Está en la página 1de 10

El ὑποκείμενον aristotélico en la definición boeciana de persona recibida

por S. Tomás de Aquino: οὐσία, ὑπόστασις, οὐσίωσις et πρόσωπον latine dicta

Thomas Rego

Resumen

S. Tomás de Aquino funda su concepción de la persona en la definición acuñada por Boecio,


‘substancia individual de naturaleza racional’. La presentación de esta definición en De
persona et duabus naturis contra Eutichen et Nestorium comprende un esfuerzo notable por
parte de Boecio, de vincular entre sí los términos griegos: οὐσία, οὐσίωσις, ὑπόστασις y
πρόσωπον, y los traducirá por essentia, subsistentia, substantia y persona. Considerando la
fuente aristotélica, se presenta la alternativa de encontrar otro par griego al término
substantia: ὑποκείμενον en lugar de ὑπόστασις. Es esta noción aristotélica de ὑποκείμενον a
la que recurre el Aquinate, por su parte, al fundar la vinculación de aquellos términos en la
distinción de Categorías entre substancia primera como ὑποκείμενον, por lo que tiene
subsistentia y substantia, y substancia segunda como forma o natura, por lo que tiene
essentia o quidditas. La substancia primera, argumenta S. Tomás, es hipóstasis y es
subsistencia, aunque cada nombre indica un aspecto distinto de la substancia. La esencia, en
cambio, en los entes corpóreos no se identifica con la substancia primera, mientras que en los
incorpóreos sí. El nombre de persona se reserva para la substancia primera más digna, la que
posee la cualidad de ser racional.

Dr. Thomas Rego


Director
Departamento Superior de Filosofía
Universidad Católica de La Plata
Buenos Aires - Argentina
T. REGO

1. INTRODUCCIÓN

El hecho de que Boecio acuñara la definición de persona, ‘substancia individual de naturaleza


racional’, no implica, naturalmente, que hasta entonces se careciera de una noción de
persona, ni que los filósofos y hombres en general se encontraran en dificultades para
distinguir a la substancia racional del resto de los entes. En efecto, como dice Enrico Berti, ya
en Aristóteles estaban todos los elementos que se necesitarían para formar esta definición1.
Como muestra, recojamos la siguiente descripción del alma de la substancia humana que
encontramos al pasar en la Metafísica: ‘Además, éstas quizás serán alma y cuerpo, o
inteligencia y deseo, y cuerpo’2. Como se ve, se trata de una substancia inteligente (νοῦς) y
apetente (ὄρεξις).
La ocasión que propicia la determinación de la definición boeciana es una discusión teológica
respecto de las naturalezas humana y divina de Cristo. En esta polémica madurarán los
aportes de siglos de filosofía griega y reflexión teológica respecto de la substancia racional.
Quien culmina esta tarea trabaja en latín, y una dificultad no menor de la obra acometida
consiste en asimilar la terminología griega de la discusión para verterla en la lengua latina. En
el capítulo tercero, Boecio presenta cuatro término griegos: οὐσία, οὐσίωσις, ὑπόστασις y
πρόσωπον, cuyas significaciones no son fáciles de distinguir. Para todos ellos proporciona
una traducción latina y finalmente ofrece un modo de relacionarlos y distinguirlos. S. Tomás,
por su parte, en diversos pasajes de su obra también se aboca a la tarea de vincular
correctamente estos términos, no en un esfuerzo meramente filológico, sino en aras de una
mejor comprensión de la noción de persona. Para ello recurre a la fundación aristotélica de la
noción de substancia. Por esta razón comenzaremos nuestro análisis a partir de las Categorías
de Aristóteles.

