 VAC.


- Tensión de Servicio : 440 / 220 VAC.
- Frecuencia : 60 Hz.

2. ELEMENTOS DE LOS TABLEROS :

- 01 Interruptor Termomagnetico General regulable.


- 03 Fusibles de fuerza tipo NH.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 28

- 02 Contactor Tripolar de Línea con block antiparasitario para protegerlo de los


armónicos creados por el Arrancador Estático (Un contactor de línea y un contactor
by pass).
- 02 Contactor auxiliar con block antiparasitario para protegerlo de los armónicos creados
por el Arrancador Estático.
- 01 Arrancador en Estado Sólido.
- 01 Relé de tensión.
- 01 Relé de secuencia y perdida de fases.
- 01 Medidor de nivel
- 01 Unidad de control de nivel de líquidos
- 01 Analizador de Redes eléctricas.
- 01 Terminal de Dialogo Hombre-Maquina.
- 01 Unidad Terminal Remota (PLC o RTU).
- 02 Pulsadores (arranque y parada).
- 02 Lampara señalizadoras.
- 01 Selector Manual - 0 - Automático.
- 01 Fuente de Poder Ininterrumpida (UPS).
- 01 Fuente de 24 VDC
- 06 Fusibles de control tipo DZ.

3. CARACTERISTICAS GENERALES DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES

a) Interruptor termomagnético.

Conformidad a las normas : IEC 947


Número de polos : 03 polos.
Protección térmica : Regulable de 0.8 a 1 veces la In hasta 400
Amp. y de 0.4 a 1 hasta los 1250 Amp.
Protección magnética : Fija hasta los 160 Amp., regulable de 5 a 10
veces la In hasta 400Amp. y de 1.5 a 10 veces
la In hasta los 1250Amp.
Capacidad de Ruptura : 85 kA en 240 VAC.

b) Contactor de línea y de by pass

Conformidad a las normas : IEC 947.


Grado de predicción : IP 20 según VDE 0106.
Temperatura ambiente : - Almacenamiento : -60...+80 oC.
- Funcionamiento : -5 ... +55 oC.
Altitud de utilización : 1000 msnm.
Numero de polos : 03 polos.
Categoría : AC-3
Capacidad : 1.3 In del motor

c) Arrancador en estado sólido de tecnología digital

Características de Entorno
Conformidad a las Normas : IEC 947
Grado de protección mínimo : IP20
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 29

Resistencia a los choques : Conforme con IEC68-2-27 y NF C 20-727.


Resistencia a las vibraciones : Conforme con IEC68-2-6 y NF C 20-706.
Temperatura ambiente : -Funcionamiento : 0...40ºC sin
desclasificación.
-Almacenamiento: -25... 70ºC.
Humedad relativa : 93% sin condensación ni goteo.
Altitud máx. de utilización : 1000 m.s.n.m. sin desclasificación.
Capacidad : 1.3 In del motor

Características Eléctricas

Tensión de alimentación : 220-15%......240+10% VAC.


380-15%......415+10% VAC
440-10%......500+10% VAC
Frecuencia : 60 Hz autoajustable.
Modo de arranque : Limitación de corriente regulable de 2 a 5 In del
motor.
Modo de Parada : -Parada en rueda libre y
Parada Controlada por rampa de tensión
(regulable de 0.5 a 60 seg.).
Visualización por Led. : Falla, Alarma, Motorización.
Relés de salida : - Defecto : 1 NA + 1 NC.
- Sobrecarga : 1 NANC.
- Fin de arranque: 1 NA.
Salida Análoga : Mínima 01 en corriente y tensión. Función
configurable.
Protección : Integral al motor y variador.

d) Controlador lógico programable (PLC).

Características de Entorno

Conformidad a normas : IEC 664, IEC 1131-2.


Temperatura : - Funcionamiento : 0.....60ºC.
-Almacenamiento : - 25..+ 70ºC.
Hignometrica : 5.95% sin condensación
Higrometria : 5.95% sin condensación
Altitud : 0...1000 msnm.
Resistencia a los choques : Conforme con IEC68-2-27. Pruebas EA.
Resistencia a las vibraciones : Conforme con IEC68-2-6.Pruebas FC.

Características Eléctricas
Alimentación : 100...240VAC autoajustable.
Frecuencia : 60 Hz.
Potencia Total : - Nominal : 24W.
- Cresta : 32W.
Aislamiento : 2000 / 50 Vef. -60 Hz.

Características del Procesador

Sistema operativo : Tipo telecargable por diskette.


RAM interna mínima : - Memoria integrada : 20 Kpalabras.
- Programa : 7,9 Kinstrucciones.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 30

- Datos : 2 Kpalabras.
- Ampliación : 84 Kpalabras.
FLASH EEPROM : 15 Kpalabras.
Tiempo de ejecución mínimo : 0.15mseg./Kinstrucciones.
Ampliación de Memoria : Hasta 64 k palabras de tipo Ram o EEPROM
Lenguaje de programación : De acuerdo a norma IEC 1131-3 (Ladder ,
Grafcet y boleano).
Ambiente : Windows
Estructura de Software : Multitarea

Características de Entradas y Salidas

Entradas discretas : 16 en 24 VDC, fuente de alimentación


integrada.
Salidas discretas : 12 tipo relé hasta 240 VAC.
Entradas análogas : 08 de 4 a 20 mA. de resolución mínima de 8 bits
Salidas análogas : 02 de 0 a 10 V.

Características de Comunicaciones

Puerto RS 232C : 9 señales para manejo de modems y


radiomodems asíncronos.
Puerto RS 485 : Para enlace a Terminal de Dialogo Operador.
Puerto de Programación : RS 485 para programación con PC.
Protocolos de Comunicación : - Modbus.
- Jbus.
- Protocolo según norma internacional FIP.

e) Analizador de redes eléctricas.

Características de Entrada

Tensión nominal : 220 / 440 VAC.

Consumo : 1 mA por fase.


Margen de medida : 50 a 120% Vn.
Intensidad nominal : 5 o 1 Amp.

Consumo : 0.2 VA por fase.


Circuito a medir : Específicamente trifásico.
Programable : Mediante software.
Batería : Incluida, que brinde una autonomía mínima de 2
meses. Recargable.

Entradas digitales : Opcional, de naturaleza programable.

Características de Salida

Displays : Triple pantalla .


Tipo de pantalla : De alta luminosidad ( no LCD ).
Salidas de impulso : 02 , programable para informar al PLC del flujo
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 31

de energía.
Puerto de comunicación : Serial RS 485.
Salida analógica : mínima 01 de corriente.

Medidas

- Tensión de línea o de fase.


- Intensidad de línea.
- Potencia activa, reactiva y aparente.
- Factor de potencia.
- Frecuencia.
- Energía activa positiva y negativa.
- Energía reactiva inductiva y capacitiva.

f) Terminal de diálogo.

Características de Entorno

Conformidad con normas : IEC 1131-2.


Temperatura : - Funcionamiento : 0 ..... 50 C.
- Almacenamiento : -40 .... +70C.
Grado de protección mínimo : IP 65.

Características Eléctricas

Alimentación : 24 VDC.
Consumo : 10 W.
Visualizador : - Fluorescente
- Caracteres alfanuméricos
- 2 lineas de 20 caracteres c/u.
Idioma : - Multidioma.
Conexión con PLC : Si, en punto a punto o multipunto.
Ajustes al PLC : Si, de variables numéricas (tiempo, etc).
Programación del PLC : No debe ser terminal de programación del PLC.

g) Relé de Tensión

Tensiones de alimentación : 220, 380 o 440 VAC.


Regulación mínima : +/- 5 %.
Regulación máxima : +/- 25 %.
Contacto : 01 contacto NANC de 5 Amp.

h) Rele de Secuencia y Pérdida de Fases

Tensiones de alimentación : 220, 380 o 440 VAC.


Contacto : 01 contacto NANC de 5 Amp.

i) Unidad de Control de Nivel de Líquidos

Tensiones de alimentación : 220 VAC.


Sensibilidad : 3 0 K Ohms. Hasta 0 K Ohms regulable.
Contactos : 1 NA + 1 NC.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 32

Alimentación de sondas : 0.1 mA máximo.

j) Medidor de Nivel

Tipo : - Transmisor de Presión


- Sumergible Piezoresistivo.

Profundidad : 100 m.

Longitud de cable : 170 m. (con compensación barométrica)


Histeresis : = 0.1% del Span
Tensión : = 24 VDC
Precisión : = 0.5%
Protección : IP68
Salida : 4-20 mA.

k) Analizador de Redes Eléctricas


Tipo : CVMK ó similar
Medición : 30 Parámetros eléctricos con Display LCD
Características Generales : - Contadores de energía
- Comunicaciones RS- 232 ó RS-485
- Salidas analógicas de 4 a 20 mA c/escala
programable.
- Salidas discretas tipo Relé, programable como
a alarmas
- Comunicación con distintos periféricos y
ordenador PC y/o PLC.

Lectura Digital : Cristal líquido para 3 ½ dígitos


Operación : 24 VDC ó VAC
Precisión : 1166/67

IX.C.- BANCO DE CONDENSADORES ELECTRICOS

1. DESCRIPCION GENERAL

Los Condensadores Eléctricos son aquellos elementos que se requieren para corregir el
Factor de Potencia de Electrobombas y Transformadores, reduciendo la Energía
Reactiva a un factor de potencia de 0.98.

El diseño de los Condensadores deberá estar de acuerdo al avance tecnológico actual y


con materiales de excelente calidad. Las siguientes características deberán ser tomadas
en cuenta:

- Estar diseñados para trabajar en baja tensión: 220 V, 230 V, 380 V, 440V según
sea el caso.
- Ser del tipo seco autocicatrizable.
- Que cumpla las siguientes normas:

? Norma IEC 831


? Norma Alemana VDE 0560
? Ensayos UL 810
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 33

2. CONDICIONES DE SERVICIO

Los Condensadores deberán estar concebidos para funcionar dentro de las


siguientes condiciones de operación:

- Temperatura Máxima : 50º C


- Temperatura Mínima : -5º C.
- Humedad Relativa : Hasta 100 % a 20º C. sin condensación.
- Altura Máxima sobre el nivel del mar : 1000 metros

Los locales donde se instalaran los equipos deberán con los siguientes condiciones de
operación:

- Tensiones de 220 V y 440 V según sea el caso


- Para instalarse en motores trifásicos
- Frecuencia del sistema eléctrico 60 HZ

Debido a que los Condensadores estarán ubicados generalmente dentro de Casetas de


Estaciones de Bombeo y muy cerca de tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta un
buen nivel de aislamiento y protección contra la humedad mediante una resistencia
calefactora controlada mediante termostato.

El Banco de Condensadores debe ser instalado en un tablero independiente del tablero


de arranque, control y protección.

3. CARACTERISTICAS TECNICAS

De diseño modular y deberán poder instalarse horizontal o vertical.

Tendrán una capacidad no menor de la especificada en la tabla.

Aislamiento 3 KV por 1 minuto a 60 HZ

Sobretensiones durante largos periodos :

- 220 VAC 10% 8 horas / día


- 440 VAC 20% 8 horas / día

Tensión : 220, 440 V según sea el caso

Frecuencia : 60 HZ

Clase de protección : IP40

Ajustes y señalizaciones estables incluso durante la falta de tensión

Señalización de Cos Ø de 0 .... 1.0 ... 0 . capacitivo.

Indicador de escalones en el display

Ajuste y señalización de valores inductivos y capacitivos, factor de potencia, tiempo


de retraso de secuencias.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 34

Señalización de intensidad activa y reactiva.

Señalización de situación de alarma.

4. DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS

a) Contactores Tripolares

Serán de tipo especial que incluyan contactos y resistores amortiguadores


incorporados para reducir la corriente a valores no mayores de 80 veces la corriente
nominal.

Con bobina magnética para trabajo continuo, encapsulado, fácilmente desmontable.

Tensión 600 V. frecuencia 60 Hz (tensión nominal 220, 380, 440 V. según corresponda)

Accesible desde el frente del tablero

Normal IEC-70, IEC-831, IEC-947, NFC 54 - NFC-100, VDE - 0560.

Categoría : AC-3

b) Relés temporizadores

Para el ingreso de los condensadores una vez que el motor haya arrancado.

Regulable de 0.1 a 180 seg/como mínimo.

c) Fusibles NH

Cortocircuito fusible calibrado para protección del condensador

Alta capacidad de ruptura de 100 KA.

Para 500 - 600 V., 60 Hz. (Tensión nominal: 220, 380, 440 V. según corresponda)

Corriente máxima que soporte, debe dimensionarse a 1.3 In del Banco de


Condensadores.

Normas VDE 0636 - 0660 DIN 43620

d) Interruptor Termomagnético

De ser necesario (cuando no existe espacio en la zona del tablero de control del Pozo)

Norma IEE 157 NEMA AB - 1, IEC 947

Capacidad nominal de ruptura 18 kA a 440 V.; 35 kA a 250 V.


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 35

e) Regulador de Potencia Reactiva

Computador para regular el ingreso o salida de los bancos de condensadores


automáticos que cuenten con:

- Corrección automática de la polaridad de tensión e intensidad


- Insensibilidad a los armónicos.
- Desconexión de todos los escalones por falta de tensión.
- Relé independiente de alarma con contacto libre de potencial.
- Blindaje para evitar interferencias eléctricas y magnéticas.

Para pozo, Cisterna o reservorio (trabaja como fuente)

Conformado por un Tablero tipo mural con protección IP-54, con cerradura y llaves
fabricado con plancha de fierro de 1.5 mm de espesor, sometido a tratamiento
anticorrosivo, base anticorrosiva y acabado en esmalte gris martillado y adecuado
para contener lo siguiente:

- 01 Controlador lógico programable (PLC) – de acuerdo a las características antes


indicadas.
- 01 Radio moden con:
Banda de transmisión UHF y VHF
Frecuencia sintetizada de 400 a 450 MHZ
Alimentador de 12 Vdc.
Pantalla de terminal de dialoga ubicado en la puerta del tablero para visualización
de controles
Puerto de comunicación RS232
Protocolo de comunicación: MODBUS
Normas de aplicación D.G.TEL-MODEM, ESTÁNDART D5-DIREC. 91/263 EEC
- 01 UPS DE 2.5 KVA – 220 V (salvo indicado de mayor potencia)
- 01 Fuente de poder de 24 VDC

Para Reservorio (trabaja cabecera –final)

- 01 Controlador lógico programable (PLC) - de acuerdo a las características antes


indicadas (*)
- 01 Radio moden con:
Banda de transmisión UHF y VHF
Frecuencia sintetizada de 400 a 450 MHZ
Alimentación de 12 Vdc.
Puerto de comunicación RS-232
Protocolo de comunicación MODBUS
Normas de aplicación D.G. TEL-MODEM. ESTANDART D5-DIREC 91/263 EEC.

- 01 UPS DE 2.5 KVA mínimo – 220 V (potencia estará de acuerdo al diseño)


- 01 Fuente de poder de 24 VDC.
- 01 Display para visualizar niveles y caudales
- 01 Sistema de alarma audio visual: lámpara , sirena y silenciador, etc.
- (*) EL PLC para el presente caso será, condicional de acuerdo a los
requerimientos de modulación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 36

El Contratista o Proveedor, deberá suministrar e instalar los diversos Sistemas tales


como el sistema eléctrico y el sistema de control operativo y funcionando al 100%,
debiendo además de entregar en la etapa de recepción de la obra o los trabajos, el
Sofware del sistema de control del PLC, Analizador de Redes.

POZOS DE CONEXION A TIERRA

Para la conexión a tierra de las partes metálicas de los Equipos, estructuras y cajas
terminales que no se hallan bajo tensión, se construyen Pozos o tomas de tierra.

Los pozos deberán tener una máxima de 25 Ohmios para media tensión y baja tensión
de 15 Ohmios.

Las tomas de tierra serán construidas de la siguiente manera:

- Con un electrodo de tierra (resistencia) de fierro galvanizado, cobre o copperweld


de 16 mm. (5/8") ó 19 mm. (3/4") de diámetro y de 2.5 m.de longitud; con su
extremo inferior clavado y el extremo superior sujeto, con abrazaderas donde se
conectan las líneas de tierra de los equipos.

- Cada Pozo de tierra tiene aproximadamente 2.8 m. de profundidad, y está compuesto


de 0.20 m. de tierra vegetal cernida en su parte inferior, encima de esta se coloca
una capa de carbón vegetal de 0.10 m. de altura, después una capa de sal de 0.05
m., y luego tierra cernida hasta la mitad (aproximadamente), de la longitud del
electrodo. A continuación se coloca 0.10 m. de carbón vegetal y 0.05 cm. de sal,
rellenándose finalmente el pozo con tierra cernida hasta el nivel superior; después
de su construcción deberá humedecerse el terreno para favorecer su conductividad,
se deberá evitar el relleno con piedras.

IX .D.- ELEMENTOS HIDRAULICAS

Lo constituyen los accesorios instalados en las tuberías de conducción, succión y


descarga de los sistemas hidráulicos de las estaciones de bombeo de agua potable,
Estaciones Reductoras de Presión, Reservorios, Cisternas y Cámaras de aguas
servidas. Las mismas que se clasifican como sigue :

1. Válvulas

2. Accesorios de control

3. Elementos de conducción, unión y derivación.

4. Elementos hidráulicos de las estaciones de bombeo de agua


potable

CARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES DE LOS ELEMENTOS


HIDRAULICOS
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 37

OBJETO

Esta especificación establece los requisitos generales mínimos que debe cumplir las
Válvulas Automáticas de Control, así como las Válvulas de Cierre y Apertura y purga
de Aire que se emplean en los Sistemas de Agua Potable y Alcantarillado en las
Obras que Sedapal ejecuta.

REFERENCIAS NORMATIVAS GENERALES

Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto,
constituyen requisitos de esta Especificación de SEDAPAL

Normas Técnicas Peruanas.


NTP- ISO 7005 -2:1998 BRIDAS METALICAS. Parte 2: Bridas de fundición.
.
Normas Técnicas Internacionales.-
ISO 9001: 2000 Sistemas de Gestión de la Calidad - Requisitos
ISO 1083:1987 Spheroidal graphite cast iron -- Classification

Normas Técnicas Nacionales.


DIN 267-27 : 2004 Fasteners - Part 27: Steel screws, bolts and studs with adhesive
coating, Technical specifications

Normas de Asociación.-

ASTM A 536: 1999 Standard Specification for Ductile Iron Castings


ASTM A 297 : 2003 Standard Specification for Steel Castings, Iron-Chromium and Iron -
Chromium-Nickel, Heat Resistant, for General Application
ASTM B 62 : 2002 Standard Specification for Composition Bronze or Ounce Metal Castings
ASTM B 584 : 2000 Standard Specification for Copper Alloy Sand Castings for General
Applications

NSF/ANS61-2003e Standard Drinking Water System Components - Health Effects

4.0 GARANTIA

Deberán presentar un certificado que acredite una garantía por defectos de no menor de
tres (03) años

Deberán presentar un documento que garantice el mantenimiento y soporte técnico del


fabricante en Lima.

5.0 CERTIFICACION

El fabricante deberá acreditar que tiene certificado su Sistema de Gestión de la Calidad


basado en la norma ISO 9001 versión 2000, y cuyo alcance contemple la fabricación de
válvulas de control.

REQUISITOS
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 38

Las Válvulas Automáticas de Control serán del tipo globo y tienen como función controlar el
cierre y apertura ó regular el ingreso de agua en forma hidráulica por medio de un
accionador de diafragma y un piloto.

La presión de trabajo de las Válvulas será la indicada en el Proyecto, correspondiendo


la mínima a la indicada en la línea de servicio en su ingreso (Caso de válvulas reductoras de
presión); la mínima presión para otro tipo de válvulas de control en todo caso no será
mínima a PN 16. El rango de regulación en este caso sería de 1 a 15 bares para válvulas
reguladoras.

Las Válvulas de Control contarán con extremos con bridas de acuerdo a la norma NTP-ISO
7005 -2, para una presión indicada en el Proyecto (PN 16 Mínima)

Las tapas serán de fácil desmontaje para mantenimiento del cuerpo sin retirarlo de la línea.

El sistema de control por pilotos considera a éstos de bronce ASTM B584, ASTM B-62 y/o
acero inoxidable ASTM 316, válvulas de bola de aislamiento de acero inoxidable ASTM 316,
conexiones de material bronce ASTM B584, filtros de acero inox. y tuberías de cobre y/o
acero inoxidable.

Las Válvulas de estilo “paso total” corresponden a un diámetro de asiento igual al diámetro
nominal de la válvula. Las Válvulas de “paso reducido”, cuyo diámetro de asiento es un
tamaño inmediatamente menor, podrá ser empleado si el Proyecto lo indica ó se desea
reemplazar un diseño que considera empleo de accesorios de reducciones para la
instalación de una válvula de diámetro inmediatamente menor al diámetro nominal de las
bridas de la línea. Para ello, el Contratista deberá sustentar el cambio y contar con la
aprobación del Proyectista y Supervisión de la Obra.

Recubrimientos : Tanto el cuerpo como la tapa deberán estar recubierto con pintura
epóxica aprobada por la NSF-61 ó FDA para uso en agua potable ó pintura en polvo
aplicada por procedimiento electrostático con resina aprobada para uso en agua potable e
= 150 micras

Los Requisitos y Exigencias que se indican en la Presente Especificación Técnica no impide


que un Contratista de Obra ó Proveedor presente Válvulas con características y exigencias
superiores a las establecidas, para lo cual deberá sustentarse la mejora del caso y contar
con la aprobación del Proyectista y Supervisor del Estudio y/o de la Obra de SEDAPAL.

1. VÁLVULAS :

1.1 VALVULA ANTICIPADORA DE ONDA – GOLPE DE ARIETE

Especificaciones Básicas:

Componente Material Estándar Material Opcional


Cuerpo y Tapa Hierro dúctil ASTM A-536 Acero inoxidable 316,
Hierro Fundido ASTM A126
Clase B
Placa del Disco Hierro Dúctil Acero inoxidable, bronce
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 39

Tuerca del Eje Bronce B-16 Acero inoxidable


Eje y Muelle Acero inoxidable 303 y 302 Acero inoxidable 316 (eje)
Asiento Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable 316
Resorte Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable ASTM
A276
Bujes / Cojinetes Bronce B-16/bronce SAE 660 Acero inoxidable 303
Sello (disco) NBR (Buna-N) Vitón, EPDM

Diafragma Caucho sintético reforzado Buna-N, NBR, Vitón y otros


Sellos y “O” ringes NBR Vitón
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316
Arandelas internos
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316 Acero galvanizado sólo
Arandelas externos para mayores a DN 250
Pintura, aprobado por la Epóxica interior y Exterior Resina fundida, pintura
NSF-61 (uso en agua base aprobada por FDA
potable)

Características Generales

Cuerpo tipo globo

Extremos bridados, Norma ISO, Presión Nominal indicada en el Proyecto PN 16, PN


25 (o Norma ANSI si el caso lo especifica)

Funcionamiento hidráulico a través de diafragma.

Sistema de control por piloto, cuyo circuito de control y sistema piloto se realiza con
tubos de cobre flexible. No son aceptados tubos de plásticos u otro material plástico.

El caudal, la presión de alivio son datos muy importantes para el dimensionamiento


de las válvulas.

El sistema piloto posee un dispositivo de bronce ASTM B62, acero inox. AISI 303 o
316.

Válvula Anticipadora de Golpe de Ariete para Agua Potable

Funciones Generales

La válvula se instala en derivación a la línea principal inmediatamente después del


sistema de bombeo y válvula de retención. Su función principal es de anticipar una
onda de presión, o golpe de ariete, y abrir con suficiente tiempo para aliviar la alta
presión cuando regrese la onda, evitando el golpe. Protegiendo a los equipos de
bombeo de los probables daños que pueda causar la sobrepresión (olas)
ocasionadas por cambios repentinos de flujo en la línea. Las ondas u “olas” muchas
veces se generan por las paradas de bomba o fallas de energía.

La válvula también abre cuando se produce una subida de presión, aliviando el


exceso para proteger el sistema de daños de sobre-presión.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 40

Cuando la energía ha sido disipada la válvula cierra en forma controlada y lenta, esto
se realiza por medio de una válvula de aguja.

Otros requisitos de la válvula se aplican las exigidas para válvulas de alivio, es


decir, son del tipo globo, funcionamiento hidráulico a través de diafragma (*) y
regulado por medio de un piloto, eje guiado, etc.

1.2.1 VÁLVULAS DE AIRE

Válvula de Aire para Agua Potable

Especificaciones Básicas:

Componente Material Estándar Material Opcional


Cuerpo y Tapa Hierro dúctil ASTM A-536 Acero inoxidable 316,
Hierro Fundido ASTM A126
clase B
Flotadores Acero inoxidable DIN 17440, Acero revestido con
ASTM – A-240 elastómero, Aluminio.
Goma EPDM (solo flotador
menor)
Juntas EPDM, Elastómero, NBR
Mecanismo Acero inoxidable ASTM - 276 Bronce ASTM B16
Sello (disco) NBR (Buna-N) Vitón, EPDM

N° de cámaras Doble cámara (2 esferas) Una cámara para inferiores


Cámaras principal y auxiliar. a DN 50
Tornillos y Arandelas Acero Inoxidable AISI 316 Acero zincado

Pintura, aprobado por la Epóxica interior y Exterior Resina fundida y pintura


NSF-61 (uso en agua base aprobada por FDA
potable

Características Generales

Son válvulas con un dispositivo hidromecánico de accionamiento automático que


cumple con tres funciones:

? Para la purga de pequeños volúmenes de aire cuando las tuberías están


presurisadas (Desgasificación permanente: funcionamiento como purgador).
? Evacuación de grandes volúmenes de aire durante el llenado de las tuberías.
? Admisión de aire para evitar la formación de vacío tras una depresión de la
tubería.

Se utilizan en DN iguales a 25, 50, 80, 100, 150 y 200 mm (1, 2, 3, 4, 6 y 8 pulg) y
una presión PN 16 ó 25 bar.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 41

Cuerpo de la válvula con extremo roscado para DN 25 – 50 y bridado desde DN 50


a superior.

Extremo bridado Norma ISO PN 16, PN 25 (o Norma ANSI si el caso lo especifica);


o extremo roscado (solo para válvulas inferiores a DN 50)

La válvula de doble cámara (la principal y auxiliar) estará provista cada una de
flotadores (dos en total), uno para trabajar sin presión y otro de menor diámetro para
eliminar el aire a presión. La PN y diámetros de los orificios de la válvula, serán
concordantes con la presión de trabajo de la tubería y el caudal de agua. Los
flotadores deberán cumplir con una presión de colapsamiento de 50 atmósferas

Este tipo de válvulas son conocidas también como válvulas combinadas de aire.

Las válvulas combinadas de aire evitan la acumulación de aire en puntos altos dentro
de un sistema, dejando escapar de éste grandes volúmenes de aire conforme es
llenado y liberando bolsas de aire acumulado, mientras el sistema esta operacional y
bajo presión. Las válvulas combinadas de aire evitan también la formación de vacíos
potencialmente destructores al admitir aire en el sistema durante fallas en el
suministro eléctrico, separación de la columna de agua o ruptura repentina de la
tubería. Además, estas válvulas permiten que el sistema sea fácilmente drenado
debido a que el aire re-entrará según las necesidades.

Se pueden evitar condiciones de vacío potencialmente perjudiciales y oscilaciones de


presión inducidas por el aire, lográndose máximas eficiencias de la tubería mediante
un adecuada entendimiento y aplicación de las válvulas de aire.

Se deben instalar válvulas de aire y vacío y válvulas combinadas de aire en todos los
puntos altos de la tubería y en los cambios del gradiente, conforme al Proyecto.

Las válvulas combinadas de aire o válvulas de escape de aire deben ser instaladas
en aquellos puntos donde existe la posibilidad de acumulación de bolsas de aire. Del
mismo modo, se recomienda instalar válvulas de escape de aire en puntos altos y a
intervalos de 500 a 700 metros en tramos horizontales largos que carecen de un
punto alto claramente definido.

También la instalación de pozos de acceso en puntos internos en tuberías de


tamaño grande ofrece un excelente punto para instalar válvulas de escape de aire.

1.3 VÁLVULAS DE ALTITUD

Válvula de Altitud Uni-Direccional

Funciones Generales

La válvula cierra cuando el nivel del tanque llega al máximo predeterminado,


evitando el rebose. La válvula abre cuando el nivel disminuye, y permanece abierta
hasta alcanzar el nivel máximo pre-determinado. La válvula es del tipo uni-
direccional, control de ingreso modulante y sin ajuste diferencial.

