Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COM
RICHARD BANDLER
& JOHN GRINDER
THE STRUCTURE
MAGIC II
By
JO HN G R IN D E R
and
RICHARD BANDLER
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
F E 3
E ste lib r o e s t r a d u c c i ó n de
T he S tr u c tu r e o fM a g ic I I
m Jo h n G rin d e r y R ic h a rd B a n d le r
© Editorial Cuatro Vientos, Santiago de Chile, 1994.
L a E structura de la M agia II
Derechos reservados para todos los países del habla hispana.
7o Edición 2004
956-242-018-3
N inguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser reproducida,
alm acenada o transm itida en m anera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico,
químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin perm iso previo del editor.
LA
ESTRUCTURA
DE LA
MAGIA
CAMBIO
Y
CONGRUENCIA
JOHN GRINDER
RICHARD BANDLBR
TRADUCCION
e l e n a O L IV O S
M A R I A E. V IV E R O S
C U A T R O V IE N T O S ED ITO R IA L
PROLOGO
largamente esperada.
E n efecto, reencontrarnos con la racionalidad que dio origen a la
P.N.L., la m etódica búsqueda de la estructura subyacente al fenómeno
terapéutico, nos perm ite reflexionar sobre nuestro quehacer, su status
y su enseñanza. La demencial idea de que es posible diseñar un manual
de instrucciones que aplicadas por cualquier "usuario" resulte en una
psicoterapia exitosa, no es más que un desliz del pensamiento científico-
tecnológico, una derivación vulgar, no estética, de un m odo de pensar
las cosas del m undo, típico de occidente y que nos ha permitido tratar
C arlos G onzález M.
TABLA DE CONTENIDOS
PARTE I
Sistemas Representacionales — Otros Mapas
para el Mismo Territorio
PARTE II
Incongruencia
PARTE III
Funciones de Sinestesia
PARTE IV
Terapia Familiar — La Flor Delicada
PARTE V
Notación Formal
Epílogo
Bibliografía
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
PARTE
SISTEMAS REPRESENTACIONALES
INTRODUCCION
el p rim e r v o lu m en de La e s tr u c tu r a de la m a g ia iniciam os la
Enáscripción en form a didáctica y explícita de las destrezas aparen
tem en te m ágicas de algunos p sicoterapeutas m uy eficaces. En
particular, presentamos paso a paso las intuiciones que estos "magos
p sico terap éu tico s" tienen acerca del lenguaje, de m odo que ustedes
p u d iera n en tre n arse en el uso de sus p ro p ias intuiciones,
au m en tan d o así sus destrezas en este cam po. E n este segundo
vo lu m en , q u erem o s c o m p le ta r n u e s tra d e sc rip c ió n de ese
d o m in io , y e x te n d e r n u estro trab a jo para in clu ir las intuiciones y
co n d u ctas sistem áticas de estos m agos, relativas a otras
m o d alid ad es a través de las cuales un ser h u m a n o pu ed e
re p re s e n ta r y co m u n ic a r su p ro p io m u n d o . Mientras lean este libro,
tos de La estructura de la m agia l.
Los seres hum anos vivimos en un m undo real . Sin embargo,
no o p eram o s d irecta o inm ediatam ente sobre ese m u n d o , sino que
lo h a c e m o s u sa n d o u n m ap a o m o d e lo , o u n a serie de m ap as o
m o d elo s de ese m u n d o para guiar n u e s tro co m p o rta m ie n to en él.
E sto s m apas, o sistem as representacionales difieren necesariam ente
del territo rio que m odelan en virtud de los tres procesos universales
de m odelam iento: G eneralización, E lim inación y D istorsión. Cuando
las p erso n as acuden a terapia expresando su d o lo r e insatisfacción,
las limitaciones que experimentan están, generalmente, en sus repre-
sc'rrlucrOmes del m undo y no en el m undo en sí.
Q LA E S T R U C T U R A D E LA MACLA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EL MAPA NO ES EL TERRITORIO
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
SISTEMAS REPRESENTACIONALES
‘H abrán notado adem ás, que algunas experiencias descritas aquí requieren de representaciones
alm acenadas o recordadas, puesto que no han ocurrido “realm ente" en este m om ento. Son
experiencias generadas in tern am en te a p artir de m apas previos. (N. del E.)
LA E S T R U C T U R A D E L A M A G I A II
8
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Por ejemplo:
tambalear presupone mapas visual y kinestésico;
hacia atrás presupone mapas visual y kinestésico;
tropezar presupone mapas visual y kinestésico;
chillar presupone mapa auditivo;
retorcerse presupone mapas visual y kinestésico;
dolor presupone mapa kinestésico;
amargo presupone mapas gustativo y olfativo.
’ Llamamos la atención que un “mapa lingüístico” sería estrictamente el producto del trabajo
de un lingüista y no de cualquier hablante. Habría que decir, quizás, un “mapa lingual" o un
“mapa efectuado con el idioma”, o un mapa hablado. Dado lo extendido del uso del término
“lingüístico”, en un nivel no adecuado, nos permitimos la licencia. (N del E.)
" Aquí puede percibirse lo señalado en la nota inmediatamente precedente a ésta. (N. del E.)
10 I.A E S T R U C T U R A l)K I.A M A C I A II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
verbo: vio
adjetivo: morado
adverbio: claramente
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EJERCICIOS
EJERCICIO A
PREDICADOS
EJERCICIO B
SISTEMAS REPRESENTACIONALES MEDIANTE PREDICADOS
EJERCICIO C
IDENTIFICACIÓN DE PREDICADOS DE UNA PERSONA DETERMINADA
Elijan a una persona cada día, fijándose en los predicados que usa;
específicamente, identifiquen a qué sistema representacional perte
14 I.A K S T I U H T H H A DK U M A C I A II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CANALES DE SALIDA
' Un desarrollo posterior a la época en que se escribió este libro, ha sido la incorporación de
los movimientos oculares como indicadores claves del sistema representacional que se accesa
en ese instante. Sin embargo, el sistema representacional más valorado o desarrollado se
identifica fundamentalmente a través de los predicados. Ver De sapos a principes, Editorial
Cuatro Vientos, Santiago de Chile, 1982. (N. del E.)
S IS T K M A S H K I'H K S K N T A U O N A l.liS
15
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
META — Y QUE
USAN DO EL LENGUAJE DEL CUENTE
Hasta aquí hemos descrito varias m aneras m ediante las cuales las
personas organizan su experiencia creando sistem as representa-
cionales más altam ente valorados tales como visual, auditivo, kines-
tésico y lenguaje natural. Una vez comprendida esta información
acerca del modo en que los clientes organizan sus m undos, la podrán
usar de diferentes maneras. En prim er lugar, la habilidad de un
terapeuta para entender más acerca de cómo sus clientes experimen
tan y representan el mundo, le perm itirá crear experiencias que ellos
podrán usar para cambiar sus vidas. Por ejemplo, en el Capítulo 6 de
Magia I, describimos una serie de formas para ayudar al terapeuta a
saber cuándo una determinada técnica es apropiada. Por ejemplo,
cuando el cliente tiene miedos catastróficos de algún evento futuro
para el cual no tiene una estructura de referencia, una fantasía
guiada o una secuencia espontánea de sueños pueden proporcionar
esa estructura de referencia. A estas alturas, podrán darse cuenta que
las fantasías serán más efectivas en personas visuales que en personas
auditivas.
A continuación, consideren cómo ustedes como terapeutas,
podrían ayudar a un cliente en una dram atización — una actualiza
ción de alguna experiencia pasada. Si el cliente organiza su experien
cia principalm ente en forma visual (con imágenes), una m anera de
asegurarse que podrá representar la experiencia en la dramatización,
será pidiéndole que elija a otras personas para que representen su
experiencia pasada, y así pueda realmente ver la dramatización. Si el
cliente organiza su experiencia principalm ente en forma kinestésica
(con sensaciones corporales), conviene que él represente activam ente
su experiencia pasada para poner los sentimientos (de todas las
personas) en escena.
16 I.A K S T H I I C T U R A D E LA M A G I A II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CONFIANZA
kinestésicos, será más fácil para él tanto com prender lo que le esta
mos comunicando como saber (en este caso sentir) que lo com pren
demos. Este proceso de cambiar predicados para perm itir que nues
tros clientes entiendan nuestra comunicación con mayor facilidad es
la base y el comienzo de la confianza. Un cliente como el recién
mencionado, sentiría que el terapeuta lo comprendió, y sentiría que,
como el terapeuta fue capaz de comprenderlo, lo pudo ayudar.