1
“In base a questa concezione del anima possiamo dire che in Aristotele sono già presenti tutti gli elementi che,
otto secoli più tardi, andranno a costituire la famosa definizione di persona data da Severino Boezio: rationabilis
naturae individua substantia. C’è infatti il concetto di sostanza individua, che è precisamente quello di soggetto
come sostrato del divenire, e c’è il concetto di natura razionale, che è precisamente quello di anima umana,
intesa come atto primo. In base a queste categorie aristoteliche, dunque, si potrebbe dire che c’è “persona”
dovunque vi sia un soggetto dotato per natura, cioè per nascita, anzi per generazione, della capacità di svolgere
tutte le funzioni proprie dell’anima razionale” (Enrico BERTI, “Soggetto, anima e identità personale in
Aristotele”, en IDEM, Nuovi studi aristotelici, Morcelliana, Brescia 2005, vol. II p. 165).
2
ἔπειτα ἔσται ταῦτα ψυχὴ ἴσως καὶ σῶμα, ἢ νοῦς καὶ ὄρεξις καὶ σῶμα (Metaphys. XII 5: 1071 a 2-3).

2
T. REGO

2. SUJETO Y SUBSTANCIA EN LAS CATEGORÍAS DE ARISTÓTELES

En las Categorías, un entramado sencillo y luminoso de lenguaje, lógica y realidad,


Aristóteles establece los distintos modos de predicación. Las categorías, que significan los
modos de ser de lo que es, son divididas en razón de cómo se relacionen con el sujeto, esto
es, si se predican de un sujeto o no, o si están en un sujeto o no 3. Este sujeto es el
ὑποκείμενον, que significa ‘lo que subyace’. Si bien el término elegido tiene un significado
sintáctico, puesto que designa al sujeto de una oración 4, el término también posee un
significado físico, puesto que el ὑποκείμενον es el sujeto, el substrato que subyace en los
cambios, como bien explica en la Física5. Aristóteles, en efecto, realiza un análisis lingüístico
y lógico del lenguaje, sin desdeñar la consideración metafísica de la realidad: la vinculación
entre lenguaje, concepto y realidad es muy estrecha en esta obra, y las diversas lecturas
lingüística, lógica y metafísica que se hagan del mismo tienen correlatos en cada una de estas
dimensiones6.
La substancia o οὐσία, que enumera entre las categorías 7, es la primera y principal de las
categorías:

“La substancia es la que es dicha de un modo principalísimo y primero, que no se dice de un sujeto
ni está en sujeto alguno, como un cierto hombre o un cierto caballo” 8.

Esta οὐσία es distinguida de las δεύτεραι οὐσίαι o substancias segundas, que se predican de
los sujetos, puesto que se reconoce que las substancias existen bajo determinada especie o
género9, pero no están en un sujeto10.
Esta doctrina, presente en toda la obra de Aristóteles, es reafirmada en el libro Z de la
Metafísica, donde reconoce que siendo muchos los sentidos del término οὐσία –οὐσία puede
ser la especie o el género– el principal es el de ὑποκείμενον o sujeto primero, y éste es de
quien todas las demás cosas se predican:

3
Cfr. Cat. 2: 1 a 20 – b 9.
4
Cfr. Christophe RICO, Polis. Parlare il greco antico come una lingua viva, San Paolo, Milano 2010, p. 174.
5
Cfr. Phys. Α 7: 190 a 31 – b 5.
6
Cfr. Cat. 2: 2 a 19-27.
7
Τῶν κατὰ μηδεμίαν συμπλοκὴν λεγομένων ἕκαστον ἤτοι οὐσίαν σημαίνει ἢ ποσὸν ἢ ποιὸν ἢ πρός τι ἢ ποὺ ἢ
ποτὲ ἢ κεῖσθαι ἢ ἔχειν ἢ ποιεῖν ἢ πάσχειν (Cat. 2: 1 b 25-27).
8
Οὐσία δέ ἐστιν ἡ κυριώτατά τε καὶ πρώτως καὶ μάλιστα λεγομένη, ἣ μήτε καθ’ ὑποκειμένου τινὸς λέγεται μήτε
ἐν ὑποκειμένῳ τινί ἐστιν, οἷον ὁ τὶς ἄνθρωπος ἢ ὁ τὶς ἵππος (Cat. 2: 2 a 11-14).
9
Cfr. Cat. 5: 2 a 14-27.
10
Cfr. Cat. 5: 3 a 7-25.

