Está en la página 1de 58

PORQUÉ Y PARA QUÉ DEBEMOS APRENDER HABLAR EL RUNA

SIMI/QUECHUA

Debemos tener presente que todas las lenguas indígenas son importantes, para preservar nuestra identidad, (que
durante siglos estuvo relegada por una equivocada concepción discriminatoria), independientemente de las
estadísticas, cuya herencia cultural debemos revalorar y lo más importante, el aprendizaje nos permitirá interactuar
con personas de no necesariamente hablan el castellano, para facilitar su desenvolvimiento dentro de la sociedad y
garantizar que reciban los servicios públicos en su propia lengua como todo ciudadano.

Sin duda, la recuperación de esta lengua implica una tarea compleja y de largo plazo que supone, entre otras cosas,
capacitaciones permanentes, y mucho mejor aún que el Quechua/Runa Simi, se incluya en el proceso de enseñanza,
desde la etapa inicial de la educación para fortalecer el aprendizaje.
El Quechua/Runa Simi es sumamente rico en sus vocablos y expresiones.

Los preceptos morales del Imperio Incaico se sintetizaron en tres principios sencillos y eficaces, que también forman parte del emblema del
Ministerio Público.
Ama sua (no seas ladrón)
Ama llulla (no seas mentiroso) y
Ama quella (no seas ocioso)
EL FONEMA

 La fonología es el nivel de análisis lingüístico que se ocupa de los sonidos


de una lengua, distinguiendo significados, así en el Quechua, las palabras
pronunciadas están compuestas por fonemas:
 Mana= cuatro fonemas
 Sipas= cinco fonemas
 Ari= tres fonemas
 El imperio de los incas, dada la expansión territorial, adoptó al Quechua/Runa Simi, como
la lengua oficial del Tawuantinsuyo, que se extendió desde el norte de Argentina y Chile
hasta el Sur de Colombia, abarcando los actuales territorios de Ecuador, Perú y Bolivia.
Hablando actualmente en países como Perú, Bolivia y en menor porcentaje en Ecuador y
Chile.
 Se dice que Fray Domingo de Santo Tomás (Dominico), fue el primer misionero
evangelizador español en el Perú del siglo XVI, que estudió profundamente el idioma,
publicó, “la gramática o arte de la lengua general de los indios de los reinos del Perú” y el
“Lexicón”, lo cual ha servido como una de las bases para la recuperación del Quechua y
lo legado por cronistas e historiadores de nuestra cultura.
 Existiendo asimismo personajes interesados en mantener y recuperar esta lengua,
dedicados a su investigación, fomento, difusión y reivindicación, que con la introducción
del Castellano a la llegada de los españoles, comenzó a sufrir cambios paulatinamente,
sien do hasta cierto punto discriminada, tanto así que en los últimos tiempos los padres
deciden no transmitir este legado a los hijos, por temor al rechazo y burla; acepción que
felizmente está quedando relegada y que por el contrario, los peruanos debemos valorar
la y sentirnos orgullosos de mantener viva nuestra cultura ancestral.
 Es importante tener presente que el Quechua ó Runa Simi se habla en
diversas zonas del país, presentando diferencias en cuanto al vocabulario,
gramática, pronunciación y el significado de muchas palabras, pero en
definitiva están ligadas.

 Por lo que, de acuerdo al mapa de ubicación de zonas con presencia de


población con lengua quechua en la variedad de CUSCO-COLLAO, según
el Manual para el empleo del Quechua (del Ministerio de Cultura), abarca
Cusco, Puno, la mayor parte de Arequipa, Apurímac y parte de
Moquegua .
CARACTERÍSTICAS DEL
QUECHUA/RUNASIMI
 Onomatopéyico: Las voces quechuas nacen de los ruidos naturales, como
los sonidos del viento, el correr del agua, el trinar de las aves, entre otros.
 Polisintético: Que añadiendo un morfema o sufijo a un lexema o palabra
raíz, nacen otras palabras.
 Polisémico:Un gran número de palabras del idioma quechua, tienen dos o
varios significados.

