Está en la página 1de 1

Tiratanavandana N’atthi me saranam annam

No hay otro Refugio que la Verdad


(Reverencia a las tres joyas) Dhammo me saranam varam
Refugio Supremo para mi
Etena sacca-vajjena
Namo tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhasa
Por la virtud de esta Verdad
Saludo al Bendito espiritualmente digno totalmente iluminado
Hotu me jayamangalam
Namo tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhasa
Tengamos gracia abundante y victoria
Saludo al Bendito espiritualmente digno totalmente iluminado
Namo tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhasa
Saludo al Bendito espiritualmente digno totalmente iluminado Supatipanno bhagavato savakasangho
Felizmente está procediendo la Hermandad de los discípulos del
Buda
Iti’pi so bhagava araham samma-sambuddho
ujupatipanno bhagavato savakasangho
Es el, en verdad está dotado ricamente
Rectamente procediendo...
vijja-carana sampanno sugato
nayapatipanno bhagavato savakasangho
Libre y totalmente despierto, provisto con sabiduría y práctica
Metódicamente procediendo...
alcanzada felizmente
Samicipatipanno bhagavato savakasangho
loka-vidu, anuttaro purisa-damma-sarati
Correctamente procediendo...
Conocedor de los mundos, guía inalcanzable de hombres que se
entrenan
Sattha deva-manussanam Yadidam cattari purisayugani
Maestro de dioses y hombres Cuatro pares de individuos
Buddho bhagava-ti attha purisapuggala
El Despierto dotado ricamente. Ocho personas
esa bhagavato savakasangho
Esta Hermandad de los discípulos del Buda
Buddham jivita-pariyantam saranam gacchami
Todo mi vida voy al refugio del Despierto
Ahuneyyo, pahuneyyo, dakkhineyyo
Es digna de veneración, digna de hospitalidad, digna de ofrendas
Ye ca Buda atita ca
Anjalikaraniyo anuttaram
Hacia todos los Budas del pasado
Digna de saludo con las manos unidas, es una incomparable
Ye ca Buda anagata
Punnakkhettam lokassa’ti
Hacia todos los Budas del futuro
Fuerte de bondad para el mundo
Paccuppanna ca ye Buda
Hacia todos los Budas del presente
Aham vandami Sabbada Sangham jivita-pariyantam saranam gacchami
Los venero sin cesar Todo mi vida voy al Refugio de la Hermandad

N’atthi me saranam annam Ye ca Sangha atita ca


No hay otro Refugio que el Despierto Hacia la Verdadera Hermandad del pasado
Buddho me saranam varam Ye ca Sangha anagata
Refugio Supremo para mi Hacia la Verdadera Hermandad del futuro
Etena sacca-vajjena Paccuppanna ca ye Sangha
Por la virtud de esta verdad Hacia la Verdadera Hermandad del presente
Hotu me jayamangalam Aham vandami sabbada
Tengamos gracia abundante y victoria Las venero sin cesar.

Svakkhato bhagavata Dhammo N’atthi me saranam annam


Las enseñanzas del Ricamente Dotado No hay otro Refugio que la Hermandad
Sanditthiko akaliko ehipassiko Sangho me saranam varam
Están bien comunicadas, inmediatas y obvias Refugio Supremo para mi
Opanayiko paccatam Etena sacca-vajjena
Perennes y con atracción personal progresiva Por la virtud de esta Verdad
Veditabbo vinnuhi’ti Hotu me jayamangalam
Para ser comprendidas por los sabios Tengamos gracia abundante y victoria

Dhamman jivita-pariyantam saranam gacchami


Todo mi vida voy al Refugio de la Verdad

Ye ca Dhamma atita ca
Hacia la Verdadera Enseñanza del pasado
Ye ca Dhamma anagata
Hacia la Verdadera Enseñanza del futuro
Paccuppanna ca ye Dhamma
Hacia la Verdadera Enseñanza del presente
Aham vandami sabbada
Las venero sin cesar

También podría gustarte