EJERCICIO
IGUALANDO PREDICADOS
¿Entiendes lo que ¿Te sientes bien ¿Ves lo que te ¿Te suena bien
estoy diciendo? con lo que te estoy mostrando? que te estoy
estoy diciendo?
contactando?
Al elegir conscientem ente los predicados para que calcen con aque
llos de la persona con quien nos queremos com unicar, lograremos
comunicaciones más claras y directas.
Después de haber escuchado y comprendido la idea de los sis
tem as representacionales, podrán convertir este conocim iento en la
base para estructurar las experiencias con los clientes. De esta m a
nera, los ayudarán a comenzar a enfrentarse con nuevos caminos que
m ejorarán sus vidas, y a realizar sus sueños y esperanzas tra n s
formando sus vidas en experiencias de crecim iento positivo.
META-TACTICAS
I. IGUALAR O N O IGUALAR PREDICADOS
Esta sesión siguió y siguió, hasta que el terapeuta salió y dijo a los
autores:
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Por lo tanto,
Así,
' listo debido a que si bien el dolor de cabeza indica conciencia kinestésica de esa parte del
cuerpo, la suposición básica es que en ese m om ento habría representaciones de los dem ás
sistem as aún no concientizadas, que no se han convertido en “figura” y que ocasionan la
perm anencia del síntom a. Con su concientización — dándose cuenta— el cliente “resuelve” la
situación, la concluye, y la representación kinestésica pasa a f trasfondo.(N. del E.)
LA K S T I U I C T U H A DK LA M A G I A II 1
26
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
*Una generalización muy interesante que se desprende de estos dos casos, es que habitualmente
la queja no proviene del sistema más altamente valorado o desarrollado. Proviene del sistema
menos valorado de la persona. Ese sistema es el más vulnerable. (N. del E.)
" Otro típico trabajo “gestáltico”. Aquí con toda seguridad se le pidió que al "ser” las imágenes,
tomara con su cuerpo la forma y los movimientos de ellas, con lo cual se incluye el
componente kinestésico muscular. (N. del E.)
S I S T E M A S H E l ’H l i S H N T A l 'I O N A l . K S 27
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Por lo tanto,
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Simbólicamente:
RESUMEN DE LA PARTE I
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
cional y cambia sus predicados para igualarlos con los del cliente;
esto es, en esencia, hablar el lenguaje del cliente. (La confianza tiene
otros componentes además de cambiar predicados — serán discutidos
más adelante).
Una vez que ustedes como terapeutas com prendan cómo su
cliente organiza sus experiencias, cuál es el sistema representacional
que usa y cuál es el más altam ente valorado por él, entonces podrán
proceder de una m anera que será estratégicam ente más beneficiosa
para expandir el modelo del m undo del cliente, perm itiéndole más
opciones, más libertad para vivir y una vida más rica en conjunto.
NOTAS
1. Aquí nos estamos refiriendo a los principales canales de entrada. Nuestra experiencia
nos induce a creer que todos estamos recibiendo constantem ente información a
través de, al menos, los cinco canales de entrada comúnmente identificados: visión,
audición, tacto, olfato y gusto. Distinguimos entre éstos los tres canales principales,
visión, audición y tacto, ya que son los que proporcionan la información que gene
ralmente entra a nuestra conciencia. Una poderosa evidencia de que también estamos
recibiendo información a través de los otros dos canales proviene de la activación de
respuestas de supervivencia —por ejemplo, el olor a humo entra a la conciencia en
forma casi inmediata y la persona comenzará a buscar su origen, dejando de lado su
actividad previa. Más aún, en nuestro trabajo tanto en terapia como en hipnosis,
hemos notado que la experiencia de ciertos gustos y olores permite que la persona
retorne a recuerdos infantiles asociados a ellos de inmediato. Las vías neurológicas
que transmiten información olfativa son las únicas de las cinco vías sensoriales que
no pasan por el tálamo camino a la corteza cerebral. También estamos convencidos
que las personas reciben información a través de procesos no asociados con los cinco
sistemas sensoriales comúnmente aceptados.
2. El sistema representacional más altamente valorado es aquel que la persona usa más
comúnmente para traer información a la conciencia — es decir, aquel que norm al
m ente usa para representarse el mundo y sus experiencias. Una persona puede tener
más de un sistema representacional más altamente valorado, pudiendo alternarlos,
como lo describiremos en más detalle en la Parte II de este volumen. Esto es común
en personas que son incongruentes en su comunicación — el juego de polaridades.
Ninguno de estos sistemas representacionales es mejor oue otro, aunque algunos
pueden ser más apropiados para determinadas tareas. En nuestro trabajo, la estrategia
global, general, consiste en ayudar a las personas a tener disponibles opciones acerca
de cómo organizar su experiencia.
3. Pueden existir otros. Además, usamos el gusto y el olfato para recuperar recuerdos
especialmente infantiles y para ciertas respuestas de supervivencia; por ejemplo, el
olor a fuego.
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
PARTE II
INCONGRUENCIA
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
MENSAJES MULTIPLES
a. Cuerpo rígido:
b. Respiración superficial e irregular;
c. Mano izquierda hacia adelante con el dedo índice extendi
do;
d. Palma de la mano derecha abierta y hacia arriba sobre las
piernas;
e. Voz dura y estridente;
f. Discurso rápido;
g- Las palabras: Hago todo lo que puedo para ayudarla; la
quiero mucho.
transm itido por la mano izquierda del cliente es diferente del m en
saje emitido por su mano derecha.
El terapeuta se ve enfrentado en este m om ento a un cliente
que le está presentando un conjunto de mensajes que no coinciden
(una comunicación incongruente). Se ve enfrentado al problema de
ten er que responder adecuadam ente a estos m ensajes m últiples.
Esperamos que cada uno de ustedes al leer esta descripción (de un
cliente com unicándose en forma incongruente), pueda identificar
situaciones en las cuales ustedes mismos se hayan visto enfrentados
con un cliente que les ha presentado mensajes m últiples incongruen
tes. Consideremos por un m om ento las opciones disponibles para un
terapeuta (o para cualquiera que tenga que responder a una persona
que está comunicando mensajes incompatibles).
Prim ero, el terapeuta puede no detectar (conscientemente) las
incongruencias — los mensajes contradictorios presentados por el
cliente. Lo que hemos observado en situaciones como ésta es que,
cuando un terapeuta no puede detectar las incongruencias del clien
te, él mismo se siente inicialmente confundido e indeciso. La sensa
ción de inseguridad del terapeuta por lo general persiste, sintiéndose
cada vez más incómodo. Generalmente, sienten que les falta algo. En
nuestros seminarios hemos observado que en un periodo de tiempo
muy breve, el propio terapeuta comienza a responder en forma in
congruente. Más específicamente, el terapeuta tenderá a coincidir
con el cliente en el tipo de mensajes que está recibiendo, usando el
m ism o canal de salida.
Empleando la descripción anterior como ejemplo, el terapeuta
que no logra detectar las incongruencias descritas, muy pronto es
tará conversando con el cliente acerca de sus sentim ientos de am or
y devoción hacia su esposa con una voz dura, y al mismo tiempo,
comenzará a registrar incongruencias en su postura corooral que
calzarán con las del cliente. Por ejemplo, los gestos de una m ano no
calzarán con los de la otra. De esta manera, esta prim era opción no
es en realidad una opción; es más bien una falla de parte del tera
peuta para detectar los mensajes múltiples del cliente.
En segundo lugar, el terapeuta puede detectar los mensajes
conflictivos del cliente y elegir uno de éstos como el mensaje verda
dero y válido, el que realmente transm ite los verdaderos sentim ien
IN C O N C . IU I K N C IA 37
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
A la prim era opción por parte del terapeuta la hemos llamado alu
cinación. Al decir esto, no estamos emitiendo un juicio de valor, ni
diciendo que sea una alternativa mala o negativa de parte del tera
peuta, sino sim plem ente que cuando un terapeuta decide sin verificar
con el cliente, cuál es el significado de un mensaje no verbal en
palabras, está asumiendo que el significado de esa postura o gesto en
palabras es el mismo que él tiene en su propio modelo del mundo.
El significado que la postura o gesto tiene en el modelo del m undo
del terapeuta, puede o no coincidir con el significado que la postura
o gesto tiene en el modelo del m undo del cliente. Como dijimos en
Magia I:
38 I.A K S T l í l K 'T U I Í A l»K I.A M A G I A II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CONTENIDO Y RELACION
Bateson Grinder/Bandler
acto de comunicación acto de comunicación
\¿ \¿ 4/ ^
contenido relación msj. A msj. B ... msj. N
(todos los (todos los (un mensaje por canal de salida)
mensajes mensajes
verbales) analógicos)
mensaje G — representación
lingüística
40 CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
LA E S T R U C T U R A DE LA M AG IA H
El cliente responde:
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
PARAMENSAJES
■ Debemos señalar que la opción de Bateson de asignar tal valor a la porción analógica de la
com unicación no su rg e de la especulación teórica, sino del hecho fundam ental que los
m am íferos — hum anos incluidos— respondem os prim ariam ente a tales señales o “funciones
|i ”. Para m ayor inform ación, sugerim os G. Bateson, op. cit., específicam ente el capítulo
“Problem as de la com unicación en cetáceos y otros m am íferos”, p. 391. (N. del E.)
