Está en la página 1de 5

28/1/2021 Traducción a continua

Página 1

Negocio

Traducción
un continuo

Lisa McCabe Steven Atkin


Lisa McCabe ha estado en la alta tecnología Steven Atkin es el principal globalizador
industria desde la década de 1980 y ha tenido un arquitecto en IBM, donde es responsable
variedad de posiciones que apoyan todos los aspectos de para establecer la estrategia de globalización
el proceso de desarrollo de software, incluido para productos IBM. Ha estado trabajando en
ing localización. Ella es actualmente programa problemas de globalización en IBM durante 22 años y
director de IBM Global Foundations ahora se centra en los desafíos de la globalización como
Equipo de tecnología. los desarrolladores hacen la transición a la nube.

Innovación, velocidad de implementación y rapidez


comenzó con cascada y pasó por iterativo y ágil para
La respuesta a los comentarios de los clientes es clave para
llegar a las metodologías modernas de entrega continua
éxito o fracaso de cualquier nueva aplicación de softwarehabilitado por DevOps. Con esta evolución ha llegado un gran
lanzado en el mercado global. Es cambio en herramientas, procesos y la propia cultura y persona
bien conocido y probado que los equipos capaces de Alidad de los equipos de software.
ejecutar eficazmente en cada una de estas áreas DevOps, combinado con la entrega continua, es un
tremenda ventaja sobre sus competidores. enfoque de desarrollo de software impulsado por el negocio para tomar
una nueva capacidad empresarial desde la idea hasta la producción,
Durante los últimos cinco años hemos experimentado una gran proporcionar valor al cliente lo más rápido posible, y
evolución - tal vez no sea exagerado llamarlo una revolución capturar y responder a los comentarios de los clientes a medida que
- en metodologías de desarrollo en respuesta a la nube contratar. Empleando principios lean y ágil, DevOps, como
informática y las crecientes demandas de velocidad, práctica, se trata de integración, colaboración, itera rápida
innovación rápida y respuesta oportuna a las necesidades del cliente y quizás lo más importante, cultura, es decir,
mentos. Esta evolución ha dado muchos saltos intermedios. Eso cómo las personas trabajan juntas, así como las herramientas que

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/5
28/1/2021 Traducción a continua
Julio / Agosto 2016 MultiLingual 55

Página 2
Negocio

condiciones
DevOps: una cultura o práctica que em
enfatiza la colaboración y la comunicación
nicación de los desarrolladores de software y
otros profesionales de TI mientras automatiza
el proceso de entrega de software e infra
cambios de estructura. Su objetivo es establecer
un entorno donde construir, probar
y la liberación de software puede suceder rápidamente
con frecuencia y con mayor fiabilidad.

fixpack: una colección acumulativa de todos


las correcciones disponibles hasta ese momento. Un arreglo
El paquete puede incluir arreglos que no se han
publicado anteriormente y puede abarcar múltiples
productos o componentes. Un fixpack puede ser
aplicado sobre cualquier enviado previamente
actualización de mantenimiento para llevar el sistema
hasta la velocidad.

JSON: son las siglas de JavaScript Object Nota


ción. Es un intercambio de datos ligero de ocho
que sea fácil de leer para los humanos y
escribir y también fácil de analizar para las máquinas
y generar.

Observar, orientar, decidir, actuar (OODA):


Un m étodo para decidir cómo reaccionar ante

D ev O ps se puede considerar como el in te rs ec ció n de desarrollo (so ftw a re situaciones, desarrolladas inicialmente por EE. UU.
ingeniería), operaciones y aseguramiento de la calidad (QA). militar y adoptado al software y
Práctica de negocios. Postula que la gente y
las organizaciones toman decisiones más rápido
utilizar para construir, probar e implementar. En breve,
poner proporcionar. En el mundo de las nubes
ly en bucles cíclicos que implican la observación,
DevOps se trata de acelerar el tiempo una vez que se implementa una aplicación
orientar, decidir y actuar.
valorar tanto para el cliente como para instantáneamente va a todos en el
el equipo de desarrollo. Solicitud mundo si eso está planeado para RESTful: REST significa Representacional
desarrolladores y gerentes de producto o no. Hemos sido testigos del nacimiento State Transfer, un estilo arquitectónico para
(de hecho, todas las partes interesadas involucradas de
en la traducción automática basada en reglas, aplicaciones de hipermedia en red,
el negocio de desarrollo de software) traducción automática estadística y que se utiliza principalmente para crear servidores web
están adoptando DevOps para traducción automática de dominios específicos vicios que son ligeros, mantenibles
innovar y obtener nuevas capacidades personalización. Hemos presenciado y escalable. Un servicio web basado en REST

a sus clientes con rapidez y la aparición y adopción de la nube se llama RESTful.