La válvula cierra de una manera controlada y regulable, evitando producir un golpe al


sistema.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 42

La válvula permite el paso del fluido con una mínima pérdida de presión, abriendo
totalmente cuando opera.

Especificaciones Básicas

Componente Material Estándar Material Opcional


Cuerpo y Tapa Hierro dúctil ASTM A-536 Acero inoxidable 316,
Hierro Fundido ASTM A126
Clase B
Placa del Disco Hierro Dúctil Acero inoxidable, bronce
Tuerca del Eje Bronce B-16 Acero inoxidable
Eje y Muelle Acero inoxidable AISI 303 y Acero inoxidable 316 (eje)
302
Asiento Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable 316,
bronce
Resorte Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable ASTM
A276
Bujes / Cojinetes Bronce B-16/bronce SAE 660 Acero inoxidable 303
Sello (disco) NBR (Buna-N) Vitón, EPDM

Diafragma Caucho sintético reforzado Buna-N, NBR, Vitón y otros


Sellos y “O” ringes NBR Vitón
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316
Arandelas internos
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316 Acero galvanizado sólo
Arandelas externos para mayores a DN 250
Pintura, aprobado por la Epóxica interior y Exterior Resina fundida, pintura
NSF-61 (uso en agua base aprobada por FDA
potable)

Características Generales

La válvula principal es del tipo globo y su funcionamiento es hidráulico a través de un


diafragma (*) y regulado por medio de un piloto.

(*) Las válvulas estarán provistas de un diafragma que en ningún momento es


utilizado como superficie de sello de fluido contra el asiento.

El sello de la válvula se realiza a través de un disco de Buna-N u otro material, contra


un asiento de acero inoxidable existentes en todas las válvulas. La sección del disco
es de forma rectangular y el asiento se realiza de forma 100% perpendicular.

El cuerpo de la válvula principal es de hierro fundido dúctil según ASTM A536 con
extremos bridados, Norma ISO, presión nominal indicada en el Proyecto PN 16, PN
25 (o Norma ANSI si el caso lo especifica)
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 43

El revestimiento de la válvula principal se realiza con pinturas epóxicas aprobadas


por NSF-61 para el uso de agua potable.

Los tornillos internos y externos de la válvula principal hasta el tamaño 106 – DN


200 mm son en acero inoxidable AISI 316. En las válvulas de mayor tamaño los
tornillos internos son en acero inoxidable y los externos en acero galvanizado.

La tapa de la válvula principal está fabricada en dos partes, la cual garantiza el fácil
acceso y mantenimiento al eje y válvula principal.

El eje de la válvula es en acero inoxidable AISI 316 y esta maquinado en forma plana
en las válvulas hasta DN 200 mm, en la parte inferior para garantizar la fácil sujeción
en caso del mantenimiento de la válvula. Todos los ejes están maquinados en el
extremo superior para aceptar la instalación de un indicador de posición o un limit
switch si es requerido.

El eje está guiado en ambos lados (inferior y superior) por bujes o cojinetes en
bronce fácilmente reemplazables, lo que garantiza el 100% de verticalidad del eje.

El asiento de la válvula principal es de acero inoxidable 303 para todos los tamaños y
son garantizados por toda la vida útil de la válvula contra cualquier daño

El asiento de la válvula es fijado por medio de tornillos de acero inoxidable regulares


y es posible realizar mantenimiento sin la necesidad de uso de herramientas
especiales.

El mantenimiento de la válvula principal se realiza, sin la necesidad de remover la


válvula de la línea, de requerirse.

El sistema piloto posee un dispositivo de bronce ASTM B62, acero inox. AISI 303,
304 o 316 y está provisto de un piloto de altitud, el cual se utiliza para ajustar el
cierre de la válvula al nivel máximo.

El circuito de piloto contiene un manómetro el cual indica el ajuste y altura del nivel
del tanque.

1.4 VÁLVULAS SOSTENEDORA DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN INCLUIDO


FUNCIÓN CHECK

Especificaciones Básicas:

Componente Material Estándar Material Opcional


Cuerpo y Tapa Hierro dúctil ASTM A-536 Acero inoxidable 316,
Hierro Fundido ASTM A126
Clase B
Placa del Disco Hierro Dúctil Acero inoxidable, bronce
Tuerca del Eje Bronce B-16 Acero inoxidable
Eje y Muelle Acero inoxidable 303 y 302 Acero inoxidable 316 (eje)
Asiento Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable 316
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 44

Resorte Acero inoxidable 303 y 304 Acero inoxidable ASTM


A276
Bujes / Cojinetes Bronce B-16/bronce SAE 660 Acero inoxidable 303
Sello (disco) NBR (Buna-N) Vitón, EPDM

Diafragma Caucho sintético reforzado Buna-N, NBR, Vitón y otros


Sellos y “O” ringes NBR Vitón
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316
Arandelas internos
Pernos-Tornillos y Acero Inoxidable AISI 316 Acero galvanizado sólo
Arandelas externos para mayores a DN 250
Pintura, aprobado por la Epóxica interior y Exterior Resina fundida, pintura
NSF-61 (uso en agua base aprobada por FDA
potable)

Características Generales

Cuerpo tipo globo

Extremos bridados, Norma ISO, Presión Nominal indicada en el Proyecto PN 16, PN


25 (o Norma ANSI si el caso lo especifica)

Funcionamiento hidráulico a través de diafragma.

Sistema de control por piloto, cuyo circuito de control y sistema piloto se realiza con
tubos de cobre flexible. No son aceptados tubos de plásticos u otro material plástico.

El sistema piloto posee un dispositivo de bronce ASTM B62, acero inox. AISI 303 o
316.

El rango del sistema piloto de bronce estandar es de 20 – 200 psi y tiene sistema de
regulación de velocidad de cierre de válvula principal.

Funciones

Válvulas sostenedora de diferencial de presión, esta válvula se instalará en la


descarga de la bomba booster, se auto-regula para limitar el flujo a través de ella
para mantener un diferencial de presión deseado.

Función check, tienen como objetivo permitir el flujo de agua en una dirección y no
retorno (retén).

La función check permite actuar como válvula de cierre cuando la bomba se detiene,
para evitar el vaciado del sistema que la bomba llena.

Pueden cerrarse en 1/20 a 1/10 de segundo a velocidad 0 de flujo antes que


comience el flujo inverso, cumpliendo de esta forma como dispositivo de protección
contra los golpes de ariete.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 45

1.6 VALVULAS MARIPOSA DE MANDO MANUAL

DESCRIPCIÓN

Válvula Mariposa de Fierro Fundido Dúctil de extremos bridados con caja reductor de
mando manual

Diámetro nominal………………………..Variable, de 150 mm a 300 mm

Presión nominal………………..…………Variable, de 10 kg/cm2 , 16 Kg/cm2 ó superior

CARACTERÍSTICAS DE LA VÁLVULA MARIPOSA

GENERALIDADES

Es una Válvula de disco que, mediante un reductor de engranajes, se abre o cierra


lentamente a través de dos ejes colocados en cojinetes autolubricados, permitiendo la
estanqueidad a ambos lados.

La Válvula tiene por función interrumpir el flujo de agua sin producir golpes de ariete, y
podrá pivotar con un ángulo comprendido de 0° a 90°

Se utilizan en DN igual o mayores de 150 mm (6”) y PN 10 ó 16.

Las Válvulas Mariposa serán fabricadas según normas ISO 5752 serie f-14, DIN 3354 y DIN
3202 ó equivalentes.

ELEMENTOS PRINCIPALES

El cuerpo de la Válvula termina en extremos bridados formando un solo elemento. Las


bridas deberán cumplir con lo especificado en las normas ISO 2531-1991, ISO 7005-2.

El disco con eje excéntrico se aloja en el cuerpo de la Válvula, y cierra herméticamente


mediante elastómero tipo anillo en la lenteja, renovable in situ.

El eje con doble sistema de sellado se fija al disco mediante chaveta y dispositivo especial
de seguridad.

El reductor de engranajes encerrados en caja metálica, será de accionamiento manual y


estará equipado con un indicador de posición angular de la mariposa.

MATERIALES DE FABRICACIÓN

CUERPO: FIERRO FUNDIDO DÚCTIL NORMA DIN 1693, BS2789,


ISO R1083” 1976 O EQUIVALENTE
DISCO : FIERRO FUNDIDO DUCTIL O ACERO INOXIDABLE CON
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 46

ARO DE ACERO INOXIDABLE PARA AJUSTE DE LA


JUNTA DE ESTANQUEIDAD.
EJE: ACERO INOXIDABLE (NORMA DIN 17440, BS970, AISI304
O EQUIVALENTE
CAJA REDUCTOR: FIERRO FUNDIDO
ASIENTO: SÓLIDO DE ACERO INOXIDABLE EMBUTIDO (ACERO AL
CROMO NIQUEL)
JUNTA DE ESTANQUEIDAD: ELASTÓMERO TIPO EPDM (ETILO PROPILENO)

REVESTIMIENTO

Las Válvulas Mariposa, serán limpiadas y granalladas según Norma SIS 055900 ó Norma
internacional ISO 8501 - 1 GRADO S.A. 2.5 y recubiertas por dentro y fuera, con pintura
compatible con el fluido transportado en términos de calidad alimentaria. (pintura epóxica no
inferior a 200 micrones)

PRUEBAS

Las Válvulas serán sometidos a dos pruebas:

En fábrica, a 1 ½ veces la presión nominal


En obra , conforme a la presión de prueba de la tubería.

CONDICIONES

INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN:

Toda Válvula fabricada bajo la presente Norma, estará sujeta a la inspección debiendo el
fabricante proporcionar las facilidades para la misma y la realización de los ensayos.

Toda fundición será limpia y sonora, sin defectos que impidan la buena performance de la
Válvula. No serán aceptadas las partes o piezas de la Válvula en las que hayan sido
taponeadas, soldadas o reparadas de otra manera tales defectos.

Toda la Válvula o parte de ella que no cumpla con los requisitos de la presente Norma, será
rechazada y reemplazada por otra a expensas de fabricante.

ROTULADO:

Las marcas deberán ser moldeados sobre la tapa o el cuerpo de cada Válvula y deberán
mostrar el nombre de los fabricantes o marca, el año en que fue fabricada la Válvula, el
diámetro de la Válvula en mm. y la presión de trabajo en kg/cm2 ó MPa., podrá adicionarse
cualquier otra marca si se requiere mediante especificaciones suplementarias del
comprador.

ENVASE Y EMBALAJE:

Las Válvulas deberán estar completas en todos sus detalles, cerradas y secas antes de su
embarque, si se requiere mediante especificaciones suplementarias del comprador, las
Válvulas serán embaladas de forma que no sufran ningún desperfecto durante el manipuleo
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 47

y transporte. Las Válvulas de 600 mm ó mayores serán aseguradas con pernos y


abrazaderas varaderos, de modo que puedan ser manipuladas con elevadores mecánicos.

INFORMACIÓN QUE DEBE SER SUMINISTRADA POR EL FABRICANTE:

El fabricante debe suministrar al comprador, si es requerido por este último, un catálogo


que incluya ilustración de la Válvula y relación de las partes, indicando el material de cada
una de ellas, así como del peso neto y dimensiones de la Válvula, toda esta información es
suficiente detalle para servir de guía en el montaje y desmontaje de ella, así como para
efectuar el pedido de las diferentes partes para su reparación.

SERVICIO RECOMENDADO:

Apertura o bloqueo total.


Baja caída de presión.
Operación frecuente.
Fluidos con sólidos en suspensión.

GARANTIA

El Contratista y/o proveedor deberá presentar los siguientes documentos:

- Información técnica detallada de fabricación, montaje, operación y mantenimiento, para su


aprobación correspondiente.

- Certificado de garantía de funcionamiento por 03 años.

- Certificado de calidad ISO 9001 ó ISO 9002.

1.7 VÁLVULAS DE INTERRUPCIÓN TIPO COMPUERTA DE CIERRE ELÁSTICO

I.- GENERALIDADES

Las Válvulas de Compuerta son utilizadas para interrumpir el flujo en las líneas de
agua potable, funcionando básicamente en posición abierta o cerrada.

Serán instaladas en contacto con el terreno y llevarán una caja de registro de acuerdo
a las Especificaciones Técnicas de ejecución de obra vigente.

De no indicarse lo contrario en los proyectos, las Válvulas de Compuerta se


emplearán en redes hasta DN 300 mm.

II.- DESCRIPCIÓN

a.- Las Válvulas de Compuerta deberán cumplir lo indicado en las Normas NTP
2
350.064 y NTP-ISO 7259 y serán aptas para una presión nominal de 10 kg/cm
(PN 10) o la indicada en los proyectos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 48

b.- El cuerpo y la tapa serán de Fierro Fundido de grafito laminar o Fierro Fundido de
grafito esferoidal, con recubrimiento interior y exterior por empolvado epoxy
(Procedimiento electrostático) con un espesor mínimo de 150 micras.

c.- De no indicarse lo contrario, las Válvulas serán de cuerpo largo (serie 15) los de
embone a tubos y serie 3 las bridadas.

d.- De acuerdo a la clasificación de las Normas NTP 350.064 y NTP-ISO 7259, la


Válvula corresponde a la categoría A, siendo sus elementos internos compuesto
de los siguientes materiales:

- Compuerta sólida: Fundición de grafito laminar o esferoidal recubierta


íntegramente con elastómero, con cierre estanco por compresión del mismo.
- Vástago: de Acero Inoxidable forjado en frío (mínimo 11.5% de Cromo)
- Tuerca del vástago: de aleación de cobre.

e.- De utilizarse pernos para unir el cuerpo y la tapa, estos serán de acero
inoxidable, y la estanqueidad entre estos elementos se logrará mediante un sello
de elastómero.

Podrá usarse pernos de fierro, siempre que se adicione protección adicional para
evitar la corrosión.

f.- La estanqueidad del vástago será obtenida mediante (2) anillos cónicos de
elastómero.

g.- El cierre de la Válvula se realizará mediante giro del vástago en el sentido horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la
parte tubular del cuerpo. Este, no llevará ninguna acanaladura en su parte interior
que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero, así mismo se
debe replegar, cuando la válvula este totalmente abierta del tal manera que el
paso para el flujo sea del 100%.

h.- El diseño de la Válvula será de tal manera, que permita desmontar y retirar el
obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la línea. Así mismo, deberá
permitir sustituir los elementos que dan la estanqueidad al vástago estando la
línea en servicio, sin necesidad de desmontar la Válvula ni el obturador.

i.- Las embocaduras de las Válvulas, serán diseñados de tal manera que permitan el
acople con tubos de:

- Asbesto cemento : Norma NTP-ISO 160

- Poli (Cloruro) de Vinilo rígido PVC : Norma NTP-ISO 4422

- Bridados : Norma ISO 7005-2

j.- El número de vueltas en el vástago para la apertura y cierre será igual a :

Diámetro Nominal N° de Vueltas

50 mm 12.5
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 49

75 mm 15.0
100 mm 21.0
150 mm 30.0
200 mm 33.0
250 mm 41.5
300 mm 50.0

III. ELASTÓMERO DE LA COMPUERTA

Antecedente : AMERICAN WATER WORK ASSOCIATION AWWA RESILENT

- seated gate valves for water and sewerage systems - AWWA C509 - 1987

Los asientos de caucho deben ser resistentes a los ataques microbiológicos, a la


contaminación con cobre y al ataque del ozono.

Los compuestos del asiento de caucho no deben contener más de 8 mg/kg de iones
de cobre, y deben incluir inhibidores de cobre para evitar la degradación por el cobre
en el material del caucho.

Los compuestos del asiento de caucho deben soportar un ensayo de resistencia al


ozono, cuando este ensayo se efectúe de acuerdo con la norma ASTM D1149. Los
ensayos se deben efectuar sobre muestras no sometidas a esfuerzo, durante 70 h. a
una temperatura de 40 °C, con una concentración de ozono de 50 mg por 100 kg, sin
agrietamientos visibles en las superficies de las muestras después del ensayo.

Los compuestos del asiento de caucho, deben tener un valor máximo de compresión
del 18% cuando la prueba se lleva a cabo de acuerdo con la norma ASTM D395
método B durante 22 h. a 70 °C.

Los compuestos del asiento de caucho, no deben contener más de 1,5 g de cera por
100 g. de caucho hidrocarbono y deben tener menos del 2% de aumento en volumen,
cuando se aprueben de acuerdo con la norma ASTM D471, después de estar
inmersos en agua destilada a 23 °C +- 1 °C durante 70 h. El caucho recuperado no
debe ser utilizado.

Los compuestos del asiento de caucho, deben estar libres de aceites vegetales,
derivados de aceites vegetales, grasas animales y aceites animales.

IV. TORSIONES DE PRUEBA PARA VÁLVULAS MANIOBRADAS CON LLAVE TIPO T

Antecedente : NTP-ISO 7259

“Válvulas de Compuerta generalmente maniobradas con una llave de cubo para


instalaciones subterráneas”.

TORQUE MÁXIMO DE TORQUE DE


FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE
DN N-m RESISTENCIA
N- m
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 50

80 75 225
100 100 300
150 150 450
200 200 600
250 250 750
300 300 900

1.8 ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS

Filtros “Y”

Los filtros Y de mantenimiento, usados para prevenir el buen funcionamiento y la vida


útil de las válvulas, tienen las siguientes características técnicas:

1. Cuerpo : Acero Inoxidable 304 ASTM A-312


Alternativa: Hierro Dúctil ASTM 536
2. Bridas : Acero al carbono zincadas ASTM A-36
Alternativa: Hierro Dúctil
Tipo: ISO PN 16
3. Tapa de Filtro : De 2 ½” (65 mm) a 12” (300 mm) serán de:
Acero A-536 con recubrimiento epóxico fundido, Acero
inoxidable 304 ó Hierro Dúctil
4. Empaquetadura de Cubierta EPDM
5. Acople Soldado : De Hierro Dúctil ASTM A-536
6. Pernos : De Acero ASTM B-633
7. Tapón : De Bronce ASTM B-584
8. Malla : De Acero Inoxidable 304 ASTM A-276 ó
316
9. Presión de Trabajo : PN 16 (mínima)
10. Perforación de Brida : De 2 mm para DN 65 – 125 mm
De 3 mm para DN 150 – 200 mm
De 5 mm para DN 250 – 300 mm

2. Accesorios de Control

2.1 Medidores de caudal


Elementos de medición de flujo y consumos que permiten proporcionar datos de control
inmediatamente. Deben contar con un indicador de transmisión magnética, lectura
instantánea en Litros por segundo, totalizador en M3 y registro acumulado de 8 dígitos,
con un margen de error de + 2%. Si el proyecto lo requiere deberá contar con salida
analógica de 4 a 20 mA.

2.2 Manómetros
Elementos de medición de presión del agua, con lecturas en kg/cm2, con diámetro de
su esfera de 75 mm. y rango de presión + 2%, deberá contar con glicerina como
elemento amortiguador de las ondas bruscas de presión. Si el proyecto lo requiere
deberá contar con salida analógica de 4 a 20 mA.
3. Elementos de conducción y unión.

3.1 Uniones flexibles


Elementos de unión que permite proporcionar flexibilidad al montaje y desmontaje de
instalaciones. Diseñados para soportar los esfuerzos producidos por los efectos
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 51

hidráulicos de bombeo, que tiendan a desplazar o modificar las condiciones en el fijado


de las tuberías. Deberán ser de acero o acero forjado a partor de plancha, conforme a
la norma ASTM 181 grado 1.

El sellado hidráulico debe ser de material flexible, hermético e inatacable por el líquido a
bombear.

3.2 Tuberías
La tubería de conducción metálica a utilizarse en los sistemas de bombeo, casetas de
válvulas y otros sistemas integrantes de los sistemas de agua potable, será de Acero
ASTM A-53 Gr A sin costura, Schedule 40, de 10’ (3 m.) de longitud, el peso de los
tubos no serán menores a los indicados en las especificaciones ANSI B36.10.

DIAMETRO NOMINAL ESPESOR EN PESO DE TUBOS EN


EN PULGADAS PULGADAS KG./M.

4 0.237 16.09

5 0.258 21.80

6 0.280 28.28

8 0.322 42.57

10 0.365 60.36

Para los sistemas de aguas servidas, deben ser de preferencia fierro fundido.

3.3 Elementos de unión de tuberías

Para instalaciones de agua potable, las conexiones hidráulicas como; Codos de 90º y
45º, Tee, serán de material de acero forjado ASTM A-53 Gr A sin costura, Schedule 80,
todos los accesorios deben ser bridados bajo la norma AWWA.

Para las instalaciones de aguas servidas, se utilizarán de fierro fundido.

4. ELEMENTOS HIDRAULICAS DE LAS ESTACIONES DE BOMBEO DE AGUA


POTABLE

4.1 ELEMENTOS DEL ÁRBOL DE DESCARGA


(Siguiendo la dirección del flujo de agua)

En la tubería de impulsión :

a) 1 Manómetro (P1) con un rango de trabajo igual a la presión máxima de descarga


de la bomba + 25%.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 52

b) 1 Válvula de aire tipo de combinación, que cumpla con las siguientes condiciones:

- La presión de trabajo deberá ser igual a la máxima presión de descarga


de la bomba, a válvula cerrada.
- El volúmen de paso del aire deberá ser igual al máximo caudal de
bombeo
previsto en la curva de rendimiento, considerándose el proceso de arranque.
- El sistema de flotación deberá estar protegido contra falsos cierres ocasionados
por la velocidad de flujo del aire a alta presión.
- Deberá permitir la evacuación del aire, tanto en la puesta en
funcionamiento del equipo y durante todo el proceso de bombeo, permitiendo así
mismo el ingreso del aire cuando se paralice el Equipo.

c) 1 Unión flexible cuya clase deberá corresponder a los valores máximos misibles
para la Estación de Bombeo.

d) 1 Válvula de retención (Check) que cumpla con las siguientes condiciones :

? De cierre rápido y silencioso


? Baja pérdida de presión
? Trabajar en cualquier presión.

e) 1 Válvula mariposa que regule las condiciones operativas del Equipo de


Bombeo de acuerdo a los parámetros de explotación del pozo.

f) 1 Medidor de caudal
g) 1 Válvula de compuerta
h) 1 Manómetro (P2) con un rango de trabajo igual a la presión máxima de
descarga de la Bomba = 150%.

En la tubería de Purga :

a) 1 Válvula de compuerta
b) 1 Válvula de alivio seleccionada con los siguientes parámetros :

? Con el máximo caudal de Bombeo


? La velocidad máxima permisible no debe exceder a los 12 m/sg.
? El rango de regulación del piloto de la válvula, debe estar dado para la
presión máxima de la línea de impulsión + 50%.
? La dimensión de la válvula debe ser proporcional al caudal de Bombeo y a
la velocidad del flujo.

En la cápsula :

- 1 Válvula de aire de combinación


- 1 Presostato

X.- INSTALACIONES ELÉCTRICAS INTERIORES

1. GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 53

Las presentes Especificaciones Técnicas se complementan con los planos del


proyecto y en caso de existir discrepancias entre lo que expresan los diversos
documentos, los planos tienen vigencia sobre las Especificaciones Técnicas.

Las Especificaciones Técnicas, servirán de marco de referencia para mantener una


adecuada estructura de control en su ejecución y pagos correspondientes.

2. ELECTRODUCTOS, ACCESORIOS PARA ELECTRODUCTOS Y CAJAS

- Descripción del Trabajo y Método de Construcción

Las tuberías, accesorios y cajas de paso, irán empotradas en elementos de


concreto armado o albañilería, se instalarán después de haber sido armado el
fierro en el techo, columnas o piso dependiendo de su ubicación.

Serán asegurados los tubos con amarres de alambre, las cajas serán taponadas
con papel y fijadas con clavos al encofrado; para introducir el papel dentro de las
cajas se deberá mojar.

Los tubos empotrados en los muros de albañilería, se colocarán en canales


expresamente hecho para tal fin; las cajas que se instalen directamente a
accesorios, deberán quedar a ras del acabado de la pared, para lo cual se
procederá a su colocación cuando se hallan colocado las reglas para el tarrajeo.

- Proceso de Instalación de Tubería

Las tuberías deberán formar un sistema unido mecánicamente de caja a caja


o de accesorio a accesorio, estableciendo una adecuada continuidad en la
red de electroductos.

- No debe permitirse la acumulación de humedad en las tuberías.


- Estarán a un mínimo de 15 cm de las tuberías de agua u otra sustancia.
- No se usará tuberías de menos de ½” o nominal
- No se permite más de 4 curvas de 90° (grados) entre caja y caja incluidas la
de entrada a la caja.
- Se instalarán juntas de dilatación cuando atraviesen juntas de construcción.

- Especificaciones Técnicas

a) Electroductos:

Serán de PVC rígido, pesado, de acuerdo a Normas aprobadas por


INTINTEC para el caso de instalaciones empotradas en pisos, techos y
muros. Cuando las condiciones de instalación y distribución de los equipos no
permitan emplear instalaciones empotradas se utilizarán tuberías de fierro
galvanizado pesado, en instalaciones visibles adosada a muros y techos con
abrazaderas o soportes distanciados a un máximo de 1,5 m.

- Accesorios para Electroductos:

Serán del mismo material que el de las tuberías.


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 54

Curvas: Se usarán curvas de fábrica, radio normalizado para todas las de 90°
(grados). Las otras curvas pueden ser hechas en obra, siguiendo el proceso
recomendado por el fabricado.

Uniones: Las de PVC serán tipo presión y una campana en cada extremo.

Las de fierro galvanizado serán del tipo roscado.

Unión de Tubo a Caja:

PVC para cajas normales, se usará la combinación de unión-tubo con una


unión tipo sombrero abierto.

Para cajas especiales, se usarán las uniones tipo campana para unirse a la
tubería por presión y al otro extremo con rosca, para su fijación a la caja
mediante tuerca y contratuerca de fierro galvanizado.

F.G. Se usarán tuercas y contratuercas de fierro galvanizado

b) Cajas:

- Cajas Estándart de Fierro Galvanizado:

Del tipo stándart liviano, con orejas de fijación formando una sola pieza con el
cuerpo de la caja.

Tipos: Octogonales de 100 mm x 40 mm para las salidas de iluminación en


techo o pared.

Rectangulares normales de 100 mm x 55 mm x 40 mm, para interruptores de


control e iluminación, salidas para teléfonos, tomacorriente, etc.

Del tipo stándardt pesada con oreja de fijación formando una sola pieza con el
cuerpo de caja

- Cajas especiales de Fo. Galv. :

Dimensiones a partir de 150 mm x 150 mm x 100 mm de fierro galvanizado de


1,5 mm de espesor como mínimo, con tapa empernada.

c) Tapas:

Las tapas de las cajas de paso empotradas, serán de plancha de fierro


galvanizada de 1/16” de espesor mínimo, planchas cuadras, de tal manera que
exceda 0,5 cm en cada lado de las dimensiones de las cajas.

Asegurado con pernos de sujeción. Al final se pintarán de acuerdo al color de


las paredes.

Los agujeros de las cajas especiales de fierro galvanizado, deberán sujetarse


en obra de acuerdo a la posición final de los ductos. No se permitirán cajas
desbocadas inadecuadamente para hacer la conexión de las cajas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 55

d) Cajas para Circuitos Derivados:

Las cajas serán del tipo pesado de fierro galvanizado, fabricado por
estampados en planchas de 1/16” de espesor mínimo.

Las orejas para fijación del accesorio, estarán mecánicamente aseguradas a la


misma o mejor aún, serán de una sola pieza con el cuerpo de la caja, no se
aceptarán orejas soldadas, cajas redondas, ni de una profundidad menor de 50
mm

Octogonales 100 mm x 50 mm : Salida en techo o pared, salvo indicación.

Rectangular 100 mm x 55 mm x 50 mm : Salida en techo o pared, salvo


indicación.

Cuadrada indicada : Caja de paso, donde lleguen tres tubos y salida de


fuerza.

Tapa de 1 gang. : Para las cajas cuadradas anteriores, que se empleen para
interruptores y tomacorrientes.

3. ALIMENTADORES

Todas las cajas para derivación de alimentadores o para facilitar el tendido de los
conductores, serán de las dimensiones indicadas en los planos, con cajas de paso
especificadas de fierro galvanizado de 1/16” de espesor como mínimo, tendrán tapas
ciegas herméticas aseguradas con tornillo de cabeza ranurada.

- CONDUCTORES ELÉCTRICOS:

Los conductos se instalarán en las tuberías empotradas.