IN C O N C H IIIÍN I'IA 43
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Esquema Crínder/Bandler
acto de comunicación
4/ \ 'ü
’param ensajes: msj. A,..., msj. B...., msj. C,..., .... msj. N
del mismo
nivel lógico)
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Grinder/Bandler Bateson/Russell
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Mi NI ül OSARIO
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
y
(b) A es un mensaje acerca de B (en forma equivalente, A
contiene a B en su esfera de acción).
Tengo hambre.
y
Quiero comer.
Tengo hambre.
y
No tengo hambre.
(1) Apaciguador
Las palabras concuerdan — (“Lo que tú quieras está bien. Estoy
aquí sólo para hacerte feliz”).
El cuerpo apacigua — (“No tengo remedio”).
El estado interior — (“Me siento como la nada; sin él estoy
muerta. No valgo nada”).
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(2) Inculpador
Las palabras expresan desacuerdo — (“Nunca haces nada bien.
¿Qué es lo que pasa contigo?”).
El cuerpo inculpa — (“Yo soy el jefe aquí”).
El estado interior — (“Estoy solo y fracasado”).
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(3) Computador
Las palabras son ultra-razonables — ("Si observamos cuidado
samente, notaremos las manos desgastadas de alguien que
está presente aquí").
E l cuerpo com puta — ("E stoy calm ado, frío y repuesto").
E l estado interior— ("Me siento vulnerable").
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(4) D i s t r a c t o r
Las palabras son irrelevantes __ (las palabras no tienen senti
do).
E l cuerpo es anguloso y desconectado, en otro mundo.
E l estado interior — ("A nadie le importa. No hay lugar para
mí").
FASE !
IDENTIFICACION DE LAS INCONGRUENCIAS DEL CLIENTE
CASO I — T ER O "
J5n español, cuando una persona dice una oración que es una simple
ürmación, su voz cae al final de la frase. Repitan las siguientes dos
iraciones en voz alta y escuchen la diferencia de la voz al final de
la frase.
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CASO ii—lameta-PR EG U N TA
Otra situación muy común que hemos considerado útil para ayudar a
identificar cambios o diferencias en las comunicaciones de los clientes
es lo que hemos llamado la meta-pregunta. El siguiente es un ejemplo:
Desde hace algún tiempo, se sabe que la gran mayoría de las personas
diestras tienen su fu n ción de lenguaje ubicada en el h em isferio
ce-rehral )z(juierdo. Esta asimetría es tal vez la diferencia más amplia
INCIINGRIII NCIA 67
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EJERCICIOS
DESARROLLANDO LA HABILIDAD PARA DETECTAR INCONGRUENCIAS
VISUALMENTE
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
AUDITIVAMENTE
VISUAL Y AUDITIVAMENTE
FASE 2
CLASIFICACION DE LAS INCONGRUENCIAS DEL CLIENTE
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
POLARIDADES
p a r a m e n s a je A
p a r a m e n s a je B
p a r a m e n s a je N
* ^
p a r a m e n s a je A p a r a m e n s a je J
Polaridades
p a r a m e n s a je I p a r a m e n s a je N
(Incongruencia Secuencial)
INCONCKI/KNCIA 73
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
DE INCONGRUENCIAS A POLARIDADES
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Grupo I Grupo II
Los paramensajes del Grupo I calzan entre sí, al igual que los del
Grupo II. Sin embargo, los paramensajes de un grupo no calzan con
los del otro. (Los paramensajes no listados encajan en ambos gru
pos). El cliente, desde luego, ha tenido una larga experiencia en la
manifestación de sus sentimientos encontrados acerca de su esposa
y, en la mayoría de los casos, no se dará cuenta de las incongruencias
en su com unicación. El terapeuta elige uno de los grupos de
paramensajes que calzan, y comienza el proceso de ayudar al cliente
a expresar plenamente una de sus polaridades. Supongamos que el
terapeuta decide trabajar primero con el Grupo II. Pone dos sillas
vacías, una frente a otra. Le pide al cliente que se siente en una de
ellas y que repita lo que acaba de decir. Mientras lo hace, el terapeuta
escucha y observa cuidadosamente — su tarea ahora es enseñarle al
cliente a ser totalmente congruente en su comunicación, usando el
Grupo II de paramensajes como guía. En otras palabras, mientras el
cliente repite lo que originalmente dijo, el terapeuta actúa como
director de cine o teatro, guiando al cliente, retroalimentándolo,
literalmente moldeando el cuerpo del cliente con sus manos y pala
bras, dándole instrucciones con respecto a la tonalidad de su voz y
a la velocidad del discurso, hasta que todos los canales de salida del
cliente estén representando paramensajes congruentes. Luego le pide
al cliente que se cambie de silla y deje atrás todos los sentimientos
y pensamientos que recién expresó. El terapeuta moldea el cuerpo
del cliente con la postura y gestos que i?l identifica como paramen-
sajes del Grupo I. Luego le pide que ditfa algo que encaje con él en
ese momento en forma tapida v con voz dura y estridente. El tera
peuta utiliza su habilidad pata drlrrlat las incongruencias y cambiar
las partes de la i unmnu ,u mu del cliente (paramensajes) que no
calzan con los p.uam in'.aic, del Guipo I. En otras palabras, el tera-
I N i : O N ( ; l ( I I K N l ’IA 75
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
peuta usa ahora los paramensajes del Grupo I como guía y ajusta
todos los otros paramensajes del cliente para que sean congruentes
con éstos. Este trabajo es para que la otra polaridad se exprese plena
y congruentemente. Generalmente, el terapeuta le pedirá al cliente
que se cambie de una silla a otra (es decir, de una polaridad a otra)
varias veces hasta que sea capaz de expresarse en forma congruente
en cada posición.
¿Qué han logrado tanto el terapeuta como el cliente cuando
éste es capaz de expresarse en forma congruente en cada polaridad?
Una forma de responder esta pregunta es afirmando que el cliente ha
cambiado una comunicación incongruente simultánea por una co
municación incongruente secuencial. El cliente comenzó la sesión
dudoso y confuso, incongruente en su comunicación, expresando
simultáneamente partes de sí mismo que no encajaban. Ahora el
cliente puede expresarse congruentemente en cada momento en el
tiempo, aun cuando sigue siendo incongruente en un período de tiem
po. La situación ha cambiado de una incongruencia simultánea a una
incongruencia secuencial, o polaridades alternadas. Cuando esto ocu
rre, se ha logrado la segunda fase del trabajo de incongruencia.
En la descripción de las acciones del terapeuta para clasificar
las incongruencias en polaridades, dijimos simplemente que trabajó
con el cliente para ayudarlo a comunicarse congruentemente en cada
polaridad, para que expresara plenamente cada una de sus polarida
des, una tras otra. Ahora presentaremos algunas técnicas explícitas
para ayudar al cliente a cambiar las incongruencias simultáneas por
polaridades alternadas. Consideraremos tres problemas específicos
con respecto a la clasificación de incongruencias en polaridades, que
hemos notado que aparecen ü la y otra vez:
CLASIFICACIÓN ESPACIAL
CLASIFICACIÓN DE FANTASÍAS
CLASIFICACIÓN PSICODRAMÁTICA
igjjtl cliente para que represente primero una y luego la otra polari-
ld. Esto proporciona al cliente la oportunidad tanto para experi-
lentar sus polaridades kinestésicamente como para asegurarse que
)S miembros del grupo están representando sus polaridades en for-
ia correcta. La técnica de clasificación psicodramática es un exce-
ínte recurso para ayudar a los terapeutas en entrenamiento a detec-
ir, clasificar y reproducir los paramensajes presentados por el clien-
Grupo I Grupo II
( in c u lp a d o r ) ( a p a c ig u a d o r )
V is u a l K in e s té s ic o
V is u a l A u d itiv o
A u d itiv o K in e s té s ic o
K in e s té s ic o K in e s té s ic o
In c u lp a d o r 2 A p a c ig u a d o r 1
In c u lp a d o r 2 S u p e r -r a z o n a b le 3
S u p e r -r a z o n a b le 3 A p a c ig u a d o r 1
FES
A p a c ig u a d o r 1 A p a c ig u a d o r 1 ZARAGOZA
60 I.A K S T I I U C T I I H A l)K I.A MACIA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
V is u a l In c u lp a d o r 2
A u d itiv o S u p e r -r a z o n a b le 3
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EXPRESANDO POLARIDADES
k in e s té s ic o
a u d itiv o 3
FASE 3
INTEGRACION DE LAS INCONGRUENCIAS DEL CUENTE
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
llar otros métodos que puedan considerar útiles. Mientras más opcio
nes tengan como terapeutas, más efectivos y creativos serán como
ayudadores de personas. En segundo lugar, estas opciones no son
mutuamente excluyentes; les sugerimos que busquen combinaciones
de estas opciones que den más fuerza a su trabajo.