3
T. REGO

“La substancia se dice, si no de muchas maneras, al menos en cuatro sentidos principales: la


esencia, pues, el universal y el género de cada cosa parece ser substancia, y el cuarto de estos es el
sujeto. El sujeto es aquello de lo cual se dicen las demás cosas, pero él no se dice de otro; por eso
primero se debe determinar respecto de éste: máximamente parece ser substancia el sujeto
11
primero” .

Los términos que aportan estos textos aristotélicos a la clarificación de la noción de persona
son los de οὐσία y ὑποκείμενον, esto es, substancia y sujeto o substrato.

3. EL DE DUABUS NATURIS CONTRA EUTICHEN ET NESTORIUM Y LA DEFINICIÓN


BOECIANA DE PERSONA

El opúsculo que Boecio dedica a las dos naturalezas de Cristo contra los errores de Eutiques y
Nestorio es la ocasión –una polémica propia de la teología revelada– en la que se presenta la
definición de persona. Si bien la definición, en su concepción, no es deudora de la revelación
cristiana, no deja de ser verdad que es la necesidad de distinguir las nociones de naturaleza y
persona en el Verbo divino el motivo por el cual Boecio propone esta definición. Es este un
caso en que la filosofía avanza por una causa exterior a la discusión filosófica, cual es la
doctrina de la Encarnación, que la fuerza a profundizar sus nociones y contemplación de lo
real.
En el primer capítulo del opúsculo, Boecio presenta la noción de naturaleza, explicando que
se puede entender de cuatro modos distintos: ya como todo aquello que puede ser entendido,
en tanto que son de alguna manera, incluyendo tanto a las substancias cuanto a los
accidentes12; ya como todo aquello que puede hacer o padecer, incluyendo aquí a las
substancias corpóreas e incorpóreas13; ya como el principio del movimiento de las
substancias corpóreas14; y por último, la naturaleza puede ser entendida como la diferencia

11
Λέγεται δ’ ἡ οὐσία, εἰ μὴ πλεοναχῶς, ἀλλ’ ἐν τέτταρσί γε μάλιστα· καὶ γὰρ τὸ τί ἦν εἶναι καὶ τὸ καθόλου καὶ τὸ
γένος οὐσία δοκεῖ εἶναι ἑκάστου, καὶ τέταρτον τούτων τὸ ὑποκείμενον. τὸ δ’ ὑποκείμενόν ἐστι καθ’ οὗ τὰ ἄλλα
λέγεται, ἐκεῖνο δὲ αὐτὸ μηκέτι κατ’ ἄλλου· διὸ πρῶτον περὶ τούτου διοριστέον· μάλιστα γὰρ δοκεῖ εἶναι οὐσία τὸ
ὑποκείμενον πρῶτον (Metaphys. Z 3: 1028 b 33 – 1029 a 2).
12
“Natura, est earum rerum quae, cum sint, quoquomodo intellectu capi possent” (BOECIO, Liber de duabus
naturis 1: PL, 64 1341 b).
13
“Natura est vel quod facere, vel quod pati possit” (BOECIO, Liber de duabus naturis 1: PL, 64 1341 c).
14
“Natura est motus principium, secundum se, non per accidens” (BOECIO, Liber de duabus naturis 1: PL 64,
1342 a).

4
T. REGO

específica que informa a una substancia, y éste es el sentido considerado en la discusión


teológica que genera este opúsculo 15.
El segundo capítulo está dedicado a determinar cuáles de las naturalezas pueden ser
consideradas personas, inclinándose por las substancias, y entre éstas, descartando a las
substancias no vivientes y a las que carecen de sensibilidad y de razón 16. En este punto se
advierte un presupuesto teológico: identifica como sujetos de los cuales se predica el nombre
a los hombres, a los ángeles y a Dios 17. Si bien esto podría ser alcanzado con las solas fuerzas
de la razón natural, pareciera que la firmeza con la que lo establece proviene más bien de la
aceptación de la doctrina revelada en torno a los ángeles. Por último, cierra este capítulo
aclarando que sólo de las substancias individuales se predica el nombre de persona, siendo
excluidas entonces las especies y los géneros universales 18.
Llegados al tercer capítulo, titulado Acerca de la diferencia entre naturaleza y persona, nos
encontramos con la conclusión del capítulo anterior, esto es, la definición de persona. Boecio,
a lo largo de este capítulo y el siguiente, nos ofrece cuatro definiciones de persona, dos
equivalentes, que se traducen: “Persona es la substancia individual de naturaleza racional” 19 y
otras distintas de las anteriores, que definen persona a la “[...] subsistencia individual de
naturaleza racional”20. Una primera observación de las definiciones nos muestra que hay tres
términos en danza que se refieren a la substancia: uno, el mismo término ‘substancia’, otro
‘persona’ y por último ‘subsistencia’. Inmediatamente, Boecio agrega un nuevo término,
griego esta vez, al decir que lo que los latinos llaman ‘persona’, los griegos llaman con el
nombre de ὑπόστασις. En efecto, el término latino ‘persona’ es una traducción del griego
πρόσωπον, el cual designaba en primer lugar las máscaras que ocultaban los rostros de los