Antes de proceder a su instalación las tuberías y cajas serán limpiadas y secadas
previamente y luego se pintarán interiormente con barniz aislante negro

Instalación de conductores:

Los conductores correspondientes a los circuitos secundarios, no serán instalados


en los conductos antes de haberse terminado el enlucido de las paredes y el cielo
raso.

No se pasará ningún conductor por los electroductos, antes de que las juntas hayan
sido herméticamente ajustadas y todo el tramo haya sido asegurado en su lugar.

A todos los conductores se les dejarán extremos suficientemente largos para las
conexiones.

Los conductores serán continuos de caja a caja, no permitiéndose empalmes que


queden dentro de las tuberías.

Todos los empalmes se ejecutarán en las cajas y serán eléctrica y mecánicamente


seguros, protegiéndose con cinta aislante de jebe y de plástico.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 56

Antes de proceder al alambrado: se limpiarán y secarán los tubos y se barnizarán las


cajas.

Para facilitar el pase de los conductores, se empleará talco en polvo o estearina. No


debiéndose usar grasas o aceites.

Especificaciones:

Todos los conductores a usarse serán unipolares, de cobre electrolítico de temple


blando, de 99,9% de conductibilidad y sólidos hasta la sección N° 10 AWG inclusive
y cableados concéntricos para secciones mayores, aislamiento termoplástico tipo
TW, salvo indicación hecha expresamente en el plano, para 600 voltios de tensión
nominal y 60 grados centígrados de temperatura de operación. Fabricados según
normas ASTM-B-3 y B-8 para los conductores y VDE-0259 para el aislamiento.

No se usarán conductores de calibre inferior al # 2,5 mm2 AWG, salvo indicación


hecha en plano.

Empalmes:

Los empalmes de los conductores, se efectuarán con manguito estañado o


conectores de presión y cinta adhesiva de alta resistencia.

- CABLES ELÉCTRICOS

El cable eléctrico enterrado, se instalará en la zanja de 0,65 de profundidad por 0.70


cm de ancho, será de un solo tramo sin empalmes intermedio, salvo los empalmes
donde se origine la alimentación a los artefactos ubicados en los postes de concreto.

Especificaciones:

Los cables eléctricos serán conductores de cobre electrolítico de 99% de


conductibilidad, con aislamiento de PVC, con protección del mismo material, del tipo
NYY o NKY dúplex (blanco y negro) y triplex, (blanco-negro-rojo), para una tensión
nominal de 1 kv y fabricados según Normas IEC-228-1978 para conductores e IEC-
502-1978 para el aislamiento, máxima temperatura de operación 80-C.

Empalmes y puntos muertos:

En la unión de los cables, se emplearán bolsas de resinas epóxicas aislantes,


vertidos en moldes plásticos.

4. ZANJAS

Comprende a la obra de excavación y a los componentes que se emplearon para la


instalación adecuada del cable eléctrico.

Los componentes que lo integran serán:

- Tierra cernida compacta


- Tierra compactada sin piedras
- Cinta de señalización y/o ladrillo corriente
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 57

Especificaciones:

Los cables subterráneos, se instalarán en zanjas de 0,50 x 0,65 metros de


profundidad mínima de la superficie libre.

El cable se colocará sobre una capa de tierra cernida de 0,05 m de espesor, se


protegerá con una capa de tierra cernida de 0,10 m. sobre la cual se colocará a 0,20
m. la cinta de señalización de color amarillo, el resto de la zanja se rellenará con
tierra sin pedrones.

La tierra cernida se obtendrá con zaranda, se instalarán con una separación de 0,07
m. entre sistemas.

- Características de la Cinta Señalizadora:

Material : Cinta de polietileno de alta calidad y resistencia a los ácidos y álcalis.


Ancho : 5 pulgadas
Espesor : 1/10 mm
Color : Amarillo brillante, inscripción con letras negras que no pierdan su color con
el tiempo y recubiertas con plástico.

- Ladrillo K.K.

Será cosido adecuadamente, resistente a la humedad.

5. ACCESORIOS DE CONEXIÓN, TOMACORRIENTES, INTERRUPTORES


UNIPOLARES, INTERRUPTORES HORARIOS Y PLACAS

Los accesorios se instalarán luego que se ha ejecutado el cableado, empalmes y la


definición del sistema de funcionamiento.

Su instalación se ejecutará una vez concluido con el enlucido de los ambientes, a fin
de evitar que se deteriores su acabado.

- ESPECIFICACIONES

- Tomacorriente de Pared:

Todos los tomacorrientes serán dobles, para 250-15ª de régimen tendrán contactos
chatos, paralelos para espiga de conexión a tierra; con mecanismo cerrado en
cubierta fenólica estable y tornillos para conexión.

- Interruptores Unipolares:

Los interruptores de pared del tipo balancín para operación silenciosa, de contactos
plateados, unipolares de tres vías (conmutación), según se indican en los planos
para 250 v –15ª de régimen con mecanismo encerrado en cubierta fenólica y
terminales de tornillo para la conexión. Similares al modelo 50001 ó 50003 de la
serie MAGIC de TICINO.
- Interruptor Horario:

Tendrá una fila de contactos simples, para 16ª a 2440 V – 60Hz trabajo pesado
servicio continuo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 58

- Placas:

Las placas serán de baquelita, provistas de las perforaciones necesarias para dar
pase a los datos en cada salida indicada.

- Posición de Salida:

La posición de salida es la que se indica en los planos es la altura sobre los pisos
terminados, salvo indicación expresa.

6. ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN

Los artefactos de iluminación, se instalarán luego de definir los empalmes y las


conexiones en las cajas octogonales, los tipos y modelos serán los que se encuentran
detallados en los planos del proyecto o presupuesto.

7. TABLEROS ELÉCTRICOS

- Descripción del Trabajo y Método Instalación:

Los tableros serán los que ejercerán el control del sistema de iluminación y
tomacorrientes y circuitos derivados.

Su instalación se realizará una vez concluido los trabajos de albañilería, para el tipo de
tableros empotrados deben de quedar a ras del tarrajeo y para el tipo autosoportado
se colocarán sobre una base de concreto de 0,20 cm de altura y asegurados con
pernos al piso.

Luego se procederá a instalar los diferentes interruptores y conexiones eléctricas que


se indican en los planos del proyecto.

- Especificaciones:

a) Tableros de Distribución

Serán del tipo empotrados en gabinetes metálicos, con puerta y cerradura, barras
tripolares e interruptores automáticos.

8. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

- Descripción del Trabajo y Método de Instalación:

El pozo tendrá la función de proteger los diversos equipos y tomacorrientes con


puesta a tierra, a fin de limitar que pudiera aparecer en el circuito resistivo.

Su instalación estará constituido por un conductor de cobre, que nace en el tablero y


llega hasta la zona de jardín, donde se ubica ó se encuentra enterrado a 0,60 cm
conectándose a la varilla de cobre.

- Especificaciones:
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 59

El pozo de tierra estará compuesto de acuerdo a las indicaciones del plano del
proyecto

El Pozo de tierra convencional (iluminación y fuerza)

Procura una resistencia de 25 ohmios

El Pozo de tierra para el sistema de estabilizado

Procura una resistencia de 5 ohmios

- Prueba de las Instalaciones:

Las pruebas a llevarse a cabo son las siguientes:

- Entre cada uno de los conductores activos y tierra


- Entre todos los conductores activos
- Las pruebas deberán efectuarse con tensión directa por lo menos igual a la
tensión nominal.

XI.- GLOSARIO DE TERMINOS

1.CARACTERISTICAS TECNICAS

Es la particularidad o peculiaridad que distingue un equipo, maquinaria o material de otros


semejantes.

2.CAMA DE APOYO

Es el material que tiene por finalidad brindar soporte de manera uniforme transmitiendo las
cargas al área sobre la que descansa toda estructura .

3.CONSTRUCTOR

Es el Contratista o Compañía Constructora, que ejecuta las obras de un determinado


proyecto.

4. EMPRESA

Es el Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima (SEDAPAL), representado por sus


Supervisores y/o Funcionarios.

5.ESPECIFICACIONES TECNICAS

Es el Conjunto de Requisitos Técnicos Definidos para la Ejecución e una


Determinada Obra.

6. EXPEDIENTE TÉCNICO DE OBRA


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 60

Es el conjunto de documento que requiere para convocar la licitación una obra determinada
y que comprende básicamente; Bases de Licitación, Memoria Descriptiva,
Especificaciones Técnicas de procedimientos de ejecución de obras Normas
Técnicas de fabricación de materiales, Planos de Ejecución de Obras, Estudio de
Suelos, metrados, Presupuesta Base, Análisis de Precios, Fórmulas Polinómicas;
Cronograma de ejecución y desembolso y Proforma de Contrato.

7. INFRAESTRUCTURA DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO

Conformada por elementos hidraulicos tales como Planta de Tratamiento, reservorios,


cisternas, tanques, estaciones de bombeo y rebombeo, estaciones reductoras de presión,
cámaras de válvulas, tuberías, accesorios, etc.

8.ENTIBADO

Es un sistema de protección discontinuo, que se requiere para contener deslizamiento de


terrenos de relativa inestabilidad y/o que estén afectos a vibraciones.

9.INDECOPI

Es el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la propiedad


intelectual encargada entre otras cosas de revisar, evaluar, aprobar las Normas Técnicas.

10.LINEAS DE AGUA POTABLE

Comprende a las líneas de impulsión, aducción, conducción, redes primarias y


secundarias, conexiones domiciliarias; con todos sus elementos que la constituyen
tales como : tubos, válvulas, grifos contra incendio, accesorios, cámaras especiales,
cajas de registro de medidor, etc.

11.LINEAS DE ALCANTARILLADO

Comprende a los emisores, colectores primarios, redes secundarias, conexiones


domiciliarias; con todos sus elementos que la constituyen tales como tuberías, buzones,
cámaras especiales, cajas de registro, etc.

12.LOTE DE PRODUCCION

Es un Grupo de Materiales ó Equipos Específicos, de idéntica Procedencia ó Fabricación,


en determinado Periodo de Producción.

13.MATERIAL SELECTO

Es el material utilizado en la cama de apoyo y en el recubrimiento total de las estructuras y


pertenecen a esta denominación los suelos tipo I y II de la clasificación de suelos ASTM
2321:

Tipo: Material granular de 1/4" a 1 1/2" de diámetro.

Tipo II:Suelo grueso conformado con gravas bien o mal graduadas y mezclas de grava y
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 61

arena con poco o nada de finos (GW, GP) ó arenas bien o mal graduadas (SW,SP).

14.MATERIAL SELECCIONADO

Es el material utilizado en el relleno de las capas superiores que no tenga contacto con las
estructuras, debiendo reunir las mismas características físicas del material selecto, con la
sola excepción de que puede tener piedras hasta de 150 mm. (6") de diámetro en un
porcentaje máximo del 30 % .

15.MATERIAL DE PRESTAMO

Es un material selecto y/o seleccionado, transportado a la zona de trabajo para reemplazar


al material existente en ella, que no reúne las características apropiadas.

16.MANGUITO

Es una pieza especial denominada : manguito tipo anillo cuando es de una sola pieza, y
manguito tipo collar cuando es de 2 piezas; que se utiliza para unir tubos del mismo o
diferente material

17.NIPLE

Es un tubo de longitud menor a la Nominal.

18.NORMAS TECNICAS
Es un conjunto de Requisitos Técnicos para que determinado servicio o producto cumpla
sus objetivos de uso, de manera eficiente y satisfactoria.

19.PARTIDA DE MATERIAL

Es el número total de piezas de un material específico que interviene en la obra,


generalmente dado en unidades de longitud, volumen, peso o piezas.

20.PRESION DE PRUEBA

Es la máxima presión interior a la que se somete una línea de agua en una prueba
hidráulica, y que está determinada en las especificaciones técnicas.

21.PRESION NOMINAL

Es la presión interna de identificación del tubo.

22.SELLO DE UNION

Son los elementos usados como empaques, para hacer estancos los puntos de unión
(anillos de jebe, empaquetaduras, solventes, etc).

23.TABLAESTACADO

Es el apuntalamiento ordenado y continuo, que se requiere para contener los


deslizamientos de materiales que pudieran producirse como consecuencia de su
inestabilidad, debido a su falta de cohesión y/o presencia de agua en su interior.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 62

24.RIGIDEZ - FLEXIBILIDAD

Se define como tubería rígida, semirígida o flexible, aquel tubo cuya sección transversal se
puede deformar vertical u horizontalmente un valor "&" por acción de cargas externas sin
ocasionar rajaduras o la rotura del tubo. Los valores de "&" se indican en la tabla siguiente

{PRIVADO } DEFORMACION EJEMPLO


CARACTERISTI- ADMISI- BLE "&" %
CAS DEL TUBO DEL DIAMETRO
INTERIOR
RIGIDO "&" < 0.1 % Tub. de concreto simple, concreto armado,
gris-cerámica, asbest.cemento
SEMI-RIGIDO 0.1 < "&" < 3% Tub. de fierro fundido con o sin
revestimiento
FLEXIBLE "&" > 3% Tub. de acero, fierro dúctil, UPVC, PVC,
Polietelino de alta densidad (HDPE)
poliester reforzado con fibra de vidrio (FRP)

25.UNION O JUNTA

Es el elemento que da la continuidad y estanqueidad a los tubos, estos podrán ser flexibles
con anillo de caucho (natural o artificial) o rígida con soldadura, solventes ó unión
mecánica.

26.REPARACION DE REDES Y CONEXIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y/O


ALCANTARILLADO

Son los arreglos o composturas que se efectúan a los tubos, accesorios y válvulas, grifos
contra incendios, buzones, buzonetas y a los elementos de las conexiones domiciliarias,
sin realizar reposición o cambio de los mismos.

27.REPOSICION DE REDES Y CONEXIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y


ALCANTARILLADO

Es el cambio integro de los tubos, accesorios, válvulas, grifos contra incendio, buzones,
buzonetas y de los elementos de la conexión domiciliaria. Se entiende que el diámetro y la
pendiente pueden ser modificados con la finalidad de mejorar el servicio.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 63

III.- ANEXOS

CODIGOS Y NORMAS TECNICAS PERUANAS (NTP) APROBADAS POR INDENCOPI HASTA EL


AÑO 1997

1. NTP-ISO 881 : 1997 TUBOS DE ASBESTO - CEMENTO. Uniones y accesorios para


alcantarillado y drenaje . 1ª Edición.

2. NTP-ISO 2531:1997 TUBOS, ACCESORIOS Y PIEZAS ESPECIALES DE FIERO DÚCTIL PARA


CONDUCCIONES A PRESIÓN .1ª Edición.

3. NTP-ISO 2785:1997 NORMAS PARA SELECCIÓN DE TUBOS DE ASBESTO CEMENTO


SOMETIDOS A CARGAS EXTERNAS CON PRESIÓN INTERNA Y SIN ELLA .

4. NTP-ISO 160 : 1997 TUBOS A PRESIÓN DE ASBESTO - CEMENTO Y UNIONES . 1ª. Edición.

5. NTP-ISO 49 : 1197 ACCESORIOS DE FUNDICIÓN MALEABLE ROSCADOS SEGÚN ISO 7-1, 1ª


Edición.

6. NTP-ISO 4633 : 1197 SELLOS CAUCHO. Anillos de junta para abastecimiento de agua, drenaje
y tuberías de desagüe. Especificaciones para los materiales. 1ª Edición.

7. NTP-ISO 4065 : 1997 TUBOS TERMOPLÁSTICOS. Tabla Universal de espesores de pared. 1ª Edic.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 64

8. NTP-ISO 4422 : 1197 TUBOS Y CONEXIONES DE POLI (CLORURO DE VINILO) NO


PLASTIFICADO (PVC-U) PARA ABASTECIMIENTO DE AGUA. Especificaciones. 1ª Edición.

9. NTP-ISO 3606 : 1997 TUBOS DE POLI (CLORURO DE VINILIO) NO PLASTIFICADO (PVC-U).


Tolerancias de los diámetros exteriores y espesores de pared. 1ª Edición.

10. NTP-ISO 3127 : 1997 TUBOS TERMOSPLÁSTICOS. Determinación de la resistencia al impacto


externo. Método del giro del reloj . 1ª Edición.

11. NTP-ISO 3126 : 1997 TUBOS PLÁSTICOS . Medición de dimensiones. 1ª Edición.

12. NTP-ISO/DIS 1167 : 1997 TUBOS TERMOSPLÁSTICOS PARA EL TRANSPORTE DE


FLUIDOS. Determinación a la resistencia de la presión interna. 1ª Edición.

13. NTP-ISO 580 : 1997 CONEXIONES DE POLI (CLORURO DE VINILO) NO


PLASTIFICADO (PVC-U) FABRICADOS POR INYECCIÓN. Ensayo en horno. Método de ensayo
y especificaciones de base 1ª Edición.

14. NTP 311.091 : 1997 HIPOCLORITOS PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA PARA


CONSUMO HUMANO. 1ª Edición.

15. NTP 311.095 : 1997 SULFATO DE ALUMINIO PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA 2ª Edición.

16. NTP 311.256 : 1997 CLORO PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA. 2ª Edición

17. NTP 311.327 : 1997 CAL HIDRATADA PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA 1ª Edición

18. NTP 311.328 : 1997 SULFATO DE COBRE PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA 1ª Edición.

19. NTP 311.329 : 1997 CLORURO FÉRRICO. COAGULANTE PARA EL TRATAMIENTO DEL
AGUA 1ª Edición.

20. NTP 311.330 : 1997 MATERIAL FILTRANTE PARA EL TRATAMIENTO DEL AGUA 1ª
Edición.

21. NTP 339.009 : 1997 TUBOS DE HORMIGON (CONCRETO) SIMPLE DE SECCIÓN


CIRCULAR PARA LA CONDUCCIÓN DE LÍQUIDOS DE PRESIÓN. Requisitos. 2ª Edición

22. NTP 339.038 : 1997 TUBOS DE HORMIGON (CONCRETO) ARMADO DE SECCIÓN


CIRCULAR PARA LA CONDUCCIÓN DE LÍQUIDOS DE PRESIÓN.Requisitos.2ª Edición.

23. NTP 339.111 : 1997 TUBOS DE HORMIGON (CONCRETO) CON MARCO DE FIERO
FUNDIDO PARA BUZONES E INSTALACIONES AFINES. Requisitos. Muestreo y recepción.
Métodos de ensayo. 2ª Edición.

24. NTP 350.064 : 1997 VÁLVULAS DE COMPUERTA DE FIERRO FUNDIDO PARA


SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE. Requisitos . 2ª Edición

25. NTP 350.075 : 1997 TAPAS CENTRIFUGADOS DE FUNDICIÓN GRIS PARA DESAGUE.
Requisitos 2ª edición.

26. NTP 350.085 : 1997 MARCO Y TAPA PARA LA CAJA DE MEDIDOR Y PARA LA CAJA DE
DESAGUE. 2ª Edición.

27. NTP 350.096 : 1997 ABRAZADERAS MÉTALICAS PARA CONEXIONES DOMICILIARIAS DE


AGUA POTABLE 1ª Edición.

28. NTP 350.102 : 1997 HIDRATANTES PÚBLICOS. 1ª Edición.


ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 65

29. NTP 350.104 : 1997 TUBOS, ACCESORIOS Y PIEZAS ESPECIALES DE FIERO GRIS PARA
CONDUCCIONES A PRESIÓN. 1ª Edición.

30. NTP 350.108 : 1997 ACLOPES EMPERNADOS TIPO ANILLO PARA UNIÓN FLEXIBLE DE
TUBOS CON EXTREMOS LISOS. 1ª Edición.

31. NTP 350.031 : 1997 VÁLVULAS DE PASO DE ALEACIOÓN COBRE-CINC Y COBRE ESTAÑO.
2ª Edición

32. NTP 350.090 : 1997 VALVULAS DE LLENADO DE ALEACIÓN COBRE-CINC Y COBRE-CINC Y


COBRE-ESTAÑO OPERADAS POR FLOTADOR PARA TANQUES. 2ª Edición.

33. NTP 350.098 : 1997 VÁLVULAS DE TOMA DE COBRE-CINC Y COBRE ESTAÑO PARA
CONEXIONES DOMICILIARIAS. 1ª Edición.

34. NTP 350.100 : 1997 VÁVULAS DE RETENCIÓN DE 50 mm HASTA 600 mm PARA


SERVICIOS DE AGUA. 1ª Edición.

35. NTP 350.101 : 1997 VÁVULAS DESCARGADORAS DE AIRE, DE AIRE VACÍO Y


COMBINACIONES DE VÁLVULAS DE AIRE PARA SERVICIOS DE AGUA. 1ª Edición.

36. NTP-ISO 727 : 1997 CONEXIONES DE POLI (CLORURO DE VINILO) NO


PLASTIFICADO (PVC-U), POLI (CLORURO DE VINILO) CLORINADO (PVC-C) O
ACRILO NITRILO/BUTADIENO/ESTIRENO (ABS) CON CAMPANAS PLANAS PARA
TUBOS BAJO PRESIÓN. Dimensiones de las campanas. Serie métrica. 1ª Edición

37. NTP -ISO 399.034 : 1997 VÁLVULAS DE MATERIAL TERMOPLASTICO PARA


CONEXIONES DOMICILIARIAS. 2ª Edición.

38. NTP-ISO 399.094 : 1997 VÁLVULAS DE LLENADO DE MATERIAL TERMOPLÁSTICO PARA


TANQUES DE ALMACENAMIENTO. 2ª Edición.

39. NTP-399.137 : 1997 ABRAZADERAS DE MATERIAL TERMOPLASTICO PARA


CONEXIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE . Requisitos, muestreo y métodos de
ensayo .1ª Edición.

40. NTP-ISO 4435.1998 TUBOS Y ACCESORIOS DE POLI (CLORURO DE VINILO) NO


PLASTIFICADO (PVC-U) PARA SISTEMAS DE DRENAJE Y ALCANTARILLADO.
Especificaciones. 1ª Edición.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 66

TUBERÍAS Y ACCESORIOS DE FIERRO (HIERRO) FUNDIDO DÚCTIL PARA

AGUA POTABLE

Las Tuberías de Fierro Fundido Dúctil centrifugadas corresponden a la clase K-7 y K-9,
para las líneas de conducción de agua potable del tipo espiga – campana.

Deberán cumplir las siguientes Normas :


NTP-ISO 2531:2001 Tubos, accesorios y piezas especiales de Fierro Fundido Dúctil para
conducciones a presión.

NTP-ISO 4179:1998. Tubos de Fierro Dúctil para Conducciones. Revestimiento Interno de Mortero de
Cemento Centrifugado. Requisitos Generales.

NTP-ISO 10221:1998. Tuberías de Fierro Dúctil. Anillos de Caucho para Juntas de Tuberías
que Transportan Agua Potable.

NTP-ISO 4633: 1999. Anillos de caucho: especificación de materiales.

ISO 8179. Revestimiento exterior con zinc e= 200gr/m2.

Los Tubos llevarán una protección exterior de pintura bituminosa e= 100 micras. En
accesorios, la protección del mismo tipo será en su interior y exterior.

Las juntas serán del tipo stándar de elastómero EPDM ó equivalente conforme a la Norma
NTP-ISO 4633.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pág. 67

TUBERÍAS Y ACCESORIOS DE FIERRO (HIERRO) FUNDIDO DÚCTIL PARA


ALCANTARILLADO

Las Tuberías de Fierro fundido dúctil centrifugadas corresponden a la clase K-7, para las
líneas de conducción de alcantarillado del tipo espiga – campana.

Deberán cumplir las siguientes Normas :

NTP-ISO 7186:1999 Productos de Fundición Dúctil para Saneamiento Tubos, Conexiones


y Accesorios para Alcantarillado.

Los tubos llevan un revestimiento interior con cemento aluminoso aplicado por
centrifugación.

El mortero de cemento aluminoso ha sido seleccionado por su resistencia química ,


conveniente para la mayoría de los efluentes transportados por las canalizaciones de aguas
residuales.

ISO 8179 La tubería posee un revestimiento exterior de zinc metálico e= 200 gr/m2 y
recubrimiento con pintura epóxy e= 120 micras.

En accesorios, la protección interior y exterior será de Epoxy e= 120 micras.

Las juntas serán del tipo stándar de elastómero EPDM ó equivalente conforme a la Norma
NTP-ISO 4633.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 1 de 65

INDICE

1. GENERALIDADES

1.1 INTRODUCCION

1.1.1 Concepto
1.1.2 Objetivos
1.1.3 Ámbito de Aplicación

1.2 EXIGENCIAS GENERALES

1.2.1 Reglamentos
1.2.2 Definición de Órganos Normativos

2. EL PRESUPUESTO Y PARTIDAS DE LA CONSTRUCCION

2.1 CONCEPTOS GENERALES

2.1.1 Definiciones

2.2 DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS, MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN, CALIDAD


DE LOS MATERIALES, MEDICION Y CONDICIONES DE PAGO

2.2.1 Generalidades
2.2.2 Partidas del Proyecto:
Descripción, Métodos de Construcción, Calidad de Materiales, Medición y Condiciones
de Pago.
2.2.3 Control de Calidad

2.3 DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS DE PROTECCION Y SEGURIDAD DE LA


OBRA

2.3.1 Estructuras y Servicios Existentes


2.3.2 Protección de la Obra y Propiedad Ajena
2.3.3 Seguridad y Limpieza de la Obra
2.3.4 Normas de Referencia
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 2 de 65

1. GENERALIDADES

1.1 INTRODUCCION

1.1.1 CONCEPTO

Las Especificaciones Técnicas son un Conjunto de requisitos técnicos definidos para la


ejecución de una determinada Obra.

Las presentes Especificaciones complementan a las señaladas en los Planos del


Proyecto, así como a las Especificaciones actualmente en vigencia denominadas
"Especificaciones Técnicas Para Ejecución de Obras de SEDAPAL", las mismas que
fueron aprobadas por R.G.G. N° 252-99-GG, de fecha 1999-10-13.

Se definen los Conceptos más importantes, las características ó particularidades de


un Proyecto y en general aquellos criterios que serán necesarios orientar y unificar
para mantener una adecuada estructura de efectividad y eficiencia en los responsables
de la Elaboración y Revisión de un Proyecto, así como del Contratista que ejecuta la
Obra y la Supervisión de la misma.

En caso de existir discrepancia entre lo que expresan los diversos documentos del
Expediente Técnico, los Planos tienen prioridad sobre las Especificaciones Técnicas, y
las Especificaciones Técnicas Para Ejecución de Obras aprobadas por la por R.G.G.
N° 252-99-GG, vale en todo en cuanto no se oponga a los planos del Proyecto
(Especificaciones Particulares).

1.1.2 OBJETIVOS

La presente Especificación Técnica, servirá de marco de referencia para la Elaboración


del Presupuesto de un Proyecto, así como para mantener una adecuada estructura de
Control en su Ejecución (Obra) y Pagos correspondientes.

1.1.3 AMBITO DE APLICACIÓN

La aplicación de las presentes Especificaciones Técnicas, no interfieren con las


Disposiciones establecidas en cualesquiera de los otros documentos que conforman el
Expediente Técnico, Disposiciones establecidas por la Legislación, ni limitan las
Normas dictadas por los Sistemas Administrativos, así como otras Normas que se
encuentren vigentes y que son de aplicación en la Elaboración de un Proyecto, así
como para su Ejecución.

Si es necesario, el Constructor puede proponer alternativas a los procedimientos


constructivos descritos en el presente documento, los que deberán ser aprobados por
la Supervisión, con la conformidad de los responsables de la elaboración del Proyecto.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 3 de 65

1.2 EXIGENCIAS GENERALES

1.2.1 REGLAMENTOS

ELABORACIÓN DE ANTEPROYECTOS Y ESTUDIOS DEFINITIVOS DE


PROYECTOS.-

Al Elaborar Anteproyectos (Alternativas de Solución) y Estudios Definitivos de


Proyectos, es necesario que se señalen las Normas y Procedimientos Técnicos y
Legales vigentes, que deben ser de conocimiento para su aplicación en cada Proyecto
Específico.

Base Legal al que deberán ceñirse en la Elaboración de Anteproyectos y


Estudios de Proyectos :

Ley General de Aguas (D.L. Nº 17752).

Reglamento de la Ley General de Aguas (D.S: Nº 261-69)

Reglamento de Capitanías y de las Actividades Marítimas, Fluviales y Lacustres.

Ordenanzas Reglamentarias de la Municipalidad de Lima, sobre Interferencias de Vías


y Zonas en la Provincia de Lima.

Ordenanzas Reglamentarias de las Municipalidades Distritales sobre Interferencias de


Vías y Zonas en su jurisdicción, así como para los permisos correspondientes, dado al
momento de ejecutar la obra.