I II M l’l ( ) I
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EJEMPLO 2
formas más adecuadas para ayudar a que cada una de las polaridades
del cliente se exprese plenamente en forma verbal, son las técnicas
del Meta-modelo — el tema central de Magia i. En otras palabras, el
terapeuta revisa las expresiones verbales del cliente para verificar las
condiciones de buena-formación-en-terapia — las afirmaciones de
cada polaridad no deben contener eliminaciones, ni generalizaciones,
ni verbos inespecíficos; todos los sustantivos deben tener índices
referenciales, ele. Hay dos ajustes especiales a los desafíos del Meta-
modelo standard que hemos considerado útiles para el trabajo con
polaridades.
Primero, en el Meta-modelo standard, cuando una polaridad ha
hecho una afirmación que incluye un operador modal de necesidad
o posibilidad (véase. Magia /, Capítulos 3 y 4), como en las siguientes
oraciones:
PREGUNTAS DE POLARIDADES
Una vez que las polaridades del cliente se han expresado plenamente
iy han hecho contacto, la tarea del terapeuta es ayudar a las polari
dades a llegar a un acuerdo, lo que les permitirá trabajar en armonía
y convertirse así en recursos para el cliente. Con frecuencia, cuando
las polaridades entran en contacto, logran una sólida unión que
„ servirá de base para una acción coordinada. Cuando esto no ocurre
espontáneamente, el terapeuta puede intervenir para:
medio de las cuales una pueda informar a la otra que esto está
ocurriendo. Estas claves ayudan a las polaridades a coordinar sus
habilidades de una manera no conflictiva. Por ejemplo, un terapeuta
trabajando con una polaridad visual-inculpadora/kinestésica-apaci-
guadora tiene la siguiente opción para establecer claves:
R e p r e s e n t a c i ó n d e ! A p a c ig u a d o r K i n e s t é s i c o
*
D a n ie l ve
R e p r e s e n t a c i ó n d e l I n c u l p a d o r V is u a l
Daniel: Sí (suspirando).
Terapeuta: ¿Te gusta lo que ves?
Daniel: Sí.
Terapeuta: ¿Te gustaría que fueran parte de ti mismo, y tener
esas habilidades como recursos?
Daniel: Por supuesto.
Terapeuta: Bien. Sigue manteniendo esta imagen de ti mismo
amablemente y obsérvala con cuidado, atráela lentamente
i hacia ti. Eso es. (Daniel acerca sus manos lentamente
hacia su cuerpo). Ahora, deja que entre, que se convierta
en parte de ti, en un recurso profundo para ti mismo.
(Daniel pone sus manos sobre su cuerpo, respirando pro
fundamente. Al hacerlo, su rostro se inunda de color y
suspira ruidosamente).
Terapeuta: ¿Cómo te sientes mientras esto se transforma en
parte de ti?
Daniel: Siento un hormigueo en el pecho.
Terapeuta: Déjalo que se extienda por todo tu cuerpo mientras
se convierte en una verdadera parte de ti.
...pero...
Una vez que las polaridades del cliente han hecho contacto en el
mismo sistema representacional en forma simultánea, el trabajo del
terapeuta consiste en ayudarlo a re-codificar las dos representaciones
distintas en una sola. En este caso, son útiles el conjunto especial de
preguntas acerca de polaridades y la integración de representaciones
visuales fantaseadas. Las formas específicas de re-codificar que tiene
IN C O NC K II K N C IA CHOFISNAY@HOTMAIL.COM 111
NOTAS
2. E l n ú m e r o de c a n a le s d e s a lid a y, p o r lo ta n to , de m e n s a je s tr a n s m itid o s p o r lo s
c a n a le s d e s a lid a v a ria r á de c lie n t e a c lie n t e . T e ó r ic a m e n t e , la c a n tid a d d e g r u p o s
m u s c u la r e s q u e p u e d e n s e r c o n tr o la d o s in d e p e n d ie n te m e n t e p o r el c l i e n t e , d e t e r m i
n a r á la c a n tid a d de m e n s a je s q u e e s a p e r s o n a p u e d e c o m u n ic a r e n fo r m a s im u ltá n e a .
S e g ú n n u e s tr a e x p e r ie n c ia , n o es n e c e s a r io q u e el te r a p e u ta tr a t e de v e r if ic a r ca d a
u n o d e e llo s ; m á s b ie n , h e m o s d e s a r r o lla d o fo r m a s e s p e c ífic a s p a r a c h e q u e a r ig u a l
d ad es o d e s ig u a ld a d e s e n t r e c ie r t o s g r u p o s de e s to s c a n a le s d e s a lid a , u s a n d o , p o r
e je m p lo , o r g a n iz a c io n e s n e u r o ló g ic a s c o m u n e s a to d o s lo s h u m a n o s ta le s c o m o el
c o n t r o l c e r e b r a l del lad o c o n tr a la te r a l del c u e r p o . E s t o s p r in c ip io s s e r á n p r e s e n ta d o s
m á s a d e la n te .
3. N o s p a r e c e q u e e s to e s tá m á s en el e s p ír itu del t r a b a jo d e R u s s e ll. P a r a q u e u n ít e m
s e a m e t a a o t r o — p o r e je m p lo , el c o n ju n t o de to d o s lo s c o n ju n t o s es m e t a al c o n
ju n t o d e to d a s las s illa s , y a q u e in c lu y e a e s te ú ltim o c o m o m ie m b r o , p e ro n o v i c e
v e r s a — e s n e c e s a r io q u e el íte m m e t a in c lu y a el ít e m al c u a l e s m e ta en s u d o m in io .
P e r o e n u n c o n ju n t o de p a r a m e n s a je s g e n e r a d o s im u ltá n e a m e n te , n in g u n o de e llo s
in c lu y e a lo s o tr o s en n in g ú n s e n tid o de inclusión q u e c o n s id e r e m o s ilu m in a d o r p a ra
o r g a n iz a r n u e s tr a e x p e r ie n c ia en te r a p ia . L as a f ir m a c io n e s de R u s s e ll c o n r e s p e c to a
la T e o r ía de lo s T ip o s L ó g ic o s , se e n c u e n tr a n e n el V o lu m e n I, In t r o d u c c ió n , C a p í
t u lo s 11, 12 y 2 0 ; y e n e l V o lu m e n II , A fir m a c io n e s P r e l i m i n a r e s de Principia
Mathematica, y e n el A m e r ic a n J o u r n a l o f M a t h e m a th ic s , V o lu m e n X X X , 1 9 0 8 , pp.
222_262.
4. L ó g ic a m e n te , d e b id o a q u e u n s is te m a r e p r e s e n ta c io n a l p u e d e c o n t e n e r y, de h e c h o ,
c o n t i e n e m á s de u n m e n s a je a la v ez, es p o s ib le q u e u n m e n s a je y u n o d e s u s
m e t a m e n s a je s s e a r e p r e s e n ta d o s im u ltá n e a m e n te . S in e m b a r g o , d e b id o a q u e n o s o
tr o s c o m o te r a p e u ta s , s ó lo p o d e m o s n b e r q u é m e n s a je s e s tá n r e p r e s e n ta d o s e n el
112
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
LA E S T R U C T U R A D E LA M A G IA II
s is te m a r e p r e s e n ta c io n a i de u n a p e rs o n a a tr a v é s de lo s c a n a le s de s a lid a d e e s a
p e r s o n a q u e e s tá n lim ita d o s a u n m e n s a je a la v ez, e s to , a p a r e n te m e n te , n o t ie n e
c o n s e c u e n c ia s p ara la c o m u n ic a c ió n y la te ra p ia .