15
“Natura est unamquamque rem informans specifica differentia” (BOECIO, Liber de duabus naturis 1: PL 64,
1342 b).
16
Cfr. BOECIO, Liber de duabus naturis 2: PL 64, 1342 c – 1343 c).
17
“At hominis dicimus esse personam, dicimus Dei, dicimus angeli” (BOECIO, Liber de duabus naturis 2: PL
64, 1343 c).
18
“Sed in his omnibus nusquam in universalibus persona dici potest, sed in singularibus tantum atque in
individuis: animalis enim vel generalis hominis nulla persona est, sed vel de Ciceronis vel Platonis singulorum
individuorum personae singulae nuncupantur” (BOECIO, Liber de duabus naturis 2: PL 64, 1343 c).
19
“Persona est naturae rationalis individua substantia” (BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1343 c);
“[...] Persona vero, rationabilis naturae individua substantia” (BOECIO, Liber de duabus naturis 4: PL 64, 1345
c). En un caso utiliza el adjetivo ‘rationalis’ y en otro ‘rationabilis’, que son sinónimos.
20
“Longe vero illi signatius naturae rationalis individuam subsistentiam ὑποστάσεως nomine vocaverunt; nos
vero, per inopiam significantium vocum, translatitiam retinuimus nuncupationem, eamque quam illi ὑπόστασιν
dicunt, personam vocantes” (BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 a). Boecio afirma aquí que lo que
los griegos llaman hypostasis, los latinos llaman persona a causa de la pobreza de la lengua latina en
comparación con la griega. La otra versión, reemplazando como en el caso anterior ‘rationalis’ por
‘rationabilis’, dice: “[...] est enim persona, ut dictum est, naturae rationabilis individua subsistentia” (BOECIO,
Liber de duabus naturis 4: PL 64, 1345 d).

5
T. REGO

actores y hacían resonar su voz, y en segundo lugar a los hombres notables 21. Boecio, por su
parte, manifiesta su preferencia por el término ὑπόστασις en lugar de πρόσωπον, esto es, el de
‘persona’ latino22.
Ahora bien, ¿sobre que noción giran estos vocablos? Sobre la noción de οὐσία. En efecto,
obligado a clarificar esta multiplicidad de términos, escribe en griego lo siguiente:

“Las substancias pueden estar en los universales, pero subsisten en los individuos particulares
23
solos” .

Al traducirlo, en lugar de οὐσία dice ‘essentia’ y en lugar de ὑφίστανται –que hemos