calidad. plataformas y herramientas de traducción basadas,


Al igual que el desarrollo de software aplicación de gestión de traducción
evolucionado, procesos de traducción y interfaces de programación (API) y equipos. Con demasiada frecuencia, a pesar del incremento
tecnologías en la última década han otras tecnologías relacionadas. No hay cambios, traducción y traducción
transformado también. El ímpetu Dudo que la industria se esté transformando la gestión sigue siendo un ancil aislado
porque esta transformación es dos ing y estamos en medio de grandes operación lary, conectado a tierra en cascada
puntiagudo. Primero, para acomodar el cambio. En gran medida, a pesar de prácticas, operando desde principios
nuevos requisitos de desarrollo todo el cambio que hemos experimentado fuera de la cadena de herramientas de DevOps. En
organizaciones, y segundo, tomar como industria, todavía no hemos hecho el universo de la nube, los desarrolladores tienen
ventaja de la incomparable oportunidad el salto a ver la traducción como un llegar a esperar que sus herramientas y
tunidades para abrir mercados globales que participante principal en las nuevas prácticas los procesos se aprovisionarán a través de
las comunicaciones en la nube, móviles y sociales y metodologías de desarrollo autoservicio, involucra un mínimo de humanos

56 MultiLingüe julio / agosto 2016

Página 3
Negocio

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/5
28/1/2021 Traducción a continua

SDK y complementos para

enviar traducciones a

aplicaciones dinámicamente
Objeto

Almacenamiento/

Base de datos

Fuente inglesa y Posedición humana

clave traducida / editada (Opcional)


pares de valores

Extraer cadenas
Sistema de construcción

Tablero y API RESTful


Máquina personalizada / predeterminada

Modelo de traducción

Todos los servicios de traducción se brindan exclusivamente como API y todas las herramientas y los kits de desarrollo de software (SDK) utilizan un conjunto común de
servicios que se entregan como API RESTful.

interacción y estar completamente integrado principios de autoservicio; automa simplemente demasiado flujo y cambio en
y automatizado. Sin embargo, cuando llega ción; desarrollo continuo y el contenido traducible para hacerlo
a la traducción, muchos todavía luchan por integración; prueba continua y económico. De hecho, la misma naturaleza
encontrar enfoques que apoyen el nuevo desplegar; y respuesta a continu de la entrega de software en las instalaciones
metodologías de entrega continua comentarios de nuestros clientes, traducción requirió mucho desarrollo de software
y la transición a DevOps. los procesos deben reflejar y abarcar equipos que tienen un fijo, más alto
Para romper los silos entre estos principios para integrar verdaderamente traducción estándar, de talla única
desarrollo y traducción y en DevOps. enfoque, aplicando el mismo modelo
para llevar la traducción a DevOps, Históricamente, en un local y plan de traducción sin importar el
las organizaciones necesitan reformular el mundo en cascada de entrega de software, solicitud. Cuando estas liberando
valores y supuestos que aportan en ausencia de DevOps y con una o dos veces al año y grabando CD
a la traducción de software. Necesitan para la magnitud de las características y funciones y enviarlos por correo a los clientes, que
reconsiderar variables tales como cuándo ciones entregadas en masa, fue gen a su vez debe pasar por una extensa
traducir, cuándo emplear la máquina demasiado costoso y con un tiempo prohibitivo proceso de actualización, rara vez obtienes un segundo
traducción, cuándo contratar profes para que las organizaciones lancen productos única oportunidad de hacerlo bien. Cuando usted
traducción nacional, cuándo probar y más de una o dos veces al año. En no están lanzando un fixpack para otro
cuando lanzar. También necesitan a su vez, porque el desarrollo programado tres meses, quieres asegurarte
eche un vistazo duro y realista a lo que ules fueron tan prolongados, hubo el producto (y la traducción) que eres
el nivel de calidad es suficientemente bueno en cualquier
pocas ganas de integrarse o participar la entrega es lo más "perfecta" posible.
etapa particular de la vida de un producto en actividades de traducción anteriormente en Y así se convirtió en una práctica común
ciclo. Así como DevOps se basa en el ciclo de desarrollo - hubo en un mundo local para software