5. A c e p ta n d o p le n a m e n te lo d a s la s c o n d u c ta s del c lie n t e , el te r a p e u ta e v ita el fe n ó m e n o
de “ r e s i s t e n c i a " e n el c l ie n t e y lo g ra u s a r la to ta lid a d de las h a b ilid a d e s del c l i e n t e
q u e a y u d a n al p r o c e s o d e c a m b io . L e s r e c o m e n d a m o s el e x c e le n t e t r a b a jo d e M ilto n
H . E r ic k s o n , M .D ., en r e la c ió n a la u t iliz a c ió n de to d a s la s c o n d u c ta s del c lie n t e
(Advanced Techniques o í Hypnosis and Therapy, de J . H aley ¡e d .j, G r u ñ e y S tra tto n ,
1 9 6 7 ; Patterm o f the Hi/pnutic Techniques o f Milton II. Erickson, M.D. [P a u ta s de
la s t é c n i c a s h ip n ó tic a s de M .D .| , d e R . B a n d l e r y J . G rin d e r, M e ta -
P u b lic a tio n s , 1 9 7 5 ).
6. P r e s e n ta m o s u n m o d e lo m á s d e ta lla d o y d e p u ra d o p a ra id e n tif ic a r y u t il i z a r las
co n d u c ta s de lo s c l i e n t e s b a s a d o e n las a s im e t r ía s c e r e b r a l e s q u e a p a r e c e n en
Patterns o f the Hypnotic Techniques o f Millón H. Erickson M.D., de R. B a n d le r y J .
G r in d e r , M e ta _ P u b lic a t io n s , 1 9 7 5 . E s t a es u n a de las á r e a s de tr a n s f e r e n c ia d ir e c ta
e n tr e p s ic o te r a p ia e h ip n o s is .
7. Al o b s e r v a r c u id a d o s a m e n le al c lie n t e m ie n tr a s c r e a la im a g e n , el te r a p e u ta te n d r á
u n a e x c e le n t e fu e n te de s u g e r e n c ia s p ara el c li e n t e a c e r c a de lo q u e d e b e i n c o r p o r a r
a e s ta im a g e n — si el c lie n t e s e e s tá m o r d ie n d o lo s la b io s m ie n tr a s fo r m a la im a g e n ,
y m o r d e r s e lo s la b io s es un p a r a m e n s a ie c o n g r u e n t e c o n el p a r a m e n s a je d e la im a
g e n , el te r a p e u ta n e c e s ita s ó lo s u g e r ir el p a r a m e n s a ie de m o r d e r s e lo s la b io s c o m o
u n a m a n e r a de a y u d a r al c lie n t e a c o n s t r u i r u n a p o la rid a d fa n ta s e a d a c o n g r u e n t e .
8. N ó te s e q u e , en el e je m p lo d ad o, el c lie n t e n o ( ¡e n e p r e s e n ta c io n e s k in e s té s ic a s q u e
a c o m p a ñ e n s u s p o la rid a d e s . I t e m o s n o ta d o q u e al c r e a r fa n ta s ía s v is u a le s y a u d itiv a s ,
lo s c l i e n t e s c o n f r e c u e n c ia c a m b ia n s u s p o s tu r a s c o r p o r a le s y g e s to s p a ra h a c e r lo s
c a lz a r c o n a q u e llo s d e s c r ito s e n la fa n ta s ía . M e m o s d e cid id o d e s in c e n tiv a r e s to ; e x
p lic a r e m o s la b a s e de e s ta d e c is ió n en la P a r te II I, F u n c io n e s de S in e s te s ia .
9. L a C a te g o r ía S a t i r 4 — d i s t r a c t o r — es g e n e r a lm e n te u n a s e c u e n c ia rá p id a de la s o tr a s
c a te g o r ía s S a t i r d o n d e la p e rs o n a s e c o m u n ic a en fo r m a in c o n g r u e n te ta n to s i m u l
tá n e a c o m o s e c u e n c ia lr n e n te . A sí, la C a te g o ría S a l i r 4 no s irv e c o m o p r in c ip io p a ra
c la s if ic a r in c o n g r u e n c ia s e n p o la rid a d e s , ya q u e es i n c o n g r u e n t e e n s í m is m a .
10. R e c o m e n d a m o s e s p e c i a lm e n t e la c o l e c c i ó n de a r t íc u l o s , e d ita d o s p o r D im o n d y
B e a u m o n t, en Hemispheric l'unctinns in the Human Urain ( F u n c i o n e s h e m is f é r ic a s
d el c e r e b r o h u m a n o ), 1 9 7 4 , J o h n VViley and S o n s , N .Y.
11 . U sa m o s el t é r m in o polaridad opuesta p a ra id e n tific a r el c o n ju n t o de p a r a m e n s a je s
q u e c o n s t itu y e el m o d e lo del m u n d o del c lie n t e q u e e s tá e n m á x im o c o n f li c t o c o n
la p o la rid a d o r ig in a l. E l c o n ju n t o de p a r a m e n s a je s q u e c o n s t itu y e el o p u e s to p o la r
de c u a lq u ie r p o la rid a d e n p a r tic u la r s e r á d ife r e n te en c a d a p e r s o n a , en ca d a m o d e lo
del m u n d o . La fo r m a e n q u e las p o la rid a d e s s e m u e v e n s o n u n i m p o r ta n te in d ic a d o r
de la f o r m a en q u e un c lie n t e m o d e la el m u n d o . M ás a d e la n te v o lv e r e m o s a e s te te m a .
1 2. G e n e r a liz a r p a ra to d o s lo s d e s a fío s del M e ta -m o d e lo .
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
PARTE III
FUNCIONES DE SINESTESIA*
Causa-efecto
Jorge hizo que María llegara a pesar setenta kilos.
Me haces enojar.
Ella me hace sentir deprimido.
Lectura de mente
Sé lo que estás pensando.
A ella no le agrado.
Todos me odian.
El piensa que soy fea.
Me haces enojar.
'E ste p rin cip io de buena form ación sem ántica es, a m i juicio, de u n a im p o rtancia fu nda m enta l
en toda actividad donde hay interacción entre dos a más personas. Una conducta cualquiera
m ía, puede o no suscitar una respuesta en el otro. Lo crucial a q u í es que la respuesta del otro
puede revestir cualquier form a, es decir, tiene alternativas de conducta y por lo tan to no es
la “causa”, en el sentido form al, de su respuesta. Lo sería si m i conducta no le deja alternativa
de respuesta. H ablando estrictam ente sería “causa” toda vez que m i acción afecta al otro
físicam ente. Por ejem plo, si le doy u n cuchillazo , puede decirse con ju sta razón que m i acción
fue la “causa” de su herida. Sobre el carácter no inform ativo de las interacciones entre u n
organism o y su entorno, recomendam os la lectura de El árbol del conocimiento, específicamente
capítulo V, M aturana y Varela, Ed. Universitaria, Santiago de Chile, 1984. (N. del E.)
" E l clásico ejercicio gestáltico de lo obvio y lo im aginario es u n buen m o d o de entender este
proceso. Estrictam ente hablando, sólo tenem os in form ación sensorial proveniente del otro, la
cual proviene de su superficie: cara, gestos, color voz, etc. A partir de estas señales yo puedo
"leer la m e nte”, fantasear, o im aginar el estado intern o de otra persona, pero no puedo tener
co no c im ien to directo de él. Es m uy posible que m is fantasías o lectura de m ente co incidan con
lo que la persona está experim entando inte rn am e n te en ese m o m e n to , pero es sólo u n a
posibilidad, m e puedo equivocar, y de hecho m e equivoco. (N.del E.)
F U N C IO N E S DE S IN K S T E S IA 117
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
M IN I — ¡Y Q U E !
Mal-formación Semántica
A V K K 1L Nom ver-sentir
C-E
P U N C IO N E S DE S IN E S T E S I A 127
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
T V K K 1L Nom C-E
A
128 CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
LA ESTRU CT UR A DE LA MA GIA II
fuerza vital dinámica que está descargando para integrar los para-
mensajes que están siendo expresados, o usar esta energía para rom
per el circuito oír-sentir/ver-sentir de tal manera que le ofrezca
nuevas opciones duraderas que le permitan organizar su experiencia
en forma diferente. Esto, obviamente, es más fácil decirlo que hacer
lo, aunque no es tan difícil como parece al principio. Veamos el
problema a través de los siguientes pasos:
Primero, el caso en discusión es el de una persona que ve-
siente; su explosión ocurrió a partir de la representación de polari
dades por parte del terapeuta. Si un terapeuta quiere interrumpir
este patrón en escalada, puede hacer varias cosas. Puede representar
la polaridad opuesta. Esto exigirá al terapeuta toda la congruencia de
la que sea capaz para ser más inculpador que el cliente. El terapeuta
puede también pedirle al cliente que cierre los ojos, eliminando así
el circuito ver-sentir. El problema es que el cliente puede crear
imágenes visuales en su cabeza que luego se traducen en represen
tación kinestésica. Esto puede resolverse si el terapeuta pide constan
temente al cliente que respire. Puede pedir al cliente, de alguna
manera congruente, que cambie de sistema representacional, traspa
sando todo lo que siente a una representación pictórica. En la si
guiente representación visual, vemos lo que ocurrió a medida que el
terapeuta representó la polaridad.