traducido con ‘subsisten’– dice ‘substant’24. De este modo, se incorporan a la discusión el
substantivo ‘essentia’ y los verbos ὑφίστημι griego y ‘substare’ latino. Llegado a este punto,
Boecio elige presentar los términos griegos que refieren la οὐσία y ofrecer su traducción
latina. El texto griego que escribe Boecio se funda sobre los dos sentidos de οὐσία que
Aristóteles establece en las Categorías; sólo que en este caso en primer lugar nombra a las
substancias segundas y luego a las primeras. El verbo que les adscribe a las especies y
géneros es ‘ser’, esto es, εἶναι, mientras que las substancias primeras están por debajo,
subyacen, esto es, ‘substant’. Esto habilita dos traducciones para οὐσία: en cuanto que οὐσίαι
son especies y géneros, son ‘essentiae’, como traduce Boecio, esto es, ‘esencias’; luego, en
tanto que ‘substant’, que subyacen, que están por debajo de los accidentes, que son su sujeto,
son ‘substantia’.
Ahora bien, para definir persona Boecio a veces recurre al término ‘substantia’ y otras a
‘subsistentia’, como hemos señalado. ¿Son sinónimos? Los términos griegos que traducen
son οὐσία y οὐσίωσις, los cuales derivan del mismo verbo εἰμί25. Boecio, empero, afirma que
a quien considere ponderadamente y con sutileza, una diferencia saltará a la vista. Con el
término subsistentia y el verbo subsistere se traduce los vocablos οὐσίωσις y οὐσιῶσθαι.
Estas palabras significan la cualidad de subsistir por sí mismo y no necesitar de otro para

21
Cfr. BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1343 c – 1344 a.
22
Cfr. BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 a.
23
[...] Αἱ οὐσίαι ἐν μὲν τοῖς καθόλου εἶναι δύνανται· ἐν δὲ τοῖς ἀτόμοις καὶ κατὰ μέρος μόνοις ὑφίστανται [...]
(BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 a).
24
“[...] id est, Essentiae in universalibus quidem esse possunt, in solis vero individuis et particularibus substant”
(BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 a-b).
25
Cfr. Pierre Chantraine, Dictionnaire Étymologique de la langue Grecque. Histoire des mots, Éditions
Klincksieck, Paris 1970, t. II, p. 322, s. v. εἰμί, donde muestran que ambos términos, οὐσία y οὐσίωσις, derivan
del participio del verbo ser ὤν, ὄντος.

6
T. REGO

hacerlo26. ‘Substantia’ y ‘substare’, en cambio, son traducciones de ὑπόστασις y ὑφίστασθαι,


y expresan la cualidad de la substancia, la que no solamente subsiste, esto es, que no necesita
de otro para ser, sino que se presta como un cierto sujeto para que los accidentes puedan
ser27. Por ello, sólo las substancias individuales pueden subsistir y ser substrato. Si
recordamos que sólo las substancias individuales pueden ser personas, se hace manifiesto que
de las dos variaciones de la definición boeciana de persona, la que utiliza la palabra
‘substantia’ es más precisa.
Si la οὐσία es el ὑποκείμενον, como leíamos en Aristóteles, ¿con cuáles de estos términos se
corresponde en mayor medida? Claramente, con ὑπόστασις, puesto que ambos expresan la
condición del sujeto de accidentes. Por un lado, ὑποκείμενον significa lo que subyace, en
cuanto participio pasivo del verbo ὑπόκειμαι28; por otro, ὑπόστασις es un substantivo que
proviene del verbo ὑφίστημι29, que significa ‘lo que permanece bajo, lo que está puesto bajo,
lo que subyace’30. Son verbos que poseen ambos el prefijo ὑπό, que indica lo que está por
debajo, por lo que ὑποκείμενον se entiende como lo que yace por debajo y ὑπόστασις, como
lo que hace de fundamento. Aristóteles opta por ὑποκείμενον, y el griego filosófico posterior
se inclina por ὑπόστασις, pero sus significados están fuertemente enlazados31.

4. ‘PERSONA’, ‘ESSENTIA’, ‘SUBSISTENTIA’ E ‘HYPOSTASIS’ EN DE POTENTIA DE


S. TOMÁS DE AQUINO

Si consideramos uno de los tantos lugares en los que S. Tomás relaciona los cuatro vocablos
griegos objeto de nuestro estudio, tal como la cuestión novena de la cuestión disputada De