Julio / agosto 2016 MultiLingual 57

Página 4

Negocio

equipos y partes interesadas en la traducción En el contexto de este nuevo especificidad de dominio o se encuentra en un
para establecer un modelo de traducción fijo metodología de desarrollo, cuando industria, puede traducir a mano
al inicio de un proyecto y adherirse una organización se embarca en un proyecto a la traducción profesional humana
con él durante todo el lanzamiento ect y está formulando un tors con experiencia en la materia en
ciclo de entrega. plan de comercialización, ahora puede tomarEl principio. Si está desplegando suave

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/5
28/1/2021 Traducción a continua
una vista holística de la aplicación, actualizaciones de software varias veces al día,
De fijo a flexible sopesando factores tales como el desarrollo potencialmente podría usar la máquina
y asincrónico calendario de operaciones, el vencimiento detraducción
un para traducir el nuevo usuario
Ahora, los ciclos de desarrollo son aplicación, el dominio de la aplicación, cadenas de interfaz (UI), seguidas
la audiencia prevista (geográfica
significativamente más corto, la entrega es más con posedición humana en la parte posterior
mercado),
frecuentes, las correcciones se pueden entregar en la disponibilidad de traducción suelo. Un aspecto clave de este enfoque
minutos y la noción de versionado memorias, traductores humanos y es la aplicación del Observe,
tecnologías de traducción automática.
el software se está volviendo obsoleto. Entonces Bucle Orientar, decidir, actuar (OODA)
las actividades de traducción, a su vez, necesitan filosofía que permite a los equipos
Con este conocimiento, los equipos pueden apostar
para ser lanzado antes y más ter formular una globalización global gestionar el riesgo observando constantemente
con frecuencia, y estar integrado en plan que corresponda a lo requerido ing y reaccionando rápidamente a lo bien
la entrega general de la aplicación mentos del proyecto individual. Xa o mal el proceso de traducción es
Características. Además, en este DevOps ejemplo, si un equipo planea entregar trabajando para cualquier aplicación dada
mundo, las organizaciones deben tomar un con frecuencia y el software tendrá y cómo lo está recibiendo cus
enfoque flexible y basado en el contexto paraun alto grado de flujo en las características y tomers. Este enfoque nos permite
cómo, cuándo y qué se traduce diseño, entonces uno potencialmente tener una vista macro de la traducción en
para adaptarse mejor a las necesidades de comience con la traducción automática. los por aplicación, en lugar de
desarrollo, respondiendo a lo mismo podría aplicarse a las aplicaciones enfoque generalizado que es ampliamente
requisitos del cliente y cliente siendo probado en el mercado y para aplicado a todos los proyectos.
retroalimentación. Si no lo haces bien cuál quiere mantener un menor Para emplear con éxito esta trans
la primera vez, muy pronto (quizás nivel de inversión hasta su regreso enfoque formativo, aquí en IBM
en cuestión de horas después de recibir en inversión está probado. Sobre el propuso una solución técnica que
comentarios) tendrás la oportunidad Por otro lado, si está entregando un nos permitió integrar la traducción
nidad para responder e iterar. aplicación que tiene un alto grado de procesar en DevOps y administrar el
proceso de traducción automáticamente
y asincrónicamente aparte del
proceso de escritura y despliegue
código. El desarrollo llega a operar en
cualquier frecuencia que les guste, mientras
traducciones (ya sea por máquina o
humanos o una combinación de ambos) son
entregados en tiempo real a medida que se convierten
disponible - sin afectar el
Experto equipo de desarrollo y su desarrollo
liderazgo en ciclos de ment.
La solución técnica consiste en
contenido global tres componentes clave:
soluciones 1 API RESTful de núcleo común para
gestionar los procesos de traducción.
EMEA
2 tablero interactivo basado en la nube
Vistatec Global HQ, Dublín, Irlanda.

tableros para proporcionar información en tiempo real


T +353 1 A16 8000
E info@vistatec.com

en las API y herramientas para la traducción


Norteamérica
edición.
Vistatec, Mountain View, CA, Estados Unidos.
T + 1 A08 898 236A
E info@vistatec.com
3 Lenguaje de programación suave
kits de desarrollo de software (SDK) que
www.vistatec.com enlace a la aplicación para habilitar auto
actualizaciones de traducción matic.