POLARIDAD UNO
i POLARIDAD DOS 1
V K K 2 Causa-Efecto 0 Violencia
Congruente
K V Auditivo 0 1 L.M.
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Aun cuando no hemos vuelto a ver a Marta y aún hay muchas partes
de ella que necesitan ayuda terapéutica, su caso es un ejemplo del
potencial de cambio de los seres humanos. Nos llamó dos veces por
teléfono; la primera vez, dos meses después para decirnos que estaba
viva y bien, viviendo en el Midwest. Estaba feliz y esforzándose por
empezar una nueva vida. El segundo llamado llegó seis meses des
pués, de una Marta feliz que tenía nuevamente a su hijo consigo; nos
agradeció las dos horas que le dedicamos y prometió comprar un
ejemplar de este libro. No estamos sugiriendo que una sesión tera
péutica es todo lo que una persona necesita, sino más bien que es
mucho lo que puede ocurrir en poco tiempo cuando, como terapeu
tas, respetamos la capacidad de nuestro cliente para crecer y cambiar
al darle los recursos. Lo más importante, queremos que se den
cuenta de la necesidad de dar a los clientes opciones acerca de cómo
representar el mundo, especialmente cuando tienen estas rígidas
funciones de sinestesia.
Regresemos a Marta y veamos qué podemos aprender de esta
sesión. En el últim o cambio que discutimos, Marta estaba represen
tando el m undo a través del siguiente proceso:
K V A 1 L.M. Nom
KUNCIONKS l)K S1NKSTKSIA 137
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
K V A 1 L.M. Nom
K K K
V V V
138 CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
LA EST RU CT UR A DE LA MA GIA II
Pidan a alguien que les hable de cualquier cosa. Mientras tanto, sin
tener que responder, cambien a diferentes posiciones su propia
mandíbula y escuchen el efecto sobre su capacidad para oír. Todos
hemos tenido la experiencia de salimos de una conversación, ¿pero
alguna vez han prestado atención a los cambios corporales que usa
mos para lograr esto? Esta será una oportunidad para aprender no
sólo acerca de ustedes mismos, sino también acerca de cómo sus
clientes usan posturas que afectan su capacidad de escuchar. En
seguida, intenten todo tipo de combinaciones de movimientos de la
cabeza hacia la izquierda y hacia la derecha e inclinaciones del cuer
po, juntando los hombros, y cualquier otra combinación que se les
ocurra. Pueden intentarlo con la postura de alguno de sus clientes
que aparentemente los escucha muy atento, y comprobar si esa
postura afecta la capacidad de escuchar de ustedes.
V ► K = C .E.
A --------------- ► K = C.E.
K --------------- - V = LM
K --------------- ► A = LM
V isual a A ud itiv o = LM
V ► A = LM
A u d itiv o a V isual = LM
A --------------- ► V = LM
NOTAS
Este tercer tipo, Perform ativo Perdido, se ejem plifica a través de frases tales como:
PARTE IV
i
I
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
sesiones de trabajo. Estos tres pasos son equivalentes a las tres etapas
del trabajo de incongruencia llamadas Identificación de Incongruen
cias, Clasificación de Incongruencias en Polaridades e Integración de
Incongruencias. A medida que avancemos en el desarrollo de los
principios de terapia familiar, la equivalencia se hará más obvia.
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EL PRINCIPIO DE APAREAMIENTO
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Luisa Samuel
L j (v is u a l/in cu lp ad o r) S j (kine stésico /ap acig uad o r)
Luisa Samuel
L j (v is u a l/in cu lp ad o r) S j(k in e s té sic o /a p a cig u a d o r)
Lj = S2
y
l 2 = Sj
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Luisa Samuel
L j (visual e in cu lp a d o r) S j (kinestésico y ap a cig u ad o r)
Juan
J j (kinestésico y ap acigu ad o r)
J2 (visual e in c u lp a d o r)
Ahora necesitamos construir otra familia con una hija llamada María,
cuyos padres tienen el mismo juego de polaridades, del cual ella
adopta lo siguiente:
María
M j (visual e in c u lp a d o r)
M 2 (kinestésico y ap a cigu ad o r)
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Luisa Samuel
(kinestésico y ap acigu ad o r) S 2 (kinestésico y ap a cig u ad o r)
Luisa Samuel
L2 (kinestésico y ap acigu ad o r) S 2 (visual e in c u lp a d o r)
opciones que debe tomar para amar y respetar a cada uno de sus
padres quedan menos claras. Una opción especialmente inadecuada
para Juan sería mezclar sus polaridades siendo en todo momento
máximamente incongruente.
Luisa Samuel
L j (visual e in c u lp a d o r) S j (kinestésico y ap a cigu ad o r)
Juan
J j (visual y ap a cigu ad o r)
J 9 (kinestésico e in c u lp a d o r)
Mateo: Sí... Creo que tengo algo más que decir. Hace un
momento, la primera vez que dijiste que querías respeto,
sonreí y dije: “Sí, eso lo creo”, pero creo que tú sólo viste
la sonrisa y no escuchaste lo que dije (llorando suavemen
te), y luego, cuando te enojaste tanto, de pronto recordé
que nunca creí que mi padre me respetara, y estoy agra
decido (hacia el terapeuta) que me hayas ayudado a arre
glar este asunto con Jorge.
Terapeuta: Efectivamente — un mensaje que no expresa la
intención que uno tiene no es un mensaje. Mateo, ¿hay
alguna otra manera en que le puedas demostrar a Jorge
que te preocupas por él, aparte de decirle que lo respetas?
Mateo: Eh... aparte de decirlo... No lo sé...
Terapeuta: Tengo otra sospecha — tal vez haya una regla en
esta familia, una regla que tú, Mateo, aprendiste en la
familia de tu padre, que los hombres en la familia no se
tocan unos a otros para demostrar su afecto y amor.
¿Entiendes lo que quiero decir?
Mateo: ...Guau... Creo... realmente me conecté con eso...
Terapeuta: Bueno, tal vez es el momento para que intentes
conectarte de una nueva forma con tu hijo.
Mateo: (Moviéndose lenta y torpemente al principio, luego con
más suavidad, se dirige con rapidez hacia Jorge y lo abra
za).
Una vez que las pautas de interacción familiar (reglas) han sido iden
tificadas y comparadas con la estructura de referencia familiar desea
T H I IA I’IA K A M I I . I A K — I.A Í-’I.OK D E L I C A D A 165
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Hijo Padre
Madre Hija
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Cuando ellas se dieron cuenta que sus modelos eran antiguos, co
m enzaron a encontrar nuevas formas para com unicarse. Han com en
zado a aprender que la lectura de m ente establece lím ites y pone
m urallas entre ellas. Con la ayuda del terapeuta, hicieron un nuevo
contrato acerca de cóm o sería su interacción, aprendiendo com u ni
cación verificada.
176 l-A líSTIIIU TIIIIA l)K I.A MACIA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Samuel. Creo que sí, pero no ha dejado nada para mí. Ella
(señalando a Jim ena) no me ha dejado nada; me siento
desplazado todo el tiempo.
Terapeuta: Jim ena, ¿puedes ver lo que significa para Sam uel
verte disfrutando sola, sin él, y no hacer con él cosas que
él aprecia?
Samuel: Además no quiero sentir que está mal que yo me in te
rese por lo que tú haces.
Terapeuta: ¿Entiendes lo que significa estar interesada en otra
persona y que esa persona, Jim ena, piense que estás in
vadiendo su espacio?
Jimena: Lo entiendo.
Terapeuta: Supongo que lo que estás diciendo, Sam uel, es que
quieres que Jim ena apruebe lo que haces, ¿verdad?
Samuel: ¿Qué?
Terapeuta: Dije que me parece que tú quieres que Jim en a
apruebe tu interés en ella, que apruebe tu afecto, tu com
pañía, de la m isma forma en que tú, Jim ena, quieres que
él apruebe que tom es tiempo para ti misma y que traba
jes, y de la m isma manera en que tú, Jim ena, quieres que
Olivia apruebe tu interés en ella. ¿Es esto lo que está
pasando aquí?
Samuel: Nunca lo había mirado de este modo.
Terapeuta: Bueno, tal vez sea una nueva forma de com prender
las cosas para ustedes. ¿Qué piensas tú, Jim ena?
Jimena: Creo que tienes razón.