26
“Neque enim enim pensius subtiliusque intuenti idem uidebitur esse subsistentia quod substantia. Nam quod
Graeci οὐσίωσιν vel οὐσιῶσθαι dicunt, id nos subsistentiam vel subsistere appellamus [...]. Subsistit enim quod
ipsum accidentibus, ut possit esse, non indiget” (BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 b).
27
«[...] quod uero illi [Graeci] ὑπόστασιν vel ὑφίστασθαι [appellant], id nos substantiam uel substare
interpretamur. [...] Substat autem id quod aliis accidentibus subiectum quoddam, ut esse valeant, subministrat;
sub illis enim stat, dum subiectum est accidentibus» (BOECIO, Liber de duabus naturis 3: PL 64, 1344 b).
28
“Subjaceo, Subjectus sum, subsum” (Henri ESTIENNE-Charles B. HASE, Thesaurus Graecae Linguae, Firmin
Didot, Parisiis 1831-1856, s. v. ὑπόκειμαι, vol. VIII, p. 345 a).
29
Según Suidas, la etimología de ὑπόστασις proviene de ὑφίστημι y de ὑπάρχω. Cfr. Henri ESTIENNE-Charles B.
HASE, Thesaurus Graecae Linguae, s. v. ὑπόστασις, vol. VIII, 426c-d.
30
“Statuo sub, Colloco sub, Suppono, Subjicio” (Henri ESTIENNE-Charles B. HASE, Thesaurus Graecae
Linguae, s. v. ὑφίστημι, vol. VIII, 540a).
31
En la definición de Suidas citada por Estienne y Hase, no se deja de recurrir al término para definirlo. Cfr.
Henri ESTIENNE-Charles B. HASE, Thesaurus Graecae Linguae, s. v. ὑπόστασις, vol. VIII, 426c.

7
T. REGO

potentia, nos encontramos con que el Aquinate comienza también con la distinción
aristotélica que primero hemos señalado entre los dos sentidos de ‘substantia’ o οὐσία: la
substancia primera es el ‘subiectum’ o sujeto último y la substancia segunda es la forma o
naturaleza, a partir de la cual se construye la definición, porque expresa ‘lo que es la cosa’
(quid est res). Por ello, la substancia segunda también se designa con los nombres de
‘essentia’ y de ‘quidditas’.
Ahora bien, aquí el Aquinate agrega un interrogante al discurso boeciano: ¿por qué hay una
duplicidad de sentido en el término οὐσία? La razón reside en el hecho de que a menudo una
misma naturaleza es compartida por una multitud de cosas. Pero esto no debería ser
necesariamente así, como de hecho no es así en las substancias inmateriales, donde no se
encuentra una ‘materia individual individuando una naturaleza común’ 32. En los entes
incorpóreos no hay dos substancias, ‘subiectum’ y ‘essentia’, sino que en ellos ‘essentia’ es
‘subsistentia’33.
Luego, el Aquinate recoge las dos características que Boecio predica de la οὐσία o substancia
individual: primero, la ‘substantia prima’ no necesita de otro para ser, sino que ‘se sustenta en
sí misma’, y esto es ‘subsistere’; segundo, ‘substentat accidentibus’, esto es, sostiene,
sustenta, hace de base, de substrato para los accidentes, lo que para S. Tomás se corresponde
con la acción de ‘substare’, que significa estar por debajo, hacer de fundamento, de substrato
de los accidentes34. De estas acciones de la οὐσία se coligen sus nombres de ‘subsistentia’ y
de ‘substantia’. En efecto, en acuerdo con Boecio, S. Tomás considera que el nombre
apropiado para la substancia en cuanto que subsiste es ‘subsistentia’, οὐσίωσις en griego;
empero, cuando se trata de encontrar un nombre apropiado a la οὐσία, en cuanto que su
acción es ‘substare’, no traduce ὑπόστασις como ‘substantia’ a secas, tal como hace Boecio,
sino que la llama ‘substantia prima’, para distinguirla de la substancia segunda35. En este
caso, lo reconocemos especialmente fiel a Aristóteles, puesto que éste había hecho lo mismo