Ordenanzas Reglamentarias de Empresas de Servicio, como las Empresas Eléctricas


y Telefónicas, que establecen procedimientos Técnicos y Legales en el Desarrollo de
Proyectos que emplean estos Servicios.

Ordenanzas Reglamentarias de Instituciones como el Instituto Nacional de Cultura,


Ministerio de Agricultura

Reconocimiento Legal de la población beneficiaria del Proyecto.

Base Técnica al que deberán ceñirse en la Elaboración de Anteproyectos y


Estudios Definitivos de Proyectos :

El Reglamento Nacional de Construcciones - aprobado por D.S. 039-70-VI y D.S. 063-


70-VI.

Normas Técnicas de Control Interno para el Sector Público - Resolución de Contraloría


N° 072-98-CG de fecha 1998-04-26 y su modificación mediante Resolución de
Contraloría N° 123-2000-GC de fecha 2000-06-23

Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de SEDAPAL- aprobadas por


R.G.G. N° 252-99-GG. , de fecha 1999-10-13
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 4 de 65

Código Nacional de Electricidad

Estudio Técnico de Impacto Ambiental

Autorización del Ministerio de Salud (DIGESA), cuando se trate de Disposición Final de


Desagües.

Autorizaciones Municipales respecto al uso de Terrenos Municipales y Zonas de su


Jurisdicción.

Autorizaciones de órganos de SEDAPAL para aprobar diseños .

La Perforación de Pozos (Equipo de Control de Aguas Subterráneas)

El Equipamiento de Sistemas con Bombeo (Equipo de Control de Aguas Subterráneas


y Equipo Mantenimiento Electromecánico)

El Proyecto en General (Gerencia de Proyectos y Obras, en coordinación con la


Unidad Técnica del Centro de Servicios)

Certificación del Instituto Nacional de Cultura, sobre la inexistencia de Restos


Arqueológicos.

Libre Disponibilidad del Terreno.

Ficha Técnica y Análisis Económico - Financiero de la Obra.

Trámites ante las Empresas de Servicios como Empresas Eléctricas, Telefónicos,


Enafer, etc.

Base Legal al que deberán ceñirse para la Convocatoria y Ejecución de la Obra

Para elaborar el Expediente Técnico de una Obra para su Convocatoria, se requiere


desarrollar una compleja labor Técnico, Económica y Legal, a fin de que se respeten
Normas y Procedimientos tales como:

? El Texto Único Ordenado (T.U.O.) de la Ley N° 26850 – Ley de Contrataciones y


Adquisiciones del Estado (D.S. N° 012-2001-PCM) y el Reglamento de la Ley (D,S.
N° 013-2001-PCM) y sus Modificaciones.

? Normas Técnicas de Control Interno para el Sector Público - Resolución de


Contraloría N° 072-98-CG de fecha 1998-06-26 y su ampliación mediante
Resolución de Contraloría N° 123-2000-GC de fecha 2000-06-23.

? Modificación de Directiva sobre autorización previa a la ejecución y pago de


presupuestos adicionales de obra pública – Resolución de Contraloría General de la
República N°036-2001-CG. del 2001-03-14.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 5 de 65

? El Reglamento de Metrados y Presupuestos para Infraestructura Sanitaria de


Poblaciones Urbanas D.S. 09-94-TCC de fecha 1994-04-28

? El Reglamento de Metrados para obras de Edificación - D.S. 013-79VC de fecha


1979-04-26

? Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de SEDAPAL- aprobadas


R.G.G. No. 252-99-GG de fecha 1999-10-13

? Especificaciones Técnicas Particulares de cada Proyecto, las mismas que se


indican en los Planos del Proyecto y presente Documento.

? Cartilla de Señalización de Tránsito y Medidas de Seguridad en las Obras que


realiza SEDAPAL.

? Reglamento para la Interferencia de Vías Públicas, que impliquen la alteración del


tránsito de vehículos en la provincia de Lima (Ordenanza Municipal N° 659 de 1994-
03-30).

? Reglamento para la Ejecución de Obras en las áreas de Dominio Público


(Ordenanza Municipal N° 203)

? Padrones de Partidas, Elementos y Análisis de Precios propios del Sistema


empleados por SEDAPAL (Gerencia de Proyectos y Obras), la misma que tiene el
carácter de referencial o de ordenamiento para un buen control de nuestras Obras.

Visación del Expediente Técnico por el Consultor y los Profesionales responsables de


su elaboración, así como de los órganos de SEDAPAL que supervisan y aprueban.

Trámite de Licencias de Construcción (en los casos necesarios).

Disponibilidad Presupuestal.

1.2.2 DEFINICIÓN DE ORGANOS NORMATIVOS

NACIONALES

INDECOPI : Instituto Nacional de Defensa de la Competencia de la Propiedad


Intelectual, encargada de aprobar las Normas Técnicas Nacionales.

INEI : Instituto Nacional de Estadística e Informática, cuya Dirección Técnica de


Indicadores Económicos es la encargada de aprobar los Indices Unificados de Precios.

R.N.C. : Reglamento Nacional de Construcciones.

NDSR. : Normas de Diseño Sismo - Resistencia, Ministerio de Vivienda.

CEP. : Código Eléctrico del Perú.

SLUMP : Sistema Legal de Unidades del Perú.


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 6 de 65

SEDAPAL : Empresa de Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima

ININVI : Instituto Nacional de Investigación y Normalización de la Vivienda.

INTERNACIONALES

Existen siglas y abreviaturas usadas en los planos y especificaciones de materiales,


equipos ó maquinarias y procesos constructivos, los mismos que se indican por la
procedencia (lugar de origen). Dichas abreviaturas y sus significados son establecidos
para uso general por toda la industria.

A continuación indicamos las siglas y abreviaturas con sus respectivas definiciones:

AA Aluminum Association, USA.


AASHTO American Association of State Highway and Transportation Officials,
USA.
ACI American Concrete Institute, USA. (Instituto Americano del Concreto)
AFNOR Association Francaise de Normalisation (Asociación Francesa de
Normalización)
AGC Associated General Contractors of America.
AGMA American Gear Manufacturers Association, USA.
AIMA Acoustical and Insulating Materials Association, USA.
AISC American Institute of Steel Construction, Inc. USA. (Instituto
Americano de Construcción de Acero)
AISI American Iron and Steel Institute, USA.
ALS American Lumber Standards, USA
ANSI American National Standards Institute, USA. (Instituto Americano de
Normas Nacionales)
APA American Plywood Association
ASA American Standards Association USA. (Asociación Americana de
Normas)
ASCE American Soclety of Civil Engineers, USA.
ASME American Society of Mechanical Engiiiecrs, USA.
ASTM American Society for Testing and Materials, USA. (Sociedad
Americana de Pruebas de materiales)
AWS American Welding Society, USA. (Sociedad Americana de Soldaduras)
AWWA American Water Works Association, USA. (Asociación Americana de
Obras de Agua Potable)
BSI British Standards Institute
CBM Certified Ballast Manufacturers, USA.
CP British Standard Code of Practice
CSI Construction Specifications Instítute
CS Commercial Standard, US Department of Commerce, USA.
DFPA Douglas Fir Plywood Association
DIN Deutsche Industrie Normen
EPA Environmental Protection Agency
ETL Electrical Testing Laboratories, USA.
FS Federal Specification, USA.
IEC International Electrotechnical Comission (Comisión Electromecánica
Internacional)
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 7 de 65

IES luminating Engineering Society, USA.


IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers, USA.
IPCEA Insulated Power Cable Engineers Association, USA.
ISO Intemational Organisation for Standartation (Organización Internacional
para la Normalización)
JIS Japanese Industrial Standards
NAPF National Association of Plastic Fabricators, USA.
NBMA National Bearing Manufacturers Association, USA.
NEC National Electrical Code, USA.
NEMA National Electrical Manufacturers Association, USA.
NFPA National Fire Protection Association, USA.
NSF National Sanitation Foundation, USA.
PCA Portland Cement Association, USA.
PDI Plumbing and Drainage Institute, USA.
SAE Society of Automative Engineers, USA.
SDI Steel Deck Institute, USA.
SI Internacional System of Units (Sistema Internacional de Medidas)
SIL Steel Joist Institute, USA.
SSPC Steel Structures Painting Council.
UL Underwriters' Laboratories, Inc., USA.
SSPWC Standard Specifications for Public Works Construction
UBC Uniform Building Code
WWPA Western Wood Producers Association

NORMAS Y ESPECIFICACIONES SUPLEMENTARIAS

Todos los productos, materiales y componentes, en todos los aspectos y hasta donde
sea aplicable, a menos que de otra manera sea establecido en el Contrato, deberán
cumplir con:

Normas INDECOPI, International Standards Organization.

Otras Normas. Son Normas propuestas por el Contratista al momento de la Licitación,


las mismas que son equivalentes o superiores a las Normas establecidas para el
Proyecto. Será de responsabilidad del Postor, suministrar a la Comisión encargada de
aceptar las Propuestas todas las certificaciones necesarias, para demostrar que las
normas propuestas son iguales o mejores a las Normas especificadas en el Proyecto.

2. EL PRESUPUESTO Y PARTIDAS DE LA CONSTRUCCION

2.1 CONCEPTOS GENERALES

2.1.1 DEFINICIONES

Además de las indicadas en el Texto Único Ordenado de la Ley N° 26850 “Ley de


Contrataciones y Adquisiciones del Estado y su Reglamento DS. N° 013-2001-PCM y
otros Dispositivos vigentes, se complementan con las siguientes:
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 8 de 65

CONSUCODE
Es el Consejo Superior de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, máxima
instancia administrativa en materia de Licitaciones y Contratos de Obras Públicas.

EXPEDIENTE TECNICO
Es el Instrumento elaborado por la Entidad Licitante para los fines de contratación de
una Obra Pública. Comprende entre otros: la memoria descriptiva, planos,
especificaciones técnicas, metrados, precios unitarios y valor referencial, estudio de
suelos, fórmulas polinómicas, proforma de contrato, y otros documento de carácter
obligatorio conforme a Normas y Reglamentos Vigentes.

CONSULTAS Y RESPUESTAS O ACLARACIONES


Son las consultas por escrito efectuadas por los Postores; las respuestas o
aclaraciones, les serán comunicadas por medio de circulares con la antelación de
cuatro días antes de la fecha de la apertura de los sobres.

COMITÉ ESPECIAL
Es la Comisión de Recepción, Evaluación y Adjudicación de la Buena Pro designada
por SEDAPAL.

CONTRATISTA DE OBRA
Persona natural o jurídica que contrata con una Entidad Licitante la ejecución de una
obra pública.

CONTROLES DE CALIDAD DE OBRA


Son pruebas técnicas, que garantizan la correcta utilización de los insumos requeridos
para la ejecución de las partidas, materia de control y el cumplimiento de las
Especificaciones Técnicas establecidas en el Expediente Técnico de la Obra
Contratada.

DN : TAMAÑO NOMINAL
Este stándar internacional define el tamaño nominal de los componentes de tuberías.
Es una designación numérica común a todos los componentes de un sistema de
tuberías, diferente a los componentes designados por diámetros externos o por
tamaño de rosca. Es un número redondo conveniente para propósitos de referencia y
solo lejanamente relacionado con las dimensiones de fabricación.
Está designado por DN seguido de un número.
Debe hacerse notar que no todos los componentes de tuberías son conocidos por su
tamaño nominal, como es el caso de la tubería PVC-U, que emplea el Diámetro
Nominal Exterior (DNE).
El tamaño nominal DN no puede estar sujeto a medidas y no debe usarse para
cálculos.
(Ref.: ISO 6708-1980)

EFECTIVIDAD
Tiene relación directa con el logro de los objetivos y metas programados por una
Entidad o Proyecto.

ENTIDAD LICITANTE
La que tiene a su cargo el proceso de Licitación para la ejecución de una Obra Pública.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS _ _
Página : 9 de 65

Específicamente para la presente Obra es el Servicio de Agua Potable y Alcantarillado


de Lima (SEDAPAL), con domicilio legal en la Autopista Ramiro Prialé N° 210 El
Agustino.

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE SEDAPAL


Son las Especificaciones Generales aplicables a las obras que ejecuta SEDAPAL, por
tener características similares y que deben ser de conocimiento forzoso del
Proyectista, Contratista ejecutor de la obra y Supervisores.

FÓRMULAS POLINÓMICAS
Las que permiten reajustar en forma automática las valorizaciones de obra, como
efecto de la variación de precios de los elementos que intervienen en la construcción.
Las Fórmulas Polinómicas son obligatorias para Obras Públicas según D.S. N° 21825
de fecha 1977-03-29 .

INGENIERO RESIDENTE
Es el Ingeniero designado por el Contratista en forma permanente en la obra, el cual
será un Ingeniero con no menos de tres (3) años de ejercicio profesional.
Las Bases podrán establecer calificaciones adicionales que deberá cumplir el
Ingeniero Residente, en función de la naturaleza de la Obra.
El Ingeniero residente, por su sola designación, representa al Contratista, para los
efectos ordinarios de la obra, no estando facultado a pactar modificaciones al Contrato.

INSPECTOR Y SUPERVISOR DE OBRAS


Toda obra contará de modo permanente y directo con un Inspector ó con un
Supervisor, quedando prohibida la existencia de ambos en una misma obra.
El inspector será un funcionario de la Entidad, mientras que el Supervisor será un
tercero especialmente contratado para dicho fin ó una Empresa Supervisora
permanente en la obra.
Será obligatorio contar con un Supervisor, cuando el valor de la obra a ejecutarse sea
igual ó mayor al monto establecido en la Ley Anual de Presupuesto.
El costo de Supervisión no excederá, en ningún caso, del cinco por ciento (5%) del
monto total de la obra, y el de Administración del tres por ciento (3%) del mismo monto
total.

METRADOS
Constituyen la expresión cuantificada de los trabajos de construcción, que se han
previsto ejecutar en un plazo determinado. Estos determinan el costo de obra, por
cuanto representan el volumen de trabajo por cada partida.

OBRA ADICIONAL O COMPLEMENTARIA


Aquella no considerada en el Expediente Técnico ni en el Contrato, cuya realización
resulta indispensable y/o necesaria para dar cumplimiento a la meta prevista de la obra
principal y que da lugar a Presupuesto Adicional.

OBRA NUEVA
La no considerada en el Contrato, cuya realización no es indispensable y/o necesaria
para dar cumplimiento a la meta prevista de la obra principal y que se ejecutará
mediante nuevo Contrato.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 10 de
_ _
65

OBRA PÚBLICA
Construcción o trabajo que requiere de dirección técnica, de la utilización de mano de
obra y/o materiales y/o equipos, que realizan en forma parcial o total, directa o
indirectamente, el Gobierno Central, las Instituciones, Empresas y Entidades del
Sector Público Nacional, los Gobiernos Locales, el Instituto Peruano de Seguridad
Social y las Sociedades de Beneficencia Pública, sea cual fuere el recurso económico
que se utilice para el financiamiento de la inversión correspondiente.
En el caso de Adquisiciones de Bienes y/o Servicios que conlleven la ejecución de
Obras, el objeto principal del Contrato será el de Obra, siempre y cuando éste
represente el 35 % o más del Valor Referencial del Contrato.

POSTOR
Persona natural ó jurídica, que se encuentra legalmente capacitada que participa en
un proceso de selección.

PRESUPUESTO ADICIONAL
Costo de las obras complementarias, por partidas específicas y en armonía con la
estructura fundamental del Valor Referencial.

VALOR REFERENCIAL
Documento elaborado por la Entidad Licitante, en el que se consigna el valor estimado
de las Obras (Presupuesto Base) y que incluye los Gastos Generales, su Análisis,
Utilidad del Contratista, monto de los Tributos vigentes, etc.

PROPUESTA DEL POSTOR


Es el conjunto de documentos exigidos por la Entidad, de acuerdo a las Bases.

RECEPCIÓN DE OBRA
Es el acto por el que se da conformidad a los trabajos ejecutados por el Contratista, de
acuerdo con los Planos y Especificaciones Técnicas y pruebas que sean necesarias
para comprobar el buen funcionamiento de las instalaciones y equipos, firmándose en
señal de aceptación el Acta respectiva; a partir de la cual la Entidad contratante asume
la Administración y Operación de todas las instalaciones.

REPRESENTANTE LEGAL DEL POSTOR


Es la persona natural, que debidamente facultada por instrumento público, extendido
de conformidad con las Normas Legales vigentes en el Perú, está capacitada para
ejercer los derechos y obligaciones inherentes al Postor.

SEGURIDAD
Conjunto de medidas técnicas, educacionales, médicas y psicológicas empleadas para
prevenir accidentes, eliminar las condiciones inseguras del ambiente, e instruir o
convencer a las personas acerca de la necesidad de implantación de prácticas
preventivas.

2.2 DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS, METODOS DE CONSTRUCION, CALIDAD DE


LOS MATERIALES, MEDICION Y CONDICIONES DE PAGO

2.2.1 GENERALIDADES
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 11 de
_ _
65

Conceptos

Para la Elaboración del Valor Referencial (Presupuesto de Obra) es necesario conocer


el Metrado y las Partidas correspondientes en concordancia con los Planos, Memoria
Descriptiva, Especificaciones Técnicas del proyecto, así como los costos unitarios
referidos a cada una de las Partidas que lo componen.

La presente ESPECIFICACION TECNICA tiene por objeto establecer la


descripción de las Partidas, unidad de medida, criterio de medición y
condiciones de pago. Estas Partidas, son las consideradas por SEDAPAL en las
obras que ejecuta para infraestructura sanitaria, estructuras hidráulicas y de
edificación.

Antes de precisar la particularidad de cada una ó grupo de Partidas, es conveniente se


tenga conocimiento de algunos conceptos importantes y que son de carácter genérico:

Respecto a los Análisis de las Partidas de una Obra

Cada Partida considera la Mano de Obra, Maquinaria, Equipo y Materiales


necesarios para la completa y correcta terminación de la Obra.

Los Costos de Mano de Obra, son los que rigen para las obras de Construcción Civil,
e incluyen sus Beneficios Sociales de Ley y Bonificaciones que corresponden para
este tipo de Obra.

Los Costos de Alquiler de Maquinarias y Equipos, se han obtenido de las Tarifas


Básicas de Alquiler Horario, de acuerdo a la oferta y la demanda del mercado,
considerando el costo de operación y mantenimiento.

Los Costos de Materiales, corresponden a materiales nuevos, cotizados a Precios


del Mercado, incluyendo el flete - transporte hasta pie de Obra. Los fletes o transportes
pueden estar considerados en forma independiente (tuberías) ó incorporados dentro
del valor del material.

En los Análisis de las Partidas de Suministros, se incluye el porcentaje de rotura y


desperdicios de los materiales que intervienen en ellas.

Los Análisis de las Partidas de Excavación, contemplan los taludes de sus paredes
para cada tipo de terreno, conforme se aprecia en las Especificaciones Técnicas de
Ejecución de Obras de SEDAPAL.

Las Partidas de Excavación en Terreno Semirocoso, consideran la sobreexcavación


lateral de sus paredes, originada por la incrustación de bolonería dentro de ellas.

Como los trabajos se ejecutarán en zonas habitadas y existiendo dificultades actuales


en conseguir explosivos, en los Análisis de Precios para las Partidas de Excavación en
Terreno Rocoso (roca fija y/o descompuesta), se considera de preferencia utilizar sólo
Equipos de Compresora y Martillos Neumáticos. El Contratista podrá utilizar cualquier
otro procedimiento, incluso explosivos, si es que contara con todos los medios de
seguridad que el caso lo requiere, siempre y cuando asuma los gastos de ellos y que
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 12 de
_ _
65

pueda conseguir oportunamente la autorización, sin que esto origine ampliación de


plazo.

Con respecto a las Partidas de Acarreo y de Eliminación, solamente cuando no


exista camino de acceso vehicular, se utilizarán las Partidas de Acarreo de Materiales
proveniente de la Excavación y Transporte de Materiales de Construcción, tales como
Tuberías, Cemento, Agregados, Madera, etc. (para que se cumplan las Partidas de
Acarreo, éstas se aplicarán a los transportes de materiales que superen los 30 m entre
el punto de acceso vehicular y la zona de trabajo).

En los Análisis de las Partidas de Acarreo, Acomodo, Eliminación de Desmonte,


Provisión de Agregados, Tierra de Cultivo, etc., se ha considerado su porcentaje
de esponjamiento, los que varían conforme al tipo de terreno o material a
transportar.

SEDAPAL, considera los siguientes Esponjamientos:

.Terreno Normal: Sueltos, arenoso, tierra vegetal, conglomerado = De 10% a 30%

.Terreno Semirocoso: Material con bolonería = De 35% a 50%

.Terreno Rocoso: Roca fija y descompuesta = De 35% a 50%

Los Análisis de Partidas de Eliminación de Desmonte, consideran un Radio de


Eliminación de 10 km, como mínimo, salvo indicación expresa.

En los Gastos Generales se ha incluido, además de los ítems. que normalmente se


consideran, a los siguientes:

Certificado expedido por INDECOPI (laboratorios autorizados), de los materiales


exigidos en el Expediente Técnico.
Póliza de Seguros de Responsabilidad Civil General.
Prueba de verificación de resistencia y estabilidad del terreno.
Prueba radiológica en materiales metálicos.
Traslado de cotas de nivelación, desde un B.M. oficial del IGN hasta el lugar de la obra.
El mantenimiento del control topográfico durante la ejecución de la obra (ejes, niveles,
gradientes, etc).
El mantenimiento de servicios del campamento central y depósitos adicionales
(mantenimiento de baños portátiles, servicios de agua potable, electricidad, telefonía y
otros)
Pagos al Servicio Municipal de Transporte Urbano
Pagos a Empresas de Servicio y Municipalidad, para actualización de interferencias de
servicios existentes con la obra a ejecutar.

Respecto a los metrados de las Partidas

El cómputo de los metrados de las Partidas será neto, sin tener en cuenta el volumen
de esponjamiento, ni desperdicios, los mismos que irán como parte integrante del costo
unitario de la Partida (Análisis de Precios).
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 13 de
_ _
65

En el Item 2.2.2 correspondiente a Medición, se establece los lineamientos que se


deben seguir para uniformar criterios y procedimientos en la elaboración de metrados.

2.2.2 PARTIDAS DEL PROYECTO:

DESCRIPCIÓN, MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN, CALIDAD DE MATERIALES,


MEDICIÓN Y CONDICIONES DE PAGO.

OBRAS PROVISIONALES

Comprende todas las construcciones e instalaciones, que con carácter temporal, son
ejecutadas para el servicio del personal administrativo y obrero, almacenamiento y
cuidado de los materiales durante la ejecución de la Obra, involucra también los
Carteles de Identificación, de señalización y todas aquellas instalaciones necesarias
para mantener las maquinarias, herramientas y materiales en condiciones de
protección y conservación, con la comodidad, higiene y seguridad del personal.

Partidas:
Campamentos
Descripción.
Consideran los elementos básicos para un Campamento Central, además de Depósito
(s) específico (s) de almacenamiento de Materiales, Maquinarias y Herramientas,
ubicado (s) en zona(s) alejada (s) al Campamento Central. El Análisis se refiere a los
gastos de Instalación y Desinstalación de Cercos, Caseta de Residencia, Inspección y
Guardianía, Almacenes, Servicios Higiénicos, etc.; gastos para el correcto
almacenamiento de Materiales, Herramientas y Equipos, gastos para el
restablecimiento original de los terrenos del Campamento después de la culminación
de la obra, etc.

Unidad de medida y forma de pago...

Und. (unidad) .. para el campamento principal

m2 para caseta adicional para depósito

Nota: El mantenimiento de los servicios para el campamento y depósitos deberá ser


considerado en los gastos generales del presupuesto.

Partidas:
Carteles de Identificación de la Obra
Descripción...
Considera todos los gastos necesarios de suministro de materiales, construcción,
montaje, mantenimiento y retiro del Cartel o Carteles que identifica a una Obra durante
su ejecución. La construcción de los mismos se hará conforme al diseño y
especificaciones técnicas constructivas, respetando los tipos de letras, colores y
disposición del texto. Para la construcción de los Carteles, el Contratista deberá
coordinar previamente con el Supervisor, quien tiene la responsabilidad de efectuar los
trámites necesarios para su aprobación. Para el caso de Licitación Pública, el diseño
del Cartel propuesto por el Contratista, deberá contar también con la aprobación del
Equipo de Relaciones Públicas.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 14 de
_ _
65

Para un mejor acabado en su presentación, se ha considerado la aplicación del


pintado sobre una plancha negra LAF de 0.5 mm (1/54") de espesor, la misma que se
colocará sobre una armazón de madera tornillo forrado con triplay o nordex de e= 6
mm., instalados sobre postes:

Para Cartel de 3.60 x 1.80 m.: 2 postes de .10 m x .15 m x 6.10m (4" x 6" x 20 pies)

Unidad de medida y forma de pago...

Und. (unidad)

Partidas:
Provisión, colocación y mantenimiento de señalizaciones
Descripción...
Señalizaciones, iluminación nocturna, cintas, conos, tranqueras y letreros.-
El Análisis se refiere a los gastos de colocación y retiro de tranqueras, barreras,
letreros, cerco de mallas, cintas de señalización, conos fosforescentes y luces
necesarias para la prevención de accidentes, para el corte o restricción del tránsito
peatonal y vehicular, tanto de día como de noche, según Especificaciones Técnicas y
Cartilla de Señalización de SEDAPAL.

Pases Provisionales: Vehiculares y Peatonales.-


El Análisis considera los gastos de colocación, mantenimiento durante el período de
ejecución de la obra y retiro de elementos (madera, perfiles metálicos, etc.), los que
tendrán que ser móviles para ser empleados en su debida oportunidad. Los pases
vehiculares y/o peatonales, serán colocados en zonas estratégicas y de acuerdo a la
evaluación de la Inspección.

Unidad de medida y forma de pago...

km ... para señalizaciones-iluminaciones nocturnas

m ... para cinta de señalización

und. (unidad)... para cruces en vías de gran tránsito, conos, tranqueras, letreros o
carteles y puentes peatonales o vehiculares

Nota: Las señalizaciones en la cantidad indicada en el presupuesto deberá


permanecer durante el tiempo que dure la obra.

TRABAJOS PRELIMINARES Y COMPLEMENTARIOS

Partidas:
Limpieza, acondicionamiento del terreno incluyendo reubicación o eliminación
de obstrucciones
Descripción ...
Comprende la ejecución de todas aquellos trabajos previos y necesarios para iniciar la
obra.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 15 de
_ _
65

Corresponde a la limpieza del terreno, reubicación, remoción y/o demolición de


obstrucciones, movilización de campamento, maquinarias y herramientas, trazos y
replanteos para la obra. También se incluye las partidas de acarreo o transporte de
materiales en zonas sin acceso vehicular. Asimismo considera la limpieza de
estructuras existentes (inclusive el picado) a fin de poder evaluar las condiciones de
los trabajos a ejecutar. Adicionalmente es necesario precisar los alcances de algunas
partidas:

Trazos, Niveles y Replanteo Preliminar y durante Obra.-


Los trabajos necesarios para la ubicación de Estructuras e Instalaciones existentes y/o
proyectadas, colocación de B.M. auxiliares de referencia y otras, para el trazo de los
trabajos a ejecutar, etc.

Trazos, Niveles y Replanteo al finalizar la Obra.-


Los trabajos de campo y gabinete, para la elaboración de los Planos, Croquis y demás
documentos de Replanteo de la obra.

Movilización de Campamentos, Maquinarias, Equipos y Herramientas.-


Considera la movilización de Campamento(s) Provisional(es), Maquinaria (s), Equipo
(s) y Herramientas desde el Almacén del Contratista, o de la casa de alquiler, al lugar ó
lugares destinados en la Obra y viceversa. La movilización de maquinarias y equipos
desde el Campamento hasta pie de obra, está considerado dentro de los Análisis de
Costos donde intervienen.

Unidad de medida y forma de pago...

glb ... para movilizaciones de campamento, maquinarias y herramientas

km ... para trazos y replanteos de líneas (infraestructura sanitaria)

m ... para habilitación de accesos, acarreos o transporte de materiales para instalar


tubería, trazos y replanteos, desvíos de aguas servidas

m2 ... para limpieza y picado de estructuras, demoliciones de techo aligerado, muros


de ladrillo o similares, trazo y replanteo para obras en edificación

m3 ... para eliminación de desmonte, demolición de obras de concreto simple o


armado

und. ... para reubicación de postes y monumentos, eliminación de obstrucciones,


eliminación y reposición de árboles, trazo y replanteo de estructuras hidráulicas

Nota: Por las características propias de algunas de las partidas anteriormente


descritas, podrá variar las condiciones del metrado, el cual deberá figurar en el
respectivo presupuesto. Caso ejemplo sería el picado de cangrejeras cuya unidad
podría ser m (metro), precisándose las medidas del picado.