Terapeuta: ¿Se tom arían las manos por un m om ento cerrando
los ojos? Ahora quiero que recuerdes la primera vez que
p ensaste que este hom bre era para ti, y cuándo tú,
Sam uel, decidiste que Jim ena era la chica para ti. Ahora,
sin decir una palabra, abran los ojos y com prueben si aún
ven a esa persona sentada al frente. Han pasado algunos
años; am bos han aprendido cosas nuevas. ¿Qué ves,
Jim ena?
Jimena: Siento como si no lo hubiera mirado durante m ucho
tiempo.
Terapeuta: Jim ena, prométem e que no olvidarás m irarlo de
180 LA K S T I I I I l T11HA DK I.A M A G IA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
COMPARANDO MODELOS
perm iten a los m iem bros expresar ambas polaridades y a los que
escu ch an tener mayor acceso a inform ación anteriorm ente no reci
bida porque jam ás era expresada en forma auditiva.
Las tareas para la casa están esencialm ente diseñadas para perm itir
a los m iem bros de la familia practicar el uso de sus nuevas opciones
y destrezas. Generalm ente están conectadas, según nuestra experien
cia, con el ejercicio de nuevos canales de entrada y salida. Por ejem
plo, en una fam ilia en que tradicionalm ente se acepta una regla que
identifica el tocarse entre ellos com o un ver-sentir negativo, un eje r
cicio útil sería program ar un m asaje en el cual todos participaran.
Otro ejemplo podría ser una familia donde la com unicación verbal
tradicionalm ente no existiera, aquí la tarea consistiría en que en un
período de tiem po especificado cada m iem bro hablara acerca de al
gún aspecto de su reciente experiencia o actuales intereses. Para que
186 l-A K S T H U ( TUNA ÜK LA MAC1A II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
la tarea tenga máxima eficiencia, debe incluir precisam ente las n ue
vas pautas aprendidas en la sesión de terapia y program ar la ocasión
para que los m iem bros ejerciten exactam ente las nuevas opciones
recientem ente desarrolladas en el contexto terapéutico. Aquí, la pro
pia familia sbrá quien m ejor juzgue cómo incorporar estas nuevas
dim ensiones al transcurso de su vida com o familia. Al perm itir que
la responsabilidad de crear estas tareas para la casa quede en la
propia familia, se asegura que ésta realm ente lleve a cabo !a tarea y
sea adecuada al contexto no terapéutico. Además, el proceso de de
sarrollar ejercicios y decidir cóm o usarlos es una excelente experien
cia a través de la cual los m iem bros de la familia llegan a apreciar
sus propias habilidades y las de los demás.
La segunda categoría de técnicas para ayudar a la familia a
consolidar una m eta-posición es aquella de interceptar señales. Co
m únm ente, en una familia que recurre a la terapia para cam biar sus
pautas de interacción insatisfactorias, los patrones que sus m iem bros
han desarrollado y que intentan cam biar son inicialm ente tan fuertes
que la caída a un viejo patrón de uno de los m iem bros es suficiente
para acarrear a los demás — y los logros obtenidos quedan tem poral
m ente socavados. Para evitar que esto ocurra, los terapeutas fam ilia
res han desarrollado un conjunto de claves o señales que perm ite a
los m iem bros de la familia detectar y señalar a los demás que ha
aparecido un patrón de interacción viejo e insatisfactorio. Todas las
consideraciones presentadas en la Parte II acerca del trabajo de in
congruencias, en la sección sobre señales de polaridad, son válidas
para este fin. Por ejemplo, favorecemos las claves kinestésicas; éstas
parecen funcionar particularm ente bien cuando los patrones que
deben ser contrarrestados son patrones que incluyen funciones de
sinestesia que constituyen la base de la m al-form ación sem ántica
Causa-Efecto. Debido a que generalm ente la función de sinestesia
involu crad a aq u í es del tipo v er-sen tir u o ír-se n tir, las claves
kinestésicas se detectan fácilm ente. De hecho, frecuentem ente en
nuestro trabajo de cam bio de funciones de sinestesia, entregam os
una serie graduada de señales en la cual la señal inicial es kinestésica
y las claves subsiguientes se relacionan al sistem a representacional
asociado. Por ejem plo, con un circuito ver-sentir, la clave inicial
puede ser una reversión de la respiración; la clave final, la propia
T U H A I' I A F A M I L I A R — LA F L O R D ELICAD A 187
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
NOTAS
I
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
PARTE V
NOTACION FORMAL
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
191
192 I.A K STIIIIITIIHA DK I.A MACIA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
FU N C IO N E S
Nótese que los dos conjuntos cuya conexión está especificada por la
función, pueden ten er m iembros en com ún — en este ejemplo, todos
los m iem bros del Conjunto II son tam bién m iem bros del Conjunto
I, pero todos los m iem bros varones del Conjunto I no son m iembros
del Conjunto II.
La notación funcional no es más que un modo de representar
visualm ente las regularidades de nuestra experiencia. Al saber esto,
cuando nos encontram os ante una situación que se repite, y que cada
vez que en el pasado hem os hecho tal cosa, la situación cam bia a una
nueva situación, entonces generalm ente desarrollamos una regla de
asociación o una función para expresar esta regularidad y com u ni
carla a otros:
NOTACION FORMAL 193
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Tengo miedo.
(I) A
(II) A
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Tengo miedo.
R E U N IE N D O IN F O R M A C IO N
Eliminación;
Falta de índice referencial;
Verbos inespecíficos;
Nom inalizaciones.
e, r, v y n
Cliente: <*=
Terapeuta: [Cliente
Dentro de este grupo, hay otras dos relaciones que queremos desta
car. Prim ero, los procesos r y v y sus correspondientes desafíos del
Meta-modelo r '1 y v"1 son procesos idénticos excepto en el dominio
(el conjunto de cosas a las cuales se aplican) sobre el cual están
definidos. El proceso r mapea (asociado con) sustantivos con índices
referenciales hacia sustantivos sin índices referenciales, m ientras el
proceso v mapea verbos relativam ente especificados hacia verbos
m enos especificados. Los procesos r '1 y v"1 constituyen los mapas
inversos:
198 I.A KSil<I!l'T11HA l)K I.A MACIA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Por lo tanto, el dom inio de las funciones r y r"1 son las frases
sustantivas y el dominio de v y v"1 son los verbos.
Segundo, las tres primeras distinciones están involucradas en
la producción de la cuarta — en otras palabras, n y n ' 1 son funciones
com plejas que se descomponen en factores dentro de los tres prim e
ros procesos, más un cambio de categoría. En el curso del proceso
de nom inalización, la representación lingüística cambia de predicado
a sustantivo, de la representación de un proceso a la de un evento.
Así, el cliente parte de una representación de E stru ctu ra Profunda:
Predicado FS FS
preocupe . la frustración a mí
operadores modales
m al-form ación sem ántica
Causa-Efecto
Lectura de Mente
Performativo Perdido
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
X causa Y
La e s t r u c t u r a de r e f e r e n c i a s e r ía la e x p e r i e n c i a s u b je t i v a a un nivel p r o f u n d o , p r e - v e r b a l .
¡N. del E .)
NOTACION F O R M A L 201
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Lectura de Mente
Yo sé que mi padre se sentiría mal si me fuera de casa.
Perform ativo Perdido
Sería malo que me fuera de casa.
donde:
E es una variable que cubre el Canal de Entrada que el cliente está usando
para este problema;
R es una variable que cubre el Sistema Representacional Más Altamente
Valorado del cliente para este problema;
S es una variable que cubre el Canal de Salida que el cliente está usando para
este problema;
NOTACION l'OHMAI. 203
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CS es una variable que cu bre la C ategoría S a tir del clien te bajo ten sió n debido
a este problem a;
F es una variable que cu bre el tipo de M al-form ación S e m á n tica que el clien te
M es la violación m ás frecu en te a las d istin cio n es del M eta-m odelo para este
problem a.
Ahora entregam os una lista de las seis variables y sus gamas asocia
das:
P rim ario
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Miguel — (V, K, D, 2 , C E , n)
(E, R, S, C S, F, M)
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Esto nos perm itirá constru ir dos niveles de lim itaciones para la
buena-form ación en terapia. Prim ero, la relación entre los m iem bros
de un conjunto, y, segundo, la relación entre los conjuntos de des
206 l,A IM IIIH TIIHA D I I.A MACIA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(E¡, Rjf _ J
donde i = j
donde i * j
(K, A, _, _, J (D, D,
K i
V 2
A 3
K 2
K 3
Nótese que todas las demás relaciones no están necesariam ente bien
formadas — pueden estar mal formadas en relación a valores de otras
variables en el séxtuplo. Por ejemplo, los valores pareados para las
variables CS y S dados por la descripción instantánea,
(_. K, 1. _)
208 I.A K S T H I U ' T H M l>K LA MACHA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(_, _■ K, l , n)
Q (S^ * Q (Sj)
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
S¡
(_, Je1
si
donde Q (S¡) * Q (Sj)
o, en form a equivalente,
Q (S¡) * Q (Sj)
para todo i y j.
