Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Oticon More™
Vista general del modelo
Este manual es válido para la familia Oticon More™ en los siguientes
modelos de audífonos:
FW 1
Oticon More 1 miniRITE R 05714464006465
Oticon More 2 miniRITE R 05714464006472
Oticon More 3 miniRITE R 05714464006489
Auricular 60
Auricular 85
Auricular 100 (audífonos Power)
Auricular 100 con Molde Power Flex (audífonos Power)
Auricular 105 con Molde Power Flex (audífonos Power)
Introducción al manual
Este manual le guía en el uso y mantenimiento de su nuevo audífono. Para su comodidad, el manual incluye una barra de navegación para
Léalo atentamente, incluyendo la sección Advertencias, le ayudará a que pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones.
sacar el máximo partido de su audífono.
Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información
NOTA IMPORTANTE
La amplificación se ajusta de forma única y optimizada para sus necesidades
personales y su capacidad auditiva durante la adaptación del audífono, en
*Como especifica la American Speech Language Hearing Association, asha.org, usar un promedio de tono puro de base a la prescripción de su audioprotesista.
0,5, 1 y 2 kHz.
En pocas palabras Índice
Carga Acerca de
Asegúrese de cargar sus audífonos cada noche. La luz LED en el audífono Su audífono, auricular y cono 12
se enciende en NARANJA cuando el audífono está cargando y en VERDE Audífono 14
cuando está completamente cargado. Inicio
Tiempo de carga 16
El audífono tarda tres horas en cargarse por completo. Rendimiento de la batería 17
Encender/apagar el audífono usando el cargador 18
ENCENDIDO/APAGADO Encender/apagar el audífono usando el 19
El audífono se enciende cuando los quita del cargador.
Indicación de batería baja 20
El audífono se apaga cuando lo coloca en el cargador.
Identifique el audífono izquierdo y el derecho 21
Cómo colocarse el audífono 22
Asegúrese de dejar siempre el cargador conectado a una toma de
corriente cuando el audífono esté sobre el puerto de carga.
5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm
Nota
Para obtener más información sobre cómo sustituir el cono,
* Solo como cono OpenBass para el auricular 60. consulte la sección Sustituir los conos estándar .
Luz LED
Carga, encender, apa- Filtro antice-
gar, modo vuelo rumen
Protege el al-
tavoz de los
Botón Pulsar daños por
Parte superior: cerumen
Subir volumen,
cambiar programa
Parte inferior: Auricular
Encender, apagar, Salida de
modo vuelo, bajar sonido
volumen, cambio de Batería recargable
programa Solo puede ser sustituida por
su audioprotesista.
Cargue sus audífonos cada noche. Eso asegurará que comienza su día Transmitir sonido desde por ejemplo, la televisión, teléfono móvil o
con un audífono completamente cargado. Si la batería del audífono está dispositivos de conectividad puede influir en el rendimiento diario de la
completamente descargada, el tiempo de carga normal es: batería.
3 horas 1 hora 0,5 hora
Completamente cargado 50% cargado 25% cargado Si su audífono se queda sin batería, asegúrese de cargarlo colocándolo
en el cargador. Tenga en cuenta que reiniciar el audífono no le
Cuando la batería está completamente cargada, el proceso de carga se proporciona más tiempo de uso.
detendrá automáticamente. Deje el audífono en el cargador cuando no
lo utilice y recuerde mantener el cargador conectado a una fuente de Para obtener las mejores condiciones de carga, asegúrese de que la
alimentación en todo momento. temperatura ambiente está entre los +10º C y los +35º C (50º F y 95º F).
Tenga en cuenta que el tiempo de carga puede variar dependiendo de la Si su audífono no funciona durante un día completo, es posible que
capacidad restante de la batería y entre el audífono izquierdo/derecho. sea necesario cambiar la batería. Si es así, póngase en contacto con su
audioprotesista.
Para obtener instrucciones sobre cómo usar su cargador, consulte las
instrucciones de uso del cargador.
16 Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información 17
Encender/apagar el audífono usando el cargador Encender/apagar el audífono usando el cargador con
Su audífono se enciende automáticamente cuando se retira del el botón pulsar
cargador. El audífono puede encenderse y apagarse usando el botón pulsar.
El LED del audífono se enciende en VERDE tras aproximadamente seis Para encenderlo.
segundos, confirmando que está listo para su uso. Dependiendo de los Mantenga pulsada la parte inferior del botón pulsar durante
ajustes de su audífono, es posible que oiga un tono de inicio. aproximadamente dos segundos.
Suelte el botón y espere a que la luz LED del audífono se
Su audífono se apaga automáticamente cuando se coloca en el cargador encienda en VERDE.
y comienza a cargarse. La luz del audífono se enciende enNARANJA. El audífono está ahora encendido. Dependiendo de los ajus-
tes de su audífono, es posible que oiga un tono de inicio.