También se considera como partidas con característica propia, los apuntalamientos ó


sistemas de protección de estructuras ó instalaciones, a fin de evitar fracturas ó
desplomes cuando los trabajos atenten con su seguridad; para estos casos es común
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 16 de
_ _
65

efectuar los metrados por tipo de elemento a proteger (und), sin embargo existe la
posibilidad de considerar otra unidad de medida, la misma que debe precisar en el
presupuesto.

MOVIMIENTO TIERRAS PARA ESTRUCTURAS HIDRAULICAS Y EDIFICACIONES

Comprende las excavaciones, cortes, refines, rellenos, construcción de caminos de


acceso, retiros y acomodos de material a eliminar, eliminaciones de material excedente
y similares, para ajustar el terreno a los niveles señalados para la ejecución de una
obra y sus exteriores; así como dar cabida a los elementos que deben ir enterrados
tales como cimentaciones, cajas, pequeñas estructuras

Partidas:
Excavaciones, Cortes, Caminos de Acceso, Refines, Rellenos, Eliminación de
Desmonte

Excavaciones
Descripción...
Comprende los trabajos de excavación, que se realizan en el terreno donde se
construirá la estructura o edificación, pueden ser del tipo masiva o simplemente de
zanjas. Se medirá el volumen del material en sitio (en banco), antes de excavar se
computarán en partidas separadas aquellas excavaciones que contengan diferente
calidad y condición de terreno, así como las que tuviesen problemas de presencia de
nivel freático o de alguna otra índole, que no permita la ejecución normal de esta
partida. Las excavaciones se harán conforme a las Especificaciones Técnicas Para
Ejecución de Obras de SEDAPAL.

Unidad de medida y forma de pago...

m3 ... para excavaciones

El cómputo se hará multiplicando el área de la sección horizontal promedio por la


altura. En caso de zanjas, el volumen se obtendrá multiplicando el ancho de la zanja
por la altura (promedios de ser el caso), para luego así obtenida el área se multiplica
por la longitud.
En los elementos que se crucen se medirá la intersección una sola vez.
La medición se hará sin incluir esponjamiento.

Nota: En caso de presencia de napa freática, las excavaciones consideran el bombeo


de agua.

Cortes
Descripción...
Acción de cortar, realizada manualmente o con maquinaria, a fin de separar del nivel
definitivo del terreno que se indica en los planos, las elevaciones, montículos, así como
cortes de taludes. Incluye el acarreo del material fuera de los límites de cada
estructura.

Unidad de medida y forma de pago...


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 17 de
_ _
65

m3 ... para cortes

El cómputo se hará mediante los levantamientos topográficos necesarios, hasta


alcanzar los niveles superficiales que se indique en los planos. La medición se hará
sin incluir esponjamiento.
Sobre las secciones a considerar para efectos del metrado, dependerá de la
envergadura de la estructura, siendo el recomendable para estructuras hidráulicas
circulares (reservorios), las secciones radiales cada 45° y para otras estructuras las
secciones cuadrículas. La distancia de las secciones en una cuadrícula se indicará en
los planos del proyecto.

Construcción de Caminos de Acceso


Descripción...
Acciones de corte y relleno (con material propio o de préstamo) que permitirán crear
accesos carrozables a los reservorios, necesariamente se efectuarán con maquinarias,
dependiendo del tipo de terreno. Incluye el acarreo del material fuera de los límites del
camino en construcción.

Unidad de medida y forma de pago...

m ... para construcción de caminos de acceso, el mismo que considera todo tipo de
movimiento de tierras, hasta su culminación conforme a planos del proyecto.

Nota: Excepcionalmente un presupuesto puede considerar las partidas componentes


del camino de acceso en forma disgregada. En este caso las partidas a usar serían las
de corte, relleno y eliminación de material excedente.

Refines y Nivelaciones
Descripción...
Consideran las labores de refine y conformación de fondos, ya sea para estructuras o
para zanjas.

Unidad de medida y forma de pago...

m ... para refine y nivelación de zanjas de tuberías

m2 ... para refine y nivelación de estructuras. El cómputo de este último se hará


midiendo el área de la sección horizontal.

Rellenos Compactados
Descripción...
Involucran todos los trabajos para el relleno y compactación de las excavaciones,
incluye material selecto o seleccionado, sea propio o de préstamo. Los rellenos y
compactaciones se harán conforme a las Especificaciones Técnicas para Ejecución de
Obras de SEDAPAL , Item Relleno y Compactación.

Unidad de medida y forma de pago...

m ... para relleno de zanjas de tubería


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 18 de
_ _
65

m3 ... para rellenos en estructuras. Se computará midiendo el área de la sección


horizontal promedio por la altura. La medición se hará sin incluir esponjamiento.

Nota: La provisión de material selecto o seleccionado de préstamo, podrá figurar como


partida independiente si así lo indicara el presupuesto.

Eliminación de Desmonte o Excedentes


Descripción...
Estas partidas consideran la carga, transporte y descarga para eliminar el material
excedente. La carga puede hacerse en forma manual o con maquinaria, dependiendo
el volumen de la misma.

Unidad de medida y forma de pago...

m ... para eliminación en zanja de tuberías

m3 ... para eliminación en estructuras. El cómputo se hará multiplicando la sección


horizontal promedio por la altura. La medición se hará sin incluir esponjamiento.

Retiros y Acomodos de Desmonte o Material Excedente


Descripción...
Estas partidas consideran la carga, transporte y descarga, generalmente en zonas sin
acceso vehicular, ya sea para una posterior eliminación con maquinaria o acomodo en
zona aledaña si el caso lo permita. También podría darse el caso que el retiro y el
acomodo sea con maquinaria, esto se aplica en áreas libres que permiten el depósito
del material excedente.
Las opciones de empleo de una u otra alternativa las precisa el presupuesto de la
obra.

Unidad de medida y forma de pago...

m ... para retiro y acomodo de desmonte en zanja de tuberías

m3 ... para retiro y acomodo en estructuras. El cómputo se hará multiplicando la


sección horizontal promedio por la altura. La medición se hará sin incluir
esponjamiento.

ENTIBADOS Y TABLAESTACADOS DEL TERRENO

Partidas:
Entibado y Tablaestacados de Zanjas y/o Excavaciones para Estructuras
Descripción...
Se refiere a las obras de apuntalamiento de las excavaciones, cuando el terreno
presenta riesgos de deslizamiento. El entibado corresponde a protección de secciones
alternas, mientras que el tablaestacado continuo corresponde a protección de
secciones continuas.

Unidad y forma de pago


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 19 de
_ _
65

m ... para protección de zanjas de tuberías (considera ambas caras de la zanja,


dependiendo de su profundidad).

m2... para estructuras. El computo se obtendrá calculando el área neta por proteger

OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

Comprende el cómputo de los elementos de concreto que no llevan armadura


metálica. Involucra también a los elementos de concreto ciclópeo, resultante de la
adición de piedras grandes en volúmenes determinados al concreto simple.

Partidas:
Cimientos Corridos
Descripción...
Por esta denominación se entiende a los elementos de concreto ciclópeo, que
constituyen la base de fundación de los muros y que sirve para transmitir al terrero el
peso propio de los mismos y la carga de la estructura que soportan. Por lo general su
vaciado es continuo y en grandes tramos.

Unidad de medida y forma de pago

m2 .... para encofrado y desencofrado de cimiento

m3 .... para concreto de cimiento

El cómputo para encofrado se hará midiendo el área efectiva del cimiento, constituido
por el producto del largo por la altura. Muchas veces por las condiciones del terreno no
es necesario el empleo del encofrado.
El cómputo para el concreto se obtiene sumando el volumen de cada uno de sus
tramos. El volumen de un tramo es igual al producto del ancho por la altura y por la
longitud efectiva. En tramos que se cruzan se medirá la intersección una sola vez.

Partidas:
Falsas Zapatas
Descripción...
Constituyen una sub base de fundación de zapatas o columnas. No llevan armadura.
Pueden necesitar ser encofrados

Unidad de medida y forma de pago

m2 .... para encofrado y desencofrado de falsas zapatas

m3 .... para concreto de falsas zapatas

El cómputo para encofrado se hará midiendo el área efectiva de la falsa zapata,


constituida por el producto del perímetro por la altura. Muchas veces por las
condiciones del terreno no es necesario el empleo del encofrado.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 20 de
_ _
65

El cómputo para el concreto se obtiene multiplicando el área de la sección transversal


por su altura.

Partidas:
Solado y/o Sub bases
Descripción...
El solado es una capa de concreto simple, de escaso espesor, que se ejecuta en el
fondo de las excavaciones para la estructura, proporcionando una base para el trazado
y colocación de las armaduras.
Unidad de medida y forma de pago

m2 .... para encofrado y desencofrado de solados y/o sub bases

m3 .... para concreto de solados y/o sub bases

El cómputo para encofrado se hará midiendo el área efectiva del solado, constituida
por el producto del largo por la altura. Muchas veces por las condiciones del terreno no
es necesario el empleo del encofrado.

El cómputo para el concreto se obtiene multiplicando el área de la sección transversal


por su altura.

Partidas:
Calzaduras
Descripción...
Son obras de cimentación, que deben efectuarse debajo de otra existente a fin de
reforzarla.

Unidad de medida y forma de pago

m2 .... para encofrado y desencofrado de calzaduras

m3 .... para concreto de calzaduras

El cómputo para encofrado se hará midiendo el área efectiva de la calzadura,


constituida por el producto del largo por la altura. Muchas veces por las condiciones
del terreno no es necesario el empleo del encofrado.

El cómputo para el concreto se obtiene multiplicando el área de la sección transversal


por su altura.

Partidas:
Sobrecimientos
Descripción...
Constituye la parte de la cimentación, que se construye encima de los cimientos
corridos y que sobresale de la superficie del terreno natural para recibir los muros de
albañilería, sirve de protección de la parte inferior de los muros y aisla el muro contra la
humedad o de cualquier otro agente externo.

Unidad de medida y forma de pago


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 21 de
_ _
65

m2 .... para encofrado y desencofrado de sobrecimiento

m3 .... para concreto de sobrecimiento

El cómputo total del concreto es igual a la suma de los volúmenes de concreto de cada
tramo. El volumen de cada tramo es igual al producto del ancho por el alto y por su
longitud. Para tramos que se crucen se tomará la intersección una sola vez.
El cómputo total de encofrado (y desencofrado ) se obtiene sumando las áreas
encofradas por tramos. El área de cada tramo se obtiene multiplicando el doble de la
altura del sobrecimiento por la longitud del tramo.

Partidas:
Gradas, Rampas y Falsos Pisos
Descripción....
Las gradas están constituidas por los pasos y contrapasos, que vinculan planos de
distinto nivel en zonas de tránsito. La partida comprende el encofrado y vaciado del
concreto, no incluyen el revestimiento y acabado de los pasos y contrapasos.
Las rampas la constituyen los planos inclinados que permiten la comunicación entre
dos niveles; de igual manera no se incluye su revestimiento ni acabado.
Los falsos pisos son solados de concreto, planos, de superficie rugosa que se apoya
directamente sobre el suelo natural o en relleno y sirve de base a los pisos de la planta
baja

Unidad de medida y forma de pago

m2 .... para encofrado y desencofrado de gradas, rampas y falsos pisos

m3 .... para concreto de gradas, rampas y falsos pisos

El cómputo total del concreto, es igual a la suma de los volúmenes efectivamente


vaciados, para lo cual se tendrá en cuenta en la sección transversal, el perfil especial
que producen los pasos (caso de gradas). El área de encofrado y desencofrado, se
obtiene sumando las áreas en efectivo contacto con el concreto.

Para el caso de gradas, generalmente éstas corresponden a los contrapasos y


costados de las gradas. Si las gradas tienen una misma sección transversal, como una
simplificación se podrá computar en metros.

OBRAS DE CONCRETO ARMADO

Las obras de concreto armado, están constituidas por la unión del concreto con la
armadura de acero. El encofrado es de uso provisional y sirve para contener la masa
de concreto en la primera etapa de endurecimiento.
Como norma general en encofrado y desencofrado, el área efectiva se obtendrá
midiendo el desarrollo de la superficie de concreto entre el molde o encofrado y el
concreto, con excepción de las losas aligeradas donde se medirá el área total de la
losa que incluye la superficie del ladrillo hueco.
Los encofrados "caravista" se computarán por separados de los encofrados normales
o corrientes.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 22 de
_ _
65

Para el cálculo de la armadura, esta se hará determinando primero en cada elemento


los diseños de gancho, dobleces y traslapes de varillas. Luego se suman todas las
longitudes agrupándose por diámetros iguales y se multiplican los resultados por sus
pesos unitarios correspondientes en kilogramos.
El cómputo de la armadura no incluye los sobrantes de barras (desperdicios),
alambres, espaciadores, accesorios. Los ladrillos y bloques huecos que se usan, son
elementos de relleno de las losas aligeradas y se computarán por unidades.

Las Partidas correspondientes al Concreto Armado, consideran la preparación,


vaciado y vibrado de los mismos, de acuerdo al tipo de concreto y obra de arte a
ejecutar.

Las Partidas de Armadura de Acero Estructural, contemplan el cortado, doblado y


colocado del mismo; los traslapes se ejecutarán de acuerdo a las Especificaciones
indicadas en los Planos.

Las Partidas de Encofrados y Desencofrados, consideran el suministro de la madera ó


paneles metálicos , (que deberán estar en buen estado, incluyendo en el costo el valor
agregado de los preservantes básicos), colocación y retiro de los mismos.

Importante: Es necesario que se tome en consideración, que existen obras que


demandan su ejecución en niveles de altura, por lo que un presupuesto de obra, debe
considerar las bonificaciones correspondientes por riesgo, así como deberá enunciarse
dicha característica.

Partidas:
Zapatas
Descripción …
Constituyen el cimiento de las columnas

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de zapatas

m3 ... para concreto de zapatas

El cómputo del peso de la armadura no incluirá vástagos de las columnas. Para el


cómputo del área de encofrado y desencofrado, se determina el área efectiva en
contacto con el concreto.
En el caso del volumen de concreto se tendrá en consideración la forma de la zapata.

Partidas:
Vigas de cimentación
Descripción …
Generalmente se diseñan para conectar a las zapatas, de manera que trabajen en
conjunto pudiendo actuar como cimiento armado

Unidad de medida y forma de pago


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 23 de
_ _
65

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de vigas de cimentación

m3 ... para concreto de vigas de cimentación

El cómputo del peso de la armadura no incluirá vástagos de las columnas ni cualquier


otro elemento que vaya empotrado.
Para el cómputo del área de encofrado y desencofrado se determina el área efectiva
en contacto con el concreto.
Para el caso del volumen de concreto éste será igual al producto de la sección
transversal por la longitud. Para vigas que se crucen se computará la intersección una
sola vez.

Partidas:
Losas de fondo, piso ó de cimentación armada
Descripción …
Son losas de concreto armado, que se extienden bajo el área completa o parcial de
una estructura para utilizarse como cimentación, cuando el terreno tiene poca
capacidad portante y resulta necesario repartir las carga en mayores áreas, también se
incluye las losas de fondo y piso que servirán de base para las estructuras. Puede
necesitarse encofrado para los bordes verticales en el contorno o separaciones de las
losas.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de losas de fondo...

m3 ... para concreto de losas de fondo...

El cómputo del peso de la armadura, no Incluirá los vástagos de las columnas ni


cualquier otro elemento que vaya empotrado.

El volumen de concreto se obtendrá multiplicando el área total del solado por el


espesor. En caso que el diseño de la losa prevea nervaduras en sus bordes o
interiormente, se computarán formando parte del volumen total de concreto de la losa.

Para el cómputo del encofrado y desencofrado se medirá el área efectiva de contacto


con el concreto.

Partidas:
Muros reforzados (incluye sobrecimientos reforzados, muros de sostenimiento,
tabiques y placas, pantallas barandas y similares)
Descripción...
Sobrecimientos reforzados, se denomina a los sobrecimientos de concreto con
refuerzo de armadura, diseñada así debido a las condiciones del terreno o al tipo de
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 24 de
_ _
65

muro que soporta. El cómputo de los metrados es similar a los de las partidas para
sobrecimientos considerándose la armadura de acero adicionalmente.

Muros reforzados, se refieren a los muros de concreto armado comprendiendo a los de


sostenimiento, portantes, tabiques, placas, pantallas, barandas y similares.

Muros de sostenimiento, sirven para contener taludes o terrenos de tierra que tienden
a deslizarse.

Muros tabiques y placas, son elementos levantados a plomo con el objeto de limitar o
dividir un espacio y que soportan cargas de la estructura.
Los tabiques, se refiere a los muros interiores, generalmente de poco espesor, que no
forman parte de la estructura resistente. Las placas son muros de concreto armado,
pudiendo abarcar gran extensión y altura, constituyendo a veces una fachada de varios
pisos.

Pantallas, barandas y similares, en general están constituidas por muros de concreto


armado de pequeña altura con distintos fines, como antetechos de ventanas, bandas
de balcones, pantallas por necesidades y diseño arquitectónico.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de muros...

m3 ... para concreto de losas de muros...

El cómputo del peso de la armadura deberá incluir las barras que van empotradas en
otros elementos.
El área de encofrado y desencofrado corresponde al área efectiva en contacto con el
concreto y se calculará multiplicando la longitud horizontal (o perímetro) del muro por
su altura, considerando ambas caras. De requerirse un encofrado por una sola cara, se
deberá indicar claramente en el presupuesto. No se descontará de vanos menores de
0,25 m2

Para el caso del volumen de concreto éste se obtendrá multiplicando el área de la


sección transversal por la altura (muros rectos). En caso de estructuras con formas
cilíndricas u otras de diversas características, se deberán seleccionar las fórmulas
adecuadas, siempre teniendo el cuidado de:
La altura en las plantas altas en una edificación, se toma de la cara superior del
entrepiso inferior a la cara inferior del entrepiso superior; para la primera planta la
altura se toma desde la cara superior de la base o cimiento hasta la cara inferior del
entrepiso.
Se descontarán los vanos de puertas y ventanas.
El volumen de concreto será efectivo de acuerdo con las secciones de los planos,
cuidando de no incluir parte de los elementos en que se sostengan. Cada vez que se
crucen se computará la intersección por una sola vez.

Partidas:
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 25 de
_ _
65

Columnas
Descripción...
Son elementos de apoyo aislados generalmente verticales, con medida de altura muy
superior a las transversales cuya solicitación principal es de compresión.
En edificación de uno o varios pisos con losas de concreto, la altura de las columnas
se considerará:
En primera planta, distancia entre las caras superiores de la zapata y la cara superior
del entrepiso (techo).
En plantas altas, distancia entre las caras superiores de los entrepisos.
En edificaciones sin losas de concreto pero con columnas cortadas por vigas de
diferentes niveles:

En planta baja, distancia entre la cara superior de la zapata y la cara superior de la


viga.
En los niveles superiores, la altura será la distancia entre la cara superior de la viga del
pie de la columna y la cara superior de la cabeza de la columna.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de columnas...

m3 ... para concreto de losas de columnas...

El cómputo del peso de la armadura, incluirá las longitudes de las barras que van
empotradas en otros elementos, (zapatas, vigas, losas, etc.)
El cómputo total de encofrado y desencofrado será la suma de las áreas por encofrar
de las columnas. El área de encofrado de cada columna se obtendrá multiplicando el
perímetro de contacto efectivo con el concreto por la diferencia de la altura de la
columna menos el espesor de la losa. Las caras de las columnas empotradas en
muros deben descontarse.
El cómputo será la suma de los volúmenes de todas las columnas y el volumen de
cada una será igual al producto de la sección transversal por la altura de la columna.

Cuando las columnas van endentadas con los muros (columnas de amarres), se
considerará el volumen adicional de concreto que penetra en los muros.

Partidas:
Vigas
Descripción...
Son los elementos horizontales o inclinados, de medida longitudinal muy superior a las
transversales, cuya solicitación principal es de flexión. Cuando las vigas se apoyan
sobre columnas, su longitud estará comprendida entre las caras de las columnas; en
caso de vigas apoyadas sobre muros, su longitud deberá comprender el apoyo de las
vigas.
En el encuentro de losas con vigas, se considerará que la longitud de cada losa
termina en el plano lateral o costado de la viga, por consiguiente la altura o peralte de
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 26 de
_ _
65

la viga incluirá el espesor de la parte empotrada de la losa. El ancho de la viga se


aprecia en la parte que queda de la losa.
Las partidas comprenden las vigas de amarre, vigas soleras y dinteles.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de vigas...

m3 ... para concreto de losas de vigas...

En el cómputo del peso de la armadura, se incluirá la longitud de las barras que van
empotradas en los apoyos de cada viga.
El área total de encofrado y desencofrado será la suma de las áreas individuales. El
área de encofrado de cada viga, se obtendrá multiplicando el perímetro de contacto
efectivo con el concreto por la longitud. A veces las vigas no necesitan encofrado en el
fondo o en uno, o las dos caras, como es el caso de vigas chatas apoyadas en toda su
longitud sobre muros, o de vigas soleras.
El volumen total de concreto de las vigas será la suma de los volúmenes individuales.
El volumen de cada viga será igual el producto de su sección transversal por la
longitud. En caso de vigas de sección variable, se determinará su sección transversal
promedio la que se multiplicará por la longitud.

Partidas:
Losas Macizas y Removibles
Descripción...
Se refiere a las estructuras de concreto armado utilizadas como entrepisos, techos
permanentes o removibles de una edificación o estructura.
Como norma general para el cálculo del concreto en losas, se adoptará el siguiente
criterio:

a) Si la losa descansa en un muro, se incluirá en la medición la parte empotrada o


apoyada en el muro.
b) En el encuentro de losas con vigas, se considera que cada losa termina en el plano
lateral o costado de la viga.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de losas...

m3 ... para concreto de losas ...

El cómputo del peso de la armadura se incluirá la longitud de las barras que van
empotradas en los apoyos.
El área de encofrado y desencofrado se obtendrá calculado las áreas netas, es decir,
considerando las dimensiones entre caras de muros o vigas, agregándose el área de
frisos (encofrado del borde vertical de la losa).
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 27 de
_ _
65

El volumen de concreto se obtendrá, multiplicando el área de la losa por el espesor


correspondiente. Si hay losas de espesores diferentes, se obtendrá el volumen de
cada una de ellas y luego se sumarán los resultados.

Partidas:
Losas Aligeradas
Descripción...
Son losas constituidas por viguetas de concreto y elementos livianos de relleno. Las
viguetas van unidas entre si por una losa o capa superior de concreto, que es donde
se coloca la armadura secundaria. Los elementos de relleno, están constituidos por
ladrillos o bloques huecos que sirven para aligerar el peso de la losa y además para
conseguir una superficie uniforme de cielorraso.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de losas aligeradas...

m3 ... para concreto de losas aligeradas...

und. ... para los ladrillos o bloques huecos...

En el cómputo del peso de la armadura se incluirá la longitud de las barras que van
empotradas en los apoyos.
El área de encofrado y desencofrado se calculará como si fueran losas macizas, a
pesar que no se encofran totalmente la losa si no la zona de viguetas únicamente.
El volumen de concreto de las losas aligeradas, se obtendrán calculando el volumen
total de la losa como si fuera maciza y restándole el volumen ocupado por los ladrillos
huecos.
Se calculará la cantidad neta de ladrillos o bloques huecos es decir sin considerar
desperdicios.
El porcentaje de desperdicios se incluirá en el análisis de costo de la partida.

Partidas:
Cúpulas Esféricas
Descripción...
Se refiere a las estructuras de concreto armado, utilizadas como techos de algunas
estructuras hidráulicas (reservorios cilíndricos)
Como norma general para el cálculo del concreto, se adoptará el establecido para
losas macizas, con la diferencia de que se emplearán fórmulas para establecer los
valores del elemento semiesférico.

Unidad de medida y forma de pago


Son las mismas que las consideradas para losas macizas.

Partidas:
Escaleras
Descripción...
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 28 de
_ _
65

Son estructuras diseñadas para vincular planos de distintos niveles, están


conformados por una serie de pasos o peldaños y eventuales descansos.

Unidad de medida y forma de pago

Kg. ... para armadura de acero

m2 ... para encofrado y desencofrado de escaleras...

m3 ... para concreto de losas de escaleras...

El cómputo total del peso de la armadura, comprende la incluida en los tramos y


descansos, así como los anclajes necesarios en otras estructuras.
El área total de encofrado y desencofrado, comprenderá la suma de las áreas de
encofrado de los tramos en pendiente y el de las losas de descanso. El área de
encofrado del tramo en pendiente comprenderá el área de fondo, de los costados y de
los contrapesos o altura de cada peldaño.
El área de encofrado de la losa de descanso, se calculará de acuerdo a lo establecido
para losas macizas.
El cómputo total del volumen de concreto, comprenderá la suma de los volúmenes de
los tramos en pendiente y el de las losas de descanso.

Partidas:
Muros Reforzados para Fustes de Reservorios Elevados
Descripción...
Se refiere a los muros de concreto armado, que servirán de apoyo portante a la cuba
de los reservorios o tanques de almacenamiento de agua potable. Sus características
de medición, son similares a las de muros reforzados anteriormente descrita, con la
diferencia que debe considerarse las alturas promedio, las mismas que varían cada 5
m.

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para muro reforzado.

Partidas:
Columnas para Reservorios Elevados
Descripción...
Se refiere a las columnas de concreto armado, que servirán de apoyo portante a la
cuba de los reservorios o tanques de almacenamiento de agua potable. Sus
características de medición, son similares a las de las columnas de concreto armado
anteriormente descrita, con la diferencia que debe considerarse las alturas promedio,
las mismas que varían cada 5 m .

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para columnas de concreto armado

Partidas:
Muros Reforzados para Tronco Cónico de Reservorio Elevados
Descripción...
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 29 de
_ _
65

Se refiere a muros de concreto armado, con forma de tronco cono que servirán de
fondo lateral de cuba o depósito de almacenamiento de los reservorios o tanques. Sus
características de medición, son similares a las de muros reforzados anteriormente
descrita, con la diferencia que debe considerarse las alturas promedio, las mismas que
varían cada 5 m .

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para muro reforzado, utilizando la fórmula más adecuada
(tronco cónico)

Partidas:
Losas Macizas para Fondo de Cuba o Fondo Esférico de Cuba de Reservorios
Elevados
Descripción...
Se refiere a las losas de concreto armado, que servirán de piso o fondo de cuba de los
reservorios o tanques de almacenamiento de agua potable. Sus características de
medición, son similares a las de losas macizas o cúpulas esféricas anteriormente
descritas, con la diferencia que debe considerarse las alturas promedio, las mismas
que varían cada 5 m .

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para losas macizas o cúpulas esféricas según sea el caso.

Partidas:
Muros Reforzados para Cuba de Reservorios Elevados
Descripción...
Se refiere a muros de concreto armado, que servirán de pared lateral de cuba o
depósito de almacenamiento de los reservorios o tanques. Sus características de
medición son similares a las de muros reforzados anteriormente descrita, con la
diferencia que debe considerarse las alturas promedio, las mismas que varían cada
5m.

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para muro reforzado, utilizando la fórmula más adecuada.

Partidas:
Vigas de Fuste, Fondo Esférico, Muro de Cuba y Cubierta Esférica para
Reservorios Elevados
Descripción...
Se refiere a las vigas de concreto armado, que se colocarán como su nombre lo indica
en los reservorios o tanques de almacenamiento de agua potable. Sus características
de medición, son similares a las de vigas de concreto armado anteriormente descritas,
con la diferencia que debe considerarse las alturas promedio, las mismas que varían
cada 5 m .

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para vigas de concreto armado.

Partidas:
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 30 de
_ _
65

Losas Macizas para Techo y Cubiertas Esféricas de Cuba de Reservorios


Elevados
Descripción...
Se refiere a las losas de concreto armado, que servirán de techo de cuba de los
reservorios o tanques de almacenamiento de agua potable. Sus características de
medición, son similares a las de losas macizas o cúpulas esféricas respectivamente y
anteriormente descritas, con la diferencia que debe considerarse las alturas promedio,
las mismas que varían cada 5 m .

Unidad de medida y forma de pago


Se aplica lo establecido para losas macizas o cúpulas esféricas según sea el caso.