R¡ * R,’
y
Q (Sp * Q (S/)
y
C S k * C S k’
para todo i, j y k
Sj
L , v. , 2, _ _)
sk
donde Q (S¡) * Q (S k)
Supongam os, además, que el terapeuta determ ina que Q (Sj) es con
secuente con V com o valor para la variable del sistema representa-
cional, y que Q (S k) sería consecuente con K y 1 como los valores
para las variables R y C S. El terapeuta decide representar la polaridad
tal como fue descrita en la Parte II de este volum en. Esencialm ente,
en la notación formal que estam os desarrollando aquí, el terapeuta
NO T A C I O N F O R M A L 2 11
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(_, K, Sk, 1, J
o
L , V, Sj( 2, J
L , V, Sj, 2, _)
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
(V, V, D, Je1
(K, K, D, Je 2
(A, K, K, Je3
; (V, K, D, _ )c4
FU N C IO N E S DEL SIGUIENTE-ESTADO
terap eu ta (estado del clien te^ -------------------- ► (estado del clien tej)
Uno de los conceptos más útiles que hemos adoptado para nuestro
trabajo proviene de un área de las m atem áticas conocida com o Teoría
Autómata, la teoría de las máquinas abstractas. Esta rama de las
m atem áticas está íntim am ente relacionada con la teoría lingüística
moderna. Noam Chomsky, fundador de la lingüística transform acio-
nal moderna, desarrolló varios de los axiomas básicos de la teoría
autóm ata. El concepto que queremos introducir está im plícito en lo
que ya hemos presentado en esta sección — la noción de la llamada
función del siguiente-estado. Esencialm ente, la función del siguien-
te-estado es otra m anera de describir una función. Dicho de un modo
más simple, dado un cierto estado del mundo y una acción, tendre
m os otro estado del mundo. Al igual que con la notación formal que
ya hem os introducido, la función del siguiente-estado requiere sola
m ente que seamos capaces de identificar lo siguiente:
y
f es la fu n ció n del sig u ien te-estad o
y
el su bín d ice c identifica el séxtuplo co m o la d escrip ción in stan tán ea
del clien te
NOTACION FORM A L 215
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
L, K, 2 , _ J
(E¡> Rj> - - J
donde i = j
L, K, _ 2 ,
f L , K, 2,
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
L , V, 2, J t donde t = terapeuta
(_, K, _ )c
L . v, 2, _ ), [ L , K, _ 2, J C|L, K, _ 1_____ )c
ILUSTRACION DE U N A N O T A C IO N FORMAL
C O M O H ERR A M IENTA PARA LA TERAPIA
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
1. (V, K, D, 2, CE, J c
2. L, Dv, 2 , J f [(V, K, D, ü, C E, J £]
predicados visuales
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
tésico y sería la técnica más fácil de usar con él. Se colocaron dos
sillas frente a frente, a la m anera gestáltica, usando la ubicación
espacial y los principios de clasificación de la categoría Satir y pre
dicados del sistem a representacional como indicadores de una clasi
ficación bien-formada de param ensajes y máxima separación.
La clasificación resultante fueron dos polaridades expresadas
secuenci alm ente:
(V, V, Dj, 2, C E , J
y
(V, K, Dj, 1, LM ,_)
donde Q (Dj) * Q (Dj)
L , V, j
y
(_, K, _ J
José: Sí. Tengo las dos partes, y pelean entre ellas, tal com o lo
he estado haciendo yo en estas dos sillas, pero lo hacen
en mi cabeza hasta que estallo. Entonces hago lo que no
debo y me meto en problemas. Y siempre sé lo que debo
hacer y todos me dicen que lo sé, pero como que pierdo
el c o n tro l de ésta (señ ala la silla de la polaridad
inculpadora) y ¡PUM! Luego ésa (señala la silla apaci
guadora) llega y me dice que pida perdón, me insulta
(nótese el cam bio de predicado) y todos piensan que estoy
loco.
Terapeuta: No estás loco y creo que te podemos sacar de esto
si logras soportar hasta el final algo que puede ser inusual
y que te puede asustar un poco. Joh n va a representar la
parte tuya que se enoja, la que está allá, y yo voy a repre
sentar la parte que te dice que pidas perdón y que seas un
buen niño, la que está acá. ¿Quieres participar con noso
tros y prom eternos que perm anecerás hasta el final?
José: Por supuesto, si ustedes creen que me va a servir.
Terapeuta-. Bien.
Los autores exageraron este proceso, exigiendo cada uno sim ultánea
m ente que José lo escuchara, que accediera a sus demandas e igno
rara al otro.
Esencialm ente, esto puso a José en la m eta-posición de recibir
sus dos polaridades sim ultáneam ente en cada uno de sus canales de
entrada y sistem as representacionales asociados.
224 LA KSTIIIICTIIHA DR I.A M A C IA II
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
Q (S ) Jo h n co m o canal de entrada
donde i ^ i
Los autores luego le exigieron a José que tom ara control de sus
partes o retom arían la actuación sim ultánea de sus dos polaridades,
obligándolo a escuchar a ambos com o mediador desde una posición
de control entre ellos, que reconociera los recursos de cada uno
verbalm ente, y luego construyera él m ismo una estructura viable en
la que cada parte tendría libertad para expresarse, reconociendo la
necesidad de usar ambas para obtener el equilibrio.
Así, José re-codificó sus partes desde la fuente de sus problemas lle
gando a los recursos para enfrentarse a la tarea de vivir. Después de
re-codificar verbalm ente cada parte, se logró la integración en su
sistem a kinestésico, tomando de cada autor las habilidades definidas,
una en cada mano, delicadamente juntándolas y esparciéndolas por
todo su ser (cuerpo, ojos, etc.). Desde luego que la re-codificación no
ocurre realm ente afuera, pero la acción kinestésica va acompañada
de la construcción neurológica de un nuevo mapa para el territorio
en que previamente había dos mapas conflictivos. Los vectores resul
tantes fueron un conjunto de direcciones instantáneas; las opciones
de José:
(A, D, D, J c
sión, y estos cam bios fueron obvios para las personas que lo rodea
ban. Esta sesión sirvió de ejemplo para demostrar cómo un sistema
de notación formal ayuda tanto a clarificar lo que ocurre en el pro
ceso de terapia com o a guiar a los terapeutas a diseñar sus propias
técnicas y estrategias para ayudar a sus clientes en el proceso de
cambio.
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
EPILOGO
BIBLIOGRAFIA
Laing, R.D. The Politics o f the Family and Other Essays (La política de la familia y otros
ensayos). Londres: Vintage Books, 1972.
Peris, F. El enfoque guestáltico & testimonios de terapia. Santiago de Chile: Editorial
Cuatro Vientos, 1976.
Russell, B. Introduction to Mathematical Philosophy (Introducción a la filosofía m ate
m ática). Londres: George Allen and Unwin, Ltd., 2 da Edición, 1921.
Russell, B. Principia Mathematica. Londres: Cambridge University Press, 1910.
Satir, V. Psicoterapia familiar conjunta. México: Prensa Médica, 1986.
Satir, V. Helping Families to Change (Ayudando a las familias a cam biar). Hays, Kansas:
The High Plains Comprehensive Community Mental Health Center, 1972.
Satir, V. Peoplemaking (Haciendo personas). Palo Alto: Science and Behavior Books,
1972.
Schuchm an, G. y Burgi, E .J., en Journal o f Auditory Research, W ashington, D.C.
Watzlawick, P.; Weakland, J.; y Fisch, R.Change (Cambio). Nueva York: W. Norton, 1974.
DESTACAMOS OTROS LIBRO S DE ESTA EDITORIAL
CHOFISNAY@HOTMAIL.COM
I CHING, El Libro de los Cambios, Richard Wilhelm, Traducción y Com entarios de la Dra.
Lola Hoffmann.
El tem a central del libro son los “cam bios”: el yin y el yang, lo m asculino y lo fem enino,
ambas expresiones opuestas de los estados cam biantes del ser único.
FRITZ PERLS, AQUI Y AHORA, por Jack Gaines. Prólogo de Adriana Schnacke.
En esta época de apertura resultará alentador para algunos, y quizás escandalizador para
otros, conocer tan de cerca a un hom bre que se atrevió a vivir su existencia sin m áscaras
ni roles rígidos, y que en su paso por esta vida revolucionó el ám bito de la psicoterapia
y del crecim iento personal.