Ejemplo:
 Kanqa K’anka qanqa
 Tiyay= Vivir
 Tiyay= sentarse
ESTRUCTURA GRAMATICAL
DEL QUECHUA

Dra. Luz Aremi Andrade


LA ESCRITURA QUECHUA

 Consta de 15 CONSONANTES y "5 / 3" VOCALES... (ACHAHA/


ACHAWAYA).
 Según la variante del Runasimi / Quechua que se escriba tendrá 5
Vocales(A, E, I, O ,U) o 3 vocales (A, I, U).
 Dentro de la Escritura del Quechua esta la PENTAVOCALISTA que usa
cinco (5) vocales o la TRIVOCALISTA que usa tres (3) vocales.
 Ambas formas son usuales en sus respectivas variantes del
Quechua/Runasimi y de su escritura.

*Fray Domingo de Santo Tomás, evangelizador español en el Perú del Siglo XVI, estudió el idioma, reflejando en su libro “Grammatica
o Arte de la Lengua General de los Indios de los Reynos del Perú”, entre muchos aspectos importantes , se resalta el uso de solo tres
vocales.
LAS CONSONANTES
 Las consonantes en Quechua (Runasimi) son quince:
CH/ch, H/h, K/k, L/l, LL/ll, M/m, N/n, Ñ/ñ, P/p, Q/q, R/r, S/s, T/t, W/w,
Y/y.
 En cuanto a la pronunciación:
 La H se pronuncia J.
 La K es similar a la K del Español.
 La ll se pronuncia como lliy.
 La Q se pronuncia ligando la K y J : KJ.
 La R se pronuncia como una R suave.
 La Y se Pronuncia: Yi.
 La W se pronuncia como U.
LAS VOCALES
 Las vocales en QUECHUA / RUNASIMI son cinco o tres según la variante.
 En la escritura PENTAVOCALISTA del Runasimi / Quechua las vocales son
5 : A, E, I, O, U.
 En la escritura TRIVOCALISTA del Runasimi / Quechua las vocales son
tres: A, I, U.
 El sonido O si existe en Runasimi o Quechua, aunque no es Igual que
la O del Español, su pronunciación es entre la O y la U, es decir
una O Suave.
 El sonido E en Runasimi o Quechua si se utiliza, pero diferente al Español. El
Sonido E en el Quechua es una E Suave, acercándose al Sonido I /i
EL ABECEDARIO o ALFABETO QUECHUA /
RUNASIMI: ACHAHA / ACHAWAYA

 El ABECEDARIO o ALFABETO del QUECHUA / RUNASIMI consta de 20


letras, 5 vocales y 15 consonantes en la variante PENTAVOCALISTA:
 A/a, CH/ch, E/e, H/h, I/i, K/k, L/l, LL/ll, M/m, N/n, Ñ/ñ, O/o, P/p, Q/q,
R/r, S/s, T/t, U/u, W/w, Y/y.
EL ABECEDARIO QUECHUA / RUNASIMI
COMPLETO Y UNIFICADO
 Consta de 31 letras: 26 Consonantes y 5 Vocales.
 A/a, CH/ch, CHH/chh, CH´/ch´, E/e, H/h, I/i, K/k, KH/kh, K´/k´,
L/l, LL/ll, M/m, N/N, Ñ/ñ, O/o, P/p, PH/ph, P´/p´, Q/q, QH/qh,
Q´/q´, R/r, S/s, SH/sh, T/t, TH/th, T´/t´, U/u, W/w, Y/y.
El ABECEDARIO o ALFABETO del QUECHUA
/ RUNASIMI
 Consta de 18 letras ( 3 vocales y 15 consonantes ) en la variante TRIVOCALISTA:
 A/a, CH/ch, H/h, I/i, K/k, L/l, LL/ll, M/m, N/n, Ñ/ñ, P/p, Q/q, R/r, S/s, T/t, U/u,
W/w, Y/y.
 Las letras B/b, C/c, D/d, F/f, G/g, J/j, V/v, X/x, Z/z , no se utilizan en la escritura del
Quechua / Runasimi; excepto en los préstamos lingüísticos que todavía no se hayan
adaptado a la escritura Quechua y a su pronunciación.
 Los sonidos que representan las letras: b, d, f, g, v, x, z, son prácticamente
Inexistentes en Quechua/Runasimi.
 El Sonido que representa la letra c en Quechua / Runasimi se escribe con k, en vez
de la letra C .
 El Sonido que representa la letra J en Quechua / Runasimi se escribe con H, es decir
en vez de J se utiliza H.
SUFIJOS PARA LA CONJUGACIÓN DE
VERBOS, PRESENTE, PASADO y FUTURO