Partidas:
Bombeo de Concreto
Descripción...
Se refiere al servicio de transportar verticalmente y colocar el concreto en la estructura
a construir. Considera el equipo necesario (bomba de concreto y manga), así como del
personal que estará a cargo del servicio.
No se permitirá ningún incremento en los asentamientos especificados y se
mantendrán las relaciones requeridas de agua/cemento para el bombeo de concreto.
No usar tubos de aluminio para transportar el concreto. El equipo será capaz de
mantener las velocidades de vaciado especificadas. Realizarlo conforme a las pautas
de ACI 304, excepto donde se especifiquen requerimientos más estrictos. El diámetro
mínimo del conducto (tubo ó manga) será de 100 mm. Se deberá entregar los diseños
de mezcla especiales a la Supervisión y obtener su aprobación para todo el concreto a
bombearse.

Importante.-
La Partida de Bombeo de Concreto, podrá ser incorporada en las respectivas partidas
de preparación y vaciado de concreto para la ejecución de determinada construcción,
debiendo precisarse en la descripción de la partida dicha inclusión.

Unidad de medida y forma de pago

Se aplica por m3 de concreto bombeado. No se considera desperdicios.


En caso de estar incorporada en las partidas de concreto, el análisis lo mostrará por
m3

Partidas:
Aditivos ó Compuestos Químicos
Descripción...
Se refiere a los diferentes tipos de productos, que permitirán mejorar las condiciones
de trabajabilidad de encofrados de madera ó metálicos, del concreto preparado en situ
ó premezclado, del acero ó de cualquier otro componente de una obra.
Existe una gran variedad de aditivos ó compuestos químicos que podrían utilizarse en
una construcción, por lo que el presupuesto de la obra debe considerar unidades de
medida fáciles de aplicar.
Se deberá usar los productos de un solo fabricante durante el proceso de construcción
de un elemento. Deberá contar la marca propuesta con la aprobación de la
Supervisión, debiendo cumplir para tal efecto una norma de fabricación aceptable
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 31 de
_ _
65

(ASTM). Los aditivos utilizados en combinación, serán compatible física y


químicamente y serán certificados de esta manera por cada fabricante de aditivos y
por el laboratorio de ensayos que preparó los diseños de mezcla respectivos.

Unidad de medida y forma de pago


Su aplicación es muy variada, por lo que el presupuesto debe ser claro en el
enunciado de la unidad de medición de la partida . No se considera desperdicios en el
metrado.

Partidas:
Muros de Ladrillo de Arcilla, Sílico-Calcáreo, de Piedra, de Adobe, Alambres para
Confinamiento de Muros y Solaqueado de Muros Caravista.
Descripción...
Muros y tabiques de albañilería, este rubro comprende la medición de muros y
tabiques ejecutados con ladrillos de cualquier calidad y dimensión, bloques de piedra,
adobes, etc. unidos entre sí por juntas de mortero ó ejecutados con materiales
semejantes y en cuya labor predominan las obras de albañilería.

Se denomina muro ó pared, a la obra levantada a plomo para transmitir ó recibir la


carga de elementos superiores como vigas, techos, etc. Para cerrar espacios,
independizar ambientes, etc.
Los tabiques corresponden a paredes de poco espesor
Tratándose de ladrillos, se denominan por su largo (mayor dimensión), ancho
(dimensión media) y espesor (menor dimensión). Si el espesor del muro es igual al
largo del ladrillo se dice "muro de cabeza", si es igual al ancho se dice "de soga" y es
igual al espesor se dice "de canto".

Unidad de medida y forma de pago

m2

Se deberá considerar partidas separadas según el tipo de material, según su aparejo


(cabeza, soga ó canto), el tipo de junta y mortero.

Se determinará el área neta total de cada tramo, multiplicando su longitud por su


altura, sumándose los resultados parciales. Se descontará el área de vanos ó
coberturas.

Partidas:
Revoques y Enlucidos: Tarrajeos con Mortero Simple, con Impermeabilizante,
Resanes y otros complementarios.
Descripción...
Consiste en la aplicación de Morteros o Pastas, en una ó más capas sobre la
superficie exterior o interior de muros y tabiques, columnas, vigas o estructuras en
bruto, con el fin de vestir y formar una superficie de protección, impermeabilizar ó para
obtener un mejor aspecto en los mismos. Puede presentar capa lisas o ásperas.
También comprende la ejecución y vestidura de molduras incluyendo el acabado de
molduras de ladrillo.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 32 de
_ _
65

Tarrajeo rayado o primario, comprende todos aquellos revoques constituidos por una
primera capa de mortero, que presenta una superficie plana y rayada lista para recibir
una nueva capa de revoque, es decir un enlucido sea de mortero, pasta o un revoque
especial (por ejemplo cuarzo). También puede recibir un enchape o revestimiento.

Tarrajeo en interiores, comprende aquellos revoques constituidos por una sola capa de
mortero pero aplicada en dos etapas. En la primera llamada "pañeteo", se proyecta
simplemente el mortero sobre el paramento, ejecutando previamente las cintas o
maestras encima de las cuales se corre una regla, luego cuando el “pañeteo” ha
endurecido se aplica la segunda capa, para obtener una superficie plana y acabada.

Tarrajeos en exteriores, similares características al de interiores, con la diferencia que


generalmente se requiere de andamios apropiados.

Tarrajeos de columnas, vigas, también de características similares, pero que se


considera necesarios independizarlos por las dificultades en su ejecución. Para el caso
de columnas y vigas, el tarrajeo considera también la vestidura de aristas.

Tarrajeo impermeabilizante, comprende la vestidura de superficie generalmente de


concreto, con mortero al cual se ha agregado un aditivo que proporciona al tarrajeo
características impermeabilizantes. Generalmente se emplea en los revestimientos
interiores de cisterna y reservorios (cuba).

Las Especificaciones de SEDAPAL, en el ítem correspondiente a Pruebas hidráulicas y


Desinfección de Estructuras, precisa una base sobre la impermeabilización de
estructuras hidráulicas. Sin embargo existen una variedad de aditivos y
procedimientos, por lo que los planos del proyecto y presupuesto deben precisar los
procedimientos para impermeabilizar.

Vestidura de derrames, extensión del trabajo en un muro; si queda simple se llama


vano a la abertura de un muro, si queda simplemente la abertura el vano es libre, en
otros casos puede llevar una puerta o ventana. A la superficie cuya longitud es el
perímetro del vano y cuyo ancho es el espesor del muro se le llama "derrame"

Unidad de medida y forma de pago.-

m2, para tarrajeos

Se computarán todas las áreas netas a vestir o revocar. Por consiguiente se


descontarán los vanos o aberturas y otros elementos distintos al revoque, como
molduras, cornisas y demás salientes que deberán considerarse en partidas
independientes.

m, para vestiduras de derrames.

Se medirá la longitud efectivamente ejecutada, e igualmente se incluye todas las


aristas o esquinas que deben ser ejecutadas.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 33 de
_ _
65

Nota: Existen partidas especiales, que implican un tratamiento independiente como


son los resanes con aditivos pega-concreto, rellenos expansivos, selladores, picados y
limpiezas, etc. los mismos que se detallan en los planos del proyecto y presupuesto.

Partidas:
Cielos Rasos y Vestiduras de Escalera
Descripción...
Corresponde a la vestidura de la cara inferior de techos.
Las característica del mortero, su espesor y disposición se indican en los planos del
proyecto y presupuesto de la obra.

Unidad de medida y forma de pago

m2... se medirá el área neta, comprendida entre las caras laterales sin revestir de las
paredes o vigas que limitan. No se deducirán las áreas de columnas ni huecos
menores de 0,25 m2

Partidas:
Pisos, Contrapisos, Pisos Cerámicos y de Loseta
Descripción...
Corresponde al acabado final de una superficie destinada especialmente al tránsito de
personas, efectuados sobre un suelo natural o parte superior de techos que
proporcionan firmeza y belleza.

Los contrapisos se efectúan antes del piso final y sirven de apoyo y base para alcanzar
el nivel requerido, proporcionando la superficie regular y plana que se necesita para
pisos cerámicos, vinílicos o similares.
En lo que corresponde a los pisos de loseta, el trabajo incluye todos los materiales y
mano de obra para la ejecución total del piso.

Unidad de medida y forma de pago

m2 ...

En ambientes cerrados, se medirá el área entre los muros sin revestir y se añadirán
las áreas correspondientes a umbrales de vanos para puertas y vanos libres. Para
ambientes libres, se medirá conforme corresponda a la superficie a la vista del piso
respectivo. No se descontará las áreas inferiores a 0,25 m2.
Se consideran partidas independientes según tipo de tipo de acabado y espesores.

Partidas:
Contrazócalos, Zócalos y Revestimientos
Descripción...
Contrazócalos, se entiende como el remate inferior de un paramento vertical. En forma
convencional se considera contrazócalo todo zócalo cuya altura sea inferior a 30 cm.

Zócalo, se entiende al recubrimiento de la parte inferior de los paramentos verticales,


generalmente por razones de ornato unido a un uso especial.
Los zócalos, pueden ser o no salientes del paramento terminado del muro o elemento
vertical y pueden llevar o no contrazócalo.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 34 de
_ _
65

Revestimientos, comprende todos los trabajos y materiales necesarios para recubrir


los zócalos, o todo el muro con el material indicado. Pueden llevar piezas especiales.

Unidad de medida y forma de pago

m, para contrazócalos

m2, para zócalos y revestimientos

Partidas:
Forjado y Revestimiento de Gradas, Escaleras y Descansos
Descripción...
Forjado y revestimiento de gradas, escaleras y descansos, comprende la aplicación de
diversos materiales de revestimiento sobre el forjado previo o revoque grueso. Pueden
ser piezas prefabricadas o materiales que van pegados como madera, parquet, etc.

EL descanso se entiende como el piso horizontal en que desemboca ó arranca un


tramo de escalera.

Unidad de medida y forma de pago

m, para forjado y revestimiento de gradas y escalera

m2, para forjado y revestimiento de descansos de escalera


Partidas:
Cubiertas
Descripción...
Comprende la aplicación de diversos materiales de recubrimiento de la cara superior
de un techo, con propósito de revestimiento y/o impermeabilización, para protegerlo de
la lluvia y como aislamiento térmico; pueden ser de torta de barro, ladrillo pastelero
sobre torta de barro, etc.

Unidad de medida y forma de pago

m2, para cubiertas según su tipo.

Se medirá el área neta ejecutada sin descontar luces ó huecos de áreas menores a
0,50 m2 .

Partidas:
Carpintería de Madera, Carpintería Metálica, Elementos Metálicos Especiales,
Cerrajería y Accesorios de Cierre, Vidrios y Cristales
Descripción...
En estos rubros se incluyen todos los elementos de madera, de metal o de
combinación, que por lo general son elaborados en talleres recibiendo un proceso
completo de industrialización y que generalmente requieren ser colocados en obra tal
como han sido fabricados, o puede tratarse de materiales que deben recibir un proceso
complementario de transformación como son tabiques, divisiones, escaleras, anillos de
protección, barandas, etc.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 35 de
_ _
65

En estas partidas se considera todos los elementos que no tengan función estructural.

Unidad de medida y forma de pago

m, para barandas, cercos, escaleras, anillos de protección, perfiles para losas


removibles.

m2, para puertas, ventanas, divisiones, rejillas, cristales templado

p2, para vidrios; (m2 para cristales ó vidrios especiales)

und., para marcos y tapas, ductos de ventilación, soportes metálicos, cerrajería y


accesorios de cierre

Nota: Existe gran variedad de elementos especiales, cuyas características en diseño


indican los planos del proyecto y presupuesto de la obra. No se incluye desperdicios
en el metrado.

Partidas:
Cerrajería
Descripción...
Se considera en este rubro el cómputo de los elementos, accesorios que figuran en
carpintería de madera y carpintería metálica, destinados a facilitar el movimiento de las
hojas y dar seguridad al cierre de puertas, ventanas y elementos similares.
En forma usual, el costo de colocación de la cerrajería común está incluido en la
carpintería (instalación del elemento principal); para cerrajería especial, la labor es
completamente independiente.
Por ser muy abundante los tipos de cerrajería existentes en el mercado, se da a
continuación una relación a propósito de ayuda, que puede aumentarse libremente con
otros elementos:

Bisagras.- Son planchitas de metal articuladas, sujetas al marco y la hoja, que sirve
para cerrar y abrir una puerta, ventana, etc., a un solo lado. Las hay de muchos tipos,
como fijas, capuchinas, etc. y de diferentes materiales: fierro, aluminio, etc. En el caso
de las puertas metálicas las bisagras forman parte del marco y hoja de la puerta.

Cerraduras.- Son mecanismos que sirven para asegurar el cierre de puertas, ventanas,
etc. Las hay de muy diversos tipos, como de parche, es decir, simplemente adosadas
al costado de la hoja; de embutir o ser empotradas en la hoja, etc. también se les
denomina cerraduras.

Sistemas o mecanismos.- Son elementos más perfeccionados, que sirven para facilitar
el movimiento de las hojas y su seguridad. El sistema consta de varios accesorios
diferentes que en conjunto constituyen lo que se llama “juego”, que se toma como
unidad.

Accesorios de Cierre y de Empleo General.- Son elementos de operación muy simple


que se aplican a las puertas, ventanas, etc., para asegurar el cierre: picaportes, tarjeta,
zapitos, cerrojos, etc.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 36 de
_ _
65

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad)

Para el cómputo se contará el número de piezas iguales en dimensiones y


características, agrupándose en partidas diferentes.

Partidas:
Pintado de Puertas, Ventanas, Barandas, Muros, Cielo Rasos, Estructuras
Hidráulicas, Tuberías, etc
Descripción...
Comprende el trabajo de pintura para cualquier tipo de elemento no comprendido
específicamente en otras partidas, dado la posibilidad de que el material a suministrar
pueda llevar consigo el pintado, debiendo precisarse en estos casos en el
presupuesto.

Unidad de medida forma de pago

m, para pintado de baranda, escaleras, tuberías o similares

m2, para pintado de puertas, ventanas, muros, estructuras o similares

Nota: El presupuesto puede considerar elementos cuya unidad de medida sea und. e
inclusive la partida del elemento podría incluir el pintado.

Partidas:
Aparatos Sanitarios, Accesorios, Instalaciones Sanitarias, Sistemas de agua fría,
Descripción...
Comprende los aparatos sanitarios de baños, cocinas, lavaderos, etc. como son los
inodoros, lavatorios, bidets, urinarios, tinas, etc., con acabados diferentes, por ejemplo
de loza, acero inoxidable, fierro enlozado, granito, cromados revestidos con mayólicas,
etc.
En caso de lavaderos, generalmente se ejecutan con ladrillo y se revisten con
mayólica. También se incluyen los elementos complementarios al uso del aparato, es
decir los accesorios como papeleras, ganchos, jaboneras, etc. y los materiales
necesarios para dejar los aparatos y accesorios en perfecto uso.

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad)

El cómputo se efectuará por cantidad de piezas, figurando en partidas diferentes de


acuerdo con sus características (tipo, clase, grifería, etc.) La unidad incluye todos los
materiales necesarios para su correcto funcionamiento.

Partidas:
Desagüe y Ventilación
Descripción...
Consideran las redes interiores y exteriores de evacuación de aguas y ventilación.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 37 de
_ _
65

Las redes de evacuación comprenden las derivaciones, columnas o bajantes y los


colectores. Las de ventilación están constituidas por una serie de tuberías que
acometen a la red de desagüe, cerca de las trampas, estableciendo una comunicación
con el aire exterior, y constan igualmente, de las derivaciones y columnas de
ventilación.
También se incluyen en este rubro, instalaciones especiales para los casos en que no
se cuenta con la red de desagüe público y es necesario construir medios de
disposición final, como pozos de absorción, tanques, sépticos, etc. No se considera la
conexión domiciliaria que forma parte de otro agrupamiento de partidas.

Salidas de Desagüe.- Comprende el suministro y colocación de tubería dentro de una


habitación y a partir del ramal de derivación, incluyendo los accesorios y todos los
materiales necesarios para la unión de los tubos, hasta llegar a la boca de salida del
desagüe, dejando la instalación lista para la colocación del aparato sanitario, además
quedan incluidas en la unidad de los canales en la albañilería y la mano de obra para
la sujeción de los tubos; a cada boca de salida se le da el nombre de “Punto”,
correspondiéndole cada punto a una unidad de medida “Und.”

Redes de Derivación.- Comprende el suministro y colocación de tuberías, la colocación


de accesorios y todos los materiales necesarios para la unión de tuberías de las redes
de desagüe y ventilación, desde el lugar donde entren a una habitación hasta llegar a
los colectores, es decir, incluyendo las columnas o bajantes.
Además comprende los canales en la albañilería y la mano de obra para la sujeción de
los tubos.

En el caso de tuberías de diversos tipos, como de fierro fundido o PVC, deberán figurar
en partidas independientes y de acuerdo a su diámetro.
Cámaras de Inspección.- Son espacios abiertos hacia el exterior que dejan visible el
interior de la tubería, sirviendo para inspecciones y desatorar en caso de obstrucciones
en el flujo de desagüe. Se considera en este rubro las cajas de registro de poca
sección y profundidad, que en la mayoría de los casos no permiten la entrada de un
hombre.

Las buzonetas, buzones y cámaras de reunión serán tratadas en partidas


correspondientes a otro agrupamiento.

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad) por cada “Punto” de salidas de Desagüe

m. (metro) para Redes de Derivación

Und. (unidad) para Cámaras de Inspección

Partidas:
Sistema de Agua Fría, Agua Caliente y Contra Incendio
Descripción...
Comprende las redes de agua fría y caliente, desde el punto de abastecimiento o
conexión domiciliaria (agua fría) o equipo de producción - terma (agua caliente) hasta
los puntos de salida de aparatos u otros aditamentos.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 38 de
_ _
65

Se incluye igualmente la instalación contra incendio y cualquier otro tipo de instalación


de tuberías relacionado con el sistema de agua fría.
No se considera la conexión domiciliaria de agua potable que corresponde a otro
agrupamiento de partidas.

Salida de Agua Fría ó Agua Caliente.- Comprende el suministro y colocación de


tuberías dentro de una habitación y a partir del ramal de distribución, incluyendo los
accesorios y materiales necesarios para la unión de los tubos, hasta llegar a la boca de
salida, donde se conectará posteriormente el aparato sanitario.
Además quedan incluidos en la unidad, los canales en la albañilería, y la mano de obra
para la sujeción de los tubos. A la boca de salida de agua se le da el nombre de
“Punto”, correspondiéndole cada punto a una unidad de medida de Und.

Redes de Distribución.- Comprende el suministro y colocación de tuberías de


distribución, la colocación de accesorios y todos los materiales necesarios para la
unión de los tubos desde el lugar donde entran a una habitación hasta su conexión con
la red de alimentación.
Además comprende los canales en la albañilería la excavación y relleno de zanjas y la
mano de obra para la sujeción de los tubos.
En el metrado, deberán figurar en partidas independientes las tuberías de diversos
tipos y de acuerdo a su diámetro.

Accesorios de Redes.- Comprende el suministro de los accesorios para las redes de


distribución con excepción de la colocación, que ya está incluida en la instalación de
redes.

Llaves y Válvulas.- Comprende el suministro y colocación de todos los mecanismos o


elementos que cierran o regulan el paso de agua conocidos como llaves, válvulas.
Almacenamiento de Agua y Otras Instalaciones.- Se refiere a instalaciones no
comprendidas en otras partidas y para usos específicos como almacenamiento de
agua, comprende cisternas y tanques pequeños prefabricados. Las cisternas, tanques,
reservorios apoyados o elevados, estaciones de bombeo de envergadura no están
comprendidos en este rubro.

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad) por cada “Punto” de Salida de Agua Fría ó Agua Caliente

m (metro) para Redes de Distribución

Und. (unidad) para Accesorios de Redes

Und. (unidad) para Llaves y Válvulas

Und. (unidad) para elementos de almacenamiento y otras instalaciones

Partidas:
Electroductos, Accesorios para Electroductos y Cajas
Descripción...
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 39 de
_ _
65

Corresponde a las tuberías, accesorios y cajas de paso, las mismas que se instalarán
empotradas en elementos de concreto armado o albañilería, se instalarán después de
haber sido armado el fierro en el techo, columnas o piso dependiendo de su ubicación.
Serán asegurados los tubos con amarres de alambre, las cajas serán taponadas con
papel y fijadas con clavos el encofrado, para introducir el papel dentro de las cajas se
deberá mojar.
Las tuberías empotradas en los muros de albañilería se colocarán en canales
expresamente echo para tal fin, las cajas que se instalen directamente deberán quedar
a ras del acabado de la pared para lo cual se procederá a su colocación cuando se
hallan colocado las reglas para el tarrajeo

Proceso de Instalación de Tubería.-


Las tuberías deberán formar un sistema unido mecánicamente de caja a caja o de
accesorio a accesorio, estableciendo una adecuada continuidad en la red de
electroductos.

Para evitar la acumulación de humedad, no se permitirá la formación de trampas.


Estarán a un mínimo de 15 cm de las tuberías de agua u otra sustancia.
No se usará tuberías de menos de ½” o nominal
No se permite más de 4 curvas de 90° (grados) entre caja y caja incluidas la de
entrada a la caja.
Se instalarán juntas de dilatación cuando atravieses juntas de construcción.

Especificaciones Técnicas

Electroductos.-
Serán de PVC rígido, pesado, de acuerdo a normas aprobadas por INDECOPI para el
caso de instalaciones empotradas en pisos, techos y muros, cuando las condiciones
de instalación y distribución de los equipos no permitan emplear instalaciones
empotradas se utilizarán tuberías de fierro galvanizado pesado, en instalaciones
visibles adosada a muros y techos con abrazaderas o soportes distanciados a un
máximo de 1,5 m
Los ductos que se encuentren ubicados en zonas de tránsito vehicular, irán protejidos
con concreto f´c 140 kg/cm2

Accesorios para Electroductos.-


Serán del mismo material que el de las tuberías.

Curvas.-
Se usarán curvas de fábrica, radio normalizado para todas las de 90° (grados). Las
otras curvas pueden ser hechas en obra siguiendo el proceso recomendado por el
fabricante.

Uniones.-
Las de PVC serán tipo presión y una campana en cada extremo.
Las de fierro galvanizado serán del tipo roscado.

Unión de Tubo a Caja.-


PVC: Para cajas normales se usará la combinación de unión-tubo con una unión tipo
sombrero abierto.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 40 de
_ _
65

Para cajas especiales se usarán las uniones tipo campana para unirse a la tubería por
presión y al otro extremo con rosca para su fijación a la caja mediante tuerca y
contratuerca de fierro galvanizado.

F.G.: Se usarán tuercas y contratuercas de fierro galvanizado

Cajas.-
Las dimensiones serán en mm.
Cajas stándar de Fierro Galvanizado
Del tipo stándard liviano, con orejas de fijación formando una sola pieza con el cuerpo
de la caja.

Tipos:
Octogonales de 100 mm x 40 mm para las salidas de iluminación en techo o pared.

Rectangulares normales de 100 mm x 55 mm x 40 mm para interruptores de control e


iluminación, salidas para teléfonos, tomacorriente, etc.

Del tipo stándard pesada con oreja de fijación formando una sola pieza con el cuerpo
de caja

Cuadradas de 100 mm x 10 mm para alimentadores eléctricos y otros indicados en


planos.

Cajas especiales de FO. GO. .-


Dimensiones a partir de 150 mm x 150 mm x 100 mm de fierro galvanizado de 1,5 mm
de espesor como mínimo, con tapa empernada.

Tapas.-
Las tapas de las cajas de paso empotradas serán de plancha de fierro galvanizada de
1/16” de espesor mínimo, planchas cuadras, de tal manera que exceda 0,5 cm en cada
lado de las dimensiones de las cajas.
Asegurado con pernos de sujeción. Al final se pintarán de acuerdo al color de las
paredes.
Los agujeros de las cajas especiales de fierro galvanizado, deberán sujetarse en obra
de acuerdo a la posición final de los ductos. No se permitirán cajas desbocadas,
inadecuadamente para hacer la conexión de las cajas.

Cajas para Circuitos Derivados.-


Las cajas serán del tipo pesado de fierro galvanizado, fabricado por estampados en
planchas de 1/16” de espesor mínimo.
Las orejas para fijación del accesorio estarán mecánicamente aseguradas a la misma,
o mejor aún serán de una sola pieza con el cuerpo de la caja, no se aceptarán orejas
soldadas, cajas redondas, ni de una profundidad menor de 50 mm.

Octogonales 100 mm x 50 mm : Salida en techo o pared, salvo indicación.


Rectangular 100 mm x 55 mm x 50 mm : Salida en techo o pared, salvo indicación.
Cuadrada indicada : Caja de paso, donde lleguen tres tubos y salida de fuerza.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 41 de
_ _
65

Tapa de 1 gang. : Para las cajas cuadradas anteriores, que se empleen para
interruptores y tomacorrientes.

Alimentadores.-
Todas las cajas para derivación de alimentadores o para facilitar el tendido de los
conductores, serán de las dimensiones indicadas en los planos, fabricados en
planchas de fierro galvanizado de 1/16” de espesor como mínimo, tendrán tapas
ciegas herméticas aseguradas con tornillo de cabeza ranurada.

Unidad de medida y Forma de Pago

m ... .......... para las tuberías

Und. ......... para las cajas

Und. .......... para las cajas para circuito derivado con tapas

Partidas:
Conductores Eléctricos
Descripción...
Los conductos se instalarán en las tuberías empotradas.
Antes de proceder a su instalación las tuberías y cajas serán limpiadas y secadas
previamente y luego se pintarán interiormente con barniz aislante negro

Instalación de Conductores.-
Los conductores correspondientes a los circuitos secundarios, no serán instalados
antes de haberse terminado el enlucido de las paredes y el cielo raso.
No se pasará ningún conductor por los electroductos, antes de que las juntas hayan
sido herméticamente ajustadas y todo el tramo haya sido asegurado en su lugar.
A todos los conductores se les dejarán extremos suficientemente largos para las
conexiones.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no permitiéndose empalmes que
queden dentro de las tuberías.

Todos los empalmes se ejecutarán en las cajas y serán eléctricas y mecánicamente


seguros, protegiéndose con cinta aislante de jebe y de plástico.
Antes de proceder al alambrado: se limpiarán y secarán los tubos y se barnizarán las
cajas.

Para facilitar el pase de los conductores, se empleará talco en polvo o estearina. No


debiéndose usar grasas o aceites.

Especificaciones.-
Todos los conductores a usarse serán unipolares de cobre electrolítico de temple
blando, de 99,9% de conductibilidad y sólidos hasta la sección N° 10 AWG inclusive y
cableados concéntricos para secciones mayores, aislamiento termoplástico tipo TW
salvo indicación hecha expresamente en el plano, para 600 voltios de tensión nominal
y 60 grados centígrados de temperatura de operación. Fabricados según normas
ASTM-B-3 y B-8 para los conductores y VDE-0259 para el aislamiento.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 42 de
_ _
65

No se usarán conductores de calibre inferior al # 2,5 mm2 AWG, salvo indicación


hecha en plano.

Empalmes .-
Los empalmes de los conductores se efectuarán con manguito estañado o conector de
presión y cinta adhesiva de alta resistencia.

Unidad de medida y Forma de Pago

m ............... para el cableado

Partidas:
Cables Eléctricos en Zanja
Descripción...
El cable eléctrico se instalará como mínimo en la zanja de 0,65 de profundidad por
0,70 cm de ancho, será de un solo tramo sin empalmes intermedios, salvo los
empalmes donde se origine la alimentación a los artefactos ubicados en los postes de
concreto.

Especificaciones.-
Los cables eléctricos serán conductores de cobre electrolítico de 99% de
conductibilidad, con aislamiento de PVC, con protección del mismo material, del tipo
NYY o NKY dúplex (blanco y negro) y triplex, (blanco-negro-rojo), para una tensión
nominal de 1 kv y fabricados según normas IEC-228-1978 para conductores e IEC-
502-1978 para el aislamiento, máxima temperatura de operación 80-C.

Empalmes y Puntas Muertas.-


En la unión de los cables, se emplearán bolsas de resinas epóxicas aislantes, vertidos
en moldes plásticos.

Unidad de medida y Forma de Pago


m ................ para el cable

Partidas:
Movimiento de Tierras para Instalar Cables Eléctricos
Descripción..
Comprende a los trabajos de excavación, relleno, eliminación del desmonte y a los
componentes que se emplean para la instalación adecuada del cable eléctrico.