58 MultiLingüe julio / agosto 2016

Página 5
Negocio

La clave de la solución es que todos a la tasa acelerada exigida por


servicios de traducción (solicitando DevOps y entrega continua,
traducción, comprobación de estado, envío se está volviendo cada vez más claro
contenido y recuperación de contenido) son
entregado exclusivamente como API y
que los procesos de traducción necesitan
evolucionar. La verdadera pregunta es cuál es la mejor
CRECER
todas las herramientas y los SDK utilizan un evolucionar. Hay tantos
conjunto de servicios que se prestan como formas de adaptar la traducción a nuevas TU GLOBAL
API RESTful. El otro com crucial desarrollo y realidades del mercado, como
componente de nuestra solución tecnológica es
la eliminación de la traducción basada en archivos
hay empresas de software, prod
ucts, mercados y proveedores de traducción.
NEGOCIO
procesos de desarrollo - el requisito de
enviar y recuperar contenido a través de
Algunas organizaciones ven esto desde el
perspectiva de escalabilidad e intento CON XTM
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/5
28/1/2021 Traducción a continua
archivos. En cambio, nuestra solución utiliza para encontrar formas de agregar más recursos
pares clave-valor codificados en simple y herramientas para apoyar el aumento
Objetos de notación de objetos de JavaScript. frecuencias de desarrollo. Otros toman
Eliminando la dependencia de archivos la opinión de que limitarán la libertad
permite la entrega de traducción Posteriormente traducen sus productos
actualizaciones y cambios sin requir esperando hasta que haya un usuario crítico
que los desarrolladores recompilen, reempaqueten misa antes de dedicarse a la traducción.
envejecer y volver a implementar sus aplicaciones. Si bien hay muchos
Además, como traducible con enfoques, nos gustaría pres
se genera la carpa, nuestro interactivo en un camino alternativo, uno que
Los paneles brindan información en tiempo real adopta los principios de DevOps y
en operaciones de traducción a través atributos de autoservicio, automatización
el uso de traducción común REST e integración, proporcionando la flexibilidad
API completas. Cuando traduccion profesional posibilidad de ajustar las actividades de traducción
los tors necesitan revisar o editar traducidos e inversión a la fase y tipo
contenido, su trabajo se realiza del producto en desarrollo y
y completamente gestionado dentro del necesidades del mercado local.
Herramienta basada en la nube integrada de DevOps Es comprensiblemente difícil
En g. A medida que los traductores editan y llegar a un enfoque de traducción que
correcciones los cambios persisten satisface el costo, la calidad y la rapidez
en la nube y son accesibles para todos preocupaciones de entrega de ambos
partes interesadas (desarrolladores, probadores y actores del desarrollo y exter
gerentes de proyecto) para una revisión adicional. Clientes finales. Es un reto
Estos cambios se vuelven inmediatamente acto de equilibrio que cada organización
disponible para ejecutar aplicaciones que debe comprometerse a seguir siendo competitivo
utilizar los SDK de traducción sin tive y responda a la mar
requiriendo que el equipo de desarrollo lugar de almacenamiento. Empatía, como muchos en el
tomar una intervención específica (recompil la industria del software ha descrito, es
ing, reembalaje y redespliegue) en el núcleo de DevOps: empatía
en nombre de la aplicación. Devel entre las partes interesadas internas y
los equipos de opcion solo necesitan preocuparse empatía con el cliente. Ulti
sobre la creación de traducible maly, es esta empatía - una profunda
contenido, mientras que los traductores tienen el comprensión de las necesidades y WWW.XTM-INTL.COM
oportunidad de revisar, editar y probar perspectivas de todos los involucrados en
en contexto, en tiempo real. el proceso de desarrollo de software -
que debe impulsar e informar el futuro
Resumen de gestión de traducción de software, k Prueba con todas las funciones
Como tradicional en silos, humanos incluyendo los procesos que adoptamos,
congelación de UI enfocada, basada en archivos las herramientas que desarrollamos y la cultura ^ www.xtm-intl.com/trial
los procesos impulsados luchan por operar en el que trabajamos. [Ml

59

Página 6

Los derechos de autor de MultiLingual son propiedad de MultiLingual Computing, Inc. y su contenido
no se puede copiar ni enviar por correo electrónico a varios sitios ni publicar en un servidor de listas sin los derechos de autor
permiso expreso por escrito del titular. Sin embargo, los usuarios pueden imprimir, descargar o enviar por correo electrónico artículos para
uso individual.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/5

También podría gustarte