PRESENTE - KHUNAN PACHA


 Los SUFIJOS del PRESENTE en QUECHUA / RUNASIMI para CONJUGAR Los
VERBOS.
 ...NI : ÑUQA : YO
 ...NKI : QAM : TU
 ...N : PAY : EL/ELLA
 ...YKU : ÑUQAYKU : NOSOTROS-AS
 ...NCHIK : ÑUQANCHIK : NOSOTROS-AS
 ...NKICHIK : QAMKUNA : VOSOTROS-AS/USTEDES
 ...NKU : PAYKUNA : ELLOS/ELLAS
EJEMPLOS
VERBO = Tiyay: Vivir; Estar... y otros significados.

 Ñuqa Tiya-ni = Ñuqa Tiyani : Yo vivo.


 Qam Tiya-nki = Qam Tiyanki : Tú vives.
 Pay Tiya-n = Pay Tiyan : El/Ella vive.
 Ñuqayku Tiya-yku = Ñuqayku Tiyayku : Nosotros vivimos.
 Ñuqanchik Tiya-nchik = Ñuqanchik Tiyanchik : Nosotros vivimos.
 Qamkuna Tiya-nkichik = Qamkuna Tiyankichik : Ustedes viven
 Paykuna Tiya-nku = Paykuna Tiyanku : Ellos /Ellas viven.
VERBO = Kay : Ser, Estar, Haber... y otros significados.

 Ñuqa Ka-ni = Ñuqa Kani : Yo soy.


 Qam Ka-nki = Qam Kanki : Tú eres.
 Pay-mi = Paymi : El/Ella es.
 Ñuqayku Ka-yku = Ñuqayku Kayku : Nosotros somos.
 Ñuqanchik Ka-nchik = Ñuqanchik Kanchik : Nosotros somos.
 Qamkuna Ka-nkichik = Qamkuna Kankichik : Ustedes son
 Paykuna Ka-nku = Paykuna Kanku : Ellos/Ellas son.
 A excepción de la tercera forma del singular del verbo Kay que es con el
sufijo -Mi : Es = (Pay-mi : El/Ella Es)...
 En los demás verbos se conjuga con el sufijo -...N .
 En los casos de Ñuqanchik kanchik y ñuqanchik tiyanchik , también se
puede pronunciar como Ñuqanchis kanchis y ñuqanchis tiyanchis.
 El sufijo ...NCHIK =...NCHIS.
 Lo mismo sucede con qamkuna kankichik : qamkuna kankichis y
con qamkuna tiyankichik : qamkuna tiyankichis.
 El sufijo ... NKICHIK = ...NKICHIS.
PASADO - ÑAWPA PACHA
 EL SUFIJO DEL PASADO EN QUECHUA / RUNASIMI PARA CONJUGAR LOS VERBOS
SE UTILIZA EL SUFIJO
 ..RQA que se antepone a los sufijos del presente de cada pronombre personal..
 RQA-NI = ...RQANI : (ÑUQA : YO)
 RQA-NKI = ...RQANKI : (QAM : TU)
 RQA-N = ...RQAN : (PAY : EL/ELLA)
 RQA-YKU = ...RQAYKU : (ÑUQAYKU : NOSOTROS-AS
 RQA-NCHIK = ...RQANCHIK : (ÑUQANCHIK : NOSOTROS-AS
 RQA-NKICHIK = ...RQANKICHIK : (QAMKUNA : USTEDES)
 RQA-NKU = ...RQANKU : (PAYKUNA : ELLOS/ELLAS)
EJEMPLOS

VERBO = TIYAY : Vivir; Estar...y otros significados.