En el relleno, los componentes que lo integran serán:


Tierra cernida compacta
Tierra compactada sin piedras
Ladrillo king kong
Cinta de señalización

Especificaciones
Los cables subterráneos se instalarán en zanjas de 0,50 x 0,65 metros de profundidad
mínima de la superficie libre.
El cable se colocará sobre una capa de tierra cernida de 0,05 m de espesor, se
protege con una capa de tierra cernida de 0,10 m sobre la cual se colocará a 0,20 m la
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 43 de
_ _
65

cinta de señalización de color amarillo, el resto de la zanja se rellenará con tierra sin
pedrones.
La tierra cernida se obtendrá con zaranda, se instalarán con una separación de 0,07 m
entre sistemas.

Características de la Cinta Señalizadora.-


Material : Cinta de polietileno de alta calidad y resistencia a los ácidos y álcalis.
Ancho : 5 pulgadas
Espesor : 1/10 mm
Color : Amarillo brillante, inscripción con letras negras que no pierdan su color
con el tiempo y recubiertas con plástico.
Ladrillo K.K. : Será cocido adecuadamente, resistente a la humedad

Unidad de medida y forma de Pago

m .................... para movimiento de tierras, suministro e instalación de conductores o


cables eléctricos.

Partidas:
Accesorios de Conexión, Tomacorrientes, Interruptores Unipolares, Interruptores
Horarios y Placas
Descripción...
Son accesorios que se instalarán luego que se ha ejecutado el cableado, empalmes y
la definición del sistema de funcionamiento.
Su instalación se ejecutará una vez concluido con el enlucido de los ambientes, a fin
de evitar que se deterioren su acabado.

Especificaciones.-
Las presentes Especificaciones, sirven de marco de referencia para los accesorios que
comunmente emplea SEDAPAL en sus proyectos. Las Especificaciones que deben
aplicarse son las indicadas en los planos de cada proyecto en particular.

Tomacorriente de Pared.-
Todos los tomacorrientes serán dobles, para 250-15ª de régimen tendrán contactos
chatos, paralelos para espiga de conexión a tierra; con mecanismo cerrado en cubierta
fenólica estable y tornillos para conexión.

Interruptores Unipolares.-
Los interruptores de pared del tipo balancín para operación silenciosa, de contactos
plateados, unipolares, de tres vías (conmutación), según se indican en los planos 250
v –15ª de régimen con mecanismo encerrado en cubierta fenólica y terminales de
tornillo para la conexión.

Interruptor Horario.-
Tendrá una fila de contactos simples, para 16ª a 240 V – 60Hz trabajo pesado servicio
continuo.

Placas.-
Las placas serán de baquelita, provistas de las perforaciones necesarias para dar pase
a los datos en cada salida indicada.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 44 de
_ _
65

Posición de Salida.-
La posición de salida es la que se indica en los planos, es la altura sobre los pisos
terminados, salvo indicación expresa.

Unidad de medida y Forma de Pago

Und. (Unidad) ............... para los accesorios de conexión

Partidas:
Tableros de Distribución
Descripción...
Los tableros serán los que ejercerán el control del sistema de iluminación y
tomacorrientes y circuitos derivados.
Su instalación se realizará una vez concluido los trabajos de albañilería, para el tipo de
tableros empotrados deben de quedar a ras del tarrajeo y para el tipo autosoportado se
colocarán sobre una base de concreto de 0,20 cm de altura y asegurados con pernos
al piso.
Luego se procederá a instalar los diferentes interruptores y conexiones eléctricas que
se indican en los planos del proyecto, conforme al diagrama unifilar más los elementos
que contenga el diseño.
Salvo indicación contraria en los planos del proyecto, las especificaciones a seguir son
las siguientes:

Especificaciones.-
Tableros Autosoportado.-
Serán del tipo autosoportado y estará constituido por paneles completamente
blindados para accionamiento por la parte frontal, los paneles serán unidos entre sí y
tendrán las dimensiones adecuadas para la instalación de los interruptores mostrados
en los planos.
Serán construidos con ángulos de fierro de 1 ½” x 1, ½” x 1/8”, planchas de fierro de
3/32”, de espesor y pernos de 3/8” de diámetro.
Las celdas se unirán entre sí mediante pernos apropiados y la última de ellas tendrá a
su lado no adyacente, cubierta con planchas similares a la frontal.
La parte superior de las celdas estarán cubiertas con tapas fabricadas con planchas de
fierro galvanizado.
La cabina en conjunto estará pintada interior y exteriormente con dos capas de pintura
anticorrosiva, el acabado exterior se hará con dos capas de acabado final de color
verde horizonte.
Las celdas estarán equipadas con interruptores automáticos termomagnéticos del tipo
NOFUSE de las capacidades de corriente indicadas en los planos para 220 ó 240 v
de tensión nominal (según sea el caso)
Las barras serán de cobre electrolítico de sección rectangular con aisladores
portabarras para 600 v capaces de soportar esfuerzos electrodinámicos creados por la
corriente de cortocircuito.
La sujeción de aisladores portabarras, así como los interruptores se harán mediante
ángulos de 1 ½” x 1 ½” x 1/8” y 1” x 1/8”

Tableros de Distribución.-
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 45 de
_ _
65

Serán del tipo empotrados en gabinetes metálicos, con puerta y cerradura, barras
tripolares e interruptores automáticos.

Unidad de medida y Forma de Pago

Und. (unidad) ................... para los tableros autosoportado y empotrado

Partidas:
Poste de Concreto para Alumbrado
Descripción...
Los postes de concreto, servirán para proporcionar el sistema de alumbrado. Su
instalación se realizará procediéndose a instalar las crucetas de concreto en el piso,
luego a través de una grúa izarlo.
Será instalado en el pozo de 1,30 m x 1,20 m , luego se procederá a realizar las
concesiones eléctricas con el cable principal, finalmente se aplicará el concreto
ciclópeo como se indica en los planos.
Una vez instalado el poste se procederá a realizar a través de escalera, la instalación
de los artefactos.

Especificaciones:
Postes.-
Los postes estarán constituidos por armadura de hierro y concreto.
Se fabricarán por sistemas de centrifugación o de vibración
Dimensiones y características mecánicas varían de acuerdo al proyecto, indicándose
algunas variables como:
Longitud (m)
Carga de trabajo (kg)
Coeficiente de seguridad
Diámetro en la cima (mm)
Diámetro de la base (mm)

Cimentación.-
Los postes estarán enterrados a 1/10 de su longitud total y cimentados con una mezcla
de concreto de 1:3:5
Unidad de medida y Forma de Pago

Und. (unidad) por poste

Partidas:
U.P.S.
Descripción...
El U.P.S. servirá para obtener una tensión estabilizada, con una duración de 2 horas
de proporcionar la energía eléctrica al sistema estabilizado, salvo otras indicaciones en
los planos del proyecto.

Su instalación, se efectuará realizando la conexión eléctrica del tablero de corriente no


estabilizada a través de terminales y luego se procederá a realizar la alimentación al
circuito estabilizado.
El U.P.S. tendrá su propio pozo de tierra.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 46 de
_ _
65

Especificaciones del U.P.S. (Ver Planos del Proyecto)


Potencia : kva
Tensión : 220 voltios
Frecuencia : 60 Hz
Fases : 1 fase (monofásico)

Unidad de medida y Forma de Pago

Und. (unidad) ................... para el U.P.S.

Partidas:
Sistema de Puesta a Tierra
Descripción...
El pozo tendrá la función de proteger los diversos equipos y tomacorrientes con
puesta a tierra, a fin de limitar que pudiera aparecer en el circuito resistivo.
Su instalación estará constituido por un conductor de cobre que nace en el tablero y
llega hasta la zona de jardín, donde se ubica ó se encuentra enterrado, conectándose
a la varilla de cobre según indica los planos del proyecto.

Unidad de medida y Forma de Pago

Und. (unidad) .......................... para cada pozo de tierra

Partidas:
Salida para Electricidad y Fuerza
Descripción...
Se denomina salida, al dispositivo que sirve para la toma o suministro de energía
eléctrica a los artefactos y/o equipos, a fin de proporcionar luz o fuerza.
También se denomina “punto” y quedan comprendidas en él todos los materiales y
obras necesarias para la alimentación eléctrica, desde el lugar en que el conductor
penetre en la habitación hasta su salida, incluyendo apertura de canales en los muros,
perforaciones, tuberías, tuercas, cajas, etc.

Canalizaciones y/o Tuberías.- Comprende el suministro e instalación de tuberías,


desde cada tablero de distribución hasta el lugar donde nazcan las salidas para
electricidad y fuerza en un caso o para comunicaciones y señales en otros. Inclusive
todos los materiales y obras necesarias, por ejemplo canalizaciones y conductos de
concretos. Si las tuberías deben protegerse especialmente en su recorrido por el suelo,
debe ponerse en partidas separadas; la tubería visible y la tubería empotrada.

Conductores en Tuberías.- Incluye los conductores que corren dentro de las tuberías,
sea para el sistema de electricidad y fuerza o para el sistema de comunicación de
señales a partir de los tableros de distribución.

Líneas Aéreas sobre Postes.- Son líneas visibles, colocadas sobre postes lo que se
denomina instalación aérea.

Unidad de medida y forma de pago

m (metro) para Canalizaciones y/o Tuberías


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 47 de
_ _
65

m (metro) para Conductores en Tuberías

m (metro) para conductores de Líneas Aéreas sobre Postes

Partidas:
Artefactos Eléctricos.
Descripción...
Se refiere al suministro y colocación de todo tipo de artefacto eléctrico al “Punto” de
Salida correspondiente, sea de iluminación, de señales, etc. incluyendo los materiales
y mano de obra necesarias para la conexión del artefacto a la caja de salida y las
pruebas de funcionamiento de los artefactos.

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad) para cada tipo de artefacto

Partidas:
Excavaciones, Refine y Nivelación de Fondo, Rellenos Compactados,
Eliminación de Material Excedente, Protección de Servicios Existentes,
Entibados y/o Tablaestacados de Zanjas para instalar Tuberías exteriores
(Líneas, Redes y Conexiones Domiciliarias).

Descripción...
Movimiento de Tierras .- Salvo indicación expresa de los planos y presupuesto de la
obra, las Especificaciones Técnicas a aplicar son las comprendidas en los items
correspondientes de las Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de
SEDAPAL vigentes.

Excavación de zanjas.- consiste en la remoción y extracción de tierras, en los


distintos tipos de terrenos y profundidades para los diferentes diámetros de tuberías a
instalar, considerando la demora por las dificultades que se presenten al cruzar
servicios existentes. Incluye también la excavación, que se requiere para la colocación
de la cama de apoyo de la tubería.

Refine y Nivelación de zanjas.- comprende el mejoramiento de salientes de las


paredes y fondo de zanjas.

Relleno Compactado de Zanjas.- considera la preparación de la cama de apoyo, de


espesor acorde con el tipo de terreno (en donde se colocará la tubería), con material
selecto (arena o gravilla); un recubrimiento inicial sobre la clave de la tubería con
material selecto, y el resto de la zanja con material seleccionado, según
Especificaciones Técnicas del Proyecto y/o de SEDAPAL.

Eliminación de Desmonte.- Comprende la carga del desmonte al vehículo, su


transporte y descarga en el (los) lugar (es) permitido(s) para la acumulación del
material sobrante, generado por las construcciones e instalaciones y que no han sido
utilizados. También considera el regreso del vehículo a su puesto de origen.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 48 de
_ _
65

Retiro y Acomodo de Desmonte.- Se presenta en los casos que el desmonte se


pueda depositar en lugares adyacentes a la "zona de trabajo".
El Retiro y Acomodo comprende la ida y vuelta del equipo de trabajo que lo efectúa.
Este equipo podrá ser íntegramente a pulso y/o maquinaria de arrastre ó empuje, tipo
Cargador o Tractor.

Acarreo Adicional del Desmonte a Eliminar.- Se presenta cuando las maquinarias y


vehículos que eliminan el desmonte, no pueden ingresar a la "zona de trabajo" para
ser cargados directamente, requiriéndose previamente transportar el desmonte
mediante carretillas, latas, bolsas, etc. El Acarreo considera la ida y vuelta del equipo
de trabajo que lo efectúa.
Se establece como "zonas de trabajo" a la delimitada por su radio de acción (30
metros a la redonda).

Protección de Cruzadas con Servicios Existentes.- Considera la ubicación y


descubrimiento de las estructuras existentes (tuberías, cables, etc.). para el cuidado y
protección de las mismas durante los trabajos.

Empalme a la tubería Ø 500 mm Hierro Dúctil.- El costo indicado en la partida del


presupuesto de obra considera los materiales y mano de obra, desde el corte y rotura
del pavimento, hasta la reposición del mismo.

Materiales:

- Collar flexible ACE DN 500 x 300 mm (abrazadera) tipo taping en acero ASTM-36 y
SCH-40 galvanizado y pintado con pintura epóxico anticontaminante.
- Válvula compuerta DN 300 mm
- EmpaquetadurasDN 300 mm
- Pernos para bridas DN 300 mm
- Adaptador brida campana DN 300 mm
- Juego de anclajes

Mano de obra:

- Prueba de hermeticidad, calibración de tubería existente, e instalación de


accesorios (en empalme)
- Excavación del punto (para empalme) y señalización.
- Relleno y compactación
- Corte y rotura de pavimento.
- Muro de concreto
- Reposición de pavimento.

Entibado y Tablaestacados de zanjas y/o excavaciones para estructuras .- La


descripción y unidad y forma de pago se detallan bajo el mismo título en el
agrupamiento de Movimiento de Tierras General.

Unidad de medida y forma de pago


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 49 de
_ _
65

m, para excavación, refine, relleno, eliminación de desmontes, retiro y/o acarreo de


desmontes, en zanjas para tuberías

Und. para protección de servicios

m ... para entibado y/o tablaestacado de protección de zanjas de tuberías (considera


ambas caras de la zanja, dependiendo de su profundidad).

m2... para entibado y/o tablaestacado para protección de estructuras. El computo se


obtendrá calculando el área neta por proteger

Nota: Para el movimiento de tierras la unidad m. (metro), se deberá considerar


partidas independientes según los tipos de terreno, diámetros de tubería (agrupados
según Padrón de Partidas Vigente de SEDAPAL) y profundidades a instalar.

Respecto a la longitud a considerar para movimiento de tierras, en líneas de agua


potable no se descuentan los accesorios de empalme o válvulas enterradas, si deberá
descontarse las cámaras (dimensión externa).
Respecto a la longitud a considerar por movimiento de tierras en alcantarillado, se
descontarán los diámetros ó dimensión externa de los buzones ó cámaras. La
profundidad de los tramos, se obtiene del promedio establecido por la diferencia de
altura entre: la cota de tapa de buzón y la cota de fondo de la tubería en el arranque
del tramo, y la cota de tapa de buzón y la cota de fondo de la tubería, en la llegada del
tramo.

Partidas:
Suministro e Instalación de Tuberías, Pruebas Hidráulicas, Suministro e
Instalación de Accesorios, Suministro e Instalación de Válvulas y Grifos contra
Incendio, Anclajes de Concreto, Cámaras y Buzones

Descripción...
Tuberías, Accesorios y Válvulas de Agua Potable.-

Suministro, Instalación y Prueba de Tuberías con sus Elementos Flexibles de


Unión.- Considera la provisión, acarreo a borde de zanja, bajada, tendido y
ensamblaje de la tubería, protección contra ingreso de animales u objetos, preparación
de los tapones de prueba con sus correspondientes anclajes, llenado de la tubería con
agua, prueba hidráulica a zanja abierta y retiro del agua de prueba, de acuerdo a las
Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de SEDAPAL.
En caso de tuberías instaladas superficialmente, ésta considera su provisión, acarreo
al trazo de instalación, tendido, ensamblaje, fijación a los dados de anclajes, protección
contra ingreso de animales u objetos, preparación de los tapones de prueba con sus
correspondientes anclajes, llenado de la tubería con agua, prueba hidráulica y retiro
del agua de prueba.

Suministro e Instalación de Accesorios, Grifo Contra Incendio y Válvulas.-


Consiste en la provisión de codos, tees, cruces, reducciones, transiciones, tapones,
grifos contra incendio, válvulas, etc. En partidas independientes se considera la
instalación de los elementos descritos, la misma que implica el acarreo a borde de
zanja, bajada, ensamblaje, mayor movimiento de tierras para su anclaje, provisión y
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 50 de
_ _
65

colocación del concreto para los mismos y la provisión y colocación del registro de
operación. También incluye la preparación de la moha en la salida de cada accesorio,
grifo y válvula; según Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Prueba Hidráulica a Zanja Tapada y Prueba de Desinfección.- Considera el retiro


de anclajes y tapones de las pruebas hidráulicas ya realizadas a zanja abierta, la
interconexión de los tramos ya probados a zanja abierta, la preparación de los nuevos
tapones de prueba con sus correspondientes anclajes, el llenado de agua en toda la
longitud de la tubería instalada con compuesto clorado, pruebas hidráulicas y
desinfección, retiro del agua de prueba, retiro de tapones y anclajes y limpieza de la
tubería con agua potable, de acuerdo a Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Válvulas Especiales, Se refiere a válvulas de aire, purga, reductora de presión y


mariposa, las misma que deben contar con diseño propio del proyecto.
Su costo total se encuentra comprendido dentro de 4 Partidas:

-Suministro de la Válvula.

-Suministro de accesorios, niples, bridas, empaquetaduras, pernos, etc.; según


Especificaciones Técnicas.

-El Acarreo y Montaje de la Válvula, accesorios, niples, bridas, empaquetaduras,


pernos, etc.; indicados en los diseños. También incluye los empalmes a las líneas de
agua.

-Construcción de la Cámara de Alojamiento de la Válvula, accesorios, niples, bridas,


empaquetaduras, pernos, etc.; considerando además su movimiento de tierra y
enlucido interior. También incluye la protección y anclaje con concreto, de la tubería
de ingreso y salida que empalmará a las líneas de agua.

Dados de Anclajes para Instalación de Tuberías Superficiales: La provisión de


todos sus elementos, movimiento de tierras, encofrado y desencofrado, cortado,
doblado y colocado de fierro de anclaje, preparación y vaciado del concreto.

Tuberías de Alcantarillado .-

Suministro e Instalación de Tubería con su Elemento Flexible de Unión.-


Considera la provisión, acarreo a borde de zanja, bajada, tendido, ensamblaje,
protección contra ingreso de animales u objetos, tapones de prueba, llenado de cada
tramo de tubería con agua, prueba hidráulica a zanja abierta y retiro del agua de
prueba; de acuerdo a Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.
En caso de tuberías instaladas superficialmente, ésta considera su provisión, acarreo,
traslado al trazo de instalación, tendido, ensamblaje, fijación a los dados de anclaje,
protección contra ingreso de animales u objetos, tapones de prueba, llenado de cada
tramo de tubería con agua, prueba hidráulica y retiro del agua de prueba.

Construcción de Buzones y Buzonetas.- Consiste en la provisión de todos sus


elementos, su movimiento de tierras, encofrado y desencofrado, preparación y vaciado
del concreto en las losas de fondo, techo, y cuerpo del buzón o buzoneta, colocación
de marco y tapa, ejecución de la canaleta, anclajes de concreto y resanes de ingreso y
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 51 de
_ _
65

salida de los colectores; según Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de


SEDAPAL.
En este agrupamiento también se considera a las Cámaras de Reunión.

Prueba Hidráulica con Relleno Compactado (A Zanja Tapada) y Prueba de


Escorrentía: Implica el llenado de agua de cada tramo de tubería, utilizándose los
mismos tapones de la prueba a zanja abierta, prueba hidráulica a zanja tapada, retiro
del agua, retiro de los tapones, limpieza de los buzones y tubería y prueba de
Escorrentía; de acuerdo a Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras de
SEDAPAL.

Dados de Anclaje para Instalación de Tubería Superficial: La provisión de todos


sus elementos, su movimiento de tierras, encofrado y desencofrado, cortado, doblado
y colocado del fierro de anclaje, preparación y vaciado del concreto.

Conexiones Domiciliarias de Agua Potable .-

Suministros.-
Suministro de Tubería de Conducción, Accesorios de la Conexión y Tubería
Forro.- Considera la provisión de tuberías de conducción con sus elementos de unión
(Codos) , abrazaderas con sus anillos, elementos de toma, elementos de control,
niples para reemplazo de medidores y caja de medidor con su marco y tapa.

Instalación.-
Instalación de Abrazaderas y Elementos de Toma, que Implica un mayor
movimiento de tierras para su correcta instalación, acarreo y bajada a zanja,
colocación, fijación a la Tubería matriz y perforación de la misma; según
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Instalación de Elementos de Control y Niple para Reemplazo del Medidor, que


considera el ensamblaje y colocación de la batería de elementos de control, con el
niple que reemplaza al medidor; de acuerdo a Especificaciones Técnicas de
SEDAPAL.

Instalación de Tuberías de Conducción, considera el acarreo, bajada a zanja,


tendido, ensamblaje, llenado de la tubería con agua, prueba hidráulica a zanja abierta
y retiro del agua de prueba; de acuerdo a Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Instalación de Tuberías Forro, considera el acarreo y la bajada a zanja, tendido,


ensamblaje, de la tubería que servirá de protección (forro) de la tubería de conducción;
de acuerdo a Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Instalación de Caja de Medidor, Marco y Tapa, considera su movimiento de tierras,


solado de concreto que servirá de apoyo a la caja, el acarreo y colocación de caja,
marco y tapa; de acuerdo a Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Construcción de Losa de Concreto Simple, Considera la provisión de todos sus


elementos, encofrado y desencofrado, preparación y vaciado del concreto para la losa
que fijará a la caja del medidor.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 52 de
_ _
65

Conexiones Domiciliarias de Desagüe .-

Suministro de Tubería, Accesorios Cajas y Tapas de Registro, Considera la


provisión de tubería de descarga con sus elementos de unión, elementos de
empotramiento, caja de registro y tapa.
Instalación de Tubería de Descarga: La bajada a zanja, tendido, ensamblaje,
protección contra ingreso de animales u objetos, tapones de prueba, llenado de la
tubería con agua, prueba hidráulica a zanja abierta y retiro del agua de prueba; según
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.

Instalación de Elementos de Empotramiento, Considera el acarreo de todos los


elementos y el mayor movimiento de tierras, para su correcta instalación y fijación al
Colector de Desagües con dado de concreto; según Especificaciones Técnicas de
SEDAPAL.

Instalación de Caja de Registro y Tapa, Su movimiento de tierras, la rotura y


reposición de cimiento del límite de propiedad, el acarreo e instalación, el anclaje de la
tubería a la caja y la ejecución de la canaleta; según Especificaciones Técnicas de
SEDAPAL.

Unidades de medida y forma de pago

Kg. para armadura

m. para suministro e instalación de tubería, pruebas hidráulicas

m2 para rotura y reposición de pavimentos, encofrados

m3 para concreto

Und. (unidad), para suministro e instalación de accesorios, válvulas, grifos contra


incendio, Cajas de Medidor y de Registro, anclajes.

Und. (unidad), para construcción de cámaras, buzones, buzonetas.

Partidas:
Empalme - Reposición de Conexiones Domiciliarias de Agua Potable ó Desagüe

Descripción
Empalme - Reposición de Conexiones Domiciliarias .- Considera :
La mano de obra necesaria, para el empalme a efectuarse en las conexiones
domiciliarias que se verán afectadas, con las nuevas tuberías de agua potable ó desagüe.
Incluye los materiales necesarios, para el empalme de una conexión domiciliaria existente
a una tubería de material nuevo propuesto por el Postor:
En agua potable.. Abrazadera, elementos de toma, niple de empalme, etc. e inclusive de
indicarlo el proyecto, el cambio total de la conexión.
En desagüe.. Cachimba con Codo ó codo block, niples de tubos de empalme a tubería de
concreto, zunchos ó sujetadores , dados de concreto, etc.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 53 de
_ _
65

Unidad de medida y forma de pago

und (unidad), por empalme ó reposición de conexión.

Partidas:
Retiro y Reposición de Jardines, Empedrados.

Descripción
Considera las actividades adecuadas que permitirán el retiro y reposición en iguales
condiciones a como se encontró, de los jardines y empedrados que se ubican en el trazo
de las tuberías.

Unidad de medida y forma de pago

m2, (metro cuadrado)

Partidas:
Corte, Rotura, Eliminación del Desmonte y Reposición de Pavimentos
Descripción
Considera el corte de los diferentes tipos de pavimento, con máquina de disco, en los
límites de la zanja a excavar, la rotura complementaria del pavimento cortado, el retiro y
eliminación de escombros proveniente de la demolición y la reposición de los diferentes
tipos de Pavimentos, según Especificaciones Técnicas.

Unidad de medida y forma de pago

m2, (metro cuadrado)

Partidas:
Pruebas de Compactación de Suelos y Calidad del Concreto
Descripción

Pruebas ce Compactación, considera las actividades adecuadas, que permitirán cumplir


con la exigencia establecida en las Especificaciones Técnicas para Ejecución de Obras
de SEDAPAL item Relleno y Compactación.

Sobre el número de pruebas a desarrollarse será de una prueba mínima cada 50 m ,


conforme a la Ordenanza Municipal N° 203, referida al Reglamento para Ejecución de
Obras en las Areas de Dominio Público, el resto de pruebas se efectuará por disposición
de la Supervisión, en diferentes profundidades, según evaluación de los trabajos.

Pruebas de Calidad del Concreto, considera las actividades adecuadas, que permitirán
cumplir con la exigencia establecida en las Especificaciones Técnicas para Ejecución de
Obras de SEDAPAL item Obras de Concreto ..

Sobre el número de pruebas, las Especificaciones señalan un mínimo, estando la


Supervisión de la Obra en facultad de exigir muestras según evaluación de los trabajos.
Cada prueba involucra una muestra de 09 testigos.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 54 de
_ _
65

De presentarse resultados negativos en las pruebas de Compactación ó de Calidad de


Concreto, adicionalmente de subsanar el trabajo desarrollado, el Contratista asumirá el
costo de las nuevas pruebas en cantidad igual al numero de pruebas no aceptadas.

Unidad de medida y forma de pago

Und. (unidad)

PARTIDAS ESPECIALES

EQUIPAMIENTOS MECÁNICO, ELÉCTRICO E INSTALACIONES HIDRÁULICAS :

En los Capítulos de Equipos e Instalaciones Hidráulicas, se han considerado los


Suministros y Montajes de los Equipos Mecánicos, Eléctricos y las Instalaciones
Hidráulicas correspondientes a la Tubería de Succión y Descarga. Así mismo los
Costos de cada uno de los Equipos Mecánicos, Eléctricos, Válvulas y Accesorios se
consideran como NUEVOS, los cuales podrán ser sometidos a prueba si el caso lo
requiere.

Partidas de Suministro .-
Los Equipos Eléctricos de la Sub-Estación de Transformación Eléctrica, estarán
conformados por la Celda de Llegada de 12Kv-60Hz equipado con tres Seccionadores
Unipolares, Seccionador de Potencia Tripolar, Fusibles de alto poder de ruptura,
Botella Terminal; la Celda de Transformación equipada con un Transformador de
Potencia Trifásico de 500Kva 10/0.44Vol, Base Portafusibles, Aisladores y Barra de
Cobre armada.

El Tablero de Baja Tensión de 440Vol, equipado con Interruptores de potencia e


individuales, de acuerdo a lo indicado en los planos incluyendo los elementos de
Control y Medición .

Cada uno de los Equipos estarán albergados en su respectiva celda de metal,


contarán con los demás elementos necesarios para su correcto funcionamiento.

El Tablero de Control de Energía Eléctrica para las Electrobombas de 440Vol, estará


provisto de un Interruptor General, siete (7) individuales, todos del tipo
Termomagnéticos, cableado interior, elementos de Medición y Control.

Los Tableros de Arranque y Parada de las Electrobombas, deberán ceñirse a las


Especificaciones de SEDAPAL para trabajar a 440Vol. Además considera el Banco de
Condensadores, de acuerdo al número y potencia de los de los motores

Los Tableros de Control Automático, para trabajar a 220 Voltios, deberán estar
Equipados con los Relés de Control de Niveles, Sistema de Alarma, Retardador de
Tiempo, Alternador, Contactores, Fusibles, Cableado Interior, etc.

Las Electrobombas estarán conformadas por la Bomba y el Motor, de acuerdo a las


características del Proyecto, involucra además todos los elementos de acoplamiento
entre la Bomba y el Motor, Base de metal y Columna de Producción, que va desde el
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 55 de
_ _
65

punto de succión hasta la Boca de Descarga de la Bomba, estando de acuerdo al tipo


de Electrobomba requerido.