32
“In substantiis vero simplicibus, nulla est differentia essentiae et subiecti, cum non sit in eis materia
individualis naturam communem individuans, sed ipsa essentia in eis est subsistentia”(De potentia, q. 9 a. 1
resp.).
33
“In substantiis vero simplicibus, nulla est differentia essentiae et subiecti, cum non sit in eis materia
individualis naturam communem individuans, sed ipsa essentia in eis est subsistentia” (De potentia, q. 9 a. 1
resp.).
34
“Substantia vero quae est subiectum, duo habet propria: quorum primum est quod non indiget extrinseco
fundamento in quo sustentetur, sed sustentatur in seipso; et ideo dicitur subsistere, quasi per se et non in alio
existens. Aliud vero est quod est fundamentum accidentibus substentans ipsa; et pro tanto dicitur substare” (De
potentia, q. 9 a. 1 resp.).
35
“Sic ergo substantia quae est subiectum, in quantum subsistit, dicitur ousiosis vel subsistentia; in quantum
vero substat, dicitur hypostasis secundum Graecos, vel substantia prima secundum Latinos” (De potentia, q. 9
a. 1 resp.).

8
T. REGO

al llamar a la substancia con el nombre de ὑποκείμενον πρῶτον, esto es, ‘sujeto primero’ o
‘substrato primero’36.
Establecido todo lo anterior, S. Tomás sintetiza el modo en que los términos estudiados se
relacionan. En primer lugar, ‘substantia’ e ‘hypostasis’ se refieren a la misma cosa, aunque
comportan una distinción de razón, expresando distintos aspectos de la misma cosa 37. En
segundo lugar, para el término ‘essentia’ hay dos situaciones diversas: en las substancias
incorpóreas ‘essentia’ refiere la misma cosa que ‘substantia’ y, por lo tanto, que ‘hypostasis’,
aunque expresa un aspecto distinto, en una distinción de razón; en cambio, en el caso de las
substancias corpóreas, ‘essentia’ no se refiere a la misma cosa que la ‘substantia’, aunque
tampoco es absolutamente distinta, puesto que se relaciona con ella en cuanto que es su
forma38. En tercer lugar, ‘persona’ no es lo mismo que ‘hypostasis’ ni, en consecuencia, que
‘substantia’, porque indica un tipo particular de substancia: aquella de naturaleza racional39.

5. CONCLUSIÓN

A la hora de examinar los términos οὐσία, ὑπόστασις, οὐσίωσις et πρόσωπον, tanto Boecio
cuanto S. Tomás se fundan sobre la distinción aristotélica de οὐσία primera o ὑποκείμενον, y
οὐσία segunda, a partir de la cual el problema platónico acerca de la substancialidad de las
especies queda resuelto, y el camino se construye sobre la noción de ‘substantia prima’ como
‘subiectum ultimum’ o ὑποκείμενον. Si bien Boecio reconoce una cierta subsistencia a las
especies y géneros, en cuanto que de algún modo están en las substancias, ambos autores
concuerdan en destacar las dos acciones del ‘subiectum ultimum’: ‘subsistere’ y ‘substare’,
por lo que el ὑποκείμενον o οὐσία primera es tanto οὐσίωσις cuanto ὑπόστασις, en cuanto que
estos nombres se refieren al mismo ὑποκείμενον, con una distinción de razón. Es S. Tomás
quien agrega a esta igualdad secundum rem entre ‘substantia’ e ‘hypostasis’ a la ‘essentia’ en
el caso de las substancias incorpóreas, mientras que en las corpóreas, la ‘essentia’ sólo
expresa el aspecto formal del ὑποκείμενον. Por último, Boecio y S. Tomás acuerdan en el

36
[...] μάλιστα γὰρ δοκεῖ εἶναι οὐσία τὸ ὑποκείμενον πρῶτον (Metaphys. Z 3: 1029 a 1-2). Texto ya citado.
37
“Patet ergo quod hypostasis et substantia differunt ratione, sed sunt idem re” (De potentia, q. 9 a. 1 resp.).
38
“Essentia vero in substantiis quidem materialibus non est idem cum eis secundum rem, neque penitus
diversum, cum se habeat ut pars formalis; in substantiis vero immaterialibus est omnino idem secundum rem,
sed differens ratione” (De potentia, q. 9 a. 1 resp.).
39
“Persona vero addit supra hypostasim determinatam naturam: nihil enim est aliud quam hypostasis rationalis
naturae” (De potentia, q. 9 a. 1 resp.).

9
T. REGO

reservar el nombre de persona a lo mejor entre las substancias, esto es, al individuo de
naturaleza racional.

10

También podría gustarte