 Ñuqa Tiya-rqa-ni = Ñuqa Tiyarqani : Yo vivía.


 Qam Tiya-rqa-nki = Qam Tiyarqanki : Tu vivías.
 Pay Tiya-rqa-n = Pay Tiyarqan : El/Ella vivió.
 Ñuqayku Tiya-rqa-yku = Ñuqayku Tiyarqayku : Nosotros-as vivíamos.
 Ñuqanchik Tiya-rqa-nchik = Ñuqanchik Tiyarqanchik : Nosotros-as vivíamos.
 Qamkuna Tiya-rqa-nkichik = Qamkuna Tiyarqankichik : Ustedes vivían o
vosotros-as vivieron.
 Paykuna Tiya-rqa-nku = Paykuna Tiyarqanku : Ellos/Ellas vivieron.
VERBO = KAY :
 Ser, Estar, Haber... y otros significados
 Ñuqa Ka-rqa-ni = Ñuqa Karqani : Yo era.
 Qam Ka-rqa-nki = Qam Karqanki : Tú eras.
 Pay-mi Ka-rqa-n = Paymi Karqan : El/Ella era.
 Ñuqayku Ka-rqa-yku = Ñuqayku Karqayku : Nosotros-as éramos.
 Ñuqanchik Ka-rqa-nchik = Ñuqanchik Karqanchik : Nosotros-as éramos.
 Qamkuna Ka-rqa-nkichik = Qamkuna Karqankichik : Ustedes eran
 Paykuna Ka-rqa-nku = Paykuna Karqanku : Ellos/Ellas eran.
 Todos Los VERBOS en RUNASIMI / QUECHUA, se conjugan en pasado.

 En los casos de Ñuqanchik karqanchik y ñuqanchik tiyarqanchik, también


se puede decir Ñuqanchis karqanchis y ñuqanchis tiyarqanchis.
 El sufijo ...NCHIK : ...NCHIS.
 Lo mismo sucede con qamkuna karqankichik : qamkuna karqankichis y
con qamkuna tiyarqankichik : qamkuna tiyarqankichis.
 El sufijo ... NKICHIK = ...NKICHIS.
 LOS SUFIJOS DEL FUTURO EN QUECHUA / RUNASIMI PARA CONJUGAR LOS
VERBOS.

 - ...SAQ : (ÑUQA : YO)


 - ...NKI : (QAM : TU)
 - ...NQA : (PAY : EL/ELLA)
 - ...SAQKU : (ÑUQAYKU : NOSOTROS-AS)
 - ...SUNCHIK : (ÑUQANCHIK : NOSOTROS-AS)
 - ...NKICHIK : (QAMKUNA : VOSOTROS-AS/USTEDES)
 - ...NQAKU : (PAYKUNA : ELLOS/ELLAS)
EJEMPLOS
VERBO = Tiyay : Vivir; Estar…y otros significados.

 Ñuqa Tiya-saq= Ñuqa Tiyasaq : Yo viviré.


 Qam Tiya-nki = Qam Tiyanki : Tú vivirás.
 Pay Tiya-nqa = Pay Tiyanqa : El/Ella vivirá.
 Ñuqayku Tiya-saqku = Ñuqayku Tiyasaqku : Nosotros viviremos.
 Ñuqanchik Tiya-sunchik = Ñuqanchik Tiyasunchik : Nosotros viviremos.
 Qamkuna Tiya-nkichik = Qamkuna Tiyankichik : Ustedes vivirán
 Paykuna Tiya-nqaku = Paykuna Tiyanqaku : Ellos /Ellas vivirán.
VERBO = Kay : Ser, Estar, Haber... y otros significados.

 Ñuqa Ka-saq = Ñuqa kasaq : Yo seré.