Para apagarlo.
Mantenga pulsada la parte inferior del botón pulsar durante
aproximadamente tres segundos hasta que el LED del audífo-
no se encienda en NARANJA. El audífono reproducirá cuatro
tonos descendentes. Suelte el botón pulsar y el audífono se
NOTA IMPORTANTE apagará.
Asegúrese de dejar siempre el cargador conectado a una toma de corriente
cuando el audífono esté sobre el puerto de carga. Apagar el cargador hará
que el audífono se encienda y empiece a usar la batería. Para obtener más información sobre los tonos, consulte la sección
Indicadores sonoros y LED.
Hilo de
sujeción
(opcional)
AVISO IMPORTANTE
La multiherramienta lleva un imán integrado. Mantenga la multiherramienta NOTA IMPORTANTE
a, al menos, 30 centímetros (1 pie) de las tarjetas de crédito y de otros Para limpieza del audífono, utilice un paño seco y suave. El audífono no debe
dispositivos sensibles a los imanes. lavarse ni sumergirse en agua u otros líquidos bajo ningún concepto.
Asegúrese de sustituir el filtro cuando Extraiga la herra- Introduzca la punta Introduzca el nuevo
esté bloqueado o si el audífono no suena mienta de la carcasa. vacía contra el filtro filtro anticerumen con
La herramienta tiene anticerumen del la otra punta, retire la
correctamente. Ventilación
dos puntas: una vacía molde y tire de ella. herramienta y tírela.
para extraer y otra con
También puede ponerse en contacto con su el filtro anticerumen
audioprotesista. Filtro ProWax
nuevo.
Nota
Si utiliza un molde flexible Power, su audiólogo protésico debe sustituir el filtro anticerumen del altavoz.
* El micromolde VarioTherm y LiteTip no tienen filtro anticerumen.
MÁXIMO
Apunte las situaciones de escucha en las que puede necesitar ayuda.
Pulse el botón
para subir el
INICIO
volumen VOLUMEN
Pulse el botón
para bajar el MÍNIMO
volumen
AVISO IMPORTANTE
No utilice el modo silencio como botón de apagado, ya que el audífono
seguirá consumiendo batería en este modo.
Para obtener ayuda sobre cómo usar sus audífonos con dispositivos www.oticon.es/pairing
Android, póngase en contacto con su audioprotesista.
*Para ver la lista de dispositivos iPhone, iPad, iPod touch o Android
compatibles, consulte la siguiente página web:
www.oticon.es/compatibility
Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son
marcas comerciales de Google LLC
La población objetivo son adultos de más de 18 años de edad. Tinnitus SoundSupport es un dispositivo para la gestión del acúfeno
diseñado para generar sonidos de la suficiente intensidad y ancho de
Tinnitus SoundSupport se orienta a profesionales de la audición banda para ayudar a gestionar el tinnitus.
autorizados (audióoprotesistas, especialistas en audífonos u
otorrinolaringólogos), familiarizados con la evaluación y el tratamiento Su audioprotesista le ofrecerá también el seguimiento necesario.
de tinnitus y de la pérdida auditiva. La adaptación de Tinnitus Es importante seguir sus consejos e indicaciones.
SoundSupport debe realizarla un profesional de la audición que participe
en un programa de tratamiento del acúfeno. Solo con prescripción
Las buenas prácticas sanitarias requieren que un otorrinolaringólogo
confirme, mediante evaluación médica, el acúfeno del paciente antes
de utilizar un generador de sonidos. El objetivo de la evaluación es
asegurarse de que cualquier enfermedad tratable que pueda causar
acúfenos, se identifique y se trate médicamente antes de usar el
generador de sonido.
46 Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información 47
Opciones de sonido y ajuste de volumen
El audioprotesista programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo con Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport
su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del acúfeno. Existe Cuando selecciona un programa de audífono para el cual esté
una serie de opciones de sonido. Junto con su audioprotesista, puede activado Tinnitus SoundSupport, su audioprotesista puede configurar
seleccionar los sonidos que prefiera. únicamente el botón pulsar en su audífono para que funcione como
control de volumen para el sonido de alivio del acúfeno.
Programas de Tinnitus SoundSupport
En colaboración con el audioprotesista, decida en qué programas quiere Su audioprotesista establece el control de volumen para el generador de
activar Tinnitus SoundSupport. El generador de sonido puede activarse sonidos de una de las siguientes formas:
en hasta cuatro programas diferentes.
A) Cambio de volumen en cada oído por separado, o
Silenciar B) Cambio de volumen en ambos oídos simultáneamente.