Partidas de Montaje .-
En el Montaje de Equipos e Instalaciones Hidráulicas se ha considerado la colocación
de los Equipos Eléctricos, Mecánicos e Instalaciones Hidráulicas, desde la Tubería de
ingreso ó succión del equipo hasta la Descarga llegando al Accesorio de cambio de
tipo de tubería (conducción o impulsión). Así mismo incluye el soldado de tuberías,
bridas, colocación de empaquetaduras, pernos cables eléctricos y la rotura y resane de
las zonas afectadas.
La Prueba de Puesta en Funcionamiento de los Equipos, permitirá poner en marcha
los Equipos con todas sus Instalaciones tanto Eléctricas, Mecánicas, Hidráulicas y el
Sistema de Automatización, logrando su correcto funcionamiento.

Unidad de medida y Forma de Pago

m .. (metro) para tuberías

Und. (unidad) para equipos, válvulas, medidores, accesorios ó similares

Und. (unidad o “Global - Glb”) al montaje de los Equipos Eléctricos y Mecánicos (si los
hubiera) e Instalaciones Hidráulicas.

El criterio de medición se encuentra comprendido en el Reglamento de Metrados


y Presupuesto para Infraestructura Sanitaria para Poblaciones Urbanas Decreto
Supremo 09-94-TCC del 1994-04-28.

Criterios de medición aplicados por SEDAPAL...

El cómputo de las partidas será neto, sin tener en cuenta el volumen de esponjamiento
ni desperdicios. Los mismos que irán como parte integrante del costo unitario.

Excavación de zanja.- el cómputo se hará midiendo la longitud de la zanja,


descontando las cámaras o buzones, agrupadas por rango de tubería y profundidad.

Refine y nivelación.- el cómputo se hará midiendo la longitud de la zanja, descontando


las cámaras o buzones, agrupadas por rango de tubería.

Relleno y compactación de zanjas.- el cómputo se hará midiendo la longitud de la


zanja, descontando las cámaras o buzones. Se agruparán por rango de tuberías y
profundidad. Considera la cama o lecho de tubería, material selecto y seleccionado
propio y/o de préstamo

Eliminación de desmonte en zanjas.- el cómputo se hará midiendo la longitud de la


zanja, descontando las cámaras o buzones. Para el caso de tuberías en terreno
rocoso, adicionalmente a la agrupación por rango de tuberías, deberá precisarse la
profundidad de la zanja, debido al reemplazo del material no apropiado en las capas
superiores del relleno al promedio por su altura.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 56 de
_ _
65

Suministro e instalación de tuberías.- el cómputo será midiendo la longitud efectiva en


las tuberías a instalarse agrupándose en partidas independientes según su diámetro,
tipo y clase. El metrado no incluirá la longitud de accesorios, válvulas y cámaras en el
caso de líneas de agua potable , ni buzones y cámaras de reunión en el caso de líneas
de alcantarillado.

Las partidas de suministro e instalación se muestran en el presupuesto en forma


independiente, sin embargo para efectos de pago del suministro de tuberías, ésta
deberá estar instalada y probada por lo menos a zanja abierta

Suministro e instalación de accesorios.- el cómputo se hará contando el número de


unidades agrupadas por diámetro, tipo y clase. Al igual que la tubería, para el pago del
suministro el accesorio deberá estar instalado y probado.

Anclajes y/o dados de concreto.- el cómputo se hará contando el número de unidades


a fijarse, agrupándolas por diámetro y tipo de los accesorios.

Válvulas y grifos.- el cómputo se hará contando el número de unidades agrupadas por


diámetro, tipo y clase. Al igual que la tubería, para el pago del suministro de la válvula
ó grifo, éstas deberán estar instaladas y probadas.

Cajas y cámaras para medidor de caudal y similares y cámaras de inspección


(buzones y buzonetas).- el cómputo se hará contando el número de unidades,
agrupándolas de acuerdo al tipo y características indicadas en el proyecto. Incluye
todo el movimiento de tierras necesarias para su construcción.

Pruebas de Compactación del terreno .-


Obligatoriamente se debe extraer una muestra del terreno compactado a partir de los
primeros 10 m lineales de compactación, por cada 50 m lineales.
Si la obra excediese de los 50 m lineales, se deberá extraer una muestra por cada 50
m lineales ó menos, y muestras adicionales a exigencia de la Supervisión.
Adicionalmente, por exigencia de SEDAPAL, en caso de que las zanjas superen los 3
m de profundidad, se exigirá 02 pruebas de compactación en diferentes niveles de
profundidad de la zanja.

Pruebas de Calidad de Concreto.-


Conforme al Reglamento Nacional de Construcciones, la frecuencia de ensayos se
efectuarán mediante muestras tomadas, conforme al siguiente criterio :
No menos de una muestra de ensayo por día.
No menos de una muestra de ensayo por cada 50 m. cúbicos de concreto colocado.
No menos de una muestra de ensayo por cada 300 m. cuadrados de área superficial
para pavimentos o losas.
No menos de una muestra de ensayo por cada cinco camiones cuando se trate de
concreto premezclado.

Si el volumen total del concreto de una clase dada es tal, que la cantidad de ensayos
de resistencia en comprensión ha de ser menor de cinco, el Inspector ordenará ensayo
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 57 de
_ _
65

de por lo menos cinco tandas tomadas al azar, o de cada tanda si va ha haber menos
de cinco.

En elementos que no resistan fuerzas de sismo, si el volumen total de concreto de una


clase dada es menor de 40 m. cúbicos, el Inspector podrá disponer la supresión de los
ensayos de resistencia de compresión si, a su juicio, está garantizada la calidad de
concreto.

Adicionalmente por exigencia de SEDAPAL, en construcción de buzones y/o cámaras


de inspección ó control, se exige una prueba por cada 10 buzones ó cámaras.

En caso de estructuras hidráulicas, se exige una prueba por cada etapa de vaciado,
así este contenga un volumen inferior a 50 m3. En todo caso, se tomará un mínimo de
05 pruebas por cada estructura.

En caso de Conexiones Domiciliarias dispersas, se tomará un mínimo de una prueba


por cada 50 m2 de vereda.

En caso de veredas continuas, la exigencia de la prueba será de una cada 150 m2 .

2.2.3 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD

CONTROLES FISICOS, PRUEBAS DE FABRICA, CAMPO Y DE FUNCIONAMIENTO

2.2.3.1 DESCRIPCION

2.2.3.1.A. Requerimientos. Los requerimientos de esta Sección para la inspección


física y las pruebas, son adicionales a los definidos en el Reglamento Nacional de
Construcciones, las Especificaciones Técnicas y otras exigidas por el tipo de material
a suministrar u obra a construir.

2.2.3.1.B. Actividades a realizar. Realizar las siguientes actividades de control y


prueba :

Control físico e inspección de equipo y materiales para verificar la conformidad del


equipo suministrado, válvulas y materiales, de acuerdo a lo indicado y especificado.

Pruebas de Fábrica a los tubos y válvulas según lo indicado en las Especificaciones


Técnicas y Normas de fabricación.

Pruebas de Campo a los tubos y válvulas según lo indicado en las Especificaciones


Técnicas y Normas de fabricación.

Pruebas de Funcionamiento del equipo según lo indicado en las Especificaciones


Técnicas y Normas de fabricación.

2.2.3.1.C. Plan de Control. Proporcionar un Plan de Control que cubra el proceso


completo de control y prueba, como se especifica.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 58 de
_ _
65

2.2.3.2 DEFINICIONES

2.2.3.2.A. Prueba de Fábrica. La prueba de fábrica se define como el ó los


ensayos que se realizan en los laboratorios del fabricante ó en los autorizados, para
verificar que cumplen con lo señalado en las Especificaciones y/o Normas de
fabricación.

2.2.3.2.B. Prueba de Campo. La prueba de campo se define como una prueba


realizada por el Contratista, en presencia del Inspector ó Supervisor con la asistencia
del proveedor después de su instalación, con el propósito de verificar que éstas han
sido instaladas correctamente de acuerdo a las Especificaciones Técnicas
correspondientes. Las pruebas de campo son requeridas sin perjuicio de que se haya

llevado a cabo, o no, la prueba de fábrica en el mismo pedazo de tubería, válvula,


equipo o material. Los requerimientos administrativos para las pruebas de campo se
especifican aquí, mientras que los requerimientos técnicos están contenidos en las
Especificaciones Técnicas pertinentes.

2.2.3.2.C. Prueba de Funcionamiento. La prueba de funcionamiento se define


como una prueba llevada a cabo por el Contratista con asistencia del Supervisor, a un
"sistema" normalmente circunscrito a dos o más válvulas o partes de equipo, después
de que el equipo haya sido instalado y después de que el Control Físico y Pruebas de
Campo hayan sido completadas, a fin de probar de que el sistema cumple con los
requerimientos especificados e indicados. Los requerimientos para la Prueba de
Funcionamiento, se indican en esta Sección.

2.2.3.2.D. Los Representantes del Proveedor (ó fabricante) y del Contratista.


Estos se describen como la persona o personas proporcionadas por el Proveedor y
Contratista, calificadas por tener la capacitación y experiencia para brindar
asesoramiento técnico y el procedimiento adecuado, relacionado con la instalación o
utilización de los Productos proporcionados por el mismo Proveedor. Dicha
capacitación y experiencia, deberá incluir un mínimo de tres años de participación en
un trabajo similar, incluyendo no menos de tres proyectos similares durante este
período de tres años. Deberá hablar Español o en caso contrario, el Contratista
deberá proporcionar un intérprete, sin costo alguno para el Contratante.

2.2.3.3 ROLES Y RESPONSABILIDADES

2.2.3.3.A. Responsabilidades. El Contratista deberá proporcionar todos los


servicios, materiales, mano de obra, suministros, equipo para pruebas externas y otros
items, necesarios para llevar a cabo las pruebas especificadas. Adicionalmente, el
Contratista deberá arreglar la participación o asistencia de equipos de topografía,
ingenieros y técnicos en control de calidad, Representantes del Proveedor y
Representantes de las Entidades Gubernamentales que se requieran.

Los Equipos que se utilicen para las pruebas deberán estar identificados y tendrán una
ficha con las características técnicas del equipo, ver anexo 1 y certificados de
calibración.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 59 de
_ _
65

De requerirse ensayos en laboratorios de terceros, los “ informes de Ensayo” o


“certificados” debe figurar como mínimo la información que se muestra en el anexo 2

2.2.3.3.B Servicios. El Contratista deberá proporcionar los servicios del


Representante del Proveedor, como sigue:

Brindar asistencia durante la instalación, como se indica en estas Especificaciones


Técnicas.
Pruebas de Fábrica, como se indica en estas Especificaciones Técnicas
Pruebas de Campo, como se señala en estas Especificaciones Técnicas
Pruebas de Funcionamiento, como se indica en estas Especificaciones Técnicas

2.2.3.3.C Del Proveedor. Las actividades del Representante del Proveedor solicitadas,
son adicionales a los requerimientos de capacitación para el personal de SEDAPAL y
otros servicios especificados en otra parte de los Documentos del Contrato.

Todos los productos suministrados por el Proveedor deberán contar con manuales que
contengan como mínimo la siguiente información:

Guía para su almacenamiento


Guía para su conservación y manipuleo.

2.2.3.3.D. Actividades del Ingeniero Supervisor ó Inspector. Revisará y comentará


las entregas del Contratista, participará en las actividades de inspección física, será
testigo en las pruebas de fábrica, de campo y de funcionamiento y verificará el
cumplimiento de las especificaciones.

2.2.3.4 REQUISITOS MINIMOS PARA LAS PRUEBAS DE FABRICA Y DE


CAMPO

En el caso de que no existan referencias de los procedimientos a ser efectuados o que


las Especificaciones Técnicas, no contengan ningún procedimiento para las pruebas
de fábrica y de campo, dentro de los siguientes parámetros de las pruebas, los
siguientes deberán ser los requisitos aceptables para realizar dicho control. Si estos
requisitos, están en contradicción con las recomendaciones del Proveedor o en todo
caso fueran menos estrictos que los requerimientos del Proveedor, deberán ser
reemplazados por los requerimientos del Proveedor, en relación al control y pruebas.

2.2.3.4.A. Prueba Hidrostática.


Las pruebas Hidrostáticas, se realizarán conforme a las Especificaciones Técnicas
para Ejecución de Obras de SEDAPAL Capítulos VII y VIII, correspondientes a
Pruebas Hidráulicas.
Inspección visual de toda la tubería, previa a las pruebas, para determinar posibles
roturas o piezas que no concuerden. La reparación o reemplazo, será ordenada por el
Ingeniero.

2.2.3.5 TESTIFICACION DE LAS PRUEBAS


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 60 de
_ _
65

A menos que se indique lo contrario, se deberá notificar por escrito, con la suficiente
anticipación, para que el Ingeniero Supervisor ó sus Representantes sean testigos de
las Pruebas de Fábrica, de Campo y de Funcionamiento.

2.2.3.6 PRUEBAS DE FABRICA

Se realizará de acuerdo a la instrucción establecida para tal fin.

2.2.3.7 PRODUCTOS IMPORTADOS.-

Los productos industriales propuestos que sean de procedencia extranjera, para


aceptación de uso en obra deberán presentar la siguiente documentación:

? Certificado que acredite que el fabricante ha implantado uno de los modelos de


Aseguramiento de la Calidad de las Normas ISO 9000, cuyo alcance será como
mínimo la fabricación del producto requerido y se evidencie que este cumple con
las características establecidas en las Especificaciones de este Expediente
Técnico.

? Caso contrario presentará un certificado de conformidad de tercera part de que el


producto cumple con las características establecidas en las Especificaciones del
Expediente Técnico.

2.2.3.8 PRUEBAS DE CAMPO

Se realizarán las pruebas de acuerdo a lo indicado en las Especificaciones Técnicas


de ejecución de Obras de SEDAPAL, ó lo indicado en las Normas técnicas. De no
existir para algún elemento ó sistema, la Especificación para la prueba de campo será
indicado en el plan de control por el contratista.

2.2.3.9 PRUEBA FUNCIONAL

Las pruebas funcionales se realizan cuando se ha completado la ejecución de la obra,


incluyendo las pruebas de campo, siendo responsable el Contratista de proveer todos
los materiales, mano de obra, equipos, herramientas y todo lo necesario para su
realización.
El Contratista conjuntamente con el Supervisor ó Inspector, son los encargados de
realizar las coordinaciones con las Gerencias de Servicios donde se ejecuten las
obras, para la realización de la prueba funcional.

2.2.3.10 SEGURIDAD

Conducir todos los procedimientos de prueba especificados, en cumplimiento con las


normas de seguridad y reglamentos aplicables.

2.3 DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS DE PROTECCION Y SEGURIDAD DE LA


OBRA

2.3.1 ESTRUCTURAS Y SERVICIOS EXISTENTES


Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 61 de
_ _
65

Previamente al inicio de las obras, el Constructor deberá compatibilizar los planos del
proyecto en todas las especialidades, para certificar si no existe interferencia entre los
diferentes componentes constructivos. En caso que hubiera, deberá informar de
inmediato a la Supervisión. De no hacerlo en su oportunidad, queda bajo su
responsabilidad técnica y económica el adoptar las soluciones necesarias.

En los planos se muestran las estructuras y servicios existentes. El Constructor


previamente al inicio de la obra, verificará la exactitud de la información contenida en el
proyecto, responsabilizándose por su estado, conservación, empalmes y de ser el
caso la continuación de las obras hasta su culminación y acabado a satisfacción de lo
precisado en el Expediente Técnico.

Es indispensable que el Contratista verifique que las estructuras y servicios


existentes, han sido construidos de acuerdo a lo indicado en los planos del
proyecto y que no presentan dificultades para las obras a ejecutarse con el
presente Expediente Técnico. De existir alguna dificultad, debe presentar un
informe al respecto proponiendo las soluciones, el que deberá ser aprobado por
la Supervisión y responsable del proyecto, antes de su ejecución.

También será responsable de la conservación del buen estado de las estructuras y


servicios existentes, no indicados en los planos y/o croquis (previamente ubicados) sin
daño alguno. Para ello el Contratista, previo a los trabajos, deberá coordinar con las
Empresas de Servicios, las actualizaciones de las interferencias que pudieran existir.
Cualquier trámite ó pago a efectuar por este concepto será asumido por el Contratista,
debiendo consignar los valores necesarios en su Propuesta.

2.3.2 PROTECCIÓN DE LA OBRA Y PROPIEDAD AJENA

Generalidades
Durante la ejecución de la obra, el Constructor tomará todas las precauciones
necesarias para proteger la obra y la propiedad ajena, que pueda ser afectada de
alguna forma por la construcción, siendo de su entera responsabilidad, los mayores
costos que involucre el mayor volumen de la obra que se requiera ejecutar por ese
motivo.

Protección de la Propiedad
El Contratista debe proporcionar e instalar seguridad apropiada, para conducir sus
operaciones de tal manera que evite daños o perjuicios a la propiedad adyacente,
mejoramientos o instalaciones; así como a edificios, árboles, capa de tierra y arbustos
que no están designados para eliminación, postes, rejas, guardariel, postes guía,
alcantarilla y señales de propiedad, señales, estructuras, conductos, tuberías, y otros
mejoramientos dentro o adyacente a la calle o derecho de paso; caso contrario dichos
ítems deben ser reemplazados o restaurados a una condición tan buena como cuando
empezaron la obra, o como se requiere en las Especificaciones. El Contratista no
debe mover ninguno de los monumentos, esquinas de propiedad o marcas de
topografía sin permiso del Ingeniero, y asumirá el costo ó repondrá cualquier
monumento, esquinas de propiedad ó marcas de topografía que deban ser
trasladados.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 62 de
_ _
65

El Contratista será el responsable por todos los daños en las calles, servicios públicos,
vías férreas, carreteras, autopistas, zanjas, terraplenes, canales, puentes, alcantarillas
u otras propiedades públicas o privadas, que pueden ser causados por el transporte de
equipo, materiales o personal de la obra. El Contratista deberá hacer los arreglos
necesarios con el dueño de la propiedad dañada a efecto de acordar su reparación o
reemplazo.

Protección de los servicios públicos y estructuras enterradas.


Un análisis del registro de los servicios públicos conocidos, ha sido hecha con el fin de
indicar en los planos la naturaleza y ubicación de todos los servicios públicos que
existen dentro de los límites de la obra; sin embargo, la exactitud de estos datos en los
planos no está garantizada. Las estructuras de servicio público y/o servicios de
conexión a propiedades adyacentes, pueden o no ser mostradas en los planos; por lo
que el Contratista debe asumir su responsabilidad e incluir dichos costos en su
propuesta, incluyendo reconexiones de las conexiones de los servicios a los dueños de
propiedades adyacentes y reemplazo de las estructuras de servicio público dañado.

Contacto del Contratista con los Propietarios de los Servicios Públicos.


Será responsabilidad del Contratista, antes de comenzar cualquier excavación,
contactar con todos los propietarios posibles de los servicios públicos dentro de la
zona de obra, e indagar sobre los registros, gráficos, excavaciones o de otro manera,
la existencia, posición y posesión de todos los servicios públicos, estructuras de
servicio público y conexiones del servicio. Ningún error u omisión referente a dichos
servicios públicos, serán justificación para exonerar al Contratista de su
responsabilidad en la protección de dichas instalaciones.

Responsabilidad por Daños


El Contratista, será responsable por el daño causado al terreno o propiedad fuera de
su espacio de trabajo. La compensación por el daño a dicho terreno o propiedad, será
evaluada por el Contratante para un arreglo con el Contratista. El Contratante tendrá
derecho a abstenerse de cualquier pago adeudado al Contratista, en virtud de las
Condiciones del Contrato. hasta que este demuestre al Contratante que sus
obligaciones en este respecto han sido finalmente determinadas y descargadas.

Reclamos por daños a personas y propiedades


Cualquier reclamo recibido por el Contratante o Ingeniero, con respecto a asuntos en
los cuales el Contratista es demandado a indemnizar, de acuerdo al Contrato, será
puesto en conocimiento del Contratista, quien deberá igualmente informar al
Contratante y al Supervisor sobre dicho reclamo, que haya sido puesto en su
conocimiento en forma directa por el demandante. El Contratista debe hacer todo lo
necesario, incluyendo la notificación a los aseguradores de los reclamos recibidos,
para asegurar que todo los reclamos sean determinados apropiadamente, debiendo
mantener al Contratante informado del progreso logrado para llegar a un acuerdo,
determinando que el Contratante, deberá estar autorizado de hacer el pago
directamente a los demandantes de todo los montos adeudados a ellos y sin prejuicio
de cualquier otro método de recuperación, para deducir la forma de establecer los
montos a pagar de cualquier suma originada o que pueda originarse del Contratante al
Contratista.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 63 de
_ _
65

Derechos de paso
El derecho de paso ó servidumbres (si son requeridas), para construir y el terreno para
la construcción ó mejoramiento de un servicio será suministrado por el Contratante. El
Contratista deberá obtener, a su costo, el consentimiento de los propietarios, hacer sus
propios arreglos y pagar todos los costos por el acceso al área, zona de trabajo, etc.,
requeridos por él, para realizar el trabajo fuera del área, acceso, espacio de trabajo,
etc., entregado por el Contratante. Donde se obtenga el permiso para construir (todas
las rutas de las tuberías en calles no públicas), el Contratista deberá permanecer
dentro de los quince metros de ancho (a ambos lados del centro de la tubería).

2.3.3 SEGURIDAD Y LIMPIEZA DE LA OBRA

Generalidades
El Constructor cumplirá estrictamente con las disposiciones de seguridad, atención y
servicios del personal, de acuerdo a las normas vigentes.

El Constructor cuidará de la protección y seguridad de los trabajadores que realizan la


labor, tomando las medidas del caso y brindándoles los implementos de protección
que necesiten.

También durante toda la ejecución de la obra, se dispondrá obligatoriamente de


letreros, señales, barreras, cintas plásticas, señalizadores, conos fosforescentes, luces
de peligro, etc. así como de vigilantes para la prevención de accidentes.

En todo momento la obra se mantendrá razonablemente limpia y ordenada, con


molestias mínimas producida por ruidos, humos y polvos.

Previa a la recepción de las obras por parte de la Supervisión, deberá realizarse una
completa limpieza general, adicionalmente a la limpieza previa a las entregas
parciales.

Acceso al lugar
El Contratista deberá hacer arreglos para construir, mantener y luego remover y
restablecer cualquier acceso requerido en relación con la ejecución de la obra. El
restablecimiento, debe incluir la restauración del área de cualquier ruta de acceso
hasta por lo menos el grado de seguridad, estabilidad y condición que existió antes
que el Contratista entre a la zona de obras.

Disposición de materiales excavados


El Contratista debe hacer sus propios arreglos para eliminar el material excavado,
transportándolos a los lugares designados legalmente; así como para la posesión de
cualquier área de terreno adicional que pueda requerir para trabajar o como lugar de
almacenaje temporal. El Contratista será responsable de la obtención del
consentimiento del Organo de Gobierno Municipal, propietarios, inquilinos u ocupantes
de terrenos privados para dicho uso o para otros propósitos temporales. Antes de
entrar en terrenos privados, el Contratista debe notificar por escrito a la Supervisión de
la Obra, que ha obtenido dicho consentimiento. El Contratista deberá pagar todos los
costos, gastos, alquileres, tarifas, compensación u otro desembolso que pueda haber
incurrido a favor del Organo de Gobierno o de las negociaciones con el propietario,
inquilino u ocupante durante el uso efectuado por el Contratista de dicho terreno
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 64 de
_ _
65

privado, para propósitos relacionados con este Contrato. Ningún reembolso será
hecho al Contratista, por cuanto será considerado que están incluidos en el costo total
de los precios unitarios o costos a suma alzada de la Propuesta.

Iluminación, Guardianía y Señalización.


El Contratista debe suministrar, libre de cargos, todo lo necesario para la ejecución
apropiada de los trabajos, incluyendo andamio, aparejo, maquinaria, bombas,
herramientas, barricadas, luces u otros artefactos y todo lo necesario para el uso de
sus trabajadores, incluido su transporte al sitio para su montaje, operación y traslado
subsecuente; así mismo será responsable de dar una protección adecuada a las obras
y suministrar, libre de cargo, todas las pasarelas necesarias, etc. para el tránsito
peatonal a todas las zonas de trabajo. El Contratista debe suministrar y mantener
todas las barreras de tráfico necesarias, conos, señales, luces y otros requerimientos a
satisfacción de la Empresa Contratante y Policía de tránsito. En el caso que el
Contratista incumpla con suministrar adecuada guardianía e Iluminación, como se
describe anteriormente, el Ingeniero exigirá al Contratista suministre inmediatamente
barreras adicionales, un número adecuado de luces de advertencia y otras señales
necesarias, que serán mantenidas con cargo al Contratista. Un guardián nocturno a
tiempo completo debe estar encargado de cada lugar de trabajo. Si por negligencia u
omisión el Contratista no proporcionara adecuada barricada, iluminación o
señalización, o los servicios de un guardián, el Contratante se reserva el derecho de
entrar hasta la zona de los trabajos y suministrar cualquiera o todos los servicios
requeridos en esta cláusula sin aviso previo al Contratista, cargándole los costos que
serán deducidos de su contrato. En cada punto, donde la obra se está llevando a cabo
en una carretera o en cualquier otro lugar abierto al público, el Contratista debe
suministrar, con cargo a su presupuesto, señales temporales aceptadas por el
Ingeniero y deben ser terminadas en colores apropiados de pintura fosforecente. El
Contratista deberá cumplir con todos los requisitos de las Vías Férreas del Gobierno
del Perú, mientras se realice la instalación de tuberías, abajo, a través o paralelas a la
línea férrea. Cada señal colocada en el lugar debe ser iluminada por la noche por una
o más luces y el suministro de dichas luces deben ser consideradas como parte de la
iluminación requerida anteriormente. El Contratista debe hacer sus propios arreglos
para la compra o fabricación de cualquiera de las señales o avisos requeridos bajo
esta cláusula. No se le permitirá comenzar la obra al Contratista, bajo ninguna
circunstancia hasta que el Ingeniero esté satisfecho que un número adecuado de
barricadas, faroles, señales y avisos, como se describe dentro de esta especificación,
hayan sido suministrados y almacenados, listos para su uso, en el lugar de las obras.
Las barricadas con luces de advertencia deben ser colocadas alrededor de cada área
de la obra en la noche o cuando el área sea abandonada por el trabajador. Las
señales tal como son aprobadas por el Ingeniero deben de ser desplazadas como se
detalla en los Reglamentos de Señalización Vigentes. Ninguna señal o barricada debe
interferir con el acceso de los residentes a su propiedad por las noches.

2.3.4 NORMAS DE REFERENCIA

? Cartilla de Señalización de Tránsito y Medidas de Seguridad en las Obras que


realiza SEDAPAL.
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 65 de
_ _
65

? Reglamento para la Interferencia de Vías Públicas que impliquen la alteración del


tránsito de vehículos en la provincia de Lima (Ordenanza Municipio Provincial de
Lima N° 659 de 1994-03-30)

? Reglamento para la ejecución de obras en las áreas de dominio público (Ordenanza


Municipio Provincial de Lima N° 203 de 1998-12-21)
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 66 de
_ _
65

ANEXO 1

FICHA TECNICA EQUIPOS DE MEDICION

1.- Datos del equipo


Nombre Precisión :
Marca Límite de escala:
Modelo Límite de medición:
Serie División mínima:
2. - Certificado de calibración
Nro.
Fecha
Entidad certificadora
3. - Identificación de la trazabilidad a patrones reconocidos

4. - Lista de ensayos y pruebas a ejecutar

5. - Calibración y mantenimiento
Fecha Mantenimiento Calibración Próxima Calibración Observaciones

Responsable de verificación: Representante del constructor: Obra:

____________________________ __________________
Nombre Nombre

____________________ __________________
Firma Firma Fecha
Código : GPO-E-01
ESPECIFICACIÓN Revisión : 02
Aprobado : JEPy
METRADOS Y FORMAS DE PAGO EN LA Fecha : 2001-07-18
ISO 9001/GPO EJECUCION DE OBRAS Página : 67 de
_ _
65

ANEXO Nº 2

DATOS GENERALES DEL CERTIFICADO

Título

Páginas

DATOS DEL SOLICITANTE

Razón Social
Dirección

DATOS DEL LABORATORIO

Razón Social
Dirección

DATOS DEL ENSAYO

Tipo
Fecha de ejecución
Descripción y/o método
utilizado
Condición(es) del ensayo y
ambiental(es)
Sustentación del ensayo
Grado de Incertidumbre
Patrón de Referencia
(Certificado)

DATOS DEL RESPONSABLE DEL ENSAYO

Nombres y apellidos
Cargo
Firma

También podría gustarte