 Qam Ka-nki = Qam Kanki : Tú serás.
 Pay ka-nqa = Pay kanqa : El/Ella será
 Ñuqayku Ka-saqku = Ñuqayku Kasaqku : Nosotros seremos.
 Ñuqanchik Ka-sunchik = Ñuqanchik Kasunchik : Nosotros seremos.
 Qamkuna Ka-nkichik = Qamkuna Kankichik : Ustedes serán
 Paykuna Ka-nqaku = Paykuna Kanqaku : Ellos/Ellas serán.
 En Los Casos de Ñuqanchik kasunchik y ñuqanchik tiyasunchik, también se
puede pronunciar como Ñuqanchis kasunchis y ñuqanchis tiyasunchis.
 El sufijo ...NCHIK = ...NCHIS.
 Lo mismo sucede con qamkuna kankichik : qamkuna kankichis y
con qamkuna tiyankichik : qamkuna tiyankichis.
 El sufijo ... NKICHIK= ...NKICHIS.
LOS SUFIJOS POSESIVOS: LOS SUFIJOS DEL
QUECHUA PARA INDICAR POSESIÓN :

 ...y = Mi, Mio, Mia. Ñuqap / Ñuqapa : De mi.


 ..Yki = Tu, Tuyo, Tuya. Qampa : De ti.
 ..N = Su, Suyo, Suya. Paypa : De El/Ella.
 ..Yku = Nuestro, Nuestra. Ñuqaykup / Ñuqaykupa : De nosotros-as.
 ..Nchik = Nuestro, Nuestra. Ñuqanchikpa : De nosotros-as.
 ..Ykichik = Su, Suyo, Suya / . Qamkunap / Qamkunapa : De ustedes.
 ..Nku = Su, Suyo, Suya. Paykunap / Paykunapa : De Ellos/Ellas.
EJEMPLOS

1. WASI : CASA.

 Wasi-y = Wasiy : Mi Casa. ( Ñuqap / Ñuqapa : De Mi )


 Wasi-yki = Wasiyki : Tu Casa. ( Qampa : De Ti )
 Wasi-n =Wasin : Su Casa. ( Paypa : De El/Ella )
 Wasi-yku = Wasiyku : Nuestra Casa. ( Ñuqaykup / Ñuqaykupa : De nosotros-as )
 Wasi-nchik = Wasinchik : Nuestra Casa. ( Ñuqanchikpa : De nosotros-as
 Wasi-ykichik =Wasiykichik : Su Casa /Vuestra Casa. ( Qamkunap / Qamkunapa :
De ustedes
 Wasi-nku = Wasinku : Su Casa. ( Paykunap / Paykunapa : De Ellos/Ellas )
2. ALLQU : PERRO.

 Allqu-y = Allquy : Mi Perro. ( Ñuqap / Ñuqapa : De Mi )


 Allqu-yki = Allquyki : Tu Perro. ( Qampa : De Ti )
 Allqu-n = Allqun : Su Perro. ( Paypa : De El/Ella )
 Allqu-yku = Allquyku : Nuestro Perro. ( Ñuqaykup / Ñuqaykupa : De Nosotros-as )
 Allqu-nchik = Allqunchik : Nuestro Perro. ( Ñuqanchikpa : De Nosotros-as
 Allqu-ykichik = Allquykichik : Su Perro /Vuestro Perro. ( Qamkunap / Qamkunapa : De
Ustedes/Vosotros-as )
 Allqu-nku = Allqunku : Su Perro. ( Paykunap / Paykunapa : De Ellos/Ellas)
3. TAYTA : PADRE.

 Tayta-y = Taytay : Mi Padre. ( Ñuqap / Ñuqapa : De Mi )