Si está utilizando un programa para el cual Tinnitus SoundSupport está
activado, la función Silenciar solo silencia los sonidos ambientales y no Para obtener más información sobre los ajustes del volumen con
el sonido de Tinnitus SoundSupport. Para obtener información sobre Tinnitus SoundSupport, consulte la tabla Descripción de los ajustes
cómo silenciar sus audífonos, consulte la sección Silenciar el audífono. de Tinnitus SoundSupport para su audífono en la sección Ajustes
individuales de su audífono al final de este manual.
Nota
Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, consulte con su audioprotesista. Continúa en la siguiente página
El audífono no está correctamente colocado en el cargador Compruebe que no haya objetos extraños en los puertos de carga
Límite de temperatura
Indica los límites de temperatura a los cuales el dispositivo médico puede exponerse de
forma segura.
Limitación de humedad
Indica los límites de humedad a los cuales el dispositivo médico puede exponerse de
forma segura.
Identificación de frecuencia de radio
Indica la presencia de una etiqueta de identificación de frecuencia de radio pasiva
incorporada en el dispositivo con fines de fabricación y mantenimiento.
70 Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información 71
Garantía internacional Garantía
Su audífono está cubierto por una Esta garantía no afecta a los derechos Certificado
garantía internacional limitada del legales que le puedan ser de aplicación
fabricante durante un periodo de conforme Nombre del propietario: _________________________________________________
12 meses a partir de la fecha de entrega. a la legislación nacional sobre la venta
Esta garantía limitada cubre los defectos de bienes de consumo. Es posible que Audioprotesista:_______________________________________________________
de fabricación y materiales del audífono su audioprotesista le haya expedido una
en sí, pero no de los accesorios como garantía más amplia que esta. Consulte Dirección del audioprotesista:_____________________________________________
las baterías, tubos, altavoces, conos y con él si necesita más información.
filtros, etc. Los problemas derivados de Teléfono del audioprotesista: _____________________________________________
un uso o mantenimiento inadecuado/ Si necesita asistencia técnica
incorrecto, uso excesivo, accidentes, Lleve su audífono a su audioprotesista, Fecha de compra:_______________________________________________________
reparaciones a cargo de personas no quien seguramente podrá resolver
Período de garantía:_____________ Mes:___________________________________
autorizadas, exposición del audífono a los problemas más sencillos y realizar
condiciones corrosivas, cambios físicos ajustes de forma inmediata. Su
Modelo izquierdo:_______________ N.º de serie:_____________________________
en el oído, daños provocados por objetos audioprotesista puede ayudarle a
extraños introducidos en el audífono o obtener el servicio de garantía del Modelo derecho:________________ N.º de serie:_____________________________
ajustes incorrectos no están cubiertos fabricante. Su audiólogo protésico
por la garantía y podrían anularla. Bajo puede cobrarle una tarifa por sus
esta garantía, el fabricante elegirá, a su servicios.
única discreción, si reparar el audífono,
o sustituirlo con un modelo equivalente.
Programa Volumen de inicio (Tinnitus) Volumen máximo (Tinnitus) n A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por
separado
n 1 Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día Para aumentar o disminuir el volumen (solo en un audífono), pulse
2 Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día
brevemente sobre la parte superior o inferior del botón pulsar repetidamente
n hasta que alcance el nivel deseado.
n 3 Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día
n B) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en ambos oídos
n 4 Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día simultáneamente
Puede usar un solo audífono para subir o bajar el sonido en ambos audífonos.
Al cambiar el volumen en uno de los audífonos, el volumen del otro cambiará de
la misma manera.
Para subir el volumen, presione brevemente la parte superior del botón pulsar
repetidamente.
Para bajar el volumen, presione brevemente la parte inferior del pulsar
repetidamente.
n Pulsación corta Cambio de programa n Pulsación corta Su audiólogo protésico puede establecer el sonido y los indicadores LED
n Pulsación larga n Pulsación larga para que se adapten a sus preferencias.
Indicadores de control de volumen
Programa n Sonido n Luz LED* Cuándo usarlo
Tonos de volumen
n Encendido n Apagado mínimo/máximo n Encendido n Apagado 1 1 tono
Adaptador de
2 tonos diferentes
Encendido n Campanilla n televisión 3.0
223650ES / 2020.07.21 / v1
223650ES / 2020.07.21 / v1
repetidos veces en VERDE cuando el
servicio del micrófono 4 veces la sección
audífono se coloca en
Resolución de
el cargador
La luz LED del Consulte la problemas
audífono no se sección de
Apagado
enciende cuando se Resolución de
coloca en el cargador problemas Parpadeo largo en VERDE Parpadeo corto en VERDE
223650ES / 2020.07.21 / v1
Firmware Oticon More 1