 Tayta-yki = Taytayki : Tu Padre. ( Qampa : De Ti )
 Tayta-n = Taytan : Su Padre. ( Paypa : De El/Ella )
 Tayta-yku = Taytayku : Nuestro Padre. ( Ñuqaykup / Ñuqaykupa : De nosotros-as
 Tayta-nchik = Taytanchik : Nuestro Padre. ( Ñuqanchikpa : De nosotros-as )
 Tayta-ykichik = Taytaykichik : Su Padre . ( Qamkunap / Qamkunapa : de
ustedes/)
 Tayta-nku = Taytanku : Su Padre. ( Paykunap / Paykunapa : De Ellos/Ellas )
ADVERVIOS DE TIEMPO- Pacha
Imallichiqkuna
 Son aquellos que denotan el tiempo en que se realiza una acción.
 Kunan: Ahora
 Kunan Punchay/Punchaw: Hoy
 Qayna: Ayer
 Pakarin: mañana
 Mincha: Pasado mañana
 Sarun Punchay: Anteayer
 Hug Punchay: otro d{ia
 Yalliska Watapi: el año pasado
 Hug Watapi: en un año
 Samuq Killapi: en el mes siguiente
 Tutamantapi: En la mañana
 Khunalla: Luego/Después
 Naqha (Naqja) . Antes Anterior
LOS TÉRMINOS INTERROGATIVOS - TAPUNAPAQ
PUNCHUKAYNIN
 ¿ Qué? Ima  ¿De quién? Mayqenpata
 ¿Quién? Pitaq / Pin / Pi  ¿Hasta dónde? Mayqenkama
 ¿Quiénes? Pikunataq  ¿Con qué? Imawan
 ¿Por qué? Imarayku  ¿A qué? Imapaq
 ¿Dónde? Maipi / Mai  ¿ Que significa…? Ima
ninantaq______?
 ¿Cómo? Imaynataq /Imayna
 Quiero preguntarte: Tapukusayki
 ¿Cuántos? Maikataq / Hayka
 ¿vas a venir mañana? ¿Paqarin
 ¿Cuándo? Maik'aq /Haykap qamunkichu?
 ¿Cuál? Maiqentaq / Maiqin
 ¿Para qué? Imapaq
 ¿Para quién? Pipaqtaq
TÉRMINOS DE NEGACIÓN

 La negación se hace en quechua empleando la partícula MANA,


acompañada del validador –M, que significa “NO” que se emplea con un
sufijo, -CHU, que debe acompañar a lo negado
 Mana-m yachachiq-chu ka-ni
No soy profesor
 Mana-m muna-ni-chu
No quiero
 Mana imamantapas
 No, de nada
INTERROGACIÓN Y NEGACIÓN

 Chaynachu manachu
 Es asi o no?
 Manachu = No?
 Chayanchu manachu : llegó o no?
LOS MORFEMAS

 Es toda partícula que añadida al  Manta : De, Desde (origen, destino).


verbo, adjetivo, adverbio, pronombre Limamanta - Desde/De Lima.
o sustantivo, cambia el sentido
 Ranti : en vez de ( situación de
original de la palabra.
reemplazo).
 En el idioma Runasimi / Quechua se
tiene cerca de 72 Morfemas, entre
ellos citamos los más usuales:
 Man : a, al, a la, a él, a ella,
hacia... Peruman - Hacia/a Peru.
 Pi : En (lugar, alguien...). wasipi - en
mi casa.
 Wan: Con. Taytaywan - Con mi
padre.
 Pura : Entre.
 Rayku : Por. Imarayku? - Porque?
 Lla : sólo (único, limitativo) autorización, expresión ternura. Sapalla - Solo.
 Ta : A /a. Irkikunata - A los Niños.
 Pas /Pis : y, También. Ñuqapas - Yo Tambien
 Paq : Para. * Allqupaq - Para el Perro.
 Yuq / Yoq : Con ( de Tener ). Warmiyoq - Con Mujer ; Qusayoq - Con
Marido/Esposo.
 Pa : De (de Posesion ...). Paypa - De El/Ella.
 Cha : Disminutivo. Mamaycha - Mi Madrecita
LAS FORMAS DE SALUDO - NAPAYKUNA.

 Saludar :Napay.
 Agradecer : Pachiy, añayñiy, uywiy, sullpay.
 Saludarse : Napaykunakuy.
 Presentar algo o alguien : Ñankhaykay, Ñawiychay.
 Saludos : Napaykuy, Samaykuy, Napaykuna.
 Hola : Yaw, Napaykullayki, Rimaykullayki...
 Buenos Días : Sumaq p´unchay, Allin p´unchay, Allin p´unchaw.
 Buenas Tardes : Allin sukha, Allin Chisi, Allin qhepapacha.
 Buenas Noches : Allin Tuta
 Saludo Rimaykullayki
.
 R. Ellos (as) están bien : Paykunaqa allinlla kashanku
 Hasta otro día: Huk punchawkama
 Hasta mi regreso: Kutimunaykama
 Hasta luego, hasta pronto Tupananchikkama, Tupananchiskama
 Saludo Rimaykullayki
PREGUNTAS Y RESPUESTAS RESPECTO AL SALUDO:
Tapunakuykuna napaykunamanta
 P. ¿Cómo estás? :  R. Ellos (as) están bien :
Imaynallan kashanki? Paykunaqa allinlla
kashanku
 R. ¡Yo estoy bien! :
 Ñuqaqa allinlla kani.
 P. Estoy más o menos, ¿y
tú? :
 Ñuqaqa chhika, chhika
allinlla kani, qanri?
 R. Mal (no estoy bien), estoy
enfermo (a), ! :
 Manan allinchu kani, ñuqa
unqusqa kani. Qanri?
 P.¿Como está tu familia? :
Imaynallan ayllukunayki
kashanku?
 Juan : Imamsutiyki? ¿Cuál es tu nombre?
 Pedro: Sutiyqa Pedrom. Mi nombre es Pedro
 Juan : ¿Taytaykimanta? Tu apellido paterno?
 Pedro : Taytaymantaqa Waman : Mi apellido paterno es Huamán
 Juan : ¿Mamaykimanta? ¿Tu apellido materno?
 Pedro: Mamaymantaqa Rojas : Mi apellido materno Rojas
 Juan : Llapan sutiykita niway: Dime tu nombre completo.
 Pedro : Sutiyqa, Pedro Waman Rojas: Mi nombre es Pedro Huamán Rojas
 P. ¿Cómo están tus padres? : Taytamamakuna imaynallan kashanku?
 R. ¡Bien, contentos de ser abuelos! : Waliq kusisqa awichukunami
 P. Allinllachu? imaynallan kashanki?
 Hola, ¿Estas bien? ¿Cómo estas?
 R.: Ari, Allinllami kashani (añay) qanrí?
 si, Estoy bien, (gracias) ¿y tú?
 R: Allinllami ñoqapas kashani (añay)
 R. Yo también, estoy bien (gracias)
SIGNIFICADOS
 Gente= runa
 Señor= Wiraqucha
 Hombre= Khary
 Mujer = Warmy
 Mujer Joven= sipas, p’asña
 Hombre Joven = wayna, Maqt’a
 Madre= Mamay
 Padre= Tayta
 Ususi= hija
 Churi= hijo
 Abuela= Awicha, Hatunmama, Awki, Hatunpapay,
 Abuelo= Awicho, Machula
 Niño= Wawa
 Nieto= Haway
 Amigo= masi
 Hermano del varón= Wayqi ,waiqey,
 Familia = Ayllu
 maestro= Yachachiq
PAUTAS PARA LA ATENCIÓN: Saludo Inicial

 Está bien señora?


 Allillanchu Kachkanki, mamitay?  Bien doctor
 Quya, ¡Allillanchu Kachkanki?  Allillanmi doctor
 Estoy bien señor  Allillanmi Wiraqucha
 Allillanmi wiraqucha  Señorita como está?
 Como está señor?  Sipascha imaynalla Kachkanki?
 Imaynalla Kachkanki,  Estoy bien doctor
wiraqucha?
 Allillanmi doctor
OTRA FORMA DE SALUDO INICIAL

 Buenos días señor  Buenos días doctora


 Allin p´unchaw (y) wiraqucha  Allin p’unchaw doctora
 Buenos días, señores y señoras  Ya estamos aquí
 Allin p´unchaw kachum  Kaypiña Kachkayqu
runamasikuna
 Ya llegué doctora
 Chayaramuniña doctora
PARA ACOGER Y ORIENTAR AL USUARIO

 Que está buscando señor Fiscal


 Imatan maskachkanki,  Sabes Quechua doctora?
Wiraqucha?  Yachankichu runa simita
 Estoy buscando la Fiscalía doctora?
 Fiscaliata Maskachkani  Si lo sé
 Estoy buscando la primera  Ari, yachani
fiscalía  No sé
 Huq Fiscaliata maskaschkani
 Manan yachanichu
 Estoy buscando una oficina del
ENTREVISTA AL USUARIO

 Imata Munanky .¿Que quieres?  Ayacuchomantam kani?. Soy de


Ayacucho’.
 Imata sutiyki? ‘¿Cuál es su nombre?’
Pim kanki? ‘¿Quién eres?’
Pitaq kanki? ‘¿Quién es usted?’
 Haik´a watayoq kanki?. Cuantos
años tienes?
 May-ta-m richkanki? ¿Adónde estás
yendo?
 Yanapaiykimanchu?. ¿le puedo
ayudar?
 May-manta-taq kanki? ¿De dónde
es usted?
 Ima-man-mi hamunki? ¿A qué vienes?
 Denunciata churasaq fiscaliapi. pondré una denuncia en la fiscalía
 Kaypi Suyay niwanku. Espera aquí me dijeron
 DNI copiata apamuy niwarqanku. Me dijeron que traiga copia de
mi DNI
 Qharimi tankawan, jinaspa Maqawan. Mi marido me empujó y
después me pegó
 Imanaqtin?, willaway sasachakuniyta . porque? avísame tu
problema.
LOS MESES - SUTIY KILLAKUNA

 Qholla Poqoy Killa (Enero)  Qhapaq Raymi killa (Agosto)


 Hatun Poqoy Killa (Febrero)  Uma Raymi killa (Setiembre)
 Pawkar Waray Killa (Marzo)  Kantarya killa (Octubre)
 Ayriway Killa (Abril)  Ayamarka killa (Noviembre)
 Aymuray Killa (Mayo)  Poqoy Raymi killa (Diciembre)
 Inti Raymi Killa (Junio)
 Anta Situwa killa (Julio)
NÚMEROS BÁSICOS Y MAYORES
 1 Huq 
 2 Iskay
 3 Kinsa
 4 Tawa
 5 Pisqa, Phisqa
 6 Soqta
 7 Qanchis
 8 Pusaq
 9 Esqon
 10 Chunka
 11 Chunka hukniyoq
 20 Iskay chunka
 30 Kinsa chuka
 40 Tawa chunka
 50 Pisqa chunka
 60 Soqta chunka
 70 Qanchis chunka
 80 Pusaq chunka
 90 Esqon chunka
 100 Pachak
 200 Iskay pachak
 201 Iskay pachak hukniyoq
 500 Pisqa pachak
 1000 Waranqa
 1001 Waranqa hukniyoq
 1100 Waranqa pachakniyoq
 1101 Waranqa pachak hukniyoq
 2012 Iskay waranqa chunka iskayniyoq
 10,000 Chunka waranqa
 100,000 Pachak waranqa
 1,000,000 Hunu
LOS DIAS DE LA SEMANA - SUTIY
P’UNCHAYKUNA
 Killachay p´unchay (Lunes)
 Antichay p´unchay (Martes)
 Qoyllurchay p´unchay (Miércoles)
 Illapachay p´unchay (Jueves)
 Chaskachay p´unchay (Viernes)
 Kuychichay p´unchay (Sábado)
 Intichay p´unchay (Domingo)
LOS NÚMEROS - HUCHHANAKAKUNA

Unidades - huqkaykuna
 1 : huq  6 : Soqta
 2 : Iskay  7 : Qanchis
 3 : Kinsa  8 : Pusaq
 4 :Tawa  9 : Isqon
 5 : Phisqa
DECENAS - CHUNKAKUNA.

 10 : Chunka
 20 : Iskaychunka  60 : Soqtachunka
 30 : Kinsachunka  70 : Qanchischunka
 40 : Tawachunka  80 : Pusaqchunka
 50 : Phisqachunka  90 : Isqonchunka
CENTENAS - PACHAQKUNA.

 100 : Pachaq  700 : Qanchispachaq


 200 : Iskaypachaq  800 : Pusaqpachaq
 300 : Kinsapachaq  900 : Isqonpachaq
 400 : Tawapachaq  1.000 -mil : waranqa
 500 : Phisqapachaq
 600 : Soqtapachaq

También podría gustarte